• Consulte la Guía de iniciación al software para
obtener información sobre la instalación del
software y la descarga de imágenes.
• Consulte la sección "Iniciación rápida" en la
siguiente página si desea obtener una
explicación sencilla de los procedimientos
de disparo, reproducción y borrado.
• Lea también el manual del usuario de la impresora
que se incluye con su impresora Canon.
Iniciación rápida
Instale las pilas y la tarjeta CF
Abra la ranura de la tarjeta CF y la tapa de las pilas
e inserte una tarjeta CF y las pilas.
(p. 18)
Abra la tapa de la lente y
deslícela en la dirección de
encender la alimentación
El indicador situado junto al visor empieza
a parpadear de color verde.
• Cuando se muestre el menú de configuración
de fecha y hora, consulte la página 23.
• Para obtener información sobre
cómose cambia el idioma, consulte
"Selección del idioma" (p. 24).
la flecha para
(p. 26)
Establezca el conmutador de modo de disparo
en (Fotograma) y establezca el enfoque
Dirija la cámara hacia el sujeto y presione ligeramente el
botón de disparo hasta la mitad. La cámara suena dos
veces cuando está enfocada.
2
(p. 33)
Realice la toma
Pulse el botón de disparo hasta el final del recorrido.
Sonará el disparador, indicando que se ha tomado
la imagen.
Para borrar
(p. 33)
Vea la imagen
La imagen grabada se mostrará durante
(p. 34) aproximadamente. Consulte la sección
"Reproducción"
ya tomadas.
(p. 66) para ver otras imágenes
3 segundos
Pulse el botón
mientras se muestra
la imagen.
Cuando haya terminado
de tomar fotografías
Compruebeque se ha
seleccionado [Borrar] y
pulse el botón SET (Ajustar).
➀
Instalación del software➾ Guía de iniciación al software
➁ Conexión de la cámara a un ordenador➾ Esta guía
➂ Descarga de imágenes a un ordenador➾ Guía de iniciación al software
3
Guía de componentes
on Direct
p
a del temp
9)
p
Vista frontal
Botón del disparador (p. 33)
Conmutador de modo de disparo (p. 46)
Ventana del visor óptico (p. 32)
Micrófono (p. 73)
Luz ayuda AF (p. 33)
Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 49)
Lámparadel temporizador (p. 52)
Flash(p. 49)
Tapa del terminal (p. 83)
Terminal DIGITAL* (p. 83)
Terminal DC IN (entrada de CC) (p. 121)
Objetivo
Tapa de la lente (p. 26)
* Ordenador: cable de interfaz USB IFC-300PCU (incluido con la cámara)
Impresora compatible con Direct Print (impresión directa) (serie CP, opcional): cable de interfaz directo
DIF-100 (incluido con la impresora) Impresora de Inyección de Burbuja con función de impresión directa
(opcional): consulte el manual del usuario de la Impresora de Inyección de Burbuja. (Si desea una lista de
impresoras que funcionen con esta cámara, consulte el diagrama del sistema.)
4
Guía de componentes
●
co
Tap
Tap
●
Vista posterior
Soporte de la batería de fecha (p. 117)
Visor (p. 32)
Montaje de la correa*
Tapa de la ranura de la tarjeta CF/
batería (p. 18)
Altavoz
Rosca de trípode
Pantalla LCD (p. 28)
* Tenga cuidado cuando lleve la cámara colgada por la correa. No la balancee, y mantenga la
correa y el cuerpo de la cámara lejos de los obstáculos.
●
5
Guía de componentes
)
nes
parpadean cu
el o
(Med
(Con
omni (p. 58
o)
(In
ususomni (p. 58,
(In
(Med
(Co
a
se abre la tap
parpadeancua
el o
seestá iniciando
●
●
Panel de operaciones
Botón MENU (p. 36)
Botón DISP. (Pantalla) (p. 28)
FUNC. (Función) (p. 35)/
Botón (Borrado de una imagen) (p. 77)
Botón de zoom (p. 34)
Botón de encendido/reproducción (p. 26
Selector omni (p. 58, 49, 52, 51)
(Medición de luz) / , (Flash) /
(Continuo) (Temporizador) /
(Macro) / (Infinito) /
Botón SET (Ajustar)
Los indicadores se iluminan o parpadean cuando se abre la tapa de la lente y cada vez que se pulsa el botón de disparo.
Indicador superior
Verde:la cámara está preparada para disparar o para
comunicarse con el ordenador.
