CANON MF8180C User Manual [fr]

Guide de l’utilisateur
Guide de l’utilisateur
Lire ce guide avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, ranger ce guide dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
FRA

Manuels de l’appareil

Les manuels de cet appareil sont répartis comme suit. Veuillez vous y reporter pour obtenir des informations détaillées. Selon la configuration du système et le produit acquis, certains manuels peuvent être inutiles.
correspondent à une documentation papier.
Mise en route de l’appareil
Installation des logiciels et paramètres réseau
Les guides identifiés par ce symbole sont fournis au format PDF
CD-ROM
sur le CD-ROM qui accompagne la machine.
Guide de démarrage
Instructions de copie et d’impression
Dépannage
Instructions de télécopie
Dépannage
Installation des logiciels et instructions
Instructions d’impression et de lecture
Dépannage
Utilisation du logiciel d’administration
Instructions de configuration et de connectivité
du réseau
Guide de l’utilisateur
(le présent document)
Guide de la fonction
télécopie
Manuel d’utilisation du
logiciel
Guide du logiciel
d’administration
Guide de mise en réseau
CD-ROM
CD-ROM
CD-ROM
CD-ROM
CD-ROM
Pour afficher les manuels au format PDF, il est nécessaire de disposer de l’application Adobe Reader/Adobe Acrobat Read er. Si elle n’est pas installée
sur votre système, veuillez la télécharger depuis le site Web d’Adobe Systems Incorporated.

Table des matières

Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Utilisation de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Symboles utilisés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Désignation des touches dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Messages indiqués sur l’affichage à cristaux liquides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Copyright. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Restrictions à l’usage de votre produit et à l’utilisation des images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii
Emplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Informations relatives au laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Support client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Chapitre 1 Introduction
Support client. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Principaux composants de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Affichage veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Mode d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Activation manuelle du mode d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Sortie manuelle du mode d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Chapitre 2 Manipulation du papier
Caractéristiques des supports d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Entreposage du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Entreposage de papier imprimé couleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Zones d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Chargement du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Chargement du papier dans la cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Ouverture du support d’alimentation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Fermeture du support d’alimentation manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Chargement du papier dans le support d’alimentation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Chargement d’enveloppes dans le suppor t d’alimentation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Spécification du format et du type de papier
(pour la cassette et le suppor t d’alimentation manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Spécification du format de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Spécification du type de papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Orientation du document et chargement du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Sélection du mode de sortie du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Type de papier et mode de sortie du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Mode de sortie du papier face vers le bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Mode de sortie du papier face vers le haut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Chapitre 3 Manipulation des documents
Documents acceptés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Zone de lecture du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Chargement des documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Placement d’un document sur la vitre d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Chargement de documents dans le chargeur automatique de documents. . . . . . . . . . . . . . 3-3
Trajet du papier du chargeur automatique de documents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
ii
Chapitre 4 Impression à partir de l’ordinateur
Avant d’imprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Impression Documents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Chapitre 5 Copie
Documents susceptibles d’être copiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Réalisation de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Définition de l’agrandissement/réduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Agrandissement/réduction en utilisant des taux de reproduction prédéfinis . . . . . . . . . . . . . 5-2
Agrandissement/réduction en utilisant des taux de reproduction personnalisés . . . . . . . . . . 5-2
Amélioration de la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Réglage de la qualité de l’image (résolution). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Réglage de l’exposition (densité). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Réglage de la balance des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Réglage de la saturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4
Elimination de la couleur de fond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Assemblage des copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Réservation de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Chapitre 6 Lecture
Avant de lire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Méthodes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Chapitre 7 System Monitor
Vérification de l’état des travaux mémorisés dans l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Confirmation et suppression d’un travail de télécopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Confirmation du résultat de transmission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Confirmation et suppression d’un travail de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Confirmation et suppression d’un travail d’impression à partir d’un ordinateur . . . . . . . . . . . 7-2
Vérification et suppression d’un travail de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Chapitre 8 Entretien
Nettoyage périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Nettoyage de la zone de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Nettoyage de la zone du chargeur automatique de documents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Nettoyage du rouleau de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Remplacement des cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
Remplacement des cartouches d’encre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Précautions de manipulation des cartouches d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Stockage des cartouches d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Recyclage des cartouches usagées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Remplacement de la cartouche de tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Remplacement de la cartouche de tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Précautions de manipulation de la cartouche de tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23
Stockage d’une cartouche de tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25
Remballage et transport de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-25
Transport de l’appareil par les côtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
iii
Chapitre 9 Dépannage
Elimination des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Bourrages papier à l’intérieur de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Bourrage papier derrière l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Bourrage papier dans la cartouche de tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Retrait de papier coincé dans le chargeur automatique de documents . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Messages affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Problèmes d’alimentation du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Problèmes de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Problèmes de qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32
Problèmes d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Problèmes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36
Problèmes généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Chapitre 10 Réglages de l’appareil
Accès aux réglages de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Description des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
PARAMETRES PAPIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
REGLAGES COMMUNS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
REGLAGES COPIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
PARAM. IMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
REGLAGES HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Chapitre 11 Annexe
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
A propos de l’impression couleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Les trois couleurs primaires de la lumière et la couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Méthode de rendu de la couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Mécanisme d’impression des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Optimaliser les résultats avec un fonctionnement plus régulier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
iv

Préface

Nous vous remercions d’avoir choisi le Canon Colour LaserBase MF8180C. Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour vous familiariser avec ses capacités et profiter au maximum de ses multiples fonctions. Une fois la lecture terminée, rangez le manuel dans un endroit sûr à des fins de référence ultérieure.

