Para evitar problemas y accidentes al disparar, lea primero las “Instrucciones
de seguridad” (=25–=27) y las “Precauciones de manejo” (=28–
30). Además, lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar
=
la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Además, guarde bien este manual para poder consultarlo de nuevo cuando
sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotograar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes
no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará
responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes de copyright de algunos países prohíben el uso no autorizado
de imágenes grabadas con la cámara (o de música/imágenes con música
transferida a la tarjeta de memoria) para propósitos diferentes del disfrute
personal. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones
públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar fotografías incluso para uso
privado.
2
Page 3
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la
cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con tapa del cuerpo)
Batería LP-E17
(con tapa protectora)
* El cargador LC-E17E incluye un cable de alimentación.
oLa cámara no incluye una tarjeta de memoria (=10), un cable de interfaz ni un
cable HDMI.
oPara ver información detallada sobre la Guía del usuario avanzada y las
Instrucciones, consulte la página siguiente.
oSi adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
oProcure no perder ninguno de los elementos mencionados.
oCuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web
de Canon (=4).
oLas Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se
venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con objetivo,
es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el objetivo no
coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de objetivos.
Cargador de batería
LC-E17E*
Correa
3
Page 4
Instrucciones
Las Instrucciones que se incluyen con la cámara
proporcionan instrucciones básicas para la cámara y las
funciones Wi-Fi.
La Guía del usuario avanzada (este archivo PDF), que
proporciona instrucciones completas, se puede descargar
desde el sitio web de Canon en un ordenador u otro
dispositivo.
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon en un
ordenador u otro dispositivo.
zSitio de descarga
www.canon.com/icpd
Guía del usuario avanzada
Instrucciones de objetivos
Instrucciones del software
Para ver los archivos PDF, se necesita software de visualización de
o
Adobe PDF, como Adobe Acrobat Reader DC (se recomienda la versión
más reciente).
oAdobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
oHaga doble clic en el archivo PDF descargado para abrirlo.
oPara aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la
sección de Ayuda del software o similar.
4
Page 5
Instrucciones
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
utilizando un código QR
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar en un smartphone o una tableta
utilizando el código QR.
www.canon.com/icpd
oPara leer el código QR se necesita una aplicación de software.
oSeleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue la
Guía del usuario avanzada/Instrucciones.
oSeleccione [5: URL software/manual] para mostrar el código QR en la
pantalla de la cámara.
5
Page 6
Guía de iniciación rápida
1
2
3
4
5
Inserte la batería (=42).
zDespués de la compra, cargue la
batería para empezar a usar la
cámara (=40).
Inserte la tarjeta (=42).
zCon la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte trasera de
la cámara, insértela en la ranura de
la tarjeta.
Monte el objetivo (=48).
zAlinee el indicador rojo de montaje
del objetivo con el indicador rojo de
montaje de la cámara para montar
el objetivo.
zAsegúrese de que el conmutador
de modos de enfoque del objetivo
esté ajustado en <2> (=48).
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>
(=46).
Despliegue la pantalla
(=45).
zCuando se muestre la pantalla del
ajuste de fecha/hora/zona, consulte
374.
=
6
Page 7
6
Guía de iniciación rápida
Ajuste el dial de modo en
<A> (=68).
zTodos los ajustes necesarios
de la cámara se realizarán
automáticamente.
7
8
9
zPara ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de imágenes”
(=296).
zPara eliminar las imágenes, consulte “Borrado de imágenes” (=314).
Enfoque el motivo (=54).
zSobre las caras que se detecten,
aparecerá <p> (un punto AF).
zPresione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.
Tome la fotografía (=54).
zPresione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
Revise la imagen.
zLa imagen recién captada
aparecerá en la pantalla durante
aprox. 2 segundos.
zPara volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (=296).
7
Page 8
Acerca de este manual
Iconos de este manual
<6>: Indica el dial principal.
<5>: Indica el dial de control rápido.
<W><X><Y><Z> : Indica la dirección correspondiente en las teclas en
<T>: Indica el anillo de control del objetivo.
<0>: Indica el botón de ajuste.
*
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara
y mostrados en la pantalla también se utilizan en este manual cuando se hace
referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
(en títulos de
M
página)
***
=
cruz <V>.
: Indica la duración (en * segundos) de la operación
correspondiente al botón presionado, medida tras
soltar el botón.
: Funciones disponibles solamente en los modos de
la zona creativa (modo <t>, <d>, <s>, <f>,
<a> o <F>) o para vídeos grabados con exposición
manual.
: Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotograar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotograar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
8
Page 9
Acerca de este manual
Supuestos básicos para las instrucciones de
funcionamiento, fotos de ejemplo
zAntes de seguir las instrucciones, asegúrese de que el interruptor de
alimentación esté situado en <1> y de que la función de bloqueo de
función múltiple esté desactivada (=46, =58).
zSe asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas
son los predeterminados.
zLas ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con
un objetivo RF24-105mm F4 L IS USM.
zLas fotos de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan en este
manual solo tienen propósitos ilustrativos.
zEn las referencias al uso de objetivos EF o EF-S, se supone que se
utiliza un adaptador de montura.
9
Page 10
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de
su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada)
previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con
esta cámara (=367).
zTarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Se admiten las tarjetas UHS-II y UHS-I.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con rendimiento
suciente (con velocidades de escritura y lectura sucientemente rápidas)
para el tamaño de grabación de vídeo. Para obtener información detallada,
consulte =586.
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas
de memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de fotos/
vídeos. Debe adquirirla por separado.
10
Page 11
Capítulos
Introducción 2
Preparativos y operaciones básicas 39
Fotografía básica 67
Zona creativa 95
Toma de fotografías 109
Reproducción 293
Conguración357
Funciones Wi-Fi (comunicación inalámbrica) 415
Funciones personalizadas/Mi menú 523
Referencia 553
11
Page 12
Contenido
Introducción 2
Lista de comprobación de elementos ....................................................3
zOperación AF (=185)
zSistema AF (=188)
zSelección del punto AF (=193)
zAF de detección de ojos (=198)
zAF continuo (=199)
zAF tocar y arrastrar (=183)
zAjuste de valor máximo MF
zModo de avance (=206)
zAutodisparador (=209)
zRáfaga máxima (=118)
Ajustes de grabación de
imágenes
zCreación/selección de una carpeta
(=361)
zNúmero de archivo (=363)
Calidad de imagen
zCalidad de imagen (=116)
zRecorte/formato de fotos (=119)
zSensibilidad ISO (fotos) (=131)
zEstilo de imagen (=148)
zBalance de blancos (=140)
zAuto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática)
(=136)
zReducción de ruido para altas
sensibilidades ISO (=157)
zReducción de ruido para largas
exposiciones (=159)
zPrioridad de tonos altas luces
(=137)
zCorrección de las aberraciones del
objetivo (=123)
zReducción del parpadeo (=179)
zEspacio de color (=147)
Toma de fotografías
zModo de disparo (=34)
zModo HDR (=171)
zExposiciones múltiples (=165)
zTemporizador “Bulb” (=107)
zPrevisualización de la profundidad
de campo (=101)
zDisparador a distancia (=219)
zControl remoto (=217)
zControl rápido (=65)
zObturador táctil (=163)
zVista ampliada (=195)
zMostrar retícula (=390)
zVisualización de información sobre
el disparo (=388)
zAjustes de visualización (=394)
zBloqueo de función múltiple
(=58)
zCódigos de error (=581)
Exposición
zCompensación de la exposición
(=128)
zCompensación de la exposición
con M+ISO Auto (=103)
zAEB (=129)
zBloqueo AE (=213)
zDesplazamiento de seguridad
(=529)
zSimulación de la exposición
(=139)
22
Page 23
Índice de funciones
Flash
zFlash externo (=220)
zCompensación de la exposición
con ash (=220)
zBloqueo FE (=220)
zAjustes de funciones del ash
(=225)
zAjustes de las funciones
personalizadas del ash (=230)
Grabación de vídeo
zGrabación con exposición
automática (=239)
zGrabación con exposición manual
(=241)
zSensibilidad ISO (vídeo) (=286)
zAF servo vídeo (=280)
zSensibilidad de seguimiento de AF
servo vídeo (=282)
zVelocidad AF servo vídeo (=283)
zTamaño de grabación de vídeo
(=249)
zRecorte de vídeo (=256)
zVídeo HDR (=247)
zVídeo time-lapse (=262)
zInstantánea de vídeo (=274)
zGrabación de sonido (=257)
zMicrófono (=258)
zFiltro de viento (=257)
zAtenuador (=258)
zObturador lento automático
zAv en incrementos de 1/8 de punto
(=289)
zSalida HDMI (=290)
zDisparo con mando a distancia
(=285)
(=288)
Reproducción
zTiempo de revisión de imágenes
(=122)
zVisualización de una única imagen
(=296)
zVisualización de información sobre
el disparo (=597)
zMostrar retícula (=353)
zReproducción táctil (=298)
zVisualización de información sobre
la reproducción (=349)
zVisualización de índice (=300)
zExploración de imágenes
(Reproducción con salto) (=347)
zAjuste de las condiciones de
búsqueda de imágenes (=345)
zVista ampliada (=299)
zRotación de imagen (=313)
zProteger (=310)
zClasicación (=340)
zReproducción de vídeos (=301)
zEdición de las primeras y últimas
escenas de un vídeo (=304)
