Canon POWERSHOT A300 User Manual [es]

CANON INC.
305 Die
roup
Fa
x 01-835-64 68
C
C
e
Fa
0 (CHF 2.
Amstelveen, The N
Wien, Austria
Fax
G
Gu
Fax
Fax
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 email: customer.services@cbs.canon.co.uk
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle, 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Télþ: 01.41.99.70.70 Fax : 01.41.99.79.50 http:/www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GMBH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 €/min) www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Palazzo L, Strada 6, 20089 Milanofiori - Rozzano (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000 E-mail: supporto@canon.it http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301 Help Desk: 906.30.12.55 E-mail: helpdesk1@btlink.net
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be
CEL-SD8SA2A0 © 2003 CANON INC. IMPRESO EN EE.UU.
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg Tel.: (352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100 http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124 Helpdesk: 023 – 5 681 681 http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Hoejgaards Vej 1, DK-2860 Soeborg, Danmark Phone: +45 44 88 26 66 http://www.canon.dk
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15 E-mail: helpdesk@canon.no http://www.canon.no
Finlandia
CANON OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Puhelin: 010 54420 Fax: 010 544 4630 HelpDesk 0600 0 22606 (1,67 euroa/min + pvm) Sähköposti: helpdesk@canon.fi http://www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 86 20 Fax: 08-744 8527 http://www.canon.se
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group Tel. 01-835-61 61 Fax 01-835-64 68 Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch
Österreich
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria Helpdesk Tel.: 01 66 146 412 Fax: 01 66 146 413 http://www.canon.at
Portugal
SEQUE SOC.NAC.EQUIP., LDA.
Pr. Alegria, 58-2° C, 1269-149 Lisboa, Portugal Tel: +0121 324 28 30 Fax: +0121 347 27 51 http://www.seque.pt
Europa del este
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria Tel.: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel.: +358 10 544 20 Fax: +358 10 544 10 http://www.canon.ru
C
Á
MARA DIGITAL
Guía de usuario de la cámara
ESPOL
Guía de usuario de la cámara
• Lea la sección "Léame primero" (p. 11).
• Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información sobre la instalación del software y la descarga de imágenes.
• Consulte la sección "Iniciación rápida" en la siguiente página si desea obtener una explicación sencilla de los procedimientos de disparo, reproducción y borrado.
• Lea también el manual del usuario de la impresora que se incluye con su impresora Canon.
Iniciación rápida
Instale las pilas y la tarjeta CF
Abra la ranura de la tarjeta CF y la tapa de las pilas e inserte una tarjeta CF y las pilas.
(p. 18)
Abra la tapa de la lente y deslícela en la dirección de encender la alimentación
El indicador situado junto al visor empieza a parpadear de color verde.
• Cuando se muestre el menú de configuración de fecha y hora, consulte la página 23.
Para obtener información sobre cómo se cambia el idioma, consulte "Selección del idioma" (p. 24).
la flecha para
(p. 26)
Establezca el conmutador de modo de disparo en (Fotograma) y establezca el enfoque
Dirija la cámara hacia el sujeto y presione ligeramente el botón de disparo hasta la mitad. La cámara suena dos veces cuando está enfocada.
2
(p. 33)
Realice la toma
Pulse el botón de disparo hasta el final del recorrido. Sonará el disparador, indicando que se ha tomado la imagen.
Para borrar
(p. 33)
Vea la imagen
La imagen grabada se mostrará durante (p. 34) aproximadamente. Consulte la sección "Reproducción" ya tomadas.
(p. 66) para ver otras imágenes
3 segundos
Pulse el botón mientras se muestra la imagen.
Cuando haya terminado de tomar fotografías
Compruebe que se ha seleccionado [Borrar] y pulse el botón SET (Ajustar).
Instalación del software Guía de iniciación al software Conexión de la cámara a un ordenador Esta guía Descarga de imágenes a un ordenador Guía de iniciación al software
3
Guía de componentes
on Direct
p
a del temp
9)
p
Vista frontal
Botón del disparador (p. 33) Conmutador de modo de disparo (p. 46) Ventana del visor óptico (p. 32) Micrófono (p. 73)
Luz ayuda AF (p. 33) Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 49) Lámpara del temporizador (p. 52)
Flash (p. 49) Tapa del terminal (p. 83)
Terminal DIGITAL* (p. 83) Terminal DC IN (entrada de CC) (p. 121) Objetivo Tapa de la lente (p. 26)
* Ordenador: cable de interfaz USB IFC-300PCU (incluido con la cámara)
Impresora compatible con Direct Print (impresión directa) (serie CP, opcional): cable de interfaz directo DIF-100 (incluido con la impresora) Impresora de Inyección de Burbuja con función de impresión directa (opcional): consulte el manual del usuario de la Impresora de Inyección de Burbuja. (Si desea una lista de impresoras que funcionen con esta cámara, consulte el diagrama del sistema.)
