Pleaseread also the followinginstructionmanual.Veuillez lire aussi le manual d’instruction suivant.Lea también el manual de instrucciones siguiente.
• DigitalVideo Software
NTSC
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRELES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,NE PAS EXPOSERCET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRELES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUELA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENTLES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION :POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRELA LAME LA PLUS LARGEDE LA FICHE DANS LA BORNECORRESPONDANTE DE LAPRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Mises engarde importantes
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L’éclair terminé d’uneflèche àl’intérieur d’un triangle indique àl’utilisateur laprésence à l’intérieur de l’appareil d’unetension dangereuse non isolée
ATTENTION :AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NEPASRETIRER LECAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE).AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST RÉPARABLEPAR L’UTILISATEUR.POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UN TECHNICIEN
ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Lepoint d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique que des instructions defonctionnement etd’entretienimportantes sont détaillées dansles documents fournisavec l’appareil.
D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
2
INSTRUCTIONS DE SECURITE
1.Lire les explications — Toutes les informations relatives à la sécurité etau fonctionnement doivent être lues avantlamise enservice de l’appareil.
2.Conserver les explications — Onconservera ces informations relatives à la sécuritéet au fonctionnement pour toute référence ultérieure.
3.Se conformer aux avertissements — Tousles avertissements énoncés surl’appareil et dans le moded’emploidoiventêtrerespectés.
4.Suivre les explications — Toutes les informations relatives au fonctionnement età l’entretien doivent être respectées.
5.Nettoyage — Débranchercet appareil delaprise secteuravant de le nettoyer. Ne pas se servir de liquide ou de détergent enatomiseur. L’appareilne doit être nettoyé que de la manière recommandée dans ce manuel.
6.Accessoires — Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés dans ce manuel;ils pourraient constituer undanger.
7.Eviter les champs magnétiques ouélectriques — Ne pas utiliserlecamescope près d’une tour de télévision, d’appareils de communications portables ou de tout appareil émettant des radiations électriques ou magnétiques qui pourraient causer des bruits d’image ou endommager en permanence le camescope.
8.Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près d’eau — par exemple, près d’une baignoire,d’un évier, d’une piscine,dans une buanderie ou unsoussol humide, etc.
9.Installation etdéplacement — Ne pas poser cet appareil sur un chariot, uneétagère,untrépied,une table ou un support instable car, outre qu’il serait sérieusement endommagé, il pourraitblesser des personnes en tombant.Si l’appareil est montésur un chariot, ne pas manœuvrer le chariot brusquement: éviter les arrêts ou les départs brusques et se méfier des irrégularités dusol qui
pourraient provoquer un renversement de l’appareil monté sur le chariot.
10.Sources d’énergie — Cet appareil doitêtre alimenté uniquement sur le courantélectrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’onéprouve des doutes quantà la sourced’alimentation de sa région, consulter un électricien oulasociété d’électricité locale. Pour les appareils alimentés sur batterie oud’autres sources, consulter le moded’emploi.
11.Mise à la terre ou polarisation — Cetappareil vidéopeutêtre équipé d’unefiche polarisée à 2 broches (dont l’une est plus large que l’autre). La fiche polarisée à 2 broches ne peut être introduite que d’une façon dans la prise de courant. Ceci estune mesure de sécurité.Sil’on ne parvient pas àinsérer la fiche dans la prise, essayer en inversant la fiche. Si l’on nepeut toujours pas insérer la fichedans la prise, s’adresseràunélectricien pour faire changer cette dernière. Ne pas tenterd’annihiler la sécurité que la fiche polarisée a pour butdefournir.
12.Protection du cordon d’alimentation — On fera passer les cordons d’alimentation àunendroit oùils ne seront pas écrasés ou coincés par des objets. Faire particulièrement attention aux fiches, aux prises de courantet à l’endroitoù les cordons sortent de l’appareil.
13.Mise à la terre d’une antenneextérieure — Si une antenne extérieure estconnectéeà cetappareil, vérifier que l’antenne est mise à la terre pour protéger l’appareil contre les fluctuations soudaines de tension etles charges statiques accumulées. La section 810 du CodeNational Electrique, ANSI/NFPANo.70 — 1984,fournitdes informations concernant la mise à la terre correcte dumâtet de la structure de support,lamiseà la terre du câbledeconduction vers l’unité de décharge de l’antenne, la taille des conducteurs demise à la terre,l’emplacement de l’unitédedécharged’antenne, les connexions aux électrodes demise à la terre,et les exigences concernant les électrodes de mise à laterre. Voyez la figure1.
