Canon POWERSHOT A310 User Manual [es]

CANON INC.
Europa, África y Medio-Oriente
CANON Europa N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 http://www.canon.co.uk/Support/index.asp
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle, 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Tél : Hot line 08 25 00 29 23 http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.) www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000 E-mail: supporto@canon.it http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301 Help Desk: 906.301.255 http://www.canon.es
CEL-SE40A2A0 © 2004 CANON INC. IMPRESO EN LA EU
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100 http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherla nds Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124 Helpdesk: 023 – 5 681 681 http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark Phone: +45 44 88 26 66 http://www.canon.dk
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15 E-mail: helpdesk@canon.no http://www.canon.no
Finlandia
CANON OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki,Finland Puhelin: 010 54420 Fax 010 544 30 HelpDesk 020 366 466 (1,47 snt/min + pvm) (ma-pe klo 9:00 - 17:30) Sähköposti: helpdesk@canon.fi Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group Tel. 01-835-61 61 Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria Helpdesk Tel.: 01 66 146 412 Fax: 01 66 146 413 http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa Telef: (+351) 21 324 28 30 Fax: (+351) 21 347 27 51 E-mail: info@seque.pt http://www.seque.pt
Europa del Este
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria Tel.: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel.: +358 10 544 00 Fax: +358 10 544 10 http://www.canon.ru
ESPAÑOL
CÁMARA DIGITAL
Guía de usuario de la cámara
Guía de usuario de la cámara
z Lea la sección Léame primero (pág. 5). z Consulte también la Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al
software para la cámara digital de Canon] y la Guía del usuario de impresión directa.
Diagrama de flujo y guías de referencia
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Esta guía
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]
Descarga de imágenes en un ordenador
Guía del usuario de impresión directa
Guía del usuario de impresión
Uso de la impresora e impresión
Se recomienda el uso de acceso rios originales Canon.
Este producto se ha diseñado para ofrecer u n rendimiento óptimo utilizado con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume n inguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incend ios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales Canon (por ejemplo, una filtración o la explosión de una baterí a). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el funcionamiento incorrecto de accesorios no originales Canon, si bie n puede solicitar dichas reparaciones mediant e el pago de las mismas.
Compensación de exposición
Sistema de medición de luz
Balance Blancos Efecto Foto – Velocidad ISO – Recuadro AF – Zoom Digital Luz ayuda AF
* : ajustes predeterminados O : disponible UUUU : disponible sólo para la primera imag en – : no disponible
Los valores predeterminados de todos los ajuste s modificados mediante operaciones de menú y botones se pueden restaurar simultáneamente, excepto el mo do de disparo y los ajustes de [Fecha/Hora] e [Idioma] (pág. 6 2).
(1) No se puede ajustar cuando Efecto Foto está establecido en [sepia] o [Blanco y Negro]. (2) El balance de blancos está establecido en [AUTO]. (3) La cámara seleccionará el ajuste automáticamente.
Función
Medición Evaluativa – Medición Ponded. centro Medición Puntual
(1)
: el ajuste se conserva aunque se apague la cám ara.
O O
*– –
O O
(2)
O O
(3)
O
O O O O O
UUUU
–– ––
UUUU
UUUU
(3)–(3)
– ––64 ––31
UUUU
Páginas de referencia
O
O O
O
65
65
66 70 69
33
129
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de ésta podría recalentarse. Téngalo en cuenta y tome las precauciones apropiadas cuando vaya a hacer un uso prolongado de la cámara.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones y sólo un porcentaje inferior al 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos rojos o negros. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no constituye un error de funcionamiento.
Selección del idioma
Consulte la página 21 para cambiar la selección del idioma. Lea atentamente la información contenida en la sección Léame primero (pág. 5) antes de usar la cámara.
Exención de responsabilidades
z Aunque se han realizado todos los esfuerzos
posibles para asegurar que la información contenida en esta guía sea veraz y completa, no se acepta responsabilidad alguna por posibles errores u omisiones. Canon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software aquí descritos en cualquier momento y sin previo aviso.
z Queda prohibida la reproducción, transmisión,
transcripción, almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio, de cualquier parte de esta guía sin la previa autorización por escrito de Canon.
z Canon no asume ninguna responsabilidad por los
daños ocasionados por datos dañados o perdidos debido a una operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el software, las tarjetas Compacta FlashTM, los ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas Compacta Flash que no sean de la marca Canon.
1
Reconocimientos de la marca comercial
• Canon y PowerShot son marcas comerciales de Canon, Inc.
