• Es wird empfohlen, den Abschnitt „Bitte zuerst lesen“
zu lesen (S. 11).
• Informationen zur Installation der Software sowie zum
Übertragen von Bildern erhalten Sie in der Software-Anleitung.
• Einfache Erklärungen zum Aufnehmen, Wiedergeben
und Löschen finden Sie im Abschnitt „Erste Schritte“
auf der folgenden Seite.
• Es wird außerdem empfohlen, die
Bedienungsanleitung Ihres Druckers zu lesen, die im
Lieferumfang Ihres Canon Druckers enthalten ist.
2
3
Nach der Aufnahme
von Bildern
➀ Installation der Software➾ Software-Anleitung
➁ Verbinden der Kamera mit einem Computer ➾ Diese Anleitung
➂ Übertragen von Bildern auf einen Computer ➾ Software-Anleitung
4
Überblick über die Komponenten
Vorderansicht
* Computer: USB-Schnittstellenkabel IFC-300PCU (im Lieferumfang der Kamera enthal
ten)
e
.
(
i
n
t
Auslöser (S. 33)
Auslöser (S. 33)
S
)
(
)
M
)
A
A
)
Lampe zur Reduzierung des Rote-Augen-Effekts (S. 49)
Selbstauslöser-Lampe (S. 52)
Blitz (S. 49)
A
Anschlussabdeckung (S. 83)
)
Obj
Obj
)
ht
llenkabel IFC
Blitz (S. 4
öser-Lampe (S
löser-Lampe (S
4
Blitz (S
chalter für den Aufnahmemodus (S. 46
Fenster des optischen Suchers
ikrofon (S. 73
F-Hilfslicht (S. 33
DC IN-Anschluss (S. 121
ektiv
ektivabdeckung (S. 26
S. 32
ubble Jet-Drucker mit Direktdruckfunktion (optional): Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bubbl
Eine Liste der Drucker, die mit dieser Kamera kompatibel sind, f
den Sie in der Systemübersich
Jet-Druckers nach
5
Überblick über die Komponenten
* Wenn Sie die Kamera an der Handgelenkschlaufe tragen, sollten Sie sie nicht herumschlenkern
.
117)
Such
32)
Stati
28)
CF-Kartensteckplatzabdeckung/
Gurtöse*
Überb
KodiKo
die
ick übe
Überb
●
atumsbatteriehalter (S.
er (S.
autsprecher
vanschluss
-Monitor (S.
oder mit der Kamera oder Schlaufe gegen andere Objekte stoßen
●
6
Überblick über die Komponenten
(Display)-Taste (S. 28)
ktion)-Taste (S. 35)/
77)
Z
34)
Omni-Selector (S.58, 49, 52, 51)
(Messverfahren) / , (Blitz) /
(Serienbild) (Selbstauslöser) /
ösers auf
O
e
Grün:Bereit zum Aufnehmen oder zur Kommunikation mit dem
C
Grün blinkend: Kamera wird gerade gestartet, liest die CF-Karte, löscht
Daten von der CF-Karte oder überträgt Daten auf den
Comp
O
O
g
).
e
G
G
A
Auf
).
●
ten
●
(Me
(Ser
er
verfahren
(U
erg
(U
(Mes
SET
(S
ken beim Öffne
chten oder bl
de gestartet, lie
●
●
.
. (Fun
löschen)-Taste (S.
oom-Taste (S.
Ausl
.
bere Kontrollleucht
omputer.
range:Bereit zum Aufnehmen mit Blitz.
uter.
range blinkend: Bereit zur Aufnahme, (Verwackelwarnung)/Blitz wird
eladen (bei eingeschaltetem LCD-Monitor
ntere Kontrollleucht
elb:Makro-/Unendlich-Modus
elb
blinkend: Problem mit der Fokussierung (Sie können zwar den
uslöser drücken, es wird aber empfohlen, zum
nehmen den Schärfespeicher (S. 56) zu verwenden
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Symbole im rechten Bereich von Überschriftsleisten zeigen de
Betriebsmodus an. Im Beispiel unten sollte der Aufnahmemodus auf
D
D
diesichauf die Fu
a
aus
D
Bedienvorgänge hinausgehen.
)
)
)
)
)
)
Meine Kamera-Menü
(
S
)
Überschriftsleist
Verwen
ahmemodus auf
Überschriftsleiste
Au
übe
nvorgänge hina
n von
übe
nach.
der
Verwendete Symbole
ieses Symbol bedeutet, dass Sie entweder , ,
oder auf dem Omni-Selector drücken müssen.
● Shooting ●
ieses Symbol kennzeichnet Informationen,
wirken können.
ieses Symbol kennzeichnet zusätzliche
Fragen? Sehen Sie zuerst hier nach.