Utilisation de ce manuel

Symboles utilisés dans ce manuel

Ce manuel inclut les symboles suivants pour mettre en évidence des procédures, restrictions, précautions de manipulation et instructions à respecter pour votre sécurité.
Indique un avertissement relatif à des opérations susceptibles de provoquer des
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
IMPORTANT
REMARQUE

Désignation des touches dans ce manuel

Les symboles et noms de touches ci-après illustrent de quelle manière les touches de commande de l’appareil sont désignées dans ce manuel. Les touches du panneau de commande de l’appareil sont mises entre crochets.
blessures corporelles graves, voire mortelles en cas de non-respect. Pour utiliser l’appareil en toute sécurité, respectez toujours ces avertissements.
Attire votre attention sur des opérations susceptibles de provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels, en cas de non-respect. Pour utiliser l’appareil en toute sécurité, respectez toujours ces instructions.
Indique des conditions et limites de fonctionnement obligatoires. Lisez-les attentivement pour faire fonctionner correctement l’appareil et éviter de l’endommager.
Clarifie une opération ou fournit des informations complémentaires sur une procédure. Nous vous recommandons vivement de lire ces remarques.
Appuyez sur [Départ couleur].
Appuyez sur [Qualité d’image].

Messages indiqués sur l’affichage à cristaux liquides

Voici quelques exemples illustrant la manière dont les messages affichés sur l’écran à cristaux liquides sont reproduits dans ce manuel. Les messages sont indiqués entre crochets pointus.
Si <MEMOIRE PLEINE> s’affiche, l’appareil ne peut pas numériser les documents.
<TRI> apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
v

Marques

Canon®, le logo Canon et LaserBase sont des marques de Canon Inc.
®
IBM
est une marque déposée.
®
Microsoft
D’autres noms de marques ou de produits peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
En tant que partenaire du programme E a jugé ce produit conforme au programme E
NERGY STAR
NERGY STA R
de la consommation d’énergie.
Le programme international d’équipement bureautique E encourage l’économie d’énergie à travers le monde sur les ordinateurs et autres équipements de bureau.
Il soutient la mise au point et la diffusion de produits dont les fonctions permettent de réduire la consommation d’énergie de manière significative. Ce programme est ouvert à tous les industriels qui peuvent y adhérer de leur propre gré.
Il s’applique aux équipements de bureau tels les ordinateurs, les écrans, les imprimantes, les télécopieurs et les photocopieurs. Les normes et logos attribués sont identiques dans tous les pays participants.
Super G3 est une expression utilisée pour décrire une nouvelle génération de télécopieurs utilisant les modems conformes à la norme ITU-T V.34 à 33,6 Kbits/s*. Les télécopieurs à grande vitesse Super G3 atteignent une durée de transmission d’environ 3 secondes par page, ce qui réduit la facture de téléphone.
, la société Canon
de réduction
NERGY STAR
*Durée de transmission de données de télécopie d’environ 3 secondes par page basée sur le Tableau N° 1 de Canon (Mode Standard) à la vitesse de 33,6 Kbits/sec. Le réseau téléphonique public commuté (RTC) permet actuellement des vitesses de 28,8 Kbits/s ou moins, selon l’état des lignes téléphoniques.
vi
Cet appareil est conforme aux exigences principales de la directive 1999/5/CE de la Communauté européenne. Ce produit a été déclaré conforme aux exigences EMC des directives1999/5/CE de la Communauté européenne pour une entrée secteur nominale de 230V, 50Hz ; l’entrée nominale du produit est de 220V à 240V, 50/60Hz. Cet appareil a été testé dans un système typique pour contrôler le respect des exigences techniques de la directive EMC. L’emploi de câbles blindés est requis pour satisfaire aux exigences techniques de la directive EMC. Si vous vous déplacez dans un autre pays de la CE et rencontrez des problèmes, contactez le centre d’assistance téléphonique Canon.
Nom du modèle
F148800 (Colour LaserBase MF8180C)
(pour l’Europe uniquement)

Copyright

Copyright © 2006 par Canon Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, transmise, retranscrite, enregistrée sur un système d’archivage ou traduite dans une langue ou un langage informatique quelconque, et ce sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, magnétique, optique, chimique, manuel ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Canon Inc.
vii