F
Introduction
3
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS
Fig.1
PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUNDCLAMP
ELECTRICSERVICE EQUIPMENT
NEC - NATIONALELECTRICAL CODE
14.Orages — Par souci de sécurité par temps d’orage ou quand cet appareil est laissésans surveillance ou n’est pas utilisé pendant longtemps, le débrancher delaprise de courant etdéconnecter l’antenne ou le système de câblodistribution. De cette façon,l’appareil ne subira pas de dégâtsprovenant des éclairs ou des impulsions de courantélectrique.
15.Surcharge — Ne pas surcharger les prises decourant et les rallonges; ceci pourrait entraîner un risque d’incendieou
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC
SECTION 810-21)GROUND CLAMPSPOWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM(NEC ART 250. PART H)
d’électrocution.
16.Solidesou liquides — Ne jamais introduired’objets par les orifices de cet appareil vidéo;ils pourraient toucherdes pièces sous tension etprovoquer des courts-circuits qui pourraiententraîner unincendie ou une électrocution. Faire attention à ne pas renverserde liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
17.Réparation — Ne pas essayer deréparercetappareil soi-même; l’ouverture ou la dépose des couvercles risquent de vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toute réparationàune personne qualifiée.
18. Dégâts nécessitant des réparations —
Dans les cas suivants, débrancher cet
appareil de la prise decourant ets’adresser à un réparateur qualifié.a.Dégâtaucordon ou à la fiche
d’alimentation.
b.Pénétration de liquide ou d’autres
objets à l’intérieur du coffret.
c. Exposition de l’appareil à de la pluie ou
à de l’eau.
d.Fonctionnement anormal en dépit
d’une conformité aux explications du mode d’emploi.Ne régler queles commandes dont il est fait mentiondans le mode d’emploi. Un réglageincorrect des autrescommandes peutprovoquer des dégâts etentraîner des travaux coûteux par un technicien spécialisteafin deremettre l’appareil en état de fonctionnementnormal.
e. Chute de l’appareil ou dégâts subis par
le coffret.
f.Changement notoire des
performances, indiquant qu’une réparation est nécessaire.
19.Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être changées,s’assurer que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont identiques. Des substitutions non autorisées de pièces peuvententraîner un incendie,une électrocution ou d’autres dangers.
20.Contrôle de sécurité — Après toute opération d’entretien ou de réparation effectuée sur cet appareil,demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est utilisable en toutesécurité.
Cet appareil numériquede la classe B est conforme à la norme NMB-003 duCanada.
4
Utilisation de ce manuel
Merci d’avoir achetéle Canon ZR300/ZR200.Veuillez lire cemanuel attentivement avant d’utiliserle camescopeetle conserver à titre de référence future.
Changez la langue d’affichage avant de commencer (74).
Symboles et références utilisés dans ce manuel
: précautions relatives au fonctionnement du camescope.: rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.: numéro delapage deréférence.Leslettres majusculessont utilisées pourles touches ducamescope etde la
télécommande sans fil.
[ ] sont utilisés pour les optionsde menu affichées surl’écran. “Écran” faitréférence à l’écranLCD et à l’écran du viseur. Veuillez noter que les illustrations se réfèrent principalement au ZR300.
Modes de fonctionnement (voir ci-dessous)Option de menu indiquée avec sa position par défaut
Touches et commutateurs àutiliser
À propos de modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement sont déterminéspar la position du commutateur POWERet du commutateur TAPE/CARD.
Mode de fonctionnement
CAMERACAMERA (TAPE)
PLAY (VCR)PLAY (VCR) (TAPE)
CARD CAMERACAMERA (CARD)
CARD PLAYPLAY (VCR)(CARD)
CAMERA
: fonctionspouvant êtreutilisées dans ce mode.
Interrupteur
d’alimentation POWER
Commutateur
TAPE/CARD
F
Introduction
CAMERA
: fonctionsne pouvant pasêtreutilisées dans cemode.
Marques de commerce et marques déposées
• est unemarque commerciale.
• est unemarque commerciale.
