Canon POWERSHOT A300 User Manual [de]

CANON INC.
305 Die
roup
Fa
x 01-835-64 68
D
D
Amstelveen, The N
Fa
0 (CHF 2.
Wien, Austria
Fax
nland
Fax
Fax
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 email: customer.services@cbs.canon.co.uk
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle, 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Télþ: 01.41.99.70.70 Fax : 01.41.99.79.50 http:/www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GMBH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 €/min) www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Palazzo L, Strada 6, 20089 Milanofiori - Rozzano (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000 E-mail: supporto@canon.it http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301 Help Desk: 906.30.12.55 E-mail: helpdesk1@btlink.net
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be
CEL-SD8SA230 © 2003 CANON INC. GEDRUCKT IN DER EU.
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg Tel.: (352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100 http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124 Helpdesk: 023 – 5 681 681 http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Hoejgaards Vej 1, DK-2860 Soeborg, Danmark Phone: +45 44 88 26 66 http://www.canon.dk
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15 E-mail: helpdesk@canon.no http://www.canon.no
Finnland
CANON OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Puhelin: 010 54420 Fax: 010 544 4630 HelpDesk 0600 0 22606 (1,67 euroa/min + pvm) Sähköposti: helpdesk@canon.fi http://www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 86 20 Fax: 08-744 8527 http://www.canon.se
Europa, Afrika und Naher Osten
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group Tel. 01-835-61 61 Fax 01-835-64 68 Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch
Österreich
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria Helpdesk Tel.: 01 66 146 412 Fax: 01 66 146 413 http://www.canon.at
Portugal
SEQUE SOC.NAC.EQUIP., LDA.
Pr. Alegria, 58-2° C, 1269-149 Lisboa, Portugal Tel: +0121 324 28 30 Fax: +0121 347 27 51 http://www.seque.pt
Osteuropa
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria Tel.: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel.: +358 10 544 20 Fax: +358 10 544 10 http://www.canon.ru
DEUTSCH
DIGITALKAMERA Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
• Es wird empfohlen, den Abschnitt „Bitte zuerst lesen“ zu lesen (S. 11).
• Informationen zur Installation der Software sowie zum Übertragen von Bildern erhalten Sie in der Software- Anleitung.
• Es wird außerdem empfohlen, die Bedienungsanleitung Ihres Druckers zu lesen, die im Lieferumfang Ihres Canon Druckers enthalten ist.
2
3
Nach der Aufnahme von Bildern
Installation der Software Software-Anleitung Verbinden der Kamera mit einem Computer Diese Anleitung Übertragen von Bildern auf einen Computer Software-Anleitung
4
Überblick über die Komponenten
Vorderansicht
* Computer: USB-Schnittstellenkabel IFC-300PCU (im Lieferumfang der Kamera enthal
ten)
e
.
(
i
n
t
Auslöser (S. 33)
Auslöser (S. 33)
S
)
(
)
M
)
A
A
)
Lampe zur Reduzierung des Rote-Augen-Effekts (S. 49)
Selbstauslöser-Lampe (S. 52)
Blitz (S. 49)
A
Anschlussabdeckung (S. 83)
)
Obj
Obj
)
ht
llenkabel IFC
Blitz (S. 4
öser-Lampe (S
ser-Lampe (S
4
Blitz (S
chalter für den Aufnahmemodus (S. 46
Fenster des optischen Suchers
ikrofon (S. 73
F-Hilfslicht (S. 33
DC IN-Anschluss (S. 121
ektiv ektivabdeckung (S. 26
S. 32
ubble Jet-Drucker mit Direktdruckfunktion (optional): Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bubbl
Eine Liste der Drucker, die mit dieser Kamera kompatibel sind, f
den Sie in der Systemübersich
Jet-Druckers nach
5
Überblick über die Komponenten
* Wenn Sie die Kamera an der Handgelenkschlaufe tragen, sollten Sie sie nicht herumschlenkern
.
117)
Such
32)
Stati
28)
CF-Kartensteckplatzabdeckung/
Gurtöse*
Überb
KodiKo
die
ick übe
Überb
atumsbatteriehalter (S.
er (S.
autsprecher
vanschluss
-Monitor (S.
oder mit der Kamera oder Schlaufe gegen andere Objekte stoßen
6
Überblick über die Komponenten
(Display)-Taste (S. 28)
ktion)-Taste (S. 35)/
77)
Z
34)
Omni-Selector (S. 58, 49, 52, 51)
(Messverfahren) / , (Blitz) /
(Serienbild) (Selbstauslöser) /
ösers auf
O
e
Grün: Bereit zum Aufnehmen oder zur Kommunikation mit dem
C
Grün blinkend: Kamera wird gerade gestartet, liest die CF-Karte, löscht
Daten von der CF-Karte oder überträgt Daten auf den
Comp
O
O
g
).
e
G
G
A
Auf
).
ten
(Me
(Ser
er
verfahren
(U
erg
(U
(Mes
SET
(S
ken beim Öffne
chten oder bl
de gestartet, lie
.
. (Fun
löschen)-Taste (S.
oom-Taste (S.
Ausl
.
bere Kontrollleucht
omputer.
range: Bereit zum Aufnehmen mit Blitz.
uter.
range blinkend: Bereit zur Aufnahme, (Verwackelwarnung)/Blitz wird
eladen (bei eingeschaltetem LCD-Monitor
ntere Kontrollleucht
elb: Makro-/Unendlich-Modus
elb
blinkend: Problem mit der Fokussierung (Sie können zwar den
uslöser drücken, es wird aber empfohlen, zum
nehmen den Schärfespeicher (S. 56) zu verwenden
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Symbole im rechten Bereich von Überschriftsleisten zeigen de
Betriebsmodus an. Im Beispiel unten sollte der Aufnahmemodus auf
D
D
diesichauf die Fu
a
aus
D
Bedienvorgänge hinausgehen.
