Canon PowerShot Zoom User Manual [ru]

CT2-B174
E
J
F
S
G
(4)(5)(3)(
)
6
(8)
(7)
(9)
(10)
(
)(
1
)
2
ҏӾԕл㖁ㄉл䖭DŽ
https://www.canon.com.cn/supports/ download/
Camera Connect
Android iOS
PowerShotZOOM
使用説明書
PowerShotZOOMは、単眼鏡としても使用可能なデジタルカメラです。 ご使用前に必ず本紙をお読みください。 本紙は、将来いつでも使用できるように大切に保管してください。 このカメラの詳しい使い方を説明した「詳細ガイド」は、図3に記載のサイトでご確 認ください。
カメラと主な付属品
カメラ リストストラップ
インターフェースケーブル 使用説明書(本紙)
各部名称(図1)
(1)〈 〉カードスロット
〉デジタル端子
(2)〈 (3)電子ビューファインダー
(4)〈 〉電源ボタン (5)〈
〉焦点距離切り替
え/設定ボタン
(6)〈
〉メニューボタン (7)視度調整ダイヤル (8)〈
〉シャッター/上/左ボ
タン
〉動画撮影/下/右ボタン
(9)〈 (10)ストラップ取り付け部
すぐ使用するには
充電する(図2)
付属のインターフェースケーブルで、本体のデジタル端子と電源アダプター(別売) を接続し、充電してください。 表示ランプが消灯すると、充電完了です。
本製品の充電および給電には、USB電源アダプターPD-E1(別売)の使用
をおすすめします。なお、市販の電源アダプター(USBType-C、Power Delivery対応、出力電圧/出力電流:9VDC/2A以上)についても動作を確認し ている製品があります。詳しくはキヤノンのホームページで確認してください。
カードを入れる(図2)
カードの容量に関わらず下記のカードが使用できます。 microSD/microSDHC/microSDXCメモリーカード
ストラップを取り付ける
ストラップ取り付け部にストラップを取り付けたあと、手首に通します。
電源を入れる
〈 〉を押します。
日付/時刻/エリアを設定する
1.エリアを設定する
上/下ボタンでZoneを選び、
〉を押します。
[OK]を選び、〈
2.日付/時刻を設定する
〉を押します。
左/右ボタンで[Timezone]
選び、〈
〉を押します。
左/右ボタンで日付や時刻を選び、
〉を押します。
〈 〉を押します。
上/下ボタンで設定し、〈
押します。
[OK]を選び、〈
〉を押します。
〉を
言語/ビデオ方式を設定する
[ :Language]で言語を選んでください。 テレビの映像方式が「PAL」地域のときは、
んでください。
詳しくは詳細ガイドを参照してください。
:ビデオ方式]で[PAL]を選
単眼鏡として使用する
電子ビューファインダー内が最も鮮明に見えるように、視度調整ダイヤルを右
または左に回します。 〈 〈
〉ボタンを半押しすると、ピント合わせが行われます。
〉ボタンを押すと、押すたびに3段階でズームが切り替わります。
撮影する
〈 〉ボタンを全押しすると、静止画を撮影できます。
〉ボタンを押すと、動画撮影が始まります。もう一度〈 〉ボタンを押すと、
〈
動画撮影が終了します。
スマートフォンと接続する
専用アプリケーション「CameraConnect」を使用してカメラとスマートフォン を接続すると、スマートフォンでの画像の閲覧や保存などを行うことができます。 CameraConnectは、GooglePlayまたはApp Storeからインストールしてくだ さい。また、図3のQRコードからもアクセスできます。 スマートフォンとの接続方法については、詳細ガイドを参照してください。
主な仕様
大きさ:約33.4(幅)×50.8(高さ)×103.2(奥行)mm 質量:約145g(バッテリー、メモリーカードを含む)/約144g(バッテリーを含む)
本製品を廃棄するときは
本製品を廃棄するときは、内蔵の充電式リチウムイオン電池を取り外す必要がありま す。電池を取り外す方法は、詳細ガイドを参照してください。
安全上のご注意
安全に使っていただくための注意事項です。必ずお読みください。 お使いになる方だけでなく、他人への危害や損害を防ぐためにお守りください。
警告
● 乳幼児の手の届くところに置かない。
ストラップを首に巻き付けると、窒息することがあります。 カメラ、アクセサリーの部品や付属品を飲み込むと危険です。飲み込んだ場合は、すぐ医師 に相談してください。
● 指定外の電源は使わない。
● 分解や改造をしない。
● 強い衝撃や振動を与えない。
● 破損したときは、内部に触れない。
● 煙が出ている、異臭がするなどの異常が発生したときは使わない。
● アルコール、ベンジン、シンナーなどの有機溶剤で手入れしない。
● 液体でぬらしたり、内部に液体や異物を入れない。
● 可燃性ガスを含んだ空気中では使用しない。
感電、破裂、火災の原因となります。
● 雷が鳴り出したら、コンセントにつながれた製品に触れない。
感電の原因となります。
● バッテリーチャージャーやACアダプターを使うときは、次のことに注意する。
電源プラグやコンセントのほこりを、定期的に乾いた布で拭き取る。 ぬれた手で電源プラグを抜き差ししない。 電源プラグの差し込みが不十分なまま使わない。 電源プラグや端子に金属製のピンやゴミを触れさせない。 雷が鳴り出したら、コンセントにつながれたバッテリーチャージャーやACアダプター
に触れない。
● 使用中および使用後すぐに、製品に布などをかけない。 ● 電源に長時間つないだままにしない。 ● 5℃〜40℃の範囲外で充電しない。
感電、破裂、火災の原因となります。
● 長時間、身体の同じ部位に触れさせたまま使わない。
熱いと感じなくても、皮膚が赤くなったり、水ぶくれができたりするなど、低温やけどの原 因となることがあります。
● 使用が禁止されている場所では、電源を切るなどの指示に従う。
電波の影響で機器類が誤動作し、事故の原因となる恐れがあります。
注意
● 長い時間、ファインダーを見続けない。
乗り物酔いのような症状をおこすことがあります。すぐに製品の使用を中止して休息をとっ てください。
● 製品を高温や低温となる場所に放置しない。
製品自体が高温や低温になり、触れるとやけどやけがの原因となります。
● ストラップ使用時は、他のものに引っ掛けたり、強い衝撃や振動を与えない。 ● レンズを強く押したり、ぶつけたりしない。
けがやカメラの故障の原因となります。
● 使用中や使用後に肌に異常を感じた場合は、使用を中止し医師にご相談ください。 ● 長時間使用したときは、すぐにカードに触れない。
カードが高温になり、やけどの原因になる恐れがあります。
● 使用中は、端子カバーが開いた状態で、端子および周辺部に長時間触れない。
低温やけどの原因となることがあります。
無線機能について
● 本製品には、電波法に基づく認証を受けた無線装置が内蔵されており、証明ラベルは無線
設備に添付されています。
● 無線機能が使える国や地域について
- 無線機能の使用は、国や地域ごとの法令等により規制されていることがあるため、違
反すると罰せられることがあります。 そのため、無線機能が使用できる国や地域については、キヤノンのWebサイトで確認 してください。(モデルナンバーは、DS126849です。) なお、それ以外の国や地域で無線機能を使用した際のトラブル等については、弊社は 一切責任を負いかねます。
● 次の事項を行った場合、法律で罰せられることがあります。
- 本製品を分解、または改造すること
- 本製品上の証明ラベルをはがすこと
● 医療機器や電子機器の近くでは、本製品の無線機能は使用しないでください。
無線機能が医療機器や電子機器の動作に影響を及ぼす恐れがあります。
電波干渉について
この機器の使用周波数帯では、電子レンジなどの産業・科学・医療用機器のほか、工場の製 造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無線局)、および特 定小電力無線局(免許を要しない無線局)、およびアマチュア無線局(免許を要する無線局) が運用されています。
この機器を使用する前に、近くで移動体識別用の構内無線局、および特定小電力無線局、
およびアマチュア無線局が運用されていないことを確認してください。
万が一、この機器から移動体識別用の構内無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生し
た場合には、速やかに使用周波数を変更するか、または電波の発射を停止した上、お客様 相談センターにご連絡いただき、混信回避のための処置等(例えば、パーティションの設 置など)についてご相談ください。
その他、この機器から移動体識別用の特定小電力無線局、あるいはアマチュア無線局に対
して有害な電波干渉の事例が発生した場合など何かお困りのことが起きたときは、お客様 相談センターへお問いあわせください。
この表示は2.4GHz帯を使用している無線機器であることを意味します。
死亡や重傷を負う恐れがある内容です。
下記の注意を守らないと、けがを負う可能性または物的損害の発生が想 定されます。
● 本製品は、他の電波を発する機器から、電波干渉を受ける場合があります。これらの機器
からできるだけ遠く離すか、ご利用時間を分けるなどして、電波干渉を避けて使用してく ださい。
注意
使用済みのバッテリーは、各自治体のルールにしたがって処分してください。
● 不要になった電池は、貴重な資源を守るために廃棄しないで最寄りの
電池リサイクル協力店へお持ちください。 詳細は、一般社団法人JBRCのホームページをご参照ください。
● プラス端子、マイナス端子をテープ等で絶縁してください。 ● 被覆をはがさないでください。 ● 分解しないでください。
MENUの[ ]タブにある[認証マーク表示]で、このカメラが対応している認証マーク の一部を、画面に表示して確認できます。
キヤノン純正の専用アクセサリーと組みあわせてお使いいただくことを推奨いたします。
USBケーブルについては、キヤノン純正品を推奨いたします。 ケーブルの長さは2.5m以下を推奨いたします。
PowerShot ZOOM
ホームページ:http://www.jbrc.com
Instructions
The PowerShot ZOOM is a digital camera that can also be used as a monocular. Make sure you read this guide before use. Keep this guide in a convenient place for future reference. The Advanced User Guide, which provides detailed instructions on how to use this camera, can be accessed at the website shown in fi gure 3.
Camera and Main Accessories
Camera Wrist strap
Interface cable Instructions (this guide)
Names of parts (fi gure 1)
(1) < > Card slot (2) <
> Digital terminal
(3) Digital viewfi nder (4) < > Power button
(5) <
/ > Focal distance
change/setting button
(6) <
> Menu button (7) Diopter adjustment dial (8) < (9) <
> Shutter/up/left button
> Movie shooting/down/right
button
(10) Strap mount
Quick Start Guide
■Charge (fi gure 2)
Use the interface cable provided to connect the digital terminal on the camera to the power adapter (sold separately) to charge the camera. Charging is fi nished when the indicator lamp turns off .
We recommend using a PD-E1 USB power adapter (sold separately) to supply
power and to charge the product. In addition, operation has been confi rmed for some commercially available power adapter (USB Type-C, Power Delivery compatible, with output voltage/output current: 9 VDC/2 A or more). See the Canon website for details.
■Insert the card (fi gure 2)
You can use the following cards, regardless of the card’s capacity. microSD/microSDHC/microSDXC memory card
■Attach the strap
After attaching the strap to the strap mount, put the strap around your wrist.
■Turn on the power
Press < >.
■Set the date/time and the zone
1. Set the zone
Use the up/down buttons to select a
Zone, and then press <
>.
Select [OK], and then press < >.
2. Set the date/time
Use the left/right buttons to select
[Time zone], and then press <
>.
Use the left/right buttons to select a date
and time, and then press
< >.
Use the up/down buttons to do the
Press < >.
settings, and then press <
Select [OK], and then press <
>.
>.
■Set the language/video system
Select a language in [ : Language]. For regions that have "PAL" video system for television, select [PAL] in [
system].
Refer to the Advanced User Guide for details.
: Video
■Use as a monocular
To see inside the digital viewfi nder more clearly, turn the diopter adjustment dial
to the left or right. Press the < Every time you press the <
> button halfway to focus.
> button, the zoom changes by 3 levels.
■Shoot photos
Press the < > button all the way to shoot still photos. Press the <
stop shooting a movie.
> button to start shooting a movie. Press the < > button again to
■Connect to a smartphone
By using Canon's "Camera Connect" application to connect a smartphone to the camera, you can use the smartphone to view and save images. Install Camera Connect from Google Play or the App Store. Alternatively, you can also access the applications from the QR codes in fi gure 3. Refer to the Advanced User Guide for how to connect to a smartphone.
Specifi cations
Dimensions (W × H × D): Approx. 33.4 × 50.8 × 103.2 mm / 1.31 × 2.00 × 4.06 in. Weight: Approx. 145 g / 5.12 oz.(including battery pack and card)/
Approx. 144 g / 5.08 oz.(including battery pack)
When disposing of the product
Before disposing of the product, you must remove the rechargeable lithium ion battery from inside the product. Refer to the Advanced User Guide for how to remove the battery.
Safety Instructions
Be sure to read these instructions in order to operate the product safely. Follow these instructions to prevent injury or harm to the operator of the product or others.
WARNING
● Keep the product out of the reach of young children.
A strap wrapped around a person's neck may result in strangulation. The camera, accessories, and parts of accessories are dangerous if swallowed. If swallowed, seek immediate medical assistance.
● Use only power sources specifi ed in this instruction manual for use with the product.
● Do not disassemble or modify the product.
● Do not expose the product to strong shocks or vibration.
● Do not touch any exposed internal parts.
● Stop using the product in any case of unusual circumstances such as the presence of
smoke or a strange smell.
● Do not use organic solvents such as alcohol, benzine or paint thinner to clean the product.
● Do not get the product wet. Do not insert foreign objects or liquids into the product.
● Do not use the product where fl ammable gases may be present.
This may cause electric shock, explosion or fi re.
● Do not touch the product connected to a power outlet during lightning storms.
This may cause electric shock.
● Observe the following instructions when using a battery charger or AC adapter.
Periodically remove any dust buildup from the power plug and power outlet using a dry cloth.