•Windows
•Macintosh et Mac OS sontdes marques commerciales d’AppleComputer Inc., enregistrées
•Les autres noms de produits non mentionnés ici peuventêtre des marques déposées ou des
®
aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
aux États-unis etdans les autres pays.
marques commerciales de leurcompagnie respective.
est une marque déposée ou une marque commercialedeMicrosoft Corporation
5
Table des matières
Introduction
Utilisation de ce manuel..................................................................................5
Vérification des accessoires fournis................................................................8
Guide des composants....................................................................................9
Fonctions de base
Préparatifs
Préparation de l’alimentation électrique........................................................13
Insertion/éjection d’une cassette...................................................................16
Installation de la pile de secours...................................................................17
Préparation du camescope............................................................................18
Utilisation de la télécommande sans fil.........................................................20
Ajustement de l’écran LCD............................................................................21
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure......................................22
Enregistrement
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande.....................................25
Utilisation du zoom........................................................................................29
Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo...........................31
Lecture
Lecture d’une bande......................................................................................32
Réglage du volume........................................................................................34
Lecture sur l’écran d’un téléviseur.................................................................35
Fonctions avancées
Menus et réglages.........................................................................................37
Enregistrement
Utilisation des programmes d’enregistrement...............................................45
Utilisation des modes Nuit.............................................................................48
Fonction “tons chair”......................................................................................50
Ajustement du décalage de l’exposition........................................................51
Réglage manuel de la mise au point.............................................................52
Réglage de la balance des blancs.................................................................54
Réglage de la vitesse de prise de vue...........................................................56
Utilisation du retardateur...............................................................................58
Changement du mode d’enregistrement (SP/LP)..........................................59
1.Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur laposition OFF.
2.Fixez labatterie d’alimentation sur le camescope.
•Retirez le couvre-prises delabatterie
d’alimentation.
•Appuyez légèrement et faites glisser
dans ladirection de la flèchejusqu’à ceque vous entendiez undéclic.
Charge de la batterie d’alimentation
1.Connectez lecordond’alimentation à l’adaptateur.
2.Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
3.Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du camescope.
L’indicateur CHARGE clignote. Il resteallumé quand la chargeest terminée.
4.Une foisquela charge est terminée, déconnectez l’adaptateur secteur du camescope. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puisdéconnectez-le de l’adaptateur.
5.Retirez labatterie d’alimentation après utilisation.
Appuyez sur la toucheBATT. pourretirer labatterie.
Indicateur CHARGE
Prise DCIN
F
Fonctions de base
Préparatifs
13
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
Connectez à une source d’alimentation secteur pour ne pas avoir à vous souciez delacharge de la batterie.Vous pouvez laisser la batterie d’alimentation attachée; elle nese déchargera pas.
1.Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur laposition OFF.
2.Connectez lecordond’alimentation à l’adaptateur secteur.
3.Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
4.Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du camescope.
Mettezlecamescope hors tensionavant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur.
Si l’adaptateur estutiliséprès d’un téléviseur, des interférences d’image
peuvent se produire. Éloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.
Neconnectezaucun autreproduit qui n’apas été expressément recommandé
pour laprise DC INdu camescope ou pourl’adaptateur secteur.
Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur peutémettre des bruits. Ce n’est
pas unmauvais fonctionnement.
Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la
chargede la batterie d’alimentation. La charge peut être interrompue.La batterie d’alimentation peutne pas être chargée correctement même sil’indicateur CHARGEest allumé. Labatterie d’alimentation peut aussi nepas être chargée correctement si une coupure decourant se produit pendant lacharge. Retirezlabatteried’alimentation et fixez-la aucamescope.
Si l’adaptateur secteur ou la batterie d’alimentation sont défectueux, l’indicateur
CHARGE clignote rapidement (environ 2 fois par seconde) et la charge est interrompue.
L’indicateurCHARGEvous informe del’état de lacharge.
0-50% : clignote une fois par seconde.Plus de 50% : clignotedeux fois par seconde.100% :reste allumé.
14
Durées de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des
conditions decharge, d’enregistrementou delecture.
Batterie d’alimentationNB-2LHNB-2LBP-2L12BP-2L14Durée de charge130 min.115 min.205 min.235 min.Durée d’enregistrement maximum
Viseur135 min.115 min.245 min.300 min.LCDnormal95 min.80 min.170 min.210 min.
lumineux
Durée d’enregistrement typique*
Viseur75 min.60 min.130 min.160 min.LCDnormal55 min.45 min.95 min.120 min.
lumineux
Durée de lecture100 min.85 min.175 min.220 min.
*Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la
mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La duréeréelle peut être plus courte.
Nous recommandonsde charger la batterie d’alimentation à une température
comprise entre 10 °C et 30°C (50 °F et 86 °F). Endehors dela plage detempérature de 0 °C à 40 °C (32 °F à104°F), l’indicateur CHARGE clignoterapidementetla charge est interrompue.
Une batterie d’alimentationau lithium-ionpeut être chargée à n’importequel
niveau de charge.Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles,vousn’avez pasbesoin d’utiliser complètementou de décharger labatterieavant de la recharger.
Nousrecommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une
durée2à 3 fois plus longuequecelle dontvous pourriezavoir besoin.
Pourconserverl’énergie de labatterie,mettez le camescope horstension au
lieu de lelaisser en mode de pauseàl’enregistrement.
85 min.70 min.145 min.185 min.
50 min.40 min.85 min.105 min.
F
Fonctions de base
Préparatifs
15
Insertion/éjection d’une cassette
Utilisez uniquement une cassette vidéo portant lelogo .
1.Faites glisser le commutateur OPEN/EJECT et ouvrez le couvercle du logement delacassette.
Lelogement de la cassette s’ouvre automatiquement.
2.Insérez/retirez la cassette.
•Insérez la cassetteavec la fenêtre
dirigée versla sangle depoignée.
•Retirez la cassetteenla tiranten ligne
droite.
3.Appuyez sur la marque sur le logement de la cassette jusqu’à ceque vous entendiez un déclic.
4.Attendez que le logement dela cassette se rétracteautomatiquement et fermez le couvercle du logement delacassette.
Languette deprotection de la bande
16
N’interférez pas avec le logement de lacassette pendant son ouverture ou sa
fermeture automatique, n’essayez pas non plus de fermer lecouvercle avantque le logement de la cassette ne soit complètement rétracté.
Faites attentionde ne pas vouscoincer les doigts danslecouvercledu
logement de la cassette.
Si le camescope estconnecté à une sourced’alimentation électrique,lacassette peut être insérée/retirée mêmesi l’interrupteur d’alimentation POWER est réglé sur OFF.
Installation de la pile de secours
Lapilede secours (pilebouton au lithium CR1616)permet au camescopede conserver la date, l’heure( 22) et les autres réglagesdu camescope quand l’alimentationélectrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au camescope lors du remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.
1.Ouvrez le couvercle du logement de la pile de secours.
2.Insérez lapile de secours avec la face + dirigée vers l’extérieur.
F
3.Refermez le couvercle.
Lapilede secours a une durée devie d’environun an. “” clignote enrougepour vousinformer qu’il faut la remplacer.
Fonctions de base
Préparatifs
17
Préparation du camescope
Ajustement du viseur (réglage dioptrique)
1.Mettez le camescope sous tension et laissez l’écran LCD fermé.
2.Tirez leviseur.
3.Ajustez lelevier de réglage dioptrique duviseur.
4.Poussez le viseur pour le rétracter.
Fixation du bouchon d’objectif
1.Fixez lecordon au bouchond’objectif.
2.Faites passer la sangle de poignée à travers la boucle du cordon.
Faitespression sur les protubérancesde chaque côté du bouchon d’objectif pour le fixer/retirer. Accrochez lebouchon d’objectif surla sangle depoignéependant unenregistrement et remettez-le en place surl’objectif quand vousavez terminé.
Attache de la sangle de poignée
Tenez le camescope avec votre main droite et ajustez la sangle avec la gauche.
Ajustez la sanglede poignée defaçon que vouspuissiezatteindre le levier dezoomavecvotre indexet la touchemarche/arrêt avec votre pouce.
18
Montage de l’accessoire plan large
L’accessoireplan largeWA-28 vous permet d’obtenir une perspective large idéale pourles prises devueen intérieur oules vues panoramiques (0.6x). L’accessoire planlargedoit être utiliséà laposition grand angle.
Vissez l’accessoire plan large dans le filetage dufiltre de l’objectif.
Ne regardez pas directement le soleil ou une autre source lumineuse puissante
à travers l’accessoire plan large. Cela pourrait endommager votre vue.
Si vous mettez le zoom en position téléobjectif l’image ne sera pasau point.L’accessoire plan large peut cacherlecapteur de télécommande (laplage dela
télécommande sans fil diminue), ou peutfaire apparaître une ombre sur l’image lors del’enregistrement avec la lampe d’appoint.