• Compacta Flash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
• iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registradas en EE.UU. y otros países.
• Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivas empresas.
Copyright © 2004 Canon Inc. Reservados todos los derechos.
2
Símbolos utilizados
Los iconos situados bajo los títulos indican el modo de las operaciones. Como en el caso del siguiente ejemplo, el modo de disparo debe estar definido en ,
, o .
Uso del flash
Uso del flash
Uso del flashUso del flash
Modo de disparo
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.
Esta marca indica temas adicionales que complementan los procedimientos de funcionamiento básicos.
Tabla de contenido
: Tablas de funciones y operaciones. Estas páginas tienen el borde derecho sombreado para facilitar su localización.
Léame primero 5
Lea esta sección..................................................... 5
Precauciones de seguridad....................................6
Prevención de fallos de funcionamiento...............11
Guía de componentes 12 Preparación de la cámara 15
Instalación de las baterías o pilas y la tarjeta
Formato de una tarjeta Compacta Flash ..............18
Ajuste de fecha y hora ..........................................20
Selección del idioma.............................................21
Compacta Flash...................................15
Funciones básicas 23
Encendido y apagado........................................... 23
Cambio entre los modos de disparo
Uso de la pantalla LCD.........................................26
y reproducción......................................25
Realización de fotografías: aspectos básicos 31
Modo automático..................................................31
Revisión de una imagen tras el disparo ...............34
Selección de un modo de disparo........................35
Modificación de la resolución y la compresión.....36
Uso del flash ..................................................... 38
Modos Macro/ Infinito .................................. 40
Temporizador................................................... 41
Modo continuo ................................................. 41
Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) ...........42
Modo Película ................................................ 45
Reproducción: aspectos básicos 47
Visualización de imágenes una a una
Salto entre imágenes ...........................................49
Visualización y edición de películas .....................49
(Reproducción de imágenes de una en una)..47
Ampliación de imágenes.................................. 47
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices)
.......................48
Borrado 53
Borrado de imágenes individuales .......................53
Borrado de todas las imágenes............................53
Realización de fotografías: funciones avanzadas 54
Selección de menús y ajustes.............................. 54
Ajustes de menú y ajustes predeterminados .......57
3
Tabla de contenido
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados..................................62
Situaciones problemáticas al utilizar
el enfoque automático..........................63
Cambio entre los ajustes de enfoque...................64
Alternancia entre modos de medición de luz........65
Ajuste de la exposición.........................................65
Ajuste del tono (Balance Blancos)........................66
Cambio de la velocidad ISO.................................69
Cambio del efecto fotográfico...............................70
Reproducción: funciones avanzadas 72
Giro de imágenes en la pantalla...........................72
Adición de memos de sonido a las imágenes ......73
Autovisualizado ....................................................74
Protección de imágenes.......................................75
Funciones diversas 76
Acerca de la impresión.........................................76
Ajustes de impresión DPOF .................................78
Ajustes de transferencia de imágenes
(Orden de descarga DPOF).................82
Descarga de imágenes en un ordenador .............83
Descarga directa desde una tarjeta
Compacta Flash...................................91
Puesta a cero del número de archivo ................... 92
4
Personalización de la cámara
(Ajustes de Mi cámara)
Registro de los ajustes de Mi cámara .................. 94
..........................93
Lista de mensajes 98 Solución de problemas 100 Apéndice 105
Reemplazo de la pila del fechador ..................... 105
Uso de los kits de alimentación (no incluidos) ...106
Cuidado y mantenimiento de la cámara.............110
Especificaciones 111
Rendimiento de las pilas o baterías ................... 114
Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas
(Imágenes grabables)........................114
Consejos e información para realizar fotografías 117
Índice 119
Funciones disponibles en cada
modo de disparo ................................128
Léame primero
Lea esta sección
Tomas de prueba
Antes de intentar realizar fotografías importantes, se recomienda encarecidamente que tome varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Tenga en cuenta que Canon, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash ininteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de copyright nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de copyright u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información sobre la garantía de su cámara, consulte el folleto sobre el Sistema europeo de garantía de Canon (EWS, Canon European Warranty System) que se suministra con su cámara.
Para obtener información sobre los contactos del Servicio de soporte de clientes Canon, consulte la contraportada de este folleto o el folleto sobre el Sistema europeo de garantía de Canon (EWS, Canon European Warranty System).