Parpadeo verde: la cámara se está iniciando, leyendo la
tarjeta CF , borrando datos de la tarjeta CF o
transmitiendo datos al ordenador.
Naranja: la cámara está preparada para disparar
con flash.
Parpadeo naranja: la cámara está preparada para disparar,
(advertencia de trepidación de la cámara) /
cargando el flash (LCD activado).
Indicador inferior
Amarillo: modos Macro/Infinito
Parpadeo amarillo: dificultad para enfocar. Aunque se puede
pulsar el botón de disparo, se recomienda utilizar
el bloqueo de enfoque para disparar (p. 56).
6
Acerca de la Guía de usuariode la cámara
,
Símbo
usu
a e a e usu
Símbol
m
peraciones
en e
aro d
Se
esta secc
s d
Se
S
Símbolos utilizados
Los iconos situados a la derecha de los títulos
indican el modo de las operaciones. Como en el
caso del siguiente ejemplo, el modo de disparo debe
estar definido en , , o .
● Disparo ●
Ajuste de la exposición
¿Alguna pregunta? Consulte primero esta sección.
Desplazamiento por los menúsSelección de menús y ajustes (p. 35)
¿Cuáles son los ajustes disponibles para cada función?
yFunciones disponibles en cada disparo
¿Seguirán mis ajustes en efectocuando apague el modo (p. 142)
de la cámara?
¿Cómo se imprime?Acerca de la impresión (p. 79)
¿Qué funciones están disponibles en los menús?Menú Play (p. 107)
Esta marca indica que debe presionar ,
, o en el selector omni.
Esta marca indica problemas que pueden
afectar al funcionamiento de la cámara.
esta marca indica temas adicionales que
complementan los procedimientos básicos.
Menú FUNC. (p. 105)
Menú Grabación (p. 106)
Menú Configuración (p. 109)
Menú Mi cámara (p. 111)
7
Contenido
tes
2
s de
2
ám
tería y la tarje
18
CF......18
Selección
Ajustes d
....
tón
m dig
d
Selecció
Ajustes
18
:Tablas de funciones y operaciones.
Iniciación rápida2
Guía de componentes4
Vista frontal...................................................4
Vista posterior...............................................5
Panel de operaciones...................................6
Acerca de la Guía de usuario
de la cámara7
Léame primero11
Preparación de la cámara18
Instalación de la batería y la tarjeta CF......18
Ajuste de la fecha y hora............................23
Selección del idioma...................................24
8
Funciones básicas26
Encendido y apagado.................................26
Uso de la pantalla LCD...............................28
Información mostrada en la pantalla LCD ..30
Uso del visor...............................................32
Uso del botón de disparo............................33
Uso del zoomdigital ...................................34
Selección de menús y ajustes....................35
Lista de mensajes.....................................113
10
Apéndices117
Reemplazo de la batería de fecha............117
Uso de los Kits de baterías opcionales.....118
Cuidado y mantenimiento de la cámara...122
Solución de problemas.............................123
Especificaciones128
Índice135
Funciones disponibles en cada modo de disparo....143
Léame primero
diseñada p
os d
hace respons
Ac
arcas con es
able delosd
hace respons
omo pun
de alta pre
n porcentaje i
rojos o negros
Selección
sto n
arse
ado de la cám
ntalla LCD
ión. Más del
nporcentajei
rojos o negros
Selección
porcentaj
Accesorios
Esta cámara digital está diseñadapara obtener un rendimiento óptimo si se utiliza con los
accesorios para cámaras digitales Canon ("Accesoriosoriginales Canon").
Puede utilizar accesorios de otras marcas con esta cámara digital. Sin embargo, Canon no ofrece
ninguna garantía ni se hace responsable de los daños derivados del uso de accesorios de marcas
distintas de Canon.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos largos, el cuerpo de la cámara podría recalentarse. Téngalo en cuenta y
tome las precauciones apropiadas cuando vaya a hacer un uso prolongado de la cámara.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99%de los píxeles funcionan de
acuerdo con las especificaciones, y sólo unporcentaje inferior al 0,01% de los píxeles puede fallar
ocasionalmente o aparecer comopuntos rojos o negros. Esto no afecta a la imagen grabada y no constituye
un error de funcionamiento.
Selección del idioma
Consulte la página 24 para cambiar la selección del idioma.
