Canon FS 36 Instruction Manual [es]

CEL-SP3PA2A1
Videocámara digital
Manual de instrucciones

Introducción

Instrucciones de uso importantes
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este producto a salpicaduras ni mojaduras.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo envuelva ni lo tape con un paño, ni tampoco lo coloque en espacios reducidos o estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570 podría dañar la videocámara.
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente dichas Directivas. Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un
establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
2
.

Conociendo la videocámara

¿Qué tiene de especial la grabación en memoria flash?
Los vídeos y las fotografías se graban en la memoria flash interna de la videocámara (sólo
/ ) o en una tarjeta de memoria (SD o SDHC). La grabación en memoria flash supone que no hay partes móviles en la unidad de grabación de la videocámara. Para usted, quiere decir que podrá disfrutar de una videocámara más pequeña, más ligera y más rápida.
Otras características de la videocámara
Tanto si utiliza una videocámara por primera vez o tiene mucha experiencia, esta videocámara le proporcionará muchas funciones fáciles de usar. Los siguientes son tan sólo unos pocos ejemplos de las muchas funciones que pueden enriquecer su experiencia de grabación.
• Grabación dual ( 21): con el modo de grabación doble (modo ), grabar es tan
sencillo como pulsar un solo botón y usar la palanca del zoom. ¡La videocámara se encargará del resto!
• Estabilización de la Imagen ( 79): la Estabilización Dinámica de la Imagen compensa
el movimiento de la videocámara cuando se graba vídeo al tiempo que se camina. Esto le proporcionará más libertad y movilidad a la hora de grabar vídeos.
• Programas de grabación Escenas especiales ( 40): para grabar en todo tipo de
circunstancias, como por ejemplo en la playa, la videocámara seleccionará automáticamente los ajustes óptimos para esa situación.
• Función de pregrabación ( 45): la videocámara graba los 3 segundos previos al
comienzo de la grabación, con lo que se asegura que no perderá ningún momento decisivo.
• Instantánea de Vídeo ( 43): cree un secuencia de escenas e incluso añada música
para escucharla durante su reproducción.
3
Índice
Introducción _____________________________
3 Conociendo la videocámara 8 Cómo usar este manual
10 Visión general
10 Accesorios suministrados y discos CD-ROM 11 Guía de componentes 13 Información en pantalla
Preparativos _____________________________
16 Preparativos
16 Carga de la batería 18 Preparación de los accesorios 19 Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla LCD
21 Funciones básicas de la videocámara
21 Modos de trabajo 22 Palanca de mando y guía de la palanca de mando 23 Cómo usar los menús
25 Ajustes iniciales
25 Ajuste de la fecha y la hora 25 Cambio de idioma 26 Ajuste del huso horario
27 Uso de una tarjeta de memoria
27 Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara 27 Inserción y extracción de una tarjeta de memoria 28 28 Inicialización de la memoria interna (sólo
/ Selección de la memoria para las grabaciones
/ ) o de la
tarjeta de memoria
4
Índice
Vídeo ____________________________________
30 Grabación básica
30 Grabación de vídeos 31 Selección de la calidad del vídeo (modo grabación) 31 Cómo usar el zoom: óptico, avanzado y digital 33 Función Quick Start (inicio rápido)
34 Reproducción básica
34 Reproducción de vídeo 35 Cómo seleccionar las grabaciones a reproducir 36 Selección de escenas por fecha de grabación 37 Selección del punto de inicio de reproducción desde la línea
38 Preselección de grabaciones desde la pantalla índice 39 Borrado de escenas
40 Funciones avanzadas
40 Programas de grabación de escenas especiales 41 Cómo controlar la velocidad de obturación y otras funciones
43 Mini antorcha de vídeo 43 Instantánea de Vídeo 45 Función de pregrabación 46 Autodisparador 46 Corrección automática de contraluces y ajuste manual de
47 Ajuste manual del enfoque 48 Equilibrio del blanco 49 Efectos de imagen 49 Efectos digitales 50 Información en pantalla y código de datos
51 Lista de reproducción y trabajos con escenas
51 División de escenas 52 Edición de la lista de reproducción: cómo añadir, mover y
54
de tiempo del vídeo
durante la grabación
exposición
borrar escenas en la lista de reproducción
/ Copia de escenas
5
Fotos ___________________________________
55 Grabación básica
55 Cómo captar fotos 55 Selección del tamaño y la calidad de las fotos 56 Borrado de una foto inmediatamente después de su grabación
57 Reproducción básica
57 Visionado de fotos 59 Ampliación de la imagen durante la reproducción 59 Borrado de fotos
61 Otras funciones
61 Visualización del histograma 61 Protección de las fotos 62 63 Otras funciones que se pueden usar durante la toma de fotos
/ Copiado de fotos
63 Impresión de fotos
63 Impresión de fotos 64 Selección de los ajustes de impresión 66 Órdenes de impresión
Conexiones externas _______________________
69 Terminales de la videocámara
69 Diagramas de conexión
70 Reproducción en una pantalla de televisión 71 Almacenamiento de las grabaciones
71 Almacenamiento de las grabaciones en un ordenador 71 Autoría de discos DVD y DVD de fotos 74 Órdenes de transferencia 74 Copia de las grabaciones en una grabadora de vídeo externa 75 Transferencia de fotos a un ordenador
6
Índice
Información adicional _______________________
77 Apéndice: listas de opciones del menú
77 Menú FUNC. 79 Menús de configuración
85 Problemas
85 Problemas y cómo solucionarlos 89 Lista de mensajes
97 A tener en cuenta
97 Precauciones en el manejo 100 Mantenimiento/Otros 100 Uso de la videocámara en el extranjero 101 Archivos de música
102 Información general
102 Diagrama del sistema 103 Accesorios opcionales 105 Especificaciones 108 Índice alfabético
7
Introducción

