CANON FS10 User Manual [pt]

PAL
Câmara de video digital
Manual de instruções
Português
CEL-SH9MA2M0

Introdução

Instruções de Utilização Importantes
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
ATE NÇ ÃO : PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATE NÇ ÃO :
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico pode deformar-se e provocar um choque eléctrico ou incêndio.
A placa de identificação do modelo CA-590E encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente Compacto CA-590E pode danificar a câmara de vídeo.
Apenas na União Europeia (e AEE).
Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou num local de
recolha autorizado para reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e na saúde pública devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos. Simultaneamente, a sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais informações sobre os locais onde o equipamento poderá ser reciclado, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema REEE aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico. Para obter mais informações sobre a devolução e reciclagem de produtos REEE, visite www.canon-europe.com/environment
.
(AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
2

Conhecer a Câmara de Vídeo

Qual é a particularidade das gravações em memória flash?
Os seus vídeos e as suas fotografias são gravados na memória incorporada (só nos modelos memória flash significa que não há movimento de peças na unidade de gravação da câmara de vídeo. Para o utilizador, isto significa uma câmara de vídeo mais pequena, mais leve e mais rápida.
Outras características desta câmara de vídeo
Quer esteja a utilizar uma câmara de vídeo pela primeira vez ou já tenha uma vasta experiência, esta câmara de vídeo oferece muitas funções fáceis de utilizar. Os exemplos que se seguem são apenas uma amostra das diversas funções que podem enriquecer a sua experiência.
e ) ou num cartão de memória (cartão SD ou SDHC). Gravar na
• Programa de gravação de Cenas Especiais ( 39): Pode activar um programa de gravação de Cenas Especiais quando pretender gravar em várias situações, como na praia ou num torneio desportivo, para que a câmara de vídeo seleccione automaticamente as definições ideais para a situação.
• Início Rápido ( 32): Com a função Início Rápido, pode abrir o painel LCD e começar a gravar dentro de, aproximadamente, um segundo!
• Modo ( 21): Com o modo , para gravar basta carregar num botão e utilizar o botão de zoom. A câmara de vídeo trata do resto!
PT
3

Índice

Introdução _______________________________
3 Conhecer a Câmara de Vídeo 8 Sobre este Manual
9Visão Geral
9 Acessórios Fornecidos 10 Guia de Componentes 13 Indicações no Ecrã
Preparativos _____________________________
16 Como Começar
16 Carregar a Bateria 18 Preparar o Controlo Remoto e os Acessórios 20 Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
21 Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
21 Modos de Funcionamento 21 O Botão : Modo ou Gravação Flexível 22 Joystick e Guia do Joystick 22 Utilizar os Menus
24 Definições a Efectuar na Primeira Utilização
24 Acertar a Data e a Hora 25 Alterar o Idioma 25 Alterar o Fuso Horário
26 Utilizar um Cartão de Memória
26 Cartões de Memória Recomendados 26 Inserir e Remover um Cartão de Memória 27 / Seleccionar a Memória para as Gravações 27 Inicializar a Memória Incorporada (só nos modelos /
) ou o Cartão de Memória
4
Índice
Vídeo ____________________________________
29 Gravação Básica
29 Filmar Vídeo 30 Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação) 30 Zoom: Zoom Óptico, Avançado e Digital 32 Função Início Rápido 32 Rever e Eliminar a Última Cena Gravada
33 Reprodução Básica
33 Reproduzir o Vídeo 35 Modos de Reprodução Especiais 36 Seleccionar Cenas por Data de Gravação 37 Seleccionar o Ponto de Início da Reprodução a partir da
Cronologia do Filme
38 Eliminar Cenas
39 Funções Avançadas
39 Programas de Gravação de Cenas Especiais 40 Controlar a Velocidade do Obturador e Outras Funções
durante a Filmagem 41 Mini-iluminador de Vídeo 42 Temporizador 42 Correcção Automática da Contraluz e Ajuste Manual da
Exposição 43 Ajuste da Focagem Manual 44 Balanço de Brancos 45 Efeitos de Imagem 45 Efeitos Digitais 46 Indicações no Ecrã e Código de Dados 47 Utilizar um Microfone Externo
48 Gerir Cenas e a Memória
48 Criar uma Lista de Reprodução 49 Apagar Cenas da Lista de Reprodução 49 Mover Cenas na Lista de Reprodução 50 / Copiar Cenas
PT
5
Fotografias ______________________________
51 Gravação Básica
51 Tirar Fotografias 51 Seleccionar o Tamanho e a Qualidade da Fotografia 53 Apagar uma Fotografia Logo Depois de a Gravar
53 Reprodução Básica
53 Ver Fotografias 55 Ampliar Fotografias durante a Reprodução 55 Apagar Fotografias
56 Funções Adicionais
56 Modo de Disparo: Disparos Contínuos e Variação da
57 Indicação de Histograma 57 Proteger Fotografias 58 / Copiar Fotografias 59 Outras Funções que Pode Utilizar Quando Tira Fotografias
Exposição
59 Imprimir Fotografias
59 Imprimir Fotografias 60 Seleccionar Definições de Impressão 62 Ordens de Impressão
Ligações Externas _________________________
64 Terminais na Câmara de Vídeo
64 Diagramas de Ligações
65 Reprodução num Ecrã de Televisor 66 Guardar e Fazer Cópias de Segurança das Suas
Gravações
66 Fazer Cópias de Segurança das Suas Gravações num
66 Editar Discos DVD e DVD de Fotografias 69 Copiar Gravações para um Videogravador Externo
Computador
6
Índice
69 Transferir Fotografias para um Computador (Transferência
Directa) 71 Ordens de Transferência
Informações Adicionais _____________________
73 Anexo: Listas de Opções de Menu
73 Menu FUNC. 74 Menus de Configuração 74 Configuração da Câmara de Vídeo (Zoom Digital,
Estabilizador de Imagem, etc.) 76 Funcionamento da Memória (Inicialização, etc.) 77 Configuração do Visor (Luminosidade do LCD, Idioma, etc.) 78 Configuração do Sistema (Volume dos Altifalantes, Aviso
Sonoro, etc.) 79 Configuração da Data/Hora
80 Problemas?
80 Resolução de Problemas 84 Lista de Mensagens
91 O que Pode e Não Pode Fazer
91 Cuidados de Manuseamento 94 Manutenção/Outros 95 Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
96 Informações Gerais
96 Diagrama do Sistema 97 Acessórios Opcionais 99 Características Técnicas 102 Índice Remissivo
PT
7
Introdução