11
Léame primero
incump
das, y sus dis
fotografías im
incump
cion
System)
y
consulte el f
disp
stra
disp
consulte el fo
eto sobre el S
auciones
System)
ntin
●
●
Lea esta sección
Tomas de prueba
Antes de intentar realizar fotografías importantes, se recomienda encarecidamente que tome varias imágenes de
prueba para confirmar que la cámara está funcionando yestá siendo utilizada correctamente. Tenga en cuenta que
Canon, sus empresas subsidiarias y afiliadas, y sus distribuidores no se responsabilizarán de los daños que surjan
por un funcionamiento incorrecto de una cámara o un accesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash™, que
causen la grabación de imágenes incorrectas o su grabación en un formato que el ordenador no reconozca.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y deberán utilizarse en conformidad con lo estipulado por
las leyes y regulaciones de copyright nacionales e internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de
representaciones, exposiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede contravenir
la ley de copyright u otros derechos legales, incluso cuando las imágenes hayan sido tomadas para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información sobre la garantía de su cámara, consulte el folleto sobre el Sistema europeo de
garantía de Canon (EWS, Canon European Warranty System) que se suministra con su cámara.
Para obtener información sobre los contactos del Servicio de soporte de clientes de Canon, consulte
la contraportada de este folleto o el folleto sobre el Sistemaeuropeo de garantía de Canon (EWS,
Canon European Warranty System).
Precauciones deseguridad
Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido las precauciones de seguridad
que se describen a continuación. Compruebe que está utilizando la cámara correctamente en todo momento.
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar
la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a
otros equipos.
En las páginas que siguen, el término "equipo" se refiere fundamentalmente a la cámara, la batería,
el cargador de la batería y el adaptador de corriente opcional.
12
Léame primero
irectamente
En especial, m
utilizar el flash
ADV
sol o a ot
os de perso
AS
●
A
s fuentes
ADV
sol o a otr
utilizar el flash
l o a
una desc
no hacerl
de la cáma
po qu
o por repres
to
de
am
tam
no se desc
ipo qu
ernas deben
o por repres
to
de
por repr
una desc
no hacerlo
●
●
ADVERTENCIAS
• No dirija la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que puedan dañar la vista.
• No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa del flash
podría dañar la vista. En especial, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los
niños cuando vaya a utilizar el flash.
• Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Si un niño daña accidentalmente la cámara o las pilas,
podría sufrir lesiones graves. Por otra parte, la correa aumenta los riesgos de asfixia en niños si se la
colocan alrededor del cuello.
• Ponga especial cuidado en mantener la batería de fecha de la cámara fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pila, solicite asistencia médica inmediatamente.
• No intente desmontar o modificar ninguna pieza del equipo que no se describa expresamente en esta guía. Desmontar o alterar ciertas piezas puede ocasionar una descargaeléctrica de alta tensión.
Todas las revisiones, modificaciones y reparaciones internas deben ser realizadas por personal
competente autorizado por el distribuidor de la cámara o por representantes del Servicio de soporte de
clientes CANON.
• Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alta tensión, no toque la zona del flash de la cámara si ha sufrido daños. Del mismo modo, nunca toque las partes internas del equipo que hayan
quedado al descubierto accidentalmente. Existe riesgo de descarga eléctrica de alta tensión. Póngase en
contacto con el distribuidor de su cámara o con el Servicio de soporte de clientes CANON tan pronto como
sea posible.
• Si observa que la cámara desprende humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente. De no hacerlo, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. Apague
inmediatamente la cámara, extraiga las pilas y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente de la pared. Compruebe que la emisión de humo o gases tóxicos ha cesado. Acuda al
distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes CANON más cercano.
13
Léame primero
A
ión de la to
la carca
de corrie
está dañ
iatamente
e.
Acuda
De no
la
de corrie
merja en agu
bilizada. Si
A
o
cable
e d
s.
cable, sujét
cortocircuito
en el
fe d
enel á
co
cortocircuito
mentac
de corri
cable, sujét
y provoc
cable
acciones po
o dejar al desc
●
• Deje de utilizar el equipo sise cae o la carcasa está dañada.De no hacerlo, puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las pilas y desenchufe el cable de alimentación de la toma decorriente.Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
soporte de clientes CANON más cercano.
• Evite que el equipo se moje o se sumerja en agua u otros líquidos, así como la entrada de líquido en la
cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto con algún líquido o
con aire salado, séquelo con un paño suave y absorbente. En caso de que penetre agua o una sustancia
extraña en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga las pilas o desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente. Si continúa utilizando el equipo puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de soporte de clientes Canon más cercano.
• No utilice compuestos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso podría provocar un incendio.
• Extraiga periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan
acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la toma de corriente y en el área circundante.
