Canon POWERSHOT A60, POWERSHOT A70 User Manual [de]

Page 1
DEUTSCH
Bedienungsanleitung der Kamera
• Informationen zur Installation der Software sowie zum Herunterladen von Bildern finden Sie in der
Softwareanleitung
• Beachten Sie auch die mit Ihrem Canon-Drucker gelieferte Bedienungsanleitung
.
Page 2
Ablauf und Anleitungen
Diese Anleitung
Digital Zoom
Aufnehmen von Bildern und Filmen
Exposure Compensation ●● ●● 101
Light Metering
Softwareanleitung
System
White Balance
Photo Effect
Diese Anleitung
ISO Speed
Evaluative Metering Center-Weighted Averaging Spot Metering
Installieren der Software
(3)
On ●●●● ●● ––●●● Off * * * * * * –– * * * *
●●●● ●●●● * * * *
–––– ––––●●● 99 –––– ––––●●●
(4)
●● ●●●● 103
●● ●●●● 108
(5)
(5)
(5)
(5)
Anschließen der Kamera an einen Computer
Software Starter Guide
Herunterladen von Bildern auf einen Computer
Bedienungsanleitung des Druckers
Verwendung des Druckers und Druckvorgang
Diese Digitalkamera wurde so konstruiert, dass sie bei Verwendung von Original-Digitalkamera-Zubehör von Canon (Canon­Markenzubehör“) optimal funktioniert. Sie können diese Digitalkamera auch mit Zubehörteilen anderer Hersteller verwenden. Jedoch übernimmt Canon keine entsprechende Gewährleistung und keine Verantwortung bei möglichen Schadenersatzansprüchen aufgrund der Verwendung von Zubehör, das kein Canon-Markenzubehör ist.
i
Page 3
Temperatur des Kameragehäuses
Falls Sie Ihre Kamera über einen längeren Zeitraum nutzen, kann das Gehäuse der Kamera sehr warm werden. Bitte beachten Sie dies, und gehen Sie entsprechend vorsichtig vor, wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum in Betrieb haben.
Der LCD-Monitor
Der LCD-Monitor wird mittels hochpräziser Produktionstechniken hergestellt. Mehr als 99,99% der Pixel funktionieren geß ihrer Spezifikation. Weniger als 0,01% aller Pixel nnen mitunter versehentlich aufleuchten oder als rote oder schwarze Punkte angezeigt werden. Dies hat keinerlei Auswirkungen auf die aufgenommenen Bilder und stellt keine Fehlfunktion dar.
Videoformat
Bevor Sie die Kamera zusammen mit einem Videogerät verwenden (S. 181), müssen Sie sie auf das bei Ihnen gebräuchliche Videosignalformat einstellen.
Sprache
Informationen zur Einstellung der Sprache für Menüs und Meldungen finden Sie auf Seite 28. Lesen Sie vor der Benutzung der Kamera zunächst den Abschnitt „Bitte zuerst lesen“ auf Seite 6.
Haftungsausschluss
• Obwohl die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen mit größter Sorgfalt auf Genauigkeit und Vollständigkeit überprüft wurden, kann für Fehler oder Auslassungen keinerlei Haftung übernommen werden.
• Canon Inc. behält sich das Recht auf jederzeitige unangekündigte Änderung der hier beschriebenen Hard- und Softwaremerkmale vor.
• Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Canon Inc. weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln vervielfältigt, übermittelt, abgeschrieben, in Informa­tionssystemen gespeichert oder in andere Sprachen übersetzt werden.
Canon Inc. haftet nicht für Schadensersatzansprüche aufgrund fehlerhafter oder verlorengegangener Daten durch falsche Bedienung oder eine Fehlfunktion der Kamera, der Software, der Kompakt-Flashmemory Karte (CF-Karten), von PCs, Zusatzgeräten oder durch die Verwendung nicht von Canon stammender CF-Karten.
Hinweise zu Marken
• Canon, PowerShot und Bubble Jet sind Marken von Canon Inc.
• CompactFlash ist eine Marke der SanDisk Corporation.
• iBook und iMac sind Marken von Apple Computer Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh und QuickTime sind Marken oder eingetragene Marken von Apple Computer Inc. in den USA und anderen Ländern.
• Microsoft, Windows und Windows NT sind eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Sonstige hier nicht aufgeführte Namen und Produktbezeichnungen sind möglicherweise eingetragene Marken oder Marken der betreffenden Firmen.
Copyright © 2003 Canon Inc. Alle Rechte vorbehalten.
ii
Page 4
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Verwendete Symbole
Unter Titelleisten befindliche Symbole zeigen den Betriebsmodus an. Wie im folgenden Beispiel muss das Modus-Wahlrad auf ,
, , , , , , ,
, oder gestellt werden.
Der Blitz
: Dieses Symbol kennzeichnet Passagen mit Informationen,
die für den Betrieb der Kamera wichtig sind.
: Dieses Symbol kennzeichnet weitergehende Themen als
Ergänzung zur grundlegenden Bedienung der Kamera.
Fragen? Sehen Sie zuerst hier nach.
3 Wie navigiere ich durch ein Menü?
Auswahl von Menüs und Einstellungen (S. 43)
3 Welche Einstellungen sind unter den einzelnen Funktionen
verfügbar? und Bleiben meine Einstellungen auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten?
In den Aufnahmemodi verfügbare Funktionen (S. 224)
3Wie gehe ich beim Drucken vor?
Informationen zum Drucken (S. 136)
3 Welche Funktionen sind über die Menüs verfügbar?
Menü „FUNC. (S. 172) Aufnahme-Menü (S. 174) Wiedergabe-Menü (S. 176) Menü „Einstellungen (S. 178) Menü „Meine Kamera (S. 181)
Die oben aufgeführten Abschnitte sind am rechten Seitenrand schattiert, damit Sie sie leichter auffinden können.
iii
Page 5
Informationen zum Daumenregister
Ein Schnelldurchgang für neue Benutzer, die erst einmal fotografieren und später mehr über die Funktionen der Kamera erfahren möchten. Hier erfahren Sie, wie Sie die Kamera in Betrieb nehmen, Aufnahmen machen und aufgenommene Bilder ansehen können.
Stellt Ihnen sämtliche Komponenten der Kamera vor und erläutert unter anderem das Laden der Akkus oder das Verwenden des Auslösers. Hier erfahren Sie auch, wie Sie das Startbild, den Startton und das Verschlussgeräusch einstellen.
Beschreibt das Aufnehmen mit der Kamera, angefangen von den verschiedenen Aufnahmemodi bis hin zur Bedienung der diversen Aufnahmefunktionen.
Kurzanleitung
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
Aufnehmen
Erläutert das Anzeigen aufgenommener Bilder bzw. die Auswahl von Wiedergabeeinstellungen, das Schützen oder Löschen von Bildern sowie die Bearbeitung von Filmen.
Erläutert das Drucken von Bildern, das Vornehmen von Druckeinstellungen und die Auswahl von Bildern, die per E-Mail übertragen werden sollen.
Erläutert die Übertragung von Bildern auf einen Computer sowie den Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät zum Aufnehmen und Anzeigen von Bildern. Lesen Sie
diesen Abschnitt, bevor Sie die Kamera an einen Computer anschließen.
Zeigt Menüs und Fehlermeldungen im Überblick. Hier werden außerdem das Austauschen der Datumsbatterie sowie die Verwendung verschiedener Zusatzausstattun­gen wie Batterieladegerät und Objektive erläutert.
Wiedergabe, Löschen
Drucken, Übertragen
Verbinden
Anhang
1
Page 6
Inhaltsverzeichnis
: Tabellen mit Funktionen und Bedienhinweisen. Diese
Seiten sind an der rechten Seite schattiert, damit sie einfach zu finden sind.
Bitte zuerst lesen 6 Erste Schritte 14 Komponenten 16 Vorbereiten der Kamera 20
Einlegen der Batterien.................................................................. 20
Einsetzen einer Kompakt-Flashmemory Karte ............................ 24
Einstellen von Datum und Uhrzeit ............................................... 26
Einstellen der Sprache .................................................................28
Grundfunktionen 30
Einschalten der Kamera ............................................................... 30
Umschalten zwischen Aufnahme und Wiedergabe ..................... 32
Bedienen des LCD-Monitors ........................................................ 33
Verwenden des Suchers bei Aufnahmen..................................... 38
Drücken des Auslösers ................................................................40
Verwenden des Zooms (Brennweite)........................................... 42
Auswahl von Menüs und Einstellungen ........................... 43
Benutzerdefinierte Einstellungen (Einstellung „Meine Kamera“) 52
Ändern der Einstellungen in „Meine Kamera“ ............................. 52
Auswählen der Einstellungen in „Meine Kamera“ ....................... 55
Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen 60
Automatikmodus .................................................................. 60
Anzeigen eines Bildes unmittelbar nach der Aufnahme.............. 62
Ändern von Komprimierung und Pixelauflösung ......................... 64
Der Blitz................................................................................. 67
Portrait-Modus ...................................................................... 70
2
Page 7
Landschaft.............................................................................71
Nachtaufnahmen-Modus ...................................................... 72
Kurze Belichtungszeit ...........................................................73
Lange Belichtungszeit ..........................................................74
Stitch-Assistent-Modus .........................................................75
Videoclip-Funktion ................................................................ 79
Makromodus ......................................................................... 81
Selbstauslöser ......................................................................83
Digitalzoom ................................................................................... 85
Serienbildaufnahme ..............................................................87
Aufnahme Auswahl spezieller Effekte 89
Programmautomatik .............................................................89
Einstellen der Verschlusszeit................................................ 91
Einstellen der Blende ............................................................ 94
Manuelles Einstellen von Verschlusszeit und Blende ........... 96
Wechsel zwischen den Autofokus-Modi ......................................98
Wechsel zwischen den Lichtmessmodi .......................................99
Einstellen der Belichtungskorrektur................................... 101
Einstellen des Weißabgleichs ............................................ 103
Ändern des Fotoeffekts ......................................................108
Ändern der ISO-Empfindlichkeit ......................................... 110
Einstellen der Blitzleistung .........................................................112
Aufnahme von für den Autofokus problematischen Motiven ........ 113
Zurücksetzen der Dateinummern .............................................. 116
Wiedergabe 118
Anzeigen von Bildern (einzeln) .................................................. 118
Vergrößern von Bildern....................................................... 119
Anzeige von Bildern in Neunergruppen
(Übersichtswiedergabe) ...................................................... 120
Wechseln zwischen den Bildern ................................... 121
Anzeigen von Filmaufnahmen ................................................... 122
Bearbeiten von Filmaufnahmen ................................................ 124
Drehen von angezeigten Bildern ............................................... 127
Hinzufügen von Tonaufnahmen zu Bildern ................................ 128
Automatische Wiedergabe .........................................................130
Schützen von Bildern ................................................................. 131
3
Page 8
Löschen 132
Löschen von Bildern (einzeln) ...................................................132
Löschen aller Bilder .................................................................... 133
Formatieren von Kompakt-Flashmemory Karten ...................... 134
Drucken 136
Informationen zum Drucken .............................................136
Auswählen aus dem Menü „Druckauftrag.................... 138
Anschließen der Kamera an einen Drucker ............................. 140
Drucken ..................................................................................... 144
Festlegen der Druckeinstellungen (Direktdruckfunktion) ..........146
Druckeinstellungen (DPOF-Einstellungen) ................................ 154
Drucken unter Verwendung der DPOF-Einstellungen.............. 160
Bildübertragungseinstellungen (DPOF- Übertragungsauftrag) 163
Auswählen von Bildern für die Übertragung ............................. 163
Anzeigen von Bildern auf einem TV-Gerät 165 Herunterladen von Bildern auf einen Computer 167
Anschließen der Kamera an einen Computer
Über das USB-Kabel ......................................................... 167
Direktes Herunterladen der Bilder von einer
Kompakt-Flashmemory Karte ............................................. 171
Liste der Menüoptionen und Meldungen 172
Funktionsmenü ..................................................................172
Menü „Aufnahme............................................................. 174
Menü „Wiedergabe..........................................................176
Menü „Einstellungen.......................................................178
Menü „Meine Kamera...................................................... 181
Zurücksetzen der Einstellungen auf Standard .......................... 184
Übersicht der Meldungen ...........................................................186
4
Page 9
Anhänge 191
Austauschen der Knopfbatterie ................................................ 191
Verwenden der optionalen Batteriesätze ................................... 193
Verwenden optionaler Objektive und Vorsatzlinsenadapter ..... 197
Kamerapflege und -wartung ...................................................... 203
Fehlerbehebung ........................................................................ 204
Technische Daten 211 Index 220 In den einzelnen Aufnahmemodi
verfügbare Funktionen 224
5
Page 10
Bitte zuerst lesen
Wichtige Hinweise
Testaufnahmen
Wir empfehlen Ihnen dringend, vor dem Anfertigen wichtiger Aufnahmen zunächst einige Testaufnahmen zu machen, um sicherzustellen, dass die Kamera funktioniert und Sie die Kamera ordnungsgemäß bedienen können. Beachten Sie bitte, dass Canon Inc., deren Tochterfirmen, angegliederte Unternehmen und Händler keine Haftung für Schadenersatzforderungen übernehmen, die auf einer Fehlfunktion einer Kamera oder eines Zubehörteils (z. B. einer CompactFlash-Karte (CF-Karte) begründet ist, welche dazu führt, dass ein Bild entweder gar nicht oder in einem nicht maschinenles­baren Format gespeichert wird.
Warnung vor Urheberrechtsverletzungen
Bitte beachten Sie, dass Canon-Digitalkameras zum persönlichen Gebrauch bestimmt sind und nur in Übereinstimmung mit nationalen und internationalen Urheberrechtsgesetzen und -bestimmungen verwendet werden dürfen. Beachten Sie auch, dass das Kopieren von bei Vorträgen oder in Ausstellungen gezeigten Bildern oder gewerblichen Objekten mithilfe einer Kamera oder anderen Geräten unter bestimmten Umständen Urheberrechten oder anderen gesetzlich verankerten Rechten zuwiderläuft, auch wenn das Bild nur zum persönlichen Gebrauch aufgenommen wird.