4
Guía de componentes
co
Tap
Tap
Vista posterior
Soporte de la batería de fecha (p. 117) Visor (p. 32) Montaje de la correa*
Tapa de la ranura de la tarjeta CF/ batería (p. 18)
Altavoz Rosca de trípode
Pantalla LCD (p. 28)
* Tenga cuidado cuando lleve la cámara colgada por la correa. No la balancee, y mantenga la
correa y el cuerpo de la cámara lejos de los obstáculos.
5
Guía de componentes
)
nes
parpadean cu
el o
(Med
(Con
omni (p. 58
o)
(In
ususomni (p. 58,
(In
(Med
(Co
a
se abre la tap
parpadean cua
el o
se está iniciando
Panel de operaciones
Botón MENU (p. 36) Botón DISP. (Pantalla) (p. 28)
FUNC. (Función) (p. 35)/ Botón (Borrado de una imagen) (p. 77)
Botón de zoom (p. 34)
Botón de encendido/reproducción (p. 26
Selector omni (p. 58, 49, 52, 51)
(Medición de luz) / , (Flash) / (Continuo) (Temporizador) /
(Macro) / (Infinito) /
Botón SET (Ajustar)
Los indicadores se iluminan o parpadean cuando se abre la tapa de la lente y cada vez que se pulsa el botón de disparo.
Indicador superior
Verde: la cámara está preparada para disparar o para
comunicarse con el ordenador.
Parpadeo verde: la cámara se está iniciando, leyendo la
tarjeta CF , borrando datos de la tarjeta CF o transmitiendo datos al ordenador.
Naranja: la cámara está preparada para disparar
con flash.
Parpadeo naranja: la cámara está preparada para disparar,
(advertencia de trepidación de la cámara) / cargando el flash (LCD activado).
Indicador inferior
Amarillo: modos Macro/Infinito Parpadeo amarillo: dificultad para enfocar. Aunque se puede
pulsar el botón de disparo, se recomienda utilizar el bloqueo de enfoque para disparar (p. 56).
6
Acerca de la Guía de usuario de la cámara
,
Símbo
usu
a e a e usu
Símbol
m
peraciones
en e
aro d
Se
esta secc
s d
Se
S
Símbolos utilizados
Los iconos situados a la derecha de los títulos indican el modo de las operaciones. Como en el caso del siguiente ejemplo, el modo de disparo debe
estar definido en , , o .
Disparo
Ajuste de la exposición
¿Alguna pregunta? Consulte primero esta sección.
Desplazamiento por los menús Selección de menús y ajustes (p. 35) ¿Cuáles son los ajustes disponibles para cada función?
y Funciones disponibles en cada disparo ¿Seguirán mis ajustes en efecto cuando apague el modo (p. 142) de la cámara?
¿Cómo se imprime? Acerca de la impresión (p. 79)
¿Qué funciones están disponibles en los menús? Menú Play (p. 107)
Esta marca indica que debe presionar ,
, o en el selector omni.
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.
esta marca indica temas adicionales que complementan los procedimientos básicos.
Menú FUNC. (p. 105) Menú Grabación (p. 106)
Menú Configuración (p. 109) Menú Mi cámara (p. 111)
7
Contenido
tes
2
s de
2
ám
tería y la tarje
18
CF......18
Selección
Ajustes d
....
tón
m dig
d
Selecció
Ajustes
18
:Tablas de funciones y operaciones.
Iniciación rápida 2
Guía de componentes 4
Vista frontal...................................................4
Vista posterior...............................................5
Panel de operaciones...................................6
Acerca de la Guía de usuario
de la cámara 7
Léame primero 11
Preparación de la cámara 18
Instalación de la batería y la tarjeta CF......18
Ajuste de la fecha y hora............................23
Selección del idioma...................................24
8
Funciones básicas 26
Encendido y apagado.................................26
Uso de la pantalla LCD...............................28
Información mostrada en la pantalla LCD ..30
Uso del visor...............................................32
Uso del botón de disparo............................33
Uso del zoom digital ...................................34
Selección de menús y ajustes....................35
Ajustes de menú y ajustes
predeterminados.....................................38
Personalización de la cámara
(Ajustes de Mi cámara)...........................41
Disparo 46
Selección del modo de disparo...................46
Cambiar la resolución/compresión ............47
Uso del flash ...........................................49
Modos Macro/ Infinito........................51
Modo continuo ......................................52
.......
l enfoque.......
....5
.............53
............. 55
.........
As
imá
r
..........5
.............
...................
.......
......
ágenes una a
.....63
66
Acerca d
C
im
C
Acerc
...