Restrictions à l’usage de votre produit et à l’utilisation des images

L’utilisation de votre produit pour lire, imprimer ou reproduire de quelque manière que ce soit certains documents, ainsi que l’utilisation des images lues, imprimées ou reproduites par votre produit peuvent être interdites par la loi et peuvent engager votre responsabilité civile et/ou pénale. Vous trouverez ci-dessous une liste indicative et non exhaustive des documents dont la reproduction peut être interdite. Cette liste a uniquement pour vocation de vous servir de guide. Si vous avez un doute sur la légalité de l’utilisation de votre produit pour lire, imprimer ou reproduire de quelque manière que ce soit un document particulier et/ou sur la légalité de l’utilisation des images ainsi lues, imprimées ou reproduites, nous vous recommandons de prendre préalablement les conseils juridiques nécessaires.
Billets de banque Chèques de voyage
Mandats, ordres de paiement Titres de restauration
Bons de caisse et cer tificats de dépôt
Timbres postaux
(oblitérés ou non)
Badges d’identification ou insignes
Certificats de valeurs mobilières
Passeports, pièces d’identité et permis de
conduire
Documents d’immigration
Timbres fiscaux
(oblitérés ou non)
Actions, obligations, reconnaissances de dette,
etc.
Chèques ou traites émis par l’Administration • Certificats d’action
Documents d’identification et
titres de propriété de véhicules
Dans certains cas, les documents faisant l’objet
d’un droit de propriété intellectuelle sans l’autorisation de leur titulaire.

Consignes de sécurité

Lisez intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser l’appareil.

Généralités

PRÉCAUTION
N’essayez pas de procéder personnellement à l’entretien de l’appareil, sauf lorsque la procédure est précisément décrite dans le Guide de l’utilisateur. N’essayez jamais de démonter l’appareil : l’ouverture et le retrait des protections intérieures vous exposent à des tensions électriques dangereuses ainsi qu’à d’autres risques. Pour tout entretien, contactez un revendeur Canon agréé ou le service d’assistance Canon.
Respectez toujours les avertissements et instructions indiqués sur l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un point d’eau. Si vous renversez un liquide sur ou à l’intérieur
de l’appareil, débranchez immédiatement celui-ci et appelez votre revendeur agréé Canon ou le centre d’assistance téléphonique Canon.
L’arrière de l’appareil comporte des fentes et des ouvertures de ventilation. Pour éviter toute
surchauffe (pouvant provoquer des dysfonctionnements et créer un risque d’incendie), évitez d’obstruer ou de couvrir ces ouvertures. Evitez d’utiliser l’appareil sur un lit, un canapé, une couverture ou toute surface souple, ni près d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Evitez de placer l’appareil dans un placard ou un meuble, ou sur des étagères sans vous assurer qu’une ventilation correcte est possible.
Utilisez exclusivement l’appareil avec le type d’alimentation indiqué sur son étiquette, apposée au
dos de l’appareil. En cas de doute sur le type d’alimentation dont vous disposez, contactez votre fournisseur d’électricité.
Assurez-vous que l’intensité totale consommée par l’ensemble des appareils reliés à la prise murale
ne dépasse pas la limite prévue par le fusible de la prise.
Ne déposez rien sur le cordon d’alimentation et ne placez pas l’appareil dans un endroit où le cordon
se trouverait dans une zone de passage. Assurez-vous que le cordon ne présente pas de noeuds et qu’il n’est pas plié.
viii
N’insérez aucun objet dans les fentes ou ouvertures de l’appareil pour éviter tout contact avec des
éléments sous tension pouvant créer un court-circuit et provoquer un incendie ou l’électrocution.
Evitez que de petits objets (tels que des épingles, trombones ou agrafes) tombent dans l’appareil. Si
un objet quelconque tombe à l’intérieur de l’appareil, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur agréé Canon ou le centre d’assistance téléphonique Canon.
Ne branchez pas l’appareil sur un onduleur (UPS).
Débranchez toujours l’appareil avant de le déplacer ou de le nettoyer.
Ne branchez pas l’appareil sur le même circuit qu’un appareil de type climatiseur, machine à écrire
électrique, téléviseur ou photocopieur. Ces appareils génèrent des parasites électriques pouvant créer des interférences pendant les envois et réceptions de télécopies.
Lorsque vous débranchez l’appareil, attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher.
Débranchez toujours l’appareil pendant les orages.
Retirez la cartouche d’encre avant de transporter l’appareil.
Soulevez toujours l’appareil en procédant de la manière illustrée ci-dessous :
PRÉCAUTION
Débranchez l’appareil et contactez votre revendeur agréé Canon ou le centre d’assistance téléphonique Canon dans les situations suivantes :
- Le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé ou effiloché.
- Un liquide s’est déversé dans l’appareil ou celui-ci a été exposé à la pluie ou à tout autre liquide.
- Vous remarquez de la fumée, des bruits ou des odeurs inhabituels.
- L’appareil ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation. N’effectuez que les réglages décrits dans les instructions d’utilisation des manuels, sous peine d’endommager l’appareil et de nécessiter d’importantes réparations.
- L’appareil subit une chute ou son boîtier est endommagé.
- L’appareil commence à mal fonctionner et vous ne parvenez pas à remédier au problème en suivant les procédures décrites dans le Guide de l’utilisateur.
- Ce produit émet des ondes magnétiques de faible intensité. Si vous utilisez un stimulateur cardiaque et ressentez une quelconque anomalie, éloignez-vous de l’appareil et consultez un médecin.
ix