Garantieeinschränkungen
Informationen zu den Garantiebestimmungen für Ihre Kamera finden Sie in der mitgelieferten EWS-Broschüre (Canon European Warranty System, EWS-Garantiebestimmungen).
Kontaktinformationen zum Canon Customer-Support finden Sie auf dem Rückumschlag dieser Broschüre oder in der EWS-Broschüre.
6
Page 11
Sicherheitsvorkehrungen
Stellen Sie vor Inbetriebnahme der Kamera sicher, dass Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen gelesen und verstanden haben. Achten Sie stets darauf, dass die Kamera ordnungsgemäß bedient wird.
Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Sicherheitsvorkehrun- gen sollen die sichere und korrekte Bedienung der Kamera und der dazugehörenden Zusatzgeräte ermöglichen und verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen oder Sachen zu Schaden kommen.
Auf den folgenden Seiten bezieht sich der Ausdruck Geräte vorrangig auf die Kamera, das Akkuladegerät und das optionale Kompakt-Netzteil.
7
Page 12
WARNHINWEISE
Richten Sie die Kamera niemals direkt in die Sonne oder andere intensive Lichtquellen, da hierbei die Gefahr von Augenschäden besteht.
Lösen Sie den Blitz nicht in unmittelbarer Augennähe von Menschen oder Tieren aus. Das intensive Blitzlicht kann zu Augen-
schäden führen. Halten Sie bei Verwendung des Blitzes besonders zu Säuglingen und Kleinkindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
Bewahren Sie die Geräte für Kinder und Kleinkinder unzugänglich auf. Beschädigt ein Kind versehentlich die Kamera oder Akkus, kann
es schwere Verletzungen erleiden. Des Weiteren besteht Erstickungs­gefahr, wenn sich ein Kind den Tragegurt um den Hals legt.
Achten Sie besonders sorgfältig darauf, Knopfbatterien für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Ziehen Sie sofort ärztliche Hilfe hinzu,
falls ein Kind eine Batterie verschluckt.
Versuchen Sie niemals, Geräte oder Geräteteile zu zerlegen oder zu verändern, wenn dies nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung beschrieben ist. Das Zerlegen oder Verändern kann
elektrische Schläge mit hoher Spannung zur Folge haben. Die Wartung interner Teile sowie Veränderungen und Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte Fachkräfte durchgeführt werden, die durch den Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Customer-Support dazu autorisiert wurden.
Zur Vermeidung elektrischer Schläge mit hoher Spannung dürfen Sie die Komponenten des Blitzes einer beschädigten Kamera niemals berühren. Ebenso dürfen Sie das aufgrund einer Beschädi-
gung freiliegende Innere von Zubehörteilen nicht berühren. Dabei besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags mit hoher Spannung. Verständigen Sie bitte schnellstmöglich Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Customer-Support.
Stellen Sie beim Auftreten von Rauch oder schädlichen Dämpfen die Benutzung der Kamera unverzüglich ein. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Schalten Sie
die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass kein Rauch und keine Gase mehr austreten. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Customer-Support.
8
Page 13
Verwenden Sie die Geräte nicht, wenn diese fallen gelassen
wurden oder das Gehäuse beschädigt ist. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verständigen Sie Ihren
Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Customer-Support.
Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten, und vermeiden Sie jeden Kontakt damit. Lassen Sie niemals
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen. Die Kamera ist nicht wasserdicht. Falls das Äußere der Kamera mit Flüssigkeit oder Meeresluft in Berührung kommt, reiben Sie es mit einem weichen, saugfähigen Tuch trocken. Sollten Wasser oder Fremdkörper in das Kamerainnere gelangen, schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus, und/oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Customer-Support.
Alkohol, Benzin, Verdünnungsmittel oder sonstige leicht entzündli-
che Substanzen dürfen nicht zur Reinigung oder Wartung der Geräte verwendet werden. Die Verwendung derartiger Substanzen
kann zu Bränden führen.
Ziehen Sie das Netzkabel regelmäßig ab, und entfernen Sie Staub
und Schmutz, der sich am Stecker, außen an der Netzsteckdose und in deren Umgebung angesammelt hat. In staubiger, feuchter
oder fettiger Umgebung kann der im Laufe der Zeit am Stecker angesammelte Staub mit Feuchtigkeit gesättigt werden. Dies kann zu einem Kurzschluss und in der Folge zu einem Brand führen.
Zerschneiden, beschädigen und modifizieren Sie niemals das
Netzkabel des Netzteils, und legen Sie keine schweren Gegenstän­de darauf. Andernfalls besteht die Gefahr elektrischer Kurzschlüsse,
die Brände oder elektrische Schläge verursachen können.
Berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen oder feuchten
Händen. Sie können einen elektrischen Schlag erleiden, wenn Sie das
Netzkabel mit feuchten Händen anfassen. Fassen Sie das Netzkabel beim Herausziehen nur an dem dafür vorgesehenen stabilen Teil des Steckers an. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, da sonst das Kabel beschädigt, die Spannung führenden Adern und/oder deren Isolation freigelegt und Brände oder elektrische Schläge verursacht werden könnten.
9
Page 14
Die Verwendung von nicht ausdrücklich für dieses Gerät empfohle- nen Stromquellen kann zu Überhitzung, Beschädigung des Geräts, Bränden, elektrischen Schlägen und anderen Beschädigungen führen. Verwenden Sie nur die empfohlenen Stromversorgungen.
Halten Sie Akkus von Hitzequellen und offenen Flammen fern.
Tauchen Sie sie nicht in Wasser. Andernfalls können Beschädigungen auftreten, und es können ätzende Flüssigkeiten austreten und Brände, elektrische Schläge, Explosionen und schwere Verletzungen verursacht werden.
Versuchen Sie niemals, Akkus zu zerlegen, zu modifizieren oder Hitze auszusetzen. Es besteht große Verletzungsgefahr durch
Explosionen. Spülen Sie alle Körperteile (insbesondere Mund und Augen) oder Kleidungsstücke, die mit Substanzen aus dem Inneren eines Akkus in Berührung gekommen sind, sofort gründlich mit Wasser ab. Sollten Mund oder Augen mit derartigen Substanzen in Kontakt gekommen sein, so spülen Sie diese sofort mit Wasser aus, und konsultieren Sie einen Arzt.
Lassen Sie die Akkus möglichst nicht fallen, und schützen Sie sie vor Stößen und Schlägen, die das Gehäuse beschädigen könnten.
Andernfalls besteht die Gefahr des Auslaufens und damit von Verletzungen.
Schließen Sie die Kontakte von Akkus niemals mit Metall- gegenständen wie zum Beispiel Schlüsselanhängern kurz. Dies
könnte zu Überhitzung, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
Vor dem Entsorgen eines Akkus sollten Sie die Kontakte mit Klebestreifen oder sonstigem Isoliermaterial abkleben, damit diese nicht mit anderen Gegenständen in direkte Berührung geraten.
Eine Berührung mit Metallgegenständen in Müllbehältern kann zu Bränden und Explosionen führen. Entsorgen Sie Akkus nach Möglich­keit als Sondermüll.
Die Verwendung von nicht ausdrücklich für diese Geräte zugelas- senen Akkus kann zu Explosionen oder zum Leckwerden führen, wodurch Brände, Verletzungen oder Beschädigungen der Umgebung verursacht werden können. Verwenden Sie nur
empfohlene Akkus und empfohlenes Zubehör.
Bei einer Verwendung von NiMH-Batterien Größe AA sollten nur die entsprechenden Batterien von Canon und das für diese Batterien empfohlene Ladegerät benutzt werden. Die Verwendung eines
anderen Ladegeräts kann zur Überhitzung oder Verformung der Batterien führen und Brände oder einen elektrischen Schlag verursachen.
10
Page 15
Trennen Sie das Akkuladegerät bzw. das Netzgerät nach dem
Laden und bei Nichtbenutzung der Kamera sowohl von der Kamera als auch von der Steckdose, um Brände und andere Schäden zu vermeiden.
Der Kamerastecker des Akkuladegeräts und des Kompakt-
Stromversorgungsadapters wurde für die ausschließliche Verwendung mit Ihrer Kamera entworfen. Verwenden Sie ihn
nicht mit anderen Produkten oder Akkus. Es besteht Brandgefahr und die Gefahr sonstiger Schäden.
Gehen Sie umsichtig vor, wenn Sie den separat erhältlichen
Weitwinkel-, Tele-, Makro- und Canon Vorsatzlinsenadapter aufschrauben. Sollten sich diese lösen, abfallen und zerspringen,
können die Glasscherben zu Verletzungen führen. Richten Sie die Objektivvorsätze niemals direkt in die Sonne oder andere intensive Lichtquellen. Andernfalls besteht die Gefahr von Augenschäden.
VORSICHT
Verwenden und lagern Sie die Geräte nicht an Orten, die starker
Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, wie zum Beispiel auf dem Armaturenbrett oder im Kofferraum eines Autos. Intensive Sonneneinstrahlung und Hitze können zu
Leckwerden, Überhitzung oder Explosion der Akkus führen, wodurch Brände, Verbrennungen oder andere Verletzungen verursacht werden können. Hohe Temperaturen können außerdem zu Gehäuse­verformungen führen. Achten Sie bei Verwendung des Kompakt­Netzteils zum Laden des Akkus oder zum Betrieb der Kamera auf ausreichende Lüftung.
Lagern Sie die Geräte nicht an feuchten oder staubigen Orten.
Andernfalls besteht die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Schäden.
Wenn Sie die Kamera am Tragegurt tragen oder halten, achten Sie
darauf, dass die Kamera nicht gegen Objekte prallt bzw. starken Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt wird, die zu Verletzungen führen oder das Gerät beschädigen können.
Halten Sie Ihre Finger während des Aufnahmevorgangs vom Blitz
fern. Berühren Sie die Oberfläche des Blitzes auch nicht, nachdem Sie
kurz hintereinander mehrere Bilder aufgenommen haben. Beides kann zu Verbrennungen führen.
11
Page 16
Benutzen Sie den Blitz nicht, wenn seine Oberfläche durch Staub, Schmutz oder andere Stoffe verunreinigt ist. Die entstehende Hitze
könnte den Blitz beschädigen.
Falls Sie Ihre Kamera über einen längeren Zeitraum nutzen, kann das Gehäuse der Kamera sehr warm werden. Beachten Sie dies, und
gehen Sie entsprechend vorsichtig vor, wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum in Betrieb haben, da es für Ihre Hände sehr heiß werden könnte.
12
Page 17
Vermeiden von Fehlfunktionen
Meiden Sie starke Magnetfelder
Halten Sie die Kamera aus der unmittelbaren Umgebung von Elektromotoren oder anderen Geräten fern, die starke elektromagne­tische Felder erzeugen. Starke Magnetfelder können Fehlfunktionen verursachen oder gespeicherte Bilddaten beschädigen.
Vermeiden Sie die Bildung von Kondenswasser
Wenn Sie die Geräte zwischen Orten mit sehr unterschiedlichen Temperaturen transportiert haben, kann sich am Gehäuse und im Geräteinneren Kondenswasser (Wassertröpfchen) bilden. Um dies zu vermeiden, können Sie das Gerät in einer luftdichten, verschlos­senen Plastiktüte verstauen, bis es sich langsam an die Umgebungs­temperatur angepasst hat. Anschließend können Sie die Tüte entfernen.
Bei Kondenswasserbildung im Inneren der Kamera
Stellen Sie die Benutzung der Kamera sofort ein, wenn Sie feststellen, dass sich Kondenswasser gebildet hat. Anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden. Entfernen Sie die CF-Karte, den Akku und ggf. das Kabel des Kompakt-Netzteils von der Kamera, und warten Sie, bis die Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist, bevor Sie die Kamera wieder verwenden.
Lagerung über einen längeren Zeitraum
Sollten Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht verwen­den, nehmen Sie die Batterie aus der Kamera oder dem Batteriela­degerät, und lagern Sie das Gerät an einem sicheren Ort. Andern­falls könnten sich die Batterien vollständig entladen und möglicher­weise die Kamera beschädigen.
13
Page 18
Kurzanleitung
Einlegen der Batterien
1
(S. 20).
Schieben Sie die Verriegelung des Batteriefachdeckels zur Seite, öffnen Sie den Deckel, und legen Sie die Batterien ein.
Wichtige Informationen über Batterien finden Sie unter
Umgang mit Batterien
Einsetzen der CF-Karte
2
(S. 24).
Öffnen Sie die Abdeckung des CF-Karten-Steckplatzes, und setzen Sie eine CF-Karte ein. Schieben Sie die CF-Karte ganz ein, bis die CF-Karten-Auswurftaste vollkommen herausgesprungen ist.
Drücken Sie die An/Aus-Taste, um die Kamera
3
einzuschalten (S. 30).
Halten Sie die An/Aus-Taste so lange gedrückt, bis die Kontrollleuchte neben dem Sucher anfängt, grün zu blinken.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn am LCD-Monitor das entsprechende Menü angezeigt wird (S. 26).
Informationen zum Ändern der Spracheinstellung finden Sie unter
Einstellen der Sprache
Stellen Sie den Modus-Schalter
4
(Aufnahme) (S. 32).
auf
14
Ordnungsgeßer
(S. 21)
Kontrollleuchte
(S. 28).
35
4
Page 19
Drehen Sie das Modus-
5
Wahlrad auf
Fokus (S. 40).
6
Richten Sie die Kamera auf das Objekt, drücken Sie den Auslöser halb durch, und halten Sie ihn gedrückt. Wenn der Fokus eingestellt ist, erklingt der Piep-Ton zweimal.
Aufnahme (S. 40).
7
Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten. Wenn die Aufnahme beendet ist, hören Sie das Verschlussgeräusch.
Anzeigen des aufgenommenen Bildes.