.......64
66
ágenes una a
Temporizador ....................................... 52
Modo Ayuda de Stitch ...............................53
Modo Película............................................ 55
Uso del bloqueo del enfoque......................56
Cambiar entre los modos de
autoenfoque ........................................... 57
Alternancia entre modos de
medición de luz ......................................58
Ajuste de la exposición ..............................59
Ajuste del balance de blancos....................60
Cambiar el efecto fotográfico......................63
Cambio de la velocidad ISO ......................64
Puesta a cero del número de archivo ........65
Reproducción 66
Visualización de imágenes una a una........66
Visualización de imágenes en conjuntos
de nueve.................................................67
Visualización de películas ..........................68
Edición de películas....................................69
Contenido
Giro de imágenes en la pantalla.................72
Asociar recordatorios con sonido a las
imágenes ................................................73
Autovisualizado...........................................75
Protección de imágenes.............................76
Borrado 77
Borrado de imágenes individuales..............77
Borrado de todas las imágenes..................77
Formato de una tarjeta CF......................... 78
Impresión 79
Acerca de la impresión...............................79
Selección en el menú Orden impresión.....81
Conexión de la cámara a una impresora....82
Impresión....................................................85
Ajustes de impresión (función de
impresión directa) ...................................87
Ajustes de impresión (Ajustes de
impresión DPOF)....................................92
Impresión con ajustes de impresión DPOF
.......96
9
Contenido
s
9
Apén
Apén
98
s ...........98
a DPOF)
..........
.................
.....................
................
......105
...
...........109
......105
..
.
........109
e los ajustes
Ajustes de descarga de imágenes
(Orden de descarga DPOF) 98
Ajuste de la descarga de imágenes ...........98
Descarga de imágenes en
un ordenador 100
Conectando la cámara a un ordenador por
medio de un cable USB........................101
Descarga directa desde una tarjeta CF....104
Lista de opciones de menú y
mensajes 105
Menú FUNC.............................................105
Menú Grabación ......................................106
Menú Play................................................107
Menú Configuración ................................. 109
Menú Mi cámara......................................111
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados...................................112
Lista de mensajes.....................................113
10
Andices 117
Reemplazo de la batería de fecha............117
Uso de los Kits de baterías opcionales.....118
Cuidado y mantenimiento de la cámara...122
Solución de problemas.............................123
Especificaciones 128
Índice 135
Funciones disponibles en cada modo de disparo....143
Léame primero
diseñada p
os d
hace respons
Ac
arcas con es
able de los d
hace respons
omo pun
de alta pre
n porcentaje i
rojos o negros
Selección
sto n
arse
ado de la cám
ntalla LCD
ión. Más del
n porcentaje i
rojos o negros
Selección
porcentaj
Accesorios
Esta cámara digital está diseñada para obtener un rendimiento óptimo si se utiliza con los accesorios para cámaras digitales Canon ("Accesorios originales Canon"). Puede utilizar accesorios de otras marcas con esta cámara digital. Sin embargo, Canon no ofrece ninguna garantía ni se hace responsable de los daños derivados del uso de accesorios de marcas distintas de Canon.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos largos, el cuerpo de la cámara podría recalentarse. Téngalo en cuenta y tome las precauciones apropiadas cuando vaya a hacer un uso prolongado de la cámara.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisn. Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones, y sólo un porcentaje inferior al 0,01% de los píxeles puede fallar ocasionalmente o aparecer como puntos rojos o negros. Esto no afecta a la imagen grabada y no constituye un error de funcionamiento.
Selección del idioma
Consulte la página 24 para cambiar la selección del idioma.
11
Léame primero
incump
das, y sus dis
fotografías im
incump
cion
System)
y
consulte el f
disp
stra
disp
consulte el fo
eto sobre el S
auciones
System)
ntin
Lea esta sección
Tomas de prueba
Antes de intentar realizar fotografías importantes, se recomienda encarecidamente que tome varias imágenes de prueba para confirmar que la cámara está funcionando y está siendo utilizada correctamente. Tenga en cuenta que Canon, sus empresas subsidiarias y afiliadas, y sus distribuidores no se responsabilizarán de los daños que surjan por un funcionamiento incorrecto de una cámara o un accesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash™, que causen la grabación de imágenes incorrectas o su grabación en un formato que el ordenador no reconozca.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y deberán utilizarse en conformidad con lo estipulado por las leyes y regulaciones de copyright nacionales e internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exposiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede contravenir la ley de copyright u otros derechos legales, incluso cuando las imágenes hayan sido tomadas para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información sobre la garantía de su cámara, consulte el folleto sobre el Sistema europeo de garantía de Canon (EWS, Canon European Warranty System) que se suministra con su cámara.
Para obtener información sobre los contactos del Servicio de soporte de clientes de Canon, consulte la contraportada de este folleto o el folleto sobre el Sistema europeo de garantía de Canon (EWS, Canon European Warranty System).