Les filtres ne peuvent pas être utilisés avec l’accessoireplan large.Si dela poussières’accumulesur l’accessoire planlarge ou surl’objectif du
camescope, nettoyez délicatement les deux avecune brosse soufflante.
Ne touchez pas l’objectif pouréviter d’y laisser des traces ou des empreintes de
doigt.
Nerangez pas l’accessoire plan large dansun endroithumide car il pourrait
coller.
F
Fonctions de base
Préparatifs
19
Utilisation de la télécommande sans
fil
Pointez-la sur le capteur detélécommande du camescope lorsque vous appuyez sur les touches.
Mise en place de la pile
La télécommande sans fil fonctionne sur une pile bouton au lithium CR2025.
1.Retirez leporte-pile.
2.Placez lapile bouton au lithiumavec la face + dirigée vers lehaut.
3.Remettezen place le porte-pile.
20
La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de
télécommande est soumis à une lumière tropimportante ouàla lumière directe du soleil.
Si la télécommandesans fil ne fonctionne pas, vérifiez si le capteur de
télécommande est réglésur[OFF] ( 75).
Si le camescope nepeut pasêtrecommandé avec la télécommande sans fil,
ou s’il peut uniquement être commandé quand la télécommandeest trèsproche, remplacez la pile.
Ajustement de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
•Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés
vers l’extérieur.
•Vous pouvez tourner l’écran de 180
degrés versl’intérieur.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Touche LCD BACKLIGHT
Vous pouvezréglerla luminosité de l’écran LCD sur un niveau normal ou lumineux enappuyant surla touche LCDBACKLIGHT. C’est pratique pour les enregistrements enextérieur.
Appuyez sur latouche LCD BACKLIGHT.
F
Fonctions de base
Préparatifs
Ce réglage n’affectepas laluminositéde l’enregistrement ni celledu viseur.Lors de l’utilisation d’une batterie d’alimentation, le camescopeconserve ce
réglage même si vous changez la position ducommutateur d’alimentationPOWER.
La durée d’utilisation de la batterie diminue quand l’écran à cristaux liquides est
réglé sur le niveaulumineux ( 15).
21
Réglage du fuseau horaire, de la date
et de l’heure
Réglez le fuseau horaire,la date etl’heure avant votre première utilisation du camescope ouaprèsavoir remplacé la pile desecours.
Réglage du fuseau horaire/heure d’été
CAMERA
MENU
(37)
PLAY (VCR)
SYSTEMEZONEHORAIRE•N.Y.
CARD CAMERACARD PLAY
1.Appuyez sur latouche MENU pour ouvrir le menu.
2.Tournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEME] etappuyezsurla molette SET.
3.Tournez la molette SET pour sélectionner [ZONE HORAIRE] et appuyez sur la molette SET.
Le réglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la page suivante). Le réglage par défaut est New York.
4.Tournez la molette SET pour sélectionner l’option deréglage quireprésente votre fuseau horaire et appuyez sur la molette SET.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le fuseauhoraire avec à côté de la zone.
Réglage de la date et de l’heure
CAMERA
MENU
(37)
SYSTEME
PLAY (VCR)
5.Tournez la molette SET pour sélectionner [REGLAGE D/H] et appuyez sur la molette SET.
L’affichage de l’année clignote.
6.Tournez la molette SET pour sélectionner l’année et appuyez sur la molette SET.
•La partie suivante del’affichage clignote.
•Réglez le mois, le jour,l’heure et les minutes delamême façon.
CARD CAMERACARD PLAY
REGLAGED/H••JAN.1,2005
12:00AM
22
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et
pour démarrer l’horloge.
16
20
19
18
15
14
17
21
1
24
23
22
241234567891011121314151617181920212223
4
2
3
6
7
9
10
5
8
11
No. Fuseau horaireNo.Fuseau horaire
1
LONDRESWELLINGTO
2
PARISSAMOA
3
LE CAIREHONOLULU
4
MOSCOUANCHORAGE
5
DUBAÏLOS ANG.
6
KARACHIDENVER
7
DACCACHICAGO
8
BANGKOKNEW YORK
9
HONG KONGCARACASTOKYORIO DE J.
1022
SYDNEYFERNANDO(Fernando de Noronha)
1123
SOLOMONAÇORES
12
131415161718192021
24
Une fois que vous avezrégléle fuseauhoraire,la dateet l’heure, vousn’avez plusbesoin de réglerà nouveaul’horloge chaquefoisque vous voyagez dansun autrefuseau horaire. Réglezsimplementle fuseau horaire de votre destination etlecamescope ajuste automatiquementl’horloge.
