Ознакомление с Руководством начните с раздела «Прочитайте это в первую очередь» на стр. 4.
Информация по установке программного обеспечения и загрузке изображений приводится во
Вводном руководстве по программному обеспечению.
Также ознакомьтесь с руководством пользователя принтера, входящим в комплект поставки
Вашего принтера Canon.
Порядок операций и справочные руководства
Настоящее Руководство
Съемка с помощью камеры
Вводное руководство по
программному обеспечению
Установка программного обеспечения
Настоящее Руководство
Подключение камеры к компьютеру
Вводное руководство по
программному обеспечению
Загрузка изображений в компьютер
Руководство
пользователя принтера
Использование принтера и печать
Эта цифровая камера оптимизирована для работы с оригинальными дополнительными
принадлежностями марки Canon.
Цифровая камера допускает использование дополнительных принадлежностей и других
производителей.
Однако компания Canon не дает никаких гарантий относительно использования дополни–
тельных принадлежностей сторонних производителей и не несет ответственности за
повреждения, вызванные использованием таких принадлежностей.
Температура корпуса камеры
Если камера используется в течение длительного времени, корпус камеры может нагреваться. Помните об этом
и соблюдайте осторожность при работе с камерой в течение длительного времени.
ЖК-монитор
Жидкокристаллический монитор изготавливается с использованием высокопрецизионных технологий. Более 99,99%
пикселов работают в соответствии с техническими требованиями. Менее 0,01 % пикселов могут иногда самопроизвольно
загораться или отображаться в виде красных или черных точек. Это не оказывает никакого воздействия на записанное
изображение и не является неисправностью.
Видеоформат
Перед использованием камеры совместно с телевизором установите в камере тот формат видеосигнала, который
используется в Вашем регионе (стр. 165).
Установка языка меню
Изменение языка меню рассматривается на стр. 26.
Перед началом эксплуатации камеры полностью ознакомьтесь с содержанием раздела «Прочитайте это
в первую очередь» (стр. 4).
Ограничение ответственности
• Несмотря на то, что были приложены все усилия для обеспечения полноты и точности информации, содержащейся
в данном Руководстве, компания Canon не несет ответственности за возможные опечатки и упущения в документации.
• Компания Canon сохраняет за собой право в любое время изменять характеристики аппаратных средств и програм−
мное обеспечение, описанные в данном Руководстве, без предварительного уведомления.
• Никакая часть настоящего Руководства не может быть воспроизведена, передана, переписана, записана в систему
поиска информации или переведена на какой−либо язык в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было
средствами без предварительного письменного согласия компании Canon.
• Компания Canon не дает никаких гарантий в отношении ущерба, причиненного порчей или потерей данных вследствие
ошибочной эксплуатации или неисправности камеры, программного обеспечения, карт CompactFlash™ (CF−карт),
персональных компьютеров, периферийных устройств или использования иных карт, не являющихся картами
типа Canon CF.
Торговые марки
• Canon, PowerShot и Bubble Jet являются торговыми марками компании Canon.
• CompactFlash является торговой маркой корпорации SanDisk.
• iBook и iMac являются торговыми марками компании Apple Computer.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh и QuickTime являются торговыми марками компании Apple Computer,
зарегистрированными в США и других странах.
• Microsoft, Windows и Windows NT являются зарегистрированными торговыми марками либо торговыми марками
корпорации Microsoft в США и/или других странах.
• Прочие названия и изделия, не упомянутые выше, могут быть зарегистрированными торговыми марками или
торговыми марками соответствующих компаний.
Краткое введение для новичков, которые хотят сразу начать снимать,
а с более подробными сведениями планируют ознакомиться позднее.
Рассказывается, как подготовить камеру и как начать снимать и
воспроизводить изображения.
Содержит описание всех компонентов камеры, а также инструкции
по установке элементов питания и использованию основных функцию,
включая кнопку спуска затвора. Также рассматриваются задание
начальной заставки, звука начальной загрузки, звука срабатывания
затвора и звука нажатия клавиш.
Рассматривается съемка с помощью камеры, от режимов съемки
до использования различных функций съемки.
Поясняется, как просматривать снятые изображения или выбирать
параметры воспроизведения, как защищать или стирать изображения,
а также как редактировать видеофильмы.
Рассматривается, как печатать изображения и устанавливать
параметры печати, а также как выбирать изображения для
передачи в программу электронной почты.
Краткое руководство
Подготовка камеры,
основные функции
Съемка
Воспроизведение,
стирание
Печать, отправка
Рассматривается перенос изображений на компьютер. Также
поясняется, как подключить камеру к телевизору для съемки
и просмотра изображений.