8
Das aufgezeichnete Bild wird etwa zwei Sekunden lang auf dem LCD-Monitor angezeigt ( S. 62). Weitere Informationen zur Ansicht anderer vorheriger Aufnahmen finden Sie unter
Wiedergabe
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sofortiges Löschen des angezeigten Bildes
1 Drücken Sie die Taste ,
während das zu löschende Bild angezeigt wird.
2 Vergewissern Sie sich, dass die
Option [Löschen] ausgewählt ist, und drücken Sie die Taste
○○○○○○○○○○○○○○○
(S. 60).
6, 7
( S. 118).
.
Kurzanleitung
15
Page 20
Komponenten
Zoom-Regler (S. 42, 85, 118, 119)
Auslöser (S. 40)
Aufnahmemodus-Wahlrad (S. 19)
AN/AUS-Taste (S. 30)
Lautsprecher
Fenster des optischen Suchers (S. 38)
AF-Hilfslicht (S. 41)
Rote-Augen-Reduzierungslampe (S. 68)
Selbstauslöser-Lampe (S. 83)
Blitz (S. 67)
Anschlussabdeckung
Ringentriegelung Taste
Gleichspannungseingang (S. 195)
16
Objektiv
Mikrofon
Knopfbatteriehalter (S. 191)
(Audio-/Video-Ausgangs-)
Anschluss (S. 165)
Ring
Anschluss*
2
Page 21
LCD-Monitor*3 (S. 33)
Sucher (S. 38)
Abdeckung des CF-Karten-Steckplatzes (S. 24)
Gurtöse
Befestigen der Handschlaufe*
Akkufachabdeckung (S. 20)
Verriegelung der Akkufachabdeckung (S. 20)
Stativgewinde
*1Wenn Sie die Kamera an der Handgelenkschlaufe tragen, achten Sie
darauf, dass Sie die Kamera nicht herumschlenkern oder damit gegen andere Objekte stoßen.
2
Wenn Sie die Kamera an einen Computer oder Drucker anschließen
*
möchten, verwenden Sie eines der folgenden Kabel.
Computer: USB-Schnittstellenkabel IFC-300PCU (im Lieferumfang
der Kamera enthalten)
Direktdruckfähiger Drucker (CP-Serie, optional):
Schnittstellenkabel DIF-100 (wird mit direktdruckfähigen Druckern geliefert)
Bubble Jet-Drucker mit Direktdruckfunktion (optional): Bitte lesen
Sie im Benutzerhandbuch des Bubble Jet-Druckers nach.
Systemübersicht
Der Drucker mit dieser Kamera verwendet werden können.
3
*
Auf dem LCD-Monitor befindet sich eine dünne Plastikfolie zum Schutz vor Kratzern beim Transport. Entfernen Sie die Folie vor dem Gebrauch der Kamera.
können Sie entnehmen, welche direktdruckfähigen
1
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
17
Page 22
Modus-Schalter (S. 32)
Taste (Blitz) / Nach-Oben (S. 43, 67)
Rechte Taste (S. 43)
Taste
(Makro)/man. Fokus/Nach-Unten
(S. 43, 81)
Linke Taste (S. 43)
Taste
Taste
Taste
Taste
(S. 44)
Kontrollleuchten
Die Kontrollleuchten leuchten oder blinken, wenn die AN/AUS-Taste oder der Auslöser gedrückt wird.
Obere Kontrollleuchte
Grün: Aufnahmebereit / Bereit zur Datenübertragung (bei
Grün blinkend: Einschalten / Aufzeichnung auf CF-Karte / Lesen der
Orange: Aufnahmebereit (Blitz eingeschaltet) Orange blinkend: Aufnahmebereit (Verwacklungswarnung)
Anschluss an einen Computer)
CF-Karte / Löschen von der CF-Karte / Datenübertragung (bei Anschluss an einen Computer)
Untere Kontrollleuchte
Gelb: Makromodus / Manuelle Scharfeinstellung Gelb blinkend: Probleme bei der Fokussierung (Sie können den
18
Auslöser zwar ganz drücken, sollten es aber mit dem Schärfespeicher oder der manuellen Einstellung des Fokus (S. 113) versuchen).
/ (Einzelbild löschen) (S. 43, 132)
(S. 33)
(S. 44)
Page 23
Aufnahmemodus-Wahlrad
-
v
i
t
a
e
e
r
m
m
K
a
r
g
o
r
P
Automatik
N
o
r
m
a
l
: Automatik (S. 60)
Die Einstellungen werden von der Kamera automatisch vorgenommen.
Normal-Programme
Die Einstellungen werden von der Kamera automatisch entsprechend der eingestellten Motivvorgabe vorgenommen.
: Portrait (S. 70) : Landschaft (S. 71) : Nachtaufnahme (S. 72)
: Kurze Belichtungszeit (S. 73) : Lange Belichtungszeit (S. 74) : Stitch-Assistent (S. 75) : Film (S. 79)
Kreativ-Programme
Für spezielle Effekte können Sie Belichtung, Blende und andere Einstellungen nach Belieben selbst wählen.
: Programmautomatik (S. 89)
: Blendenautomatik (S. 91) : Zeitautomatik (S. 94) : Manuelle Belichtungssteuerung (S. 96)
Drehen Sie das Aufnahmemodus­Wahlrad auf den gewünschten Aufnahmemodus.
e
m
m
a
r
g
o
r
P
-
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
19
Page 24
Vorbereiten der Kamera
Einlegen der Batterien
Für den Betrieb der Kamera werden die vier im Lieferumfang enthaltenen Alkali-Batterien der Größe AA benötigt. Sie können ebenso Nickel-Metallhydrid-Batterien (NiMH) verwenden.
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
1
ausgeschaltet ist.
Schieben Sie die Verriegelung der
2
Akkufachabdeckung in Pfeilrichtung leicht nach vorne. Öffnen Sie dann die Abdeckung.
Legen Sie die Batterien wie in der Abbildung
3
gezeigt ein.
Positiver Pol (+)
Negativer Pol (−)
Schließen Sie die Akkufachabdeckung.
4
20
Page 25
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Wenn die Kontrollleuchte grün blinkt, darf die Kamera nicht ausgeschaltet und der Batteriedeckel nicht geöffnet werden. Die Kamera führt gerade einen Schreib-, Lese-, Lösch- oder Übertragungsvorgang für ein Bild auf die oder von der CF-Karte durch.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Wir empfehlen Ihnen bei längeren Betriebszeiten eine Stromver- sorgung mit dem optionalen Netzadapter-Satz ACK600 (S. 195).
Das optionale Batterieladegerät ermöglicht Ihnen die Verwen­dung von wiederaufladbaren NiMH-Batterien für die Strom ersorgung der Kamera (S. 193).
Wichtige Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
Akkuleistung
Informationen über das Ladegerät und die wiederaufladbaren NiMH-Batterien der Größe AA finden Sie in der (separates Informationsblatt).
○○○○○○○○○○○○○○○
Ordnungsgemäßer Umgang mit Batterien
Verwenden Sie nur Alkali-Batterien der Größe AA oder Canon NiMH-Batterien der Größe AA. Informationen über den Umgang mit wiederaufladbaren NiMH-Batterien der Größe AA finden Sie unter
Verwenden der optionalen Batteriesätze
Verwenden Sie auf keinen Fall Mangan- oder Lithium-Batterien, da diese in der Kamera überhitzen können.
Da die Leistung von Alkalibatterien je nach Marke unterschiedlich sein kann, ist die Lebensdauer der von Ihnen erworbenen Batterien unter Umständen nicht so lang wie die der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen Batterien.
Die verfügbare Betriebszeit der Kamera kann bei Verwendung von Alkalibatterien bei niedrigen Temperaturen kürzer sein. Außerdem haben Alkalibatterien spezifikationsbedingt unter Umständen eine kürzere Lebensdauer als NiMH-Batterien. Wenn Sie die Kamera in kalten Regionen oder über längere Zeiträume verwenden möchten, empfehlen wir Ihnen, den vierteiligen NiMH-Batteriesatz der Größe AA von Canon zu verwenden.
Nickel-Kadmium-Batterien der Größe AA können zwar verwendet werden, ihre Verwendung wird aber nicht empfohlen, da ihre Leistung als unzuverlässig angesehen wird.
Neue und bereits verwendete Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Legen Sie immer vier neue (oder neu aufgeladene) Batterien gleichzeitig ein.
(S. 214).
Systemübersicht
(S 193).
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
21
Page 26
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig in die Negativ- (-) bzw. Positivpole (+) eingelegt sind.
• Verwenden Sie auch nicht Batterien von unterschiedlichen Herstellern gleichzeitig. Alle vier Batterien müssen identisch sein.
• Reinigen Sie die Batteriekontakte vor dem Einlegen der Batterien sorgfältig mit einem trockenen Tuch. Durch Hautfett oder sonstigen Schmutz kann die Anzahl der möglichen Aufnahmen bzw. die Lebensdauer der Batterien beträchtlich reduziert werden.
• Bei niedrigen Temperaturen ist die Batterieleistung herabgesetzt (besonders bei Alkalibatterien). Wenn Sie die Kamera in kalter Umgebung verwenden und sich die Batterien schneller als gewöhnlich entladen, können Sie die Leistung wiederherstellen, indem Sie die Batterien vor der Verwendung in einer Innentasche Ihrer Kleidung aufwärmen. Achten Sie darauf, dass die Batterien dort nicht mit Schlüsselanhängern aus Metall oder anderen Metallgegenständen in Kontakt kommen, die einen Kurzschluss der Batterien hervorrufen können.
• Sollten Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, sind die Batterien aus dem Gerät herauszunehmen und an einem sicheren Ort aufzubewahren. Andernfalls könnten sie auslaufen und die Kamera beschädigen.
WARNHINWEIS
Verwenden Sie niemals beschädigte Batterien oder Batterien, deren äußeres Schutzband vollständig oder teilweise fehlt oder abgezogen ist, da diese Batterien auslaufen, sich überhitzen oder explodieren können. Überprüfen Sie bei gekauften Batterien vor dem Aufladen immer die Unversehrtheit des Schutzbands. Batterien mit beschädigtem Schutzband dürfen nicht verwendet werden.
Batterien, die folgende Merkmale aufweisen, sollten auf keinen Fall verwendet werden:
Batterien, deren Schutzband (elektrische Isolation) abgezogen ist.
22
Page 27
Die positive Elektrode (Pluspol) ist abgeflacht.
Der Minuspol hat zwar die richtige Form (er ragt aus der Metallfassung hervor), das Schutzband reicht jedoch nicht bis über den Rand der Metallfassung.
Angaben zum Batteriestatus
Auf dem LCD-Monitor wird ein Symbol oder ein Hinweis angezeigt, dass die Batterien fast leer oder erschöpft sind.
Die Batterien sind fast leer. Ersetzen Sie die
Batterien sofort (oder laden Sie sie wieder auf). Bei ausgeschaltetem LCD-Monitor wird dieses Symbol angezeigt, wenn Sie auf eine der folgenden Tasten drücken: oder /
MF Fokus.
Wechseln Sie die Batterien
Die Batterien sind vollkommen leer, und die Kamera ist nicht mehr funktionstüchtig. Sie sollten die Batterien unverzüglich austauschen.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
23
Page 28
Einsetzen von CF-Karten
Einsetzen von Kompakt-Flashmemory Karte
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
1
ausgeschaltet ist.
Schieben Sie die Abdeckung des CF-
2
Kartensteckplatzes in Richtung des Pfeils, und öffnen Sie sie.
Setzen Sie die CF-Karte mit der Beschriftung
3
nach außen und dem Pfeil in Richtung Kamera zeigend ein.
• Setzen Sie die CF-Karte ganz ein, bis die CF-Karten­Auswurftaste vollkommen herausgesprungen ist.
Pfeil
Beschriftung
CF-Karten-Auswurftaste
• Sie nehmen die CF-Karte heraus, indem Sie die CF-Karten­Auswurftaste drücken.
24
Page 29
Schließen Sie die CF-Kartensteckplatz-
4
abdeckung sorgfältig.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Wenn die Kontrollleuchte auf der linken Seite des Suchers grün blinkt, schreibt, liest, scht oder übermittelt die Kamera gerade Bilddaten. In diesem Fall ist Folgendes zu vermeiden, damit Bilddaten nicht verloren gehen oder beschädigt werden:
- Setzen Sie die Kamera keinen Erschütterungen aus.
- Schalten Sie die Kamera nicht aus, und öffnen Sie nicht
die CF-Kartensteckplatzabdeckung.
Denken Sie daran, dass die Verwendung von CF-Karten, deren Inhalt mit einer anderen Kamera oder mit der Software einer anderen Firma bearbeitet wurde, zu Fehlfunktionen führen kann.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Weitere Informationen zu CF-Karten finden Sie im Abschnitt
CF-Kartentypen und ungefähre Kapazitäten (Aufnahmen)
(S. 215).
○○○○○○○○○○○○○○○
Informationen zu CF-Karten
• CF-Karten sind hochpräzise elektronische Geräte. Sie müssen vor Verbiegen oder der Einwirkung starker Kräfte, Stößen oder Erschütterungen geschützt werden.
• Versuchen Sie niemals, CF-Karten zu zerlegen oder zu verändern.
• Bei schnellen Temperaturwechseln kann sich Kondenswasser in der CF-Karte bilden und Fehlfunktionen verursachen. Vermeiden Sie dies, indem Sie die CF-Karte vor dem Transport in einen verschlossenen Plastikbeutel stecken und erst dann heraus­nehmen, wenn sie sich langsam an die veränderte Temperatur angepasst hat. Beim Auftreten von Kondenswasser lagern Sie die CF-Karte bei Raumtemperatur, so dass die Feuchtigkeit auf natürliche Weise verdunsten kann.
• Verwenden oder lagern Sie CF-Karten nicht an Orten, wo sie folgenden Einflüssen ausgesetzt sind:
- Staub oder Sand
- Hohe Temperaturen, hohe Feuchtigkeit
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
25
Page 30
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Das Menü „Datum/Uhrzeit einstellen“ wird beim erstmaligen Einschalten der Kamera oder bei leerer Datumsbatterie angezeigt. Wechseln Sie die Datumsbatterie, und stellen Sie dann das Datum und die Uhrzeit wieder ein, indem Sie bei Schritt 5, siehe unten, beginnen.