zExtracción de fotograma (4K)
(=306)
zPresentación de diapositivas
(=343)
zVisualización de imágenes en un
televisor (=308)
zBorrado (=314)
23
Page 24
Índice de funciones
Edición de imágenes
zProcesado de imagen RAW
(=325)
zCambio de tamaño de JPEG
(=339)
zRecorte de JPEG (=337)
Orden de impresión
zOrden de impresión (DPOF)
(=318)
zConguración de fotolibro (=322)
Personalización
zFunciones personalizadas (C.Fn)
(=524)
zOperaciones de personalización
(=537)
zMi menú (=548)
zModo de disparo personalizado
(=408)
Limpieza del sensor y
reducción del polvo
zLimpieza del sensor (=382)
zAnexión de datos de eliminación
del polvo (=161)
zLimpieza manual del sensor
(=384)
Software
zDescarga e instalación (=554)
zInstrucciones del software
(=555)
Funciones inalámbricas
zConexión a smartphones (=419)
zAutoenviar imágenes a
smartphones (=439)
zControl remoto (EOS Utility)
(=453)
zAutoenviar imágenes a
ordenadores (=458)
zImprimir desde impresoras Wi-Fi
(=461)
zCargar en servicios Web (=473)
zBorrar los ajustes inalámbricos
(=498)
24
Page 25
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura.
Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del
producto o a otras personas.
ADVERTENCIA
oMantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.
Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle
estrangulación.
Las partes o los elementos proporcionados de las cámaras o los accesorios son
peligrosos si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
o Utilice solamente fuentes de alimentación especicadas en este manual de
instrucciones para su uso con el producto.
oNo desmonte ni modique el producto.
oNo exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones.
oNo toque ninguna parte interna expuesta.
oDeje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como
la presencia de humo o de un olor extraño.
oPara limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina
o disolvente para pintura.
o No moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
oNo utilice el producto donde pueda haber gases inamables.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
oNo deje expuestos un objetivo o una cámara con un objetivo montado sin la tapa del
objetivo puesta.
El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
oNo toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
oSiga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las
baterías que se proporcionan.
• Utilice las baterías solamente con su producto especicado.
• No caliente las baterías ni las exponga al fuego.
• No cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados.
• No exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con
clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
• No utilice baterías que tengan fugas.
• Cuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros
medios.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con la ropa,
enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de contacto con los
ojos, enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda inmediatamente a un
médico.
Denota el riesgo de lesión grave o de muerte.
:
25
Page 26
Instrucciones de seguridad
oSiga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías o un adaptador de
CA.
• Elimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma
eléctrica utilizando un paño seco.
• No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
• No utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma
eléctrica.
• No exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que
entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
oNo toque el cargador de baterías o el adaptador de CA conectado a una toma
eléctrica durante tormentas eléctricas.
oNo ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni
modique el cable de alimentación.
oNo envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco
después de usarlo, cuando el producto esté aún caliente.
oNo desenchufe el producto tirando del cable de alimentación.
oNo deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos
de tiempo.
oNo cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 5–40 °C.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
oNo permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel
durante largos períodos de tiempo mientras lo utiliza.
Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con enrojecimiento
de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente. Se recomienda utilizar
un trípode o un equipo similar cuando se utilice el producto en lugares cálidos y cuando
lo utilicen personas con problemas de circulación o piel poco sensible.
oSiga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso esté
prohibido.
Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de las
ondas electromagnéticas e, incluso, accidentes.
26
Page 27
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN:
oNo dispare el ash cerca de los ojos.
Puede dañar los ojos.
oNo mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo.
Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de utilizar el
producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar el uso.
oEl ash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos, mantenga
la unidad de ash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier otro objeto.
Esto puede provocar quemaduras o una avería en el ash.
oNo deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas o
bajas.
El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y provocar
quemaduras o lesiones si se toca.
oLa correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de
un gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar el
producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
oNo aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto.
Puede provocar lesiones o dañar el producto.
oMonte el producto solamente en un trípode sucientemente resistente.
oNo transporte el producto cuando esté montado en un trípode.
Puede provocar lesiones o causar un accidente.
oNo toque ninguna parte interna del producto.
Esto puede provocar lesiones.
Denota el riesgo de lesión.
27
Page 28
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
zLa cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
zLa cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua.
zPara maximizar la resistencia de la cámara al polvo y a las salpicaduras,
mantenga rmemente cerradas la tapa de terminales, la tapa del
compartimento de la batería, la tapa de la ranura de la tarjeta y todas las
demás tapas.
zEsta cámara se ha diseñado para que sea resistente al polvo y las
salpicaduras, con el propósito de evitar que penetren en su interior
la arena, el polvo, la suciedad o el agua que caigan sobre ella
accidentalmente, pero es imposible evitar por completo que penetre
polvo, suciedad, agua o sal. En lo posible, no permita que entre polvo,
suciedad, agua o sal en la cámara.
zSi entra agua en la cámara, séquela con un paño seco y limpio. Si
entra suciedad, polvo o sal en la cámara, límpiela con un paño limpio y
húmedo bien escurrido.
zEl uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de
polvo puede provocar una avería.
zEs recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite
que quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se
produzca una avería.
zSi, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya
penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte
inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo.
zNunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético
fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la
cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio,
como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos
fuertes pueden causar averías de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
zNo deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de
un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
zLa cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
28
Page 29
Precauciones de manejo
zNo bloquee el funcionamiento de la cortina del obturador con un dedo u
otros objetos. Si lo hace, puede provocar una avería.
zSi se adhiere polvo al objetivo, al visor, etc., utilice solamente un soplador
disponible en el mercado para soplarlo. No utilice limpiadores que
contengan disolventes orgánicos para limpiar el cuerpo de la cámara o el
objetivo. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación,
lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
zNo toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede
provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.
zSi la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno
caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en
partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una
bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa
temperatura más cálida antes de sacarla.
zSi se forma condensación en la cámara, para evitar daños no utilice la
cámara ni quite el objetivo, la tarjeta o la batería.
Antes de reanudar el uso, apague la cámara y espere a que la humedad
se haya evaporado por completo.
Aunque la cámara esté completamente seca, si su interior continúa
estando frío, no quite el objetivo, la tarjeta o la batería hasta que la
cámara se haya adaptado a la temperatura ambiente.
z
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga
la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación.
Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces
de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
zEvite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos
que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
zSi la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado
la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográca
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
zEs posible que la cámara se caliente después de realizar disparos en
serie repetidamente o de disparar o grabar vídeo durante un período
prolongado de tiempo. Esto no es una avería.
zSi hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
29
Page 30
Precauciones de manejo
(1)
Pantalla y visor
zAunque la pantalla y el visor se fabrican con tecnología de muy alta
precisión con más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que el
0,01% de los píxeles, como máximo, estén inactivos; además, puede
haber puntos negros, rojos o de otros colores. Esto no es una avería.
Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
zSi se deja encendida la pantalla durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos
de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y
desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
zEs posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
zNo deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
zNo toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con
nada metálico.
zNo adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
zNo almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan
un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos
imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.
zNo deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
zGuarde la tarjeta en un estuche.
zNo almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
zDespués de desmontar el objetivo de la cámara, deje
el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y
coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que
se rayen la supercie del objetivo y los contactos
eléctricos (1).
30
Page 31
Nombres de las partes
(10)
(19)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(1) <V> Marca del plano focal
(2) <6> Dial principal
(3) <B> Botón multifunción
(4) Disparador
(5) Botón de grabación de vídeo
(6) Lámpara de luz de ayuda al AF/
autodisparador/control remoto
(7) Empuñadura (Compartimento de
la batería)
(8) Contactos
(9) Montura del objetivo
(10) Contactos de sincronización del
ash
(11) Zapata para accesorios
(12) Marca de montaje del objetivo RF
(13) Interruptor de alimentación
(14) Montura de la correa
(15) Micrófono
(16) Sensor de imagen
(17) Botón de desbloqueo del objetivo
(18) Clavija de bloqueo del objetivo
(19) Tapa del cuerpo
31
Page 32
Nombres de las partes
(11)
(13)
(5)
(12)
(1)
(2)
(3)
(4)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(1) Marco del ocular
(2) Ocular del visor
(3) Rueda de ajuste dióptrico
(4) Tapa de terminales
(5) Dial de modo
(6) <5> Dial de control rápido
(7) <R> Interruptor de bloqueo
(8) <p> Botón de inicio AF
(9) Sensor del visor
(10) <B> Botón de información
función múltiple
(11) Lámpara de acceso
(12) <Q/0> Botón de control
rápido/ajuste
(13) <
(14) <F> Terminal de disparador
(15) <
(16) <Y> Terminal IN para
(17) <g> Terminal digital
(18) <n> Terminal de auriculares
> Botón de menú
M
remoto
D
mini OUT
micrófono externo
> Terminal HDMI
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
32
Page 33
Nombres de las partes
(7)
(11)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(8)
(9)
(10)
(1) Oricio para la colocación de
accesorios
(2) Pantalla
(3) Rosca de trípode
(4) <W><X><Y><Z>: Teclas en
cruz <V>
(5) Número de serie
(6) Oricio para la colocación de
accesorios
(7) Altavoz
(8) <A> Botón de bloqueo AE/
bloqueo FE
(13)
(14)
(15)
(16)
(9) <S/u> Botón Punto AF/Índice/
Ampliar/Reducir
(10) Montura de la correa
(11) Ranura de la tarjeta
(12) Compartimento de la batería
(13) Cierre de la tapa de la ranura de
la tarjeta/del compartimento de la
batería
(14) Tapa de la ranura de la tarjeta/del
compartimento de la batería
(15) <L> Botón de borrado
(16) <x> Botón de reproducción
(12)
33
Page 34
Nombres de las partes
(1)
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la zona
creativa y el modo de grabación de vídeo.
(1) Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los
ajustes adecuados para fotograar el motivo o la escena.
: Escena inteligente automática (=68)
A
: Escena especial (=75)
8
2
Retratos (=77)
q
Foto de grupo (=78)
3
Paisajes (=79)
5
Deportes (=80)
C
Niños (=81)
r
Barrido (=82)
4
Primeros planos (=84)
P
Comida (=85)
6
Retratos nocturnos (=86)
F
Escena nocturna sin trípode (=87)
G
Control contraluz HDR (=88)
I
Modo silencioso (=89)
34
Page 35
Nombres de las partes
(2)
(3)
(4)
(2) Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para fotograar diversos motivos como
desee.
t
AEconprioridadexible(=104)
d
AE programada (=96)
s
AE con prioridad a la velocidad de obturación (=98)
f
AE con prioridad a la abertura (=100)
a
Exposición manual (=102)
F
Bulb (=106)
(3) Modos de disparo personalizados
Puede asignar <t>, <d>, <s>, <f>, <a>, <F>, operación AF,
funciones de menú, entre otras cosas, a <w>, <x> o <y> (=408).
(4) k: Grabación de vídeo (=239)
35
Page 36
Nombres de las partes
Visualización de información en el visor
La información que se muestra varía en
función del estado de la cámara.
36
Page 37
Cargador de batería LC-E17E
(4)
(5)
(3)
Cargador de batería para batería LP-E17 (=40).
(1)
(2)
Nombres de las partes
(1) Ranura de la
batería
(2) Lámpara de carga
completa
(3) Lámpara de carga
(4) Cable de
alimentación
(5) Toma del cable de
alimentación
37
Page 38
Nombres de las partes
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del
ojal de la montura de la cámara, desde
abajo. Seguidamente, páselo a través de la
hebilla de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se aoja en la
hebilla.
38
Page 39
Preparativos y
operaciones básicas
En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de
empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la
cámara.
39
39
Page 40
Carga de la batería
1
2
3
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
Inserte la batería a fondo en el
cargador de batería.
zPara extraer la batería, haga lo
contrario.
Recargue la batería.
zConecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la clavija
en la toma de electricidad.
gLa recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga (1) se ilumina en
naranja.
gCuando la batería se haya recargado
por completo, la lámpara de carga
completa (2) se iluminará en verde.
zLa carga completa de una batería
totalmente agotada a temperatura
ambiente (23 °C) tarda aprox. 2 h.
El tiempo necesario para cargar la
batería variará mucho en función de la
temperatura ambiente y de la capacidad
restante en la batería.
zPor motivos de seguridad, la carga
a bajas temperaturas (5 °C–10 °C)
tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h).
40
Page 41
Carga de la batería
zAl comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
zCargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya
a utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán
gradualmente y perderán su capacidad.
zUna vez que se haya cargado la batería, extráigala
y desenchufe el cargador de batería de la toma de
electricidad.
zCuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado de
tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente
que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Guarde la
batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando está
completamente cargada puede reducir su rendimiento.
zEl cargador de batería puede utilizarse también en otros
países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de
clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte
ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo
hace puede dañar el cargador de batería.
zSi la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería (=381) y compre
una batería nueva.
oDespués de desconectar la clavija de alimentación del cargador de batería,
no toque el enchufe durante, aproximadamente, 5 seg.
oEl cargador de batería que se proporciona no cargará ninguna batería
diferente de la batería LP-E17.
41
Page 42
Inserción y extracción de la batería y la
(1)
tarjeta
Inserte una batería LP-E17 completamente cargada en la cámara. La
cámara puede usar tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden
por separado). Las tarjetas UHS-II/UHS-I SDHC y SDXC también son
compatibles. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la
o
tarjeta (1) esté situado en la posición superior para permitir la escritura y
el borrado.
Inserción
Deslice el cierre de la tapa
1
de la ranura de la tarjeta/del
compartimento de la batería y abra
la tapa.
Inserte la batería.
2
zInserte el extremo con los contactos
eléctricos.
zInserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
Inserte la tarjeta.
3
zInserte la tarjeta con la etiqueta
orientada hacia la parte trasera de la
cámara, como se muestra, hasta que
encaje en su lugar.
Cierre la tapa.
4
zPresione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
42
Page 43
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
(1)
oSolamente se pueden utilizar baterías LP-E17.
oCuando abra la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería,
tenga cuidado para no llevarla más hacia atrás. De lo contrario, puede que se
rompa la bisagra.
Extracción
Abra la tapa de la ranura de la
1
tarjeta/del compartimento de la
batería.
zSitúe el interruptor de alimentación en
<2>.
zCompruebe que la lámpara de acceso
(1) esté apagada y, a continuación,
abra la tapa.
zSi se muestra [Guardando...] en la
pantalla, cierre la tapa.
Extraiga la batería.
2
zPresione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la echa, y extraiga
la batería.
zPara evitar cortocircuitos, monte
siempre la tapa protectora que se
incluye (=40) en la batería.
Extraiga la tarjeta.
3
zEmpuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
zTire de la tarjeta para extraerla.
Cierre la tapa.
4
zPresione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
43
Page 44
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (=367).
oEl número de disparos posibles varía en función de la capacidad restante en
la tarjeta, los ajustes de calidad de imagen, la sensibilidad ISO, etc.
oSi ajusta [z: Disparar sin tarjeta] en [Desactivar] evitará olvidarse de
insertar una tarjeta (=182).