Перед подсоединением камеры к компьютеру необходимо
ознакомиться с этим разделом.
Содержит структуру меню съемки, воспроизведения, настройки
и Моя камера, а также сообщения об ошибках. Также рассматривается
использование беспроводного пульта дистанционного управления
и различных дополнительно приобретаемых устройств, таких, как
комплект «зарядное устройство/кабель прикуривателя», внешние
вспышки и конверторы.
Подключение
Приложение
(iii)
Содержание
: Таблицы функций и операций. Для упрощения поиска этих страниц по их правому краю
расположена серая полоса.
Прочитайте это в первую очередь ............................................................... 4
Краткое руководство ................................................................................... 8
Элементы камеры и их назначение ........................................................... 10
Вид спереди .............................................................................................................. 10
Вид сзади/снизу ........................................................................................................ 11
Органы управления ................................................................................................... 12
Диск установки режима ............................................................................................. 13
Главный диск управления ......................................................................................... 14
Функции, доступные в различных режимах съемки ............................... 208
3
Прочитайте это в первую очередь
Обязательно прочитайте эти параграфы
Тестовые снимки
Перед съемкой важных сюжетов настоятельно рекомендуется снять несколько пробных кадров, чтобы
убедиться в правильности работы камеры. Обратите внимание на то, что компания Canon, ее филиалы
и дочерние компании, а также дистрибьюторы не несут никакой ответственности за любой ущерб,
обусловленный какой−либо неисправностью камеры и ее принадлежностей (включая карту CompactFlash™),
приводящей к сбою в записи изображения или к записи изображения не в том формате, на который
рассчитан аппарат.
Предостережение в отношении нарушения авторских прав
Обратите внимание, что цифровые камеры Canon предназначены для личного использования и ни
при каких обстоятельствах не должны использоваться для целей, нарушающих или противоречащих
международным или местным законам и положениям по защите авторских прав. Обратите внимание
на то, что в некоторых случаях копирование с помощью камеры или иного устройства изображений,
снятых во время спектаклей или выставок, а также снимков объектов коммерческого назначения может
являться нарушением авторских прав или других установленных законодательством прав даже в том
случае, если съемка изображения была произведена в целях личного использования.
Ограничения действия гарантии
Условия гарантии на камеру см. в брошюре «Система европейской гарантии Canon» (EWS), входящей
в комплект поставки камеры.
Адреса службы поддержки клиентов Canon см. в конце данного Руководства или в брошюре
«Система европейской гарантии Canon» (EWS).
Меры предосторожности
• Перед использованием камеры обязательно прочтите и уясните приведенные ниже правила техники
безопасности. Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с камерой.
• Приведенные ниже меры предосторожности позволяют обеспечить безопасную и правильную эксплу−
атацию камеры и ее принадлежностей с целью предотвратить травмирование фотографа и прочих лиц,
а также повреждение оборудования.
• На нескольких следующих страницах под термином «оборудование» понимается в основном камера,
ее вспомогательные источники питания и дополнительно приобретаемый компактный блок питания.
Предостережения
• Запрещается направлять камеру непосредственно на солнце, а также на другие яркие
источники света – это может повредить зрение.
• Запрещается применять вспышку в непосредственной близости от глаз человека или
животного. Воздействие света повышенной интенсивности, испускаемого вспышкой, может привести
к ухудшению зрения. В частности, при съемке детей минимально допустимое расстояние до ребенка
составляет один метр.
4
• Оборудование следует хранить в местах, недоступных для детей и подростков. Если ребенок
случайно повредит камеру или элементы питания, это может привести к серьезной травме. Кроме того,
попадание наручного ремня на шею ребенка может привести к удушению.
• Тщательно следите за тем, чтобы используемые в камере элементы питания календаряне попали в руки ребенка. Если ребенок проглотил элемент питания, немедленно обратитесь к врачу.
• Не пытайтесь разобрать или изменить какую-либо часть оборудования, если это не предпи-сывается настоящим Руководством. Разборка или модифицирование оборудования может привести
к поражению электрическим током высокого напряжения. Проверка, изменение и ремонт внутренних
деталей должны производиться только квалифицированным сервисным персоналом, который
уполномочен дистрибьютором или службой поддержки клиентов компании Canon.
• Для предотвращения риска поражения электрическим током не прикасайтесь к деталямвспышки, если она повреждена. Запрещается прикосновение к внутренним деталям оборудования,
доступ к которым оказался открыт в результате повреждения. Возможно поражение электрическим
током высокого напряжения. При первой возможности обратитесь к дистрибьютору камеры или в службу
поддержки клиентов компании Canon.