Cómo usar este manual

Muchas gracias por comprar la Canon LEGRIA FS37/FS36/FS307/FS306/FS305*. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de Problemas y cómo solucionarlos ( 85).
* La disponibilidad varía de unos países a otros.
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con relación a función descrita.
: número de página de referencia en este manual.
Para realizar algunas operaciones será necesario consultar también el manual de instrucciones de la Grabadora de DVD DW-100 opcional. Esto se indicará mediante el símbolo y el nombre de la sección o capítulo indicado.
: texto que sólo hace referencia al modelo o modelos que se indican en el símbolo.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
Cuando no se especifica “tarjeta de memoria” o “memoria interna”, el termino “memoria” se refiere a ambas (sólo “Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde que se pulsa el
Start/Stop
botón , para iniciar la grabación, hasta que se pulsa de nuevo para realizar una pausa en la grabación.
• Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una cámara fotográfica. Salvo indicación en contrario, las ilustraciones y los símbolos del menú se refieren a la .
/ ).
8
Los nombres de los botones y mandos salvo la palanca de mando se indican mediante un recuadro con forma de “botón”. Por ejemplo .
FUNC.
Para hacer referencia a las opciones del menú que se muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ]. En las tablas incluidas en este manual el valor predeterminado aparece en negrita. Por ejemplo [CONEC], [DESC].
En este manual, la flecha se utiliza para abreviar las selecciones del menú. Para más detalles, consulte Cómo usar los menús ( 23).
9
Introducción

Visión general

Accesorios suministrados y discos CD-ROM

Los siguientes accesorios vienen con la videocámara
Adaptador de alimentación compacto CA-570 (incluido el cable de alimentación)
Guía rápida
Los siguientes discos CD-ROM y programas de software se incluyen junto con la videocámara.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* y ‘Guía de instalación PIXELA Applications’
- ImageMixer 3 SE Transfer Utility: para guardar y transferir vídeos.
- Music Transfer Utility: para transferir a una tarjeta de memoria conectada al ordenador los archivos de música que se pueden usar como música de fondo durante la reproducción en la videocámara.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools: para gestionar, editar y reproducir vídeos.
•CD-ROM Disco del Manual de Instrucciones / Datos de música: contiene la versión completa del manual de instrucciones de la videocámara (este archivo PDF) y los archivos de música que se pueden usar como música de fondo durante la reproducción. Este CD-ROM no se puede reproducir en un reproductor de CDs. Los archivos de música de este CD-ROM son para uso exclusivo de las aplicaciones PIXELA, Music Transfer Utility e ImageMixer 3 SE Video Tools suministradas. Para más información, consulte la ‘Guía del software Music Transfer Utility’ y la ‘Guía del software ImageMixer 3 SE’ en el CD-ROM PIXELA Application - Disc 1.
Batería BP-808 Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Clavijas amarilla • roja •
Cable USB IFC-300PCU
* El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo PDF).
10