En presencia de polvo, humedad o grasa, el polvo que se acumula enel enchufe durante un periodo prolongado
de tiempo puede saturarse con la humedad y provocar un cortocircuito, con el consiguiente riesgo de incendio.
• No corte, dañe o altere el cable del adaptador de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito, con el consiguiente riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
• No manipule el cablede alimentación con lasmanos mojadas. De hacerlo podría sufrir una descarga
eléctrica. Siempre que desenchufe el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte
flexible puede dañar odejar al descubierto el aislante y el cable, creando una fuente potencial de incendios
y descargas eléctricas.
• La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas para este equipo
puede dar lugar a un sobrecalentamiento, una deformación del equipo, un incendio, una descarga
eléctrica u otros problemas.
●
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
14
Léame primero
e una fue
dos y cau
ar las pila
na explos
calentar la
ante cualqui
tacto con
●
ad
dir
e de calo
tacto con e
pilaso expon
ex
e tam
enteusa o el ada
.
daños al
va u otro a
componente
y explos
de
U
componente
U
or
este eq
años
ien
tamañoA
a
●
• No deje las pilas cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas. No las
sumerja en agua. Esto podría deteriorar las pilas y provocar la salida de líquidos corrosivos, u ocasionar
un incendio, una descarga eléctrica, una explosión o lesiones personales graves.
• No intente desmontar, modificar o calentar la batería. Si lo hace, existe un grave riesgo de lesiones
por explosión. Lave con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, la piel
o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de la batería.
• Evite dejar caer las pilas o exponerlas a golpes fuertes que puedan dañar la carcasa. Las pilas
podrían derramar líquidos y causar lesiones.
• No ponga objetos metálicos, tales como llaveros, en contacto con los terminales de la batería.
Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otras lesiones.
• Antes de desechar una pila, cubra los terminales con cinta adhesiva u otroaislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros
materiales en los contenedores de basura puede dar lugar a incendios yexplosiones. Deposite las pilas
en los contenedores de su zona destinados a tal efecto.
• El uso de pilas no recomendadas expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios, lesiones y daños al entorno. Utilice sólo las pilas y los
accesorios recomendados.
• Si utiliza pilas NiMH de tamañoAA,use únicamente las de marca Canon junto con el cargador recomendado para dichas pilas. El uso de un cargador distinto puede causar un sobrecalentamiento
o una deformación de las pilas, con el consiguiente riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
• Desconecte el cargador de la batería o el adaptador de corriente de la cámara y de la toma de
corriente eléctrica después derecargar la batería y cuando no esté utilizando la cámara con el fin
de evitar incendios y otros peligros.
• El conector del cargador de batería de la cámara y el cable de alimentación compacto están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No los utilice con otros productos o pilas. Si lo hace,
podrían producirse incendios y otros peligros.
●
15
Léame primero
sobrecalentam
esiones. Las a
ento o explo
AUCIO
gares exp
tas tempe
sobrecalentam
ma
ipo
el m
ciedad, po
a durante un tie
s acciones p
a fuertes im
n pro
L
a fuertes im
toque la supe
acciones
prolongad
durante un
●
●
PRECAUCIONES
• Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a luz solar intensa o a altas
temperaturas, como el salpicadero o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor
puede causar fugas, sobrecalentamiento o explosiones en la batería que podrían dar lugar a incendios,
quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden producir deformaciones de la
carcasa. Asegúrese de que la ventilación es buena cuando utilice el cargador de la batería para cargarla
o para encender la cámara.
• No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría ocasionar incendios, descargas
eléctricas y otros daños.
• Cuando lleve la cámara por la correa, asegúrese de no someterla a fuertes impactos que pudieran
causar lesiones o dañar el equipo.
• No cubra el flash con la mano al disparar. T ampoco toque la superficie del flash después de tomar
varias fotografías en un corto espacio de tiempo. Ambas accionespueden producir quemaduras.
• No accione el flash si su lente tiene suciedad, polvou otras partículas.La acumulación de calor
resultante podría dañarlo.
• Si utiliza la cámara durante periodosprolongados, el cuerpo puede calentarse. Extreme las
precauciones cuando utilice la cámaradurante un tiempo prolongado. Podría experimentar una
sensación de quemazón en las manos.
16
Léame primero
magnéticos in
●
s fuertes
magnétic
ores eléctrico
alimentac
tieq(si está cone
ar el equip
tie
sa
el eq
alimentaci
quipo en un lu
os largos
●
●
Prevención de fallos de funcionamiento
●●●●
Evite la proximidad a campos magnéticos fuertes.