TM
, que cause que la imagen no se grabe o lo haga en un formato
5
Léame primero
Precauciones de seguridad
z Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido las precauciones de seguridad que
se describen a continuación. Compruebe que está utilizando la cámara correctamente en todo momento.
z Las precauciones de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar
la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o al equipo.
z En las próximas páginas, el término "equipo" se refiere fundamentalmente a la cámara, a las baterías o pilas y al
conjunto de batería y cargador o alimentador de corriente opcionales.
6
Léame primero
ADVERTENCIAS
z No dirija la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que pudieran dañar la vista. z No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash
puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Si un niño daña accidentalmente la cámara o las baterías, podría
sufrir lesiones graves. Asimismo, si un niño se colocara la correa alrededor del cuello podría asfixiarse.
z Tenga especial cuidado de mantener la pila del fechador utilizada en la cámara fuera del alcance de los niños.
Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una pila.
z No intente desmontar o modificar ninguna pieza del equipo que no se describa expresamente en esta guía.
Desmontar o alterar ciertas piezas podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisiones internas deben ser realizadas por personal competente autorizado por el distribuidor de la cámara o por representantes del Servicio de soporte de clientes Canon.
z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alta tensión, no toque la zona del flash de la cámara si ha
sufrido daños. Del mismo modo, nunca toque las partes internas del equipo que pudieran quedar expuestas como
consecuencia de cualquier daño. Existe el riesgo de descarga eléctrica de alta tensión. Póngase en contacto con el distribuidor de su cámara o con el Servicio de soporte de clientes Canon tan pronto como sea posible.
z
Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente.
hacerlo, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara y extraiga las pilas o baterías o bien desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Compruebe que la cámara ha dejado de emitir humo o gases tóxicos. cercano.
z Deje de utilizar el equipo si se cae o si se daña la carcasa. De no hacerlo, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las pilas o baterías o bien desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes Canon más cercano.
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes Canon más
De no
7
Léame primero
z Evite que el equipo se moje o se sumerja en agua u otros líquidos, así como la entrada de líquido en la cámara.
La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto con algún líquido o con aire salado, séquelo con un paño suave y absorbente. En caso de que penetre agua o alguna otra sustancia extraña en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga las baterías o pilas o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes Canon más cercano.
z No utilice compuestos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables para la
limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso podría provocar un incendio.
z Extraiga periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el
enchufe, en la parte exterior de la toma de corriente y en el área circundante. En ambientes con gran cantidad de
polvo, humedad o grasa, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largo del tiempo puede llegar a saturarse de humedad y producir un cortocircuito, lo que podría originar un incendio.
z No corte, dañe o altere el cable del alimentador de corriente, ni coloque objetos pesados sobre él. Cualquiera de
estas acciones podría provocar un cortocircuito, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.
z No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas. De hacerlo, podría sufrir una descarga eléctrica.
Siempre que desconecte el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible, puede dañar el aislante y dejar el cable al descubierto, creando una fuente potencial de incendios o descargas eléctricas.
z
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
estén expresamente recomendadas para este equipo puede dar lugar a un sobrecalentamiento, una deformación del equipo, un incendio, una descarga eléctrica u otros problemas.
z No deje las baterías o pilas cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o a calor
intenso. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto podría deteriorarlas y provocar filtraciones de líquidos corrosivos,
incendios, descargas eléctricas, explosiones u otros daños graves.
z No intente desmontar, modificar o calentar las baterías o pilas. Si lo hace, existe un grave riesgo de lesiones por
explosión. Lave inmediatamente con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, la piel o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de una batería o pila.
z Evite que las baterías o pilas se caigan o se vean sometidas a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa.
Se podrían producir filtraciones y causar lesiones.
La utilización de fuentes de alimentación que no
8
Léame primero
z No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de una batería o pila con objetos metálicos, tales como
llaveros. Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otras lesiones.
z Antes de desechar una batería o pila, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que
entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de desecho podría dar lugar a incendios y explosiones. Deposite las baterías o las pilas en los contenedores de su zona destinados a tal efecto.
z Utilice sólo las baterías, pilas y accesorios recomendados. El uso de baterías o pilas no recomendadas
expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios, lesiones y daños al entorno.
z Si utiliza baterías NiMH de tamaño AA, use únicamente las de marca Canon junto con el cargador
recomendado para dichas baterías. El uso de un cargador distinto puede causar un sobrecalentamiento o una
deformación de las baterías, con el consiguiente riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
z Desconecte el cargador de batería o el alimentador de corriente tanto de la cámara como de la toma de
corriente después de haber recargado las baterías y cuando no esté utilizando la cámara con el fin de evitar incendios y otros peligros. El uso continuado durante períodos prolongados puede causar el sobrecalentamiento y la
deformación de la unidad, lo que podría ocasionar incendios.
z El conector del cargador de batería de la cámara y el cable del alimentador de corriente están diseñados para
su uso exclusivo con esta cámara. No los utilice con otros productos o baterías. Existe riesgo de incendio y otros
peligros.