F
12
13
Fonctions de base
Préparatifs
23
Affichage de la date et de l’heure pendant
l’enregistrement
Vous pouvezafficher la date et l’heure dans le coin inférieur gauchede l’écran.
CAMERA
MENU
(37)
PLAY (VCR)
CONFIG.AFFICHAGE/DATE/HEURE•••OFF
CARD CAMERA
1.Appuyez sur latouche MENU pour ouvrir le menu.
2.Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3.Tournez la molette SET pour sélectionner [DATE/HEURE] et appuyez sur lamolette SET.
4.Tournez la molette SET pour sélectionner [ON].
5.Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
CARD PLAY
24
Enregistrement
Enregistrement d’une séquence vidéo
sur la bande
Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrementde contrôle pourvérifier silecamescope fonctionnecorrectement. Au besoin, nettoyez les têtes vidéo (132).
Enregistrement
1.Retirez lebouchon d’objectif.
2.Réglez le camescope sur le modeCAMERA.
Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la positionCAMERA et le commutateur TAPE/CARD sur .
F
Fonctions de base
Enregistrement
3.Ouvrez l’écran LCD.
4.Appuyez sur latouche marche/arrêt pour démarrer l’enregistrement.
Appuyezde nouveau sur la touche marche/arrêt pour mettre l’enregistrement en pause.
Quand vous avez fini l’enregistrement
1.Mettez l’interrupteur d’alimentationPOWERsur la position OFF.
2.Fermez l’écran LCD.
3.Remettezen place lebouchon d’objectif.
4.Retirez lacassette.
5.Déconnectezla source d’alimentation.
PLAY (VCR)
OFF
CAMERA
POWER
25
À propos de l’écran LCD et du viseur : les écrans ont été réalisés avec des
techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs
par rapportaux spécifications. Moins de0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noirouen vert.Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées etne constituepas un mauvais fonctionnement.
Lecamescopese met hors tension automatiquement après 5 minutes
quandil est laissé en mode pause à l’enregistrement afin deprotéger labandeetles têtes vidéo. “MISEHORS TENS” apparaît 20 secondesavant l’arrêt de l’appareil. Pour reprendre l’enregistrement, mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF puis remettez-le surCAMERA.
Attendez que lecompteur debande s’arrête complètement avantde démarrer
l’enregistrement.
Si vous ne retirez paslacassette, vous pouvez enregistrer denouvelles scènes
sansqu’il n’y ait de bruitou deblanc entre les enregistrements, même si vous mettez le camescopehors tension.
Une forte lumière peut rendre l’écran LCD difficile à utiliser. Dansce cas,
utilisez le viseur à la place.
Si vous effectuez un enregistrement près de bruits forts (tels qu’un feu d’artifice,
des percussions ou un concert), lesonpeut être déformé oupeut ne pas être enregistré avecleniveau sonoreactuel. Ce n’est pas unmauvais fonctionnement.
Contrôle de l’écran LCD par le sujet
Vous pouvez tournerl’écranLCD de façon à ce que l’écran soitdirigé dans la même direction que l’objectif. Leviseur se met en service vouspermettant de l’utiliser pendant que lesujet peut contrôlerl’écran.L’image apparaît inversée(MIROIR LCD ON).Cependant,vous pouvezchoisir d’afficher l’image telle qu’elle estenregistrée (MIROIRLCD OFF).
CAMERA
MENU
(37)
PLAY (VCR)
CONFIG.AFFICHAGE/MIROIRLCD•••ON
CARD CAMERA
1.Appuyez sur latouche MENU pour ouvrir le menu.
2.Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3.Tournez la molette SET pour sélectionner [MIROIR LCD] et appuyez sur la molette SET.
4.Tournez la molette SET pour sélectionner [OFF].
26
CARD PLAY
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Quand [MIROIRLCD]est réglé sur [ON],certainsécrans apparaissent inversés.
Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement
Charge restante de la batterie
Le symbole de la batterie indique leniveaude chargede la batterie d’alimentation.
F
Code temporel
Indique la durée d’enregistrement en heures, minutes et secondes.
Bande restante
Indique la durée restante sur la bandeen minutes. “” remue pendant l’enregistrement. “FIN” clignote quandla fin dela bande estatteinte.