  Do not plug in or unplug the product with wet hands.  Do not use the product if the power plug is not fully inserted into the power outlet.  Do not expose the power plug and terminals to dirt or let them come into contact with
metallic pins or other metal objects.
 Do not touch the battery charger or AC adapter connected to a power outlet during
lightning storms.
● Do not wrap the product in cloth or other materials when in use or shortly after use when
the product is still warm in temperature.
● Do not leave the product connected to a power source for long periods of time.
● Do not charge batteries/battery packs at temperatures outside the range of 5 - 40 °C (41 -
104 °F).
This may cause electric shock, explosion or fi re.
● Do not allow the product to maintain contact with the same area of skin for extended
periods of time during use. This may result in low-temperature contact burns, including skin redness and blistering, even if the product does not feel hot.
● Follow any indications to turn off the product in places where its use is forbidden.
Not doing so may cause other equipment to malfunction due to the eff ect of electromagnetic waves and even result in accidents.
CAUTION
● Do not look through the viewfi nder for prolonged periods of time.
This may induce symptoms similar to motion sickness. In such a case, stop using the product immediately and rest for a while before resuming use.
● Do not leave the product in places exposed to extremely high or low temperatures.
The product may become extremely hot/cold and cause burns or injury when touched.
● Strap is intended for use on the body only. Hanging the strap with any product attached on
a hook or other object may damage the product. Also, do not shake the product or expose the product to strong impacts.
● Do not apply strong pressure on the lens or allow an object to hit it.
This may cause injury or damage to the product.
● If any abnormal skin reaction or irritation occurs during or following the use of this product,
refrain from further use and get medical advice/attention.
● Do not touch the card immediately after extended use.
The card becomes very hot and may cause burns.
● Do not open the terminal cover and touch the terminals or the area around them for an
extended period while using the product.
Doing so could cause a low-temperature burn.
Precautions for Wireless Features
● The model number is DS126849 (including wireless module model WM601).
● Countries and Regions Permitting Wireless Function Use
Use of wireless functions is restricted in some countries and regions, and illegal use may be
punishable under national or local regulations. To avoid violating wireless regulations, visit the Canon website to check where use is allowed. Note that Canon cannot be held liable for any problems arising from wireless function use in other countries and regions.
● Doing any of the following may incur legal penalties:
Altering or modifying the product Removing the certifi cation labels from the product
●Do not use the wireless function of this product near medical equipment or other electronic
equipment. Use of the wireless function near medical equipment or other electronic equipment may aff ect operation of those devices.
CAUTION
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO LOCAL REGULATIONS.
FCC/ISED(IC) Notice
Model: DS126849 (including wireless module model WM601) This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. The available scientifi c evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health eff ects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating eff ects causes no known adverse health eff ects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological eff ects. Some studies have suggested that some biological eff ects might occur, but such fi ndings have not been confi rmed by additional research. This model has been tested and found to comply with FCC/ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the ISED radio frequency (RF) Exposure rules.
Use in combination with genuine Canon accessories is recommended. Use of USB cables designated as genuine Canon accessories is recommended. Use of cables that are no longer than 2.5m is recommended.
FCC Notice
(This Product, Model DS126849 systems) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
Denotes the risk of serious injury or death.
Follow the cautions below. Otherwise physical injury or property damage may result.
USA and Canada only:
The Lithium ion/polymer battery that powers the product is recyclable. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery.
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
●Reorient or relocate the receiving antenna.
●Increase the separation between the equipment and receiver.
●Connect the equipment into an outlet on a circuit diff erent from that to which the receiver is
connected.
●Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The cable with the ferrite core provided with the digital camera must be used with this equipment in order to comply with Class B limits in Subpart B of Part 15 of the FCC rules. Do not make any changes or modifi cations to the equipment unless otherwise specifi ed in the manual. If such changes or modifi cations should be made, you could be required to stop operation of the equipment. Canon U.S.A., Inc. One Canon Park, Melville, New York 11747, U.S.A. Tel No. 1-800-OK-CANON (1-800-652-2666)
Canadian Radio Interference Regulations
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Complies with IMDA Standards DB00671
Some logos for technical standards the camera has met can be viewed on the screen by choosing MENU [
Hereby, Canon Inc. declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: http://www.canon-europe.com/ce-documentation Wi-Fi Frequency range: 2401 – 2473 MHz Wi-Fi Maximum output power: 11.7 dBm Bluetooth Frequency range: 2402 – 2480 MHz Bluetooth Maximum output power: 9.7 dBm
] tab [Certifi cation Logo Display].
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CAUTION
Observe the following precautions when using, transporting or storing batteries or battery packs, including built-in batteries. Avoid extremely high or low temperatures. Leaving a battery in extremely hot places may cause leaks of fl ammable liquids or gases and present a risk of fi re or explosion. Avoid conditions of low pressure at high altitudes. Leaving a battery in extremely low pressure conditions may cause leaks of fl ammable liquids or gases and present a risk of fi re or explosion. Do not throw batteries or battery packs into an open fi re, stove or furnace and do not crush, puncture or disassemble batteries. This may cause explosion.
PowerShot ZOOM
Mode d’emploi
Le PowerShot ZOOM est un appareil photo numérique qui peut également être utilisé comme monoculaire. Lisez impérativement ce guide avant l’utilisation. Conservez ce guide dans un endroit pratique pour consultation ultérieure. Le Guide d'utilisateur avancé, qui fournit un mode d’emploi détaillé de cet appareil photo, est accessible sur le site Web illustré à la fi gure 3.
Appareil photo et accessoires principaux
Appareil photo Dragonne
Câble d’interface Mode d’emploi (ce guide)
Nom des pièces (fi gure 1)
(1) < > Logement de la carte (2) <
> Borne numérique
(3) Viseur numérique
> Touche d’alimentation
(4) < (5) <
/ > Touche de réglage/
modifi cation de la distance focale
(6) <
> Touche de menu (7) Sélecteur de réglage dioptrique (8) <
> Touche de l’obturateur/
haut/gauche
> Touche d’enregistrement
(9) <
vidéo/bas/droite
(10) Œillet de courroie
Guide de démarrage rapide
■Charge (fi gure 2)
Utilisez le câble d’interface fourni pour connecter la borne numérique de l’appareil photo à l’adaptateur secteur (vendu séparément) pour charger l’appareil photo. La charge est terminée lorsque le voyant indicateur s’éteint.
Nous vous recommandons d’utiliser un adaptateur secteur USB PD-E1 (vendu
séparément) pour alimenter et charger le produit. De plus, le fonctionnement a été vérifi é avec certains adaptateurs secteur disponibles dans le commerce (USB de type C, compatible avec Power Delivery et tension de sortie/courant de sortie : 9 V CC/2 A ou plus). Consultez le site Web de Canon pour plus d’informations.
■Insérez la carte (fi gure 2)
Vous pouvez utiliser les cartes suivantes, quelle que soit la capacité de la carte. carte mémoire microSD/microSDHC/microSDXC
■Fixez la dragonne
Après avoir fi xé la dragonne à l’œillet de courroie, passez la dragonne autour de votre poignet.
■Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur < >.
■Réglez la date/l’heure et le fuseau horaire
1. Réglez le fuseau horaire
Utilisez les touches haut/bas pour
sélectionner une Zone, puis appuyez
>.
>.
Utilisez les touches gauche/droite
pour sélectionner [Time zone], puis appuyez sur <
>.
sur <
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<
2. Réglez la date/l’heure
Utilisez les touches gauche/droite
pour sélectionner la date et l’heure
>.
Appuyez sur < >.
puis appuyez sur <
Utilisez les touches haut/bas pour
eff ectuer les réglages puis appuyez sur <
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<
>.
>.
■Défi nir la langue/système vidéo
Sélectionnez une langue dans [ : Language]. Pour les régions qui ont un système vidéo « PAL » pour la télévision,
sélectionnez [PAL] dans [
: Système vidéo].
Reportez-vous au Guide d'utilisateur avancé pour plus de détails.
■Utilisation comme monoculaire
Pour voir à l’intérieur du viseur numérique avec plus de netteté, tournez le
bouton de réglage dioptrique vers la gauche ou vers la droite.
Appuyez sur la touche <
Chaque fois que vous appuyez sur la touche < >, le zoom change de 3 niveaux.
> à mi-course pour eff ectuer la mise au point.
■Prise de vues
Appuyez sur la touche < > jusqu’en fi n de course pour prendre des photos fi xes.
Appuyez sur la touche < > pour lancer l’enregistrement d’une séquence vidéo. Appuyez à nouveau sur la touche <
> pour arrêter l’enregistrement d’une séquence vidéo.
■Se connecter à un smartphone
En utilisant l'application Canon « Camera Connect » pour connecter un smartphone à l'appareil photo, vous pouvez utiliser le smartphone pour visualiser et enregistrer des images. Vous pouvez installer Camera Connect depuis Google Play ou App Store. Sinon, vous pouvez aussi accéder aux applications à partir des codes QR de la fi gure 3. Reportez-vous au Guide d’utilisateur avancé pour savoir comment connecter à un smartphone.
Caractéristiques techniques
Dimensions (L × H × P) : Environ 33,4 × 50,8 × 103,2 mm Poids : Environ 145 g/5,12 onces (batterie et carte comprises)/
Environ 144 g/5,08 onces (batterie comprises)
Lors de la mise au rebut du produit
Avant de mettre le produit au rebut, vous devez retirer la batterie rechargeable au lithium-ion de l’intérieur du produit. Reportez-vous au Guide d’utilisateur avancé pour savoir comment retirer la batterie.
Instructions en matière de sécurité
Veuillez lire ces instructions en vue d’une utilisation du produit en toute sécurité. Suivez ces instructions afi n d’éviter toute blessure de l’utilisateur du produit ou de tiers.
AVERTISSEMENT
● Conservez le produit hors de portée des enfants en bas âge.
Une courroie enroulée autour du cou d’une personne peut entraîner sa strangulation. L’appareil photo, les accessoires et des parties d’accessoire présentent un danger en cas d’ingestion. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
● Utilisez uniquement les sources d’alimentation spécifi ées dans ce manuel d’instructions
avec le produit.
● Ne démontez pas et ne modifi ez pas le produit.
● N’exposez pas le produit à des chocs violents ou à des vibrations.
● Ne touchez pas les parties internes exposées.
● Cessez d’utiliser le produit en cas de situation inhabituelle, telle que la présence de fumée
ou d’une odeur étrange.
● N’utilisez pas de solvants organiques tels que de l’alcool, de la benzine ou un diluant pour
nettoyer le produit.
● Ne mouillez pas le produit. N’insérez pas d’objets étrangers ou de liquides dans le produit.
● N’utilisez pas le produit en présence de gaz infl ammables.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
● Ne touchez pas le produit pendant un orage s’il est branché sur une prise secteur.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
● Respectez les instructions suivantes en cas d’utilisation d’un chargeur de batterie ou d’un
adaptateur secteur.
 Retirez régulièrement la poussière accumulée sur la fi che électrique et la prise secteur à
l’aide d’un chiff on sec.  Ne branchez/débranchez pas le produit avec les mains mouillées.  N’utilisez pas le produit si la fi che électrique n’est pas insérée à fond dans la prise secteur.  N’exposez pas la fi che électrique et les bornes à de la saleté et ne les laissez pas entrer
en contact avec des broches ou d’autres objets métalliques.  Ne touchez pas le chargeur de batterie ou l’adaptateur secteur pendant un orage s’il est
branché sur une prise secteur.
● N’emballez pas le produit dans un vêtement ou un autre tissu lorsqu’il est en cours
d’utilisation ou peu après son utilisation s’il est encore chaud.
● Ne laissez pas le produit branché sur une source d’alimentation pendant de longues périodes.
● Ne chargez pas les piles/batteries à des températures en dehors de la plage de 5 - 40 °C.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
● Ne laissez pas le produit en contact avec la même zone de peau pendant des périodes
prolongées en cours d’utilisation.
Cela pourrait provoquer des brûlures de contact à faible température, y compris des rougeurs de la peau et la formation d’ampoules, et ce même si le produit ne semble pas chaud.
● Respectez les consignes indiquant d’éteindre le produit dans les endroits où son utilisation
est interdite.
Les ondes électromagnétiques émises par le produit pourraient entraîner le dysfonctionnement d’autres équipements, voire provoquer des accidents.
ATTENTION
● Ne regardez pas à travers le viseur pendant des périodes prolongées.
Vous pourriez développer des symptômes similaires au mal des transports. Dans ce cas, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et reposez-vous un moment avant de recommencer à l’utiliser.
● Ne laissez pas le produit dans des endroits exposés à des températures extrêmement
élevées ou basses.
Le produit pourrait devenir très chaud/froid et provoquer des brûlures ou des blessures en cas de contact.
● La courroie est uniquement destinée à être utilisée sur le corps. Suspendre la courroie
avec le produit attaché à un crochet ou à un autre objet pourrait endommager le produit. En outre, ne secouez pas le produit et ne l’exposez pas à des chocs violents.
● N’appliquez pas de pression importante sur l’objectif et ne laissez aucun objet le heurter.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager le produit.
● En cas d'irritation ou de réaction cutanée anormale pendant ou après l'utilisation de ce
produit, veuillez cesser de l'utiliser et consulter un médecin.
● Ne pas toucher la carte immédiatement après une utilisation prolongée.
La carte devient très chaude et peut causer des brûlures.
● Ne pas ouvrir le couvercle de la borne et ne pas toucher les bornes ou la zone qui les
entoure pendant une période prolongée lors de l’utilisation du produit.
Cela pourrait provoquer une brûlure à basse température.
Précautions relatives aux fonctions sans fi l
●Le numéro de modèle est DS126849 (y compris les modèles WM601 du module sans fi l).