)
)
)
)
)
)
Meine Kamera-Menü
(
S
)
Überschriftsleist
Verwen
ahmemodus auf
Überschriftsleiste
Au
übe
nvorgänge hina
n von
übe
nach.
der
Verwendete Symbole
ieses Symbol bedeutet, dass Sie entweder , ,
oder auf dem Omni-Selector drücken müssen.
Shooting
ieses Symbol kennzeichnet Informationen,
wirken können.
ieses Symbol kennzeichnet zusätzliche
Fragen? Sehen Sie zuerst hier nach.
Aufnahmemodi (S. 142
Informationen zum Drucken (S. 79 FUNC.-Menü (S. 105
Aufnahme-Menü (S. 106 Wiedergabe-Menü (S. 107 Einstellungen-Menü (S. 109
nktionsweise der Kamer
. 111
7
8
Inhalt
Vorderansicht ...............................................4
S
6
Vorbereiten der Kamera 18
Grundfunktionen 26
C
8
Verwenden des Suchers.............................32
Verwenden des Digitalzooms.....................34
von Menüs ..............................................38
“)
1
6
6
47
9
Komponen
2
ktio
ktio
F
2
en und der CF-
18
tigen
Verwende
..he...
es Dig
e
Verwen
7
18
me
interansicht.................................................5
teuerelemente ............................................
Informationen zu dieser
Ein-/Ausschalten der Kamera.....................26
Verwenden des L Auf dem LCD-Monitor angezeigte
Auswählen von Menüs und Einstellungen
Anpassen der Kamera (Einstellungen
„Meine Kamera
D-Monitors....................2
.....35
.....................................4
Aufnahme 4
Auswählen des Aufnahmemodus...............4
Ändern der Pixelauflösung/Kompression......
Verwenden des Blitzes ...........................4
9
Makro-Modus/ Unendlich-Modus .....51
Serienbildmodus .................................. 52
Selbstauslöser ...................................... 52
Stitch-Assistent-Modus .............................. 53
Verwenden des Schärfespeichers .............56
mschalten zwischen den Messverfahren...58
9
0
3
Ändern der ISO-Empfindlichkeit ................ 64
Zurücksetzen der Dateinummer ................65
Wiedergeben 66
Anzeigen von Einzelbildern ........................66
Gleichzeitiges Anzeigen von neun Bildern
Wiedergeben von Filmen............................68
69
2
ösche
7
aller Bilde
7
Verbinden der Kamera mit einem
85
7
2
..................
......................
us .....
.....5
..............5
...............53
.........
A
A
Ton
Ton
hängen vo
Sc
..............5
..........
..................
.................
......................
.....
......
igen von neu
ilmen......
.........64
....
66
ähle
Verbin
le
rbin
......64
66
..........6
umme
instellen der Belichtung ........................... 5
instellen des Weißabgleichs.....................6
Ändern des Fotoeffekts .............................6
Bearbeiten von Filmen................................
otieren von angezeigten Bildern ..............7
Inhalt
schen 77
L
n von Einzelbildern..........................7
n
Auswählen mit dem Druckauftrag-Menü
rucken ......................................................
ruckeinstellungen (Direktdruckfunktion).....8
ruckeinstellungen
DPOF-Druckeinstellungen)....................9
rucken mit DPOF-Druckeinstellungen......96
r....................................7
..........81
Inhalt
Computer 100
Anschluss an einen Computer mit
01
C
4
d
Werkseinstellung .................................. 112
Anhänge 117
Verwenden der optionalen
2
Technische Daten 128
9
A
nge
9
...............98
bertragung
ldern auf ein
.......
................
....
stellungen
105
.....
............107
105
.
............109
105
.
.........107
........10
.....
Direktes Übertragen von Bildern aus einer
B-Kabel............................................ 1
F-Karte...............................................10
ste der Menüoptionen un
FUNC.-Menü............................................105
Aufnahme-Menü ...................................... 106
Wiedergabe-Menü ................................... 107
Einstellungen-Menü.................................109
Meine Kamera-Menü ............................... 111
Liste der Meldungen................................. 113
10
atterie-Sätze.......................................118
lege und Wartung der Kamera..............12
Fehlerbehebung........................................123
Funktionen der verschiedenen Aufnahmemodi..........142
1
Bitte zuerst lesen
erwendung von Canon-Originalzubehör
für Digitalkameras („Canon-Zubehör“) entwickelt
Sie können für diese Digitalkamera auch Zubehör verwenden, das nicht von Canon stammt. Canon
oder für Schäden, die durch diese Verwendung entstehen.
Ze
abe
seiner Pixel funktionieren gemäß ihrer Spezifikation. Weniger als 0,01 % aller Pixel können mitunter
versehentlich aufleuchten oder als rote oder schwarze Punkte erscheinen. Dies hat keinerlei Auswirkungen
auf die Aufnahmen und stellt keine Fehlfunktion dar.