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricosu otros equipos que generen campos
electromagnéticos intensos.
La exposición a campos magnéticos intensos puede causar averías o alterar los datos de las imágenes.
●●●●
Evite los problemas relacionados con la condensación.
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar condensación (pequeñas gotas de agua)
en las superficies externas e internas. Evite este riesgo colocando el equipo en una bolsa hermética de
plástico y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
●●●●
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar la cámara inmediatamente si detecta condensación.
Extraiga la tarjeta CF y las pilas o el cable de alimentación (si está conectado) yespere hasta que la humedad
se haya evaporado completamente antes devolver a utilizar el equipo.
●●●●
Almacenamiento durante periodos largos
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas de la cámara
o el cargador de la batería y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se guarda la cámara durante un tiempo
prolongado con las pilas instaladas, éstas puedendescargarse y dañarla.
17
Preparación de la cámara
cámara) o
tarje
cámara) o
(que se vend
o A
Instalación de la bateríay la tarjeta CF
Inserte dos (2) pilas alcalinas de tamaño AA
(suministradas con la cámara) o dos (2) pilas
NiMH de tamaño AA (que se venden por
separado) e inserte la tarjeta CF.
1
Compruebe que la cámara está
apagada.
2
Deslice la tapa de la ranura de la
tarjeta CF/batería y ábrala.
3
Presione el cierre de la tapa de la
batería en la dirección de la flecha
para abrirla.
4
Inserte las baterías de la manera
indicada y cierre la tapa de la batería.
Tapa de la batería
Cierre de la tapa de
la batería
18
(-) Terminal
negativo
(+) Terminal
positivo
Inserte la tarjeta CFcomose indica y
ta CF, sujétela
●
Te
coeltenidoha
quecque
P
asta el final.
F firmemente h
la cámara pa
imagen
de b
el
btener info
s de
deDde
im
ribiendo,
lacámarapa
arse.
5
cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta CF/batería.
Deslice la tarjeta CF firmemente hasta el final.
Para liberar la tarjeta CF, sujétela y tire de ella.
Cuando el indicador de lacámaraparpadea de
color verde, no desconecte la alimentación ni abra
la tapa de la batería. La cámara está escribiendo,
leyendo, borrando o transmitiendo una imagen
hasta o desde la tarjeta CF. No realice las
operaciones siguientes, ya que las imágenes
grabadas pueden dañarse.
• Apagar la cámara
• Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta CF/batería
• Agitar la cámara
Preparación de la cámara
●
Tenga en cuenta que el uso de tarjetas CF cuyo
contenido haya sido editado en otra cámara o con
el software de otra empresa puede causar
problemas de funcionamiento en la cámara.
Se recomienda utilizar el Kit adaptador de
CA ACK600 opcional para suministrar
corriente a la cámara durante sesiones
largas (p. 121).
El Kit de cargador de batería opcional
permite utilizar pilas NiMH recargables
para alimentar lacámara (p. 118).
Para obtener información sobre el Conjunto
de batería y cargador, y las pilas NiMH
recargables de tamaño AA, consulte
elDiagramadel sistema (no incluido
en esta guía).
Encontrará información importante en
"Rendimiento de la batería" (p. 133) y
"Tarjetas CF y capacidades estimadas
(Imágenes grabables)" (p. 132).
●
19
Preparación de la cámara
de manganeso
as alcalin
MH Canon
Ase
A
con
orie
os termi
o litio por
.
de manganeso
en la cámara
las alcalina
longad
mit
uso
e las
no es fiable
alcalinas. S
y las pilas s
esposible
ir e
bajas, esp
um
bajas, espe
da
alcalinas. S
s
lcalinas.
en
a
no es fiable
es fiab
ent
uso
●
●
Uso correcto de las pilas
Utilice únicamente pilas alcalinas o NiMH Canon
de tamaño AA. Consulte "Uso de pilas
recargables" (p. 118).
No utilice nunca pilas de manganeso o litio porque
podrían recalentarse en la cámara.
El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar
dependiendo de la marca. Por esta razón, el tiempo
de funcionamiento de las pilas que compre puede
ser inferior al de las suministradas con la cámara.
El tiempo de funcionamiento de la cámara puede
disminuir a temperaturas bajas si se utilizan pilas
alcalinas. Por sus especificaciones, las pilas
alcalinas pueden agotarse más deprisa que las
baterías NiMH. Si va a utilizar la cámara en zonas
frías durante un periodo prolongado de tiempo, le
recomendamos que utiliceel Kit de pilas NiMH de
tamaño AA de Canon.