Precauciones de seguridad
Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido las precauciones de seguridad que se describen a continuación. Compruebe que está utilizando la cámara correctamente en todo momento.
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos.
En las páginas que siguen, el término "equipo" se refiere fundamentalmente a la cámara, la batería, el cargador de la batería y el adaptador de corriente opcional.
12
Léame primero
irectamente
En especial, m
utilizar el flash
ADV
sol o a ot
os de perso
AS
A
s fuentes
ADV
sol o a otr
utilizar el flash
l o a
una desc
no hacerl
de la cáma
po qu
o por repres
to
de
am
tam
no se desc
ipo qu
ernas deben
o por repres
to
de
por repr
una desc
no hacerlo
ADVERTENCIAS
• No dirija la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que puedan dañar la vista.
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa del flash podría dañar la vista. En especial, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Si un niño daña accidentalmente la cámara o las pilas, podría sufrir lesiones graves. Por otra parte, la correa aumenta los riesgos de asfixia en niños si se la colocan alrededor del cuello.
Ponga especial cuidado en mantener la batería de fecha de la cámara fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pila, solicite asistencia médica inmediatamente.
No intente desmontar o modificar ninguna pieza del equipo que no se describa expresamente en esta guía. Desmontar o alterar ciertas piezas puede ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las revisiones, modificaciones y reparaciones internas deben ser realizadas por personal competente autorizado por el distribuidor de la cámara o por representantes del Servicio de soporte de clientes CANON.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alta tensión, no toque la zona del flash de la cámara si ha sufrido daños. Del mismo modo, nunca toque las partes internas del equipo que hayan quedado al descubierto accidentalmente. Existe riesgo de descarga eléctrica de alta tensión. Póngase en contacto con el distribuidor de su cámara o con el Servicio de soporte de clientes CANON tan pronto como sea posible.
Si observa que la cámara desprende humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente. De no hacerlo, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las pilas y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. Compruebe que la emisión de humo o gases tóxicos ha cesado. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes CANON más cercano.
13
Léame primero
A
ión de la to
la carca
de corrie
está dañ
iatamente
e.
Acuda
De no
la
de corrie
merja en agu
bilizada. Si
A
o
cable
e d
s.
cable, sujét
cortocircuito
en el
fe d
en el á
co
cortocircuito
mentac
de corri
cable, sut
y provoc
cable
acciones po
o dejar al desc
Deje de utilizar el equipo si se cae o la carcasa está dañada. De no hacerlo, puede producirse un incendio o una descarga ectrica. Apague inmediatamente lamara, extraiga las pilas y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes CANON más cercano.
Evite que el equipo se moje o se sumerja en agua u otros líquidos, así como la entrada de líquido en la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto con algún líquido o con aire salado, séquelo con un paño suave y absorbente. En caso de que penetre agua o una sustancia extraña en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga las pilas o desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Si continúa utilizando el equipo puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes Canon más cercano.
No utilice compuestos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso podría provocar un incendio.
Extraiga periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan
acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la toma de corriente y en el área circundante.
En presencia de polvo, humedad o grasa, el polvo que se acumula en el enchufe durante un periodo prolongado de tiempo puede saturarse con la humedad y provocar un cortocircuito, con el consiguiente riesgo de incendio.
No corte, dañe o altere el cable del adaptador de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas. De hacerlo podría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desenchufe el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible puede dañar o dejar al descubierto el aislante y el cable, creando una fuente potencial de incendios y descargas eléctricas.
La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas para este equipo
puede dar lugar a un sobrecalentamiento, una deformación del equipo, un incendio, una descarga eléctrica u otros problemas.
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
14
Léame primero
e una fue
dos y cau
ar las pila
na explos
calentar la
ante cualqui
tacto con
a d
dir
e de calo
tacto con e
pilas o expon
ex
e tam
enteusa o el ada
.
daños al
va u otro a
componente
y explos
de
U
componente
U
or
este eq
años
ien
tamaño A
a
No deje las pilas cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas. No las sumerja en agua. Esto podría deteriorar las pilas y provocar la salida de líquidos corrosivos, u ocasionar un incendio, una descarga eléctrica, una explosión o lesiones personales graves.
No intente desmontar, modificar o calentar la batería. Si lo hace, existe un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, la piel o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de la batería.
Evite dejar caer las pilas o exponerlas a golpes fuertes que puedan dañar la carcasa. Las pilas podrían derramar líquidos y causar lesiones.
No ponga objetos metálicos, tales como llaveros, en contacto con los terminales de la batería. Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otras lesiones.
Antes de desechar una pila, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura puede dar lugar a incendios y explosiones. Deposite las pilas en los contenedores de su zona destinados a tal efecto.