Sobre este Manual

Obrigado por ter adquirido a FS11/FS10/FS100 da Canon. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a secção Resolução de Problemas ( 80).
Convenções Utilizadas neste Manual
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos.
PONTOS A VERIFICAR: Restrições ou requisitos relativos à função descrita.
: Número da página de referência neste manual.
Para efectuar algumas operações, tem de consultar também outros manuais de instruções. Isto encontra-se indicado com os ícones a seguir e o nome do capítulo ou secção relevante.
: Texto que se aplica apenas ao modelo indicado pelo ícone.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara fotográfica. Salvo indicação em contrário, as ilustrações e os ícones de menu referem-se ao modelo .
Consulte o “Digital Video Software”, incluído como ficheiro PDF no CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk fornecido. Consulte o manual de instruções do Gravador DVD DW-100 opcional.
Quando não é especificado como “cartão de memória” ou “memória incorporada”, o termo “memória” sozinho refere-se a ambos (só nos modelos / ). “Cena” refere-se a uma unidade de filme desde o ponto em que carrega no botão
Start/Stop
para começar a gravar, até carregar novamente para fazer uma pausa na gravação. Os termos “fotografia” e “imagem fixa” são utilizados alternativamente e têm o mesmo significado.
Os nomes dos botões e os selectores, excepto do joystick, estão indicados dentro de uma moldura tipo Por exemplo .
As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são utilizadas para denominar as opções do menu apresentadas no ecrã. Nas tabelas deste manual, os valores predefinidos aparecem em negrito. Por exemplo,
botão.
FUNC.
[ON/LIGADO]
, [OFF/DESLIGADO].
8
FUNC.
( 27)
FUNC.
M
[ ENU] [ DISPLAY SETUP/ SETUP DISPLAY] [LANGUAGE /LÍNGUA] Idioma desejado
FUNC.
Botões e selectores que devem ser utilizados

Visão Ge ral

Acessórios Fornecidos

Controlo Remoto WL-D88
CD-ROM* do Software e
Manual de Instalação
PIXELA ImageMixer 3 SE
Para gravar, gerir, editar e reproduzir filmes.
Transformador de Corrente
Compacto CA-590E
(incl. cabo de alimentação)
Cabo de Vídeo Estéreo
STV-250N
Fichas Amarela • Vermelha
• Branca
CD-ROM* do Software
DIGITAL VIDEO
Solution Disk
Para guardar, gerir e imprimir fotografias.
Bateria BP-808
Pilha Redonda de
Lítio CR2025 para o
Controlo Remoto
Cabo USB IFC-400PCU
Correia para o Pulso WS-30
* O CD-ROM inclui o manual de instruções
do software (versão electrónica em PDF).
PT
9
Introdução