Aufnahmemodi (S. 142
Informationen zum Drucken (S. 79
FUNC.-Menü (S. 105
Aufnahme-Menü (S. 106
Wiedergabe-Menü (S. 107
Einstellungen-Menü (S. 109
Funktionen der verschiedenen Aufnahmemodi..........142
1
Bitte zuerst lesen
erwendung von Canon-Originalzubehör
für Digitalkameras („Canon-Zubehör“) entwickelt
Sie können für diese Digitalkamera auch Zubehör verwenden, das nicht von Canon stammt. Canon
oder für Schäden, die durch diese Verwendung entstehen.
Ze
abe
seiner Pixel funktionieren gemäß ihrer Spezifikation. Weniger als 0,01 % allerPixel können mitunter
versehentlich aufleuchten oder als rote oder schwarze Punkte erscheinen. Dies hat keinerlei Auswirkungen
auf die Aufnahmen und stellt keine Fehlfunktion dar.
Auf Seite 24 finden Sie Informationen zum Ändern der Spracheinstellungen.
rde für eine
durch diese V
Z
behö
.
timale Fun
“) entwicke
anon-Zube
ne Garantie fü
durch diese V
oder als rot
er LCD
funktion dar.
o
rstellungs
ger
n Sie die Kam
ge
e de
genhochpräziser
pezifikation. We
f
oder alsrot
Informatione
Zubehör
Temperatur des Kameragehäuses
Bitte denken Sie daran, und gehen Sie entsprechend vorsichtig vor
itraum in Betrieb h
n.
Der LCD-Monitor
Spracheinstellungen
1
Bitte zuerst lesen
nicht oder in
Wicht
nktioniert und
und Händler
e Hinwe
Wicht
nktioniert und
und Händler k
end, vor dem
rte Unternehmen
Kamera
EW
önlichen G
gen
brauch aufg
Sie im Ha
Kamera
herheits
a sicher,
nty System
●
●
Wichtige Hinweise
Testaufnahmen
Wir empfehlen Ihnen dringend, vor dem Anfertigen wichtiger Aufnahmen zunächst einige Testaufnahmen zu machen, um
sicherzustellen, dass die Kamera korrekt funktioniert und bedient werden kann. Beachten Sie bitte, dass Canon, dessen
Tochterfirmen, angegliederte Unternehmen und Händler keine Haftung für Folgeschäden übernehmen, die aus der
Fehlfunktion einer Kamera oder von Zubehör,einschließlich Kompakt-Flashmemory Karten, herrühren und dazu führen,
dass ein Bild entweder gar nicht oder in einem nicht maschinenlesbaren Format gespeichert wird.
Warnung vor Urheberrechtsverletzungen
Bitte beachten Sie, dass Canon-Digitalkameras zum persönlichen Gebrauch bestimmt sind und niemals unter Verletzung
oder Zuwiderhandlung nationaler und internationaler Urheberrechtsgesetze und -bestimmungen verwendet werden
dürfen. Beachten Sie bitte auch, dass das Kopieren von Aufnahmen von Vorträgen, Ausstellungen oder gewerblichen
Objekten mit einer Kamera oder anderen Geräten unter bestimmten Umständen Urheberrechten oder anderen gesetzlich
verankerten Rechten zuwiderläuft, auch wenn das Bild nur zum persönlichen Gebrauch aufgenommen wird.
Garantiebeschränkungen
Informationen zu den Garantiebestimmungen Ihrer Kamera finden Sie im Handbuch „European Warranty System“ (EWS),
das im Lieferumfang der Kamera enthalten ist.
Kontaktinformationen für den Canon Customer Support finden Sie im hinteren Teil dieses Handbuchs oder im
Handbuch „European Warranty System“ (EWS).
Sicherheitsvorkehrungen
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Kamera sicher, dass Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen
gelesen und verstanden haben. Achten Sie stets darauf, dass die Kamera ordnungsgemäß bedient wird.
Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen sollen die sichere und korrekte Bedienung der
Kamera und der zugehörigen Zusatzgeräte ermöglichen und verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen oder
Geräte zu Schaden kommen.
Auf den folgenden Seiten bezieht sich der Ausdruck „Geräte“ vorrangig auf die Kamera, die Batterie, das Akkuladegerät
und den optionalen Kompakt-Netzadapter.
12
3
WARNHINWEISE
• Richten Sie die Kamera niemals direkt auf die Sonne oder auf eine andere intensive Lichtquelle, da hierbei die Gefahr
von Augenschäden besteht.
u
Augenschäden führen. Halten Sie insbesondere bei Blitzaufnahmen von Säuglingen und Kleinkindern einen Abstand von
mindestens einem Meter
hädig
e
Achten Sie besonders sorgfältig darauf, die für die Kamera benötigte Datumsbatterie für Kinder unzugänglich
.
Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, falls ein Kind eine Batterie verschluckt hat.
Versuchen Sie niemals, Geräteteile zu zerlegen oder zu verändern, wenn dies nicht ausdrücklich in der vorliegenden
A
.
Das Zerlegen oder Verändern kann schwere elektrische Schläge zur Folge haben. Die W
g
interner T eile sowie V eränderungen und Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden, die durch
den Kamerahändler oder den Canon CustomerSupport Help Desk autorisiert wurden.
.
Ebenso dürfen Sie das aufgrund einer Beschädigung frei liegende Innere von Zubehörteilen ni
cht
berühren. Dies könnte elektrische Schläge hoher Spannung zur Folge haben. Bitte wenden Sie sich umgehend an Ihren
Stellen Sie beim Auftreten von Rauch oder schädlichen Dämpfen unverzüglich die Benutzung der Kamera ein.
Andernfalls riskieren Sie Brände oder Stromschläge.
S
heraus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. V
ergewissern Sie sich, dass kein Rauch und keine Gase mehr
austreten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder an den nächsten Canon Customer Support Help Desk.
niemals direk
WA
ISE
B
te
WA
ndere b
niemals direk
steht.
e So
Schläge v
benso dürfen
ein
hoher Spannung
e Ba
schwere elekt
sk autorisie
ve
ie verschluckt
nichtaus
ndern, wenn d
schwere elektr
Fo
rn, wenn
turen dürfenn
er Support Help
hoher Spannung
hoher Spannung
Support He
er Support
ektr
einen Canon Cu
Bitte zuerst lesen
●
eren aus. Das intensive Blitzlicht kann z
●
s schwere Verletzungen erleiden. Des Weiteren besteht Erstickungsgefahr, wenn sich ein Kind den Tragegurt um den
Besc
alslegt.
aufzubewahren
nleitung beschrieben ist
nicht den Blitzbereich
t ein Kind versehentlich die Kamera oder Batterien, kann
chalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie die Batterien
artun
1
Bitte zuerst lesen
Schalten
Steckdose.
len gelass
e die Kame
wurde ode
sofort aus
das Gehäu
besc
Geh
llen gelass
wenden Sie
äg
Schalten
B
arauf.
Ander
au
lls besteht die Gef
ssen Händen, d
staubigen, feu
Netzka
fen
oder v
Sup
n un
aub und Sch
staubigen, feu
aubigen, f
besteht die G
en Händen
Andern
kab
au
●
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt ist. Andernfalls riskieren
Sie Brände oder Stromschläge.Schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie die Batterien heraus oder ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Support Help Desk.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und vermeiden Sie jeden Kontakt damit. Lassen
Sie niemals Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen. Die Kamera ist nicht wasserdicht. Falls das Kameragehäuse mit
Flüssigkeiten oder Seeluft in Berührung kommt, reiben Sie es mit einem weichen, saugfähigen Tuch trocken. Falls Wasser
oder andere fremde Substanzen in das Innere der Kamera gelangt sind, schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie die
Batterien heraus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls kann es zu Bränden oder Stromschlägen
kommen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächsten Canon Customer Support Help Desk.
• Alkohol, Benzol, Verdünnungsmittel oder sonstige leicht entzündliche Substanzen dürfen nicht zur Reinigung oder
Wartung des Geräts verwendet werden.
• Ziehen Sie das Netzkabel regelmäßig ab und entfernen Sie Staub und Schmutz, der sich am Stecker, außen an der
Netzsteckdose und in deren Umgebung angesammelt hat. In staubigen, feuchten oder verschmutzten Umgebungen kann
der im Laufe der Zeit am Stecker angesammelte Staub mit Feuchtigkeit gesättigt werden und einen Kurzschluss verursachen,
aus dem ein Brand entstehen kann.
Zerschneiden, beschädigen oder verändern Sie niemals das Netzkabel des Netzadapters und legen Sie keine
•
schweren Gegenstände darauf. Andernfalls besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, der Brände oder Stromschläge
verursachen kann.
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen, da Sie sich dadurch möglicherweise der Gefahr eines
elektrischen Schlages aussetzen.
Teil des Steckers an. Ziehen Sie nichtam Kabel selbst, da sonst das Kabel beschädigt, die spannungsführenden Adern und/
oder deren Isolation freigelegt und Brände und elektrische Schläge verursacht werden könnten.