Emplacement de l’appareil

Installez l’appareil à un endroit qui répond aux conditions suivantes :
- Une surface plane, stable et exempte de vibrations, qui est suffisamment solide pour supporter son poids (environ 15 kg).
- Frais, sec, propre et correctement aéré.
- Exempt de poussières.
- Température stable comprise entre 15°C et 30°C. Pas de variation extrême de la température.
- Humidité relative comprise entre 10 % et 80 %.
- Non exposé aux rayons directs du soleil.
- A proximité d’une prise téléphonique, pour simplifier la connexion de l’appareil à une ligne téléphonique.
- A proximité d’une prise secteur fournissant du courant de 220 à 240 volts CA (50 à 60 Hz).
- A proximité de l’ordinateur auquel vous raccorderez l’appareil. Assurez-vous que vous pouvez atteindre aisément l’appareil.

Informations relatives au laser

Le rayonnement laser peut être dangereux pour le corps humain. C’est la raison pour laquelle le rayonnement laser émis à l’intérieur de cet appareil est restreint à un espace hermétiquement clos, à l’intérieur de l’enceinte de protection et du boîtier. Durant une utilisation normale du produit, aucun rayonnement ne peut s’échapper de l’appareil.
Canon certifie que ce produit est un produit laser Classe 1 aux termes des normes IEC 60825-1 : 1993 et EN 60825-1 : 1994.
Modèle 220-240 V
L’étiquette ci-dessous est apposée sur l’ensemble de lecture laser du produit.
Ce produit est classé sous IEC 60825-1 : 1993 et EN60825-1 : 1994 et répond aux prescriptions des classes suivantes :
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1 PRODUCTO LASER DE CLASE 1 APARELHO A LASER DE CLASSE 1
L’EXECUTION DE PROCEDURES AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES DANS LES GUIDES RELATIFS A L’APPAREIL PEUT ETRE LA CAUSE D’UNE EXPOSITION A UN RAYONNEMENT DANGEREUX.

Support client

Si vous rencontrez des problèmes d’utilisation, essayez de les résoudre en vous reportant au Guide de l’utilisateur. Si vous ne pouvez pas résoudre l’incident ou si vous pensez que l’appareil nécessite une
réparation, contactez votre revendeur Canon agréé ou l’assistance téléphonique Canon.
x

Introduction

Ce chapitre décrit les principaux composants, le panneau de commande et l’affichage veille de l’appareil. Il explique aussi comment régler la fonction d’économie d’énergie.

Support client

Bénéficiant des toutes dernières technologies, votre appareil garantit une utilisation sans problème. Si vous rencontrez des problèmes d’utilisation, essayez de les résoudre avec les informations présentées au chapitre 9, « Dépannage ». Si vous ne pouvez pas résoudre l’incident ou si vous pensez que l’appareil nécessite une réparation, contactez votre revendeur Canon agréé ou l’assistance téléphonique Canon.

Principaux composants de l’appareil

Cette section décrit les principaux composants de l’appareil.
Vue de fa ce
abc
d
e f
g
1
CHAPITRE
Panneau de commande
a
Commande l’appareil.
b CAD (chargeur automatique de documents)
Reçoit les documents et les charge automatiqu ement dans le numériseu r.
h
i
c Chargeur de documents
Placez les documents.
d Guides document
Ajustez à la largeur du document.
1-1
e Plate-forme de lecture
Soulevez-la pour accéder à l’intérieur de l’appareil.
f Réceptacle
Reçoit les impressions.
g Couvercle de la cartouche
Ouvrez-le lors de l’installation des car touches d’encre et du tambour ou pour retirer du papier coincé lors d’un bourrage papi er.
h Couvercle avant
Ouvrez-le lorsque vous utilisez le suppor t d’alimentation manuelle.
1
Introduction
i Cassette
Contient la réserve de papier.
a
b
c
a Couvercle de la vitre du plateau
Ouvrez-le pour placer des documents sur la vitre du plateau à des fins de copie ou de lecture.
1-2
b Vitre du plateau
Placez les documents.
c Support d’alimentation manuelle
Contient la réserve de papier.
Vue arrière
a
b
c
g
Port USB
a
Pour brancher le câble USB (Universal Serial Bus).
b Prise d’alimentation
Pour brancher le cordon d’alimentation.
c Couvercle face vers le haut
Ouvrez-le pour récupérer les sorti es feuilles imprimées face vers le haut ou pour retirer du papier coincé lors d’u n bourrage papier.
d Port Etherne t
Pour brancher le câble réseau.
d
LINE EXT.
ef
e Prise de ligne téléphonique
Pour brancher le cordon téléphonique.
f Prise pour dispositif externe
Pour raccorder un dispositif externe.
g Leviers de déverrouillage
Tournez ces leviers pour retirer l’unité de fixation lors de son remplacement ou lors de l’élimination d’un bourrage papier dans celle-ci.
1
Introduction
1-3