●Pays et régions autorisant l’utilisation de la fonction sans fi l
L’utilisation de la fonction sans fi l est restreinte dans certains pays et régions, et son
utilisation illégale peut être passible de sanctions dans le cadre des réglementations nationales ou locales. Pour éviter d’enfreindre les réglementations en matière de communications sans fi l, visitez le site Web de Canon pour vérifi er où son utilisation est autorisée. Veuillez noter que Canon ne saurait être tenue responsable de tout problème découlant de l’utilisation de la fonction sans fi l dans d’autres pays ou régions.
●Le fait d’eff ectuer les actions suivantes peut entraîner des sanctions pénales :
Altérer ou modifi er le produit Retirer les sceaux d’attestation du produit
●N’utilisez pas la fonction sans fi l de ce produit à proximité d’appareils médicaux ou de tout
autre équipement électronique. L’utilisation de la fonction sans fi l à proximité d’appareils médicaux ou d’autres équipements électroniques peut perturber le fonctionnement de ces appareils.
ATTENTION
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON DES BATTERIES USAGÉES.
Indique un risque de blessure grave ou mortelle.
Respectez les précautions ci-dessous. Leur non respect pourraient entrainer des préjudices corporels ou des dommages matériels.
Le Canada et les Etats-Unis seulement :
La batterie aux ions de lithium qui actionne le produit est recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY.
Réglementation canadienne sur les interférences radio
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
PRECAUCIÓN
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
ISDE(IC) Notice
Modèle : DS126849 (y compris le modèle WM601) L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Les connaissances scientifi ques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fi l à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fi l à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fi l à faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des eff ets sur la santé (en chauff ant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais eff ets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun eff et biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains eff ets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confi rmés par des recherches supplémentaires. Ce modèle a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements ISDE énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ISDE.
Il est recommandé de l’utiliser en association avec des accessoires Canon d’origine. Il est recommandé d’utiliser des câbles USB désignés comme accessoires Canon d’origine. Il est recommandé d’utiliser deux câbles ne dépassant pas 2,5 mètres.
Certains logos des normes techniques satisfaites par l’appareil photo peuvent être consultés sur l’écran en sélectionnant MENU l’onglet [
Le soussigné, Canon Inc., déclare que le présent équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.canon-europe.com/ce-documentation Plage de fréquences Wi-Fi : 2401 - 2473 MHz Puissance de sortie maximale Wi-Fi : 11,7 dBm Plage de fréquences Bluetooth : 2402 - 2480 MHz Puissance de sortie maximale Bluetooth : 9,7 dBm
] [Affi cher logo certifi cation].
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan ATTENTION
Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez, transportez ou stockez des batteries ou des blocs-batteries, y compris des batteries intégrées. Évitez les températures extrêmement élevées ou extrêmement basses. Laisser une batterie dans des endroits extrêmement chauds peut provoquer des fuites de liquids ou de gaz in ammables et présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Évitez les conditions de basse pression à haute altitude. Laisser une batterie dans des conditions d’extrêmement basse pression peut provoquer des fuites de liquides ou de gaz in ammables et présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Ne jetez pas les batteries ou les blocs-batteries dans un feu ouvert, un poêle ou un fourneau et n’écrasez pas, ne percez pas et ne démontez pas les batteries. Cela peut provoquer une explosion.
PowerShot ZOOM
Instrucciones
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el adaptador de corriente USB (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 9 V CC, 2 A o más). El uso de cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
Se recomienda usar en combinación con accesorios de Canon auténticos. Se recomienda usar cables USB designados como accesorios de Canon auténticos. Se recomienda usar cables que no midan más de 2,5 m.
Para ver en la pantalla logotipos de estándares técnicos que cumple la cámara, elija MENU fi cha [
Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation Gama de frecuencia de Wi-Fi: 2401 – 2473 MHz Potencia máxima de salida de Wi-Fi: 11,7 dBm Gama de frecuencia de Bluetooth: 2402 – 2480 MHz Potencia máxima de salida de Bluetooth: 9,7 dBm
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan PRECAUCIÓN
Respete las siguientes precauciones al usar, transportar o guardar baterías o conjuntos de baterías, incluyendo las baterías integradas. Evite temperaturas extremadamente altas o bajas. Dejar la batería en lugares extremadamente calientes puede causar fugas de líquidos o gases infl amables, siendo causa de posibles incendios o explosiones. Evite lugares a baja presión en altitudes elevadas. Dejar la batería en lugares con una presión extremadamente baja puede causar fugas de líquidos o gases infl amables, siendo causa de posibles incendios o explosiones. No arroje las baterías o los conjuntos de baterías al fuego, estufas u hornos, y no aplaste, perfore ni desmonte las baterías. Podría causar una explosión.
Die PowerShot ZOOM ist eine Digitalkamera, die auch als Monokular verwendet werden kann.Lesen Sie vor der Verwendung unbedingt diese Anleitung. Bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Bezugnahme an einem geeigneten Ort auf. Die Erweiterte Anleitung, welche detaillierte Anweisungen zur Verwendung der Kamera enthält, kann auf der in Abbildung 3 gezeigten Website aufgerufen werden.
Kamera und Hauptzubehör
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
PowerShot ZOOM es una cámara digital que también puede usarse como monocular. Lea esta guía antes de utilizarla. Conserve esta guía en un lugar adecuado para consultarla en el futuro. La Guía del usuario avanzado, la cual proporciona instrucciones detalladas sobre el uso de la cámara, puede consultarse en el sitio web indicado en la fi gura 3.
Cámara y accesorios principales
Cámara Correa de muñeca
Cable de interfaz Instrucciones (esta guía)
Schnellstartanleitung
Nombres de las piezas (fi gura 1)
(1) < > Ranura de la tarjeta (2) <
> Terminal digital
(3) Visor digital (4) <
> Botón de encendido
(5) <
/ > Botón de cambio/
ajuste de la distancia focal
(6) <
> Botón de menú (7) Dial de ajuste dióptrico (8) <
> Botón de disparo/
arriba/izquierda
> Botón de grabación de vídeo/
(9) <
abajo/derecha
(10) Montura de la correa
Guía de inicio rápido
■Carga (fi gura 2)
Para cargar la cámara, utilice el cable de interfaz incluido para conectar el terminal digital de la cámara en el adaptador de corriente (se vende por separado). La carga fi naliza cuando la luz indicadora se apaga.
Le recomendamos el uso de un adaptador de alimentación USB PD-E1 (se
vende por separado) para suministrar energía y cargar el producto. Además, se ha confi rmado el funcionamiento de algunos adaptadores de energía comercialmente disponibles (USB tipo C, compatible con el suministro de energía, con voltaje de salida/corriente de salida: 9 V de CC/2 A o más). Consulte el sitio web de Canon para obtener información detallada.
■Introduzca la tarjeta (fi gura 2)
Se pueden utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de la capacidad de
1. Einstellung der Zeitzone
la tarjeta. Tarjeta de memoria microSD/microSDHC/microSDXC
■Colocación de la correa
Después de colocar la correa en la montura de la correa, coloque la correa alrededor de su muñeca.
■Encendido
Pulse < >.
■Ajuste de la fecha/hora y la zona
1. Ajuste de la zona
Use los botones arriba/abajo
para seleccionar una Zone y, a
>.
Use los botones izquierda/derecha
para [Time zone] y, a continuación, pulse <
>.
continuación, pulse <
Seleccione [OK] y, a continuación,
pulse <
2. Ajuste de la fecha/hora
>.
Use los botones izquierda/derecha
para seleccionar una fecha y hora y,
>.
Pulse < >.
a continuación, pulse <
Use los botones arriba/abajo para
realizar los ajustes y, a continuación, pulse <
Seleccione [OK] y, a continuación,
pulse <
>.
>.
■Ajuste el idioma/sistema de vídeo
Seleccione un idioma en [ : Language]. Para las regiones que tienen el sistema de vídeo “PAL” para la televisión,
seleccione [PAL] en [
: Sistema vídeo].
Consulte la Guía del usuario avanzado para obtener más detalles.
■Uso como monocular
Para ver dentro del visor digital con mayor claridad, gire el control de ajuste
dióptrico hacia la izquierda o hacia la derecha. Pulse el botón < Cada vez que pulse el botón <
> hasta la mitad para enfocar.
>, el zoom cambia en 3 niveles.
■Captura de fotos
Pulse el botón < > hasta el fondo para tomar fotografías. Pulse el botón <
> para detener la grabación de vídeo.
<
> para iniciar la grabación de vídeo. Pulse de nuevo el botón
■Conexión a un teléfono inteligente
Al usar la aplicación “Camera Connect” de Canon para conectar un teléfono inteligente a una cámara, podrá usar su teléfono inteligente para ver y guardar imágenes. Instale Camera Connect desde Google Play o App Store. Alternativamente, también puede acceder a las aplicaciones desde los códigos QR de la fi gura 3. Consulte la Guía del usuario avanzado para más información sobre cómo conectarse a un teléfono inteligente.
Especifi caciones
Dimensiones (An. × Al. × Pr.): Aprox. 33,4 × 50,8 × 103,2 mm Peso: Aprox. 145 g/5,12 onzas (incluidas batería y tarjeta)/
Aprox. 144 g/5,08 onzas (incluidas batería)
Al desechar el producto
Antes de desechar el producto, debe extraer la batería recargable de ion de litio ubicada en su interior. Consulte la Guía del usuario avanzado para más información sobre cómo extraer la batería.
Technische Daten
Abmessungen (B × H × T): Ca. 33,4 × 50,8 × 103,2 mm Gewicht: Ca. 145 g (einschließlich Akku und Karte)/ca. 144 g (einschließlich Akku)
Entsorgung des Produkts
Bevor Sie das Produkt entsorgen, müssen Sie den wiederaufl adbaren Lithium-Ionen- Akku aus dem Inneren des Produkts entnehmen. Informationen zur Entnahme des Akkus fi nden Sie in der Erweiterten Anleitung.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Hinweise zum sicheren Betrieb des Produkts. Befolgen Sie die Anweisungen, um Verletzungen und Schädigungen des Bedieners und Dritter zu vermeiden.
Es besteht Erstickungsgefahr, wenn sich der Riemen um den Hals einer Person legt. Die Kamera, das Zubehör und die Zubehörteile zu verschlucken, ist gefährlich. Bei Verschlucken sofort einen Arzt heranziehen.
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura. Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del producto o a otras personas.
ADVERTENCIA
● Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.
Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle estrangulación. La cámara, los accesorios y las piezas de los accesorios son peligrosos si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
● Utilice solamente fuentes de alimentación especifi cadas en este manual de instrucciones
para su uso con el producto.
● No desmonte ni modifi que el producto.
● No exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones.
● No toque ninguna parte interna expuesta.
● Deje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como la
presencia de humo o de un olor extraño.
● Para limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina o
disolvente para pintura.
● No moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
● No utilice el producto donde pueda haber gases infl amables.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
● No toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
● Siga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías o un adaptador de CA.
 Elimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma
eléctrica utilizando un paño seco.
 No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
No utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma eléctrica.
  No exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que entren
en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
 No toque el cargador de baterías o el adaptador de CA conectado a una toma eléctrica
durante tormentas eléctricas.
● No envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco después de
usarlo, cuando el producto esté aún caliente.
● No deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos de tiempo.
● No cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 5 - 40 °C.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
● No permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel durante
largos períodos de tiempo mientras lo utiliza. Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con enrojecimiento de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente.
● Siga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso esté prohibido.
Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de las ondas electromagnéticas e, incluso, accidentes.
PRECAUCIÓN
● No mire a través del visor durante un período de tiempo prolongado.
Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de utilizar el producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar el uso.
● No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas o bajas.
El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y provocar quemaduras o lesiones si se toca.
● La correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de un gancho
u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar el producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
● No aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto.
Puede provocar lesiones o dañar el producto.
● En caso de irritación o reacción anormal de la piel durante, o después de usar el producto,
evite su uso y consulte a un médico.
● No toque la tarjeta inmediatamente después de un uso prolongado.
La tarjeta se calienta mucho y puede causar quemaduras.
● No abra la tapa de terminales ni toque los terminales o las partes adyacentes durante
largos períodos mientras utiliza el producto.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras leves.
Precauciones para las funciones inalámbricas
●El número del modelo es DS126849 (incluido el modelo de módulo inalámbrico WM601).
●Países y regiones que permiten el uso de la función inalámbrica
El uso de las funciones inalámbricas está restringido en algunos países y regiones, y su
uso ilegal puede ser sancionable bajo las normativas nacionales o locales. Para evitar el incumplimiento de las normativas sobre la función inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde se permite su uso. Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ningún problema derivado del uso de la función inalámbrica en otros países o regiones.
●Cualquiera de las siguientes acciones puede conllevar una sanción legal:
Alterar o modifi car el producto Quitar las etiquetas de certifi cación del producto
●No utilice la función inalámbrica de este producto cerca de equipos médicos o de otros
equipos electrónicos. El uso de la función inalámbrica cerca de equipos médicos o de otros equipos electrónicos puede afectar al funcionamiento de tales dispositivos.
Denota el riesgo de lesión grave o de muerte.
Tome las siguientes precauciones. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag, einer Explosion oder einem Brand kommen.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag, einer Explosion oder einem Brand kommen.
Dies kann zu Niedertemperaturverbrennungen (Hautrötungen und Blasenbildung) führen, auch wenn sich das Produkt nicht heiß anfühlt.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen anderer Geräte aufgrund der abgestrahlten elektromagnetischen Wellen und in der Folge zu Unfällen kommen.
Dies kann zu Symptomen führen, die der Reisekrankheit ähneln. In diesem Fall die Verwendung des Produkts sofort beenden und eine Weile ausruhen, bevor es wieder genutzt wird.
Das Produkt kann sehr heiß/kalt werden und beim Berühren Verbrennungen oder andere Verletzungen verursachen.
Dies kann zu Verletzungen führen oder das Produkt beschädigen.
Die Karte wird sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.