Guía de componentes

Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Vista frontal
Botón RESET ( 88) Botón VIDEO SNAP (Instantánea de
Vídeo) ( 43)/ Botón (imprimir/compartir) ( 64)
Botón DISP. (visualizaciones en la pantalla) ( 50, 61)/ Botón BATT. INFO ( 15)
Terminal USB ( 69) Terminal AV OUT ( 69) Altavoz ( 34) Enganche para la correa ( 18) Indicador ACCESS (acceso a la memoria)
( 30, 55)
Correa de sujeción Terminal DC IN ( 16) Mini antorcha de vídeo ( 43) Micrófono estéreo
11
Introducción
Vista posterior
Vista superior
Vista inferior
Pantalla LCD ( 19) Indicador ON/OFF(CHG) (encendido/
carga) ( 17) Dial de modos ( 21) Botón inicio/parada ( 30) Botón (cámara/reproducción)
( 22)
Botón PLAYLIST ( 51)/Botón de acercamiento con el zoom T (tele)
( 31)
Botón (parada) ( 34)/ Botón de alejamiento con el zoom W (angular) ( 31)
Botón / (reproducción/pausa)
( 34)/
Botón START/STOP ( 30) Botón FUNC. ( 23, 77) Palanca de mando ( 22) Botón PHOTO ( 55) Palanca del zoom ( 31) Botón POWER Rosca para el trípode ( 97) Pestillo de sujeción de la batería ( 17) Ranura para la tarjeta de memoria ( 27) Compartimiento de la batería ( 16) Tapa del compartimiento de la batería/
Tapa de la tarjeta de memoria Número de serie
La etiqueta con el número de serie se encuentra en la parte superior de la tapa del alojamiento de la batería.
12

Información en pantalla

Grabación de vídeos
Reproducción de vídeos (durante la reproducción)
Modo de trabajo ( 21) Programa de grabación ( 40, 41) Equilibrio del blanco ( 48) Efectos de imagen ( 49) Efectos digitales ( 49) Modo de grabación ( 31) Enfoque manual ( 47) Estabilizador de la imagen ( 79) Función de pregrabación ( 45) Funcionamiento de la memoria ( 15) Número de escenas grabadas (pausa de
reproducción)/Código de tiempos (horas : minutos : segundos, durante la grabación)
Tiempo de grabación disponible
En la tarjeta de memoria
/ En la memoria interna
Tiempo de duración de la batería ( 15) Pantalla contra el viento desactivada
( 79)
Corrección de contraluces ( 46) Guía de la palanca de mando ( 22) Mini antorcha de vídeo ( 43) Marca de nivel ( 81) Indicador del nivel de audio ( 81) Código de tiempos/tiempo de
reproducción (horas : minutos : segundos) Número de escena Código de datos ( 81)
13
Introducción
Grabación de fotos
Visionado de fotos
Zoom ( 31), Exposición
( 46)
Programa de grabación ( 40, 41) Equilibrio del blanco ( 48) Efectos de imagen ( 49) Efectos digitales ( 49) Calidad/Tamaño de la foto ( 55) Enfoque manual ( 47) Tiempo de duración de la batería ( 15) Número de fotos disponibles ( 15)
en la tarjeta de memoria
/ en la memoria interna
Autodisparador ( 46) Recuadro AF ( 80) Guía de la palanca de mando ( 22) Mini antorcha de vídeo ( 43) Enfoque y bloqueo de la exposición
( 55)
Aviso de movimiento de la videocámara
( 80)
Número de foto ( 15, 84) Foto actual/Número total de fotos Histograma ( 61) Fecha y hora de la grabación Marca de protección de foto( 61) Exposición manual ( 46) Tamaño de la foto ( 55) Tamaño del archivo Abertura del diafragma Velocidad de obturación ( 41)
14
Funcionamiento de la memoria
Grabación, Pausa de grabación,
Reproducción, Pausa de reproducción,
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con retroceso rápido, Reproducción lenta, Reproducción lenta hacia atrás
Tiempo de grabación disponible
Cuando no haya más espacio disponible en la memoria, aparecerá [ FIN] (memoria interna, sólo / ) o [ FIN] (tarjeta de memoria) y la grabación se detendrá.
, Tiempo de duración de la batería
• El símbolo muestra una estimación aproximada de la carga como un porcentaje de la carga total de la batería. El tiempo restante de grabación/ reproducción de la batería aparecerá junto al símbolo correspondiente, en minutos.
• Si comienza a parpadear en rojo, reemplace la batería por una totalmente cargada.
• Si coloca una batería agotada, puede que se desactive la alimentación sin que aparezca
.
• La primera vez que use una batería, cárguela completamente y úsela en la videocámara hasta que se descargue por completo. De esta forma, el tiempo restante de grabación aparecerá de forma precisa.
• La carga real de la batería podría no indicarse con precisión dependiendo de las condiciones en las que se utilicen la batería y la videocámara.
• Cuando la videocámara esté desconectada,
BATT.INFO
pulse para visualizar el estado de carga de la batería. El Sistema Inteligente mostrará durante 5 segundos el estado de carga (como un porcentaje) y el tiempo de grabación restante (en minutos). Si la batería está descargada, puede que la información sobre el estado de la batería no aparezca.
Número de fotos disponibles
en rojo: no hay tarjeta
en verde: 6 o más fotos
en amarillo: 1 a 5 fotos en rojo: no se pueden grabar más fotos
• Cuando se visionan las fotos, el indicador siempre está en verde.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, el número de fotos disponibles indicado podría no disminuir, ni siquiera después de realizar una grabación, o podría disminuir en 2 fotos de una vez.
Número de foto
El número de foto indica el nombre y la ubicación del archivo en la tarjeta de memoria. Por ejemplo, el nombre de archivo de la foto 101-0107 es “IMG_0107.JPG”, guardado en la carpeta “DCIM\101CANON”.
15