Auf Seite 24 finden Sie Informationen zum Ändern der Spracheinstellungen.
rde für eine
durch diese V
Z
behö
.
timale Fun
“) entwicke
anon-Zube
ne Garantie fü
durch diese V
oder als rot
er LCD
funktion dar.
o
rstellungs
ger
n Sie die Kam
ge
e de
genhochpräziser
pezifikation. We
f
oder als rot
Informatione
Zuber
Temperatur des Kameragehäuses
Bitte denken Sie daran, und gehen Sie entsprechend vorsichtig vor
itraum in Betrieb h
n.
Der LCD-Monitor
Spracheinstellungen
1
Bitte zuerst lesen
nicht oder in
Wicht
nktioniert und
und Händler
e Hinwe
Wicht
nktioniert und
und Händler k
end, vor dem
rte Unternehmen
Kamera
EW
önlichen G
gen
brauch aufg
Sie im Ha
Kamera
herheits
a sicher,
nty System
Wichtige Hinweise
Testaufnahmen
Wir empfehlen Ihnen dringend, vor dem Anfertigen wichtiger Aufnahmen zunächst einige Testaufnahmen zu machen, um sicherzustellen, dass die Kamera korrekt funktioniert und bedient werden kann. Beachten Sie bitte, dass Canon, dessen Tochterfirmen, angegliederte Unternehmen und Händler keine Haftung für Folgeschäden übernehmen, die aus der Fehlfunktion einer Kamera oder von Zubehör, einschließlich Kompakt-Flashmemory Karten, herrühren und dazu führen, dass ein Bild entweder gar nicht oder in einem nicht maschinenlesbaren Format gespeichert wird.
Warnung vor Urheberrechtsverletzungen
Bitte beachten Sie, dass Canon-Digitalkameras zum persönlichen Gebrauch bestimmt sind und niemals unter Verletzung oder Zuwiderhandlung nationaler und internationaler Urheberrechtsgesetze und -bestimmungen verwendet werden dürfen. Beachten Sie bitte auch, dass das Kopieren von Aufnahmen von Vorträgen, Ausstellungen oder gewerblichen Objekten mit einer Kamera oder anderen Geräten unter bestimmten Umständen Urheberrechten oder anderen gesetzlich verankerten Rechten zuwiderläuft, auch wenn das Bild nur zum persönlichen Gebrauch aufgenommen wird.
Garantiebeschränkungen
Informationen zu den Garantiebestimmungen Ihrer Kamera finden Sie im Handbuch „European Warranty System“ (EWS), das im Lieferumfang der Kamera enthalten ist.
Kontaktinformationen für den Canon Customer Support finden Sie im hinteren Teil dieses Handbuchs oder im Handbuch „European Warranty System“ (EWS).
Sicherheitsvorkehrungen
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Kamera sicher, dass Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen gelesen und verstanden haben. Achten Sie stets darauf, dass die Kamera ordnungsgemäß bedient wird.
Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen sollen die sichere und korrekte Bedienung der Kamera und der zugehörigen Zusatzgeräte ermöglichen und verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen oder Geräte zu Schaden kommen.
Auf den folgenden Seiten bezieht sich der Ausdruck „Geräte“ vorrangig auf die Kamera, die Batterie, das Akkuladegerät und den optionalen Kompakt-Netzadapter.
12
3
WARNHINWEISE
• Richten Sie die Kamera niemals direkt auf die Sonne oder auf eine andere intensive Lichtquelle, da hierbei die Gefahr
von Augenschäden besteht.
u
Augenschäden führen. Halten Sie insbesondere bei Blitzaufnahmen von Säuglingen und Kleinkindern einen Abstand von
mindestens einem Meter
hädig
e
Achten Sie besonders sorgfältig darauf, die für die Kamera benötigte Datumsbatterie für Kinder unzugänglich
.
Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, falls ein Kind eine Batterie verschluckt hat.
Versuchen Sie niemals, Geräteteile zu zerlegen oder zu verändern, wenn dies nicht ausdrücklich in der vorliegenden
A
.
Das Zerlegen oder Verändern kann schwere elektrische Schläge zur Folge haben. Die W
g
interner T eile sowie V eränderungen und Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden, die durch
den Kamerahändler oder den Canon Customer Support Help Desk autorisiert wurden.
.
Ebenso dürfen Sie das aufgrund einer Beschädigung frei liegende Innere von Zubehörteilen ni
cht
berühren. Dies könnte elektrische Schläge hoher Spannung zur Folge haben. Bitte wenden Sie sich umgehend an Ihren
Stellen Sie beim Auftreten von Rauch oder schädlichen Dämpfen unverzüglich die Benutzung der Kamera ein.
Andernfalls riskieren Sie Brände oder Stromschläge.
S
heraus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. V
ergewissern Sie sich, dass kein Rauch und keine Gase mehr
austreten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder an den nächsten Canon Customer Support Help Desk.
niemals direk
WA
ISE
B
te
WA
ndere b
niemals direk
steht.
e So
Schläge v
benso dürfen
ein
hoher Spannung
e Ba
schwere elekt
sk autorisie
ve
ie verschluckt
nicht aus
ndern, wenn d
schwere elektr
Fo
rn, wenn
turen dürfen n
er Support Help
hoher Spannung
hoher Spannung
Support He
er Support
ektr
einen Canon Cu
Bitte zuerst lesen
eren aus. Das intensive Blitzlicht kann z
s schwere Verletzungen erleiden. Des Weiteren besteht Erstickungsgefahr, wenn sich ein Kind den Tragegurt um den
Besc
alslegt.
aufzubewahren
nleitung beschrieben ist
nicht den Blitzbereich
t ein Kind versehentlich die Kamera oder Batterien, kann
chalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie die Batterien
artun
1
Bitte zuerst lesen
Schalten
Steckdose.
len gelass
e die Kame
wurde ode
sofort aus
das Gehäu
besc
Geh
llen gelass
wenden Sie
äg
Schalten
B
arauf.