• Die Verwendung von nicht ausdrücklich für dieses Gerät zugelassenen Energiequellen kann zu Überhitzung, Zerstörung des Geräts, Bränden, Stromschlägen oder anderen Gefahren führen. Verwenden Sie nur die empfohlenen
Stromversorgungsgeräte.
●
Bitte wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder an den nächsten Canon Customer
Die Verwendung derartiger Substanzenkann zu Bränden führen.
Fassen Sie das Netzkabel beim Herausziehen nur an dem dafür vorgesehenen stabilen
14
Bitte zuerst lesen
Hitzequelle
, die Batteri
dem Inneren eine
Tauchen
wodurch
B
te
n
,wodurch
Flammen fe
ten austrete
erändern o
und offen
Sie a
rursacht werde
dem Inneren eine
ad
Kompakt-N
nd Explosione
könn
oder sonstige
könne
kanebB
ng
plosio
zungen oder Be
en
Kompakt-N
T
es G
ngen oder
und Zubehö
rw
sch
p
alsa
NiMH-Akku
hlenen Ba
eg
●
• Halten Sie die Batterien von Hitzequellen und offenen Flammen fern. Tauchen Siesie nicht in Wasser. Andernfalls
können Beschädigungen auftreten und ätzende Flüssigkeiten austreten, wodurch Brände, Stromschläge, Explosionen und
schwere Verletzungen verursacht werden können.
• Versuchen Sie niemals, die Batterien zu zerlegen, zu verändern oder Hitze auszusetzen. Es besteht große
Verletzungsgefahr durch Explosionen. Spülen Sie alle Körperteile (insbesondere Mund und Augen) oder Kleidungsstücke,
die mit Substanzen aus dem Inneren einer Batterie in Berührung gekommen sind, sofort gründlich mit Wasser ab.
• Lassen Sie die Batterien möglichst nicht fallen und schützen Sie sie vor Stößen und Schlägen, die das Gehäuse
beschädigen könnten. Beschädigungen können zum Auslaufen der Batterie und zu Verletzungsgefahr führen.
Schließen Sie die Kontakte einer Batterie niemals mit Metallgegenständen wie zum Beispiel Schlüsselanhängern
•
kurz. Dies könnte zur Überhitzung der Batterie sowie zu Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
• Vor dem Entsorgen einer Batterie sollten Sie die Kontakte mit Klebestreifen oder sonstigem Isoliermaterial bekleben, damit diese nicht mit anderen Gegenständen in direkte Berührung geraten können. Kontakt mit anderen
Metallgegenständen in Entsorgungsbehältern kann zu Bränden und Explosionen führen. Entsorgen Sie die Batterien stets
als Sondermüll.
Die Verwendung von nicht ausdrücklich für dieses Gerät zugelassenenBatterien kann zu Explosionen oder zum
•
Auslaufen führen, wodurch Brände, Verletzungen oderBeschädigungen der Umgebung verursacht werden können.
Verwenden Sie nur die empfohlenen Batterien und Zubehörteile.
Bei einer Verwendung vonNiMH-Akkus Typ AA sollten nur die entsprechenden Akkus von Canon und das für diese
•
Akkus empfohlene Ladegerät benutzt werden. Die Verwendung eines anderen Ladegeräts kann zur Überhitzung oder
Verformung der Akkus führen und Brände oder Stromschläge verursachen.
• Trennen Sie das Akkuladegerät oder den Kompakt-Netzadapterkabels nach dem Laden und bei Nichtbenutzung der
Kamera sowohl von der Kamera als auch von der Steckdose, um Brände und andere Schäden zu vermeiden.
Der Kameraanschluss des Akkuladegerätekabels und des Kompakt-Netzadapterkabels wurde zur ausschließlichen
•
Verwendung mit der Kamera entwickelt. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Produkten oder Batterien. Es besteht
Brandgefahr und die Gefahr sonstiger Schäden.
●
15
6
Bitte zuerst lesen
Verwenden, platzieren und lagern Sie das Gerät möglichst nicht an Orten, an denen es starker
Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie zum Beispiel auf dem
Armaturenbrett oder im Kofferraum eines Autos.
Auslaufen, Überhitzung oder Explosion der Batterien führen, wodurch Brände, V
e
Verletzungen verursacht werden können. Außerdem können hohe T
Gehäuseverformungen führen. Achten Sie bei Verwendung des Akkuladegeräts zum Laden des Akkus
oder zum Betrieb der Kamera auf ausreichende Lüftung.
.
Andernfalls besteht die Gefahr von
.
Wenn Sie die Kamera an der Handgelenkschlaufe tragen oder halten, sollten Sie darauf achten,
dass die Kamera nicht gegen Objekte prallt bzw. starken Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt
wird, die zu Verletzungen führen oder die Kamera beschädigen können.