Guia de Componentes

Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
Botão RESET ( 82) Botão ( 21)/
Botão (imprimir/transferir) ( 60, 69) Botão DISP. (indicação no ecrã)
( 46, 57)/ Botão BATT. INFO ( 15)
Terminal USB ( 64) Terminal AV OUT (amarelo) ( 64) Terminal MIC (vermelho) ( 47) Altifalante ( 35) Presilha da correia ( 18) Indicador ACCESS (acesso à memória)
( 29, 51)/ Indicador CHG (carga) ( 16)
Termin a l D C IN ( 16 ) Mini-iluminador de vídeo ( 41) Microfone estéreo
Os nomes dos botões e dos selectores, excepto do joystick, estão indicados dentro de uma moldura tipo
botão (por exemplo ).
FUNC.
10
Vista traseira
Vista superior
Vista inferior
Sensor remoto ( 18) LCD ( 20) Selector de modos ( 21) Botão Início/Paragem ( 29) Botão (parar) ( 33)/
Botão BLC (correcção da contraluz) ( 42)
Botão (avanço rápido) ( 33) / Botão Aumentar zoom T (teleobjectiva) ( 30)
Botão (regressão rápida) ( 33)/ Botão Reduzir zoom W (grande angular) ( 30)
Botão / (reprodução/pausa) ( 33)/ Botão START/STOP ( 29)
Botão FUNC. ( 23, 73) Joystick ( 22) Botão de zoom ( 30) Botão PHOTO ( 51) Botão ON/OFF Indicador Entrada para tripé ( 91) Número de série Tampa do compartimento da bateria/
Tampa da ranhura do cartão de memória Ranhura do cartão de memória ( 26) Compartimento da bateria ( 16) Patilha de libertação da bateria ( 17) Pega
Os nomes dos botões e dos selectores, excepto do joystick, estão indicados dentro de uma moldura tipo
botão (por exemplo ).
FUNC.
PT
11
Introdução
Controlo Remoto WL-D88
Botão START/STOP ( 29) Botão FUNC. ( 23, 73) Botão MENU ( 23, 74) Botão PLAYLIST ( 48) Teclas de navegação ( / / / ) Botão (fotograma para trás) ( 35) Botão (regressão rápida) ( 35) Botão (reproduzir) ( 33) Botão (pausa) ( 33) Botão (parar) ( 33) Botão PHOTO ( 51) Botões de zoom ( 30) Botão SET Botão (fotograma para a frente)
( 35) Botão (avanço rápido) ( 35) Botão DISP. (indicações no ecrã)
( 46, 57)
12

Indicações no Ecrã

Gravar Filmes
Reproduzir Filmes
(Durante a Reprodução)
Modo de funcionamento ( 21) Programa de gravação ( 39, 40) Balanço de brancos ( 44) Efeito de imagem ( 45) Efeito digital ( 45) Modo de gravação ( 30) Sensor remoto desactivado ( 78) Focagem manual ( 43) Funcionamento da memória ( 15) Código de tempo/Tempo de reprodução
(horas : minutos : segundos) Tempo de gravação restante
No cartão de memória
/ Na memória
incorporada Tempo restante da bateria ( 15) Estabilizador de imagem ( 74) Protecção contra o vento desactivada
( 75) Correcção de contraluz ( 42) Mini-iluminador de vídeo ( 41) Marcador de nível ( 77) Indicador do nível de áudio ( 77) Número da cena Código de dados ( 77)
PT
13
Introdução
Gravar Imagens Fixas
Visualizar Imagens Fixas
Zoom ( 30), Exposição ( 42)
Programa de gravação ( 39, 40) Balanço de brancos ( 44) Efeito de imagem ( 45) Efeito digital ( 45) Modo de disparo ( 56) Qualidade/tamanho da imagem fixa
( 51) Focagem manual ( 43) Tempo restante da bateria ( 15) Número de imagens fixas disponíveis
( 15)
No cartão de memória
/ Na memória
incorporada Temporizador ( 42) Moldura AF ( 75) Mini-iluminador de vídeo ( 41) Bloqueio de focagem e exposição ( 51) Aviso de trepidação da câmara de vídeo
( 75) Sensor remoto desactivado ( 78) Número da imagem ( 15, 79) Imagem actual / Número total de imagens Histograma ( 57) Data e hora da gravação Marca de protecção de imagem ( 57) Exposição manual ( 42) Tamanho da imagem ( 51) Tamanh o d o f i c h e iro Valor de abertura ( 40) Velocidade do obturador ( 40)
14
Funcionamento da memória
Gravar, Pausa na gravação,
Reproduzir, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida,
Regressão rápida na reprodução, Reprodução lenta, Regressão lenta na reprodução,
Fotograma para a frente, Fotograma para trás
Tempo de gravação restante
Quando não existe mais espaço livre na memória, aparece a mensagem [ END/FIM] (memória incorporada, apenas / ) ou [ END/FIM] (cartão de memória) e a gravação pára.
, Tempo restante da bateria
100% 75% 50% 25% 0%
• O ícone mostra uma estimativa aproximada da carga restante como uma percentagem da carga completa da bateria. O tempo restante de gravação/reprodução da bateria aparece junto do ícone, em minutos.
• Se começar a piscar a vermelho, substitua a bateria por outra totalmente carregada.
• Quando colocar uma bateria descarregada, a câmara de vídeo pode desligar-se sem mostrar
.
• Dependendo das condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
• Quando a câmara de vídeo está desligada, carregue em para ver o estado de carga de uma bateria. O Sistema Inteligente mostra o estado de carga (em percentagem) e o tempo de gravação restante (em minutos) durante 5 segundos. Se a bateria não tiver carga, podem não aparecer informações sobre a bateria.
Número de imagens fixas disponíveis
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a ver as imagens fixas.
• Dependendo das condições de gravação, o número de imagens fixas disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir para menos 2 imagens fixas de uma só vez.
Número da imagem
O número da imagem indica o nome e a localização do ficheiro no cartão de memória. Por exemplo, o nome de ficheiro da imagem 101-0107 é “IMG_0107.JPG”, guardado na pasta “DCIM\101CANON”.
BATT.INFO
emvermelho: Sem cartão em verde: 6 ou mais imagens em amarelo: 1 a 5 imagens emvermelho: Não pode gravar mais
imagens
PT
15