9
Léame primero
PRECAUCIONES
z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a luz solar intensa o a altas temperaturas,
como el salpicadero o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar
filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones de las baterías o pilas que podrían dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden producir deformaciones de la carcasa. Asegúrese de que la ventilación sea buena cuando utilice el cargador para cargar las baterías o para encender la cámara.
z No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría ocasionar incendios, descargas eléctricas u
otros daños.
z Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el
equipo cuando utilice la correa para llevarla.
z No cubra el flash con los dedos o con la ropa al disparar. El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido.
Tampoco toque la superficie del flash después de realizar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. Ambas acciones pueden producir quemaduras.
z No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo u otras partículas en la lente. La acumulación de
calor resultante podría dañarlo.
z Asegúrese de que el cargador de batería está conectado a una toma de corriente de la potencia indicada, no
por encima de ésta. La clavija del cargador de batería cambia de un país a otro.
z No utilice el cargador de batería o el alimentador de corriente si el cable o la clavija están dañados o si ésta
última no está bien insertada en la toma de corriente.
z Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como clavijas o llaves, ni ningún tipo de suciedad entre en
contacto con los terminales o la clavija del cargador.
z Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de la misma puede llegar a calentarse. Tenga
cuidado cuando utilice la cámara durante un tiempo prolongado, ya que podría experimentar una sensación de quemazón en las manos.
10
Léame primero
Prevención de fallos de funcionamiento
Evite la proximidad a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos intensos. La exposición a campos magnéticos intensos puede causar averías o dañar los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Evite este riesgo colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
Si se forma condensación dentro de la cámara
Deje de utilizar la cámara inmediatamente si detecta condensación. Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga de la cámara la tarjeta Compacta Flash y las baterías o pilas o el cable de alimentación (si está conectado) y espere hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizar el equipo.
Almacenamiento durante períodos largos
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas o las baterías de la cámara o del cargador de batería y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se guarda la cámara con las pilas o baterías instaladas durante un período prolongado, éstas pueden descargarse y dañarla.
11
Guía de componentes
Botón de disparo (pág. 31) Conmutador de modo de disparo (pág. 35) Ventana del visor (pág. 32) Micrófono (pág. 73)
Luz ayuda AF (pág. 33) Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 39) Lámpara del temporizador (pág. 41) Flash (pág. 38) Tapa del terminal (pág. 86) Te rm i na l DIGITAL* (pág. 86) Term in al de entrada CC (pág. 109) Objetivo Tapa del objetivo (pág. 23)
* Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de los cables siguientes:
Ordenador: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara)
Impresoras compatibles con la función de impresión directa (no incluido)
• Impresoras CP: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara) o Cable de conexión directa DIF-100 (proporcionado con CP-100/CP-10)
• Impresoras de Inyección de Burbuja:
- Impresoras compatibles con Bubble Jet Direct [Directo por inyección de burbuja]: consulte la Guía de usuario
de la Impresora de Inyección de Burbuja.
- Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara)
• Impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado
con la cámara)
Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa, consulte el Diagrama del sistema o la Guía del usuario de impresión directa proporcionados con la cámara.
12
Guía de componentes
Soporte de la pila del fechador (pág. 105) Visor (pág. 32) Enganche de la correa*
Tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash/Tapa de la batería (pág. 15)
Altavoz Rosca para el trípode Pantalla LCD (pág. 26)
* Tenga cuidado cuando lleve la cámara colgada por la correa. No la balancee, y mantenga la correa y el cuerpo de la
cámara lejos de obstáculos.
13
Guía de componentes
Botón FUNC. (Función) (pág. 54)/
(Borrado de una imagen)
(pág. 53) Botón DISP. (Pantalla) (pág. 26) Botón MENU (pág. 55)
Botón SET
.
Selector universal (pág. 38, 40, 41, 65)
(Medición de luz)/ , (Flash)/ , (Continuo) (Temporizador)/ , (Macro)/ (Infinito)/ Botón de zoom (pág. 31) Disparo:
(
Gran angular)/ (Teleobjetivo) (pág. 31)
Reproducción: (Reducir)/ (Ampliar) (pág. 47)
Botón de encendido/reproducción (pág. 23)
Botón Imprimir/Compartir
Puede realizar las siguientes operaciones con tan sólo pulsar el botón :
- Imprimir: consulte la Guía del usuario de impresión directa (no incluida en esta guía).