• Немедленно прекратите эксплуатацию оборудования в случае появления дыма или резкогозапаха. Нарушение этого требования может привести к возгоранию или поражению электрическим
током. Немедленно выключите камеру, извлеките из нее аккумулятор или отключите сетевой кабель
от электрической розетки. Убедитесь в том, что выделение дыма и запаха прекратилось. Обратитесь
к дистрибьютору камеры или в ближайшее отделение службы поддержки клиентов компании Canon.
• Прекратите эксплуатацию оборудования, если оно упало или если поврежден корпус.
Нарушение этого требования может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Немедленно выключите камеру, извлеките из нее аккумулятор или отключите сетевой кабель от
электрической розетки. Обратитесь к дистрибьютору камеры или в ближайшее отделение службы
поддержки клиентов компании Canon.
• Не допускайте попадания воды или других жидкостей на оборудование и не погружайтеоборудование в какие-либо жидкости. Не допускайте попадания жидкости внутрь камеры. Камера
не является водонепроницаемой. В случае контакта наружной части камеры с жидкостью или содер−
жащим соль воздухом протрите камеру мягкой абсорбирующей тканью. В случае попадания воды
или прочих посторонних веществ внутрь камеры немедленно выключите питание камеры, извлеките
из нее аккумулятор или отключите сетевой кабель от электрической розетки. Продолжение эксплуатации
оборудования может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Обратитесь к
дистрибьютору камеры или в ближайшее отделение службы поддержки клиентов компании Canon.
• Запрещается использовать вещества, содержащие спирт, бензин, растворители или прочиегорючие вещества для чистки и обслуживания оборудования. Использование этих веществ
может привести к возгоранию.
• Регулярно отсоединяйте кабель питания и удаляйте пыль и загрязнения, скапливающиеся
на вилке, внутренних поверхностях электрической розетки и на окружающих областях.
При повышенном содержании в воздухе пыли, влаги или жира загрязнения, скапливающиеся за
продолжительное время вокруг вилки, могут стать влажными и привести к короткому замыканию
и последующему возгоранию.
5
•
Запрещается отрезать, повреждать и изменять шнур сетевого адаптера, а также ставить на
него тяжелые предметы. Любые подобные действия могут вызвать короткое замыкание и привести
к пожару или поражению электрическим током.
• Запрещается прикасаться к сетевому кабелю влажными руками. Это может привести к поражению
электрическим током. При отключении кабеля его следует держать за штекер. Запрещается тянуть за
гибкую часть кабеля, так как это может привести к повреждению изоляции или оголению проводов,
что является потенциальным источником пожара или поражения электрическим током.
• Используйте только рекомендованные источники питания. Использование других источников
питания, кроме специально рекомендованных для работы с данным оборудованием, может привести
к перегреву и деформации оборудования, возгоранию, поражению электрическим током или возник−
новению иных опасных ситуаций.
• Запрещается оставлять аккумуляторы вблизи от источников тепла или подвергать их
прямому воздействию огня или нагреванию. Запрещается погружать элементы питания в воду.
Подобные действия могут привести к повреждению аккумуляторов или элементов питания и вытеканию
вызывающей коррозию жидкости, которая может явиться причиной пожара, поражения электрическим
током, взрыва или серьезной травмы.
• Запрещается разбирать, модифицировать или нагревать аккумуляторы: существует риск
получения травмы вследствие взрыва. Немедленно промойте водой любой участок тела – особенно
глаза и рот, а также одежду в случае попадания на них содержимого аккумулятора или элемента питания.
При попадании этих веществ в глаза или в рот немедленно промойте их водой и обратитесь к врачу.
• Не допускайте падения элементов питания, а также значительных механический воздействий
на элементы питания, которые могут привести к повреждению их корпуса. Это может вызвать
утечку электролита и травмы.
• Запрещается закорачивать клеммы аккумулятора при помощи металлических предметов,
например, держателей ключей. Это может привести к перегреву, ожогам и прочим травмам. При транс−
портировке или хранении аккумулятора используйте входящую в комплект поставки крышку для клемм.
• Перед тем как выбросить элемент питания, заклейте его клеммы лентой или иным изоля-
ционным материалом, чтобы предотвратить прямой контакт с другими объектами.
Соприкосновение с металлическими деталями предметов в контейнере для мусора может привести к
пожару или взрыву. Элементы питания следует выбрасывать в специально отведенные для этого места,
если таковые предусмотрены в месте Вашего проживания.
• Следует использовать только рекомендуемые элементы питания и принадлежности.
Использование любых других аккумуляторов, кроме специально рекомендованных для данного
оборудования, может вызвать взрыв или утечку электролита, что может привести к пожару, нанесению
травмы или повреждению окружающих предметов.