Vermeiden Sie es, den Blitz während der Aufnahmemit den Fingern abzudecken oder die
Oberfläche des Blitzes nach mehreren, kurz aufeinander folgenden Blitzlichtaufnahmen zu
.
Dies könnte zu Verbrennungen führen.
Verwenden Sie nicht den Blitz, wenn sich Schmutz,Staub oder andere Gegenstände an ihm
.
Durch die Wärmeentwicklung kann derBlitz beschädigt werden.
a
.
Bitte denken Sie daran, und schützen Sie Ihre Hände vor der Hitzeeinwirkung.
V
ion der Ba
V
Sie das Ge
en und lage
g oder hoh
das
den Blitz, w
be
alten, sollte
nen.
est
litz
be
Stö
ung kann der B
und schütz
geren Ze
den Blitz,w
Wä
●
●
VORSICHT
Intensive Sonneneinstrahlung und Hitze können zu
mperaturen zu
agern Sie das Gerät nicht an feuchten oder staubigen Orten
ränden, Stromschlägen oder anderen Schäden
•
erühren
efinden
ufwärmen
rbrennungen oder andere
1
Vermeiden von Fehlfunktionen
●
●
●●●●●●
elektromagnetische Felder erzeugen.
Starke Magnetfelder können Fehlfunktionen verursachen oder gespeicherte Bilddaten beschädigen.
●
●
●●●●●●
Vermeiden Sie die Bildung von Kondenswasser
Wenn Sie das Gerät zwischen Orten mit unterschiedlichen Temperaturen transportieren, kann sich an den
Außen- und Innenflächen Kondenswasser bilden. Um dies zu vermeiden, sollten Siedas Gerät in einer
.
●
●
●●●●●●
Stellen Sie die Benutzung der Kamera sofort ein, wenn Sie feststellen, dass sich Kondenswasser bildet.
Andernfalls kann es zu Schäden kommen. EntfernenSie die CF-Karte, die Batterie und das Netzkabel
die Kamera wieder verwenden.
●
●
●●●●●●
Sollten Sie die Kamera für einen längerenZeitraum nicht verwenden, nehmen Sie die Batterien aus der
die Batterien vollständig entladenund möglicherweise die Kamera beschädigen.
Verm
baren Nähe
n Fehlf
nktione
B
te
n Fehlfu
on E
er
Verm
der erzeugen.
nnenFehlfunkt
für einen länge
entladen un
Feuc
ich
ie d
Feuch
. Entfernen S
arten Sie, bis d
,
mera un
für einen länge
an die Umgebungstemperatur angepasst hat
Bitte zuerst lesen
●
●
17
Vorbereiten der Kamera
kali-Batteri
Kamera e
terie
Typ AA
der
er
TypA
alten) oder
Kamera e
pA
eB
Einsetzen der Batterienund der CF-Karte
Setzen Sie zwei (2) Alkali-Batterien TypAA
(im Lieferumfang der Kamera enthalten) oder
zwei (2) NiMH-Akkus (separat erhältlich)
Typ AA und die CF-Karte in die Kamera ein.
1
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
ausgeschaltet ist.
2
Schieben Sie die CFKartensteckplatzabdeckung bzw. den
Batteriefachdeckel nach vorne und
öffnen Sie sie/ihn.
3
Drücken Sie die Verriegelung des
Batteriefachdeckels in Pfeilrichtung,
um den Deckel zu öffnen.
Batteriefachdeckel
Verriegelung des
Batteriefachdeckels
4
Setzen Sie die Batterien wie unten
gezeigt ein und schließen Sie den
Batteriefachdeckel.
18
(-) Minus-
pol
(+) Pluspol
Setzen Sie die CF-Karte wie gezeigt ein und
Karte halten Sie sie
sodass sie fest
Ö
B
S
●
Vorb
teriefachde
rei
Vo
ein un
tzabdeckun
sodass sie fest
grü
nachfolgend
Verw
für d
inkl
ptionale Akkula
romverso
eg
denandung von wi
de
Verw
r
fü
Batteriefachdeckel
nachfolgende
5
schließen Sie die CF-Kartensteckplatzabdeckung
bzw. den Batteriefachdeckel.
Schieben Sie die CF-Karte ganz nach unten, sodass sie fest
sitzt (zum Lösen der CF-Karte halten Sie sie fest und ziehen
Sie sie heraus).
Wenn die Kontrollleuchte grün blinkt, darf die Kamera weder
ausgeschaltet noch der Batteriefachdeckel geöffnet
werden. Die Kamera schreibt, liest, löscht oder überträgt
gerade ein Bild von der oder auf die CF-Karte. Führen Sie
in einem solchen Fall die nachfolgenden Vorgänge nicht
aus, da aufgenommene Bilder dadurch beschädigt
werden können.