Preparativos

Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus, e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de vídeo.

Como Começar

Carregar a Bateria

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a utilizar. Para saber os tempos de carga aproximados e os tempos de gravação/ reprodução com uma bateria totalmente carregada, consulte as tabelas nas páginas 97-98.
1 Faça deslizar a tampa do
compartimento da bateria na direcção oposta à da objectiva e abra-a.
2 Introduza completamente a
bateria no respectivo compartimento e carregue suavemente até ouvir um estalido.
16
3 Feche a tampa e faça-a deslizar
na direcção da objectiva até ouvir um estalido.
Indicador CHG
Terminal DC IN
(carga)
4 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente compacto.
5 Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
6 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
• O indicador CHG (carga) começa a piscar. O indicador mantém-se aceso até a carga estar concluída.
• Se o indicador piscar rapidamente, consulte a secção Resolução de Problemas ( 80).
ASSIM QUE A BATERIA ESTIVER
COMPLETAMENTE CARREGADA
1 Desligue o transformador de
corrente compacto da câmara de vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação
da tomada e o transformador de corrente compacto.
PARA RETIRAR A BATERIA
Patilha de libertação da bateria
1 Faça deslizar a tampa do
compartimento da bateria na direcção oposta à da objectiva e abra-a.
2 Carregue na patilha de libertação
da bateria e puxe a bateria para fora.
3 Feche a tampa e faça-a deslizar
na direcção da objectiva até ouvir um estalido.
memória. Espere até o indicador se desligar.
• Recomenda-se que carregue a bateria a temperaturas entre 10 °C e 30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C, a carga não se inicia.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores CC-CA, etc.
NOTAS
• Se o tempo restante da bateria for um problema, pode alimentar a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto, para não consumir a bateria.
• Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga naturalmente. Por este motivo, carregue-as no dia em que for utilizá-las ou no dia anterior, para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.
PT
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto, desligue a câmara de vídeo. Após desligar a câmara de vídeo, os dados importantes são actualizados na
17
Preparativos

Preparar o Controlo Remoto e os Acessórios

Primeiro, introduza a pilha redonda de lítio CR2025 fornecida no controlo remoto.
Patilha
1 Carregue na patilha na direcção
da seta e puxe para fora o suporte da pilha.
2 Coloque a pilha redonda de lítio
com o lado + virado para cima.
3 Introduza o suporte da pilha.
PARA UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
Pode rodar o painel LCD 180 graus para utilizar o controlo remoto a partir da parte da frente da câmara de vídeo.
NOTAS
• O controlo remoto pode não funcionar correctamente se houver luzes fortes ou luz solar directa a incidir no sensor remoto.
• Se o controlo remoto não funcionar, verifique se [WL.REMOTE/ WR:REMOTO] não está definido para [ OFF /DESLIGADO] ( 81). Caso contrário, substitua a pilha.
Acessórios
Aperte a pega.
• Ajuste a pega de forma a poder utilizar o botão de zoom com o dedo indicador e o botão com o polegar.
• Pode retirar a pega e substituí-la pela correia para o pulso fornecida.
Start/Stop
Aponte o controlo remoto na direcção do sensor remoto da câmara de vídeo, ao mesmo tempo que carrega nos botões.
18
PARA RETIRAR A PEGA
1 Levante a aba almofadada da
pega e retire a correia da almofada de velcro.
2 Puxe a correia para retirá-la
primeiro do suporte anterior da câmara de vídeo, desenfiando-a depois da pega, e finalmente retire-a do suporte posterior.
PARA COLOCAR UMA CORREIA PARA O PULSO
Passe a extremidade da correia para o pulso através do suporte posterior da câmara de vídeo, enfie a correia no laço e aperte.
Também pode colocar a correia para o pulso na respectiva presilha da pega para utilizar ambas, para maior comodidade e protecção.
PARA COLOCAR UMA CORREIA PARA O OMBRO
Passe as extremidades da correia para o ombro através da respectiva presilha na pega e ajuste o comprimento.
Também pode retirar a pega e colocar a correia para o ombro directamente no suporte posterior da câmara de vídeo.
PARA VOLTAR A COLOCAR A PEGA
1 Passe a extremidade da correia
através do suporte posterior da câmara de vídeo.
2 Enfie a correia através da pega
almofadada e passe-a pelo suporte anterior da câmara de vídeo.
3 Aperte a pega conforme
necessário, coloque a correia na almofada de velcro da pega e feche a aba.
PT
19
Preparativos

Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD

Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva. Pode ser útil rodar o painel LCD 180 graus, nos seguintes casos:
- Se quiser incluir-se na imagem
quando gravar com o temporizador.
- Para poder usar a câmara de vídeo a
partir da parte da frente, utilizando o controlo remoto.
180°
90°
180°
0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Contraluz do LCD
Pode definir a luminosidade do LCD para normal ou clara.
Com a câmara de vídeo ligada, carregue sem soltar durante
DISP.
mais de 2 segundos.
Repita esta acção para alternar entre as definições de normal e clara.
NOTAS
• Esta definição não afecta a luminosidade da gravação.
• Se utilizar a definição de clara, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria.
• Se o transformador de corrente compacto estiver ligado e a luminosidade do ecrã estiver normal, a luminosidade muda, automaticamente, para clara.
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
O LCD: O ecrã foi fabricado com técnicas
de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionarem de acordo com as especificações. Menos de
20

Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo

Modos de Funcionamento

O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pela posição do selector de modos. Neste manual,
indica que uma função está disponível no modo de funcionamento apresentado, enquanto que indica que a função não está disponível. Quando não aparece nenhum ícone de modo de funcionamento, significa que a função está disponível em todos os modos de funcionamento. Para um resumo dos modos de funcionamento, consulte a tabela abaixo.
O Botão : Modo ou Gravação Flexível
A câmara de vídeo oferece dois modos básicos para gravar vídeo ou imagens
fixas: o modo para principiantes, ou para quem não se quer preocupar com definições detalhadas da câmara de vídeo, e o modo gravação flexível que lhe permite alterar as definições da câmara de vídeo em função das suas preferências.
Carregue no botão para entrar no modo (a luz azul do botão acende-se). Não tem de se preocupar com quaisquer definições e pode filmar utilizando apenas o botão de zoom ( 31) e ( 29), ou tirar
Start/Stop
fotografias apenas com o botão de zoom e o botão ( 51).
PHOTO
Também pode utilizar a função Início Rápido ( 32). Carregue novamente
PT
Modo de
funcionamento
* Só nos modelos / .
Selector
de modos
Ícones Operação
* /
(verde)
* /
(azul)
* /
(verde)
* /
(azul)
Gravar filmes na memória incorporada* / no cartão de memória
Gravar imagens fixas na memória incorporada* / no cartão de memória
Reproduzir filmes a partir da memória integrada* / cartão de memória
Visualizar imagens fixas a partir da memória integrada* / cartão de memória
29
51
33
53
21
Preparativos
no botão para voltar ao modo de gravação flexível (a luz do botão está apagada). Pode aceder aos menus e alterar as definições, em função das suas preferências. Mesmo no modo de gravação flexível, a câmara de vídeo pode ajudá-lo com as definições. Por exemplo, pode utilizar os programas de gravação de Cenas Especiais ( 39) para definir, de uma só vez, todas as definições ideais de acordo com as condições de gravação especiais.
NOTAS
No modo , não pode aceder aos menus, mas pode alterar previamente as seguintes definições, antes de definir a câmara de vídeo para o modo .
- Modo de gravação de filmes
- Tamanho/qualidade das imagens fixas
- Ecrã panorâmico
- Obturador lento automático
- Todas as definições do menu [ SYSTEM SETUP/SETUP SISTEMA]

Joystick e Guia do Joystick

Utilize o joystick para se mover nos menus da câmara de vídeo.
Empurre o joystick para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita ( ,
) para seleccionar uma opção ou
alterar definições.
Carregue no próprio joystick ( ) para guardar as definições ou confirmar uma acção. Nos ecrãs de menu, isto é indicado pelo ícone
( ).
22
Também pode usar o joystick em conjunto com o guia para seleccionar funções adicionais. Carregue em para mostrar/ocultar o guia do joystick.
As funções que aparecem no guia do joystick variam com o modo de funcionamento. Nas ilustrações deste manual, as posições diferentes daquelas relevantes para a função explicada encontram-se marcadas com riscas.
Dependo do modo de funcionamento, estas posições podem estar vazias ou apresentar um ícone diferente daquele na ilustração.
NEXT
Se o guia incluir várias “páginas”, [NEXT/PRÓX.] e o ícone do número da página ( ) aparecem na posição inferior. Empurre o joystick ( ) na direcção de [NEXT/PRÓX.] para ver a próxima “página” do guia.