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
o
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que
del compartimento de la batería. Tampoco debe hacer nunca nada de lo
siguiente mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando.
De lo contrario, puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la
cámara.
• Extraer la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
• Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)).
oSi la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de
imagen no se inicie desde 0001 (=363).
oSi se muestra en la pantalla un mensaje de error relativo a la tarjeta, extraiga
e inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente.
Si puede transferir imágenes de la tarjeta a un ordenador, transera todas
las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara (=367).
Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
oNo toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos metálicos.
No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere suciedad a los
contactos, es posible que los contactos fallen.
oNo es posible usar tarjetas multimedia (MMC). (Se mostrará un error de
tarjeta).
oNo se recomienda usar tarjetas UHS-II microSDHC/SDXC con un adaptador
de microSD a SD. Cuando utilice tarjetas UHS-II, utilice tarjetas SDHC/SDXC.
44
Page 45
Uso de la pantalla
Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla.
Despliegue la pantalla.
1
zSujétela por arriba y por abajo y tire
hacia fuera como se muestra.
180°
90°
175°
oTenga cuidado para no forzar la rotación de la pantalla, aplicando demasiada
fuerza al eje de rotación (la bisagra).
oCuando se conecte un cable al terminal de la cámara, el intervalo del ángulo
de rotación de la pantalla desplegada estará limitado.
oCuando no utilice la cámara, cierre la pantalla orientada hacia el interior.
Puede proteger la pantalla.
oCuando la pantalla está orientada hacia motivos situados frente a la cámara,
se muestra una imagen especular (invertida entre derecha e izquierda) de los
motivos.
Gire la pantalla.
2
zCuando la pantalla esté desplegada,
puede girarla arriba, abajo o invertida
180° para orientarla hacia el motivo.
zEl ángulo indicado es solamente
aproximado.
Oriéntelo hacia usted.
3
zNormalmente, utilice la cámara con la
pantalla orientada hacia usted.
45
Page 46
Encendido de la alimentación
z<1>
La cámara se enciende.
z<2>
La cámara se apaga y no funciona.
Sitúe el interruptor de alimentación
en esta posición cuando no utilice la
cámara.
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de
fecha, hora y zona horaria, consulte =374 para ajustar la fecha, hora y
zona horaria.
Cambio del idioma de la interfaz
Para cambiar el idioma de la interfaz, consulte =377.
Limpieza automática del sensor
zLa limpieza del sensor, que puede producir un leve ruido, se realiza
automáticamente cada vez que se sitúa el interruptor de alimentación
en <2> o se quita o se pone un objetivo. Para activar la limpieza
automática del sensor también cuando se sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, puede realizar el ajuste en [5: Limpieza del
sensor] (=383).
oSi sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Guardando...] y, una vez que nalice
la grabación, se apagará la alimentación.
46
Page 47
Encendido de la alimentación
Indicador de nivel de la batería
: El nivel de la batería es suciente.
: El nivel de la batería es bajo, pero la
cámara se puede seguir usando.
: La batería se agotará pronto.
(Parpadea)
: Cargue la batería.
oSi hace algo de lo siguiente, la batería se agotará con mayor rapidez:
• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
• Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
• Usar el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo.
• Usar la función Wi-Fi o la función Bluetooth.
oPuede que el número de disparos posibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
oEl objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Ciertos
objetivos pueden agotar la batería con mayor rapidez que otros.
oCon bajas temperaturas ambiente, quizá no sea posible disparar aunque el
nivel de batería sea suciente.
oConsulte [5: Info. Batería] para comprobar el estado de la batería (=381).
47
Page 48
Montaje y desmontaje de un objetivo
Montaje de un objetivo
Quite las tapas.
1
zQuite la tapa posterior del objetivo y la
tapa del cuerpo girándolas de la forma
que indican las echas.
Monte el objetivo.
2
zAlinee el indicador rojo de montaje del
objetivo con el indicador rojo de montaje
de la cámara y gire el objetivo como
indica la echa hasta que encaje en su
lugar.
Sitúe el conmutador de modos de
3
enfoque del objetivo en <AF>.
z<AF> signica “autofocus” (enfoque
automático).
z<MF> signica “manual focus” (enfoque
manual). El enfoque automático no
funcionará.
zPara objetivos RF sin conmutador de
modos de enfoque, ajuste [AF] o [MF]
en el menú de la cámara, en [z: Modo
de enfoque].
Quite la tapa de la parte frontal del
4
objetivo.
48
Page 49
Montaje y desmontaje de un objetivo
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivocomoindicalaecha.
zGire el adaptador hasta que se detenga
y desmóntelo.
zColoque la tapa posterior del objetivo en
el objetivo desmontado.
oNo mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede
sufrir pérdida de visión.
oAl montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la
cámara en <2>.
oSi la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque
automático, no toque la parte que gira.
oPara ver instrucciones de uso del objetivo, consulte las Instrucciones de
objetivos (=4).
Sugerencias para evitar manchas y polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo
polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa
del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
49
Page 50
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
(2)(1)
(3)
Todos los objetivos EF y EF-S se pueden utilizar con el Adaptador de
Montura EF-EOS R opcional. No es posible utilizar la cámara con
objetivos EF-M.
Montaje de un objetivo
Quite las tapas.
1
zQuite la tapa posterior del objetivo y la
tapa del cuerpo girándolas de la forma
que indican las echas.
Monte el objetivo en el adaptador.
2
zAlinee el indicador de montaje rojo o
blanco del objetivo con el indicador de
montaje correspondiente del adaptador
y gire el objetivo como indica la echa
hasta que encaje en su lugar.
(1) Indicador rojo
(2) Indicador blanco
Monte el adaptador en la cámara.
3
zAlinee los indicadores de montaje rojos
(3) del adaptador y de la cámara y gire
el objetivo como indica la echa hasta
que encaje en su lugar.
50
Page 51
Desmontaje del objetivo
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
Sitúe el conmutador de modos de
4
enfoque del objetivo en <AF>.
z<AF> signica “autofocus” (enfoque
automático).
z<MF> signica “manual focus” (enfoque
manual). El enfoque automático no
funcionará.
Quite la tapa de la parte frontal del
5
objetivo.
Mantenga presionado el botón de
1
desbloqueo del objetivo y gire el
adaptadorcomoindicalaecha.
zGire el adaptador hasta que se detenga
y desmóntelo.
Desmonte el objetivo del
2
adaptador.
zMantenga presionada la palanca de
desbloqueo del objetivo en el adaptador
y gire el objetivo en sentido contrario al
de las agujas del reloj.
zGire el objetivo hasta que se detenga y
desmóntelo.
zColoque la tapa posterior del objetivo en
el objetivo desmontado.
oPara ver las precauciones relativas a los objetivos, consulte =49.
51
Page 52
Uso del visor
Mire a través del visor para activarlo. También puede restringir la
visualización a la pantalla o al visor (=394).
Ajuste de la claridad del visor
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
zGire la rueda a la izquierda o a la
derecha hasta que la visualización del
visor sea nítida.
oNo es posible activar al mismo tiempo el visor y la pantalla.
52
Page 53
Operaciones básicas
Sujeción de la cámara
zVisualización de la pantalla mientras dispara
Puede inclinar la pantalla mientras dispara para ajustarla. Para obtener
información detallada, consulte =45.
Ángulo altoÁngulo normalÁngulo bajo
zDisparo a través del visor
Para obtener imágenes nítidas, sujete rmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.
Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical
1. Sujete rmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del
cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
53
Page 54
Operaciones básicas
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la
mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la
mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
El ajuste de la exposición (velocidad de
obturación y abertura) se muestra en la
pantalla o en el visor durante aprox. 8 seg.
o el tiempo ajustado para el temporizador
de medición.*
* De manera predeterminada, el temporizador de
medición se ajusta en 8 seg.
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción realiza el disparo.
zPrevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
Sujete rmemente la cámara.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y,
a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
oSi presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad,
o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona hasta el
fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la fotografía.
oPuede volver al modo listo para disparo presionando el disparador hasta la
mitad, incluso mientras se muestra el menú o se reproducen imágenes.