Aunque la cámara admite baterías de níquel y
cadmio de tamaño AA, el rendimiento no es fiable
y, por tanto, se desaconseja su uso.
No mezcle nunca pilasnuevas con pilas
parcialmente usadas. Coloque siempre en la
cámara dos pilas nuevas (o completamente
recargadas) al mismo tiempo.
20
Asegúrese de que coloca las pilas correctamente,
con los terminales positivo (+) y negativo (-) bien
orientados.
No mezcle nunca pilas de diferentes tipos
o distintos fabricantes. Las dos pilas deben
ser iguales.
Antes de insertar las pilas, limpie los terminales
con un paño seco. La grasa de la piel y cualquier
otro tipo de suciedad puede disminuir
significativamente el número de imágenes que se
pueden grabar o reducirel tiempo de uso.
El rendimiento de las pilas disminuye con
temperaturas bajas, especialmente el de las pilas
alcalinas. Si está utilizando la cámara en áreas frías
y las pilasse consumen más rápido de lo habitual,
es posible que pueda recuperar el rendimiento
poniendo las pilas durante unos momentos en un
bolsillo interior con el fin de calentarlas antes de
usarlas. Tenga la precaución de no poner las pilas en
un bolsillo junto con un llavero u objetos metálicos,
porque se podría producir un cortocircuito.
Si no tiene intención de utilizar la cámara durante
un periodo de tiempo largo, extraiga las pilas y
guárdelas en un lugar seguro. Las pilas podrían
tener escapes de líquido y dañar la cámara si
permanecen instaladas durante periodos largos
de inactividad.
ADVERTENCIAS
se po
n la cubierta
enta
●
ció
P
o que
cu
as
me
e
l negativo con
cu
No utilice nunca pilas dañadas o que tengan la cubierta
externa parcial o totalmente deteriorada. Se podrían
producir fugas y las pilas se podrían recalentar o
explotar. Compruebe siempre las cubiertas de las pilas
en la tienda antes de comprarlas. Algunas vienen con
cubiertas defectuosas. No utilice pilas que tengan la
cubierta defectuosa.
Nunca utilice pilas con las características siguientes.
Con la cubierta (revestimiento de
aislamiento eléctrico) total o
parcialmente pelada.
Con el polo positivo (terminal
positivo) plano.
Con el terminal negativo con la forma
correcta (sobresale de la base metálica),
pero con una cubierta que no cubre el
borde de la base metálica.
Preparación de la cámara
●
●
21
Preparación de la cámara
tado de l
rías están b
de
un icono o u
o recargue
mente.
levarla a u
déjela adap
temperatur
tarjeta CF
d
zona con
la
, coloque la
zona con
e poco
CF
●
●
Indicaciones del estado de las pilas
La pantalla LCD muestra un icono oun mensaje
para indicar que las baterías están bajas de carga
o agotadas.
Las baterías están empezando
a descargarse.
Sustituya o recargue las pilas
inmediatamente. Si la pantalla LCD
se apaga, este icono aparecerá al
presionar alguno de los botones
siguientes: el selector omni,
DISP. y FUNC.
Cambie
las pilas
Las pilas están totalmente descargadas
y la cámara no puede funcionar. Debe
reemplazar las pilas inmediatamente.
22
Acerca de las tarjetas CF
Las tarjetas CF son dispositivos electrónicos de
alta precisión. No se deben doblar, forzar ni
someter a impactos o vibraciones.
No intente desmontar o alterar una tarjeta CF.
Someter una tarjeta CF a cambios bruscos y
extremos de temperatura provocará la formación
de condensación en la tarjeta y podría producir
problemas de funcionamiento. Para impedir la
condensación, coloque la tarjeta CF en una bolsa
de plástico cerrada herméticamente antes de
llevarla a una zona con diferente temperatura y
déjela adaptarse poco a poco a la nueva
temperatura. Si se forma condensación en la
tarjeta CF, guárdela a temperatura ambiente
hasta que las gotas de agua se hayan evaporado
de manera natural.
No utilice ni almacene tarjetas CF en los
siguientes lugares.
•
Zonas en las que haya polvo o arena
•
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Ajuste de la fecha y hora
fecha
alimentac
y ho
primera
de
●
ció
P
prime
fecha
e mostrará
pa
pa
) y
El menú Fecha/Hora se mostrará la primera
vez que se conecte la alimentación de la
cámara o cuando la batería de fecha está
descargada. Realice el procedimiento desde el
paso 5 (sustituya la batería de fecha cuando se
haya descargado la actual) (p. 117).).