Panneau de commande

1
Introduction
a Témoin En service/Mémoire
Brille en vert pendant la réalisatio n de copies ou la mise en mémoire du travail de copie.
b Touche [COPY]
Bascule l’affichage veille en mode copie.
c Touche [FAX]
Bascule l’affichage veille en mode télécopie.
d Touche [SCAN]
Bascule l’affichage veille en mode lecture.
e Témoin [Alarme]
Clignote en rouge quand l’appareil présente un pro blème tel qu’un bourrage papier. (Le message d’erreur est indiqué sur l’affichage à cristaux liquides.)
f Touche [Agrandissement/Réduction]
Définit un taux d’agrandissement ou de réduction pour la copie.
g Touche [Exposition]
Règle l’exposition de la copie.
h Touche [Qualité d’image]
Règle la qualité des copies.
i Touche [Assemblage]
Trie les copies dans l’ordre des pages.
j Touche [Economie d’énergie]
Active ou désactive manuellement le mode d’économie d’énergie. Cette touche brille en vert lorsque l e mode d’économie d’énergie est activé et s’éteint lorsqu’il est désactivé.
k Touche [Sélection du papier]
Sélectionne la source d’alimentation du papier (cassette ou support d’alimentation manuelle).
l Touche [Status Monitor]
Vérifie l’état des travaux de copie, de télécopie, d’impression et des rapports.
m Affichage à cristaux liquides
Affiche des messages et des invites pendant que l’appareil est en service. Affiche aussi des sélections, du texte et des chiffres lors de la définition de réglages.
n Touche [Départ N&B]
Lance la copie en noir et blanc.
o Touche [Départ couleur]
Lance la copie couleur.
p Touche [Arrêt/Réinitialisation]
Annule la photocopie ainsi que d’autres opérations e t vous ramène à l’affichage veille.
q Touche [OK]
Valide ou enregistre le contenu sélectionné.
r Touches [((-)] ou [)(+)]
Font défiler les sélections pour afficher d’autres valeurs.
s Touche [Menu]
Personnalise le mode de fonctionnement de l’appareil.
t Touches [numériques]
Permettent de spécifier le nombre de copies ainsi que d ’autres valeurs numériques.
1-4

Affichage veille

L’affichage veille varie selon le mode qui est sélectionné.
En mode copie, lecture ou télécopie, l’affichage veille ressemble à ceci :
Mode copie
Teux de reproduction Format de papier
Exposition
Qualité de I'image
Nombre de photocopies
Mode lecture
Mode télécopie
Date et heure
Mode de réception Qualité de I'image
Le Canon Colour LaserBase MF8180C est doté de plusieurs fonctions de télécopie telles que le mode de correction des erreurs (MCE), le basculement automatique entre les appels vocaux et les télécopies, la connexion au répondeur, l’envoi/réception en mémoire, l’impression au format réduit, la composition et la diffusion automatiques, etc.
Pour plus d’informations sur les fonctions de télécopie, reportez-vous au Guide de la fonction télécopie.
1
Introduction
REMARQUE
Quand l’appareil est branché, l’affichage à cristaux liquides indique <ATTENDRE S.V.P> pendant plusieurs minutes, puis passe en mode veille.
1-5

Mode d’économie d’énergie

L’appareil comporte une fonction d’économie l’énergie. Si aucune opération n’est effectuée pendant un nombre précis de minutes, l’appareil passe automatiquement en mode d’économie d’énergie.
REMARQUE
La période au terme de laquelle l’appareil passe en mode d’économie d’énergie peut être comprise entre 3
1
Introduction
minutes et 30 minutes. Vous pouvez également désactiver la fonction d’économie d’énergie. Pour plus d’informations sur les réglages du mode d’économie d’énergie, reportez-vous à la section <4. ECONOMIE ENERGIE> de « Description des menus », à la page 10-9.
La fonction d’économie d’énergie ne s’active pas lorsque l’appareil se trouve dans l’un des états suivants :
- Lors de l’mpression de copies, de télécopies ou d’autres pages
- Lors de l’envoi ou de la réception de télécopies
- Pendant une lecture
- Pendant l’enregistrement en mémoire d’un travail de copie, l’exécution d’un assemblage de copies ou d’autres fonctions ou lorsque le témoin Mémoire est allumé
- Lors d’un bourrage papier
- Lors de l’affichage d’un code d’erreur et du clignotement du témoin Alarme
- En l’absence de papier dans la cassette
- Lorsque le message <PREPARER NOUV CART ∗> apparaît
∗: indique « C », « M », « J » ou « N ».
L’appareil peut sor tir immédiatement du mode d’économie d’énergie dans les conditions suivantes :
- Lorsqu’il reçoit des travaux d’impression provenant de l’ordinateur
- Lorsqu’il reçoit des télécopies
- Lorsque vous décrochez le combiné du téléphone qui lui est raccordé
- Lors de la réception d’un appel
Lorsque l’appareil sort du mode d’économie d’énergie, il doit préchauffer avant de lire un document ou de repasser en mode d’économie d’énergie. Le temps de préchauffage (entre 15 et 180 secondes environ) varie en fonction du délai durant lequel l’appareil est resté en mode d’économie d’énergie.