Ander
au
lls besteht die Gef
ssen Händen, d
staubigen, feu
Netzka
fen
oder v
Sup
n un
aub und Sch
staubigen, feu
aubigen, f
besteht die G
en Händen
Andern
kab
au
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt ist. Andernfalls riskieren Sie Brände oder Stromschläge. Schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie die Batterien heraus oder ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Support Help Desk.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und vermeiden Sie jeden Kontakt damit. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen. Die Kamera ist nicht wasserdicht. Falls das Kameragehäuse mit Flüssigkeiten oder Seeluft in Berührung kommt, reiben Sie es mit einem weichen, saugfähigen Tuch trocken. Falls Wasser oder andere fremde Substanzen in das Innere der Kamera gelangt sind, schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie die Batterien heraus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächsten Canon Customer Support Help Desk.
Alkohol, Benzol, Verdünnungsmittel oder sonstige leicht entzündliche Substanzen dürfen nicht zur Reinigung oder
Wartung des Geräts verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel regelmäßig ab und entfernen Sie Staub und Schmutz, der sich am Stecker, außen an der Netzsteckdose und in deren Umgebung angesammelt hat. In staubigen, feuchten oder verschmutzten Umgebungen kann
der im Laufe der Zeit am Stecker angesammelte Staub mit Feuchtigkeit gesättigt werden und einen Kurzschluss verursachen, aus dem ein Brand entstehen kann.
Zerschneiden, beschädigen oder verändern Sie niemals das Netzkabel des Netzadapters und legen Sie keine
schweren Gegenstände darauf. Andernfalls besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, der Brände oder Stromschläge verursachen kann.
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen, da Sie sich dadurch möglicherweise der Gefahr eines
elektrischen Schlages aussetzen.
Teil des Steckers an. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, da sonst das Kabel beschädigt, die spannungsführenden Adern und/ oder deren Isolation freigelegt und Brände und elektrische Schläge verursacht werden könnten.
Die Verwendung von nicht ausdrücklich für dieses Gerät zugelassenen Energiequellen kann zu Überhitzung, Zerstörung des Geräts, Bränden, Stromschlägen oder anderen Gefahren führen. Verwenden Sie nur die empfohlenen Stromversorgungsgeräte.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder an den nächsten Canon Customer
Die Verwendung derartiger Substanzen kann zu Bränden führen.
Fassen Sie das Netzkabel beim Herausziehen nur an dem dafür vorgesehenen stabilen
14
Bitte zuerst lesen
Hitzequelle
, die Batteri
dem Inneren eine
Tauchen
wodurch
B
te
n
, wodurch
Flammen fe
ten austrete
endern o
und offen
Sie a
rursacht werde
dem Inneren eine
ad
Kompakt-N
nd Explosione
könn
oder sonstige
könne
kanebB
ng
plosio
zungen oder Be
en
Kompakt-N
T
es G
ngen oder
und Zubehö
rw
sch
p
als a
NiMH-Akku
hlenen Ba
eg
Halten Sie die Batterien von Hitzequellen und offenen Flammen fern. Tauchen Sie sie nicht in Wasser. Andernfalls können Beschädigungen auftreten und ätzende Flüssigkeiten austreten, wodurch Brände, Stromschläge, Explosionen und schwere Verletzungen verursacht werden können.
Versuchen Sie niemals, die Batterien zu zerlegen, zu verändern oder Hitze auszusetzen. Es besteht große Verletzungsgefahr durch Explosionen. Spülen Sie alle Körperteile (insbesondere Mund und Augen) oder Kleidungsstücke, die mit Substanzen aus dem Inneren einer Batterie in Berührung gekommen sind, sofort gründlich mit Wasser ab.
Lassen Sie die Batterien möglichst nicht fallen und schützen Sie sie vor Stößen und Schlägen, die das Gehäuse
beschädigen könnten. Beschädigungen können zum Auslaufen der Batterie und zu Verletzungsgefahr führen. Schließen Sie die Kontakte einer Batterie niemals mit Metallgegenständen wie zum Beispiel Schlüsselanhängern
kurz. Dies könnte zur Überhitzung der Batterie sowie zu Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
Vor dem Entsorgen einer Batterie sollten Sie die Kontakte mit Klebestreifen oder sonstigem Isoliermaterial bekleben, damit diese nicht mit anderen Gegenständen in direkte Berührung geraten können. Kontakt mit anderen Metallgegenständen in Entsorgungsbehältern kann zu Bränden und Explosionen führen. Entsorgen Sie die Batterien stets als Sondermüll.
Die Verwendung von nicht ausdrücklich für dieses Gerät zugelassenen Batterien kann zu Explosionen oder zum
Auslaufen führen, wodurch Brände, Verletzungen oder Beschädigungen der Umgebung verursacht werden können.
Verwenden Sie nur die empfohlenen Batterien und Zubehörteile.
Bei einer Verwendung von NiMH-Akkus Typ AA sollten nur die entsprechenden Akkus von Canon und das für diese
Akkus empfohlene Ladegerät benutzt werden. Die Verwendung eines anderen Ladegeräts kann zur Überhitzung oder Verformung der Akkus führen und Brände oder Stromschläge verursachen.