54
Page 55
<p> Botón de inicio AF
<
> Botón multifunción
B
Operaciones básicas
En los modos de la zona creativa, tiene el
mismo efecto que presionar el disparador
hasta la mitad.
Puede presionar el botón <B> y girar
el dial <5> para ajustar la sensibilidad
ISO, el modo de avance, el funcionamiento
del AF, el balance de blancos y la
compensación de la exposición con ash.
55
Page 56
Operaciones básicas
<6> Dial principal
(1) Tras presionar un botón, gire el dial
<6>.
Presione un botón tal como <B> y, a
continuación, gire el dial <6>.
Si presiona el disparador hasta la mitad,
la cámara volverá al estado de lista para
disparar.
(2) Gire únicamente el dial <6>.
Mientras observa la pantalla o el visor, gire
el dial <6>.
Utilice este dial para ajustar la velocidad de
obturación, la abertura, etc.
oEl paso (1) puede realizarse aunque los controles estén bloqueados con el
bloqueo de función múltiple (=58).
56
Page 57
Operaciones básicas
<5> Dial de control rápido
(1) Tras presionar un botón, gire el dial
<5>.
Presione un botón tal como <B> y, a
continuación, gire el dial <5>.
Si presiona el disparador hasta la mitad,
la cámara volverá al estado de lista para
disparar.
(2) Gire únicamente el dial <5>.
Mientras observa la pantalla o el visor, gire
el dial <5>.
Utilice este dial para establecer la cantidad
de compensación de la exposición, el
ajuste de abertura para las exposiciones
manuales, etc.
oEl paso (1) puede realizarse aunque los controles estén bloqueados con el
bloqueo de función múltiple (=58).
57
Page 58
Operaciones básicas
<
> Interruptor de bloqueo función múltiple
R
Para evitar cambiar ajustes accidentalmente desde el dial principal, el dial
de control rápido, el anillo de control o el panel de pantalla táctil, congure
[5: Bloqueo función múltiple] y ajuste el conmutador <R> en
<R>.
Para ver información detallada sobre [5: Bloqueo función múltiple],
consulte =407.
<T> Anillo de control
De manera predeterminada, el valor
de abertura se puede denir girando el
anillo de control de los objetivos RF o los
adaptadores de montura mientras se
presiona el disparador hasta la mitad en el
modo <t>, <f>, <a> o <F>. También
se puede asignar un función diferente
al anillo de control personalizando las
operaciones en [C.Fn III-6: Personalizar
diales] (=542).
58
Page 59
Botón de información
Operaciones básicas
Cada vez que se presiona el botón
<B>, la información que se muestra
cambia.
Las pantallas de ejemplo siguientes son
para fotos.
(5) Botón <0>
(6) Dial de control rápido
(7) Dial principal
Pantalla del menú de modos de la zona básica
* En los modos de la zona básica, algunas chas y elementos de menú no aparecen.
60
Page 61
Ajustes y operaciones del menú
(2)
(4)(5)(6)(7)(8)
(1)
(3)
(9)
Pantalla del menú de modos de la zona creativa
(1) Fichas principales
(2) Fichas secundarias
(3) Elementos de menú
(4) z : Toma de fotografías
(5) 3 : Reproducción
Procedimiento de ajuste de los menús
(6) 5 : Conguración
(7) 8 : Funciones personalizadas
(8) 9 : Mi menú
(9) Ajustes de menú
Muestre la pantalla de menú.
1
zPresione el botón <
Seleccioneunacha.
2
zPresione el botón <B> para cambiar
entre chas principales.
zGire el dial <6> para seleccionar una
cha secundaria.
M
>.
61
Page 62
Ajustes y operaciones del menú
Seleccione un elemento.
3
zGire el dial <5> para seleccionar un
elemento y, a continuación, presione
<0>.
Seleccione una opción.
4
zGire el dial <5> para seleccionar una
opción.
zEl ajuste actual se indica en azul.
Ajuste una opción.
5
zPresione <0> para establecerlo.
Salga del ajuste.
6
zPresione el botón <
terminar y prepararse para disparar.
oEn la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual se
supone que se ha presionado el botón <M> para mostrar la pantalla del
menú.
oTambién puede tocar la pantalla del menú o presionar las teclas en cruz <V>
para manejar el menú.
oPara cancelar la operación, presione el botón <M>.
M
> para
62
Page 63
Ajustes y operaciones del menú
Elementos de menú atenuados
Ejemplo: Prioridad de tonos altas luces
Los elementos de menú atenuados no
se pueden ajustar. El elemento de menú
aparece atenuado si hay otro ajuste de
función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece
seleccionando el elemento de menú
atenuado y presionando <0>.
Si cancela el ajuste de la función que
prevalece, el elemento de menú atenuado
pasará a ser ajustable.
oQuizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú
atenuados.
oCon [5: Borrar los ajustes de cámara], puede restablecer las funciones del
menú a sus ajustes predeterminados (=410).
63
Page 64
Funcionamiento de la pantalla táctil
Puede manejar la cámara tocando o arrastrando con los dedos sobre la
pantalla (panel de pantalla táctil).
Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
zUtilice un dedo para dar un toque (tocar
brevemente y, a continuación, retirar el
dedo) en la pantalla.
zPor ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control rápido.
Puede tocar [2] para volver a la
pantalla anterior.
Arrastrar
Pantalla de ejemplo (pantalla de menús)
zDeslice el dedo mientras toca la
pantalla.
oSi ajusta [5: Aviso sonoro] en [
las operaciones táctiles (=380).
oLa capacidad de respuesta del control táctil se puede ajustar (=379).
toque], no sonará el aviso sonoro para
64
Page 65
Control rápido
Puede seleccionar directamente y establecer los ajustes que se muestran
en la pantalla. Esto se denomina control rápido (excepto en el modo
<A>).
Presione el botón <Q> (7).
1
Seleccione un elemento de ajuste.
2
zPresione las teclas <W> <X> para la
selección.
zCuando se muestre la pantalla de la
izquierda, presione las teclas <W> <X>
<Y> <Z> para la selección.
Seleccione una opción.
3
zGire el dial <6> o <5> o presione
las teclas <Y> <Z> para cambiar el
ajuste. También hay funciones que se
ajustan presionando un botón tras estas
operaciones.
zPresione <0> para nalizar el ajuste
y volver a la pantalla anterior.
oTambién puede tocar la pantalla de ajustes de control rápido (=64).
65
Page 66
66
Page 67
Fotografía básica
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona
básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es
apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los
ajustes.
67
67
Page 68
Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena
y establece automáticamente los ajustes óptimos. También puede
ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en movimiento
detectando el movimiento del motivo (=71).
Ajuste el dial de modo en <A>.
1
Presione <0>.
2
zLea el mensaje y seleccione [OK].
Apunte la cámara a lo que desee
3
fotograar(elmotivo).
zBajo algunas condiciones de disparo,
es posible que se muestre un marco
alrededor del motivo.
zCuando se muestre un punto AF en la
pantalla, sitúelo sobre el motivo.
68
Page 69
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Enfoque el motivo.
4
zPresione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
zTambién puede enfocar tocando la
cara de una persona u otro motivo en
la pantalla (AF táctil) cuando [z: AF
continuo] se ajuste en [Desactivar].
zCon poca luz, se activa la luz de ayuda
al AF (=201) automáticamente, si es
necesario.
gPara motivos estáticos, el punto AF se
muestra en verde cuando el motivo está
enfocado y la cámara emite un aviso
sonoro (AF foto a foto).
gPara motivos en movimiento, el punto
AF se muestra en azul y sigue el
movimiento del motivo. La cámara no
emite ningún aviso sonoro (AF Servo).
Tome la fotografía.
5
zPresione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
gLa imagen recién captada aparecerá en
la pantalla durante aprox. 2 segundos.
oEs posible que el movimiento de los motivos (ya se trate de motivos estáticos
o en movimiento) no se detecte correctamente para algunos motivos o
condiciones de disparo.
oSi normalmente preere disparar con AF foto a foto, ajuste [z: A Servo
auto] en [Desac.].
oEl funcionamiento del AF (AF foto a foto o AF Servo) se ajusta
automáticamente al presionar el disparador hasta la mitad. Tenga en cuenta
que no es posible cambiar el funcionamiento del AF durante el disparo.
oEl modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de
color deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa (=35),
seleccione un estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare
de nuevo (=148).