•
Schalten Sie die Kamera aus
Vorbereiten der Kamera
●
•
Öffnen Sie die CF-Kartensteckplatzabdeckung bzw. den
Batteriefachdeckel
•
•
Schütteln Sie die Kamera
Beachten Sie, dass die Verwendung von CF-Karten, deren
gespeicherte Daten mit einer anderen Kamera oder mit der
Software einer anderen Firma bearbeitet wurden,
Fehlfunktionen der Canon Kamera zur Folge haben kann.
Wir empfehlen Ihnen bei längeren Betriebszeiten
den Einsatz des optionalen Netzteils ACK800
zur Stromversorgungder Kamera (S. 121).
Das optionale Akkuladegerät ermöglicht Ihnen die
Verwendung vonwiederaufladbaren NiMH-Akkus
für die Stromversorgung der Kamera (S. 118).
Informationen über wiederaufladbare Batterien
inklusive Ladegerät und wiederaufladbare
NiMH-Akkus der Typ AA finden Sie in der
Systemübersicht (separates Informationsblatt).
Weitere wichtige Informationen können Sie den
Abschnitten „Batterieleistung“ (S. 133) und „CFKartentypen und Circa-Kapazitäten (Aufnahmen)“
(S. 132) entnehmen.
●
19
Vorbereiten der Kamera
„Verwenden wiede
Fall Mangan- o
atterien
er Canon
mit diesen
raufladbarer
Ac
A
derVeluspole (+
e Bat
h
r
mit diesen
„Verwenden wiede
n oder ü
Verwendung nich
schneller als
rste
darauf,
hnlich e
rie
nGegenden
em S
hre nne
a
k
h
schnellera
wiederhers
in einer I
ngt unter
Verwendung nicht
●
●
Ordnungsgemäßer Umgang mit Batterien
Verwenden Sie nur Alkali-Batterien TypAA oder Canon
NiMH-Akkus Typ AA. Hinweise zum Umgang mit diesen
Batterien finden Sie unter „Verwenden wiederaufladbarer
Batterien“ (S. 118).
Verwenden Sie auf keinen Fall Mangan- oder LithiumBatterien, da diese in der Kamera überhitzen können.
Da die Leistung von Alkali-Batterien je nach Marke
unterschiedlich sein kann, ist die Lebensdauer der von Ihnen
erworbenen Batterien unter Umständen nicht so lang wie die
der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen Batterien.
Die verfügbare Betriebszeit der Kamera kann bei Verwendung
von Alkali-Batterien bei niedrigen Temperaturen kürzer sein.
Außerdem haben Alkali-Batterien spezifikationsbedingt unter
Umständen eine kürzere Lebensdauer als NiMH-Akkus. Wenn
Sie die Kamera in kalten Regionen oder über längere
Zeiträume verwenden möchten, empfehlen wir Ihnen, den
NiMH-Akkus Typ AA von Canon zu verwenden.
Auch wenn Nickel-Cadmium-Batterien Typ AA verwendet
werden können, wird ihre Verwendung nicht empfohlen,
da ihre Leistung als unzuverlässig eingeschätzt wird.
Neue und bereits verwendete Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden. Legen Sie immer gleichzeitig
zwei neue Batterien (oder voll aufgeladene Akkus) ein.
20
Achten Sie darauf, die Batterien mit der korrekten Ausrichtung
der Pluspole (+) und Minuspole (-) einzusetzen.
Verwenden Sie auch nicht unterschiedliche Batterien oder
Batterien von verschiedenen Herstellern gleichzeitig. Beide
Batterien sollten identisch sein.
Reinigen Sie die Batteriekontakte vor dem Einlegen der
Batterien sorgfältig mit einem trockenen Tuch. Durch Hautfett
oder sonstigen Schmutz kann die Anzahl der möglichen
Aufnahmen bzw. die Lebensdauer der Batterien beträchtlich
reduziert werden.
Bei niedrigen Temperaturen ist die Batterieleistung
herabgesetzt (besonders bei Alkali-Batterien). Wenn Sie die
Kamera in kalten Gegenden verwenden und sich die Batterien
schneller als gewöhnlichentladen, können Sie die Leistung
wiederherstellen, indem Sie die Batterien vor der Verwendung
in einer Innentasche Ihrer Kleidung aufwärmen. Achten Sie
darauf, dass die Batterien dort nicht mit Schlüsselanhängern
aus Metall oder anderen Metallgegenständen in Kontakt
kommen, die einen Kurzschluss der Batterien
hervorrufen können.
Sollten Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum
nicht verwenden, sind die Batterien aus dem Gerät
herauszunehmen und an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Andernfalls könnten sie auslaufen und die Kamera
beschädigen.