- Descargar imágenes (sólo en Windows): consulte la página 83 de esta guía y la Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] (no incluida en esta guía).
El indicador se ilumina o parpadea durante la conexión con una impresora o un ordenador: Azul: preparada para imprimir/preparada para transferir imágenes Parpadeo azul: imprimiendo/transfiriendo
Los indicadores se iluminan o parpadean cuando se abre la tapa del objetivo o cada vez que se pulsa el botón de disparo.
Indicador superior Verd e: preparada para disparar o para comunicarse con
el ordenador.
Parpadeo verde: la cámara se está iniciando, grabando en
la tarjeta Compacta Flash. leyendo la tarjeta Compacta Flash, borrando datos de la tarjeta Compacta Flash o transmitiendo datos al ordenador.
Naranja: preparada para disparar (utilizando el flash).
Parpadeo naranja: la cámara está preparada para disparar
(aviso de que la cámara se ha movido) o se está cargando el flash (con la pantalla LCD activada).
Indicador inferior Amarillo: modos Macro/Infinito Parpadeo amarillo: dificultad para enfocar (aunque puede
pulsar el botón de disparo, intente utilizar el bloqueo de enfoque (pág. 63))
14
Preparación de la cámara
Instalación de las baterías o pilas y la tarjeta Compacta Flash
Inserte dos (2) pilas alcalinas de tamaño AA (suministradas con la cámara) o dos (2) baterías NiMH de tamaño AA (no incluidas) e inserte la tarjeta Compacta Flash.
1
Cierre la tapa del objetivo y compruebe que la cámara está apagada.
2
Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash o de la batería y ábrala.
3
Presione el cierre de la tapa de la batería en la dirección de la flecha para abrir dicha tapa.
Cierre de la tapa de la batería
Tapa de la batería
4
Inserte las baterías o las pilas de la manera indicada y cierre la tapa de la batería.
(-) Terminal negativo
5
Inserte la tarjeta Compacta Flash como se indica y cierre la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash o batería.
z Deslice la tarjeta Compacta Flash firmemente
hasta el final. Para liberar la tarjeta Compacta Flash, sujétela y tire de ella.
(+) Terminal positivo
15
Preparación de la cámara
z Cuando el indicador situado junto al visor
parpadea en verde, la cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta Compacta Flash o desde ésta. No realice las operaciones siguientes, ya que las imágenes grabadas pueden dañarse:
• Apagar la cámara
• Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash o de la batería
• Agitar la cámara
z Se recomienda que utilice tarjetas Compacta
Flash que se hayan formateado en su cámara (pág. 18). La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla.
z Se recomienda utilizar el Kit Adaptador de
CA ACK800 opcional para suministrar corriente a la cámara durante sesiones largas (pág. 109).
z El kit de cargador de batería opcional permite
utilizar baterías NiMH recargables para alimentar la cámara (pág. 106).
z Consulte Rendimiento de las pilas o baterías
(pág. 114).
16
z
Para obtener información acerca del conjunto de batería y cargador y de las baterías NiMH recargables de tamaño AA, consulte el Diagrama del sistema (no incluido en esta guía).
z Consulte Tarjetas Compacta Flash y
capacidades estimadas (imágenes grabables)
(pág. 114).
Uso correcto de las pilas o baterías
Utilice únicamente pilas alcalinas de tamaño AA o
z
baterías NiMH Canon de tamaño AA (no incluidas). Para obtener información sobre el manejo de las baterías NiMH recargables de tamaño AA, consulte Uso de los kits de alimentación (no incluidos) (pág. 106).
z No utilice baterías o pilas de manganeso o litio porque
podrían recalentarse en la cámara.
z El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar
dependiendo de la marca. Por esta razón, el tiempo de funcionamiento de las pilas que compre puede ser inferior al de aquellas suministradas con la cámara.