69
Page 70
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Minimización de fotos borrosas
zUtilice un trípode robusto, capaz de soportar el peso del equipo
fotográco. Monte la cámara rmemente en el trípode.
zSe recomienda utilizar un disparador a distancia (se vende por separado,
219) o un control remoto inalámbrico (se vende por separado,
=
217).
=
Preguntas frecuentes
zNo es posible enfocar (indicado por un punto AF naranja).
Sitúe el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a
continuación, presione el disparador hasta la mitad (=54). Si está
demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
zSe muestran simultáneamente varios puntos AF.
Si se muestran varios puntos AF al mismo tiempo, todas estas posiciones
estarán enfocadas. Siempre que se muestre un punto AF sobre el
motivo, puede tomar la fotografía.
zPresionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (enfoque manual), ajústelo en <AF> (enfoque automático).
zLa visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá
borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda utilizar un
trípode o un ash Canon Speedlite serie EL/EX (se vende por separado,
Si hay un parasol montado en el objetivo, puede obstruir la luz del ash.
Si el motivo está cerca, quite el parasol antes de tomar la fotografía con
ash.
70
Page 71
Técnicas de fotografía totalmente
automática (Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para
incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.
Presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático, se
bloqueará el enfoque sobre ese motivo. Recomponga la toma mientras
mantiene el disparador presionado hasta la mitad y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica
se denomina “bloqueo del enfoque”.
Fotografía de motivos en movimiento
Después de presionar el disparador hasta la mitad y de que aparezca
un punto AF azul, la cámara detecta el movimiento del motivo y enfoca
utilizando AF servo. Mantenga el motivo en la pantalla mientras presiona el
disparador hasta la mitad y, en el momento decisivo, presione el disparador
hasta el fondo.
Si preere disparar con AF foto a foto, ajuste [z: A Servo auto] en [Desac.].
71
Page 72
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Iconos de escena
La cámara detecta el tipo de escena y
ajusta todo automáticamente de manera
adecuada para la escena. El tipo de
escena detectado se indica en la esquina
superior izquierda de la pantalla. Para ver
información detallada sobre los iconos,
consulte =595.
Ajuste de opciones tocando la pantalla
Puede tocar iconos para ajustar opciones
de modo de avance, calidad de imagen,
obturador táctil y Ayuda creativa.
72
Page 73
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Disparo con efectos aplicados (Ayuda creativa)
Puede disparar aplicando los efectos que seleccione.
Presione el botón <Q>.
1
zLea el mensaje y seleccione [OK].
Seleccione un efecto.
2
zUtilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un efecto y, a continuación,
presione <0>.
Seleccione el nivel de efecto y
3
otros detalles.
zUtilice las teclas <Y> <Z> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>.
zPara restablecer el ajuste, presione
el botón <A> y, a continuación,
seleccione [OK].
Efectos de Ayuda creativa
] Preajuste
z[
Seleccione uno de los efectos preajustados.
Tenga en cuenta que [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con [B&W].
z[] Desenfoque de fondo
Ajuste el desenfoque de fondo. Elija valores más altos para hacer
que los fondos sean más nítidos o valores más bajos para que sean
más borrosos. [Auto] ajusta el desenfoque de fondo en función de la
luminosidad. Dependiendo de la luminosidad del objetivo (número f/), es
posible que algunas posiciones no estén disponibles.
73
Page 74
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
z[ ] Luminosidad
Ajuste la luminosidad de la imagen.
z[ ] Contraste
Ajuste el contraste.
z[ ] Saturación
Ajuste la viveza de los colores.
z[] Tono color 1
Ajuste el tono de color ámbar/azul.
z[] Tono color 2
Ajuste el tono de color verde/magenta.
z[ ] Monocromo
Ajuste el efecto de tono para el disparo monocromo. Ajústelo en [Off]
para disparar en color. [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con las opciones diferentes de [Off].
oCuando se utiliza el ash, [Desenfoque de fondo] no está disponible.
oEstos ajustes se restablecen al cambiar de modos de disparo o situar el
interruptor de alimentación en <2>. Para guardar los ajustes, ajuste [z:
Retener datos Ayuda creativa] en [Activar].
Guardado de ajustes favoritos
Para guardar el ajuste actual en la cámara, presione el botón <B> en la
pantalla de ajustes de Ayuda creativa y, a continuación, seleccione [OK]. Se
puede guardar hasta tres preajustes como [USER*]. Una vez que se han
guardado tres, para guardar otro nuevo se debe sobrescribir un preajuste
[USER*] existente.
74
Page 75
Modo de escena especial
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
* <8> signica “Special Scene” (escena especial).
Ajuste el dial de modo en <8>.
1
Presione el botón <0>.
2
Seleccione un modo de disparo.
3
zPresione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo y, a
continuación, presione <0>.
zTambién puede seleccionar el modo de
disparo girando el dial <6> o <5>.
oLas precauciones relativas a cada modo de disparo se muestran juntas
(=90). Lea las precauciones antes de disparar.
oLa pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el modo de disparo.
75
Page 76
Modo de escena especial
Modos de disparo disponibles en el modo
Modo de disparoPáginaModo de disparoPágina
Retrato
2
Foto de grupo
q
Paisaje
3
Deportes
5
Niños
C
Barrido
r
oTambién puede ajustar el modo de disparo desde [z: Modo de disparo] tras
ajustar el dial de modo en <8>.
=
=
=
=
=
=
77
78
79
80
81
82
Primeros planos
4
Comida
P
Retratos nocturnos
6
Escena nocturna sin
F
trípode
Control contraluz HDR
G
Modo silencioso
I
8
=
=
=
=
=
=
84
85
86
87
88
89
76
Page 77
Fotografía de retratos
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
piel y el pelo aparezcan más suaves.
Sugerenciasparafotograar
zSeleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre
el motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más difuminado
aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor frente a un fondo
despejado y oscuro.
zUtilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que
el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba.
zEnfoque sobre la cara.
Cuando enfoque, asegúrese de que el punto AF sobre la cara se ilumine
en verde antes de disparar. Cuando fotografíe primeros planos de la
cara, puede ajustar [z: AF detección ojos] en [Activar] para disparar
con los ojos del motivo enfocados.
oEl ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie a baja velocidad). Si
continúa presionando el disparador, puede fotograar en serie para captar
cambios en la postura y la expresión facial del motivo.
77
Page 78
Fotografía de fotos de grupos
Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos.
Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera la como
las que se encuentren atrás queden enfocadas.
Sugerenciasparafotograar
zUtilice un objetivo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, use el extremo gran angular para facilitar
que todas las personas del grupo queden enfocadas, desde la primera
la hasta la última. Además, si pone algo de distancia entre la cámara
y los motivos (de modo que los motivos aparezcan en la foto de cuerpo
entero), el rango de enfoque aumenta en profundidad.
zTome varias fotografías del grupo.
Se recomienda para tomar varias fotos por si alguien cierra los ojos.
oCuando dispare en interiores o con poca luz, sujete rmemente la cámara o
utilice un trípode para evitar la trepidación.
78
Page 79
Fotografía de paisajes
Utilice el modo <3> (Paisajes) para grandes paisajes o para que
todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener
imágenes muy nítidas con azules y verdes intensos.
Sugerenciasparafotograar
zCon un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran angular
para que queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos.
También dará amplitud a los paisajes.
zFotografía de escenas nocturnas.
Si dispara con <3> mientras sostiene la cámara con las manos puede
provocar trepidación. Es recomendable utilizar un trípode.
79
Page 80
Fotografía de objetos en movimiento
(1)
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotograar un motivo en movimiento,
como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Sugerenciasparafotograar
zUtilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotograar a distancia.
zSiga el motivo con el recuadro del área AF.
De manera predeterminada, [z: Sistema AF] se ajusta en
[u+Seguim.]. Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, aparece
un recuadro del área AF (1). Una vez enfocado el motivo, el punto AF se
vuelve azul.
zDispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [o] (Disparos en serie a alta velocidad).
En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para
tomar la foto. Para seguir el motivo y captar cambios mientras se mueve,
mantenga presionado el disparador para disparar en serie.