Dcken Sie die AN/AUS-Taste, um die Kamera
1
einzuschalten (S. 30).
Drücken Sie die
2
Nun wird das Menü [ (Aufnahme)] oder [ (Wiedergabe)] angezeigt.
Wählen Sie das Menü [ (Einstel.)] mit der
3
Nach-Links-/Nach-Rechts-Taste.
26
-Taste.
Angezeigtes Menü [ (Aufnahme)]
Page 31
Wählen Sie
4
Oben-/Nach-Unten-Taste, und drücken Sie die
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
5
Ändern Sie mit der Nach-Oben-/Nach-Unten-Taste den Wert im hervorgehobenen Feld.
• Drücken Sie die Nach-Links-/Nach-Rechts-Taste, um ein anderes Feld hervorzuheben.
• Die höchste einstellbare Jahreszahl beträgt 2030.
Drücken Sie die
6
Drücken Sie die
vorgenommen haben, um das Menü wieder zu schließen.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Datum und Uhrzeit können nicht in das tatsächliche Bild eingefügt werden, auch wenn die Einstellungen dafür vorgenommen wurden.
• Informationen zum Drucken von Bildern mit Datumsangabe finden Sie auf S. 146.
• Informationen zum Austauschen der Datumsbatterie finden Sie auf S. 191.
○○○○○○○○○○○○○○○
(Datum/Uhrzeit) mit der Nach-
-Taste.
-Taste.
-Taste, wenn Sie die Einstellungen
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
27
Page 32
Einstellen der Sprache
Mit dieser Option wird die auf dem LCD-Monitor verwendete Sprache ausgewählt.
Drücken Sie die AN/AUS-Taste, um die Kamera
1
einzuschalten (S. 30).
Drücken Sie die
2
Das Menü [ (Aufnahme)] oder [ (Wiedergabe)] wird angezeigt.
Wählen Sie das Menü [ (Einstel.)] mit der
3
Nach-Links-/Nach-Rechts-Taste aus.
28
-Taste.
Angezeigtes Menü [ (Aufnahme)]
Page 33
Wählen Sie (Sprachen) mit der Nach-Links-/
4
Nach-Rechts-Taste aus, und drücken Sie die
-Taste.
Wählen Sie die gewünschte Sprache mit
5
der Nach-Oben-/Nach-Unten-Taste oder der Nach-Links-/Nach Rechts-Taste aus.
Drücken Sie die
6
Wenn Sie die Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie die
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Im Wiedergabemodus lässt sich die Sprache durch Drücken der -Taste und gleichzeitigem Drücken der
ändern. (Diese Funktion kann nicht aufgerufen werden, solange ein optionaler direktdruckfähiger Drucker (CP-Serie) oder der direktdruckfähige Bubble Jet-Drucker an die Kamera angeschlossen ist bzw. Filme wiedergegeben werden.)
○○○○○○○○○○○○○○○
-Taste.
-Taste.
-Taste
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
29
Page 34
Grundfunktionen
Einschalten der Kamera
Drücken Sie die AN/AUS-Taste, bis die gne
1
Kontrollleuchte zu blinken beginnt.
Aufnahmemodus
Die aktuellen Aufnahmeeinstellungen werden ca. sechs Sekunden lang auf dem LCD-Monitor angezeigt.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Wenn Sie das Modus-Wahlrad auf die Position drehen, wird das Objektiv nach ungefähr einer Minute eingefahren.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Wiedergabemodus
Auf dem LCD-Monitor wird ein Bild angezeigt.
Ausschalten der Kamera
Drücken Sie nochmals die AN/AUS-Taste, um die Kamera auszuschalten.
30
Page 35
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Beim Einschalten der Kamera hören Sie einen Startton und
sehen das Startbild. (Informationen zum Ändern des Starttones und -bildes finden Sie weiter unten sowie auf den Seiten 52 und 181.)
Das Einschaltbild wird nicht angezeigt, wenn der LCD-
Monitor abgeschaltet oder der Anschluss
einen Fernseher angeschossen ist.
Einschalten der Kamera ohne Startton und -bild
Halten Sie die Taste gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Stromsparfunktion
Wenn die Stromsparfunktion der Kamera eingeschaltet ist und einsetzt, drücken Sie die AN/AUS-Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
Aufnahmemodus
Die Kamera schaltet sich ca. drei Minuten nach dem letzten Aufruf einer Kamerafunktion automatisch ab. Auch wenn die Stromsparfunktion ausgeschaltet ist, wird der LCD-Monitor ungefähr drei Minuten nach Benutzen der letzten Kamerafunktion ausgeschaltet. Durch Drücken einer beliebigen Taste mit Ausnahme der AN/AUS-Taste, wird die Anzeige des LCD-Monitors wieder aktiviert.
Wiedergabemodus
Die Kamera schaltet sich ca. fünf Minuten nach dem letzten Aufruf einer Kamerafunktion automatisch ab.
Bei Anschluss an einen Drucker
Die Kamera schaltet sich ca. fünf Minuten nach dem letzten Aufruf einer Kamerafunktion oder dem Abschluss des Ausdrucks eines Bildes durch einen separat erhältlichen Drucker automatisch ab.
Befindet sich die Kamera im Modus für automatische
Wiedergabe oder ist sie an einen Computer angeschlossen, wird die Stromsparfunktion nicht aktiviert (S. 130, 167).
Im Menü [
Stromsparfunktion deaktivieren (S. 178).
○○○○○○○○○○○○○○○
(Einstellungen)] können Sie die
an
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
31
Page 36
Umschalten zwischen Aufnahme und Wiedergabe
Sie können schnell zwischen Aufnahme- und Wiedergabemodus wechseln. Dies ist sehr hilfreich, wenn Sie weitere Aufnahmen machen möchten, nachdem Sie das gerade aufgenommene Bild angesehen oder gelöscht haben.
Aufnahmemodus
Wiedergabemodus
Das Objektiv zieht sich nicht sofort zurück, wenn die Kamera in den Wiedergabemodus wechselt.
32
Page 37
Bedienen des LCD-Monitors
Der LCD-Monitor kann für die Motivauswahl bei der Aufnahme, die Anzeige der Menüs und für die Wiedergabe von Bildern eingesetzt werden.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Bei direkter Sonneneinstrahlung oder anderer starker Beleuchtung kann sich das Bild im LCD-Monitor verdunkeln. Dies ist kein Defekt.
○○○○○○○○○○○○○○○
Aufnahmemodus
Durch Drücken der Taste
in den nächsten Modus.
Standard Detailliert
(Keine Informationen) (Informationsanzeige)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Die Einstellung des Anzeigemodus für den LCD-Monitor
wird beim Ausschalten der Kamera gespeichert. Beim erneuten Einschalten der Kamera wird der letzte Modus wieder aktiv. Wenn der LCD-Monitor eingeschaltet ist und die Meldung Akku austauschen angezeigt wird, so wird der LCD-Monitor beim nächsten Einschalten der Kamera nicht unbedingt aktiviert.
Wenn der LCD-Monitor auf Standard oder Aus gestellt
ist, werden die Informationen zur Aufnahme für ca. sechs Sekunden auf dem Bildschirm angezeigt. (Abhängig von den aktuellen Einstellungen der Kamera kann es sein, dass die Informationen zur Aufnahme nicht auf dem Bildschirm angezeigt werden).
Bei Einstellung des Modus-Wahlrads auf
der LCD-Monitor grundsätzlich eingeschaltet.
○○○○○○○○○○○○○○○
schaltet der LCD-Monitor jeweils
Aus
oder wird
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
33
Page 38
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Wenn nach Abschluss der Messvorbereitungen die obere Kontrollleuchte orange blinkt und das Symbol der Verwacklungswarnung ( angezeigt wird, sollten Sie den Blitz einschalten oder die Kamera auf ein Stativ montieren.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Wiedergabemodus
Der LCD-Monitor schaltet sich stets an, wenn Sie das Modus-
Wahlrad auf die Position
Durch Drücken der Taste
jeweils ein- bzw. ausgeschaltet.
Einzelbildwiedergabe
Standard Detailliert
Keine Anzeige
Übersichtsanzeige (9 Bilder)
Standard Keine Anzeige
Auf dem LCD-Monitor angezeigte Informationen
Im Aufnahme- wie im Wiedergabemodus werden auf dem LCD-Monitor unter anderem Informationen zu den Kameraeinstellungen, der verbliebenen Speicherkapazität für Bilder sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme angezeigt.
Aufnahmemodus
Die Informationsanzeige beinhaltet folgende Daten:
34
) auf dem LCD-Monitor
drehen.
wird die Informationsansicht
AF-Messfeld
Spotmessfeldrahmen
Verschlusszeit
Blendeneinstellung
Freier Speicher für Bildaufnahmen oder Filmaufnahmedauer (in Sekunden)
Page 39
Aufnahmemodus S. 19
-2 … +2 Belichtungskorrektur S. 101
Lichtmessverfahren S. 99
Komprimierung S. 64
(PowerShot A70) L M1 M2 S
(PowerShot A60) L M S
Blitz S. 67
(rot) Filmaufnahme-Modus S. 79 (PowerShot A70)
3,8× 4,8× 6,0× 7,4× 9,6 (PowerShot A60) 3,8× 4,7× 6,0× 7,5
Die Symbole in den grau hinterlegten Feldern werden auch angezeigt, wenn die Informationsansicht ausgeschaltet ist.
Zusätzlich zu diesen Angaben werden wie im Beispiel links noch das AF-Messfeld, das Spotmessfeld ( Verschlusszeit, die eingestellte Blende ( und die verbleibende Bildzahl bzw. Filmaufnahmezeit angezeigt.
* Der effektive Zoom ist der sich aus der Kombination des optischen
und digitalen Zooms ergebende Zoomfaktor. Diese Angaben werden angezeigt, wenn der Digitalzoom aktiviert ist.
Weißabgleich S. 103
Auslösemodus S. 83/87 ISO-Empfindlichkeit S. 110 Fotoeffekte S. 108
Pixelauflösung S. 64
Rote-Augen-Reduzierung S. 68 Makromodus S. 81 Manuelle Scharfeinstellung S. 115
×
Digitalzoom-Einstellung* S. 85
×
Verwacklungswarnung S. 34 Akku erschöpft S. 23
, und -Modus), die
, und -Modus)
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
35
Page 40
Wiedergabemodus
Im einfachen Anzeigemodus sind folgende Informationen zu sehen:
Dateinummer
Bildnummer und Gesamtanzahl (angezeigtes Bild/gesamt)
Aufnahmedatum und -uhrzeit
Komprimierung S. 64
(PowerShot A70)
L M1 M2 S
(PowerShot A60)
L M S
Im detaillierten Anzeigemodus werden folgende Informationen angezeigt:
Auflösung (Standbilder) S. 64
Tonaufnahme (Wave-Datei) S. 128 Filmaufnahme S. 122 Löschschutz S. 131
Verschlusszeit
Blendenwert
36
Filmlänge
Page 41
Aufnahmemodus S. 19
-2 ⋅⋅⋅ ±0 ⋅⋅⋅ +2 Beilichtungskorrektur S. 101
Lichtmessverfahren S. 99
PowerShot A70
PowerShot A60
Zusätzlich zu diesen Angaben werden wie im Beispiel oben noch die Verschlusszeit, die eingestellte Blende und die Dauer des aufgenommenen Films angezeigt.
Manche Bilder können zusätzlich mit folgenden Informationen versehen sein:
Zu dem Bild gehört eine Audio-Datei, die nicht im WAVE­Format vorliegt, oder eine andere Datei unbekannten Formats.
Eine durch die Design rule for Camera File system“- Standards (DCF) nicht unterstützte JPEG-Datei.
Datei im RAW-Format. Eine Datei mit unbekanntem Format.
Weißabgleich S. 103
Fotoeffekte S. 108 ISO-Empfindlichkeit S. 110 Blitz S. 67 Makromodus S. 81 Manuelle Scharfeinstellung S. 115
Auflösung (Filmaufnahmen) S. 64
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Beachten Sie, dass von dieser Kamera aufgezeichnete Bildinformationen auf anderen Kameras möglicherweise nicht korrekt angezeigt werden und umgekehrt.
○○○○○○○○○○○○○○○
37
Page 42
Verwenden des Suchers bei Aufnahmen
Wenn Sie den LCD-Monitor bei der Aufnahme ausschalten (S. 33) und statt dessen den optischen Sucher verwenden, können Sie den Akku schonen.
Richten Sie die Kamera bei der Motivwahl so
1
aus, dass die eckigen Klammern im Sucher (Autofokus-Messfeld) auf das Hauptmotiv weisen.
Sucher
Zeigt den Mittelpunkt des Bildes an
38
Page 43
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Informationen zur Autofokus-Funktion
Die Kamera verwendet die AiAF-Technik (artificial intelligence autofocus, Autofokus mit künstlicher Intelligenz), die den Fokusabstand mittels eines breiten Messfelds mit hoher Genauigkeit berechnet. Diese Technik liefert auch dann noch einen scharfen Fokus, wenn sich das Hauptmotiv nicht genau in der Suchermitte befindet.
Das im Sucher angezeigte Bild im Vergleich zum aufgenommenen Bild
Beachten Sie, dass das aufgenommene Bild bedingt durch die räumliche Trennung von Sucher und Objektiv von dem Bildausschnitt im optischen Sucher abweichen kann. Dieser Effekt wird als Parallaxenphänomen bezeichnet und ist umso ausgeprägter, je geringer der Abstand zwischen Motiv und Objektiv ist. Bei Nahaufnahmen finden sich mitunter Teile des im Sucher gezeigten Bildes auf der Aufnahme nicht wieder. Verwenden Sie daher für die Motivauswahl bei Nahaufnahmen den LCD-Monitor.
○○○○○○○○○○○○○○○
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
39
Page 44
Drücken des Auslösers
Die Kamera ist mit einem zweistufigen Auslöser ausgestattet.