El uso de pilas no recomendadas expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios, lesiones y daños al entorno. Utilice sólo las pilas y los accesorios recomendados.
Si utiliza pilas NiMH de tamaño AA, use únicamente las de marca Canon junto con el cargador recomendado para dichas pilas. El uso de un cargador distinto puede causar un sobrecalentamiento o una deformación de las pilas, con el consiguiente riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
Desconecte el cargador de la batería o el adaptador de corriente de la cámara y de la toma de
corriente eléctrica después de recargar la batería y cuando no esté utilizando la cámara con el fin de evitar incendios y otros peligros.
El conector del cargador de batería de la cámara y el cable de alimentación compacto están diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No los utilice con otros productos o pilas. Si lo hace,
podrían producirse incendios y otros peligros.
15
Léame primero
sobrecalentam
esiones. Las a
ento o explo
AUCIO
gares exp
tas tempe
sobrecalentam
ma
ipo
el m
ciedad, po
a durante un tie
s acciones p
a fuertes im
n pro
L
a fuertes im
toque la supe
acciones
prolongad
durante un
PRECAUCIONES
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a luz solar intensa o a altas temperaturas, como el salpicadero o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor
puede causar fugas, sobrecalentamiento o explosiones en la batería que podrían dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden producir deformaciones de la carcasa. Asegúrese de que la ventilación es buena cuando utilice el cargador de la batería para cargarla o para encender la cámara.
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría ocasionar incendios, descargas eléctricas y otros daños.
Cuando lleve la cámara por la correa, asegúrese de no someterla a fuertes impactos que pudieran
causar lesiones o dañar el equipo.
No cubra el flash con la mano al disparar. T ampoco toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. Ambas acciones pueden producir quemaduras.
No accione el flash si su lente tiene suciedad, polvo u otras partículas. La acumulación de calor resultante podría dañarlo.
Si utiliza la cámara durante periodos prolongados, el cuerpo puede calentarse. Extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante un tiempo prolongado. Podría experimentar una sensación de quemazón en las manos.
16
Léame primero
magnéticos in
s fuertes
magnétic
ores eléctrico
alimentac
tieq(si está cone
ar el equip
tie
sa
el eq
alimentaci
quipo en un lu
os largos
Prevención de fallos de funcionamiento
●●●●
Evite la proximidad a campos magnéticos fuertes.
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos intensos. La exposición a campos magnéticos intensos puede causar averías o alterar los datos de las imágenes.
●●●●
Evite los problemas relacionados con la condensación.
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Evite este riesgo colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
●●●●
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar la cámara inmediatamente si detecta condensación. Extraiga la tarjeta CF y las pilas o el cable de alimentación (si está conectado) y espere hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizar el equipo.
●●●●
Almacenamiento durante periodos largos
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas de la cámara o el cargador de la batería y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se guarda la cámara durante un tiempo prolongado con las pilas instaladas, éstas pueden descargarse y dañarla.
17
Preparación de la cámara
cámara) o
tarje
mara) o
(que se vend
o A
Instalación de la batería y la tarjeta CF
Inserte dos (2) pilas alcalinas de tamaño AA (suministradas con la cámara) o dos (2) pilas NiMH de tamaño AA (que se venden por separado) e inserte la tarjeta CF.
1
Compruebe que la cámara está apagada.
2
Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta CF/batería y ábrala.
3
Presione el cierre de la tapa de la batería en la dirección de la flecha para abrirla.
4
Inserte las baterías de la manera indicada y cierre la tapa de la batería.
Tapa de la batería
Cierre de la tapa de la batería
18
(-) Terminal
negativo
(+) Terminal
positivo
Inserte la tarjeta CF como se indica y
ta CF, sujétela
Te
coeltenido ha
quec que
P
asta el final.
F firmemente h
la cámara pa
imagen
de b
el
btener info
s de
deDde
im
ribiendo,
la cámara pa
arse.
5
cierre la tapa de la ranura de la tarjeta CF/batería.
Deslice la tarjeta CF firmemente hasta el final. Para liberar la tarjeta CF, sujétela y tire de ella.
Cuando el indicador de la cámara parpadea de color verde, no desconecte la alimentacn ni abra la tapa de la batería. La cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen hasta o desde la tarjeta CF. No realice las operaciones siguientes, ya que las imágenes grabadas pueden dañarse.
• Apagar la cámara
• Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta CF/batería
• Agitar la cámara
Preparación de la cámara
Tenga en cuenta que el uso de tarjetas CF cuyo contenido haya sido editado en otra cámara o con el software de otra empresa puede causar problemas de funcionamiento en la cámara.