21
WARNHINWEISE
teilweise fehlt oder abgezogen ist, da diese Batterien
auslaufen, sich überhitzen oder explodieren können.
Aufladen immer die Unversehrtheit des Schutzbands.
.
a
(
abgef
g.
en oder explodie
●
Vorb
rei
Vo
er
E
s Schutzban
n od
Batte
e (Pl
Schutzband re
ist
richtrhti
Schutzband re
verwendet werden
Batterien, die wie folgt aussehen, sollten auf keinen
F
ll verwendet werden:
Batterien, deren Schutzband
solation) abgezogen ist.
lacht.
etallfassun
elektrische
Vorbereiten der Kamera
●
●
Vorbereiten der Kamera
Auf dem LCD-Monitor erscheint einSymbol oder ein
e
laden Sie die Akkus wieder auf).
g
O
.
Wechseln
S
atterien
llk
unddie Kamera is
funktionstüchtig. Ersetzen Sie die
.
F-Karten sind hochpräzise elektronische Geräte.
Sie müssen vor Verbiegen, Einwirkung starker
.
z
.
W
verdunstet sind.
O
:
g
n
igen
die Akkus
CF
die Akkus
vor dem T
eue Tem
CF-K
ermeiden
ge
sw
üte
sw
CF-Ka
s
W
vor dem
●
●
Batteriestatusanzeigen
rschöpft sind.
erscheint dieses Symbol, wenn Sie eine
der fol
ie die
B
Batterien unverzüglich
22
enden Tasten drücken: den
mni-Selector, DISP. und FUNC
e Batterien sind vo
ommen leer,
t nicht mehr
Informationen zu CF-Karten
Kräfte, Stößen und Erschütterungen geschützt
werden
Versuchen Sie auf keinen Fall, CF-Karten zu
erlegen oder zu verändern
enn Sie eine CF-Karte innerhalb kurzer Zeit
Verwenden oder lagern Sie CF-Karten nicht an
rten, an denen folgende Bedingungen
rrschen
staubig oder sandi
ohe Luftfeuchtigkeit und hohe Temperature
23
oder bei schwacher Leistung der
wie unter Schritt 5 beschrieben vor. (Tauschen
Sie die Datumsbatterie aus, wenn die Leistung
der aktuellen Batterie schwach ist (S.117).).
Schalt
26)
ücken Sie die
Taste.
.
.
4
Sie dann die
SET
e.
ü zum
Gehen S
●
Vorb
rei
Vo
tum
Gehen S
um
cke
zu
hrze
Vorbereiten der Kamera
●
Einstellungen) auszuwählen
●
en Sie die Kamera ein (S.
r
as Aufnahme- oder Wiedergabe-Menü
wirdangezeigt
-
.
-Tast
4
Vorbereiten der Kamera
Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein.
e
Stellen Sie mit der Taste
das Datu
SET
Taste
ücken Sie die
-Taste.
Sie können die Sprache für die Menüs und
Taste
.
eingestelltem Datum und eingestellter Uhrzeit
um und die
um das einz
len.
Tast
das Datum
ie k
das Datu
um das einz
Tast
Dat
-T
und eingestel
-Ta
und eingestell
●
rücken Si
●
rücken Sie die
r
rücken Sie die
Das Aufnahme- oder Wiedergabe-Menü
wird angezeigt.
-
.
-
.
Einstellungen) auszuwählen
Datumsangabe finden Sie auf Seite 87.
2
2
Wählen Sie mit der Tastedie
Option (Sprache) aus und drücken
Sie die
T
-Taste.
4
Stell
.
Wählen Sie mit die Sprache au
SET
-Taste.
W
-Taste drücken, ohne
T
-Taste zu drücken, wird wieder
das Einstellungen-Menü ohne Änderung der
Spracheneinstellungen angezeigt.
-Taste.
T
während Sie die
U
o
m
oder e
geg
)
Verwenden der Weichtasche
er Taste
die
●
Vorb
ändern
rei
Vo
die
d drücken
-Tas
-Taste drüc
Me
erung der
e kö
u
atterien
n
w
e
o
r
-Tas
-Taste drück
SE
en Sie die Sprache ein
rücken Sie die
enn Sie die
vorher dieSE
Vorbereiten der Kamera
●
SE
-Taste gedrückt halten,
MEN
unktion kann nicht verwendet werden, solange ein
ptionaler, mit der Direktdruckfunktion kompatibler
Drucker (CP-Serie) oder ein mit der
Direktdruckfunktion kompatibler Bubble Jet-Drucker
it der Kamera verbunden ist
eben wird.
wieder
•Das Aussehen der Weichtasche kann regional unterschiedlich sein.