Halb gedrückt (bis zum ersten Druckpunkt)
Wenn Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt drücken, werden Belichtung, Schärfe und Weißabgleich von der Kamera automatisch eingestellt. Folgende Kontrollleuchten leuchten bzw. blinken:
Obere Kontrollleuchte
Grün: Messung abgeschlossen (zwei Signaltöne)
Orange: Der Blitz wird ausgelöst.
Orange blinkend: Verwacklungswarnung/ Unzureichende Lichtverhältnisse
Untere Kontrollleuchte
Gelb: Makromodus / Manuelle Scharfeinstellung
Gelb blinkend: Probleme bei der Fokussierung* (ein Signalton)
* In diesem Fall Fokus vor der Aufnahme
speichern (S. 113).
Bei eingeschaltetem LCD-Monitor zeigt das AF-Messfeld Folgendes an:
Gn: Messung abgeschlossen
Gelb: Problem mit der Fokussierung (bei
aktiviertem AiAF (S. 98))
Ganz gedrückt
Wird der Auslöser ganz nach unten gedrückt, wird unmittelbar ausgelöst.
Bewegen Sie die Kamera erst, wenn Sie das Verschlussgeräusch hören.
Während der Bildaufzeichnung blinkt die obere Kontrollleuchte grün.
40
Page 45
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Blinkt die orangefarbene oder gelbe Kontrollleuchte, nachdem Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt haben, können Sie den Auslöser auch ganz nach unten drücken und die Aufnahme machen.
Fotos werden zunächst im internen Speicher der Kamera gespeichert, bevor sie auf die CF-Karte geschrieben werden. Auf diese Weise kann sofort die nächste Aufnahme erfolgen, sofern der interne Speicher der Kamera noch über ausreichenden Speicherplatz verfügt.
Signalton und Verschlussgeräusch können im Menü „Einstellungen aktiviert bzw. deaktiviert werden (S. 178).
Ist das Verschlussgeräusch deaktiviert, der Signalton aber
aktiviert, so ertönt beim Durchdrücken des Auslösers ein Signalton.
Im Filmaufnahmemodus ertönt kein Verschlussgeräusch.
Es können keine Aufnahmen gemacht werden, während der Blitz auflädt.
AF-Hilfslicht
Das AF-Hilfslicht wird manchmal bei halb gedrücktem Auslöser für die Fokussierung unter bestimmten Bedingungen, wie etwa bei Dunkelheit, aktiviert.
Das AF-Hilfslicht kann ausgeschaltet werden (S. 175). Wenn Sie Tiere als Motiv auswählen, deaktivieren Sie bei Aufnahmen im Dunkeln das Hilfslicht, um ein Aufscheuchen der Tiere zu vermeiden. Bedenken Sie jedoch Folgendes:
- Das Ausschalten des AF-Hilflichts kann das
Fokussieren erschweren.
- Die Rote-Augen-Reduzierungslampe wird auch dann
bei halb gedrücktem Auslöser manchmal aktiviert,
wenn das AF-Hilfslicht ausgeschaltet ist. Damit keine Lampe vor dem Auslösen des Blitzes aktiviert wird, stellen Sie die Rote-Augen­Reduzierungslampe und die AF-Hilfsleuchte im Aufnahmemenü auf [Aus].
○○○○○○○○○○○○○○○
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
41
Page 46
Verwenden des Zooms (Brennweite)
Das Zoom kann auf einen beliebigen Wert zwischen 35 mm und 105 mm (Entsprechungswerte einer 35-mm-Kamera) eingestellt werden.
Tele/Weitwinkel
: Drücken Sie den Zoom-Regler für
Weitwinkelaufnahmen nach links.
: Drücken Sie den Zoom-Regler für
Teleaufnahmen nach rechts.
Digitalzoom
Wenn der LCD-Monitor eingeschaltet ist, kann ein Objekt mit der Zoom-Taste digital herangezoomt werden. Dabei kann der Zoomfaktor bis zum 9,6-fachen (PowerShot A70) bzw. 7,5-fachen (PowerShot A60) betragen und das optische Zoom ergänzen (S. 85).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Das Digitalzoom ist in einigen Modi nicht verfügbar (S. 224).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Beachten Sie, dass die Bilder mit zunehmendem Digitalzoom körniger werden.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
42
Page 47
Auswahl von Menüs und Einstellungen
Über die Menüs können Sie die Einstellungen für Aufnahme, Wiedergabe, Datum / Uhrzeit und die elektronischen Signaltöne anpassen. Zum Anzeigen eines Mes dcken Sie die Taste
oder
dem LCD-Monitor.
Auswahl von Einstellungen durch Drücken der Taste
Drücken Sie die Taste
1
Auf der linken Seite des LCD-Monitors werden die Symbole der auswählbaren Einstellungen angezeigt.
Die Symbole der aktuellen Einstellungen werden ebenfalls angezeigt.
Wählen Sie mithilfe der Nach-Oben-/
2
Nach-Unten-Taste einen Menüeintrag aus.
. Verfolgen Sie die folgenden Schritte auf
(Nur im Aufnahmemodus)
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
43
Page 48
Wählen Sie die Einstellungen mithilfe der
3
Nach-Links-/Nach-Rechts-Taste aus.
Manche Menüeinträge können erst nach Drücken der Taste und Anzeigen des nächsten Menüs ausgewählt werden. Durch
Betätigen der Taste
Drücken Sie die Taste
4
Das Menü wird geschlossen.
Aufnahmen können mit den gewählten Einstellungen nach
Beendigung von Schritt 3 durch Betätigen des Auslösers durchgeführt werden.
Auswahl von Einstellungen durch Drücken der
-Taste
wird die gewählte Einstellung bestätigt.
Drücken Sie die Taste
1
Im Aufnahmemodus wird das Menü [ (Aufnahme)] angezeigt. Im Wiedergabemodus wird das das Menü
(Wiedergabe)] angezeigt.
[
Wechseln Sie mithilfe der Nach-Links-/Nach-
2
Rechts-Taste zwischen den verschiedenen Registerkarten des Menüs.
44
.
Page 49
• Das Menü schaltet wie folgt um: [
(Aufnahme)] oder [ (Wiedergabe)]
[ (Einstellungen)]
Mit dem Zoom-Regler können Sie ebenfalls zwischen den Registerkarten des Menüs wechseln.
Wählen Sie mithilfe der Nach-Oben-/Nach-
3
Unten-Taste einen Meeintrag aus.
Wählen Sie die Einstellungen mithilfe der
4
Nach-Links-/Nach-Rechts-Taste aus.
[ (Meine Kamera)]
Bei Einträgen mit drei Punkten (...) drücken Sie die Taste. Anschließend können Sie auch für diese Einträge eine Einstellung auswählen. Durch Betätigen der Taste wird die gewählte Einstellung bestätigt.
Einträge mit drei Punkten (...) können auch mithilfe der Nach­Links-/Nach-Rechts-Tasten, sowie der Nach-Oben-/Nach­Unten-Tasten ausgewählt werden.
Drücken Sie die Taste
5
Das Menü wird geschlossen.
Im Aufnahmemodus können Sie das Menü auch schließen, indem Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt drücken.
.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
45
Page 50
Auswahl von Menüs und Einstellungen (Fortsetzung)
Anzeigen eines Menüs Zwischen
Aufnahmemodus
Menü „FUNC.
Aufnahmemodus
Aufnahme-Menü*
Auswählbare Einträge variieren je nach Modus.
Wiedergabemodus
46
Menü „Wiedergabe“*
Page 51
Menüs wechseln
Menü Einstellungen*
Menü Meine Kamera*
Einstellungs- optionen
Vorgang abschließen
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
* Mithilfe des Zoom-Reglers
können Sie jederzeit zwischen den Menüs wechseln
.
47
Page 52
Menü-Einstellungen und Standardeinstellungen
Die folgende Tabelle zeigt die Optionen für jedes Menü sowie die Standardeinstellungen.
-Taste
Menüeintrag
Belichtungskorrektur -2 bis +2 101 Blitzleistung Niedrig / Mittel / Hoch* 112 Weißabgleich * / / / / / / 103 Auslösemodus * / / /
ISO-Empfindlichkeit AUTO / 50* / 100 / 200 / 400 110 Fotoeffekt * / / /
Lichtmesssystem Messung* / Mittenbetont 99
Auflösung, Dateiformat, Komprimierung
Mögliche Einstellungen
/ / 108
Mehrfeld
integral/Spot-Messung (Standbild) (PowerShot A70)
(Film) (PowerShot A70) 64
(Compression)
L* / M1 / M2 / S (PowerShot A60) L* / M / S
* /
/
(PowerShot A60)
* /
/ * /
* Standardeinstellung
Siehe
Seite
83, 87
48
Page 53
-Taste
Menüeintrag
Aufnahme­Menü (rot)
Wiedergabe- Menü (blau)
Mögliche Einstellungen
AiAF An*/ Aus 98 R.Augen Red. An*/ Aus 68 AF-Hilfslicht An*/ Aus 175 Digital Zoom An / Aus* 85 Rückblick Aus / 2* bis 10 Sek. 63
Schützen 131
Rotieren 127
Tonaufnahme 128
Alle löschen 133
Automatische Wiedergabe
Druckauftrag 154
Druckfolge 163
Ein- und Ausschalten des Bildschutzes
Drehen des angezeigten Bildes
Hinzufügen von Tonaufnahmen zu Bildern
Löschen aller Bilder auf der CF-Karte
Wiedergabe ausgewählter Bilder als Diashow
Festlegen der Druckeinstellungen
Festlegen der Übertragungseinstellungen
* Standardeinstellung
Siehe
Seite
130
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
49
Page 54
Menüeintrag
Piep-Ton An* / Aus 178
Automatische Abschaltung
Datum/Uhrzeit 26
Formatieren 134
Menü „Einstel-
lungen (gelb)
Menü Meine Kamera (lila)
* Standardwerte. Die Standardeinstellungen für das Videosystem sind
regional unterschiedlich.
Lautst. Auslöser
Lautstärke Aus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 179 Vol.Startton Aus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 179 Betriebsger. Aus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 179
Selbstausl. To n
Rückst. Dateinr.
Maßeinheit m/cm* 180 Sprache
Videosystem NTSC* / PAL 181
Themen- bezogen
Startbild /
Startton /
Tastenton /
Selbstausl.
-Ton
Auslöse-Ger. /
Mögliche Einstellungen
An* / Aus 178
Zum Einstellen von Datum und Uhrzeit
Zum Formatieren der CF-Karte
Aus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 179
Aus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 180
An / Aus* 116
English* / Deutsch / Français / Nederlands / Dansk / Suomi / Italiano / Norsk / Svenska / Español / Chinese / Japanese
/
* / /
* / /
* / /
* / /
* / /
/
* / /
Siehe
Seite
52, 181
52, 182
52, 182
52, 182
52, 182
52, 183
28
50
Page 55
• Einige Menüeinträge stehen in bestimmten Aufnahmemodi nicht zur Verfügung (S. 224).
• Sie können ein gewünschtes Bild samt Ton für
Menü „Meine Kamera“ übernehmen. Weitere Informationen finden Sie unter S. 55 bzw. in der
Der Standard für alle Einstellungen, die durch Menü- und Tastenoperationen geändert wurden, kann abgesehen von [Datum/ Uhrzeit], [Sprache] und [Videosystem] in einem einzigen Vorgang wiederhergestellt werden (S. 184).
Auswählen der Einstellungen
Softwareanleitung
.
von Meine Kamera auf
und im
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
51
Page 56
Benutzerdefinierte Einstellung der Kamera (Einstellung „Meine Kamera“)
Meine Kamera ermöglicht Ihnen die individuelle Festlegung von Startbild und Startton, Verschlussgeräusch, Tastenton und Selbstauslöserton. Jeder Menüpunkt bietet drei Auswahlmöglichkeiten.
Beispiel: Startbild
[
][ ][ ] Standardmäßig verfügt die Einstellung Meine Kamera [ ] über ein Science Fiction-Motiv, während die Einstellung Meine Kamera [
Ändern der Einstellungen in Meine Kamera“
1
] ein Tiermotiv zeigt.
Schalten Sie die Kamera ein (S. 24).
Drücken Sie die Taste
2
Das Menü [ (Aufnahme)] oder [ (Wiedergabe)] wird angezeigt.
52
.
Page 57
Wählen Sie das Menü [ (Meine Kamera)]
3
mithilfe der Nach-Links-/Nach-Rechts-Taste aus.
Wählen Sie mithilfe der Nach-Oben-/Nach-
4
Unten-Taste einen Menüeintrag aus.
Wählen Sie die Einstellungen mithilfe der
5
Nach-Links-/Nach-Rechts-Taste aus.
Drücken Sie die Taste
6
Durch Drücken der Taste
und die geänderte(n) Einstellung(en) übernommen.
Im Aufnahmemodus können Sie das Menü auch schließen, indem Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt drücken.
.
wird das Menü geschlossen
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
53
Page 58
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Wenn Sie [Themenbezogen] in Schritt 4 auswählen, können Sie für die einzelnen Meine Kamera-Einstellungen ein durchgängiges Thema auswählen.
Wenn der auf [An] gestellt wird, ertönt der Signalton, auch wenn alle Tonoptionen wie [Startton], [Tastenton], [Selbstausl.-Ton] und [Auslöse-Ger.] im Menü [ [
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(Piep-Ton) im Menü [ (Einstellungen)]
(Meine Kamera)] auf
(Aus)] gestellt sind (S. 178).
54
Page 59
Auswählen der Einstellungen in „Meine Kamera
Auf die CF-Karte aufgenommene Bilder und neue Tonauf­nahmen können den Menüeinträgen [ „Meine Kamera“-Einstellungen hinzugefügt werden. Mit der beiliegenden Software können Sie auch Bilder und Töne von Ihrem Computer auf die Kamera übertragen. Die folgenden Menüeinträge lassen sich auf der Kamera speichern:
Startbild Startton
Tastenton • Selbstausl.-Ton
Auslöse-Ger.
Auswählen von Bildern und Tönen von der CF-Karte
Schalten Sie die Kamera ein (S. 30).