Preparativos

En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez, para ayudarle a conocer mejor su videocámara.

Preparativos

Carga de la batería

La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto de corriente. Cargue la batería antes de usarla. Para los tiempos de carga aproximados y los tiempos de grabación/ reproducción con una batería completamente cargada, consulte las tablas en las páginas 103-104.
Terminal DC IN (entrada CC)
1 Conecte el cable de alimentación
al adaptador compacto de corriente.
2 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
3 Conecte el adaptador compacto
de corriente al terminal DC IN de la videocámara.
4 Deslice la tapa del compartimiento
de la batería en dirección contraria al objetivo y ábrala.
5 Introduzca la batería suavemente
hasta el fondo de su compartimiento hasta que haga clic.
6 Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo, hasta que haga clic.
16
Indicador ON/OFF(CHG) (carga)
PARA RETIRAR LA BATERÍA
7 La carga comenzará cuando la
videocámara se apague.
• El indicador ON/OFF(CHG) comenzará a parpadear en rojo. Cuando finalice la carga, el indicador se apagará.
• Si el indicador parpadea rápidamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos ( 85).
CUANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE
CARGADA
1 Desconecte el adaptador
compacto de corriente de la videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de alimentación de la red y del adaptador compacto de corriente.
Pestillo de sujeción de la batería
1 Deslice la tapa del compartimiento
de la batería en dirección contraria al objetivo y ábrala.
2 Presione el pestillo de liberación
de la batería y sáquela.
3 Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo, hasta que haga clic.
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de alimentación. Después de apagar la videocámara, se actualizan datos importantes en la memoria. Espere hasta que se apague el indicador ON/OFF(CHG).
• Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y 30 °C. A temperaturas fuera del intervalo de 0 °C a 40 °C, no se iniciará la carga.
• No conecte ningún equipo eléctrico que no esté expresamente recomendado para utilizarse con esta videocámara al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de corriente.
• Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el adaptador de corriente que se proporciona con los
17
Preparativos
transformadores de corriente en viajes al extranjero o en tomas especiales de corriente, como puedan ser las de barcos y aviones, transformadores CC­CA, etc.
NOTAS
• Apague la videocámara antes de cargar la batería. La batería no se cargará mientras la cámara permanezca encendida.
• Si la carga restante de la batería supone un problema, se puede alimentar la videocámara mediante el adaptador compacto de corriente de forma que la energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de disponer del máximo nivel de carga.
• Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.

Preparación de los accesorios

pueda alcanzar la palanca del zoom y con el dedo pulgar el botón .
Start/Stop
CÓMO QUITAR LA CORREA PARA LA
EMPUÑADURA
1 Levante la solapa acolchada de la
empuñadura y separe la correa por la parte de la cinta adhesiva Velcro.
2 Tire de la correa para primero
sacarla del enganche delantero de la videocámara, luego para separarla de la empuñadura y por último para sacarla del enganche posterior de la videocámara.
CÓMO COLOCAR LA CORREA EN LA
EMPUÑADURA
Ajuste de la correa para la empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción de modo que con los dedos índice y anular
18
Pase el extremo de fijación de la correa para la muñeca por el enganche posterior de la videocámara, introduzca la correa para la muñeca por el lazo y tire de ella.
Si quiere conseguir comodidad y protección adicionales, puede colocar la correa para la muñeca en la correa para la empuñadura.
CÓMO COLOCAR LA CORREA PARA EL HOMBRO
Pase los extremos de la correa para el hombro a través del enganche de la correa para la empuñadura y ajuste la longitud de la correa.
También se puede quitar la correa para la empuñadura y colocar la correa para el hombro directamente en el enganche posterior de la videocámara.
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA CORREA PARA
LA EMPUÑADURA
1 Pase el extremo de la correa a
través del enganche posterior de la videocámara.
2 Introduzca la correa a través de la
empuñadura acolchada y luego pásela por el enganche delantero de la videocámara.
3 Apriete la correa según sea
necesario, coloque la correa sobre la cinta Velcro de la empuñadura y cierre la solapa.

Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla LCD

Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
• Puede girar la pantalla 90 grados hacia abajo.
• Se puede girar la pantalla 180 grados hacia el objetivo. Si gira la pantalla LCD 180 grados, aparecerá usted mismo en la imagen cuando grabe con autodisparador.
180°
90°
180°
El sujeto puede ver la pantalla LCD
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se
fabrican según técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros, rojos, azules o verdes. Esta circunstancia no afecta a la
19
Preparativos
imagen grabada y no constituye una anomalía.
Retroiluminación del LCD
Se puede ajustar la luminosidad de la pantalla en modo atenuado, normal o brillante. Para ajustar la pantalla a modo atenuado, active [RED. LUZ LCD]
(s 81). Para cambiar entre normal y
luminosa o desactivar [RED. LUZ LCD], siga el procedimiento siguiente.
Si la videocámara está encendida, mantenga pulsado durante
DISP.
más de 2 segundos.
Repita el mismo procedimiento para cambiar entre normal y brillante.
NOTAS
• Este ajuste no afecta a la luminosidad de la grabación ni a la de pantalla del visor.
• El tiempo de duración de la batería se acorta cuando se aumenta la luminosidad de la pantalla.
• Cuando el adaptador compacto de corriente está conectado mientras la luminosidad de la pantalla es normal, la intensidad pasará automáticamente a brillante.
20

Funciones básicas de la videocámara

Modos de trabajo

El modo de trabajo de la videocámara viene determinado por las posiciones del botón y del dial de modos. En este manual, indica que la función se encuentra disponible en el modo de funcionamiento que se muestra mientras que indica que la función no está disponible. En la siguiente tabla se resumen los modos de trabajo.
Grabación: grabación dual y flexible
La videocámara dispone de dos modos básicos para grabación de vídeo o fotos: grabación dual (modo ) para principiantes o cuando uno decide no preocuparse de realizar ajustes precisos en la videocámara, y el modo grabación flexible, que permite cambiar los ajustes de la videocámara
de acuerdo con las preferencias del usuario.
Gire el dial de modos de la cámara hasta para ajustar la videocámara al modo . No necesitará preocuparse por ningún ajuste y podrá grabar vídeo utilizando solamente o hacer fotos utilizando solamente .
Start/Stop
PHOTO
También podrá usar la palanca del zoom, arranque rápido (Quick Start)
( 33) y Foto del vídeo ( 43).
Para ajustar la cámara al modo de grabación flexible, gire el dial de modos de la cámara hasta para vídeos o
Modo de trabajo
Visualización de
símbolos
(verde)
(azul)
(verde)
(azul)
Función
Grabación de vídeos o fotos en la memoria (grabación dual) 21
Grabación de videos en la memoria 30
Grabación de fotos en la memoria 55
Reproducción de vídeos desde la memoria (pulse con el dial de modos de la cámara ajustado en o
Visualización de fotos desde la memoria (pulse con el dial de modos de la cámara ajustado en )
)
34
57
21
Preparativos
para fotos. Podrá acceder a los menús y cambiar los ajustes de acuerdo con sus preferencias. Incluso en el modo de grabación flexible, la videocámara puede ayudarle a realizar los ajustes. Por ejemplo, se pueden utilizar los programas de grabación de escena especial ( 40) para realizar de una sola vez los ajustes óptimos para satisfacer condiciones de grabaciones especiales.
Reproducción
Pulse para cambiar entre el modo indicado por el dial de modos de la videocámara y el modo de reproducción (
/ el soporte
de grabación seleccionado no cambiará). Cuando el dial de modos de la videocámara está ajustado a o
, al pulsar se cambia el modo de reproducción de la videocámara al modo de reproducción de vídeo Cuando el dial de modos de la videocámara esté ajustado a , al pulsar se cambia el modo de reproducción de la videocámara al modo de reproducción de fotos.
Aunque la videocámara esté apagada, se encenderá si se pulsa si se pulsa
en el correspondiente modo de
reproducción.
NOTAS
En el modo no es posible acceder a los menús ni a la guía de la palanca de mando, pero se pueden cambiar de antemano los siguientes ajustes, antes de situar la videocámara en modo .
- Modo de grabación de vídeo
- Tamaño/calidad de las fotos
- Panorámico
- Velocidad de obturación lenta
automática
- Todos los ajustes del menú [ CONFIG. SISTEMA]
- Atenuación de la pantalla LCD
- Modo demostración
- Estabilizador de imagen (si selecciona previamente [ DINÁMICO], [EST. IMAG] se ajustará a [ DINÁMICO]; si selecciona previamente [ ESTÁNDAR] o [ DESC], [EST. IMAG] se ajustará a [ ESTÁNDAR].)