Trennen Sie das Akkuladegerät oder den Kompakt-Netzadapterkabels nach dem Laden und bei Nichtbenutzung der
Kamera sowohl von der Kamera als auch von der Steckdose, um Brände und andere Schäden zu vermeiden. Der Kameraanschluss des Akkuladegerätekabels und des Kompakt-Netzadapterkabels wurde zur ausschließlichen
Verwendung mit der Kamera entwickelt. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Produkten oder Batterien. Es besteht Brandgefahr und die Gefahr sonstiger Schäden.
15
6
Bitte zuerst lesen
Verwenden, platzieren und lagern Sie das Gerät glichst nicht an Orten, an denen es starker
Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie zum Beispiel auf dem
Armaturenbrett oder im Kofferraum eines Autos.
Auslaufen, Überhitzung oder Explosion der Batterien führen, wodurch Brände, V
e
Verletzungen verursacht werden können. Außerdem können hohe T
Gehäuseverformungen führen. Achten Sie bei Verwendung des Akkuladegeräts zum Laden des Akkus
oder zum Betrieb der Kamera auf ausreichende Lüftung.
.
Andernfalls besteht die Gefahr von
.
Wenn Sie die Kamera an der Handgelenkschlaufe tragen oder halten, sollten Sie darauf achten,
dass die Kamera nicht gegen Objekte prallt bzw. starken Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt
wird, die zu Verletzungen führen oder die Kamera beschädigen können.
Vermeiden Sie es, den Blitz während der Aufnahme mit den Fingern abzudecken oder die
Oberfläche des Blitzes nach mehreren, kurz aufeinander folgenden Blitzlichtaufnahmen zu
.
Dies könnte zu Verbrennungen führen.
Verwenden Sie nicht den Blitz, wenn sich Schmutz, Staub oder andere Gegenstände an ihm
.
Durch die Wärmeentwicklung kann der Blitz beschädigt werden.
a
.
Bitte denken Sie daran, und schützen Sie Ihre Hände vor der Hitzeeinwirkung.
V
ion der Ba
V
Sie das Ge
en und lage
g oder hoh
das
den Blitz, w
be
alten, sollte
nen.
est
litz
be
Stö
ung kann der B
und sctz
geren Ze
den Blitz, w
Wä
VORSICHT
Intensive Sonneneinstrahlung und Hitze können zu
mperaturen zu
agern Sie das Gerät nicht an feuchten oder staubigen Orten
ränden, Stromschlägen oder anderen Schäden
erühren
efinden
ufwärmen
rbrennungen oder andere
1
Vermeiden von Fehlfunktionen
elektromagnetische Felder erzeugen.
Starke Magnetfelder können Fehlfunktionen verursachen oder gespeicherte Bilddaten beschädigen.
Vermeiden Sie die Bildung von Kondenswasser
Wenn Sie das Gerät zwischen Orten mit unterschiedlichen Temperaturen transportieren, kann sich an den
Außen- und Innenflächen Kondenswasser bilden. Um dies zu vermeiden, sollten Sie das Gerät in einer
.
Stellen Sie die Benutzung der Kamera sofort ein, wenn Sie feststellen, dass sich Kondenswasser bildet.
Andernfalls kann es zu Schäden kommen. Entfernen Sie die CF-Karte, die Batterie und das Netzkabel
die Kamera wieder verwenden.
Sollten Sie die Kamera r einen längeren Zeitraum nicht verwenden, nehmen Sie die Batterien aus der
die Batterien vollständig entladen und möglicherweise die Kamera beschädigen.
Verm
baren Nähe
n Fehlf
nktione
B
te
n Fehlfu
on E
er
Verm
der erzeugen.
nnen Fehlfunkt
für einen länge
entladen un
Feuc
ich
ie d
Feuch
. Entfernen S
arten Sie, bis d
,
mera un
für einen länge
an die Umgebungstemperatur angepasst hat
Bitte zuerst lesen
17
Vorbereiten der Kamera
kali-Batteri
Kamera e
terie
Typ AA
der
er
Typ A
alten) oder
Kamera e
p A
e B
Einsetzen der Batterien und der CF-Karte
Setzen Sie zwei (2) Alkali-Batterien Typ AA (im Lieferumfang der Kamera enthalten) oder zwei (2) NiMH-Akkus (separat erhältlich) Typ AA und die CF-Karte in die Kamera ein.
1
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
2
Schieben Sie die CF­Kartensteckplatzabdeckung bzw. den Batteriefachdeckel nach vorne und öffnen Sie sie/ihn.
3
Drücken Sie die Verriegelung des Batteriefachdeckels in Pfeilrichtung, um den Deckel zu öffnen.
Batteriefachdeckel
Verriegelung des Batteriefachdeckels
4
Setzen Sie die Batterien wie unten gezeigt ein und schließen Sie den Batteriefachdeckel.
18
(-) Minus-
pol
(+) Pluspol
Setzen Sie die CF-Karte wie gezeigt ein und
Karte halten Sie sie
sodass sie fest
Ö
B
S
Vorb
teriefachde
rei
Vo
ein un
tzabdeckun
sodass sie fest
grü
nachfolgend
Verw
für d
inkl
ptionale Akkula
romverso
eg
denandung von wi
de
Verw
r
Batteriefachdeckel
nachfolgende
5
schließen Sie die CF-Kartensteckplatzabdeckung bzw. den Batteriefachdeckel.
Schieben Sie die CF-Karte ganz nach unten, sodass sie fest sitzt (zum Lösen der CF-Karte halten Sie sie fest und ziehen Sie sie heraus).