• Отключите компактный сетевой адаптер от камеры и электрической штепсельной розетки
после заряда батареи, а также когда камера не используется; это необходимо для предотвращения пожара и прочих опасных ситуаций. Непрерывное длительное использование устройства
может привести к его перегреву, деформации и возгоранию.
• Подключаемый к камере разъем кабеля прилагаемого компактного блока питания
предназначен исключительно для работы с данной камерой. Запрещается использование
блока питания с другими изделиями или аккумуляторами. Существует риск возникновения пожара
и прочих опасных ситуаций.
6
• Принимайте необходимые меры предосторожности при установке продаваемых отдельно
широкоугольного конвертора, телеконвертора, конвертора для съемки с близкого расстояния
и адаптера конвертора. При их падении и разрушении стеклянные осколки могут вызвать травмы.
Запрещается наводить объективы на солнце или на источники яркого света. Это может повредить
Вашему зрению.
Меры предосторожности
• Не следует использовать, оставлять или хранить оборудование в местах, подверженных
воздействию интенсивного солнечного света или высокой температуры, например, на
приборном щитке или в багажнике автомобиля. Воздействие интенсивного солнечного света или
тепла может привести к утечке электролита из аккумулятора, перегреву или взрыву аккумулятора и, как
следствие, к пожару, ожогу или нанесению иных травм. Высокая температура может также вызвать
деформацию корпуса. При использовании компактного сетевого адаптера для зарядки аккумулятора
или для питания камеры необходимо обеспечить хорошую вентиляцию.
• Запрещается хранить оборудование во влажных или запыленных местах. Это может привести
к пожару, поражению электрическим током и прочим повреждениям.
• Оберегайте камеру от ударов и чрезмерных механических нагрузок и тряски, которые могут
привести к травме фотографа или повреждению оборудования, переносимого или удерживаемого
с помощью ремня.
• Следите, чтобы в процессе съемки не закрывать вспышку пальцами. Кроме того, не прикасайтесь
к поверхности вспышки после съемки нескольких кадров непосредственно друг за другом. В обоих случаях
можно обжечься.
• Не используйте вспышку, если ее линза испачкана, покрыта пылью или к ней прилиплидругие предметы. В результате повышения температуры возможно повреждение вспышки.
• Если камера используется в течение длительного времени, корпус камеры можетнагреваться. Соблюдайте осторожность при работе с камерой в течение длительного времени:
нагревание камеры может вызывать ощущение ожога при прикосновении.
Предотвращение неисправностей
■ Избегайте воздействия сильных магнитных полей
Запрещается класть камеру в непосредственной близости от электродвигателей и прочего оборудования,
генерирующего сильные электромагнитные поля. Воздействие сильных электромагнитных полей может
привести к неисправности или повреждению изображения.
■ Во избежание неполадок в работе не допускайте образования конденсата
Быстрое перемещение оборудования из зоны высокой температуры в зону низкой температуры
и наоборот может привести к образованию конденсата (капель воды) на внешних и внутренних
поверхностях камеры. Для предотвращения этого явления можно поместить оборудование внутрь
герметичного пластикового пакета и подождать медленного выравнивания температур, после чего
извлечь оборудование из пакета.
■ Если происходит образование конденсата внутри камеры
В случае обнаружения конденсата немедленно прекратите работу с камерой. Продолжение эксплуатации
оборудования может привести к выходу его из строя. Прежде чем продолжить работу, извлеките из
камеры CF−карту, аккумулятор или блок питания от бытовой электросети, затем подождите, пока влага
полностью испарится.
7
Краткое руководство
1
2
3
Фиксатор аккумулятора
К электрической
розетке
Индикатор
Установите аккумулятор (стр. 19).
Откройте крышку отсека аккумулятора и установите
аккумулятор, удерживая нажатым его фиксатор.
Зарядите аккумулятор (стр. 16).
Убедитесь, что выключено питание. Зарядите аккумулятор.
Аккумулятор заряжен приблизительно на 90% (уровень,
приемлемый для работы), если оранжевый индикатор сбоку
от видоискателя перестал мигать и горит непрерывно.
После зарядки отсоедините разъем DC компактного блока
питания от камеры.
Установите CF−карту (стр. 22).
Вставьте CF−карту так, чтобы кнопка выброса карты
полностью вышла наружу.
Кнопка выброса CF−карты
4
5
Индикатор питания/
режима работы
8
Снимите крышку с объектива.
Включите питание (стр. 28).
Откройте ЖК−монитор и, удерживая нажатой кнопку
фиксатора, поверните рычаг выбора режима в положение
(Съемка).