Utilizar os Menus

Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser ajustadas a partir de menus que se abrem quando carrega no botão FUNC. ( ). Para aceder aos menus, defina a câmara de vídeo para o modo de gravação flexível. No modo
valores da maior parte das definições de menu são repostos ( 21). Para mais detalhes sobre as definições e opções de menu disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu ( 73).
FUNC.
, salvo algumas excepções, os
Seleccionar uma Opção do Menu FUNC. no Modo de Gravação
Seleccionar uma Opção nos Menus de Configuração
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone da função
que quer alterar na coluna da esquerda.
As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
3 Seleccione ( ) a definição
pretendida nas opções disponíveis na barra inferior.
• A opção seleccionada aparece realçada a cor-de-laranja.
• Com algumas definições, tem de fazer mais selecções e/ou carregar em . Siga os guias adicionais de funcionamento que aparecem no ecrã (como o ícone , setas pequenas, etc.).
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( , ) o ícone e
carregue em para abrir os menus de configuração.
Também pode manter carregado o
FUNC.
botão durante mais de 1 segundo ou carregar em no controlo remoto para abrir directamente o ecrã de menus de configuração.
MENU
3 Seleccione ( ) o menu desejado
na coluna da esquerda e carregue em .
Na parte superior do ecrã aparece o título do menu seleccionado e, por baixo, a lista de definições.
4 Seleccione ( ) a definição que
quer alterar e carregue em .
• A barra de selecção cor-de-laranja indica a definição de menu actualmente seleccionada. Os itens não disponíveis aparecem a preto.
23
PT
Preparativos
• Empurre o joystick ( ) para voltar ao ecrã de selecção de menus (passo 3).
5 Seleccione ( ) a opção desejada
e carregue em para guardar a definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
Abreviatura de Selecções de Menu neste Manual
Neste manual, a seta utiliza-se para abreviar selecções de menu. Segue-se um exemplo de alteração de uma definição, utilizando os menus de configuração.
FUNC.
[ MENU] [ DISPLAY SETUP/ SETUP DISPLAY] [LANGUAGE /LÍNGUA] Idioma desejado
FUNC.
No menu FUNC., a forma abreviada mostra sempre o valor predefinido inicial quando se fazem selecções. No modo de gravação, o ícone respectivo aparece na coluna da esquerda quando se abre o menu pela primeira vez. Se a definição tiver sido alterada, aparece o ícone da opção actualmente seleccionada.
FUNC.
[ IMAGE EFFECT OFF/ EFEITO IMAGEM OFF] Efeito de imagem desejado
FUNC.
24
FUNC.
FUNC.

Definições a Efectuar na Primeira Utilização

Acertar a Data e a Hora

Antes de poder utilizar a câmara de vídeo, tem de acertar a data e a hora. O ecrã [DATE/TIME-DATA/HORA] aparece automaticamente se o relógio da câmara de vídeo não estiver certo.
Quando aparecer o ecrã [DATE/TIME­DATA/HORA], o ano é apresentado a cor-de-laranja, indicado por setas para cima/baixo.
1 Altere ( ) o ano e avance ( )
para o mês.
2 Altere os restantes campos (mês,
dia, hora e minutos) da mesma forma.
3 Seleccione ( ) [OK] e carregue
em para iniciar o relógio e fechar o ecrã de configuração.
IMPORTANTE
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio recarregável incorporada pode descarregar-se completamente, causando a perda da definição de data e hora. Nesse caso, recarregue a bateria de lítio incorporada ( 93) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora.
• A data aparece em formato ano-mês­dia apenas no primeiro ecrã de configuração. Em indicações posteriores do ecrã, a data e a hora aparecem como dia-mês-ano (por exemplo, [1.JAN.2008 12:00 AM]). Pode alterar o formato da data ( 79).
• Também pode alterar a data e a hora posteriormente (sem ser durante a configuração inicial). Para abrir o ecrã [D ATE /T IM E-D ATA/ HO RA ]:
FUNC.
[ MENU] [ DATE/TIME SETUP- SETUP DATA/TEMPO] [DAT E/ TIME -D ATA/HO RA ]

Alterar o Idioma

Opções
[][MAGYAR][] [DEUTSCH][MELAYU][] [][POLSKI][]
[ENGLISH]
[ESPAÑOL][TÜRKÇE][] [FRANÇAIS][ ] [ ] [ITALIANO][ ] [ ]
FUNC.
( 23)
FUNC.
[] [ ]
[ MENU] [ DISPLAY SETUP/ SETUP DISPLAY] [LANGUAGE /LÍNGUA] Idioma desejado
FUNC.
Predefinição
NOTAS
• Se alterou o idioma por engano, siga a marca junto da opção do menu para alterar a definição.
• As indicações e que aparecem em alguns ecrãs de menu referem-se ao nome de botões da câmara de vídeo e não muda, independentemente do idioma seleccionado.