Wenn die Kontrollleuchte grün blinkt, darf die Kamera weder ausgeschaltet noch der Batteriefachdeckel geöffnet werden. Die Kamera schreibt, liest, löscht oder überträgt gerade ein Bild von der oder auf die CF-Karte. Führen Sie in einem solchen Fall die nachfolgenden Vorgänge nicht aus, da aufgenommene Bilder dadurch beschädigt werden können.
Schalten Sie die Kamera aus
Vorbereiten der Kamera
Öffnen Sie die CF-Kartensteckplatzabdeckung bzw. den Batteriefachdeckel
Schütteln Sie die Kamera Beachten Sie, dass die Verwendung von CF-Karten, deren
gespeicherte Daten mit einer anderen Kamera oder mit der Software einer anderen Firma bearbeitet wurden, Fehlfunktionen der Canon Kamera zur Folge haben kann.
Wir empfehlen Ihnen bei längeren Betriebszeiten den Einsatz des optionalen Netzteils ACK800 zur Stromversorgung der Kamera (S. 121).
Das optionale Akkuladegerät ermöglicht Ihnen die Verwendung von wiederaufladbaren NiMH-Akkus für die Stromversorgung der Kamera (S. 118).
Informationen über wiederaufladbare Batterien inklusive Ladegerät und wiederaufladbare NiMH-Akkus der Typ AA finden Sie in der Systemübersicht (separates Informationsblatt). Weitere wichtige Informationen können Sie den Abschnitten „Batterieleistung“ (S. 133) und „CF­Kartentypen und Circa-Kapazitäten (Aufnahmen)“ (S. 132) entnehmen.
19
Vorbereiten der Kamera
„Verwenden wiede
Fall Mangan- o
atterien
er Canon
mit diesen
raufladbarer
Ac
A
derVeluspole (+
e Bat
h
r
mit diesen
„Verwenden wiede
n oder ü
Verwendung nich
schneller als
rste
darauf,
hnlich e
rie
n Gegenden
em S
hre nne
a
k
h
schneller a
wiederhers
in einer I
ngt unter
Verwendung nicht
Ordnungsgemäßer Umgang mit Batterien
Verwenden Sie nur Alkali-Batterien Typ AA oder Canon NiMH-Akkus Typ AA. Hinweise zum Umgang mit diesen Batterien finden Sie unter „Verwenden wiederaufladbarer Batterien“ (S. 118).
Verwenden Sie auf keinen Fall Mangan- oder Lithium­Batterien, da diese in der Kamera überhitzen können.
Da die Leistung von Alkali-Batterien je nach Marke unterschiedlich sein kann, ist die Lebensdauer der von Ihnen erworbenen Batterien unter Umständen nicht so lang wie die der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen Batterien.
Die verfügbare Betriebszeit der Kamera kann bei Verwendung von Alkali-Batterien bei niedrigen Temperaturen kürzer sein. Außerdem haben Alkali-Batterien spezifikationsbedingt unter Umständen eine kürzere Lebensdauer als NiMH-Akkus. Wenn Sie die Kamera in kalten Regionen oder über längere Zeiträume verwenden möchten, empfehlen wir Ihnen, den NiMH-Akkus Typ AA von Canon zu verwenden. Auch wenn Nickel-Cadmium-Batterien Typ AA verwendet werden können, wird ihre Verwendung nicht empfohlen, da ihre Leistung als unzuverlässig eingeschätzt wird.
Neue und bereits verwendete Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Legen Sie immer gleichzeitig zwei neue Batterien (oder voll aufgeladene Akkus) ein.
20
Achten Sie darauf, die Batterien mit der korrekten Ausrichtung der Pluspole (+) und Minuspole (-) einzusetzen.
Verwenden Sie auch nicht unterschiedliche Batterien oder Batterien von verschiedenen Herstellern gleichzeitig. Beide Batterien sollten identisch sein.
Reinigen Sie die Batteriekontakte vor dem Einlegen der Batterien sorgfältig mit einem trockenen Tuch. Durch Hautfett oder sonstigen Schmutz kann die Anzahl der möglichen Aufnahmen bzw. die Lebensdauer der Batterien beträchtlich reduziert werden.
Bei niedrigen Temperaturen ist die Batterieleistung herabgesetzt (besonders bei Alkali-Batterien). Wenn Sie die Kamera in kalten Gegenden verwenden und sich die Batterien schneller als gewöhnlich entladen, können Sie die Leistung wiederherstellen, indem Sie die Batterien vor der Verwendung in einer Innentasche Ihrer Kleidung aufwärmen. Achten Sie darauf, dass die Batterien dort nicht mit Schlüsselanhängern aus Metall oder anderen Metallgegenständen in Kontakt kommen, die einen Kurzschluss der Batterien hervorrufen können.
Sollten Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, sind die Batterien aus dem Gerät herauszunehmen und an einem sicheren Ort aufzubewahren. Andernfalls könnten sie auslaufen und die Kamera beschädigen.
21
WARNHINWEISE
teilweise fehlt oder abgezogen ist, da diese Batterien
auslaufen, sich überhitzen oder explodieren können.
Aufladen immer die Unversehrtheit des Schutzbands.