Conecte la alimentación (p. 26).
1
Preparación de la cámara
●
Pulse para seleccionar el
3
menú [ (Configuración)].
●
Pulse el botón
2
Aparecerá el menú Grabación o Play.
MENU
.
Pulsepara seleccionar
4
(Fecha/Hora) y pulse el botón
SET
.
23
Preparación de la cámara
la hora.
la fecha
Ajust
ecció
e
Ajusta
la fecha
la hora.
leccionar el e
se
nse
r en la
pa
pa
se
●
●
24
Ajuste la fecha y lahora.
5
Pulse para seleccionar el elemento
que desea ajustar.
Pulse el botón para ajustar la fecha
ylahora.
Pulse el botón
6
Pulse el botón
7
La fecha y la hora no se pueden insertar en la
imagen aunque se hayan ajustado.
Para imprimir imágenes con la fecha, consulte
página 87.
.
SET
MENU
.
Selección del idioma
Ajusta el idioma en que se mostrarán los
menús y los mensajes en la pantalla LCD.
Pulse el botón
1
Aparecerá el menú Grabación o Play.
Pulse para seleccionar el
2
menú [ (Configuración)].
MENU
.
Preparación de la cámara
seleccion
r
T
●
ció
P
seleccion
sin pul
aju
estuche b
estuche b
ta CF.
bn sin puls
nú Configur
ajustes de
●
●
Pulse para seleccionar
3
(Idioma) y pulse el botón
Defina el idioma.
4
Pulse para seleccionar el idioma.
Pulse el botón
5
Al pulsar el botón MENU sin pulsar el botón
SET, regresará al menúConfiguración sin
haber cambiado los ajustes de idioma.
Pulse el botón
6
SET
MENU
SET
.
.
En modo de reproducción, para cambiar el
.
idioma, mantenga pulsados el botón SET
y MENU al mismo tiempo. (Esta función
no puede utilizarse si ha conectado a la
cámara una impresora compatible con la
función de impresión directa (serie CP) o
una Impresora de Inyección de Burbuja
compatible con dicha función, o mientras se
reproducen películas.)
Uso de la estuche blando (opcional)
Utilice la Estuche blando para guardar la cámara,
las pilas y la tarjeta CF.
• El aspecto de la estuche puede ser distinto en
función de la zona.
25
Funciones básicas
do hacia la po
ado
rrar
Encendido y apagado
Modo de disparo
1
Abra la tapa de la lente.
Si la sigue deslizando hacia la posición
de "apertura", la cámara se encenderá.
El indicador situado junto al visor empieza
a parpadear de color verde.
Cierre la tapa de la lente.
La alimentación se desconectará.
26
Modo Reproducción
1
Pulse el botón hasta que
la imagen se muestre en la
pantalla LCD.
La cámara se enciende en modo Reproducción.
Pulse otra vez el botón para desconectar
la alimentación.
Escuchará un sonido de arranque y verá la
imagen de inicio cuando se conecte la
a
b
r
i
r
cerrar
alimentación (p. 41,111). (Para desactivar
el sonido de arranque y la imagen de inicio,
encienda la cámara mientras pulsa el
botón SET.)
La imagen de inicio no aparece cuando la
pantalla LCD está apagada.
Cambiar entre los modos de disparo
ltima función utiliza
energ
3 minuto
●
Se pue
e
3minutos
inutos apr
a de la lente
des
de disp
el
botón
el
ed
esa
ad
d
p
am
lsese tiempo mie
ónde ahorro de
Función de ahorro de energía
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía.
Modo de disparo
La cámara se apagará automáticamente unos 3minutos
después de acceder a la última función utilizada.
Modo Reproducción
La cámara se apagará automáticamente unos 5 minutos
después de acceder a la última función utilizada.
Si está conectada a una impresora (opcional)
La cámara se apagará automáticamente unos 5 minutos
después de que se haya obtenido acceso a la última función o
de que la impresora haya terminado de imprimir una imagen.
La función de ahorro de energía no se activará mientras la
•
cámara se encuentre en el modo de reproducción automática
y conectada a un ordenador (p. 75).
Se pueden modificar los ajustes de la cámara para desactivar
•
la función de ahorro de energía (p. 109).