Activation manuelle du mode d’économie d’énergie

1
Appuyez sur [Economie énergie].
L’affiochage LCD s’éteint et la touche Economie énergie s’illumine.
REMARQUE
Immédiatement après la sortie du mode d’économie d’énergie, ou immédiatement après une copie, attendez environ 15 secondes avant d’appuyer sur [Economie énergie].

Sortie manuelle du mode d’économie d’énergie

1
Appuyez sur [Economie énergie].
La touche Economie énergie s’éteint et l’appareil passe en mode veille.
REMARQUE
Selon le délai durant lequel l’appareil est resté en mode d’économie d’énergie, il lui faut environ 15 à 180 secondes pour en sortir complètement.
1-6

Manipulation du papier

Ce chapitre décrit les supports que vous pouvez utiliser avec cet appareil, comment les charger et comment imprimer les documents.

Caractéristiques des supports d’impression

Entreposage du papier

La qualité du papier risque de se détériorer s’il n’est pas entreposé de manière adéquate, même s’il répond aux spécifications normales. Un papier détérioré risque de provoquer des problèmes d’alimentation, des bourrages papier ou compromettre la qualité d’impression.
Respectez les directives suivantes pour entreposer et manipuler le papier :
IMPORTANT
Entreposez le papier dans un endroit sec, car un environnement humide compromet la qualité du papier.
L’emballage du papier résiste à l’humidité. Conser vez le papier dans son emballage jusqu’à ce qu’il soit utilisé. Entreposez le papier que vous n’utilisez pas dans son emballage.
Entreposez le papier sur une surface plane pour éviter qu’il ne se froisse ou ne se recourbe.
N’entreposez pas le papier à même le sol où eau et humidité peuvent s’accumuler.
Evitez d’endommager le papier entreposé.
N’entreposez pas un pile de papier verticalement ou en l’appuyant contre un autre objet.
Evitez une exposition directe au soleil ou à l’humidité.
Si la température et le degré d’humidité varient sensiblement entre le lieu d’entreposage du papier et le lieu de travail, conservez le papier sur le lieu de travail au moins pendant un jour avant l’impression, afin qu’il puisse s’adapter au nouvel environnement. Lorsque le papier est déplacé dans un endroit où la température ou le degré d’humidité varient sensiblement, il risque de se froisser ou de se recourber.

Entreposage de papier imprimé couleur

Lors de la manipulation ou de l’entreposage d’impressions couleur produites par cet appareil, soyez attentif aux points suivants :
2
CHAPITRE
IMPORTANT
Evitez de stocker des impressions couleur avec des matér iaux en PVC tels que des clear folders. L’encre risque de se détacher et de coller au PVC.
Utilisez un adhésif non soluble lorsque vous collez des impressions couleur. Si vous utilisez un adhésif non soluble, l’encre risque de fondre. Avant d’utiliser l’adhésif, testez-le sur un papier qui n’est plus utilisé.
Veillez à ce que les impressions couleur soient parfaitement sèches avant de les superposer. Les impressions risquent de coller si elles sont superposées tout en n’étant pas complètement sèches.
Entreposez les impressions couleur sur une surface plane pour éviter qu’elles ne se froissent ou ne se recourbent. L’encre risque de peler si les impressions sont froissées ou recourbées.
Evitez d’entreposer des impressions couleur à des températures élevées, car l’encre risque de fondre et de faire des taches.
Lorsque vous entreposez des impressions couleur pour une période prolongée (plus de deux ans), placez-les dans un classeur. Les impressions couleur risquent de se décolorer si elles sont entreposées durant une période prolongée.
Papier inacceptable
N’effectuez jamais de copies sur les types de papiers suivants. Vous risqueriez de provoquer des bourrages.
Papier fortement courbé ou froissé
Transparents destinés aux photocopieurs ou imprimantes couleur
Papier ayant déjà été utilisé dans un photocopieur couleur numérique (ne copiez pas sur le verso)
Papier ayant été imprimé sur une imprimante à transfert thermique (ne copiez pas sur le verso)
2-1
IMPORTANT
Ne tentez jamais de photocopier sur des transparents couleur. L’utilisation de ce type de support risque d’endommager l’appareil.
Papier acceptable
Cassette/Bac d’alimentation manuelle
Format de papier
2
Grammage du papier
Type de papier Papier ordinaire, Papier épais*, Transparent*, Enveloppe*
* Uniquement pour le support d’alimentation manuelle.
A4, B5, A5, Executive, Lettre US, Légal US, Enveloppe* : COMMERCIAL 10 US*, Monarch, DL EUROPEEN*, ISO-C5*
(60 g/m2 à 105 g/m2), (60 g/m2 à 163 g/m2)
REMARQUE
La vitesse d’impression risque de diminuer en fonction du format de papier, du type de papier et du nombre de copies demandées. Ce ralentissement de sécurité permet d’éviter les risques de surchauffe.
Manipulation du papier
Certains types de papier risquent de créer des problèmes d’alimentation dans la cassette ou le support d’alimentation manuelle.