Preparación de la cámara
z El tiempo de funcionamiento de la cámara puede
disminuir a temperaturas bajas cuando se utilizan pilas alcalinas. Asimismo, debido a sus especificaciones, las pilas alcalinas pueden agotarse más rápido que las baterías NiMH. Si va a utilizar la cámara en zonas frías o durante un período prolongado de tiempo, recomendamos que utilice el Kit de baterías NiMH Canon NB4-200 de tamaño AA (un juego de 4 unidades).
z Aunque la cámara admite baterías de níquel-cadmio de
tamaño AA, el rendimiento no es fiable y, por lo tanto, se desaconseja su uso.
z No mezcle nunca pilas o baterías nuevas con otras
parcialmente usadas. Coloque siempre en la cámara dos pilas nuevas o dos baterías completamente recargadas al mismo tiempo.
z Asegúrese de colocar las baterías o las pilas con
los terminales positivo (+) y negativo (-) en la posición correcta.
z No mezcle nunca baterías o pilas de diferentes tipos
o distintos fabricantes. Las dos unidades deben ser iguales.
z Antes de insertar las baterías o las pilas, limpie los
terminales con un paño seco. La grasa de la piel o cualquier otro tipo de suciedad puede disminuir significativamente el número de imágenes que se pueden grabar o reducir el tiempo de uso.
z
La duración de las baterías o de las pilas disminuye a temperaturas bajas, especialmente en el caso de las pilas alcalinas.
Si va a utilizar la cámara en zonas frías y las baterías o las pilas se agotan más rápido de lo normal, puede mejorar el rendimiento guardándolas en un bolsillo interior con el fin de calentarlas antes del uso. Sin embargo, debe tener cuidado de no guardar las baterías o las pilas en un bolsillo junto con un llavero u otros objetos metálicos, ya que dichos objetos pueden causar un cortocircuito de éstas.
z Si no va a utilizar la cámara durante un período de
tiempo prolongado, extraiga las baterías o las pilas y guárdelas en un lugar seguro. Las baterías o las pilas pueden sufrir filtraciones y dañar la cámara si permanecen instaladas durante períodos prolongados sin uso.
ADVERTENCIAS
No utilice nunca baterías o pilas dañadas o que tengan la cubierta externa deteriorada parcial o totalmente. En esas condiciones, existe el riesgo de que se produzcan filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones. Compruebe siempre la cubierta de las pilas o baterías compradas antes de cargarlas, ya que puede que algunas se vendan defectuosas. No utilice baterías o pilas cuya cubierta sea defectuosa.
17
Preparación de la cámara
Nunca utilice pilas o baterías con el siguiente aspecto:
Con la cubierta (revestimiento de aislamiento eléctrico) total o parcialmente pelada.
Con el polo positivo (terminal positivo) plano.
Con el terminal negativo con la forma correcta (sobresale de la base metálica), pero con una cubierta que no cubre el borde de dicha base.
Indicaciones del estado de las pilas o baterías
La pantalla LCD muestra un icono o un mensaje para indicar que las pilas o las baterías están bajas de carga o agotadas:
Cambie las pilas
Queda poca carga en las baterías o las pilas. Sustituya o recargue las pilas o las baterías inmediatamente. Si la pantalla LCD está apagada, este icono aparecerá al pulsar alguno de los botones siguientes: el selector universal,
DISP.
y el botón
el botón Las pilas o las baterías están totalmente
agotadas y la cámara ya no se puede utilizar. Debe reemplazarlas inmediatamente.
FUNC.
18
Formato de una tarjeta Compacta Flash
Debe aplicar formato a una tarjeta Compacta Flash cuando desee utilizar una nueva o cuando desee eliminar las imágenes y los datos de la tarjeta.
Al dar formato a una tarjeta Compacta Flash se borran permanentemente todos los datos de la tarjeta, incluidas las imágenes protegidas. Antes de dar formato a una tarjeta usada, compruebe su contenido.
1
Encienda la cámara (pág. 23).
2
Pulse el botón MENU y seleccione [ (Configuración)] mediante o .
Preparación de la cámara
3
Seleccione (Formato) mediante
o y pulse el
botón SET.
4
Seleccione [OK] mediante o y pulse el botón SET.
z Para cancelar la aplicación
de formato, seleccione [Cancelar] y pulse el botón SET.
z La capacidad que muestra la tarjeta
Compacta Flash después de la aplicación de formato será inferior a la capacidad nominal de dicha tarjeta. Esto no responde a un funcionamiento incorrecto de la tarjeta Compacta Flash o de la cámara.
5
Pulse el botón MENU.
z Si la cámara no funciona correctamente, es
posible que la tarjeta Compacta Flash esté
dañada. Darle formato podría resolver el problema.
z
Si está utilizando una tarjeta Compacta Flash de otro fabricante y la tarjeta no funciona correctamente, es posible que pueda corregir el problema dando formato a la tarjeta.
z Es posible que las tarjetas Compacta Flash
formateadas en otra cámara, ordenador o dispositivo periférico no funcionen correctamente. Dé formato a las tarjetas con esta cámara. Si la función de formateado de la cámara no se realiza correctamente, apague la cámara y vuelva a insertar la tarjeta Compacta Flash. A continuación, encienda de nuevo la cámara y vuelva a formatear.