Индикатор питания/режима работы загорается оранжевым
светом.
Кнопка спуска
затвора
6
Поверните диск установки режима в положение
(ñòð. 51).
7
8
9
Произведите фокусировку (стр. 39).
Направьте камеру на объект и слегка нажмите на кнопку
спуска затвора, утопив ее на половину хода. После завершения
автофокусировки подаются два звуковых сигнала.
Произведите съемку (стр. 39).
Полностью нажмите кнопку спуска затвора. В момент
завершения съемки Вы услышите звук закрывающегося
затвора.
Просмотрите снятое изображение (стр. 53).
Снятый кадр отображается на ЖК−мониторе в течение
приблизительно 2 с. Для продолжения просмотра изобра−
жения удерживайте нажатой кнопку спуска затвора или
нажмите кнопку
на дисплее.
, пока изображение отображается
Краткое руководство
Удаление изображения, отображаемого на
дисплее
1. Нажмите кнопку , пока изображение отображается на
дисплее.
2. Убедитесь, что выбран пункт [Erase] (Стереть), и нажмите
кнопку
Вспомогательный луч света для автофокусировки (стр. 40)
Лампа уменьшения эффекта «красных глаз» (стр. 61)
Лампа автоспуска (стр. 70)
Горячий башмак (стр. 177)
Встроенная вспышка (стр. 60)
Панель дисплея (стр. 15)
Крепление ремня (стр. 27)
Разъем питания постоянного
тока DC IN (стр. 17, 21)
Датчик
дистанционного
управления
(стр. 175)
Объектив
Кнопка
фиксатора
кольца
(ñòð. 185)
Микрофон
(стр. 122)
Громко
говоритель
Крышка
разъемов
–
Выходной
разъем Аудио/
Видео (стр. 154)
Разъем
(Цифровой)*
(ñòð. 137, 138, 156)
* Для подключения камеры к компьютеру или принтеру используйте один из следующих кабелей.
•Компьютер: кабель интерфейса USB IFC−300PCU (входит в комплект камеры).
•Принтер с функцией непосредственной печати (серия CP, приобретается дополнительно): кабель
интерфейса USB IFC−300PCU (входит в комплект камеры) или кабель непосредственного интерфейса
DIF−200 (входит в комплект принтера с функцией непосредственной печати).
•Принтер Bubble Jet с функцией непосредственной печати (приобретается дополнительно):
см. руководство пользователя пузырьково−струйного принтера.
Список принтеров, поддерживающих функцию непосредственной печати (серия CP) и совместимых
с данной камерой, см. в документе System Map (Состав системы).
10
Вид сзади/снизу
Диск диоптрийной регулировки (стр. 38)
Видоискатель (стр. 38)
ЖК−монитор (стр. 32)
Штативное гнездо
Крышка гнезда CF−карты
(стр. 22)
Крепление ремня
(стр. 27)
Крышка отсека
аккумулятора (стр. 19)
● Верхний индикатор
Индикаторы горят или мигают, когда нажата кнопка спуска затвора или осуществляются
операции, перечисленные ниже.
• Зеленый:Готов к съемке / Аккумулятор полностью заряжен (100%)*
• Мигающий зеленый:Запись на CF−карту / Считывание с CF−карты / Стирание с CF−карты/
• Оранжевый:Готов к съемке (вспышка включена)/Уровень заряда аккумулятора прибл. 90%*
• Мигающий оранжевый:Готов к съемке (предупреждение о сотрясении камеры)/Зарядка аккумулятора
Передача данных (при подключении к компьютеру)
(Интервал срабатывания вспышки может изменяться в зависимости от уровня
заряда аккумулятора.)*
*Отображается, только если камера подключена к компактному блоку питания.
● Нижний индикатор
• Желтый:Режим съемки с близкого расстояния/режим ручной фокусировки
• Мигающий желтый:Сложности с фокусировкой (хотя все равно можно нажать кнопку спуска
затвора, рекомендуется воспользоваться фиксацией фокусировки или
ручной фокусировкой, стр. 106)
Подготовка камеры, основные функции
11
Органы управления
Вид сверху
Вид сзади
Кнопка
(Экспозамер)
(стр. 83)
Кнопка (Непрерывный) /
(Автоспуск /
беспроводной пульт
дистанционного управления)
(ñòð. 70, 73, 174)
Рычаг выбора режима (стр. 28)Индикатор питания/режима (стр. 28)
Для получения специальных эффектов пользователь может
выбирать экспозицию, величину диафрагмы или другие параметры.