•Si la durée restante est inférieure à 15 secondes, la banderestante peutne pas apparaître.
•Enfonctiondu type de la bande,l’indication peut ne pas être affichéecorrectement.
•“”clignoteen rouge quand labatteried’alimentation est déchargée.
•Quand vous fixez une batteried’alimentation déchargée,lecamescope peut se mettre horstension sans afficher “”.
•La charge actuelle de la batterie peutne pas être indiquée correctement enfonction des conditions danslesquelles la batterie d’alimentation et le camescope sont utilisés.
Quand “”clignote
“”clignoteen rouge lorsque la pileboutonau lithium n’est pas installée ouqu’elle a besoind’êtreremplacée.
Rappel d’enregistrement
Le camescope comptede 1 à 10 secondes quand vous démarrez l’enregistrement. C’est pratique pouréviter les scènestrop courtes.
Fonctions de base
Enregistrement
27
Contrôle et recherche de séquence pendant
l’enregistrement
Touche REC SEARCH–/Touche
(contrôle d’enregistrement)
Touche REC SEARCH+
Contrôle d’enregistrement
CAMERA
En mode pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de contrôler les dernièressecondes devotre enregistrementafinde vérifier s’ila été effectué correctement.
PLAY (VCR)
CARD CAMERACARD PLAY
Appuyez sur la touche (contrôle d’enregistrement) puis relâchez-la.
Lecamescoperembobine la bande, reproduit lesdernièressecondes enregistrées etretourneen mode pause à l’enregistrement.
Recherche de séquence
CAMERA
En modepause à l’enregistrement, cette fonctionvous permet de déplacer la bande (vers l’avantou versl’arrière) afin de localiser le pointà partir duquel vous souhaitezdémarrerl’enregistrement.
PLAY (VCR)
CARD CAMERACARD PLAY
Maintenezpresséela touche REC SEARCH + (recherche vers l’avant) ou – (recherchevers l’arrière).
•Relâchez la toucheau pointà partir duquel vous souhaitezdémarrer l’enregistrement.
•Lecamescope retourneen mode pause à l’enregistrement.
28
Utilisation du zoom
Lecamescopeest muni d’un zoom optique et d’un zoom numérique.
Zoom avant
Zoom arrière
Levier de zoom
Zoom optique
Zoomoptique 22xZoom optique20x
F
Fonctions de base
Enregistrement
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Déplacez lelevier de zoom vers W pour faire un zoom arrière (grand-angle). Déplacez-le vers
T pour faireun
zoom avant (téléobjectif).
Appuyez légèrement sur le levier dezoom pour faire un zoominglent. Appuyez plus fortement pour faire un zooming rapide.
Vouspouvez aussi utiliserles touches T etW de latélécommande sansfil.
Cependant,vous nepouvez pas commander la vitesse du zooming.
Gardez une distance d’au moins 1m (3,3pieds) devant le sujet. En grand-
La vitesse duzoom est légèrement plus rapide en mode de pause à
l’enregistrement.
CARD PLAY
29
Zoom numérique
Quandle zoom numérique est en service, lecamescope commute automatiquemententre le zoom optique et le zoom numérique.Quand le zoom numériqueest utilisé,la résolutionde l’image est réduite aufur età mesure que l’image est agrandie.
Zoom numérique 88x/440x
(88xen mode CARD CAMERA)
CAMERA
MENU
(37)
CONFIG.CAMERAZOOMNUM.••••OFF
PLAY (VCR)
Zoom numérique 80x/400x
(80xen mode CARDCAMERA)
CARD CAMERA
1.Appuyez sur latouche MENU pour ouvrir le menu.
2.Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.
CAMERA] et appuyez sur la moletteSET.
3.Tournez la molette SET pour sélectionner [ZOOM
NUM.] et appuyez sur la molette SET.
4.Tournez la molette SET pour sélectionner une option
de réglage.
5.Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Le zoom numériquene peut pas être utilisé dans lesmodes Nuit.Le zoom numériquene peut pas être utilisé en mode Assemblage ouquand
l’écran multi-images est sélectionné.
Unindicateurde zoom apparaît pendant 4secondes. Ildevientbleu clair quand
le zoom numérique est réglé sur88x(ZR300) ou 80x (ZR200), et bleufoncéquand il estréglé sur 440x(ZR300) ou400x (ZR200).
CARD PLAY
30
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.