La pantalla LCD se apaga en 3 minutos aproximadamente si
•
no se realizan operaciones en ese tiempo mientras la pantalla
está encendida, aunque la función de ahorro de energía esté
desactivada [Off]. (Nota: La alimentación no se desconectará
en ese momento). Al pulsar cualquier botón, la pantalla LCD
vuelve a encenderse.
Para volver de la función de ahorro de energía
Modo de disparo
Deslice la palanca de la tapa de la lente hacia abajo.
Modo de reproducción durante la conexión con una impresora
Pulse el botón .
y reproducción
Sepuede cambiar rápidamente entre los modos de
disparo y reproducción. Las imágenes se pueden
reproducir y borrar inmediatamente después de
haberlas tomado. Asimismo, las imágenes se
pueden tomar inmediatamente mientras se
reproducen.
Modo de disparo
1
Modo Reproducción
1
Funciones básicas
●
●
Pulse el botón para cambiar al
modode reproducción.
Pulse de nuevo el botón o pulse el botón
de disparo hasta la mitad del recorrido para
volver al modo de disparo.
Abra la tapa de la lente para cambiar
al modo de disparo.
27
Funciones básicas
LCD
El
ba, para re
LC
inform
ajustes de
disparo a
aproxima
de la c
A
o
e e
Of
pa
erá
LC
pan
sparo,
ajustes de
A
justes
●
●
Uso de la pantalla LCD
Use la pantalla LCD para disparar imágenes
mientras las comprueba, para realizar
operaciones de menú y para reproducir
imágenes.
La imagen de la pantalla LCD puede
oscurecerse cuando la pantalla está
expuesta a los rayos del sol u otra fuente
de iluminación intensa. No es un defecto.
Modo de disparo
La pantalla cambia como se muestra en el diagrama
siguiente cuando se pulsa el botón DISP.
Pantalla LCD (vista sin información)
Pantalla LCD (vistade información)
Sin pantalla LCD
28
• El ajuste On/Off del modo de visualización
de la pantalla LCD se memoriza al apagar la
cámara. Cuando se vuelve a encender,
asume el último modo seleccionado. Sin
embargo, si aparece el mensaje "Cambie
las pilas" estando encendida la pantalla
LCD, ésta no se activará automáticamente
la próxima vez que se encienda la cámara.
• Cuando la pantalla LCD se configura en On
(sin información) u Off, si desea cambiar los
ajustes de disparo, la información de
disparo aparecerá durante 6 segundos
aproximadamente. En función de los ajustes
de la cámara, puede que no aparezca.
• Al cambiar el modo de disparo a ,
o, se activa la pantalla LCD con
independencia de que se haya definido
el ajuste On u Off.
Modo Reproducción
a
l pulsar
●
n
genes una a
Pulse el botón para encender la
pantalla LCD. La pantalla cambia al pulsar
el botón DISP.
Reproducción de imágenes una a una
Pantalla sencilla
Pantalla detallada
Sin pantalla
Reproducción en formatode índice
(9 imágenes)
Pantalla sencilla
Sin pantalla
Funciones básicas
●
●
29
Funciones básicas
most
autoe
pant
p
elícula
e medició
most
autoe
al
dig
in
ro,el modo
inf
e la luz se p
otón DISP
parezca
luz s
estra la
ón DIS
47
●
●
Información mostrada en lapantalla LCD
Modo de disparo
Modo de disparo
Compensación de
exposición
Balance de blancos
Velocidad ISO
Efecto fotográfico
Compresión
Resolución
Flash
Macro/Infinito
Método de disparo
Modo de medición de luz
30
Marco de medición
puntual
Marco de
autoenfoque
Número de
imágenes o duración
de películas (seg.)
que puede grabarse
••••
p. 46
p. 59
p. 60
p. 64
p. 63
p. 47
p. 47
p. 49
p. 51
p. 52
p. 58
Modo de grabación de
película
Ajuste de zoom digital*
Advertencia de trepidación
de la cámara
Batería baja
* Aparece durante el zoom digital.
El flash, el disparo continuo, el temporizador,
el modo macro, el modo infinito y la medición
de la luz se pueden ajustar mientras se
muestra la información sombreada. Pulse el
botón DISP. o el selector omni cuando no
aparezca ninguna información.
Encienda el flash o monte la cámara en un
trípode cuando el indicador superior de la
cámara emita un parpadeo naranja y el
icono de advertencia de trepidación ()
aparezca en la pantalla LCD después
de completar las mediciones.
● (rojo)p. 55
1,3x 1,6x 2,0x 2,5x 3,2x
4,0x 5,1x
p. 34
p. 30
p. 22
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.