Alterar o Fuso Horário

Altere o fuso horário de acordo com a sua localização. A predefinição é Paris.
FUNC.
( 23)
PARA DEFINIR O FUSO HORÁRIO LOCAL
FUNC.
[ MENU] [ DATE/TIME SETUP­SETUP DATA/TEMPO] [T.ZONE/DST-ZONA T./DST] O seu fuso horário local*
FUNC.
EM VIAGEM
FUNC.
[ MENU] [ DATE/TIME SETUP­SETUP DATA/TEMPO] [T.ZONE/DST-ZONA T./DST] Hora local no destino*
FUNC.
*
Para ajustar para a hora de Verão, seleccione o nome da área marcado com .
PT
25
Preparativos

Utilizar um Cartão de Memória

Cartões de Memória Recomendados

Pode utilizar os cartões de memória
SDHC (SD de alta capacidade) à venda no mercado e cartões de memória SD com esta câmara de vídeo para gravar filmes e imagens fixas. No entanto, dependendo do cartão de memória, pode não ser possível gravar filmes. Consulte a tabela abaixo.
A partir de Janeiro de 2008, a função de gravação de filmes passou a ser testada utilizando cartões de memória SD/SDHC fabricados pela Panasonic, SanDisk e Toshiba.
NOTAS
Os Cartões de Memória SDHC: O SDHC é o
novo tipo de cartão de memória SD com capacidades acima dos 2 GB. As características técnicas dos cartões de memória SDHC são diferentes das dos cartões de memória SD normais. Não é possível utilizar cartões de memória acima dos 2 GB com dispositivos que não suportem SDHC. No entanto, os dispositivos SDHC (incluindo esta
câmara de vídeo) são compatíveis com modelos mais antigos e suportam cartões de memória SD normais.
A SD Speed Class: A SD Speed Class é uma norma que indica a velocidade mínima garantida de transferência de dados de cartões de memória SD/ SDHC. Quando adquirir um cartão de memória novo, procure o logótipo Speed Class na embalagem.

Inserir e Remover um Cartão de Memória

Inicialize todos os cartões de memória antes de utilizá-los com esta câmara de vídeo ( 27).
1 Desligue a câmara de vídeo.
Cartões de memória que pode utilizar para gravar filmes
Cartão de memória Capacidade SD Speed Class Gravar filmes
Cartões de memória
SD
Cartões de memória
SDHC
* Dependendo do cartão, pode não ser possível gravar filmes.
64 MB ou menos
128 MB a 2 GB * 512 MB a 2 GB ou superior
4 GB a 32 GB ou superior
26
2 Faça deslizar a tampa da ranhura
do cartão de memória na direcção oposta à da objectiva e abra-a.
3 Introduza o cartão de memória a
direito até ao fim na respectiva ranhura, com a etiqueta voltada na direcção oposta à da objectiva, até ouvir um estalido.
4 Feche a tampa e faça-a deslizar
na direcção da objectiva até ouvir um estalido.
Se o cartão de memória não estiver bem introduzido, não force a tampa para a fechar.
PARA RETIRAR O CARTÃO DE MEMÓRIA
1 Faça deslizar a tampa da ranhura
do cartão de memória na direcção oposta à da objectiva e abra-a.
2 Empurre o cartão de memória
uma vez para soltá-lo. Quando o cartão de memória sair, puxe-o para fora até ao fim.
3 Feche a tampa e faça-a deslizar
na direcção da objectiva até ouvir um estalido.
IMPORTANTE
Os cartões de memória têm dois lados. Introduza o cartão sempre na mesma direcção. Se introduzir um cartão na direcção errada, pode danificar a câmara de vídeo.
incorporada é o suporte de gravação predefinido para gravar ambos.
( 21)
FUNC.
( 23)
PARA ALTERAR O SUPORTE DE GRAVAÇÃO
PARA GRAVAR FILMES
FUNC.
[ MENU] [ MEMORY OPER./ FUNCIONAMENTO DA MEMÓRIA] [MEDIA: MOVIES/SUPORTE DE GRAVAÇÃO:FILMES]* A memória que pretende utilizar** Carregue em
FUNC.
* Seleccione [MEDIA: IMAGES/SUPORTE DE
GRAVAÇÃO:IMAGENS] para alterar o suporte de gravação a utilizar para alterar imagens fixas.
**Pode verificar o espaço total, utilizado e
disponível de cada suporte de gravação. O espaço disponível depende do modo de gravação (no caso dos filmes) ou do tamanho/qualidade (no caso das imagens fixas).
Inicializar a Memória Incorporada (só nos modelos / ) ou o Cartão de Memória
PT
/ Seleccionar a Memória
para as Gravações
Pode optar por gravar os seus filmes e imagens fixas na memória incorporada ou no cartão de memória. A memória
Quando utilizar cartões de memória com esta câmara de vídeo pela primeira vez, inicialize-os. Também pode inicializar um cartão de memória ou a memória incorporada (só nos modelos / ) para apagar permanentemente todos os dados contidos.
27
Preparativos
Opções
[INITIALIZE/INICIALIZAR] Limpa a tabela de atribuição de ficheiros, mas
não apaga fisicamente os dados guardados. [COMPL.INIT./INIC.COMPL.] Apaga todos os dados completamente.
FUNC.
( 23)
/
FUNC.
[ MENU] [ MEMORY OPER./ FUNCIONAMENTO DA MEMÓRIA] [INITIALIZE/INICIALIZAR] A memória que quer inicializar Método de inicialização [YES/SIM]* [OK]
FUNC.
FUNC.
[ MENU] [ MEMORY OPER./ FUNCIONAMENTO DA MEMÓRIA] [INITIALIZE/INICIALIZAR] Método de inicialização [YES/SIM]* [OK]
FUNC.
originais perdidas. Certifique-se de que efectua antecipadamente cópias de segurança de gravações importantes, utilizando um dispositivo externo ( 66).
• Durante o processo de inicialização, não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
* Carregue duas vezes em para
interromper a inicialização em curso. Todas as gravações serão apagadas, mas a memória pode ser utilizada sem qualquer problema.
IMPORTANTE
• Se inicializar a memória, apaga permanentemente todos os dados. Não é possível recuperar as gravações
28