Zones d’impression

Le terme « zone d’impression » désigne à la fois la zone recommandée pour garantir une qualité d’impression optimale et la zone sur laquelle l’appareil peut techniquement imprimer depuis votre ordinateur.
Zone d’impression (gris pâle) : Canon conseille d’imprimer dans cette zone.
Papier
5 mm MAX. 5 mm MAX.
5 mm MAX.
2-2
Sens
d’alimentation
5 mm MAX.
Enveloppe
10 mm MAX.
10 mm MAX.
Sens
d’alimentation
REMARQUE
Les zones de photocopie sont légèrement plus grandes que les zones d’impression.
10 mm MAX.
10 mm MAX.

Chargement du papier

Cette section indique comment charger le papier dans la cassette et dans le support d’alimentation manuelle.
PRÉCAUTION
Lors du chargement du papier, prenez garde de ne pas vous couper avec les bords du papier.
REMARQUE
La cassette contient environ 250 feuilles de papier d’un grammage de 60 g/m2.

Chargement du papier dans la cassette

Ne touchez pas le coussin en caoutchouc noir de la cassette papier, car cela risquerait de provoquer des problèmes d’alimentation.
Coussin en caoutchouc
1
Sortez la cassette à papier.
2
Manipulation du papier
2
Abaissez la plaque de la cassette papier en position de verrouillage.
2-3
PRÉCAUTION
Levier de
déverrouillage
Levier de
déverrouillage
Ne touchez pas les leviers de déverrouillage situés sur les côtés droit et gauche de la cassette papier lorsque la plaque de la cassette papier est verrouillée. La plaque risque de casser si le verrouillage est relâché et vous pourriez être blessé.
2
Manipulation du papier
3
Maintenez le levier de déverrouillage du guide papier arrière et faites glisser le guide vers la marque indiquant le format de papier requis.
Le format de papier indiqué sur le guide papier doit être aligné sur le repère.
IMPORTANT
Faites glisser le guide papier jusqu’à la position « B5-JIS » si vous utilisez du papier de format B5 (182 mm x 257 mm). « B5-ISO » et « 8,5" x 13" » ne sont pas utilisés.
2-4
4
Réglez les glissières des deux côtés en direction du repère approprié au format de papier souhaité.
Lorsque vous réglez les glissières, maintenez simultanément les deux guides.
Réglez cet élément sur la position qui correspond au format de papier.
IMPORTANT
Alignez le guide papier sur la position illustrée (« B5-JIS ») si vous utilisez du papier de format B5 (182 mm x 257 mm). « B5-ISO » n’est pas utilisé.
Position « B5-ISO »
2
Manipulation du papier
Position « B5-JIS »
5
Chargez la pile de papier de sorte que le fond de la page soit contre le guide papier.
Repère
de limite de
chargement
2-5
PRÉCAUTION
ABC
Lors du chargement du papier, prenez garde de ne pas vous couper avec les bords du papier.
IMPORTANT
Veillez à ce que le guide papier soit réglé pour correspondre au format de papier. S’il n’est pas parfaitement adapté, cela risque de provoquer des problèmes d’alimentation.
Vous pouvez charger jusqu’à environ 250 feuilles de papier normal (60 g/m2) dans la cassette papier. Veillez à ce
que la pile de papier ne dépasse pas le repère de limite de chargement sur le guide papier, car cela risquerait de
provoquer des problèmes d’alimentation.
2
Manipulation du papier
Une double-alimentation se produit fréquemment si les bords de la pile de papier ne sont pas correctement
alignés. Le cas échéant, alignez les bords de la pile sur une surface dure et plane.
REMARQUE
Pour imprimer sur du papier à en-tête ou sur du papier comportant un logo, positionnez le papier face d’impression tournée vers le bas et haut du papier vers l’avant de la cassette.
2-6
Sens d’alimentation du papier
6
Crochet
Crochet
Appuyez sur la pile de papier afin qu’elle soit chargée sous les crochets des glissières.
Vérifiez s’il y a suffisamment d’espace entre les crochets et la pile de papier. Si ce n’est pas le cas, retirez un peu de papier.
7
Introduisez la cassette papier dans l’appareil.
Enfoncez fermement la cassette papier dans l’appareil jusqu’à ce que la face avant de la cassette soit contre celle de l’appareil.
2
Manipulation du papier
2-7
Quantité de papier restant dans la cassette
La cassette papier est dotée d’un écran indiquant la quantité de papier restant dans la cassette. Si la cassette est pleine, l’indicateur est au sommet. L’indicateur descend au fur et à mesure que la quantité de papier diminue. L’indicateur est utile pour vérifier la quantité de papier restant dans la cassette.
2
Quantité de papier
Manipulation du papier