.
a
(
abgef
g.
en oder explodie
Vorb
rei
Vo
er
E
s Schutzban
n od
Batte
e (Pl
Schutzband re
ist
richtrhti
Schutzband re
verwendet werden Batterien, die wie folgt aussehen, sollten auf keinen
F
ll verwendet werden:
Batterien, deren Schutzband
solation) abgezogen ist.
lacht.
etallfassun
elektrische
Vorbereiten der Kamera
Vorbereiten der Kamera
Auf dem LCD-Monitor erscheint ein Symbol oder ein
e
laden Sie die Akkus wieder auf).
g
O
.
Wechseln
S
atterien
llk
unddie Kamera is
funktionstüchtig. Ersetzen Sie die
.
F-Karten sind hochpräzise elektronische Geräte.
Sie müssen vor Verbiegen, Einwirkung starker
.
z
.
W
verdunstet sind.
O
:
g
n
igen
die Akkus
CF
die Akkus
vor dem T
eue Tem
CF-K
ermeiden
ge
sw
üte
sw
CF-Ka
s
W
vor dem
Batteriestatusanzeigen
rschöpft sind.
erscheint dieses Symbol, wenn Sie eine der fol
ie die
B
Batterien unverzüglich
22
enden Tasten drücken: den
mni-Selector, DISP. und FUNC
e Batterien sind vo
ommen leer,
t nicht mehr
Informationen zu CF-Karten
Kräfte, Stößen und Erschütterungen geschützt werden
Versuchen Sie auf keinen Fall, CF-Karten zu
erlegen oder zu verändern
enn Sie eine CF-Karte innerhalb kurzer Zeit
Verwenden oder lagern Sie CF-Karten nicht an
rten, an denen folgende Bedingungen
rrschen
staubig oder sandi
ohe Luftfeuchtigkeit und hohe Temperature
23
oder bei schwacher Leistung der
wie unter Schritt 5 beschrieben vor. (Tauschen
Sie die Datumsbatterie aus, wenn die Leistung
der aktuellen Batterie schwach ist (S.117).).
Schalt
26)
ücken Sie die
Taste.
.
.
4
Sie dann die
SET
e.
ü zum
Gehen S
Vorb
rei
Vo
tum
Gehen S
um
cke
zu
hrze
Vorbereiten der Kamera
Einstellungen) auszuwählen
en Sie die Kamera ein (S.
r
as Aufnahme- oder Wiedergabe-Menü
wirdangezeigt
-
.
-Tast
4
Vorbereiten der Kamera
Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein.
e
Stellen Sie mit der Taste
das Datu
SET
Taste
ücken Sie die
-Taste.
Sie können die Sprache für die Menüs und
Taste
.
eingestelltem Datum und eingestellter Uhrzeit
um und die
um das einz
len.
Tast
das Datum
ie k
das Datu
um das einz
Tast
Dat
-T
und eingestel
-Ta
und eingestell
rücken Si
rücken Sie die r
rücken Sie die
Das Aufnahme- oder Wiedergabe-Menü wird angezeigt.
-
.
-
.
Einstellungen) auszuwählen
Datumsangabe finden Sie auf Seite 87.
2
2
Wählen Sie mit der Taste die
Option (Sprache) aus und dcken
Sie die
T
-Taste.
4
Stell
.
Wählen Sie mit die Sprache au
SET
-Taste.
W
-Taste drücken, ohne
T
-Taste zu drücken, wird wieder
das Einstellungen-Menü ohne Änderung der
Spracheneinstellungen angezeigt.
-Taste.
T
während Sie die
U
o
m
oder e
geg
)
Verwenden der Weichtasche
er Taste
die
Vorb
ändern
rei
Vo
die
d drücken
-Tas
-Taste drüc
Me
erung der
e kö
u
atterien
n
w
e
o
r
-Tas
-Taste drück
SE
en Sie die Sprache ein
rücken Sie die
enn Sie die
vorher dieSE
Vorbereiten der Kamera
SE
-Taste gedrückt halten,
MEN
unktion kann nicht verwendet werden, solange ein
ptionaler, mit der Direktdruckfunktion kompatibler Drucker (CP-Serie) oder ein mit der Direktdruckfunktion kompatibler Bubble Jet-Drucker
it der Kamera verbunden ist
eben wird.
wieder
Das Aussehen der Weichtasche kann regional unterschiedlich sein.
-Taste betätigen. (Diese
in Film
5
6
Grundfunktionen
Öffnen Sie die Objektivabdeckung.
Wenn Sie sie weiter zur Seite schieben,
wird die Kamera angeschaltet.
.
S
Obj
das
auf de
g
auszuschalten.
schlie
öffnen
S
S
S
)
S
alten
Objektivabd
geschaltet
der
Wi
der K
alten
Objektivabd
geschaltet
s.
Aufnahmemodus
un grün
chließen Sie die
e Kamera wird ausgeschaltet.
2
ektivabdeckung.
Wiedergabemodus
rücken Sie die Taste , bis
Bild
ezeigt wird.
an
h dem Einschalten befindet sich die Kamera
Drücken Sie die Taste erneut, um die Kamera
ie hören einen Startton und sehen das
tartbild, wenn die Kamera eingeschaltet wird (S. 41,111). (Schalten Sie die Kamera bei gedrückter SET-Taste ein, um den
tartton und das Startbild zu deaktivieren. Bei ausgeschaltetem LCD-Monitor wird das
tartbild nicht angezeigt.
m LCD-Monitor
2
Sie können schnell zwischen dem Aufnahme- und
den Wiedergabemodus zu wechseln.
drücken Sie den Auslöser halb durch, um in den
Aufnahmemodus zurückzukehren.