Palanca de mando y guía de la palanca de mando

Use la palanca de mando para manejar los menús de la videocámara.
Mueva la palanca de mando hacia arriba, abajo, izquierda o derecha ( , ) para seleccionar una opción o cambiar los ajustes.
Pulse la palanca de mando ( ) para guardar las opciones o confirmar una acción. En las pantallas de los menús, esto se indica mediante el símbolo
( ).
OFF
OFF
OFF
A M
Las funciones que aparecen en la guía de la palanca de mando dependen del modo de funcionamiento. La guía de la palanca de mando se encuentra
22
minimizada de forma predeterminada. Pulse la palanca de mando ( ) para que aparezca.
En los modos o , seleccione ( ) una función y pulse para cambiar el ajuste. Con algunas funciones, será necesario realizar ajustes adicionales (indicados por flechas pequeñas). En el modo de reproducción, seleccione ( ) una “línea” de funciones y pulse para usar la función de en medio o pulse la palanca de mando ( ) para usar, respectivamente, la función de la izquierda o la derecha de la línea.
En cualquiera de los modos, si se esperan unos segundos, la guía de la palanca de mando se minimizará de nuevo, pero se podrá seguir usando la función elegida. También se puede usar la palanca de mando ( ) para esconder la guía de la palanca de mando.

Cómo usar los menús

Muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde los menús que aparecen al pulsar el botón FUNC. ( ). Para acceder a los menús, ajuste la videocámara en el modo de grabación flexible. En el modo
, salvo por algunas excepciones, la mayoría de los ajustes del menú regresarán a sus valores predeterminados.
Para obtener información acerca de las opciones y los ajustes del menú disponibles, consulte el apéndice listas de opciones del menú ( 77).
FUNC.
Selección de una opción en el menú FUNC. en el modo de grabación
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione ( ) el símbolo de la
función que desee cambiar en la columna de la parte izquierda.
Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen atenuadas.
3 Seleccione ( ) para seleccionar
el ajuste deseado entre las opciones disponibles en la barra de la parte inferior.
• La opción seleccionada aparecerá resaltada en azul claro.
• Con algunos ajustes, necesitará realizar selecciones adicionales, pulsar o ambas cosas. Siga las indicaciones adicionales de funcionamiento que aparecerán en la pantalla (como el símbolo , las flechas pequeñas, etc.).
4 Pulse para guardar los
FUNC.
ajustes y cerrar el menú.
Puede pulsar para cerrar el menú en cualquier momento.
FUNC.
23
Preparativos
Selección de una opción en los menús de configuración
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione ( , ) el símbolo
y pulse para abrir los
menús de configuración.
Para abrir directamente la pantalla de los menús de configuración deberá mantener pulsado durante más de 1 segundo.
FUNC.
3 Seleccione ( ) el menú deseado
de la columna de la parte izquierda y pulse .
El título del menú seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla y debajo del mismo la lista de ajustes.
4 Seleccione ( ) el ajuste que
desee cambiar y pulse .
• La barra de selección naranja indica el ajuste de menú que está actualmente seleccionado. Las opciones del menú que no estén disponibles aparecerán en negro.
• Pulse el mando a distancia ( ) para volver a la pantalla de selección de menú (paso 3).
5 Seleccione ( ) la opción
deseada y pulse para guardar el ajuste.
6 Pulse .
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el menú en cualquier momento.
FUNC.
24

Ajustes iniciales

Ajuste de la fecha y la hora

Es necesario ajustar la fecha y la hora antes de poder comenzar a utilizar la videocámara. La pantalla [DATE/TIME­FECHA/HORA] aparecerá automáticamente cuando el reloj de la videocámara no esté ajustado.
• La fecha aparecerá en el formato año­mes-día solamente en la pantalla de configuración inicial. En las pantallas subsiguientes, la fecha y la hora aparecerán como día-mes-año (por ejemplo, [1.JAN.2010 12:00 AM]). También se puede cambiar el formato de la fecha ( 84).
• También se puede cambiar la fecha con posterioridad (no durante la configuración inicial). Para abrir la pantalla [DATE/TIME­FECHA/HORA]:
FUNC.
[ MENU]
[ DATE/TIME SETUP-CONFIG. F/H]
[DATE/TIME-FECHA/HORA]