: Программа AE (стр. 75)
: Автоэкспозиция с приоритетом выдержки (стр. 77)
: Автоэкспозиция с приоритетом диафрагмы (стр. 79)
: Ручная установка экспозиции (стр. 81)
: Пользовательский режим 1 (стр. 109)
: Пользовательский режим 2 (стр. 109)
Àâòî
â
ò
à
í
î
Ç
Ç
î
í
à
à
â
ò
î
ì
à
ò
è
Подготовка камеры, основные функции
13
Главный диск управления
Главный диск управления служит для перемещения по меню и просмотра изображений. Он позволяет
легко и быстро выбирать пункты меню, подтверждать выбор и переключаться между различными меню.
Поворот главного диска управления
Поворот
●В режиме съемки
• Выбор величины диафрагмы и выдержки затвора
(стр. 77, 79).
• Выбор установок меню нажатием кнопки FUNC. (стр. 42)
• Выбор компенсации экспозиции и баланса белого
(стр. 85, 86).
• Ручная фокусировка (стр. 106)
●В режиме воспроизведения
• Отображение предыдущего или последующего
изображения (стр. 113)
Нажатие главного диска управления
●В режиме съемки
Нажатие
• Фиксация пунктов меню, установленных нажатием
кнопки FUNC. (стр. 42).
• Переключение значения выдержки затвора и величины
диафрагмы в режиме
(стр. 81).
14
Дисплей
На панели дисплея отображаются установки камеры, емкость свободной памяти для записи
изображений, время записи фильма и другая информация.
Величина диафрагмы/время съемки видеофильма/Баланс белого/
Чувствительность ISO/Фотоэффект/Брекетинг/Значение разрешения
(для установки каждой функции)
Диафрагма
Сжатие
Разрешение (не отображается для изображений в формате RAW)
Вспышка вкл./Вспышка выкл. (не отображается в режиме Авто)
Автоспуск/Беспроводной пульт дистанционного управления
Оставшееся количество кадров/Код сообщения/Код ошибки/
(Интервалометр)/Оставшееся количество кадров для съемки с интервалом
Установки баланса белого
Брекетинг
Компенсация экспозиции при съемке со вспышкой/Настройка мощности вспышки
Величина компенсации экспозиции / Диапазон автобрекетинга AEB/
Величина компенсации экспозиции при съемке со вспышкой
стр. 83
стр. 55, 68,
77, 86, 89,
92, 93
стр. 79, 81
стр. 55
Подготовка камеры, основные функции
стр. 55
стр. 60
стр. 110
стр. 73
стр. 92
стр. 20
стр. 69
стр. 89
стр. 70, 174
стр. 103, 169
стр. 86
стр. 93, 95
стр. 100
стр. 85, 93, 100
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
На приведенном выше рисунке указаны все возможные символы. При работе камеры появляются
только те из них, которые относятся к выбранному режиму и состоянию камеры.
15
Подготовка камеры
Зарядка аккумулятора
Перед первым включением камеры или при появлении сообщения «Change the battery pack» (Замените
аккумулятор) на ЖК−мониторе либо значка низкого уровня заряда аккумулятора () и мигающего
сообщения Lb (
инструкциями.
Выключите питание (стр. 29).
1
Убедитесь, что индикатор питания/режима работы не горит.
) на дисплее зарядите аккумулятор в соответствии с приведенными ниже
2
3
4
К электрической
розетке
Сдвиньте крышку отсека аккумулятора
в направлении стрелок.
Установите аккумулятор BP−511, нажимая при
этом на фиксатор аккумулятора, и закройте
крышку отсека аккумулятора.
Фиксатор
аккумулятора
Контакты
Подсоедините кабель питания к компактному
блоку питания и включите его в электрическую
розетку.
16
5
Индикатор
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Если во время зарядки включить питание камеры, зарядка аккумулятора прекратится, а питание
камеры будет обеспечиваться компактным блоком питания.
• Камера снабжена литиево−ионным аккумулятором, который не нуждается в полной разрядке перед
перезарядкой. Аккумулятор можно заряжать в любое время. Однако в связи с тем, что максимальное
количество циклов зарядки аккумулятора равно приблизительно 300, для продления срока службы
аккумулятора рекомендуется заряжать его только после полной разрядки.
• Для зарядки полностью разряженного аккумулятора до уровня 90% (достаточного для работы)
требуется около 80 мин. После этого требуется еще приблизительно 2 часа для полной зарядки
(значения определены на основе стандартов тестирования компании Canon).
заряжать аккумулятор при температуре от 5 до 40° C.
• Время зарядки зависит от влажности воздуха и уровня заряда аккумулятора.
• Аккумулятор можно также заряжать с помощью дополнительно приобретаемого зарядного
устройства CG−570* или CB−5L.