Dies kann zu Niedertemperaturverbrennungen führen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der Drahtlosfunktion
VORSICHT
VERBRAUCHTE AKKUS SIND ENTSPRECHEND DEN ÖRTLICHEN BESTIMMUNGEN ZU ENTSORGEN.
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería.
] [Pantalla logo certifi cación].
PowerShot ZOOM
Kamera Handschlaufe
(1) < > Kartensteckplatz (2) < (3) Digitaler Sucher (4) < (5) <
> Digitalanschluss
> Netztaste
/ > Taste zur Änderung/Einstellung der Brennweite
Bedienungsanleitung
Schnittstellenkabel Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
(6) < (7) Dioptrieneinstellungsrad (8) <
(9) <
(10) Öse für den Trageriemen
> Menütaste
> Blende/Nach-oben/
links-Taste
> Filmaufnahme/Nach-unten/
rechts-Taste
■Aufl aden (Abb. 2)
Verwenden Sie das beigefügte Schnittstellenkabel, um den Digitalanschluss der Kamera an das Netzteil (separat erhältlich) anzuschließen und die Kamera aufzuladen. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Anzeigelampe erlischt.
Wir empfehlen die Verwendung eines USB-Netzteils PD-E1 (separat erhältlich),
um das Gerät mit Strom zu versorgen und das Produkt aufzuladen. Darüber hinaus kann die Verwendungsfähigkeit einiger handelsüblicher Netzadapter bestätigt werden (USB-Typ-C, mit Stromversorgung kompatibel, mit einer Ausgangsspannung/Ausgangsstromstärke von 9 V Gleichstrom/2 A oder mehr). Detaillierte Informationen fi nden Sie auf der Canon-Webseite.
■Einstecken der Karte (Abb. 2)
Sie können die folgenden Karten verwenden, unabhängig von der Speicherkapazität der Karte. microSD/microSDHC/microSDXC Speicherkarte
■Anbringen des Trageriemens
Bringen Sie den Trageriemen an der Öse für den Trageriemen an und legen Sie den Trageriemen um Ihre Hand.
■Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie < >.
■Einstellung des Datums/der Uhrzeit und der Zeitzone
Verwenden Sie die Nach-oben/unten­Tasten, um eine Zone auszuwählen,
< >.
>.
Verwenden Sie die Nach-links/
rechts-Tasten, um [Time zone]
und drücken Sie dann
Wählen Sie [OK] aus und drücken
Sie dann <
2. Einstellung des Datums/der Uhrzeit
auszuwählen, und drücken Sie dann
>.
<
Verwenden Sie die Nach-links/
rechts-Tasten, um ein Datum und eine Uhrzeit auszuwählen, und
>.
Drücken Sie < >.
drücken Sie dann <
Verwenden Sie die Nach-oben/
unten-Tasten, um die Einstellungen vorzunehmen, und drücken Sie dann <
Wählen Sie [OK] aus und drücken
Sie dann <
>.
>.
■Einstellen der Sprache/des Videosystems
Wählen Sie eine Sprache in [ : Language] aus. Wählen Sie für Regionen, die das „PAL“-Videosystem für die Fernsehübertragung
nutzen, unter [
: Videosystem] die Option [PAL] aus.
Einzelheiten fi nden Sie in der Erweiterten Anleitung.
■Verwendung als Monokular
Drehen Sie das Dioptrieneinstellungsrad nach links oder rechts, um ein
deutlicheres Bild durch den digitalen Sucher zu erhalten. Drücken Sie die < Mit jedem Drücken der <
>-Taste, um scharf zu stellen.
>-Taste ändert sich der Zoom um 3 Stufen.
■Fotos aufnehmen
Drücken Sie die< >-Taste ganz durch, um Fotos aufzunehmen. Drücken Sie die <
>-Taste erneut, um die Filmaufnahme zu beenden.
<
>-Taste, um einen Film aufzunehmen. Drücken Sie die
■Anschluss an ein Smartphone
Durch die Verwendung der Anwendung „Camera Connect“ von Canon zur Verbindung eines Smartphones mit der Kamera, können Sie Bilder auf dem Smartphone anzeigen und speichern. Sie können Camera Connect über Google Play oder den App Store installieren. Alternativ können Sie auch mit den QR-Codes in Abbildung 3 auf die Anwendungen zugreifen. Informationen zur Verbindung mit einem Smartphone fi nden Sie in der Erweiterten Anleitung.
WARNUNG
● Bewahren Sie die Geräte für Kleinkinder unzugänglich auf.
● Nur die in dieser Anleitung für die Verwendung mit dem Produkt angegebenen
Stromquellen verwenden.
● Das Produkt nicht zerlegen oder modifi zieren.
● Das Produkt keinen starken Stößen oder Vibrationen aussetzen.
● Freigelegte interne Komponenten nicht berühren.
● Verwendung des Produkts bei ungewöhnlichen Umständen sofort einstellen, wenn also
beispielsweise Rauch austritt oder ein seltsamer Geruch wahrzunehmen ist.
● Zum Reinigen des Produkts keine organischen Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder
Verdünner verwenden.
● Das Produkt nicht nass werden lassen. Keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Produkt gelangen lassen.
● Das Produkt nicht in Umgebungen mit entzündlichen Gase verwenden.
● Das Produkt während eines Gewitters nicht berühren, wenn es mit dem Stromnetz
verbunden ist.
Bei Verwendung eines Akku-Ladegeräts oder Netzadapters die folgenden Anweisungen beachten.
 Staub regelmäßig mit einem trockenen Tuch vom Netzstecker und von der Netzsteckdose
entfernen.  Das Produkt nicht mit feuchten Händen ein- oder ausstecken.  Das Produkt nicht verwenden, wenn der Netzstecker nicht vollständig in die Steckdose
eingesteckt ist.  Verunreinigungen des Netzsteckers und der Kontakte sowie Berührungen mit
Metallstiften oder anderen Gegenständen aus Metall vermeiden.  Das Akku-Ladegerät oder den Netzadapter während eines Gewitters nicht berühren,
wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist.
● Das warme Produkt während der Nutzung oder kurz danach nicht in Tuch oder andere
Materialien einwickeln.
● Das Produkt nicht über lange Zeit an das Stromnetz angeschlossen lassen.
● Batterien/Akkus nicht bei Temperaturen außerhalb des Bereichs von 5 – 40 °C laden.
● Das Produkt während der Nutzung nicht für längere Zeit mit einem bestimmten Bereich der
Haut in Kontakt kommen lassen.
● Anordnungen zum Ausschalten des Produkts an Orten befolgen, an denen dessen
Verwendung untersagt ist.
VORSICHT
● Schauen Sie nicht über einen längeren Zeitraum durch den Sucher.
● Das Produkt keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen.
● Der Riemen ist ausschließlich am Körper zu verwenden. Das Produkt kann beschädigt
werden, wenn es mit dem Riemen an einem Haken oder einem anderen Objekt aufgehängt wird. Das Produkt außerdem nicht schütteln und keinen starken Erschütterungen aussetzen.
● Keinen starken Druck auf das Objektiv ausüben und keine Gegenstände gegen das
Objektiv schlagen lassen.
● Treten Hautreizungen oder Hautirritationen während oder nach der Benutzung dieses
Produkts auf, unterlassen Sie bitte die Benutzung und holen ärtzlichen Rat ein bzw. ziehen ärtzliche Hilfe hinzu.
● Die Karte unmittelbar nach längerer Verwendung nicht berühren.
● Bei der Verwendung des Produkts die Anschlussabdeckung nicht öff nen und die
Anschlüsse sowie deren Umgebung nicht längere Zeit berühren.
●Die Modellnummer lautet DS126849 (einschließlich Drahtlos-Modulmodell WM601).
●Länder und Regionen, in denen die Verwendung der Drahtlosfunktion zugelassen ist
In einigen Ländern und Regionen ist die Nutzung der Drahtlosfunktion eingeschränkt
und die illegale Nutzung kann aufgrund von nationalen oder lokalen Rechtsvorschriften strafbar sein. Erkundigen Sie sich auf der Canon-Website, in welchen Ländern und Regionen die Nutzung der Drahtlosfunktion zugelassen ist, um nicht gegen die Gesetze zu verstoßen. Beachten Sie, dass Canon keine Haftung für etwaige Probleme im Zusammenhang mit der Nutzung der Drahtlosfunktion in anderen Ländern und Regionen übernehmen kann.
●Folgende Aktionen können unter Umständen strafrechtliche Folgen nach sich ziehen:
Änderungen oder Manipulationen am Produkt Entfernen der Zertifi zierungsetiketten vom Produkt
●Verwenden Sie die Drahtlosfunktion dieses Produkts nicht in der Nähe von medizinischen
oder anderen elektronischen Geräten. Die Verwendung der Drahtlosfunktion in der Nähe von medizinischen oder anderen elektronischen Geräten kann die Funktionsweise dieser Geräte beeinträchtigen.
Weist auf die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen hin.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise. Andernfalls können Verletzungen oder Sachschäden verursacht werden.
K46710MLPrint.indd1 2020/07/1714:30:45
Wir empfehlen die Verwendung dieses Produkts in Kombination mit Original-Canon-Zubehör.
I
D
R
KK
sC
Wir empfehlen die Verwendung von USB-Kabeln, die als Original-Canon-Zubehör gekennzeichnet sind. Wir empfehlen die Verwendung von Kabeln, die nicht länger als 2,5 m sind.
Die Logos für die technischen Standards, die die Kamera erfüllt, können Sie einsehen, wenn Sie MENÜ Registerkarte [
Hiermit erklärt Canon Inc, dass diese Anlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.canon-europe.com/ce-documentation Wi-Fi-Frequenzbereich: 2.401 – 2.473 MHz Maximale Wi-Fi-Ausgangsleistung: 11,7 dBm Bluetooth-Frequenzbereich: 2.402 – 2.480 MHz Maximale Bluetooth-Ausgangsleistung: 9,7 dBm
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Niederlande
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, wenn Sie Akkus oder Akkupacks, einschließlich eingebauter Akkus, verwenden, transportieren oder lagern. Vermeiden Sie extrem hohe oder niedrige Temperaturen. Wenn ein Akku lange Zeit an einem extrem heißen Ort liegt, kann es zum Austritt entzündlicher Flüssigkeiten und Gase kommen, was eine Brand- oder Explosionsgefahr darstellt. Vermeiden Sie niedrigen Umgebungsdruck in großen Höhen. Wenn ein Akku lange Zeit an einem Ort mit extrem niedrigem Umgebungsdruck liegt, kann es zum Austritt entzündlicher Flüssigkeiten und Gase kommen, was eine Brand- oder Explosionsgefahr darstellt. Werfen Sie Akkus oder Akkupacks nicht ins Feuer, einen Herd oder Ofen und zerbrechen Sie Akkus nicht, stechen Sie sie nicht auf und nehmen Sie sie nicht auseinander. Dies kann zu einer Explosion führen.
PowerShot ZOOM
La PowerShot ZOOM è una fotocamera digitale che può essere utilizzata anche come monoculare.Assicurarsi di leggere questa guida prima dell’uso. Conservare questa guida a portata di mano per il riferimento futuro. Il Manuale d’uso avanzato, che fornisce istruzioni dettagliate sulla modalità di utilizzo di questa fotocamera, è accessibile dal sito web mostrato nella fi gura 3.
] [Anzeige Zertifi zierungs-Logo] auswählen.
Istruzioni
Fotocamera e accessori principali
Fotocamera Cinghia da polso
Cavo di interfaccia Istruzioni (questa guida)
Nomi dei componenti (fi gura 1)
(1) Slot per scheda < > (2) Terminale digitale < (3) Mirino digitale (4) Pulsante di alimentazione < (5) Pulsante cambio distanza focale/
impostazione <
>
>
/ >
(6) Pulsante menu < (7) Ghiera di regolazione diottrica (8) Pulsante otturatore/alto/sinistra
<
(9) Pulsante ripresa fi lmato/basso/
destra <
(10) Attacco cinghia
>
>
>
Guida introduttiva
■Carica (fi gura 2)
Utilizzare il cavo di interfaccia in dotazione per collegare il terminale digitale sulla fotocamera all’adattatore di alimentazione (venduto separatamente) in modo da caricare la fotocamera. La ricarica è completa quando la spia di indicazione si spegne.
Si consiglia di utilizzare un adattatore di alimentazione USB PD-E1 (venduto
separatamente) per fornire alimentazione e caricare il prodotto. Inoltre, il funzionamento è stato confermato per alcuni adattatori di alimentazione disponibili in commercio (USB Tipo C, compatibile con potenza di alimentazione, con tensione di uscita/corrente di uscita: 9 V CC/2 A o più). Vedere il sito web di Canon per i dettagli.
■Inserire la scheda (fi gura 2)
È possibile utilizzare le seguenti schede, indipendentemente dalla capacità della scheda. scheda di memoria microSD/microSDHC/microSDXC
■Collegamento della cinghia
Dopo aver fi ssato la cinghia all’attacco cinghia, mettere la cinghia attorno al polso.
■Accendere l’alimentazione
Premere < >.
■Impostare data/ora e fuso orario
1. Impostare il fuso orario
Utilizzare i pulsanti alto/basso
Utilizzare i pulsanti destra/sinistra
per selezionare [Time zone], quindi premere <
Premere < >.
>.
per selezionare una Zone, quindi premere <
Selezionare [OK], quindi premere
<
2. Impostare data/ora
Utilizzare i pulsanti destra/sinistra
per selezionare una data e un’ora, quindi premere <
Utilizzare i pulsanti alto/basso per
eff ettuare le impostazioni, quindi premere <
Selezionare [OK], quindi premere
<
>.
>.
>.
>.
>.
■Impostare la lingua/il sistema video
Selezionare una lingua in [ : Language]. Per le regioni che dispongono del sistema video “PAL” per la televisione,
selezionare [PAL] in [
Fare riferimento al Manuale d’uso avanzato per i dettagli.
: Sistema video].