Se recomienda utilizar el Kit adaptador de CA ACK600 opcional para suministrar corriente a la cámara durante sesiones largas (p. 121). El Kit de cargador de batería opcional permite utilizar pilas NiMH recargables para alimentar la cámara (p. 118).
Para obtener información sobre el Conjunto de batería y cargador, y las pilas NiMH recargables de tamaño AA, consulte el Diagrama del sistema (no incluido en esta guía).
Encontrará información importante en "Rendimiento de la batería" (p. 133) y "Tarjetas CF y capacidades estimadas (Imágenes grabables)" (p. 132).
19
Preparación de la cámara
de manganeso
as alcalin
MH Canon
Ase
A
con
orie
os termi
o litio por
.
de manganeso
en la mara
las alcalina
longad
mit
uso
e las
no es fiable
alcalinas. S
y las pilas s
es posible
ir e
bajas, esp
um
bajas, espe
da
alcalinas. S
s
lcalinas.
en
a
no es fiable
es fiab
ent
uso
Uso correcto de las pilas
Utilice únicamente pilas alcalinas o NiMH Canon de tamaño AA. Consulte "Uso de pilas recargables" (p. 118). No utilice nunca pilas de manganeso o litio porque podrían recalentarse en la cámara.
El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar dependiendo de la marca. Por esta razón, el tiempo de funcionamiento de las pilas que compre puede ser inferior al de las suministradas con la cámara. El tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir a temperaturas bajas si se utilizan pilas alcalinas. Por sus especificaciones, las pilas alcalinas pueden agotarse más deprisa que las baterías NiMH. Si va a utilizar la cámara en zonas frías durante un periodo prolongado de tiempo, le recomendamos que utilice el Kit de pilas NiMH de tamaño AA de Canon. Aunque la cámara admite baterías de níquel y cadmio de tamaño AA, el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso.
No mezcle nunca pilas nuevas con pilas parcialmente usadas. Coloque siempre en la cámara dos pilas nuevas (o completamente recargadas) al mismo tiempo.
20
Asegúrese de que coloca las pilas correctamente, con los terminales positivo (+) y negativo (-) bien orientados.
No mezcle nunca pilas de diferentes tipos o distintos fabricantes. Las dos pilas deben ser iguales. Antes de insertar las pilas, limpie los terminales con un paño seco. La grasa de la piel y cualquier otro tipo de suciedad puede disminuir significativamente el número de imágenes que se pueden grabar o reducir el tiempo de uso. El rendimiento de las pilas disminuye con temperaturas bajas, especialmente el de las pilas alcalinas. Si está utilizando la cámara en áreas frías y las pilas se consumen más rápido de lo habitual, es posible que pueda recuperar el rendimiento poniendo las pilas durante unos momentos en un bolsillo interior con el fin de calentarlas antes de usarlas. Tenga la precaución de no poner las pilas en un bolsillo junto con un llavero u objetos metálicos, porque se podría producir un cortocircuito.
Si no tiene intención de utilizar la cámara durante un periodo de tiempo largo, extraiga las pilas y guárdelas en un lugar seguro. Las pilas podrían tener escapes de líquido y dañar la cámara si permanecen instaladas durante periodos largos de inactividad.
ADVERTENCIAS
se po
n la cubierta
enta
ció
P
o que
cu
as
me
e
l negativo con
cu
No utilice nunca pilas dañadas o que tengan la cubierta externa parcial o totalmente deteriorada. Se podrían producir fugas y las pilas se podrían recalentar o explotar. Compruebe siempre las cubiertas de las pilas en la tienda antes de comprarlas. Algunas vienen con cubiertas defectuosas. No utilice pilas que tengan la cubierta defectuosa.
Nunca utilice pilas con las características siguientes.
Con la cubierta (revestimiento de aislamiento eléctrico) total o parcialmente pelada.
Con el polo positivo (terminal positivo) plano.
Con el terminal negativo con la forma correcta (sobresale de la base metálica), pero con una cubierta que no cubre el borde de la base metálica.
Preparación de la cámara
21
Preparación de la cámara
tado de l
rías están b
de
un icono o u
o recargue
mente.
levarla a u
déjela adap
temperatur
tarjeta CF
d
zona con
la
, coloque la
zona con
e poco
CF
Indicaciones del estado de las pilas
La pantalla LCD muestra un icono o un mensaje para indicar que las baterías están bajas de carga o agotadas.
Las baterías están empezando a descargarse. Sustituya o recargue las pilas inmediatamente. Si la pantalla LCD se apaga, este icono aparecerá al presionar alguno de los botones siguientes: el selector omni, DISP. y FUNC.
Cambie las pilas
Las pilas están totalmente descargadas y la cámara no puede funcionar. Debe reemplazar las pilas inmediatamente.
22
Acerca de las tarjetas CF
Las tarjetas CF son dispositivos electrónicos de alta precisión. No se deben doblar, forzar ni someter a impactos o vibraciones. No intente desmontar o alterar una tarjeta CF.