80
Page 81
Fotografía de niños
(1)
Para fotograar niños corriendo alrededor, utilice <C> (Niños). Los tonos
de piel tendrán un aspecto saludable.
Sugerenciasparafotograar
zSiga el motivo con el recuadro del área AF.
De manera predeterminada, [z: Sistema AF] se ajusta en
[u+Seguim.]. Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, aparece
un recuadro del área AF (1). Una vez enfocado el motivo, el punto AF se
vuelve azul.
zDispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [o] (Disparos en serie a alta velocidad).
En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para
tomar la foto. Para seguir al motivo y captar cambios en la expresión
facial y en el movimiento, mantenga pulsado el disparador para disparar
en serie.
81
Page 82
Barrido
Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto de
desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice <r> (Barrido).
Si utiliza un objetivo compatible con el modo <r>, el desenfoque del
motivo se detectará, se corregirá y se reducirá.
Sugerenciasparafotograar
zGire la cámara para seguir al motivo en movimiento.
Cuando dispare, gire la cámara suavemente mientras sigue al motivo
en movimiento. Sitúe el punto AF sobre el motivo en movimiento
que desee enfocar y, a continuación, presione el disparador hasta la
mitad y manténgalo presionado mientras gira la cámara adaptándola
a la velocidad y el movimiento del motivo. A continuación, presione
el disparador hasta el fondo mientras mueve la cámara para tomar la
fotografía. Continúe siguiendo al motivo con la cámara.
82
Page 83
Barrido
zAjuste el nivel de desenfoque de movimiento del fondo.
Con [Efecto], puede ajustar el nivel de desenfoque de movimiento del
fondo. El ajuste [Máx.] establecerá una velocidad de obturación más
lenta para aumentar el efecto de desenfoque de movimiento del fondo
alrededor del motivo. Si el desenfoque del motivo es perceptible, ajuste
[Efecto] en [Med.] o [Mín.] para reducirlo.
oPara ver información detallada sobre los objetivos compatibles con el modo
<r>, visite el sitio web de Canon.
oCon objetivos compatibles con el modo <r>, la cámara corrige
automáticamente la borrosidad del motivo y (en función del ajuste de [Efecto])
ajusta la velocidad de obturación, independientemente del ajuste de IS del
objetivo.
oEl sistema AF solo se puede ajustar en [AF 1 punto] o [Zona AF]. De manera
predeterminada, se ajusta en [Zona AF], con la zona del centro de la pantalla
seleccionada.
oPara evitar la trepidación, es recomendable sujetar la cámara con ambas
manos, mantener los brazos pegados al cuerpo y seguir suavemente el
movimiento del motivo para tomar las fotos.
oEste efecto es más ecaz con trenes, automóviles, etc. que se mueven a una
velocidad constante en una dirección.
oEs recomendable tomar fotografías de prueba o comprobar la imagen
reproduciéndola inmediatamente después de disparar.
oDe manera predeterminada, se ajusta <i> (disparos en serie a baja
velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía. Puede seguir motivos en movimiento realizando
un barrido con la cámara mientras mantiene presionado el disparador para
disparar en serie.
83
Page 84
Fotografía de primeros planos
Si desea fotograar primeros planos de ores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
Sugerenciasparafotograar
zUtilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las ores,
resalten mejor.
zAcérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo. La
distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca <V>
(plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el motivo. Si está
demasiado cerca no podrá enfocar.
zCon un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que el
motivo aparezca más grande.
84
Page 85
Fotografía de comida
Si desea tomar fotos de comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un
aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente de luz, se
suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de tungsteno,
etc.
Sugerenciasparafotograar
zCambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono color]. Para aumentar el matiz rojizo de la comida,
ajústelo hacia [Cál.]. Ajústelo hacia [Frío] si parece demasiado rojo.
85
Page 86
Fotografía de retratos nocturnos (con
trípode)
Si desea fotograar personas de noche y obtener una escena nocturna
de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos).
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable que
al disparar sujetando la cámara con las manos se produzca trepidación,
utilice un trípode.
zCompruebe la luminosidad de la imagen.
Tenga en cuenta que es recomendable reproducir la imagen captada
en el lugar donde se ha tomado para comprobar la luminosidad de la
imagen. Si el motivo aparece oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
zDispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación,
es recomendable disparar también con <A> y <F>.
oSi utiliza el autodisparador junto con un ash Speedlite externo, la lámpara del
autodisparador se iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
86
Page 87
Fotografía de escenas nocturnas (sin
trípode)
Para obtener los mejores resultados al fotograar escenas nocturnas, use
un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode),
podrá fotograar escenas nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la
mano. En este modo de disparo se realizan cuatro disparos consecutivos
para cada imagen y se graba una imagen resultante en la que se reduce la
trepidación de la cámara.
Sugerenciasparafotograar
zSujetermementelacámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera rme y estable. En este
modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única imagen.
No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy desalineado
debido a la trepidación de la cámara, es posible que no se alineen
correctamente en la imagen nal.
Si va a incluir personas en la imagen, utilice un ash Speedlite externo.
Para tomar un bonito retrato, en la primera toma se utilizará el ash.
Diga al motivo que no se mueva hasta que se hayan realizado los cuatro
disparos consecutivos.
87
Page 88
Fotografía de escenas a contraluz
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome
una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con
diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio
rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por
el contraluz.
* HDR signica “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
Sugerenciasparafotograar
zSujetermementelacámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera rme y estable. En este
modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única imagen. No
obstante, si alguno de los tres disparos está muy desalineado debido a la
trepidación de la cámara, es posible que no se alineen correctamente en
la imagen nal.
88
Page 89
Fotografía de escenas silenciosas
Cuando necesite silencio, puede disparar sin avisos sonoros tales como los
sonidos del disparo del obturador.
Sugerenciasparafotograar
zTome algunas fotos de prueba.
Es recomendable tomar algunas fotos de prueba previamente, porque
bajo determinadas condiciones de disparo es posible que el ajuste de la
abertura del objetivo resulte audible.
oMientras dispara, se mostrará momentáneamente un marco blanco alrededor
de la pantalla.
oEl modo de avance solo se puede ajustar en <u>, <m> o <l>.
89
Page 90
Precauciones para los modos <SCN>
: Foto de grupo
q
oEl ángulo de visión cambia ligeramente, debido a la corrección de la
distorsión.
oDependiendo de las condiciones de disparo, es posible que no se obtenga el
enfoque para todos, desde la parte de delante hasta la de atrás de la imagen.
: Deportes
5
oCuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará el valor de velocidad de obturación en la esquina inferior
izquierda. Sujete la cámara con rmeza y dispare.
oEl uso de un ash Speedlite externo reducirá la velocidad de los disparos en
serie.
: Niños
C
oEl uso de un ash Speedlite externo reducirá la velocidad de los disparos en
serie.
: Barrido
r
oLa velocidad de obturación se hará más lenta. En consecuencia, este modo
no es adecuado para ningún tipo de disparo excepto el barrido.
oDe manera predeterminada, se ajusta <i>. Tenga en cuenta que no es
posible seleccionar <o>.
oNo es posible utilizar ashes Speedlite externos. (No disparará).
oAunque se aplique la IS del objetivo a las imágenes captadas con objetivos
compatibles con el modo <r>, el efecto no se muestra en la pantalla al
disparar. (IS y la corrección de la borrosidad del motivo se activan al disparar,
independientemente del ajuste de IS del objetivo).
oSi el objetivo no es compatible con el modo <r>, el desenfoque del motivo
no se corregirá. No obstante, se producirá el ajuste automático de la velocidad
de obturación por sí solo de acuerdo con el ajuste de [Efecto].
oCuando se dispare bajo luz brillante, como la de un día soleado de verano,
o cuando se fotografíe un motivo lento, quizá no pueda obtenerse el grado
ajustado de efecto de barrido deseado.
90
Page 91
Precauciones para los modos <SCN>
: Barrido (continuación)
r
oCon un objetivo compatible con el modo <r>, es posible que el desenfoque
del motivo no se corrija correctamente con los siguientes motivos o bajo las
siguientes condiciones de disparo.
• Motivos con muy bajo contraste.
• Motivos débilmente iluminados.
• Motivos reectantes o en contraluz extremo.
• Motivos con patrones repetitivos.