■Utilizzare come monoculare
Per vedere l’interno del mirino digitale più chiaramente, ruotare la ghiera di
regolazione diottrica verso sinistra o verso destra. Premere il pulsante < Ogni volta che si preme il pulsante <
> a metà corsa per mettere a fuoco.
>, lo zoom cambia su 3 livelli.
■Scattare foto
Premere il pulsante < > fi no in fondo per scattare immagini fi sse. Premere il pulsante <
nuovamente il pulsante <
> per iniziare la ripresa di un fi lmato. Premere
> per arrestare la ripresa di un fi lmato.
■Collegare a uno smartphone
Utilizzando l’applicazione “Camera Connect” di Canon per collegare uno smartphone alla fotocamera, è possibile utilizzare lo smartphone per visualizzare e salvare le immagini. Installare Camera Connect da Google Play o da App Store. In alternativa, è possibile accedere alle applicazioni dai codici QR in fi gura 3. Fare riferimento al Manuale d’uso avanzato per la modalità di connessione a uno smartphone.
Specifi che tecniche
Dimensioni (L x A x P): circa 33,4 x 50,8 x 103,2 mm Peso: Circa 145 g (incluse batteria e scheda)/circa 144 g (incluse batteria)
Per lo smaltimento del prodotto
Prima di smaltire il prodotto, è necessario rimuovere la batteria ricaricabile agli ioni di litio dall’interno del prodotto. Fare riferimento al Manuale d’uso avanzato per la modalità di rimozione della batteria.
Istruzioni per la sicurezza
Leggere le seguenti istruzioni al fi ne di utilizzare il prodotto in tutta sicurezza. Attenersi alle seguenti istruzioni per evitare lesioni o danni all'operatore del prodotto o ad altre persone.
AVVERTENZA
● Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Una cinghia avvolta intorno al collo di una persona potrebbe causarne lo strangolamento. La fotocamera, gli accessori e le parti degli accessori sono pericolosi se ingeriti. In caso di ingestione, rivolgersi immediatamente a un medico.
● Con il prodotto utilizzare esclusivamente le sorgenti di alimentazione consigliate in questo
manuale di istruzioni.
● Non smontare o modifi care il prodotto.
● Non esporre il prodotto a forti urti o vibrazioni.
● Non toccare parti interne esposte.
● Sospendere immediatamente l'uso del prodotto se si verifi cano circostanze insolite, come
la presenza di fumo o di uno strano odore.
● Non utilizzare solventi organici quali alcool, benzina o solventi per pulire il prodotto.
● Non bagnare il prodotto. Non inserire oggetti estranei o liquidi nel prodotto.
● Non utilizzare il prodotto in presenza di gas infi ammabili.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche, esplosioni o incendi.
● Non toccare il prodotto quando è connesso a una presa di corrente durante i temporali.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
● Osservare le seguenti istruzioni quando si utilizza un carica batteria o un adattatore CA.
 Rimuovere periodicamente qualsiasi accumulo di polvere dalla spina e dalla presa di
corrente utilizzando un panno asciutto.  Non collegare o scollegare il prodotto con le mani bagnate.  Non utilizzare il prodotto se la spina non è inserita completamente nella presa di corrente.  Non esporre la spina e i terminali alla polvere o lasciare che entrino in contatto con
graff ette o altri oggetti metallici.  Non toccare il carica batteria o l'adattatore CA quando è connesso a una presa di
corrente durante i temporali.
● Non avvolgere il prodotto in panni o altri materiali durante l'utilizzo o subito dopo quando è
ancora caldo. Non lasciare il prodotto connesso a una sorgente di alimentazione per periodi di tempo prolungati.
● Non caricare le batterie/batterie ricaricabili a temperature esterne all'intervallo di 5 - 40 °C.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche, esplosioni o incendi.
● Non mantenere il prodotto a contatto con la stessa zona di pelle per periodi di tempo
prolungati durante l'utilizzo.
Ciò potrebbe causare bruciature a basse temperature, oltre ad arrossamenti della pelle e scottature, anche se il prodotto non appare surriscaldato.
● Seguire tutte le indicazioni per spegnere il prodotto nei luoghi in cui è proibito.
Le onde elettromagnetiche del prodotto potrebbero causare un malfunzionamento di altre apparecchiature e anche provocare incidenti.
ATTENZIONE
● Non guardare attraverso il mirino per periodi di tempo prolungati.
Ciò potrebbe provocare sintomi simili a chinetosi. In tal caso, interrompere immediatamente l'utilizzo del prodotto e aspettare un po' prima di riprenderlo.
● Non lasciare il prodotto in luoghi esposti a temperature molto elevate o molto basse.
Il prodotto potrebbe diventare estremamente caldo/freddo e causare ustioni o lesioni al contatto.
● La cinghia deve essere usata solo sul corpo. Se si appende la cinghia con qualsiasi
prodotto attaccato tramite un gancio o a un altro oggetto si potrebbe danneggiare il prodotto. Inoltre, non scuotere il prodotto né esporlo a forti urti.
● Non esercitare una forte pressione sull'obiettivo né colpirlo con un oggetto.
Un simile utilizzo potrebbe provocare lesioni o danneggiare il prodotto.
● In caso di irritazione o reazione anomala della pelle durante o dopo l'uso di questo
prodotto, cessare l'utilizzo e consultare un medico.
● Non toccare la scheda immediatamente dopo un uso prolungato.
La scheda diventa molto calda e potrebbe causare ustioni.
● Non aprire il coperchio del terminale e toccare i terminali o l’area circostante per un lungo
periodo di tempo durante l’uso del prodotto.
In caso contrario, si potrebbero causare ustioni da bassa temperatura.
Precauzioni per le funzioni wireless
●Il numero di modello è DS126849 (incluso modulo wireless modello WM601).
●Paesi e regioni in cui è approvato l’utilizzo della funzione wireless
L’uso delle funzioni wireless è limitato in alcuni Paesi e regioni; l’uso illegale potrebbe
essere punito in conformità con le normative nazionali o locali. Per evitare la violazione di normative wireless, visitare il sito web Canon e controllare dove tale uso è permesso. Si noti che Canon declina ogni responsabilità per qualsiasi problema derivante dall’uso di funzioni wireless in altri Paesi e regioni.
●L’esecuzione di una delle seguenti operazioni potrebbe comportare sanzioni legali:
Alterazioni o modifi che del prodotto Rimozione delle etichette di certifi cazione dal prodotto
●Non utilizzare la funzione wireless del prodotto in prossimità di apparecchiature mediche o
apparecchiature elettroniche di altro tipo. L’utilizzo della funzione wireless in prossimità di apparecchiature mediche o apparecchiature elettroniche di altro tipo potrebbe infl uire sul funzionamento di tali dispositivi.
ATTENZIONE
SMALTIRE LE BATTERIE USATE CONFORMEMENTE ALLE NORME VIGENTI. L’uso in combinazione con accessori originali Canon è consigliato.
L’uso di cavi USB progettati come accessori originali Canon è consigliato. L’uso di cavi che non siano più lunghi di 2,5 m è consigliato.
Alcuni loghi per gli standard tecnici rispettati dalla fotocamera possono essere visualizzati sullo schermo scegliendo MENU scheda [
Con la presente, Canon Inc. dichiara che questa apparecchiatura è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.canon-europe.com/ce-documentation Gamma di frequenza Wi-Fi: 2.401 – 2.473 MHz Potenza massima in uscita Wi-Fi: 11,7 dBm Gamma di frequenza Bluetooth: 2.402 – 2.480 MHz Potenza massima in uscita Bluetooth: 9,7 dBm
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan ATTENZIONE
Si osservino le seguenti precauzioni durante l’utilizzo, il trasporto o lo stoccaggio delle batterie o dei pacchi batteria, incluse le batterie incorporate. Evitare temperature estremamente alte o basse. Lasciare una batteria in luoghi estremamente caldi può causare perdite di liquidi o gas infi ammabili e comportare un rischio di incendio o
Indica il rischio di lesioni gravi o di morte.
Osservare le seguenti precauzioni. In caso contrario si potrebbero verifi care lesioni personali o danni alle cose.
] [Visualizzaz. logo certifi cazioni].
esplosione. Evitare condizioni di bassa pressione in alta quota. Lasciare una batteria in condizioni di pressione estremamente bassa può causare perdite di liquidi o gas infi ammabili e può comportare un rischio di incendio o esplosione. Non gettare batterie o pacchi batteria in fuochi, stufe o fornaci e non schiacciare, bucare o smontare le batterie. Questo può causare esplosioni.
PowerShot ZOOM
De PowerShot ZOOM is een digitale camera die ook als een monoculair gebruikt kan worden. Lees deze handleiding voordat u aan de slag gaat. Bewaar deze handleiding op een handige plaats om deze in de toekomst te kunnen raadplegen. De Handleiding voor ervaren gebruikers, met gedetailleerde instructies over het gebruik van deze camera, is te vinden op de website aangegeven in afbeelding 3.
Instructies
Камера и основные принадлежности
Наименования деталей (рис. 1)
Краткое руководство
Camera en hoofdaccessoires
Camera Polsriem
Interfacekabel Instructies (deze handleiding)
Namen van onderdelen (afbeelding 1)
(1) < > Kaartsleuf (2) < (3) Digitale zoeker (4) < (5) <
> Digitale aansluiting
> Aan/uit-knop
/ > Wijzigen/instellen
brandpuntsafstand
(6) < (7) Dioptrieregelaar (8) <
(9) <
(10) Riembevestiging
> Menuknop
> Knop sluiter/omhoog/
links
> Knop opnemen fi lm/omlaag/
rechts
Snelstartgids
■Opladen (fi guur 2)
Gebruik de meegeleverde interfacekabel om de digitale aansluiting op de camera met de adapter (apart verkrijgbaar) te verbinden om de camera op te laden. Het opladen is voltooid wanneer het indicatielampje uitgaat.
Wij raden het gebruik van een PD-E1 USB-adapter (apart verkrijgbaar) aan voor
stroomvoorziening en om het product op te laden. Daarnaast is de werking van bepaalde adapters die in de handel verkrijgbaar zijn bevestigd (USB Type-C, Power Delivery compatibel, met outputvoltage/outputstroom: 9 VDC/2 A of meer). Raadpleeg de Canon-website voor meer informatie.
1. Установите часовой пояс
■Plaats de kaart (fi guur 2)
U kunt de volgende kaarten gebruiken, ongeacht de capaciteit van de kaart. microSD/microSDHC/microSDXC geheugenkaart
■Bevestig de riem
Nadat u de riem aan de riembevestiging hebt bevestigd, doet u hem om uw pols.
■Zet de camera aan
Druk op < >.
■Stel de datum/tijd en de zone in
1. Stel de zone in
Gebruik de toetsen omhoog/omlaag
Gebruik de toetsen links/rechts om
[Time zone] te selecteren en druk vervolgens op <
Druk op < >.
>.
om een Zone te selecteren en druk vervolgens op <
Selecteer [OK] en druk vervolgens
>.
op <
2. De datum/tijd instellen
Gebruik de toetsen links/rechts om
een datum en tijd te selecteren en druk vervolgens op <
Gebruik de toetsen omhoog/omlaag
om de instellingen uit te voeren en druk vervolgens op <
Selecteer [OK] en druk vervolgens
>.
op <
>.
>.
>.
■Stel de taal/het videosysteem in
Selecteer een taal in [ : Language]. Voor regio 's met „PAL”-videosysteem voor televisie, selecteer [PAL] in [
Videosysteem].
Raadpleeg de Handleiding voor ervaren gebruikers voor meer informatie.
:
■Gebruik als een monoculair
Om beter te kunnen zien in de digitale zoeker, draait u de dioptrieregelaar naar
links of rechts. Druk de toets < Bij iedere druk op de toets <
> half in om scherp te stellen.
> verandert de zoom met 3 niveaus.
■Foto's maken
Druk de toets < > helemaal in op stilstaande beelden te maken. Druk op de toets <
nogmaals op de toets <
■Verbinden met een smartphone
Door de „Camera Connect”-applicatie van Canon te gebruiken om een smartphone met de camera te verbinden, kunt u de smartphone gebruiken om beelden te bekijken en op te slaan. Stel Camera Connect in vanaf Google Play of de App Store. Anders kunt u ook toegang krijgen tot de applicaties via de QR-codes in afbeelding 3. Raadpleeg de Handleiding voor ervaren gebruikers voor meer informatie over verbinding maken met een smartphone.
Specifi caties
Afmetingen (B × H × D): Ca. 33,4 × 50,8 × 103,2 mm. Gewicht: Circa 145 g (inclusief accu en kaart)/Circa 144 g (inclusief accu)
> om te beginnen met het opnemen van een fi lm. Druk
> om het opnemen van een fi lm te stoppen.
Технические характеристики
Размеры (Ш × В × Г): прибл. 33,4 × 50,8 × 103,2 мм Вес: Прибл. 145 г (включая аккумулятор и карту памяти)/
При утилизации изделия
Прежде чем утилизировать изделие, вы должны извлечь из него литий-ионный аккумулятор. См. Расширенное руководство пользователя для получения информации о способе извлечения аккумулятора.
Указания по технике безопасности
Обязательно прочитайте эти указания в целях безопасной работы с изделием. Следуйте этим указаниям во избежание травмирования или причинения иного ущерба пользователю изделия или окружающим.
Het weggooien van het product
Voordat u het product weggooit, dient u eerst de oplaadbare lithium-ionbatterij uit het product te verwijderen. Raadpleeg de Handleiding voor ervaren gebruikers voor meer informatie over het verwijderen van de batterij.
Veiligheidsmaatregelen
Zorg dat u deze veiligheidsmaatregelen leest om het product veilig te kunnen gebruiken. Houd u aan deze veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat de gebruiker van het product of anderen verwondingen of letsel oplopen.
WAARSCHUWING
● Houd het product buiten bereik van jonge kinderen.