* Требуется компактный блок питания CA−560 (входит в комплект поставки камеры) или дополнительно приобретаемый
компактный блок питания CA−570. (Компактный блок питания CA−570 нельзя использовать для питания камеры от
бытовой электросети)
• В камере можно также использовать аккумулятор BP−512 (приобретается дополнительно).
питания к разъему DC IN камеры.
• Во время зарядки аккумулятора индикатор рядом с видо−
искателем мигает оранжевым цветом; когда аккумулятор
заряжен приблизительно на 90% (уровень, достаточный
для нормальной работы), индикатор перестает мигать
(горит постоянно). Если продолжить зарядку еще в течение
приблизительно 2 или более часов, то аккумулятор
полностью зарядится и цвет индикатора сменится на
зеленый.
• Если не планируется пользоваться камерой, то после
зарядки аккумулятора извлеките его из камеры.
Рекомендуется
Подключите штекер DC компактного блока
Подготовка камеры, основные функции
Меры предосторожности при обращении с аккумулятором
• Содержите клеммы аккумулятора и камеры (
) в чистоте. Грязные клеммы могут
ухудшить контакт между аккумулятором и камерой. Перед зарядкой или использованием
аккумулятора протрите клеммы сухой тканью.
• Не накрывайте компактный блок питания во время зарядки тканью, покрывалом или чем−либо
еще. Это может привести к его разогреву и возгоранию.
• Не используйте данное оборудование для зарядки любых других аккумуляторов, кроме аккуму−
лятора типа BP−511 или BP−512. Это может привести к повреждению камеры.
17
Зарядка аккумулятора (продолжение)
• Установленный в камере аккумулятор продолжает медленно разряжаться даже при выключенной
камере. Это сокращает срок службы аккумулятора. Извлеките его из камеры, присоедините
прилагаемую крышку и храните при нормальной температуре (30°C или менее) в сухом помещении.
Зарядите его перед использованием.
Не допускайте контакта металлических предметов (например, ключей) с клеммами «+» и «–»
•
(рис. A), так как это может привести к повреждению аккумулятора. При переноске или при хранении
аккумулятора обязательно устанавливайте на него крышку (рис. B) или поместите аккумулятор
в прилагаемый футляр и храните его в сухом прохладном месте. Перед использованием полностью
зарядите аккумулятор.
Ðèñ. AÐèñ. B
BD
• Поскольку заряженный аккумулятор постепенно самопроизвольно разряжается, рекомендуется
заряжать его в день использования или накануне, чтобы обеспечить полный заряд.
• Так как длительное (около 1 года) хранение полностью заряженного аккумулятора может сократить
срок его службы или негативно повлиять на его технические характеристики, рекомендуется
использовать аккумулятор в камере до появления символа LB и хранить его при нормальной
температуре (30°С или менее). Если аккумулятор не используется в течение длительного времени,
то не менее одного раза в год полностью заряжайте и полностью разряжайте его в камере.
• При включенном питании камера потребляет ток от аккумулятора, даже если она не используется.
Чтобы не разряжать аккумулятор, отнеситесь с особым вниманием к выключению питания камеры.
• Хотя аккумулятор работоспособен в диапазоне температур от 0 до 40°C, оптимальный диапазон
составляет от 10 до 30°C. При низких температурах, например, во время лыжных прогулок, его
характеристики временно снижаются, что сокращает время работы без подзарядки.
• Если время работы даже полностью заряженного аккумулятора значительно снизилось, его
следует заменить.
18
Установка аккумулятора
Установите аккумулятор BP−511 (входит в комплект поставки) в камеру, как указано ниже. Для
питания камеры при длительной работе используйте компактный блок питания CA−560 (стр. 21).
Выключите камеру (стр. 29).
1
Убедитесь, что индикатор питания/режима работы не горит.
2
3
4
Фиксатор аккумулятора
Сдвиньте крышку отсека аккумулятора
в направлении стрелок.
Нажмите фиксатор аккумулятора и полностью
установите аккумулятор до фиксации со
щелчком.
Для извлечения аккумулятора освободите его фиксатор.
Закройте крышку отсека аккумулятора.
Подготовка камеры, основные функции
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Перед первым использованием аккумулятора его необходимо зарядить (стр. 16).
• Если верхний индикатор справа от видоискателя мигает зеленым светом, это означает, что произ−
водится обращение к CF−карте: запись, чтение, стирание или передача данных. Если индикатор
камеры мигает зеленым цветом, запрещается выключать питание, открывать крышку отсека
аккумулятора или крышку гнезда CF−карты.
• Если камера не используется, извлеките из нее аккумулятор.