Acerca de las tarjetas Compacta Flash
z
Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta precisión. No se deben doblar, forzar ni someter a impactos o vibraciones.
z No intente desmontar o modificar una tarjeta
Compacta Flash.
z Someter una tarjeta Compacta Flash a cambios bruscos
y extremos de temperatura provocará la formación de condensación en la tarjeta y podría producir problemas de funcionamiento. Para impedir la condensación, coloque la tarjeta Compacta Flash en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de llevarla a una zona con diferente temperatura y déjela adaptarse poco
19
Preparación de la cámara
a poco a la nueva temperatura. Si se forma condensación en la tarjeta Compacta Flash, guárdela a temperatura ambiente hasta que las gotas de agua se hayan evaporado de manera natural.
z Cuando almacene la tarjeta Compacta Flash, utilice el
estuche para dicha tarjeta.
z No utilice ni almacene tarjetas Compacta Flash en los
siguientes lugares:
• Zonas en las que haya polvo o arena
• Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
20
Ajuste de fecha y hora
El menú Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la cámara o cuando la carga de la pila del fechador esté baja. Realice el procedimiento desde el paso 4 (sustituya la pila del fechador cuando se haya agotado la actual (pág. 105)).
1
Encienda la cámara (pág. 23).
2
Pulse el botón MENU y seleccione el menú [ (Configuración)] mediante o .
3
Seleccione (Fecha/ Hora) mediante o y, a continuación, pulse el botón SET.
Preparación de la cámara
4
Ajuste la fecha y la hora.
z Utilice o para
cambiar el valor del campo resaltado.
z Pulse o para ajustar la fecha y la hora. z La fecha puede ajustarse hasta el año 2030.
5
Pulse el botón SET.
6
Pulse el botón MENU.
z
El establecimiento de los ajustes de fecha y hora no hace que la marca de fecha y hora aparezca en las imágenes. Para que la fecha aparezca impresa en las imágenes, consulte la página 80, la Guía del usuario de impresión directa o la
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon].
z Si desea obtener información relevante,
consulte Reemplazo de la pila del fechador (pág. 105).
Selección del idioma
Establece el idioma utilizado en los menús y los mensajes de la pantalla LCD.
1
Encienda la cámara (pág. 23).
2
Pulse el botón MENU y seleccione el menú [ (Configuración)] mediante o .
3
Seleccione (Idioma) mediante
o y pulse el
botón SET.
21
Preparación de la cámara
4
Seleccione un idioma con , , o y pulse el botón SET.
z Si se pulsa el botón
MENU en lugar del botón SET vuelve a aparecer el
menú de ajustes sin cambiarse la selección de idioma.
5
Pulse el botón MENU.
Operación de acceso directo
El menú Idioma también se puede mostrar en el modo de reproducción. Para ello, mantenga pulsado el botón SET y pulse el botón MENU. (Esta función no puede utilizarse si se está reproduciendo una secuencia de película o si se ha conectado a la cámara una impresora opcional.)
22
Funciones básicas
Encendido y apagado
Modo de disparo
1
Abra la tapa del objetivo.
z Si la desliza hacia la posición de "apertura",
la cámara se encenderá. El indicador situado junto al visor empieza a parpadear en color verde.
z Vuelva a cerrar la tapa del objetivo para
apagar la cámara.
Abrir
Modo de reproducción
1
Pulse el botón hasta que aparezca
Cerrar
la imagen en la pantalla LCD.
z El indicador situado junto al visor parpadea
en verde y la cámara se enciende en modo de reproducción.
z Vuelva a pulsar el botón para apagar
la cámara.
- Puede imprimir imágenes grabadas si conecta la cámara a una impresora que se venda por separado (consulte la Guía del usuario de impresión directa).
Al encender la cámara escuchará un sonido
z
de arranque y verá la imagen de inicio. (Para cambiar el sonido de arranque y la imagen de inicio, consulte Personalización de la cámara (Ajustes de Mi Cámara) pág. 61, pág. 93)
z
La imagen de inicio no aparece cuando la pantalla LCD está apagada.
Encendido de la cámara sin sonido ni imagen de inicio
Mantenga pulsado el botón SET y, a continuación, encienda la cámara.