Someter una tarjeta CF a cambios bruscos y extremos de temperatura provocará la formación de condensación en la tarjeta y podría producir problemas de funcionamiento. Para impedir la condensación, coloque la tarjeta CF en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de llevarla a una zona con diferente temperatura y déjela adaptarse poco a poco a la nueva temperatura. Si se forma condensación en la tarjeta CF, guárdela a temperatura ambiente hasta que las gotas de agua se hayan evaporado de manera natural. No utilice ni almacene tarjetas CF en los siguientes lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Ajuste de la fecha y hora
fecha
alimentac
y ho
primera
de
ció
P
prime
fecha
e mostra
pa
pa
) y
El menú Fecha/Hora se mostrará la primera vez que se conecte la alimentación de la cámara o cuando la batería de fecha está descargada. Realice el procedimiento desde el paso 5 (sustituya la batería de fecha cuando se haya descargado la actual) (p. 117).).
Conecte la alimentación (p. 26).
1
Preparación de la cámara
Pulse para seleccionar el
3
menú [ (Configuración)].
Pulse el botón
2
Aparecerá el menú Grabación o Play.
MENU
.
Pulse para seleccionar
4
(Fecha/Hora) y pulse el botón
SET
.
23
Preparación de la cámara
la hora.
la fecha
Ajust
ecció
e
Ajusta
la fecha
la hora.
leccionar el e
se
nse
r en la
pa
pa
se
24
Ajuste la fecha y la hora.
5
Pulse para seleccionar el elemento que desea ajustar.
Pulse el botón para ajustar la fecha ylahora.
Pulse el botón
6
Pulse el botón
7
La fecha y la hora no se pueden insertar en la imagen aunque se hayan ajustado.
Para imprimir imágenes con la fecha, consulte página 87.
.
SET MENU
.
Selección del idioma
Ajusta el idioma en que se mostrarán los menús y los mensajes en la pantalla LCD.
Pulse el botón
1
Aparecerá el menú Grabación o Play.
Pulse para seleccionar el
2
menú [ (Configuración)].
MENU
.
Preparación de la cámara
seleccion
r
T
ció
P
seleccion
sin pul
aju
estuche b
estuche b
ta CF.
bn sin puls
Configur
ajustes de
Pulse para seleccionar
3
(Idioma) y pulse el botón
Defina el idioma.
4
Pulse para seleccionar el idioma.
Pulse el botón
5
Al pulsar el botón MENU sin pulsar el botón SET, regresará al menú Configuración sin
haber cambiado los ajustes de idioma.
Pulse el botón
6
SET
MENU
SET
.
.
En modo de reproducción, para cambiar el
.
idioma, mantenga pulsados el botón SET y MENU al mismo tiempo. (Esta función no puede utilizarse si ha conectado a la cámara una impresora compatible con la función de impresión directa (serie CP) o una Impresora de Inyección de Burbuja compatible con dicha función, o mientras se reproducen películas.)
Uso de la estuche blando (opcional)
Utilice la Estuche blando para guardar la cámara, las pilas y la tarjeta CF.
• El aspecto de la estuche puede ser distinto en función de la zona.
25
Funciones básicas
do hacia la po
ado
rrar
Encendido y apagado
Modo de disparo
1
Abra la tapa de la lente.
Si la sigue deslizando hacia la posición de "apertura", la cámara se encenderá. El indicador situado junto al visor empieza a parpadear de color verde.
Cierre la tapa de la lente.
La alimentación se desconectará.
26
Modo Reproducción
1
Pulse el botón hasta que la imagen se muestre en la pantalla LCD.
La cámara se enciende en modo Reproducción.
Pulse otra vez el botón para desconectar la alimentación.
Escuchará un sonido de arranque y verá la imagen de inicio cuando se conecte la
a
b
r
i
r
cerrar
alimentación (p. 41,111). (Para desactivar el sonido de arranque y la imagen de inicio, encienda la cámara mientras pulsa el botón SET.)
La imagen de inicio no aparece cuando la pantalla LCD está apagada.
Cambiar entre los modos de disparo
ltima función utiliza
energ
3 minuto
Se pue
e
3 minutos
inutos apr
a de la lente
des
de disp
el
botón
el
e d
esa
ad
d
p
am
lsese tiempo mie
ón de ahorro de
Función de ahorro de energía
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía.
Modo de disparo
La cámara se apagará automáticamente unos 3 minutos después de acceder a la última función utilizada.
Modo Reproducción
La cámara se apagará automáticamente unos 5 minutos después de acceder a la última función utilizada.
Si está conectada a una impresora (opcional)
La cámara se apagará automáticamente unos 5 minutos después de que se haya obtenido acceso a la última función o de que la impresora haya terminado de imprimir una imagen.