Cambio de idioma

Cuando aparezca la pantalla [DATE/ TIME-FECHA/HORA], el año se visualizará en naranja y se indicará con flechas arriba/abajo.
1
Cambie ( ) el año y desplace ( ) hasta el mes.
2
Cambie el resto de los campos (mes, día, hora y minuto) de la misma forma.
3
Seleccione ( ) [OK] y pulse para poner en marcha el reloj y cerrar la pantalla de configuración.
IMPORTANTE
• Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la pila de litio incorporada puede descargarse completamente y perderse el ajuste de la fecha y la hora. En ese caso, reemplace la pila de litio incorporada
( 99) y ajuste de nuevo el huso
horario, la fecha y la hora.
( 21)
Opciones
[][MELAYU][] [DEUTSCH][NEDERLANDS][ ] [][POLSKI][]
[ENGLISH]
[ESPAÑOL][ ] [ ] [FRANÇAIS][TÜRKÇE][] [ITALIANO][ ] [ ] [MAGYAR][ ]
FUNC.
[PORTUGUÊS][ ]
Valor preajustado
[ MENU] [ DISPLAY SETUP/CONFIG. DISPLAY]* [LANGUAGE /IDIOMA]* Idioma elegido
FUNC.
*
Al configurar la videocámara la primera vez o después de reiniciar los ajustes de la misma, todas las visualizaciones en la pantalla estarán en inglés (el idioma predeterminado).
25
Preparativos
Seleccione [ DISPLAY SETUP/CONFIG. DISPLAY] [LANGUAGE /IDIOMA] y a continuación seleccione su idioma.
NOTAS
• Si cambia de idioma erróneamente, seleccione la opción del menú que tenga al lado la marca y cambie el ajuste.
• Las visualizaciones y que aparecen en algunas pantallas del menú se refieren al nombre de los botones de la videocámara y no cambiarán independientemente del idioma que se seleccione.

Ajuste del huso horario

Cambie el huso horario para que coincida con su ubicación. El ajuste predeterminado es París.
( 21)
AJUSTE DEL HUSO HORARIO DE CASA
DURANTE LOS VIAJES
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. F/H] [ZON.H./VERAN] huso local de su destino*
FUNC.
*
Para ajustar el horario de verano, seleccione el huso horario marcado con .
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. F/H] [ZON.H./VERAN] Su huso local*
FUNC.
26