Vídeo

Este capítulo explica funções relacionadas com a gravação de filmes, incluindo gravação, reprodução, opções de menu e funcionamento da memória.

Gravação Básica

Filmar Vídeo

( 21)
1 Coloque o selector de modos na
posição .
2 Ligue a câmara de vídeo.
/ Pode seleccionar a memória que pretende utilizar para gravar filmes ( 27).
3 Carregue em para
começar a gravar.
• A gravação começa; carregue
novamente em para fazer uma pausa na gravação.
• Também pode carregar em
START/STOP
Start/Stop
Start/Stop
no painel LCD.
QUANDO TIVER TERMINADO A GRAVAÇÃO
1 Certifique-se de que o indicador
ACCESS está desligado. 2 Desligue a câmara de vídeo. 3 Feche o painel LCD.
IMPORTANTE
Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS estiver aceso ou a piscar. Se não o fizer, pode danificar permanentemente a memória ou perder os dados.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão
de memória.
- Não desligue a fonte de alimentação
nem a câmara de vídeo.
- Não altere a posição do selector de
modos.
NOTAS
O Modo de Poupança de Energia: Se estiver
a ser alimentada por uma bateria, a câmara de vídeo desliga-se automaticamente, para poupar energia, se não a utilizar durante 5 minutos ( 78). Carregue em para ligar a câmara de vídeo.
• Nas gravações em locais com muita luz,
pode ser difícil utilizar o LCD. Neste caso, altere a luminosidade do LCD ( 20, 77).
ON/OFF
PT
29
Vídeo

Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação)

A câmara de vídeo dispõe de 3 modos de gravação. Se alterar o modo de gravação, altera o tempo disponível de gravação na memória. Seleccione o modo XP para obter imagens de maior
NOTAS
• A câmara de vídeo utiliza uma taxa de bits variável (VBR) quando codifica vídeo, o que significa que os tempos de gravação reais variam consoante o conteúdo das cenas.
• Mesmo que especifique a câmara de vídeo para o modo , esta retém a última definição utilizada.
qualidade; seleccione o modo LP para obter tempos de gravação mais longos. A tabela abaixo permite ter uma ideia dos tempos de gravação aproximados.

Zoom: Zoom Óptico, Avançado e Digital

( 21)
A câmara de vídeo oferece três tipos de
FUNC.
( 23)
zoom: zoom óptico, avançado e digital durante a gravação de filmes. (No modo , só está disponível o zoom
FUNC.
óptico.)
[ STANDARD PLAY 6Mbps/ REPRODUÇÃO PADRÃO (STANDARD) 6Mbps] Modo de gravação pretendido
FUNC.
Tempos de gravação aproximados
Modo de gravação XP SP
Memória Cartão de memória de 1 GB 10 min. 20 min. 35 min. Cartão de memória de 2 GB 25 min. 40 min. 1 hr. 15 min. Cartão de memória de 4 GB 55 min. 1 hr. 20 min. 2 hr. 35 min.
Memória incorporada/Cartão de memória de 8 GB
Memória incorporada/Cartão de memória de 16 GB
Quando uma gravação exceder os 4 GB, será dividida e guardada em cenas inferiores a 4 GB.
1 hr. 50 min. 2 hr. 45 min. 5 hr. 10 min.
3 hr. 40 min. 5 hr. 30 min. 10 hr. 25 min.
Valor predefinido
LP
30
Loading...
+ 75 hidden pages