Wiedergabemodus
Öff
Objektivabdeckung
odus zu
echsel
Stromsparfunktion
Die Kamera verfügt über eine Stromsparfunktion
Die Kamera schaltet sich automatisch ab, wenn Sie ca. drei
Minuten lang keine Kamerafunktion benutzen.
Die Kamera schaltet sich automatisch ab, wenn Sie ca. fünf
M
)
D
f
M
aufhö
.
odus für automatische
W
Die Stromsparfunktion kann über die Kameraeinstellungen
Der LCD-Monitor schaltet sich nach ca. 3 Minuten ab, wenn
innerhalb dieser Zeit bei eingeschaltetem LCD-Monitor keine
Vorgänge ausgeführt werden, und zwar auch wenn die
Stromsparfunktion [Aus] ist (die Kamera wird zu diesem
Zeitpunkt allerdings nicht ausgeschaltet). Durch Drücken einer
beliebigen Taste wird der LCD-Monitor wieder eingeschaltet.
Beenden der Stromsparfunktion
Schieben Sie den Hebel der Objektivabdeckung nach unten
D
ne Stromsparf
Wie
ie kö
G
n
ine Stromsparf
schaltetem LC
(die
die
Drücken einer
den W
drücke
Sie die
den W
D
en
b,
schaltet.
ch ca. 3 Mi
LCD
r Objektivabd
Aufnahmemodus
Wiedergabemodus
inuten lang keine Kamerafunktion benutzen.
Bei Anschluss an einen Drucker (optional
ie Kamera schaltet sich automatisch ab, wenn Sie ca. fün
inuten lang keine Kamerafunktion benutzen oder der Drucker
rt zu drucken
Befindet sich die Kamera im M
iedergabe, während sie an einen Computer angeschlossen ist,
wird die Stromsparfunktion nicht aktiviert (S. 75). deaktiviert werden (S. 109).
Grundfunktionen
Umschalten zwischen Aufnahme-/ Wiedergabemodus
Wiedergabemodus umschalten. Bilder können
nmittelbar nach ihrer Aufnahme wiedergegeben
nd gelöscht werden. Außerdem ist die sofortige Aufnahme von Bildern während der Wiedergabe möglich.
Aufnahmemodus
Aufnahmemodus
Wiedergabemodus/Bei Anschluss an einen Drucker
rücken Sie die Taste .
nen Sie die
m in den Aufnahmem
w
n.
,
7
8
Grundfunktionen
Verwenden des LCD-Monitors
Verwenden Sie den LCD-Monitor zum
Aufnehmen und gleichzeitigen Überprüfe
von Bildern, für Menüvorgänge und zum
Wiedergeben von Bildern.
Wenn die DISP.-Taste gedrückt wird, ändert sich die
Anzeige wie in der nachfolgenden Grafik gezeigt.
Die An-/Aus-Einstellung der LCD-
j
• Wenn der LCD-Monitor auf [An] (keine
auch nicht angezeigt).
g
gig
g
eing
.
anderer starker Beleuchtung kann sich das
hzeitigen
dern
nneneinstra
Di
Di
d
Aufna
LCD-Mon
anzeig
fna
weise ausge
LCD-Moni
enn de
d
Aufna
6
Bild im LCD-Monitor verdunkeln. Dies ist kein Defekt.
Aufnahmemodus
Keine LCD-Monitor-Anzeige
2
amera gespeichert und beim nächsten
nschalten der Kamera wiederhergestellt.
Wenn
edoch beim Einschalten des LCD-
onitors die Nachricht „Wechseln Sie die
atterien“ erscheint, bleibt der LCD-Monitor
ameraeinstellungen wird dies u. U.
• Wenn der Aufnahmemodus auf , oder
esetzt wird, wird der LCD-Monitor
unabhän
von seiner An-/Aus-Einstellun
eschaltet
2
Wiedergabemodus
den LC
die DISP.-Taste gedrückt wird.
aste
G
wen
Keine Anzeige
Keine Anzeige
Grundfunktionen
9
3
Grundfunktionen
Auf dem LCD-Monitor angezeigte Informationen
*
.
werden, wenn die grau unterlegten
odus
S
6
B
S. 59
Weißabg
h
t
S. 6
t
S. 63
S. 47
g
S. 47
S. 49
h
S. 51
ode
S
2
en
S. 58
Anzahl
aufnehmbare
der
b
(
)
AF-Messfeld
Spotmessfeld
(
)
5
g*
x
S. 3
g
S. 30
S
2
We
ach Abschluss de
lll
blink
S
()
S
S
D-Mo
AF-M
ssfeld
AF-M
S. 60
47
g
-M
die gra
de
endlich-M
die grau
de
nformatione
ormatio
. 4
Aufnahmemodus
Aufnahmem
elichtungskorrektur
leic
SO-Empfindlichkei Fotoeffek Kompression Pixelauflösun Blitz
akro/Unendlic
Aufnahmemeth
verfahr
0
••••
zw. Aufnahmezeit
für Filme
r Bil
in Sek.
. 4
4
. 5
rot
Einstellun Verwackelwarnun Batterie fast leer
Wird bei Verwendung des Digitalzooms angezeigt
nn n
essvorbereitungen die obere ontro ymbol der Verwackelwarnung
dem LCD-Monitor angezeigt wird, sollten
ie den Blitz einschalten oder die Kamera
auf ein
1,3x 1,6x 2,0x 2,5x 3,2x 4,0x 5,1
euchte orange
tativ montieren.
r
t und das
S. 5
4
. 2
auf
Loading...
+ 113 hidden pages