Uso de una tarjeta de memoria

Inserción y extracción de una tarjeta de memoria

Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara

Con esta videocámara se pueden usar tarjetas de memoria SDHC (SD de gran capacidad) y SD tarjetas de memoria para grabar vídeos y fotos. Sin embargo, dependiendo de la tarjeta de memoria, quizá no se puedan grabar vídeos en ella. Consulte la siguiente tabla.
La función de grabación de películas fue probada en octubre de 2009 utilizando tarjetas de memoria SD/ SDHC fabricadas por Panasonic, SanDisk y Toshiba.
NOTAS
Clase de velocidad SD: la Clase de velocidad
SD hace referencia a una norma que indica la velocidad mínima de transferencia de datos garantizada con las tarjetas de memoria SD/SDHC. Al comprar una tarjeta de memoria nueva, busque el logotipo Speed Class (clase de velocidad) en el envase.
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas de memoria antes de usarlas en esta videocámara ( 28).
1 Apague la videocámara.
Asegúrese de que el indicador ON/ OFF(CHG) (encendido/carga) esté apagado.
2 Deslice la tapa del compartimiento
de la tarjeta en dirección contraria al objetivo y ábrala
3 Introduzca la tarjeta de memoria
recta hasta el fondo de su alojamiento y con la etiqueta hacia arriba, hasta que haga clic.
Tarjetas de memoria utilizables para la grabación de vídeos
Tarjeta de memoria Capacidad Clase de velocidad SD Grabación de vídeos
64 MB o menos
Tarjetas de memoria
SD
Tarjetas de memoria
SDHC
* Dependiendo de la tarjeta de memoria, quizá no se puedan grabar vídeos en ella.
128 MB a 2 GB *
512 MB a 2 GB
4 GB a 32 GB
, , ,
, , ,
27
Preparativos
4 Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo hasta que haga clic.
No fuerce el cierre de la tapa si la tarjeta no está correctamente introducida.
IMPORTANTE
No se puede cambiar la posición de la cara frontal y posterior de las tarjetas. Si introduce una tarjeta de memoria de forma equivocada, podría causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
NOTAS
Extracción de la tarjeta de memoria: empuje la
tarjeta de memoria una vez para liberarla. Cuando salga la tarjeta de memoria, extráigala completamente.
/ Selección de la memoria
para las grabaciones
Se puede seleccionar entre grabar vídeos o fotos en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. El soporte predeterminado para grabar tanto vídeos como fotos es la memoria interna.
( 21)
FUNC.
[ MENU] [ OPER.MEMORIA] [MEDIO:VIDEOS] o [MEDIO:IMÁGENES] La memoria que desee utilizar* Pulse
FUNC.
* Se puede comprobar el espacio total, el
usado y el disponible aproximado para cada soporte. El espacio disponible se estima basándose en el modo de grabación (vídeos) o el tamaño/calidad (fotos) usado en ese momento.
28
Inicialización de la memoria interna (sólo
/ ) o de la tarjeta de
memoria
Inicialice la tarjeta de memoria cuando la utilice con esta videocámara por primera vez. También se puede inicializar una tarjeta de memoria o la memoria interna (sólo permanentemente todos los datos que contenga.
/ ) para borrar
/ En el momento de la
compra, la memoria interna viene preinicializada.
( 21)
Opciones
[INICIALIZAR] Borrará la tabla de asignación de archivos, pero
no borrará físicamente los datos almacenados. [INIC.COMPLT] Borra completamente todos los datos.
/
FUNC.
[ MENU] [ OPER.MEMORIA] [INICIALIZAR] La memoria que desee inicializar método de inicialización [SI]* [OK]
FUNC.
//
FUNC.
[ MENU] [ OPER.MEMORIA] [INICIALIZAR] método de inicialización [SI]* [OK]
FUNC.
* Pulse para cancelar la inicialización
completa mientras se está realizando. Se borrarán todas las grabaciones y el soporte de grabación se podrá usar sin ningún problema.
IMPORTANTE
• La inicialización de la memoria supondrá el borrado definitivo de todos los datos. Las grabaciones originales que se pierdan no se podrán recuperar. Guarde previamente copias de sus grabaciones importantes utilizando un aparato externo ( 71).
• Cuando se inicializa la memoria, los archivos de música también se borran.
- Usuarios de Windows: use el software
Music Transfer Utility para transferir a una tarjeta de memoria conectada al ordenador los archivos de música del CD-ROM Disco del Manual de Instrucciones/Datos de música que se adjunta. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del software (archivo PDF).
- Usuarios de Mac OS: use el Finder
para transferir a una tarjeta de memoria conectada al ordenador los archivos de música del CD-ROM
Disco del Manual de Instrucciones/ Datos de música que se adjunta.
Consulte Archivos de música ( 101) para la estructura de carpetas de la memoria y del CD-ROM.
• No desconecte la fuente de alimentación, ni apague la videocámara, mientras se desarrolla en proceso de inicialización. Además, no realice ninguna operación en la videocámara (excepto cancelar la inicialización, de ser necesario).
29

Vídeo

Este capítulo trata sobre las funciones relacionadas con la grabación de vídeos, incluyendo la grabación, reproducción, opciones de los menús y las operaciones relativas a la memoria.

Grabación básica

Grabación de vídeos

( 21)
1 Ajuste el dial de modos a o . 2 Encienda la videocámara.
/ Puede seleccionar la
memoria que se utilizará para grabar vídeos ( 28).
3 Pulse para empezar a
30
Start/Stop
grabar.
• Comienza la grabación; pulse de
• También puede pulsar
Start/Stop
nuevo para hacer una pausa en la grabación.
en la pantalla LCD.
START/STOP
CUANDO HAYA ACABADO DE GRABAR
1 Asegúrese de que el indicador
ACCESS esté apagado. 2 Apague la videocámara. 3 Cierre la pantalla LCD.
IMPORTANTE
Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté iluminado o parpadeando. Si no lo hiciera, podrían perderse datos de forma definitiva o dañar la memoria.
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
NOTAS
Acerca del modo ahorro de energía: para
ahorrar energía cuando la videocámara funciona con la batería, se apagará automáticamente si permanece durante cinco minutos sin realizar operación alguna ( 83). Pulse para encender la videocámara.
• Cuando se realizan grabaciones en
lugares muy iluminados, podría resultar difícil usar la pantalla LCD. Por el contrario, al grabar en lugares oscuros, la pantalla LCD podría resultar molesta para personas que se encuentren en las cercanías. En esos casos, cambie la luminosidad de la pantalla LCD de forma adecuada ( 19, 82).
Loading...
+ 81 hidden pages