• Motivos con menos patrones o patrones monótonos.
• Motivos con reejos (imágenes reejadas en un cristal, etc.).
• Motivos de menor tamaño que el marco de Zona AF.
• Cuando hay varios motivos moviéndose dentro del marco de Zona AF.
• Motivos que se mueven en direcciones irregulares o a velocidades
irregulares.
• Motivos cuyos movimientos son parcialmente irregulares. (Por ejemplo, el
movimiento vertical de un corredor).
• Motivos cuya velocidad cambia drásticamente. (Por ejemplo,
inmediatamente después de iniciar el movimiento o al girar a lo largo de una
curva).
• Cuando mueva la cámara demasiado rápido o despacio.
• Cuando el movimiento de la cámara no coincide con el movimiento del
motivo.
: Comida
P
oEs posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
oCuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el
matiz de color cálido de la imagen no se reduzca.
oSi utiliza un ash Speedlite externo, el [Tono de color] se ajustará en
Estándar.
oSi hay personas en la imagen, es posible que el tono de la piel no se
reproduzca correctamente.
91
Page 92
Precauciones para los modos <SCN>
: Retratos nocturnos
6
oDiga a las personas que componen el motivo que se queden quietas durante
un momento después de que dispare el ash.
oEl enfoque puede resultar difícil cuando las caras de los motivos se vean
oscuras. En este caso, sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo
en <MF> y enfoque manualmente.
oEl enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil
cuando haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, sitúe
el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque
manualmente.
oLas fotos tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
: Escena nocturna sin trípode
F
oEn comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
oNo es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
oEl enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil
cuando haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, sitúe
el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque
manualmente (=48, =51).
oLas fotos tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
oSi utiliza un ash Speedlite externo y el motivo está cerca, es posible que se
produzca sobreexposición.
oSi utiliza un ash Speedlite externo para una escena nocturna con iluminación
limitada, es posible que los disparos no se alineen correctamente. El resultado
puede ser una foto borrosa.
oSi utiliza un ash Speedlite externo con un motivo humano cercano al fondo
que también reciba la iluminación del ash, es posible que los disparos no se
alineen correctamente. El resultado puede ser una foto borrosa. También es
posible que aparezcan sombras poco naturales y que el color se reproduzca
de manera inadecuada.
oÁngulo de cobertura del ash con un ash Speedlite externo:
• Cuando utilice un ash Speedlite con ajuste automático de la cobertura del
ash, la posición de zoom se jará en el extremo angular (gran angular)
independientemente de la posición del zoom del objetivo.
• Cuando utilice un ash Speedlite que requiera el ajuste manual de la
cobertura del ash, ajuste el cabezal del ash en la posición normal.
92
Page 93
Precauciones para los modos <SCN>
: Escena nocturna sin trípode (continuación)
F
oSi fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del
motivo deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se
oscurezca.
oPuede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono, o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
oLa grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que
se combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se
muestra [BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
: Control contraluz HDR
G
oEn comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
oNo es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
oNo es posible utilizar ashes Speedlite externos. (No disparará).
oTenga en cuenta que es posible que la imagen no se reproduzca con una
gradación suave y tenga un aspecto irregular o un nivel signicativo de ruido.
oPuede que el control contraluz HDR no sea ecaz para escenas con excesivo
contraluz o con un alto contraste extremo.
oCuando fotografíe motivos que sean lo sucientemente luminosos como, por
ejemplo, escenas iluminadas normalmente, puede que la imagen tenga una
apariencia poco natural debido al efecto HDR.
oSi fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del
motivo deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se
oscurezca.
oPuede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono, o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
oLa grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que
se combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se
muestra [BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
: Modo silencioso
I
oSea responsable cuando utilice el disparo silencioso y respete la privacidad
del motivo y los derechos de imagen.
oLas imágenes de motivos que se muevan rápidamente pueden aparecer
distorsionadas.
oEs posible que se muestren bandas de luz y que se capten en las imágenes
barras provocadas por diferencias de luminosidad si se dispara en modo
silencioso bajo fuentes de luz parpadeantes (tales como luces uorescentes)
o cuando se dispare el ash de otra cámara.
oLos disparos en serie y la fotografía con ash no están disponibles.
93
Page 94
94
Page 95
Zona creativa
Los modos de la zona creativa le ofrecen
la libertad de disparar de diversas maneras
ajustando sus valores preferidos de velocidad
de obturación, valor de abertura y exposición,
entre otros.
zPara borrar la descripción del modo de disparo que se muestra
al girar el dial de modo, presione <0> (=369).
oAsegúrese de que la función de bloqueo de función
múltiple esté desactivada.
95
95
Page 96
AE programada
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura
para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE
programada.
oSi parpadean la velocidad de obturación “30"” y el
número f/ más bajo, es señal de subexposición.
Incremente la sensibilidad ISO o utilice el ash.
oSi parpadean la velocidad de obturación “1/4000” y el
número f/ más alto, es señal de sobreexposición.
Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un ltro ND (se
vende por separado) para disminuir la cantidad de luz
que entra en el objetivo.
Diferencias entre los modos <d> y <A>
oEn el modo <A>, muchas funciones, como el sistema AF y el modo de
medición, se ajustan automáticamente para evitar fotografías estropeadas.
Las funciones que puede ajustar están limitadas. Con el modo <d>, en
cambio, solo se ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura. Puede ajustar libremente el sistema AF, el modo de medición y otras
funciones.
Cambio de programa
oEn el modo <d>, puede cambiar libremente la combinación de velocidad de
obturación y abertura (Programa) establecida automáticamente por la cámara
al tiempo que mantiene la misma exposición. Esta técnica se denomina
cambio de programa.
oPara cambiar de programa, presione el disparador hasta la mitad y gire el dial
<6> hasta que aparezca la velocidad de obturación o la abertura deseada.
oEl cambio de programa se cancelará automáticamente cuando nalice el
temporizador de medición (la indicación del ajuste de exposición se apaga).
oNo es posible usar el cambio de programa con ash.
97
Page 98
AE con prioridad a la velocidad de
obturación
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar
adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE
con prioridad a la velocidad de obturación. Una velocidad de obturación
más rápida puede congelar la acción de un motivo en movimiento. Una
velocidad de obturación más lenta puede crear un efecto de difuminado, lo
que da la impresión de movimiento.
* <s> signica “Time value” (valor de tiempo).
Movimiento difuminado
(Velocidad lenta: 1/30 seg.)
98
Movimiento congelada
(Velocidad rápida: 1/2000 seg.)
Ajuste el dial de modo en <s>.
1
Ajuste la velocidad de obturación
2
deseada.
zGire el dial <6> para realizar el ajuste.
Enfoque el motivo.
3
zPresione el disparador hasta la mitad.
gLa abertura se ajusta automáticamente.
Compruebe la visualización y
4
dispare.
zSi la abertura no parpadea, se obtendrá
la exposición estándar.
Page 99
AE con prioridad a la velocidad de obturación
oSi parpadea el número f/ más bajo, es señal de
subexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de
obturación más lenta hasta que la abertura deje de
parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior.
oSi parpadea el número f/ más alto, es señal de
sobreexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de
obturación más rápida hasta que la abertura deje de
parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO inferior.
Indicación de la velocidad de obturación
oPor ejemplo, “0"5” indica 0,5 seg. y “15"”, 15 seg.
99
Page 100
AE con prioridad a la abertura
En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición
estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE con prioridad a la abertura. Un número f/ mayor (oricio de
abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del
fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el contrario, un número
f/ menor (oricio de abertura mayor) hace que una menor proporción del
primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque aceptable.
* <f> signica “Aperture value” (valor de abertura).
(con un número de abertura f/ menor: f/5.6)
100
Fondo difuminado
Ajuste el dial de modo en <f>.
1
Ajuste la abertura que desee.
2
zGire el dial <6> para realizar el ajuste.
Enfoque el motivo.
3
zPresione el disparador hasta la mitad.
gLa velocidad de obturación se ajusta
automáticamente.
Compruebe la visualización y
4
dispare.
zSi la velocidad de obturación no
parpadea, se obtendrá la exposición
estándar.
Primer plano y fondo nítidos
(con un número de abertura f/ mayor: f/32)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.