Een draagriem rond de nek van een persoon wikkelen kan leiden tot verwurging. De camera, accessoires en onderdelen van accessoires zijn gevaarlijk als ze worden ingeslikt. Roep onmiddellijk medische hulp in als ze worden ingeslikt.
● Gebruik alleen stroombronnen waarvan in deze gebruiksaanwijzing wordt aangegeven dat
ze bedoeld zijn voor gebruik met dit product.
● Demonteer of wijzig het product niet.
● Stel het product niet bloot aan harde schokken of trillingen.
● Raak geen blootgelegde interne onderdelen aan.
● Stop onmiddellijk met het gebruik van het product in geval van vreemde omstandigheden,
zoals de aanwezigheid van rook of een vreemde geur.
● Gebruik geen organische oplosmiddelen zoals alcohol, wasbenzine of verfverdunner om
het product schoon te maken.
● Maak het product niet nat. Stop geen vreemde voorwerpen of vloeistoff en in het product.
● Gebruik het product niet waar mogelijk ontvlambare gassen aanwezig zijn.
Dit kan een elektrische schok, explosie of brand veroorzaken.
● Raak het product niet aan tijdens onweer als de stekker in het stopcontact zit.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
● Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u een batterijlader of
voedingsadapter gebruikt.
 Verwijder regelmatig met een droge doek eventueel stof dat zich op de stekker en het
stopcontact ophoopt.
 Steek de stekker van het product niet met natte handen in het stopcontact en haal de
stekker niet met natte handen uit het stopcontact.  Gebruik het product niet als de stekker niet volledig in het stopcontact is gestoken.  Stel de stekker en de polen niet bloot aan vuil en zorg ervoor dat ze niet in contact
komen met metalen pennen of andere metalen voorwerpen.  Raak tijdens onweer de batterijlader of de voedingsadapter niet aan als de stekker in het
stopcontact zit.
● Wikkel het product tijdens gebruik of kort na gebruik, wanneer het product nog steeds
warm is, niet in doeken of andere materialen.
● Laat het product niet gedurende lange tijd aangesloten blijven op een stroombron.
● Laad batterijen niet op bij temperaturen buiten het bereik van 5-40 °C.
Dit kan een elektrische schok, explosie of brand veroorzaken.
● Laat het product tijdens gebruik niet langdurig in contact komen met hetzelfde gedeelte
van de huid.
Zelfs als het product niet warm aanvoelt, kan dit leiden tot eerstegraads verbrandingen, zoals een rode huid of blaren.
● Volg aanwijzingen op om het gebruik uit te schakelen op locaties waar het gebruik ervan
verboden is.
Als u dit niet doet kunt u storingen in andere apparatuur veroorzaken als gevolg van elektromagnetische golven. Dit kan zelfs ongelukken veroorzaken.
VOORZICHTIG
● Kijk niet langdurig door de zoeker.
Dit kan symptomen veroorzaken die vergelijkbaar zijn met wagenziekte. Stop in dat geval onmiddellijk met het gebruik van het product en rust enige tijd voordat u het gebruik hervat.
● Laat het product niet achter op locaties die worden blootgesteld aan extreem hoge of lage
temperaturen.
Het product kan extreem heet/koud worden en brandwonden of letsel veroorzaken wanneer het wordt aangeraakt.
● De draagriem is alleen bedoeld voor gebruik op het lichaam. Wanneer u de draagriem met
een bevestigd product aan een haak of ander voorwerp hangt, kan het product beschadigd raken. Schud daarnaast niet met het product en stel product niet bloot aan harde schokken.
● Oefen geen sterke druk uit op de lens en voorkom dat voorwerpen de lens raken.
Dit kan letsel of schade aan het product veroorzaken.
● Bij huidirritatie of een abnormale huidreactie, tijdens of na gebruik van dit product, stop
dan met het gebruik en raadpleeg een arts.
● Raak de kaart niet onmiddellijk aan na langdurig gebruik.
De kaart wordt erg heet en kan brandwonden veroorzaken.
● Open het klepje van de aansluiting niet en raak de aansluitingen of het gebied eromheen
voor langere tijd niet aan tijdens gebruik van het product.
Als u dit wel doet, kan dat een brandwond veroorzaken.
Voorzorgsmaatregelen voor draadloze functies
●Het modelnummer is DS126849 (inclusief draadloze modulemodel WM601).
●Landen en regio’s die het gebruik van draadloze functies toestaan
In sommige landen en regio’s is het gebruik van draadloze functies beperkt. Illegaal
gebruik kan strafbaar zijn volgens nationale of lokale wetten. Raadpleeg de website van Canon om te controleren waar het gebruik van draadloos is toegestaan om te vermijden dat u de regelgeving omtrent het gebruik van draadloos schendt. Canon is niet aansprakelijk voor eventuele problemen als gevolg van het gebruik van de draadloze functie in andere landen en regio’s.
●Het uitvoeren van een van de volgende handelingen kan leiden tot juridische sancties:
Aanpassen of wijzigen van het product Het verwijderen van de certifi ceringslabels van het product
●Gebruik de draadloze functie van dit product niet in de buurt van medische apparatuur of
andere elektronische apparaten. Het gebruik van de draadloze functie in de buurt van medische apparatuur of andere elektronische apparaten kan de werking van deze apparaten beïnvloeden.
VOORZICHTIG
HOUD U BIJ HET WEGGOOIEN VAN GEBRUIKTE BATTERIJEN AAN DE LOKALE VOORSCHRIFTEN HIERVOOR.
Gebruik in combinatie met originele Canon-accessoires wordt aanbevolen. Gebruik van USB-kabels aangemerkt als originele Canon-accessoires wordt aanbevolen. Gebruik van kabels die niet langer zijn dan 2,5 m wordt aanbevolen.
Sommige logo's voor technische standaarden waaraan de camera heeft voldaan, kunnen op het scherm worden bekeken door op het tabblad MENU [
te kiezen. Hierbij verklaar ik, Canon Inc., dat deze apparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.canon-europe.com/ce-documentation Wi-Fi-frequentiebereik: 2401 - 2473 MHz Wi-Fi maximaal uitgangsvermogen: 11,7 dBm Bluetoothfrequentiebereik: 2402 - 2480 MHz Bluetooth maximaal uitgangsvermogen: 9,7 dBm
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan VOORZICHTIG
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u batterijen of batterijpakketten gebruikt, vervoert of bewaart, inclusief ingebouwde batterijen. Vermijd extreem hoge of lage temperaturen. Door een batterij op extreem warme plaatsen te laten liggen kan er lekkage van ontvlambare vloeistoff en of gassen ontstaan, met het risico van brand of explosie. Vermijd omstandigheden met lage druk bij grote hoogtes. Door een batterij in omstandigheden met extreem lage druk te laten liggen kan er lekkage van ontvlambare vloeistoff en of gassen ontstaan, met het risico van brand of explosie. Batterijen of batterijpakketten niet in in open vuur, fornuis of kachel gooien en batterijen niet pletten, doorboren of uit elkaar halen. Dit kan een explosie veroorzaken.
PowerShot ZOOM
PowerShot ZOOM является цифровой камерой, которую также можно использовать в качестве монокуляра. Перед использованием изделия обязательно прочитайте данное руководство. Храните данное руководство в удобном месте для дальнейшего использования. Расширенное руководство пользователя, в котором приведены подробные инструкции относительно использования данной камеры, можно найти на веб­сайте, указанном на рисунке 3.
Hiermee wordt gewezen op het risico van ernstig letsel of levensgevaar.
Volg onderstaande aanwijzingen op die aanzetten tot voorzichtigheid. Als u dat niet doet, kan dit resulteren in letsel of beschadiging van eigendommen.
] [Certifi caatlogo weergeven]
Инструкции
Попадание ремня на шею человека может привести к удушению. Камера, принадлежности и детали принадлежностей представляют опасность при проглатывании. В случае проглатывания немедленно обратитесь за медицинской помощью.
В противном случае существует опасность поражения электрическим током, взрыва или пожара.
Это может привести к поражению электрическим током.
В противном случае существует опасность поражения электрическим током, взрыва или пожара.
Это может привести к низкотемпературным контактным ожогам, в том числе к покраснению кожи и образованию волдырей, даже если изделие не кажется горячим.
В противном случае возможны неполадки в работе прочего оборудования, вызванные действием электромагнитных волн, и даже несчастные случаи.
Это может вызвать симптомы, как при укачивании. В таком случае немедленно прекратите эксплуатацию изделия и, прежде чем возобновить ее, отдохните некоторое время.
Изделие может сильно нагреться или охладиться, так что прикосновение к нему станет причиной ожогов или травм.
Это может вызвать травму или повредить изделие.
Карта памяти сильно нагревается, и прикосновение к ней может привести к ожогам.
В противном случае это может привести к низкотемпературным ожогам.
Меры предосторожности для функций беспроводной связи
ВНИМАНИЕ
УТИЛИЗИРУЙТЕ ОТРАБОТАННЫЕ АККУМУЛЯТОРЫ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ МЕСТНОГО ДЕЙСТВУЮЩЕГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА.
Рекомендуется использовать в сочетании с оригинальными аксессуарами Canon. Рекомендуется использовать USB-кабели, указанные в качестве оригинальных аксессуаров Canon. Рекомендуется использовать кабели длиной не более 2,5 м.
Некоторые логотипы технических стандартов, которым соответствует камера, можно просмотреть на экране, выбрав МЕНЮ ► вкладка[
Страна происхождения: см. на коробке. Дата производства: дата производства этого изделия указана на коробке. ООО «Канон Ру» Серебряническая набережная, 29, 8-й этаж, бизнес-центр «Серебряный город», Москва,109028, Россия
«Canon Inc.» 3-30-2 Шимомаруко, Охта-ку, Токио, 146-8501, Япония
Импортер для Белоруссии Контактная информация указана на коробке. Храните в безопасном месте. Утилизация продукции Данную продукцию следует утилизировать должным образом, в соответствии с действующим национальным и местным законодательством.
ОСТОРОЖНО! Соблюдайте следующие меры предосторожности при использовании, транспортировке или хранении батарей или аккумуляторных блоков, включая встроенные батареи. Избегайте очень высоких или очень низких температур. Оставляя батарею в очень жарких местах, это может привести к утечке легковоспламеняющихся жидкостей или газов, что может стать причиной пожара или взрыва. Избегайте условий низкого давления на больших высотах. Оставляя батарею в условиях крайне низкого давления, это может привести к утечке легковоспламеняющихся жидкостей или газов, что может стать причиной пожара или взрыва. Не бросайте батареи или аккумуляторные блоки в открытый огонь, печь или котел, а также не разбивайте, не прокалывайте и не разбирайте батареи. Это может вызвать взрыв.
PowerShot ZOOM — монокуляр ретінде де пайдалануға болатын цифрлық фотокамера. Пайдалану алдында осы нұсқаулықты оқып шығыңыз. Болашақта анықтама ретінде пайдалану үшін осы нұсқаулықты ыңғайлы жерде сақтаңыз. Осы фотокамераны пайдалану жолы туралы егжей-тегжейлі нұсқауларды қамтамасыз ететін Кеңейтілген пайдаланушы нұсқаулығы құжатына 3-суретте көрсетілген веб-сайтта қатынасуға болады.
Фотокамера жəне негізгі аксессуарлар
Камера Ремешок на запястье
(1) < > Гнездо для карты памяти (2) < (3) Цифровой видоискатель (4) < (5) <
> Цифровой разъем
> Кнопка питания
/ > Кнопка
настройки/изменения фокусного расстояния
Интерфейсный кабель Инструкции (данное руководство)
(6) < (7) (8) < > Кнопка спуска/вверх/
(9) <
(10) Крепление ремешка
> Кнопка меню
Регулятор диоптрийной настройки
влево
> Кнопка видеосъемки/вниз/
вправо
■Зарядка (рис. 2)
Используйте интерфейсный кабель для подключения цифрового разъема фотокамеры к блок у питания (продается отдельно) для зарядки. Зарядка завершится, когда индикатор выключится.
Мы рекомендуем использовать адаптер питания PD-E1 с USB (продается
отдельно) для обеспечения питания и зарядки изделия. Кроме того, надлежащее функционирование было подтверждено для некоторых имеющихся в продаже адаптеров питания (USB, тип C, совместимость с обеспечением питания, с выходным напряжением/выходным током: 9 В постоянного тока/2 A или больше). Для получения дополнительной информации см. веб-сайт Canon.
■Вставьте карту памяти (рис. 2)
Можно использовать следующие карты памяти, независимо от емкости карты. Карта памяти microSD/microSDHC/microSDXC
■Прикрепите ремешок
После прикрепления ремешка к креплению, наденьте ремешок на запястье.
■Включите питание
Нажмите кнопку < >.
■Установите дату/время и часовой пояс
Используйте кнопки вверх/вниз,
Используйте кнопки влево/вправо,
чтобы выбрать [Time zone], а затем нажмите кнопку <
Нажмите кнопку < >.
>.
чтобы выбрать Zone, а затем нажмите кнопку <
Выберите [OK], а затем нажмите
кнопку <
2. Установите дату/время
Используйте кнопки влево/вправо,
чтобы выбрать дату и время, а затем нажмите кнопку <
С помощью кнопок вверх/вниз
выполните настройки, а затем нажмите кнопку <
Выберите [OK], а затем нажмите
кнопку <
>.
>.
>.
>.
>.
■Установите язык/ТВ-стандарт
Выберите язык в [ : Language]. Для регионов с ТВ-стандартом «PAL» для телевидения, выберите [PAL] в [
: ТВ-стандарт].
См. Расширенное руководство пользователя для получения дополнительной
информации.
■Используйте в качестве монокуляра
Для четкого изображения зоны внутри цифрового видоискателя поверните
регулятор диоптрийной настройки влево или вправо. Нажмите кнопку < Каждый раз при нажатии кнопки <
на 3 уровня.
> наполовину для фокусировки.