19
Установка аккумулятора (продолжение)
Символы состояния аккумулятора
Следующие пиктограммы на дисплее отображают состояние аккумулятора. Эти пиктограммы
не отображаются, если для питания камеры используется компактный блок питания.
: Достаточный уровень заряда аккумулятора.
: Низкий уровень заряда.
: Замените или зарядите аккумулятор.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
См. раздел Характеристики аккумулятора (стр. 196).
20
Использование компактного блока питания
При длительной работе с камерой либо при подсоединении камеры к компьютеру или принтеру
необходимо использовать компактный блок питания CA−560.
К электрической
1
розетке
Компактный блок питания CA−560
2
Подсоедините кабель питания к компактному
блоку питания и включите его в электрическую
розетку.
Откройте крышку гнезда питания и подключите
штекер DC компактного блока питания к разъему
DC IN камеры.
После завершения работы обязательно отсоедините
компактный блок питания от камеры и электросети.
Подготовка камеры, основные функции
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Обязательно выключайте питание камеры перед присоединением или отсоединением компактного
блока питания.
• Аккумулятор не может заряжаться, когда компактный блок питания используется для работы камеры
(при включенном питании).
• Используйте компактный блок питания CA−560 только с оборудованием, предназначенным для
работы с аккумулятором BP−511 или BP−512.
21
Установка CF−карты
Выключите камеру (стр. 29).
1
Убедитесь, что индикатор питания/режима работы не горит.
2
w
q
Сдвиньте крышку гнезда CF−карты в направлении
стрелки и откройте крышку.
Установите CF−карту этикеткой вверх.
3
Кнопка выброса CF−карты
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Мигающий зеленый индикатор справа от видоискателя означает, что производится запись, чтение,
удаление или передача изображения на карту или с карты. Во избежание утраты или повреждения
данных запрещается выполнять следующие операции:
− встряхивать камеру;
− выключать питание либо открывать крышку отсека аккумулятора или крышку гнезда CF−карты.
• Обратите внимание на то, что CF−карты, отформатированные или отредактированные на компьютере
либо с помощью камер или программного обеспечения других производителей, могут функциони−
ровать неправильно.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
См. раздел CF−карты и их приблизительная емкость (стр. 197).
• Вставьте CF−карту так, чтобы кнопка выброса карты
полностью вышла наружу.
• Чтобы извлечь CF−карту, нажмите на кнопку выброса
карты и выньте ее.
22
Меры предосторожности при работе с CF-картами
•
CF−карты представляют собой высокотехнологичные электронные устройства. Нельзя сгибать их,
прикладывать к ним усилия, подвергать их ударам и вибрации.
•
Запрещается разбирать или вносить изменения в конструкцию CF−карты.
•
Резкие перепады температуры могут привести к конденсации влаги в карте и ее неправильному
функционированию. Для предотвращения выпадения конденсата перед переносом карты в место
с другой температурой поместите карту в плотно закрытый пластиковый пакет, а затем подождите,
пока температура карты сравняется с температурой окружающей среды. Если тем не менее на карте
сконденсировалась влага, не используйте карту до полного испарения капель воды.
•
Храните CF−карту в прилагаемом футляре.
•
Не пользуйтесь CF−картами и не храните их в следующих местах:
• в местах с повышенным количеством пыли или песка;
• в местах с высокой влажностью и высокой температурой.
Микродиски представляют собой среду для записи данных на основе жестких дисков. К их
достоинствам относится большая емкость и низкая стоимость в расчете на мегабайт емкости.
Однако они могут быть более восприимчивы к вибрациям и ударам, чем CF−карты, в которых
используется флэш−память. Поэтому при использовании микродисков соблюдайте осторожность
и не подвергайте камеру вибрации и ударам, особенно во время съемки или воспроизведения.
Подготовка камеры, основные функции
23
Установка даты и времени
При первом включении камеры или при разрядке литиевого элемента питания календаря отобража−
ется меню «Set Date/Time» (Установка даты/времени). Для установки даты и времени выполните
операции, начиная с шага 5.
Включите камеру (стр. 28).
1
Нажмите кнопку .
2
На дисплей выводится меню [ (Съемка)] или [
(Воспроизведение)].
Ìåíþ (Съемка) в режиме Авто.
Нажмите стрелку A на многофункциональном
3
селекторном переключателе и выберите меню
[ (Настройка)].
Переключаться между меню можно также нажатием
кнопки .
Нажимая стрелку C èëè D на многофункци−
4
ональном селекторном переключателе, выберите
пункт [Date /Time] (Дата/время) и нажмите
кнопку .
В некоторых регионах используемый по умолчанию формат даты может отличаться
от показанного на рисунке.