La función de ahorro de energía no se activará mientras la
cámara se encuentre en el modo de reproducción automática y conectada a un ordenador (p. 75).
Se pueden modificar los ajustes de la cámara para desactivar
la función de ahorro de energía (p. 109). La pantalla LCD se apaga en 3 minutos aproximadamente si
no se realizan operaciones en ese tiempo mientras la pantalla está encendida, aunque la función de ahorro de energía esté desactivada [Off]. (Nota: La alimentación no se desconectará en ese momento). Al pulsar cualquier botón, la pantalla LCD vuelve a encenderse.
Para volver de la función de ahorro de energía
Modo de disparo
Deslice la palanca de la tapa de la lente hacia abajo.
Modo de reproducción durante la conexión con una impresora
Pulse el botón .
y reproducción
Se puede cambiar rápidamente entre los modos de disparo y reproducción. Las imágenes se pueden reproducir y borrar inmediatamente después de haberlas tomado. Asimismo, las imágenes se pueden tomar inmediatamente mientras se reproducen.
Modo de disparo
1
Modo Reproducción
1
Funciones básicas
Pulse el botón para cambiar al modo de reproducción.
Pulse de nuevo el botón o pulse el botón de disparo hasta la mitad del recorrido para volver al modo de disparo.
Abra la tapa de la lente para cambiar al modo de disparo.
27
Funciones básicas
LCD
El
ba, para re
LC
inform
ajustes de
disparo a
aproxima
de la c
A
o
e e
Of
pa
erá
LC
pan
sparo,
ajustes de
A
justes
Uso de la pantalla LCD
Use la pantalla LCD para disparar imágenes mientras las comprueba, para realizar operaciones de menú y para reproducir imágenes.
La imagen de la pantalla LCD puede oscurecerse cuando la pantalla está expuesta a los rayos del sol u otra fuente de iluminación intensa. No es un defecto.
Modo de disparo
La pantalla cambia como se muestra en el diagrama siguiente cuando se pulsa el botón DISP.
Pantalla LCD (vista sin información)
Pantalla LCD (vista de información)
Sin pantalla LCD
28
El ajuste On/Off del modo de visualización de la pantalla LCD se memoriza al apagar la cámara. Cuando se vuelve a encender, asume el último modo seleccionado. Sin embargo, si aparece el mensaje "Cambie las pilas" estando encendida la pantalla LCD, ésta no se activará automáticamente la próxima vez que se encienda la cámara.
• Cuando la pantalla LCD se configura en On (sin información) u Off, si desea cambiar los ajustes de disparo, la información de disparo aparecerá durante 6 segundos aproximadamente. En función de los ajustes de la cámara, puede que no aparezca.
• Al cambiar el modo de disparo a , o , se activa la pantalla LCD con independencia de que se haya definido el ajuste On u Off.
Modo Reproducción
a
l pulsar
n
genes una a
Pulse el botón para encender la pantalla LCD. La pantalla cambia al pulsar el botón DISP.
Reproducción de imágenes una a una
Pantalla sencilla
Pantalla detallada
Sin pantalla
Reproducción en formato de índice (9 imágenes)
Pantalla sencilla
Sin pantalla
Funciones básicas
29
Funciones básicas
most
autoe
pant
p
ecula
e medic
most
autoe
al
dig
in
ro, el modo
inf
e la luz se p
otón DISP
parezca
luz s
estra la
ón DIS
47
Información mostrada en la pantalla LCD
Modo de disparo
Modo de disparo Compensación de
exposición Balance de blancos
Velocidad ISO Efecto fotográfico Compresión Resolución Flash Macro/Infinito Método de disparo Modo de medición de luz
30
Marco de medición puntual Marco de autoenfoque Número de imágenes o duración de películas (seg.) que puede grabarse
••••
p. 46 p. 59 p. 60
p. 64 p. 63 p. 47 p. 47 p. 49 p. 51 p. 52 p. 58
Modo de grabación de pecula
Ajuste de zoom digital* Advertencia de trepidación
de la cámara Batería baja
* Aparece durante el zoom digital.
El flash, el disparo continuo, el temporizador, el modo macro, el modo infinito y la medición de la luz se pueden ajustar mientras se muestra la información sombreada. Pulse el botón DISP. o el selector omni cuando no aparezca ninguna información.
Encienda el flash o monte la cámara en un trípode cuando el indicador superior de la cámara emita un parpadeo naranja y el icono de advertencia de trepidación ( ) aparezca en la pantalla LCD después de completar las mediciones.
(rojo) p. 55 1,3x 1,6x 2,0x 2,5x 3,2x
4,0x 5,1x
p. 34 p. 30
p. 22
Loading...
+ 113 hidden pages