> масштабирование изменяется
■Выполняйте фотосъемку
Нажмите кнопку < > до конца для съемки фотографий. Нажмите кнопку <
еще раз, чтобы остановить запись.
>, чтобы начать видеосъемку. Нажмите кнопку < >
■Подключите к смартфону
С помощью приложения Canon «Camera Connect» для подключения смартфона к камере, можно использовать смартфон для просмотра и сохранения изображений. Установите приложение Camera Connect через Google Play или App Store. Также можно получить доступ к приложениям, используя QR-коды, изображенные на рисунке 3. См. Расширенное руководство пользователя для получения информации о том, как выполнить подключение к смартфону.
прибл. 144 г (включая аккумулятор)
ВНИМАНИЕ!
Держите изделие в местах, недоступных для маленьких детей.
Используйте только те источники питания, которые указаны в данной Инструкции по
эксплуатации как предназначенные для этого изделия.
Не разбирайте изделие и не вносите изменений в его конструкцию.
Не подвергайте изделие сильным ударам или вибрации.
Не прикасайтесь к каким-либо оголенным внутренним компонентам.
Прекращайте эксплуатацию изделия при возникновении необычных ситуаций,
например при появлении дыма или непривычного запаха.
Запрещается чистить изделие органическими растворителями, такими как спирт,
бензин или разбавитель для краски.
Не допускайте попадания влаги на изделие. Не вводите внутрь изделия посторонние
предметы или жидкости.
Не используйте изделие в возможном присутствии горючих газов.
Не прикасайтесь к изделию, подключенному к розетке электросети, во время грозы.
При использовании зарядного устройства или блока питания переменного тока
соблюдайте следующие указания.
Периодически удаляйте накопившуюся пыль с вилки
электросети сухой тканью.  Запрещается подключать изделие к электросети или отключать его влажными руками.Не используйте изделие, если вилка кабеля питания неполностью вставлена в
розетку электросети.  Не допускайте загрязнения вилки кабеля питания и клемм и их соприкосновения с
булавками или другими металлическими предметами.  Не прикасайтесь к зарядному устройству или блоку питания переменного тока,
подключенному к розетке электросети, во время грозы.
Не оборачивайте изделие тканью или другими материалами во время эксплуатации
или вскоре после эксплуатации, когда оно все еще нагрето.
Не оставляйте изделие подключенным к источнику питания на длительное время.
Запрещается заряжать элементы питания/аккумуляторы при температуре за
пределами диапазона 5–40 °C.
Во время эксплуатации не допускайте длительного соприкосновения изделия с
одним и тем же участком кожи.
Следуйте любым указаниям, предписывающим выключать изделие там, где его
эксплуатация запрещена.
ОСТОРОЖНО!
Запрещается долго смотреть через видоискатель.
Не оставляйте изделие в местах, подверженных воздействию крайне высокой или
низкой температуры.
Ремень предназначен для использования только на теле. Подвешивание какого-либо
изделия за ремень на крючке или ином предмете может привести к повреждению изделия. Кроме того, не трясите изделие и не подвергайте его сильным ударам.
● Не подвергайте объектив сильному давлению и не допускайте ударов по нему каким-
либо предметом.
● Если во время или после использования данного изделия возникает аномальная
кожная реакция или раздражение, воздержитесь от дальнейшего использования изделия и обратитесь за медицинской консультацией или помощью.
Не прикасайтесь к карте памяти сразу после длительного использования.
Не открывайте крышку разъема и не прикасайтесь к разъемам или области вокруг
них в течение продолжительного
●Номер модели DS126849 (включая беспроводной модуль, модель WM601).
●Страны и регионы, в которых разрешено использование функции беспроводной связи
Использование функций беспроводной связи ограничено в некоторых странах и
регионах, незаконное использование может повлечь наказание в соответствии с государственными или местными правилами. Чтобы не допустить нарушения правил использования беспроводной связи, посетите веб-сайт Canon и проверьте, где использование разрешено. Обратите внимание, что компания Canon не несет ответственности за любые проблемы, возникшие вследствие использования функции беспроводной связи в других странах и регионах.
●Любые из следующих действий могут повлечь установленные законом наказания:
Изменение или модификация продукта Снятие сертификационных этикеток с продукта
●Не используйте функцию беспроводной связи этого продукта вблизи медицинского
оборудования или другого электронного оборудования. Использование функции беспроводной связи вблизи медицинского или другого электронного оборудования может влиять на работу этих устройств.
PowerShot ZOOM
Фотокамера Қол бауы
Указывает на возможность серьезной травмы, вплоть до смертельного исхода.
кабеля питания и розетки
Следуйте указаниям, приведенным в предостережениях ниже. В противном случае можно получить травму или повредить имущество.
времени, когда используете продукт.
] ► [Отображ. логотипа сертиф.].
Нұсқаулар
Интерфейстік кабель Нұсқаулар (осы нұсқаулық)
Бөліктердің атаулары (1-сурет)
(1) < > Карта слоты (2) < (3) Цифрлық көріністапқыш (4) < (5) <
> Цифрлық түйіспе тұсы
> Қуат түймесі
/ > Фокустық
қашықтықты өзгерту/орнату түймесі
(6) < (7) Диоптрияны реттеу дискі (8) <
(9) <
(10) Бау бекіткіші
> Мəзір түймесі
> Ысырма/жоғары/сол
түймесі
> Бейнефильм түсіру/төмен/
оң түймесі
Пайдаланушының қысқа нұсқаулығы
■Зарядтау (2-сурет)
Фотокамераны зарядтау үшін фотокамерадағы цифрлық түйіспе тұсын қуат адаптеріне (бөлек сатылады) қосу үшін қамтамасыз етілген интерфейстік кабельді пайдаланыңыз. Индикатор шам өшсе, зарядтау аяқталды.
Қуат беру жəне өнімді зарядтау үшін PD-E1 USB қуат адаптерін (бөлек
сатылады) пайдалану ұсынылады. Бұған қоса, кейбір сатылымдағы қуат адаптерлерінің жұмыс істейтіні расталды (USB Type-C, қуатты жеткізу үйлесімді, шығыс кернеу/шығыс ток: 9 В ТТ/2 A немесе көбірек). Мəліметтерді Canon веб-сайтынан қараңыз.
■Картаны салыңыз (2-сурет)
Карта сыйымдылығына қарамастан, келесі карталарды пайдалануға болады. microSD/microSDHC/microSDXC жад картасы
■Бауды бекіту
Бауды бау бекіткішке бекітуден кейін бауды білегіңізге тағыңыз.
■Қуатты қосу
< > түймесін басыңыз.
■Күнді/уақытты жəне аймақты орнату
1. Аймақты орнату
Жоғары/төмен түймелерін пайдаланып Zone параметрін таңдаңыз, содан кейін <
түймесін басыңыз.
Сол/оң түймелерді пайдаланып
[Time zone] параметрін таңдаңыз,
содан кейін < басыңыз.
< > түймесін басыңыз.
> түймесін
[OK] жауабын таңдап, < >
түймесін басыңыз.
2. Күнді/уақытты орнату
Күнді жəне уақытты таңдау үшін сол/ оң түймелерді пайдаланыңыз, содан кейін <
Параметрлерді орнату үшін
жоғары/төмен түймелерін пайдаланыңыз, содан кейін
<
[OK] жауабын таңдап, <
түймесін басыңыз.
> түймесін басыңыз.
> түймесін басыңыз.
■Тіл/бейне жүйесін орнату
[ : Language] тармағында тілді таңдаңыз. Теледидар үшін «PAL» бейне жүйесі бар аймақтар үшін [
(Бейне жүйесі)] тармағында [PAL] параметрін таңдаңыз.
Мəліметтерді Кеңейтілген пайдаланушы нұсқаулығы құжатынан қараңыз.
■Монокуляр ретінде пайдалану
Цифрлық көріністапқыштың ішін анығырақ көру үшін диоптрияны реттеу
дискін солға немесе оңға бұрыңыз. Фокустау үшін < <
> түймесін басқан сайын масштаб 3 деңгейге өзгереді.
> түймесін жартылай басыңыз.
: Video system
■Фотосуреттер түсіру
Фотосуреттер түсіру үшін < > түймесін соңына дейін басыңыз. Бейнефильм түсіруді бастау үшін <
түсіруді тоқтату үшін <
> түймесін қайтадан басыңыз.
> түймесін басыңыз. Бейнефильм
■Смартфонға қосылу
Смартфонды фотокамераға қосу үшін Canon компаниясының «Camera Connect» қолданбасын пайдалана отырып, смартфонды кескіндерді көру жəне
сақтау үшін пайдалануға болады. Camera Connect қолданбасын Google Play немесе App Store дүкенінен орнатыңыз. Я болмаса, қолданбаларға 3-суреттегі QR кодтарынан да қатынасуға болады. Смартфонға қосылу жолын Кеңейтілген пайдаланушы нұсқаулығы құжатынан қараңыз.
Техникалық сипаттамалары
Өлшемдері (Е × Б × Д): шамамен 33,4 × 50,8 × 103,2 мм Салмағы: Шамамен 145г (батарея жинағы мен картаны қосқанда)/
Шамамен 144 г (батарея жинағы қосқанда)
Өнімді қоқысқа лақтырғанда
Өнімді қоқысқа лақтыру алдында, өнім ішінен қайта зарядталатын литий йонды батареяны шығару керек. Батареяны алу жолын Кеңейтілген пайдаланушы нұсқаулығы құжатынан қараңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Өнімді қауіпсіз пайдалану үшін осы нұсқауларды оқығаныңызға көз жеткізіңіз. Өнімді пайдаланушы жарақат алмауы немесе басқаларға зиян келмеуі үшін мына нұсқауларды орындаңыз.
ЕСКЕРТУ
● Өнімді балалар жетпейтін жерде сақтаңыз.
Адамның мойнына тағылған баудан адам тұншығып қалуы мүмкін. Фотокамера, аксессуарлар жəне аксессуарлардың бөліктері жұтып қойылса, қауіпті болады. Егер жұтып қойылса, дереу дəрігерге қаралыңыз.
Өнімге тек осы нұсқаулықта көрсетілген қуат көзін пайдаланыңыз.
Өнімді бөлшектемеңіз немесе өзгертпеңіз.
Өнімнің қатты шайқалуына немесе дірілдеуіне жол бермеңіз.
Кез келген ішкі бөліктерді қолмен ұстамаңыз.
Түтін немесе əдеттен тыс иіс шығуы сияқты, кез келген жағдайда өнімді пайдалануды
тоқтатыңыз.
Өнімді спирт, бензин немесе бояу еріткіші сияқты органикалық еріткіштермен
тазалауға болмайды.
Өнімді суға салмаңыз. Өнімнің ішіне бөгде заттарды салмаңыз немесе сұйықтықтарды
құймаңыз.
Өнімді тұтанатын газдар болуы мүмкін жерде пайдаланбаңыз.
Бұл электр тогының соғуына, жарылуға немесе өртке себеп болуы мүмкін.
Найзағай барысында розеткаға қосылған өнімді ұстамаңыз.
Электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Айнымалы ток адаптерін пайдаланған кезде, төмендегі нұсқауларды орындаңыз.
Қуат ашасына жəне розеткаға жиналған шаңды құрғақ шүберекпен мезгіл-мезгіл
тазалау керек.  Өнімді дымқыл қолмен қоспаңыз немесе ажыратпаңыз.Егер қуат ашасы розеткаға толық кірмесе, өнімді пайдаланбаңыз.Қуат ашасын жəне түйіспелерін кірлетпеңіз немесе металл түйреуіштермен не басқа
металл заттармен түйістірмеңіз.  Найзағай барысында
ток адаптерін ұстамаңыз.
Өнімді пайдалану барысында немесе пайдаланғаннан кейін шүберекке немесе басқа
материалдарға орамаңыз.
Өнімді қуат көзіне ұзақ уақыт бойы қосулы күйінде қалдырмаңыз.
Батареяларды/батарея жинақтарын 5 - 40 °C градус ауқымынан тыс
температураларда зарядтамаңыз.
Бұл электр тогының соғуына, жарылуға немесе өртке себеп болуы мүмкін.
● Өнімді пайдалану барысында теріңіздің бірдей аймағына ұзақ уақыт бойы тиіп
тұруына жол бермеңіз.
Өнім ыстық болмаса да, төмен температуралы күйікке, оның ішінде терінің қызаруына жəне күлдіреуге себеп болуы мүмкін.
● Өнімді пайдалануға тыйым салынған жерлерде өшіру үшін кез келген белгілерді
орындаңыз.
Бұлай істемеу басқа жабдықтың электр магниттік толқындардың əсеріне байланысты жұмыс істемей қалуына, тіпті апатқа себеп болуы мүмкін.
САҚТЫҚ
● Көріністапқыш арқылы ұзақ уақыт бойы қарамаңыз.
Бұл тербелуге ұқсас белгілер тудыруы мүмкін. Мұндай жағдайда, өнімді пайдалануды дереу тоқтатыңыз жəне қайта пайдаланудан бұрын демалыңыз.
● Өнімді температурасы тым жоғары немесе төмен температурада қолданбаңыз.
Өнім шамадан тыс ыстық/суық болуы жəне ұстаған кезде күйіп қалуға немесе жарақат алуға себеп болуы мүмкін.
● Бау тек денеде пайдалануға арналған. Ілмекке немесе басқа затқа тағылған кез
келген өніммен бірге ілу өнімді зақымдауы мүмкін. Оған қоса, өнімді шайқамаңыз немесе өнімге күшті соққы əсерін болдырмаңыз.
● Объективке қатты күш салмаңыз немесе басқа заттың соғуына жол бермеңіз.
Бұл жарақатқа немесе өнімнің зақымдалуына себеп болады.
● Осы өнімді пайдалану кезінде немесе одан кейін əдеттен тыс тері реакциясы немесе
тітіркенуі орын алса, əрі қарай пайдалануды тоқтатыңыз жəне медициналық кеңеске/ бақылауға жүгініңіз.