Ouverture du support d’alimentation manuelle

Ouvrez le support d’alimentation manuelle en procédant comme suit.
1
Ouvrez le support d’alimentation manuelle.
Saisissez la poignée au centre de la face avant de l’imprimante.
restant
2-8
2
Sortez le réceptacle auxiliaire.
IMPORTANT
Veillez à sortir le réceptacle auxiliaire lorsque vous chargez du papier dans le support d’alimentation manuelle.
3
Ouvrez le support d’extension lors du chargement de papier de format long.
2
Manipulation du papier

Fermeture du support d’alimentation manuelle

Fermez le support d’alimentation manuelle en procédant comme suit. Conservez le support d’alimentation manuelle fermé lorsqu’il n’est pas utilisé.
1
Retirez le papier chargé, fermez le support d’extension, puis remettez le réceptacle auxiliaire dans sa position originale.
2-9
2
Fermez le support d’alimentation manuelle.
2

Chargement du papier dans le support d’alimentation manuelle

Utilisez le support d’alimentation manuelle lorsque vous souhaitez effectuer une photocopie ou une impression sur un papier différent de celui placé dans la cassette.
1
Ouvrez le support d’alimentation manuelle et sortez le réceptacle auxiliaire.
Manipulation du papier
Pour ouvrir le support d’alimentation manuelle,reportez-vous à la section « Ouverture du support d’alimentation manuelle », à la page 2-8.
2
Ecartez quelque peu les guides papier par rapport à la largeur effective du papier.
2-10
3
Chargez délicatement la pile de papier en orientant la face à imprimer vers le haut jusqu’à ce qu’elle touche le fond du support.
Veillez à ce que la pile de papier soit chargée sous les guides de limite de chargement.
Guide de limite de chargement
PRÉCAUTION
Lors du chargement du papier, prenez garde de ne pas vous couper avec les bords du papier.
IMPORTANT
La quantité maximale de papier pouvant être chargée dans le support d’alimentation manuelle peut varier en fonction du type de papier (capacité maximale, par exemple : 125 feuilles de papier de 60 g/ d’informations, reportez-vous à la section « Papier acceptable », à la page 2-2.
Vérifiez s’il y a suffisamment d’espace entre les repères de limite de chargement et la pile de papier. Si ce n’est
pas le cas, retirez un peu de papier.
Chargez la pile de papier bien droit.
Si le bord arrière de la pile de papier n’est pas aligné correctement, cela risque de provoquer des problèmes
d’alimentation ou des bourrages papier.
Si les coins du papier sont froissés ou recourbés, aplatissez-les avant de le charger.
Une double-alimentation se produit fréquemment si les bords de la pile de papier ne sont pas correctement
alignés. Le cas échéant, alignez les bords de la pile sur une surface dure et plane.
REMARQUE
Pour imprimer sur du papier à en-tête ou sur du papier comportant un logo, positionnez le papier afin que la face d’impression soit tournée vers le haut et que le haut du papier soit à l’arrière.
m2). Pour plus
2
Manipulation du papier
ABC
2-11
4
Positionnez les glissières afin qu’elles s’adaptent aux deux côtés de la pile de papier.
2
IMPORTANT
Veillez à aligner les guides papier sur la largeur du papier. Si les guides ne sont pas assez serrés, ou s’ils le sont trop, cela risque de provoquer des problèmes d’alimentation ou des bourrages papier.
Manipulation du papier
Ne touchez pas le papier dans le support d’alimentation manuelle et ne le sortez pas durant l’impression. Cela
risquerait de provoquer une fausse manoeuvre.

Chargement d’enveloppes dans le support d’alimentation manuelle

Utilisez le support d’alimentation manuelle lorsque vous souhaitez copier ou imprimer des enveloppes.
IMPORTANT
Les formats d’enveloppes recommandés sont COMMERCIAL 10 US, MONARCH, DL EUROPEEN et ISO-C5. L’utilisation d’autres enveloppes risque de compromettre la qualité d’impression.
1
Ouvrez le support d’alimentation manuelle et sortez le réceptacle auxiliaire.
Pour ouvrir le support d’alimentation manuelle, reportez-vous à la section « Ouverture du support d’alimentation manuelle », à la page 2-8.
2-12
2
Ecartez quelque peu les guides papier par rapport à la largeur effective des enveloppes.
3
Placez la pile d’enveloppes sur une surface plane, aplatissez-les pour en chasser l’air et veillez à ce que les bords soient bien serrés.
2
Manipulation du papier
PRÉCAUTION
Veillez à ne pas vous couper avec les bords des enveloppes.
4
Assouplissez les coins rigides des enveloppes et applatissez les courbes comme illustré.
2-13
Loading...
+ 110 hidden pages