1
Schieben Sie den Modus-Schalter auf .
2
Die Kamera schaltet in den Wiedergabemodus.
] und [ ] als
Drücken Sie die Taste
3
Das Menü [ (Wiedergabe)] wird angezeigt.
.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
55
Page 60
Wählen Sie das Menü [ (Meine Kamera)]
4
mithilfe der Nach-Rechts-Taste aus.
Wählen Sie den gewünschten Menüeintrag
5
mithilfe der Nach-Oben-/Nach-Unten-Taste aus.
Wählen Sie oder mithilfe der Nach-
6
Links-/Nach-Rechts-Taste.
Das Display zeigt an.
Drücken Sie die Taste
7
Ein Bild wird angezeigt.
56
Page 61
[Startbild] Schritt 8a, 9a [Startton], [Auslöse-Ger.], [Selbstausl. Ton] Schritt 8b, 9b
Wählen Sie das gewünschte Bild mithilfe
8a
der Nach-Links-/Nach-Rechts-Taste aus.
Drücken Sie die Taste
9a
Wählen Sie (Aufnahme) mithilfe der
8b
Nach-Links-/Nach-Rechts-Taste aus, und drücken Sie die Taste
Die Aufnahme beginnt.
Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird die
Aufnahme beendet. Startton: 1 Sekunde, Tastenton: 0,3 Sekunden, Selbstauslöserton: 2 Sekunden, Verschlussgeräusch: 0,3 Sekunden.
.
.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
57
Page 62
Wählen Sie (Auswahl) mithilfe der
9b
Nach-Links-/Nach-Rechts-Taste aus.
Wählen Sie [OK] mithilfe der Nach-Links-/
10
Nach-Rechts-Taste aus, und drücken Sie die Taste
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Zusammen mit Filmaufnahmen aufgenommene Geräusche (S. 79) und Tonaufnahmen (S. 128) können nicht als Einstellungen zu Meine Kamera hinzugefügt werden.
Wenn Sie neue Einstellungen in Meine Kamera festlegen, werden die vorherigen Einstellungen gelöscht.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Dateiformat für „Meine Kamera“-Einstellungen
Meine Kamera-Einstellungen müssen den unten aufgeführten Dateiformaten entsprechen. Auf der CF-Karte gespeicherte Bilder, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden, können dagegen unabhängig von den genannten Formaten als Meine Kamera-Einstellung ausgewählt werden.
Startbild
Bildaufzeichnungsformat JPEG (Basis-JPEG)
Abtastung 4:2:0 oder 4:2:2
Bildgröße 320 x 240 Pixel
Dateigröße 20 KB oder weniger
.
58
Page 63
Startton, Tastenton, Selbstauslöserton und Verschlussgeräusch
Aufnahmeformat WAVE (mono)
Quantisierungsbit 8 Bit
Sampling-Frequenz 11.025 kHz und 8.000 kHz
Aufnahmezeit
11.025 kHz 8.000 kHz Startton maximal 1,0 Sek. maximal 1,3 Sek. Tastenton maximal 0,3 Sek. maximal 0,4 Sek. Selbstauslöserton maximal 2,0 Sek. maximal 2,0 Sek. Verschlussgeräusch maximal 0,3 Sek. maximal 0,4 Sek.
r diese Kamera können ausschließlich die oben angegebenen Dateiformate verwendet werden.
Ein Beispiel für diese Funktion ist die Aufnahme von Bitte lächeln als Selbstauslöserton. Die Kamera gibt diese Tonaufnahme zwei Sekunden vor der Aufnahme des Bildes wieder. Es kann auch geeignete Musik aufgenommen werden, um das natürliche Lächeln Ihrer Objekte hervorzubringen, oder um sie in eine der Musik entsprechenden Pose zu bringen. So können Sie Ihre Kamera benutzerdefiniert einstellen, indem Sie neue Meine Kamera“- Einstellungen erstellen und einfügen.
Weitere Informationen zum Erstellen und Hinzufügen von Dateien für die Einstellungen in Meine Kamera finden Sie in der beiliegenden
Softwareanleitung
.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
59
Page 64
Aufnahme mit von der Kamera ausgewählten Einstellungen
Weitere Informationen darüber, welche Einstellungen in welchem Aufnahmemodus geändert werdennnen, finden Sie im Abschnitt In den einzelnen
verfügbare Funktionen
Handbuchs.
auf S. 228 am Ende dieses
Automatikmodus
In diesem Modus müssen Sie nur den Auslöser drücken. Alles Weitere übernimmt die Kamera für Sie.
Prüfen Sie, ob die Kamera im Aufnahmemodus
1
ist (S. 32).
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad in
2
die Stellung
.
Aufnahmemodi
Richten Sie die Kamera auf das Motiv.
3
Verwenden Sie den Zoom-Regler zur
4
Einstellung des gewünschten Bildausschnitts (relative Größe des Motivs im Sucher).
60
Page 65
Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten
5
Druckpunkt (S. 40).
• Ist die Messung beendet, gibt die Kamera zwei Töne aus, und die Kontrollleuchte neben dem Sucher leuchtet grün oder orangefarben. Bei eingeschaltetem LCD-Monitor wird das AF-Messfeld als grüner Rahmen angezeigt.
• Hat die Kamera Probleme bei der Fokussierung auf das Motiv, blinkt die gelbe Kontrollleuchte und ein einzelner Signalton ertönt.
AF-Messfeld
Drücken Sie den Auslöser ganz durch (S. 40).
6
• Wenn die Aufnahme gemacht wird, hören Sie das Verschlussgeräusch.
• Das Bild wird zwei Sekunden lang auf dem LCD-Monitor angezeigt, sofern dieser eingeschaltet ist.
Aufnehmen
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Weitere Informationen über die in diesem Modus
verfügbaren Funktionen finden Sie auf S. 224.
• Mithilfe der Funktion „Ansicht“ können Sie festlegen, ob und
wie lange ein Bild nach der Aufnahme auf dem LCD-Monitor zu sehen ist (S. 63).
○○○○○○○○○○○○○○○
61
Page 66
Drucken mit DPOF-Druckauftrageinstellungen
Nachdem eine Aufnahme gemacht wurde, wird das Bild zwei Sekunden lang auf dem LCD-Monitor angezeigt (
zum Ändern der Anzeigezeit finden
Möglichkeiten, das Bild länger anzuzeigen.
Sie auf S. 63). Es gibt zwei
• Gedckt halten des Auslösers
Das Bild wird solange im LCD-Monitor angezeigt, wie Sie den Auslöser vollständig gedrückt halten.
• Drücken Sie die Taste
, während das Bild
angezeigt wird.
Wenn Sie die Taste drücken, während das Bild auf dem LCD-Monitor angezeigt wird, bleibt das Bild auch dann weiterhin im LCD-Monitor sichtbar, wenn Sie den Auslöser loslassen. Zum Beenden der Anzeige drücken Sie den Auslöser erneut bis zum ers
ten Druckpunkt.
Informationen
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Solange das Bild angezeigt wird, können folgende Funktion genutzt werden:
- Löschen von Bildern (einzeln) (S. 15, 132)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
- Vergrößern von Bildern (S. 119)
62
Page 67
Ändern der Anzeigedauer eines Bildes
Die Zeitdauer, während der Bilder nach der Aufnahme angezeigt werden, kann von 2 Sekunden auf 10 Sekunden verlängert oder ausgeschaltet werden.
Wählen Sie im Menü [ (Aufnahme)] den
1
Menüeintrag
Siehe
Auswahl von Menüs und Einstellungen
Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus,
2
und drücken Sie die Taste
• In der Einstellung [Aus] wird das aufgenommene Bild nicht mehr automatisch angezeigt.
• Mit den Optionen [2 s] oder [10 s] wird das Bild für den gewählten Zeitraum angezeigt.
• Das Bild bleibt unabhängig von der beschriebenen Einstellung so lange angezeigt, wie der Auslöser ganz gedrückt ist.
• Sie können eine weitere Aufnahme machen, noch während das zuletzt aufgenommene Bild angezeigt wird.
(Ansicht) aus.
(S. 43).
.
Aufnehmen
63
Page 68
Ändern von Pixelauflösung und Komprimierung
Sie können die Einstellungen für Auflösung und Komprimierung (außer bei Filmaufnahmen) entsprechend der Verwendung der geplanten Aufnahme wählen.
Pixelauflösung
PowerShot A70 PowerShot A60
Hoch
(2048 x 1536 pixels)
L
(Groß)
2048 x 1536 1600 x 1200
Pixels Pixels
• In A4-Größe*1 drucken -
• In Letter-Größe*1 drucken -
(1600 x 1200 pixels)
• Drucken in Postkartengröße
M1
(Mittel 1)
M2
(Medium 2)
S
(Mittel 2)
*Die Papiergrößen unterscheiden sich je nach Region. *Wird bei der PowerShot A60 als M (Mittel) angezeigt.
1600 x 1200
Pixels
*21024 x 768 1024 x 768
Superfein
Fein
Normal Normal
Pixels
640 x 480 640 x 480
Pixels
Komprimierung Zweck
Hohe Qualität
Pixels
Pixels
Niedrig
Bilder von hoher Qualität
aufnehmen Bilder in Standard-Qualität
aufnehmen Weitere Bildaufnahmen
Print L size 119 x 89 mm
Drucken in Kreditkartengröße 86 x 54 mm
Zweck
210 x 297 mm
216 x 279 mm
148 x 100 mm
(4.7 x 3.5 in.) prints
Bilder als E-Mail-Anhänge versenden Weitere Bildaufnahmen
64
Page 69
• Für Filmaufnahmen wählen Sie folgende Auflösung:
Pixelauflösung
PowerShot A70 PowerShot A60
640 x 480 pixels
320 x 240 pixels 320 x 240 pixels
160 x 120 pixels 160 x 120 pixels
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad auf
1
den gewünschten Aufnahmemodus.
Drücken Sie die Taste
2
Wählen Sie L* (2048 x 1536 oder 1600 x 120)
3
mithilfe der Nach-Oben-/Nach-Unten-Taste aus.
PowerShot A70 Abgebildeter Bildschirm
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie die gewünschte Auflösung mithilfe
4
der Nach-Links-/Nach-Rechts-Taste aus.
Ohne
PowerShot A70 Abgebildeter Bildschirm
Anzahl an Bildern, die aufgenommen werden können (Wird nur angezeigt, wenn Auflösung, Komprimierung oder Dateiformat au ewählt wird)
Aufnehmen
Drücken Sie die Taste
5
.
65
Page 70
Wählen Sie die gewünschte Komprimierung
6
mithilfe der Nach-Links-/Nach-Rechts-Taste.
Durch Drücken des Auslösers können Sie gleich nach Auswahl der Einstellungen die Aufnahme vornehmen. Dieser Bildschirm wird erneut angezeigt, sobald das Bild aufgenommen wurde.
Drücken Sie die Taste
7
Machen Sie die Aufnahme.
8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen
• Größe einer Bilddatei (ungefährer Wert) (S. 216)
• Typen von CF-Karten und Pixelauflösung (S. 215)
• Der folgenden Tabelle können Sie entnehmen, welchen Einfluss der gewählte Aufnahmemodus auf die Einstellungen für Auflösung und Komprimierung (nur die Auflösung im Modus
Ursprüngl. Aufn.­Modus
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
66
Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
Nächster Aufnahmemodus
Pixelauflösung und Komprimierung nach Moduswechsel
Die Einstellungen nehmen die des nachfolgenden Modus an.
Die Einstellungen ändern sich nicht. Die Einstellungen nehmen die des
nachfolgenden Modus an. Die Einstellungen ändern sich nicht. Die Einstellungen nehmen die des
nachfolgenden Modus an.
(S. 224).
) hat.
Page 71
Der Blitz
Beachten Sie bei der Verwendung des Blitzes die nachfolgenden Hinweise.
Rote-Augen­Reduzierung, Automatik
Automatik
Rote-Augen­Reduzierung, Blitz an
Blitz ein
Blitz aus Alle Aufnahmen erfolgen ohne Blitz.
Mit der Taste wechseln Sie zwischen den
1
verschiedenen Blitz-Einstellungen.
Sofern die Lichtverhältnisse dies erfordern, wird der Blitz und mit diesem die Rote-Augen-Reduzierungslampe automatisch ausgelöst.
Sofern die Lichtverhältnisse dies erfordern, wird der Blitz automatisch ausgelöst.
The red-eye reduction lamp and the flash always fire.
Der Blitz wird bei jeder Aufnahme ausgelöst.
Aufnehmen
• Die gewählte Blitz-Einstellung wird auf dem LCD-Monitor angezeigt.
• Durch Drücken der Taste können Sie die jeweilige Einstellung ändern.
Rote-Augen-Reduzierung ist eingeschaltet
67
Page 72
Rote-Augen-Reduzierung ist ausgeschaltet
Machen Sie die Aufnahme.
2
• Leuchtet die Kontrollleuchte neben dem Sucher orangefarben, sobald Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt drücken, wird bei der Aufnahme der Blitz ausgelöst. (Wird in
Die Vorgehensweise bei der Aufnahme entspricht der im Modus
(S. 60).
Aktivieren der Rote-Augen-Reduzierung
Die Rote-Augen-Reduzierungslampe wird ausgelöst, wenn der Blitz bei dunklen Lichtverhältnissen aktiviert wird. Dadurch wird verhindert, dass das Licht von den Augen reflektiert wird und diese rot aussehen lässt.
Setzen Sie im Menü [ (Aufnahme)] den
1
Menüeintrag
Das Symbol wird auf dem LCD-Monitor angezeigt.
nicht ausgelöst.)
(R.Augen Red.) auf [An].