23
Funciones básicas
Función Ahorro energía
Esta cámara cuenta con una función de ahorro de energía. Dependiendo del ajuste establecido para dicha función, la cámara o la pantalla LCD pueden apagarse automáticamente.
z Autodesconexión
[On]
Modo de disparo:
La alimentación se desconectará aproximadamente 3 minutos después del acceso por última vez a un control de la cámara.
Modo de reproducción:
La alimentación se desconectará aproximadamente 5 minutos después del acceso por última vez a un control de la cámara.
Modo Conexión a la impresora:
La alimentación se desconectará aproximadamente 5 minutos después del acceso por última vez a un control de la cámara o de haber utilizado la impresora.
Cuando se activa la función Autodesconexión
Pulse de nuevo el botón .
[Off]
La función Ahorro energía no se activa.
24
zDisplay Off
La pantalla LCD se desconecta aproximadamente 1 minuto* después del acceso por última vez a un control de la cámara. * Este valor temporal se puede cambiar (pág. 60).
Cuando se activa la función Display Off
La pantalla LCD se vuelve a encender si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad o se abre la tapa del objetivo.
z La función de ahorro de energía se desactiva
durante la reproducción automática o durante la conexión con un ordenador (pág. 74, 84).
z Puede desactivar la función de ahorro de
energía en el menú Configuración (pág. 60).
Cambio entre los modos de disparo y reproducción
Se puede cambiar rápidamente entre los modos de disparo y reproducción. Esto resulta conveniente cuando se desea volver a disparar tras comprobar o borrar una imagen inmediatamente después de haberla fotografiado.
Modo de disparo
1
Pulse el botón .
z La cámara cambia al modo de reproducción. z
Pulse de nuevo el botón o pulse el botón de disparo hasta la mitad del recorrido para volver al modo de disparo.
Modo de reproducción
1
Abra la tapa del objetivo.
z La cámara cambia al modo de disparo.
Funciones básicas
25
Funciones básicas
Uso de la pantalla LCD
Utilice la pantalla LCD para fotografiar y revisar imágenes, realizar operaciones de menú y reproducir imágenes. Al pulsar el botón DISP. la pantalla LCD cambia al modo siguiente.
Modo de disparo
Botón DISP.
Estándar
(Sin información)
Detallado
(Vista de información)
Recuadro AF
Recuadro de medición puntual AE
Botón DISP.
Sin pantalla
Botón DISP.
El recuadro AF cambia dependiendo del ajuste On/Off. (Pantalla LCD encendida)
AiAF establecida en [On] (pág. 64) AiAF establecida en [Off] (pág. 64)
Disparos restantes o tiempo restante de película/ Tiempo transcurrido (modo de disparo) (seg.)
z Verde: enfoque completo (recuadro AF enfocado) z Verde: enfoque completo z No aparece: dificultad para enfocar z Amarillo: dificultad para enfocar
26
Funciones básicas
Modo de disparo Compensación de la
exposición Balance Blancos Velocidad ISO Efecto Foto Compresión Resolución Flash Macro/Infinito Método de disparo Modo Med. de luz
Modo de grabación de película
Ajuste de zoom digital Aviso de que la cámara se
ha movido Batería baja
ISO50ISO
pág. 35 pág. 65
pág. 66
ISO
ISO
100
200
400
pág. 69 pág. 70 pág. 36 pág. 36 pág. 38 pág. 40 pág. 41
disparo, la configuración aparece en la pantalla LCD durante aproximadamente 6 segundos aunque dicha pantalla esté establecida en Estándar o Sin pantalla. (Puede que no aparezcan los ajustes del modo de disparo, dependiendo del ajuste de la cámara.) Mientras esta información aparece en la pantalla LCD, puede establecer los ajustes del flash, modo continuo, temporizador, modos Macro/Infinito y medición de luz.
z y los iconos que aparecen en
anteriormente se mostrarán aunque la vista de información esté desactivada.
zAdemás de los iconos anteriores, el recuadro AF, el
recuadro de medición puntual, los disparos restantes o el tiempo restante de película aparecerán como se muestra a la izquierda.
pág. 65
pág. 45
pág. 31 pág. 29
pág. 18
27
zCuando se cambian los ajustes de un modo de
Funciones básicas
Modo de reproducción
Botón DISP.
Compresión Resolución Memo de sonido formato WAVE Película Estado de protección
28
Sin pantalla
Estándar
Fecha y hora de disparo
Número de imagen y total (Mostrar imagen/Total)
Botón DISP.
* La presentación detallada no está
Número de archivo
Botón DISP.
Detallado*
Histograma
Duración de la película
disponible en el modo de reproducción de índices (9 imágenes).
Loading...
+ 100 hidden pages