-Taste betätigen. (Diese
in Film
●
5
6
Grundfunktionen
Öffnen Sie die Objektivabdeckung.
Wenn Sie sie weiter zur Seite schieben,
wird die Kamera angeschaltet.
.
S
Obj
das
auf de
g
auszuschalten.
schlie
öffnen
S
S
S
)
S
alten
Objektivabd
geschaltet
der
Wi
der K
alten
Objektivabd
geschaltet
s.
Aufnahmemodus
un grün
chließen Sie die
e Kamera wird ausgeschaltet.
2
ektivabdeckung.
Wiedergabemodus
rücken Sie die Taste , bis
Bild
ezeigt wird.
an
h dem Einschalten befindet sich die Kamera
Drücken Sie die Taste erneut, um die
Kamera
ie hören einen Startton und sehen das
tartbild, wenn die Kamera eingeschaltet
wird (S. 41,111). (Schalten Sie die Kamera
bei gedrückter SET-Taste ein, um den
tartton und das Startbild zu deaktivieren.
Bei ausgeschaltetem LCD-Monitor wird das
tartbild nicht angezeigt.
m LCD-Monitor
2
Sie können schnell zwischen dem Aufnahme- und
den Wiedergabemodus zu wechseln.
drücken Sie denAuslöser halb durch, um in den
Aufnahmemodus zurückzukehren.
Wiedergabemodus
Öff
Objektivabdeckung
odus zu
echsel
Stromsparfunktion
Die Kamera verfügt über eine Stromsparfunktion
Die Kamera schaltet sich automatisch ab, wenn Sie ca. drei
Minuten lang keine Kamerafunktion benutzen.
Die Kamera schaltet sich automatisch ab, wenn Sie ca. fünf
M
)
D
f
M
aufhö
.
odus für automatische
W
Die Stromsparfunktion kann über die Kameraeinstellungen
Der LCD-Monitor schaltet sich nach ca. 3 Minuten ab, wenn
innerhalb dieser Zeit bei eingeschaltetem LCD-Monitor keine
Vorgänge ausgeführt werden, und zwar auch wenn die
Stromsparfunktion [Aus] ist (die Kamera wird zu diesem
Zeitpunkt allerdings nicht ausgeschaltet). Durch Drücken einer
beliebigen Taste wird der LCD-Monitor wieder eingeschaltet.
Beenden der Stromsparfunktion
Schieben Sie den Hebel der Objektivabdeckung nach unten
D
ne Stromsparf
Wie
ie kö
G
n
ine Stromsparf
schaltetem LC
(die
die
Drücken einer
den W
drücke
Siedie
den W
D
en
b,
schaltet.
ch ca. 3Mi
LCD
r Objektivabd
Aufnahmemodus
Wiedergabemodus
inuten lang keine Kamerafunktion benutzen.
Bei Anschluss an einen Drucker (optional
ie Kamera schaltet sich automatisch ab, wenn Sie ca. fün
inuten lang keine Kamerafunktion benutzen oder der Drucker
rt zu drucken
Befindet sich die Kamera im M
•
iedergabe, während sie an einen Computer angeschlossen ist,
wird die Stromsparfunktion nicht aktiviert (S. 75).
deaktiviert werden (S. 109).
•
Grundfunktionen
●
Umschalten zwischen Aufnahme-/
Wiedergabemodus
Wiedergabemodus umschalten. Bilder können
nmittelbar nach ihrer Aufnahme wiedergegeben
nd gelöscht werden. Außerdem ist die sofortige
Aufnahme von Bildern während der Wiedergabe
möglich.
Aufnahmemodus
●
Aufnahmemodus
Wiedergabemodus/Bei Anschluss an einen Drucker
rücken Sie die Taste .
nen Sie die
m in den Aufnahmem
w
n.
,
7
8
Grundfunktionen
Verwenden des LCD-Monitors
Verwenden Sie den LCD-Monitor zum
Aufnehmen und gleichzeitigen Überprüfe
von Bildern, für Menüvorgänge und zum
Wiedergeben von Bildern.
Wenn die DISP.-Taste gedrückt wird, ändert sich die
Anzeige wie in der nachfolgenden Grafik gezeigt.
• Die An-/Aus-Einstellung der LCD-
j
• Wenn der LCD-Monitor auf [An] (keine
auch nicht angezeigt).
g
gig
g
eing
.
anderer starker Beleuchtung kann sich das
hzeitigen
dern
nneneinstra
Di
Di
d
Aufna
LCD-Mon
anzeig
fna
weise ausge
LCD-Moni
enn de
d
Aufna
6
●
Bild im LCD-Monitor verdunkeln. Dies ist
kein Defekt.