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Rote-Augen-Reduzierung
Bei Aufnahmen mit aktivierter Rote-Augen-Reduzierung müssen die abzulichtenden Personen direkt in die Rote-Augen­Reduzierungslampe blicken, damit das gewünschte Ergebnis erzielt wird. Bitten Sie diese daher, direkt in die Lampe zu sehen. Noch bessere Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie das Objektiv auf Weitwinkel stellen, bei Innenaufnahmen die Beleuchtung verstärken oder näher an das Motiv herangehen.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
68
Page 73
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Bei Aufnahmen mit hoher ISO-Empfindlichkeit und Einsatz des Blitzes besteht die Gefahr der Überbelichtung, jeher Sie an das Motiv herangehen.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen
verfügbar. Weitere Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen
Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Zuchst erfolgt ein Vorblitz, dem der Hauptblitz folgt. Der Vorblitz dient dazu, die Belichtungsdatenr das Motiv zu ermitteln, damit der Hauptblitz mit der für die jeweilige Aufnahme optimalen Intensität erfolgen kann.
Die kürzeste Verschlusszeit, die mit dem Blitz synchronisiert werden kann, ist 1/500 Sekunde. Wird eine kürzere Verschlusszeit ausgewählt, setzt die Kamera diese automatisch auf 1/500 Sekunde zurück.
• Bei Aufnahmen in allen Modi außer dem Modus der Blitz automatisch optimal eingestellt. Bei Aufnahmen im Modus Einstellungen ausgelöst.
• In Modus werden (S. 112).
• Es können keine Aufnahmen gemacht werden, wenn der Blitz auflädt.
• Der Ladevorgang für den Blitz kann bis zu zehn Sekunden dauern. Die tatsächlichen Werte variieren mit der Nutzungshäufigkeit und dem Ladezustand des Akkus.
Wird die Kamera in einem der Aufnahmemodi und ausgeschaltet, wird die aktuelle Blitz-Einstellung gespeichert.
○○○○○○○○○○○○○○○
Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
wird der Blitz entsprechend den manuellen
kann die Option [Blitzleistung] geändert
(S. 224).
wird
, ,
Aufnehmen
69
Page 74
Portrait-Modus
In diesem Modus wird das Motiv sehr scharf, der Hintergrund jedoch verschwommen wiedergegeben.
Drehen Sie das
1
Aufnahmemodus-Wahlrad in die Stellung
Die Vorgehensweise bei der Aufnahme entspricht der im Modus
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Weitere Informationen über die in diesem Modus verfügbaren Funktionen finden Sie auf S. 224.
• Der Effekt eines allmählich verschwimmenden Hintergrun­des wird dann am Besten erreicht, wenn Sie den Bildaus­schnitt so wählen, dass die obere Körperhälfte der fotografierten Person den größten Teil des Suchers bzw. LCD-Monitors ausfüllt.
• Je mehr Sie die Brennweite in Richtung Tele verstellen, desto undeutlicher erscheint der Hintergrund.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(S. 60).
70
.
Page 75
Landschafts-Modus
Dieser Modus eignet sich insbesondere für weiträumige Landschaftsaufnahmen.
Drehen Sie das
1
Aufnahmemodus-Wahlrad in die Stellung
Die Vorgehensweise bei der Aufnahme entspricht der im Modus
(S. 60).
.
Aufnehmen
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Weitere Informationen über die in diesem Modus
verfügbaren Funktionen finden Sie auf S. 224.
• Da im Modus
werden, sollten Sie ein Stativ verwenden, wenn im LCD-Monitor das Symbol angezeigt wird.
○○○○○○○○○○○○○○○
häufig lange Belichtungszeiten gewählt
(Verwacklungswarnung)
71
Page 76
Nachtaufnahmen-Modus
Dieser Modus eignet sich besonders für die Aufnahme von Personen gegen den Abendhimmel oder in der Nacht. Die Personen werden mit dem Blitz beleuchtet, der Hintergrund hingegen wird mit einer langen Verschlusszeit aufgenommen. Dadurch werden beide Komponenten des Bildes richtig belichtet.
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad in
1
die Stellung
.
Die Vorgehensweise bei der Aufnahme entspricht der im Modus
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Verwenden Sie in diesem Modus unbedingt ein Stativ, um die Aufnahme nicht zu verwackeln.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Weitere Informationen über die in diesem Modus verfügbaren Funktionen finden Sie auf S. 224.
• Bitten Sie die Personen, sich nach dem Auslösen des Blitzes noch einige Sekunden lang nicht zu bewegen, damit der zweite Teil der Aufnahme mit der langen Verschlusszeit korrekt erfolgen kann.
• Wenn Sie den Modus bei Tageslicht verwenden, erhalten Sie einen ähnlichen Effekt wie im Modus
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(S. 60).
.
72
Page 77
Kurze Belichtungszeit
In diesem Modus können Sie Objekte ablichten, die sich schnell bewegen.
Drehen Sie das
1
Aufnahmemodus-Wahlrad in die Stellung
Die Vorgehensweise bei der Aufnahme entspricht der im Modus (S. 60).
.
Aufnehmen
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Weitere Informationen über die in diesem Modus
verfügbaren Funktionen finden Sie auf S. 224.
• Das Rauschen in der Aufnahme kann zunehmen,
wenn Sie dunkle Objekte aufnehmen.
○○○○○○○○○○○○○○○
73
Page 78
Lange Belichtungszeit
Verwenden Sie diesen Modus für Aufnahmen von sich bewegenden Motiven, damit sie wie Stromschnellen verschwommen erscheinen.
Drehen Sie das
1
Aufnahmemodus-Wahlrad in die Stellung
Die Vorgehensweise bei der Aufnahme entspricht der im Modus
(S. 60).
.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Verwenden Sie in diesem Modus unbedingt ein Stativ, um die Aufnahme nicht zu verwackeln.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Weitere Informationen über die in diesem Modus verfügbaren Funktionen finden Sie auf S. 224.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
74
Page 79
Stitch-Assistent-Modus
Verwenden Sie diesen Modus für Aufnahmen, die zu einem Panorama zusammengefügt werden sollen. Das Panorama selbst erstellen Sie durch Zusammenführen der Bilder auf Ihrem Computer.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Für das Erstellen des Panoramas auf Ihrem Computer müssen Sie das mitgelieferte Softwareprogramm PhotoStitch verwenden.
○○○○○○○○○○○○○○○
Bildserie
Das Programm PhotoStitch erkennt die überlappenden Anteile benachbarter Bilder und fügt diese zusammen. Achten Sie bei der Aufnahme darauf, dass der überlappende Anteil eine Auffälligkeit enthält.
Aufnehmen
75
Page 80
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Erstellen Sie die Einzelaufnahmen so, dass die benachbarten Bilder sich um 30 % bis 50 % überlappen. Achten Sie darauf, dass die vertikale Abweichung höchstens 10 % der Bildhöhe beträgt.
• Der überlappende Teil darf keine Objekte enthalten, die in Bewegung sind.
• Bilder mit entfernten und nahen Objekten sollten nicht zusammengesetzt werden. In diesenllen können die Objekte verzerrt oder dupliziert werden.
Achten Sie auf eine möglichst gleichbleibende Helligkeit bei allen Bildern. Liegen zu große Helligkeitsunterschiede vor, so wirkt das Ergebnis unnatürlich.
Gute Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie die Kamera für die aufeinander folgenden Aufnahmen schwenken.
• Für Nahaufnahmen verschieben Sie die Kamera parallel vor dem Motiv.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Aufnehmen
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad auf
1
die Position
.
Der LCD-Monitor schaltet sich ein.
76
Page 81
Wählen Sie die gewünschte Aufnahmesequenz
2
mit der Nach-Links-/Nach-Rechts-Taste aus, und drücken Sie die
-Taste.
Sie können für eine Aufnahme auch gleich den Auslöser betätigen, anstatt die Taste
Nehmen Sie das erste Bild auf.
3
Die Einstellungen für Belichtung und Weißabgleich werden mit dem ersten Bild gesetzt und können für nachfolgende Bilder nicht geändert werden.
Nehmen Sie das zweite Bild so auf, dass es mit
4
dem ersten Bild überlappt.
• Kleinere Abweichungen in den Überlappungsbereichen werden durch die Software korrigiert.
• Sie können jede Aufnahme wiederholen. Drücken Sie die Nach-Links-/Nach-Rechts-Taste, um zu dem zu wiederholenden Bild zurückzugelangen.
Nehmen Sie die restlichen Bilder der Serie auf
5
die gleiche Weise auf.
In einer horizontalen oder vertikalen Serie können maximal 26 Bilder aufgenommen werden.
zu drücken.
Sequenz
Aufnehmen
77
Page 82
Betätigen Sie nach der letzten Aufnahme
6
der Sequenz die
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Im Modus kann kein individueller Weißabgleich (S. 103) durchgeführt werden. Wenn ein individueller Weißabgleich erforderlich sein sollte, müssen Sie diesen zunächst in einem anderen Aufnahmemodus vornehmen.
• Die Einstellungen für das erste Bild werden für die Aufnahme der nachfolgenden Bilder der Sequenz übernommen.
• In diesem Modus ist es nicht möglich, ein TV-Gerät als Monitor zu verwenden.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Weitere Informationen über die in diesem Modus verfügbaren Funktionen finden Sie auf S. 224.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
78
-Taste.
Page 83
Videoclip-Funktion
In diesem Modus können Sie kurze Filmaufnahmen machen. Die Auflösung kann entweder auf [
PowerShot A70), [
eingestellt werden (S. 64).
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad
1
auf
(320 × 240)] oder [
.
(640 × 480)] (nur
(160 × 120)]
Nun schaltet sich der LCD-Monitor ein und zeigt die maximale Aufnahmezeit (in Sekunden) für die Filmaufzeichnung an.
Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
2
• Bild- und Tonaufzeichnung starten gleichzeitig.
• Während der Aufnahme wird ein roter Kreis rechts oben auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Zum Beenden der Filmaufzeichnung drücken
3
Sie den Auslöser erneut ganz durch.
Die maximale Dauer einer Filmaufzeichnung (bei etwa 15 Bildern/Sekunde) beträgt ca. 30 Sekunden* in der Einstellung
Einstellung
* Verwenden einer optionalen CF-Karte Canon FC-256MH
(in einigen Ländern nicht erhältlich). Wenn Sie die mit der Kamera mitgelieferte CF-Karte verwenden, beträgt die maximale Dauer einer Filmaufnahme ca. 14 Sekunden.
(nur PowerShot A70), 3 Minuten in der
und ca. 3 Minuten* in der Einstellung
Aufnehmen
.
79
Page 84
Die Zeiten können je nach Motiv und Aufnahmebedingungen variieren. Die Aufzeichnung endet automatisch, sobald die maximale Aufzeichnungsdauer erreicht oder der Speicher- platz der CF-Karte erschöpft ist. Bei bestimmten Typen von CF-Karten können die Filmauf- nahmen plötzlich abgebrochen werden (wenn es sich um eine Karte für langsame Aufnahmegeschwindigkeiten handelt, die Karte mit einer anderen Kamera oder einem anderen Computer formatiert wurde oder wenn Bilder wiederholt aufgenommen und gelöscht wurden).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Für Filmaufnahmen sollte eine CF-Karte verwendet werden, die in Ihrer Kamera formatiert wurde (S. 134). Die mit der Kamera mitgelieferte Karte kann ohne jedes weitere Formatieren verwendet werden. Zusätzlich sollten Sie bei Filmaufnahmen in der Einstellung
optionale CF-Karte FC-256MH verwenden.(Diese Karte ist in einigen Ländern nicht erhältlich.)
• Achten Sie darauf, dass Sie das Mikrofon bei der Aufnahme nicht berühren.
• Die Einstellungen für Belichtung, Autofokus, Weißabgleich und Zoom werden mit dem ersten Bild festgelegt und können für die restliche Aufnahme nicht geändert werden.
• Wenn die Kontrollleuchte auf der linken Seite des Suchers nach einer Aufnahme grün blinkt, bedeutet dies, dass die Filmaufnahme auf die CF-Karte geschrieben wird. Eine weitere Aufnahme ist erstglich, wenn die Kontrollleuchte nicht mehr blinkt.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Weitere Informationen über die in diesem Modus verfügbaren Funktionen finden Sie auf S. 224.
• Die Tonaufzeichnung erfolgt in Mono.
• Im Filmaufnahmemodus ertönt kein Verschlussgeräusch.
• Für die Wiedergabe von Filmaufzeichnungsdateien (AVI/Motion JPEG) auf einem Computer benötigen Sie QuickTime ab Version 3.0. (QuickTime (für Windows) befindet sich auf der mitgelieferten Digital Camera Solution Disk. Auf der Macintosh-Plattform wird QuickTime 3.0 oder höher im Allgemeinen mit dem Betriebssystem Mac OS 8.5 oder höher geliefert.)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
nach Möglichkeit die
80
Page 85
Makromodus
Verwenden Sie den Makromodus, um Nahaufnahmen von Motiven im Abstand von 5 bis 46 cm (Weitwinkelende) bzw. 26 bis 46 cm (Teleende) aufzunehmen.
Drücken Sie die Taste
1
LCD-Monitor einzuschalten.
Drücken Sie die -Taste.
2
Das Symbol wird auf dem LCD-Monitor angezeigt.
• Dcken Sie die LCD-Monitor ausgeblendet und der Makromodus ausgeschaltet wird.
Nehmen Sie das Bild auf.
3
Sobald Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt drücken, leuchtet die Kontrollleuchte neben dem Sucher gelb auf.
• Die Vorgehensweise bei der Aufnahme entspricht der im Modus
-Taste, bis das Symbol auf dem
(S. 60).
, um den
Aufnehmen
81
Page 86
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere Informationen dazu finden Sie unter
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
(S. 224).
• Verwenden Sie für die Motivauswahl im Makromodus stets den LCD-Monitor. Aufnahmen mit dem Sucher sind zwar auch möglich, aber aufgrund des Parallaxen-Phänomens (S. 33) kann es passieren, dass mit dem optischen Sucher gemachte Aufnahmen seitlich verschoben sind.
Wird die Linse auf Weitwinkelende gezoomt, beträgt die Bildfläche 55 × 41 mm* sie 92 × 69 mm*2.
Die Belichtung ist bei Einsatz des Blitzes im Makromodus möglicherweise nicht optimal.