● Ұзақ пайдаланудан кейін бірден картаға тимеңіз.
Карта өте ыстық болады жəне күйіктерге əкелуі мүмкін.
● Өнімді пайдалану кезінде түйіспелер қақпағын ашпаңыз жəне түйіспелерге немесе
олардың айналасындағы аумаққа тимеңіз.
Бұлйа істеу төмен температуралық күйікке əкелуі мүмкін.
Сымсыз мүмкіндіктерге қатысты сақтық шаралары
●Үлгі нөмірі — DS126849 (соның ішінде сымсыз модульдің үлгісі WM601).
●Сымсыз функцияны пайдалануға рұқсат ететін елдер жəне аймақтар
Кейбір елдерде жəне аймақтарда
ұлттық немесе жергілікті ережелерге сай заңсыз пайдалану жазалануы мүмкін. Сымсыз функцияларға қатысты ережелерді бұзбау үшін пайдалануға қайда рұқсат етілгенін тексеру үшін Canon веб-сайтына кіріңіз. Басқа елдерде жəне аймақтарда сымсыз функцияны пайдаланудан туындайтын кез келген мəселелерге Canon жауапты болмайтынын ескеріңіз.
●Келесі əрекеттердің кез келгенін орындау заңды жазаларды тудыруы мүмкін:
Өнімді өзгерту немесе түрлендіру Өнімнен куəлік жапсырмаларын алу
●Бұл өнімнің сымсыз функцияын медициналық жабдықтың немесе басқа электрондық
жабдықтың жанында пайдаланбаңыз. Сымсыз функцияны медициналық жабдықтың немесе басқа электрондық жабдықтың жанында пайдалану осы құрылғылардың жұмысына əсер етуі мүмкін.
АБАЙЛАҢЫЗ!
ҚОЛДАНЫЛҒАН АККУМУЛЯТОРЛАРДЫ ЖЕРГІЛІКТІ ЗАҢДАРДЫҢ ТАЛАПТАРЫНА СƏЙКЕС ТАСТАҢЫЗ.
Түпнұсқалық Canon аксессуарларымен бірге пайдалану ұсынылады. Түпнұсқалық Canon аксессуарлары ретінде белгіленген USB кабельдерін пайдалану ұсынылады. 2,5 метрден ұзын емес кабельдерді пайдалану ұсынылады.
Фотокамера сай болған техникалық стандарттардың кейбір логотиптерін MENU (МƏЗІР)
] қойындысы ► [Certifi cation Logo Display (Сертификаттау логотипін көрсету)]
► [ тармағын таңдау арқылы экранда көруге болады.
Шыққан жері: орам қорабын қараңыз. Өндірілген күні: өнімнің жасалған күні орам қорабында көрсетілген. ООО «Канон Ру» Серебряническая набережная, 29, 8-й этаж, бизнес-центр «Серебряный город», Москва,109028, Россия (Ресей) Қазақстан үшін импорттаушы «Байланыс ақпараты орам қорабында көрсетілген.» Қауіпсіз жерде сақтаңыз. Өнімді кəдеге жарату Бұл өнім Сіздің ұлттық жəне жергілікті заңнамаларыңызға сəйкес кəдеге жаратылуы тиіс.
Сақтық шаралары Батареяларды немесе батареялар жинақтарын, соның ішінде кірістірілген батареяларды пайдалану, тасымалдау немесе сақтау кезінде келесі сақтық шараларын қолданыңыз. Өте жоғары немесе төмен температураларды болдырмаңыз. Батарея өте ыстық жерлерде қалдыру тұтанғыш сұйықтықтардың немесе газдардың жылыстауына əкелуі жəне өрт немесе жарылыс қаупін төндіруі мүмкін. Жоғары альтитудаларда төмен қысым жағдайларын болдырмаңыз. Батарея өте төмен қысым жағдайларында қалдыру тұтанғыш сұйықтықтардың немесе газдардың жылыстауына əкелуі жəне өрт немесе жарылыс қаупін төндіруі мүмкін. Батареяларды немесе батареялар жинақтарын ашық отқа, плитаға немесе пешке лақтырмаңыз əрі батареяларды жаншымаңыз, теспеңіз немесе бөлшектемеңіз. Бұл жарылысқа əкелуі мүмкін.
PowerShot ZOOM
Ауыр жарақат алу немесе өлу қаупі бар екенін білдіреді.
розеткаға қосылған батарея зарядтағышын немесе айнымалы
Төмендегі сақтық шараларын орындаңыз. Əйтпесе жарақат алуыңыз не өнімге зақым келуі мүмкін.
сымсыз функцияларды пайдалану шектелген əрі
说明书
PowerShot ZOOM 是数码相机,其还可用作单筒望远镜。 使用前请务必阅读本指南。 请将本指南保存在方便之处,以供将来参考。 高级用户指南提供关于如何使用本相机的详细说明书,可在 图3中所示网站获取。
相机和主要附件
相机 腕带
接口电缆 说明书(本指南)
部件名称(图1)
(1) < >存储卡插槽 (2) < > 数字端子 (3) 数码取景器 (4) < > 电源按钮 (5) < / > 焦距更改
/设置按钮
(6) < > 菜单按钮 (7) 屈光度调整旋钮 (8) < > 快门/上/左
按钮
(9) < > 短片拍摄/下/右
按钮
(10) 背带环
快速入门指南
■充电(图2)
使用随附的接口电缆将相机的数字端子连接至电源适配器
(另售),从而对相机进行充电。
指示灯熄灭时充电完成。
建议使用PD-E1 USB电源适配器(另售)作为电源并为本产品
充电。此外,操作确定可在某些市售电源适配器(USB Type-C、 Power Delivery 兼容、输出电压/输出电流:9 VDC/2 A 或更高) 上进行。详情请参见佳能网页。
■插入卡(图2)
无论卡的容量为何,均可使用以下的卡。 microSD/microSDHC/microSDXC 内存卡
■安装背带
将背带安装至背带环后,将背带绕至腕部。
■打开电源
按 <
>。
■设置日期/时间和区域
1. 设置区域
使用上/下按钮选择一个
Zone,然后按 < >。
选择 [确定],然后按 < >。
2.设置日期/时间
使用左/右按钮选择 [Time
zone],然后按 < >。
>
使用左/右按钮选择日期和
时间,然后按 < >。
使用上/下按钮进行设置,
按 < >。
然后按 < >。
选择 [确定],然后按 < >。
■设置语言/视频制式
在 [ :Language] 中选择语言。 对于使用“PAL”电视视频制式的地区,在[ :视频制式] 中
选择 [PAL]。
详情请参阅高级用户指南。
■用作单筒望远镜
要更清晰地观看数码取景器内部,需将屈光度调整拨盘向左或
>
右转动。 将 < > 按钮按下一半进行对焦。 每次按 < > 按钮,变焦更改3个等级。
■拍摄照片
将 < > 按钮按到底可拍摄静态照片。 按 < > 按钮开始拍摄短片。再次按 < > 按钮停止拍摄短片。
■连接至智能手机
通过使用佳能的“Camera Connect”应用程序将智能手机 连接至相机,从而可以使用智能手机查看和保存图像。从 Google Play 或 App Store 安装 Camera Connect。此外, 还可以通过图3中的二维码获取应用程序。 请参阅高级用户指南,了解如何连接至智能手机。
规格
尺寸(宽 × 高 × 深): 约33.4 x 50.8 x 103.2毫米 重量 :约145 g(包括电池和存储卡)/约144 g(包括电池)
处理本产品时
在处理本产品前,必须从产品内部取下可充电锂离子电池。 请参阅高级用户指南,了解如何取下电池。
安全注意事项
为安全使用产品,请务必阅读这些注意事项。 请遵循这些注意事项,以防止产品使用者或他人受到损害或伤害。
警告
表示有造成重伤或死亡的危险。
● 请将产品放置在儿童接触不到的地方。
相机带缠绕在人的颈部可能会导致窒息。 吞食相机、附件及附件的部件十分危险。如不慎吞食,请立即就医。
● 请仅使用本使用说明书中指定与产品配合使用的电源。
● 请勿拆卸或改装产品。
● 请勿使产品受到强烈撞击或震动。
● 请勿触碰任何暴露在外的内部零件。
● 如果产品出现冒烟或散发异味等任何异常情况,请停止使用。
● 请勿使用酒精、汽油或油漆稀释剂等有机溶剂清洁产品。
● 请勿弄湿产品。请勿向产品中插入异物或倒入液体。
● 请勿在可能存在可燃气体的环境中使用产品。
否则可能导致触电、爆炸或起火。
● 雷雨天气下,请勿触碰连接到电源插座的产品。
否则可能导致触电。
● 使用电池充电器或交流电适配器时,请遵循以下注意事项。
 请用干布定期清理电源插头和电源插座上累积的所有灰尘。  请勿用湿手插拔电源插头。  请勿在电源插头未完全插入电源插座的情况下使用产品。  请勿将电源插头和端子暴露在灰尘中或者使其接触金属钉或其他 金属物体。  雷雨天气下,请勿触碰连接到电源插座的电池充电器或交流电适 配器。
● 正在使用产品时或在产品刚刚使用完毕并且仍有一定热度时,请
勿用布或其他材料包裹产品。
● 请勿将产品长时间连接在电源上。
● 请勿在超出5 - 40℃范围的温度下为电池充电。
否则可能导致触电、爆炸或起火。
● 使用期间,请勿使产品长时间接触皮肤同一位置。
即使并未感觉到产品发热,也可能造成低温接触灼伤,症状包括皮 肤红肿和起泡。
● 在禁止使用产品的场所,请遵循标识关闭产品。
否则可能因电磁波的影响导致其它设备发生故障,甚至可能引发意 外事故。
注意
请遵守以下注意事项。否则可能会导致人身伤害 或财产损失。
● 请勿长时间通过取景器进行观看。
否则可能会引发类似于晕动病的症状。如果出现该情况,请立即停 止使用产品并稍作休息,然后再继续使用产品。
● 请勿将产品放置在高温或低温的环境中。
产品的温度可能会变高或变低,触碰时可能造成灼伤或伤害。
● 相机带仅可用于挂在身上。相机带安装至产品后如果挂在挂钩或
其他物体上,可能会损坏产品。此外,请勿摇晃产品或使其受到 强烈碰撞。
● 请勿用力压挤镜头或使其与物体发生碰撞。
否则可能会造成伤害或产品损坏。
● 如果在本产品的使用中或使用后,皮肤出现异常反应或发炎,请
停止继续使用并及时就医。
● 请勿触摸刚刚经过长时间使用的卡。
卡会变得很烫,并可能导致烫伤。
● 使用本产品时,请勿长时间打开端子盖或触摸端子或其周边区域。
否则可能导致低温灼伤。
无线功能(Wi-Fi、蓝牙或其他)注意事项
●使用的型号是DS126849(包括无线模块型号WM601)。
●允许使用无线功能的国家和地区
无线功能的使用可能受到各个国家或地区的法律等的限制,若有 违反,可能会受到处罚,敬请留意。请在佳能网站上参考可以使 用无线功能的国家或地区。
●以下行为可能会受到法律处罚 :
改装或变动本产品 取下产品的认证标签
●请勿在医疗设备或其他电子设备附近使用本产品的无线功能。在
医疗设备或其他电子设备附近使用无线功能,可能会干扰这些设 备的正常使用。
补充信息 微功率(短距离)无线电设备管理暂行规定
■使用频率 :2.4 - 2.4835 GHz
■等效全向辐射功率(EIRP) :
天线增益<10dBi时 :≤100 mW或≤20 dBm
■最大功率谱密度 :
天线增益<10dBi时 :≤10 dBm / MHz(EIRP)
■载频容限 :20 ppm
■带外发射功率(在2.4 - 2.4835 GHz频段以外)
≤-80 dBm / Hz(EIRP)
■杂散辐射等其他技术指标请参照信部无2002/353号文件
1.不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括额外加装射频功率放 大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线 ;
2.使用时不得对各种合法的无线电通信业务产生有害干扰 ;一旦发 现有干扰现象时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继 续使用 ;
3.使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰或工业、 科学及医疗应用设备的辐射干扰 ;
4.不得在飞机和机场附近使用。
5.本设备包含型号核准代码为 :CMIIT ID :2018DJ5446的无线电发 射模块。
注意
丢弃废电池时请遵守当地的规则。 推荐与佳能原厂附件组合使用。
推荐使用指定为佳能原厂附件的USB连接线。 推荐使用长度均不超过2.5米的两根连接线。
可以通过选取MENU►[ 本相机符合的技术标准的徽标。
部件名称 有害物质
电气实装部分 × ○ 金属部件 × ○ 本表格依据SJ/T 11364 的规定编制。
○: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T
26572 规定的限量要求以下。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T 26572 规定的限量要求。
注意 在使用、运输或存储电池或电池组,包括内置电池时,请遵循以下 注意事项。 避免极高或极低的温度。将电池留置于极热环境中,可能会导致可 燃液体或气体渗漏,并有发生火灾或爆炸的风险。 避免高海拔处的低压状态。将电池留置于极低压环境中,可能会导 致可燃液体或气体渗漏,并有发生火灾或爆炸的风险。 请勿将电池或电池组投入明火、炉子或熔炉中,并且请勿压碎、戳 刺或拆解电池。此举可能会导致爆炸。
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
初版日期 :2020.07.01
CT2-B174-A © CANON INC. 2020 PRINTED IN JAPAN
]选项卡►[认证徽标显示]在屏幕上观看某些
(Pb)汞(Hg)镉(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
FOR P.R.C. ONLY 本标志适用于在中华人民共和国销售的电子电气产 品,标志中央的数字代表产品的环保使用期限。 只要您遵守与本产品相关的安全与使用方面的注意 事项,在从生产日期起算的上述年限内,就不会产 生环境污染或对人体及财产的严重影响。
K46710MLPrint.indd2 2020/07/1714:30:47
Loading...