*1Kürzest möglicher Fokusabstand
2
*
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Maximale optische Tele-Einstellung
1
, bei Teleende beträgt
82
Page 87
Selbstauslöser
Die Verwendung des Selbstauslösers ist in allen Aufnahmemodi möglich.
Drücken Sie die
1
Wählen Sie den * (Auslösemodus) mit der
2
Nach-Oben-/Nach-Unten-Taste aus.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie oder
3
Nach-Rechts-Taste aus, und drücken Sie die
-Taste.
Bei Auswahl von wird die Verschlussauslösung nach dem Drücken des Auslösers um 10 Sekunden verzögert und bei Auswahl von
Nehmen Sie das Bild auf.
4
• Bei Auswahl von beginnt die Selbstauslöserlampe nach vollständigem Durchdrücken des Auslösers zu blinken. Zwei Sekunden vor dem Aktivieren des Verschlusses ertönt der Selbstauslöserton und das Blinken wird schneller.
• Bei Auswahl von
Anfang an schnell. Der Verschluss wird nach zwei Sekunden aktiviert.
• Die Vorgehensweise bei der Aufnahme entspricht der im Modus
um 2 Sekunden.
blinkt die Selbstauslöser-Lampe von
(S. 60).
-Taste.
mithilfe der Nach-Links-/
Aufnehmen
83
Page 88
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sie können das Selbstauslösergeräusch durch Verändern der Einstellung unter [Selbstausl.-Ton] im Menü [ Kamera)] ändern (S. 181).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(Meine
84
Page 89
Digitalzoom
Wenn der LCD-Monitor eingeschaltet ist, können für das Zoomen von Bildern das optische Zoom und das Digitalzoom kombiniert werden (Zahlenangaben sindherungswerte).
PowerShot A70: 3,8-fach, 4,8-fach, 6,0-fach, 7,4-fach und 9,6-fach PowerShot A60: 3,8-fach, 4,7-fach, 6,0-fach und 7,5-fach
Drücken Sie die Taste
1
LCD-Monitor einzuschalten.
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad auf
2
eine beliebige Position außer auf
Wählen Sie im Menü [ (Aufnahme)] den
3
Menüeintrag
Siehe
Auswahl von Menüs und Einstellungen
Wählen Sie [An] mit der Nach-Links-/Nach-
4
Rechts-Taste aus, und drücken Sie die
-Taste.
(Digitalzoom).
, um den
(S. 43).
und .
Aufnehmen
85
Page 90
Drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung ,
5
und halten Sie ihn fest.
• Das Objektiv zoomt nun bis zur maximalen optischen Tele-Einstellung und bleibt dort stehen. Lassen Sie den Regler los, und drücken Sie ihn in nochmals in Richtung um das Bild digital noch stärker zu zoomen.
• Drücken Sie den Regler in Richtung auszuzoomen.
Die Summe der Vergrößerung aus optischem und digitalem Zoom wird angezeigt.
Nehmen Sie das Bild auf.
6
Die Vorgehensweise bei der Aufnahme entspricht der im Modus
(S. 60).
, um wieder
,
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Der Digitalzoom kann bei ausgeschaltetem LCD-Monitor nicht verwendet werden.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Je stärker das Bild digital gezoomt wird, desto gröber wird es.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
86
Page 91
Serienbildaufnahme
Die Serienbildaufnahmefrequenz der Kamera beträgt ca. 2,2 Bilder/Sekunde* (PowerShot A70) oder ca. 2,6 Bildern/ Sekunde* (PowerShot A60) (vorausgesetzt, der LCD-Monitor ist im Modus „Grosses Bild/Fein“ auf „AUS“ geschaltet).
* Diese Angaben basieren auf Canon Standard-Testbedingungen. Die
tatsächlich erreichbaren Wertennen je nach aufgenommenem Motiv und Aufnahmebedingungen variieren. Die tatsächlich erreichbaren Werte können je nach Motiv und Aufnahmebedingungen davon abweichen.
Drücken Sie die
1
Wählen Sie den * (Auslösemodus) mit der
2
Nach-Oben-/Nach-Unten-Taste aus.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie
3
Rechts-Taste aus, und drücken Sie die
-Taste.
Drücken Sie die Verschluss-Taste bis zum
4
ersten Druckpunkt, um die Schärfe einzustellen.
Drücken Sie die Verschluss-Taste ganz
5
durch, um mit den Aufnahmen zu beginnen.
Sobald Sie den Auslöser loslassen, werden keine weiteren Bilder mehr aufgenommen.
mit der Nach-Links-/Nach-
-Taste.
Aufnehmen
87
Page 92
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Ist der interne Speicher der Kamera bereits ziemlich
voll, kann der zeitliche Abstand zwischen den Bildern zunehmen.
• Der Blitz kann in diesem Modus verwendet werden.
Aufgrund der zum Aufladen des Blitzes erforderlichen Zeit verlängert sich in diesem Fall jedoch der zeitliche Abstand zwischen den einzelnen Bildern.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
88
Page 93
Aufnahme — Auswahl spezieller Effekte
Die Kameraeinstellungen, wie Verschlusszeit und Blende, können für die Aufnahme beliebig eingestellt werden.
Weitere Informationen darüber, welche Einstellungen in welchem Aufnahmemodus geändert werdennnen, finden Sie unter
Funktionen
○○○○○○○○○○○○○○○
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare
auf S. 224 am Ende dieses Handbuchs.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Die Vorgehensweise bei der Aufnahme nach dem Ändern von Einstellungen entspricht der Vorgehensweise im Modus
(S. 60).
Programmautomatik
Im Programmautomatik-Modus passt die Kamera Verschlusszeit und Blende automatisch an die Lichtverhältnisse des gewählten Bildausschnitts an.
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad in
1
die Stellung
.
Aufnehmen
89
Page 94
Machen Sie die Aufnahme.
2
Bei eingeschaltetem LCD-Monitor werden die Einstellungen für Verschlusszeit und Blende automatisch angezeigt.
Die richtige Belichtung ist eingestellt, wenn die Einstellungen für Verschlusszeit und Blende in weiß angezeigt werden.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Weitere Informationen über die in diesem Modus
verfügbaren Funktionen finden Sie auf S. 224.
Wenn keine richtige Belichtung erzielt werden kann, werden
die Einstellungen für Verschlusszeit und Blende auf dem LCD-Monitor in rot angezeigt. Gehen Sie wie folgt vor, um die richtige Belichtung einzustellen, so dass die Werte in weiß angezeigt werden.
- Verwenden Sie den Blitz.
- Ändern Sie die ISO-Empfindlichkeit.
- Ändern Sie das Lichtmessverfahr
Unterschiede und Ähnlichkeiten zwischen den Aufnahmemodi und .
In beiden Modi werden die Einstellungen für Verschlusszeit
und Blende automatisch ausgewählt.
Die folgenden Einstellungen können im Modus
angepasst werden, nicht jedoch im Modus .
- Belichtungskorrektur - Autofokus
- ISO-Empfindlichkeit - Weißabgleich
- Fotoeffekte - Blitz (Blitz ein)
- Lichtmessverfahren - Serienbildaufnahme Scharfeinstellung - Manuelle
Informationen über die Korrelation zwischen Blendenwert und Verschlusszeit finden Sie auf Seite 93.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
90
en.
Page 95
Einstellen der Verschlusszeit
Wenn Sie im Blendenautomatik-Modus die Verschlusszeit einstellen, wählt die Kamera automatisch eine der Helligkeit entsprechende Blende. Kurze Verschlusszeiten erlauben Schnappschüsse von sich bewegenden Motiven, längere Verschlusszeiten dagegen erzeugen bei bewegten Motiven einen gewissen Wischeffekt, ermöglichen aber auch Aufnahmen ohne Blitz bei Dämmerlicht bzw. Dunkelheit.
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad in
1
die Stellung
Ist der LCD-Monitor eingeschaltet, so wird die Verschlusszeit dort angezeigt.
2
Wählen Sie die Geschwindigkeit mithilfe der Nach-Oben-/Nach-Unten-Taste aus.
.
Aufnehmen
91
Page 96
Machen Sie die Aufnahme.
3
Die richtige Belichtung ist eingestellt, wenn die Einstellungen für Verschlusszeit und Blende in weiß angezeigt werden.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Wenn der Blendenwert in rot dargestellt wird, ist das Bild unter- oder überbelichtet (zu wenig bzw. zuviel Licht). Regulieren Sie die Verschlusszeit mithilfe der Nach-Links-/ Nach-Rechts-Taste, bis die angezeigte Blendenzahl in Weiß zu sehen ist.
Es liegt in der Natur von CCD-Bildsensoren, dass das Rauschen im aufgezeichneten Bild bei langen Belichtungszeiten stärker wird. Bei dieser Kamera erfolgt jedoch bei langen Verschlusszeiten (ab 1,3 Sekunden) eine spezielle Nachbearbeitung des Bildes, um das Rauschen zu eliminieren und so qualitativ hochwertige Bilder zu erzeugen. Eine solche Nachbearbeitung dauert eine gewisse Zeit, so dass Sie die nächste Aufnahme möglicherweise nicht sofort machen können.
92
Page 97
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Weitere Informationen über die in diesem Modus
verfügbaren Funktionen finden Sie auf S. 224.
Beachten Sie bitte, dass die Gefahr des Verwackelns bei
langen Verschlusszeiten zunimmt. Wird in der Mitte des LCD-Monitors das Symbol angezeigt, sollten Sie ein Stativ verwenden.
Blendenwert und Verschlusszeit ändern sich gemäß
Zoom-Status wie folgt:
Weitwinkel F 3.2 - 4.0 bis 1/1600
Tele F 5.6 - 7.1 bis 1/1600
Die kürzeste Verschlusszeit, die mit dem Blitz
synchronisiert werden kann, ist 1/500 Sekunde. Wird eine kürzere Verschlusszeit gewählt, setzt die Kamera diese automatisch auf 1/500 Sekunde zurück (S. 69).
Anzeige der Verschlusszeit
Die Werte in der nachstehenden Tabelle stellen Verschlusszeiten in Sekunden dar. Bei längeren Verschlusszeiten wird die Dezimalstelle durch Anführungs­zeichen dargestellt, also beispielsweise 0"3 für 0,3 Sekun­den oder 2" für 2 Sekunden.
1/2000 1/1600 1/1250 1/1000 1/800 1/640 1/500 1/400 1/320 1/250 1/200 1/160 1/125 1/100 1/80 1/60 1/50 1/40 1/30 1/25 1/20 1/15 1/13 1/10 1/8 1/6 1/5 1/4 0"3 0"4 0"5 0"6 0"8 1" 1"3 1"6 2" 2"5 3"2 4" 5" 6" 8" 10" 13" 15"
○○○○○○○○○○○○○○○
(Verwacklungswarnung)
Blende
F 2.8 bis 1/1250
F 4.5 - 8.0 bis 1/2000 F 4.8 bis 1/1250
F 8.0 bis 1/2000
Verschlusszeit
(Sekunden)
93
Aufnehmen
Page 98
Einstellen der Blende
Die Blende reguliert die Menge des Lichteinfalls durch das Objektiv. Eine niedrige Blendenzahl (weit geöffnete Blende) bewirkt einen unscharfen Hintergrund. Bei einem hohen Blendenwert (kleine Blendenöffnung) wird der gesamte Bereich, vom Vordergrund bis zum Hintergrund, scharf abgebildet.
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad in
1
die Stellung
Ist der LCD-Monitor eingeschaltet, so wird der Blendenwert dort angezeigt.
Wählen Sie den Wert mithilfe der Nach-Oben-/
2
Nach-Unten-Taste aus.
.
94
Page 99
Machen Sie die Aufnahme.
3
Die richtige Belichtung ist eingestellt, wenn die Einstellungen für Verschlusszeit und Blende in weiß angezeigt werden.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Wenn die Verschlusszeit auf dem LCD-Monitor in rot
dargestellt wird, ist das Bild unter- oder überbelichtet (zu wenig bzw. zuviel Licht). Regulieren Sie den Blendenwert mithilfe der Nach-Links-/Nach-Rechts-Taste, bis die angezeigte Blendenzahl in Weiß zu sehen ist.
Einige Blendenwerte sind möglicherweise nicht in allen
Zoom-Einstellungen verfügbar.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Weitere Informationen über die in diesem Modus
verfügbaren Funktionen finden Sie auf S. 224.
Beachten Sie bitte, dass die Gefahr des Verwackelns bei
langen Verschlusszeiten zunimmt. Wird auf dem LCD­Monitor das Symbol sollten Sie für die Aufnahme ein Stativ verwenden.
Die Verschlusszeit mit synchronisiertem Blitz beträgt in
diesem Modus 1/60 bis 1/500 Sekunden. Die Blendenzahl kann daher entsprechend der Verschlusszeit mit synchronisiertem Blitz automatisch eingestellt werden, auch wenn die Blende zuvor festgelegt wurde.
Blendenwertanzeige
Je größer der Blendenwert, desto kleiner ist die Blendenöffnung.
F2,8 F3,2 F3,5 F4,0 F4,5 F4,8 F5,0 F5,6 F6,3 F7,1 F8,0
Informationen über die Korrelation zwischen Blendenwert
und Verschlusszeit finden Sie auf Seite 93.
○○○○○○○○○○○○○○○
(Verwacklungswarnung) angezeigt,
Aufnehmen
95
Page 100
M
anuelles Einstellen von Verschlusszeit und Blende
In diesem Aufnahmemodus können Sie Verschlusszeit und Blende manuell einstellen, um spezielle Effekte zu erzielen. Diese Option ermöglicht die Aufnahme von Feuerwerken und anderen Bilder, für die sich die Belichtung nur schlecht automatisch einstellen lässt.
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad in
1
die Stellung
Bei eingeschaltetem LCD-Monitor werden die Einstellungen für Verschlusszeit und Blende angezeigt.
Wählen Sie die Verschlusszeit mithilfe der
2
Nach-Oben-/Nach-Unten-Taste aus.
.
Drücken Sie die Taste
3
Wählen Sie den Blendenwert mithilfe der
4
Nach-Oben-/Nach-Unten-Taste aus.
96
.
Loading...