Canon EOS RP User Manual [es]

Page 1
zEste manual es para la EOS RP con la
ESPAÑOL
Guía del usuario avanzada
Page 2

Introducción

Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar problemas y accidentes al disparar, lea primero las “Instrucciones de seguridad” (=25–=27) y las “Precauciones de manejo” (=28–
30). Además, lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar
=
la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara. Además, guarde bien este manual para poder consultarlo de nuevo cuando sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotograar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes de copyright de algunos países prohíben el uso no autorizado de imágenes grabadas con la cámara (o de música/imágenes con música transferida a la tarjeta de memoria) para propósitos diferentes del disfrute personal. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado.
2
Page 3

Lista de comprobación de elementos

Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con tapa del cuerpo)
Batería LP-E17
(con tapa protectora)
* El cargador LC-E17E incluye un cable de alimentación.
oLa cámara no incluye una tarjeta de memoria (=10), un cable de interfaz ni un
cable HDMI.
oPara ver información detallada sobre la Guía del usuario avanzada y las
Instrucciones, consulte la página siguiente.
oSi adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos. oProcure no perder ninguno de los elementos mencionados.
oCuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web
de Canon (=4).
oLas Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se
venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con objetivo, es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el objetivo no coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de objetivos.
Cargador de batería
LC-E17E*
Correa
3
Page 4

Instrucciones

Las Instrucciones que se incluyen con la cámara proporcionan instrucciones básicas para la cámara y las funciones Wi-Fi.
La Guía del usuario avanzada (este archivo PDF), que
proporciona instrucciones completas, se puede descargar
desde el sitio web de Canon en un ordenador u otro dispositivo.
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software (archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon en un ordenador u otro dispositivo.
zSitio de descarga
www.canon.com/icpd
Guía del usuario avanzada Instrucciones de objetivos Instrucciones del software
Para ver los archivos PDF, se necesita software de visualización de
o
Adobe PDF, como Adobe Acrobat Reader DC (se recomienda la versión más reciente).
oAdobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet. oHaga doble clic en el archivo PDF descargado para abrirlo. oPara aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la
sección de Ayuda del software o similar.
4
Page 5
Instrucciones
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones utilizando un código QR
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software (archivos PDF) se pueden descargar en un smartphone o una tableta utilizando el código QR.
www.canon.com/icpd
oPara leer el código QR se necesita una aplicación de software. oSeleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue la
Guía del usuario avanzada/Instrucciones.
oSeleccione [5: URL software/manual] para mostrar el código QR en la
pantalla de la cámara.
5
Page 6

Guía de iniciación rápida

1
2
3
4
5
Inserte la batería (=42).
zDespués de la compra, cargue la
batería para empezar a usar la cámara (=40).
Inserte la tarjeta (=42).
zCon la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte trasera de
la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta.
Monte el objetivo (=48).
zAlinee el indicador rojo de montaje
del objetivo con el indicador rojo de montaje de la cámara para montar el objetivo.
zAsegúrese de que el conmutador
de modos de enfoque del objetivo esté ajustado en <2> (=48).
Sitúe el interruptor de alimentación en <1> (=46).
Despliegue la pantalla (=45).
zCuando se muestre la pantalla del
ajuste de fecha/hora/zona, consulte
374.
=
6
Page 7
6
Guía de iniciación rápida
Ajuste el dial de modo en <A> (=68).
zTodos los ajustes necesarios
de la cámara se realizarán automáticamente.
7
8
9
zPara ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de imágenes”
(=296).
zPara eliminar las imágenes, consulte “Borrado de imágenes” (=314).
Enfoque el motivo (=54).
zSobre las caras que se detecten,
aparecerá <p> (un punto AF).
zPresione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el motivo.
Tome la fotografía (=54).
zPresione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
Revise la imagen.
zLa imagen recién captada
aparecerá en la pantalla durante aprox. 2 segundos.
zPara volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (=296).
7
Page 8

Acerca de este manual

Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal. <5> : Indica el dial de control rápido. <W><X><Y><Z> : Indica la dirección correspondiente en las teclas en
<T> : Indica el anillo de control del objetivo. <0> : Indica el botón de ajuste.
*
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara
y mostrados en la pantalla también se utilizan en este manual cuando se hace referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
(en títulos de
M
página)
***
=
cruz <V>.
: Indica la duración (en * segundos) de la operación
correspondiente al botón presionado, medida tras
soltar el botón.
: Funciones disponibles solamente en los modos de
la zona creativa (modo <t>, <d>, <s>, <f>, <a> o <F>) o para vídeos grabados con exposición manual.
: Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotograar. : Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotograar mejor. : Consejo para la solución de problemas.
8
Page 9
Acerca de este manual
Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento, fotos de ejemplo
zAntes de seguir las instrucciones, asegúrese de que el interruptor de
alimentación esté situado en <1> y de que la función de bloqueo de función múltiple esté desactivada (=46, =58).
zSe asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas
son los predeterminados.
zLas ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con
un objetivo RF24-105mm F4 L IS USM.
zLas fotos de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan en este
manual solo tienen propósitos ilustrativos.
zEn las referencias al uso de objetivos EF o EF-S, se supone que se
utiliza un adaptador de montura.
9
Page 10

Tarjetas compatibles

La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada)
previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (=367).
zTarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Se admiten las tarjetas UHS-II y UHS-I.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con rendimiento suciente (con velocidades de escritura y lectura sucientemente rápidas) para el tamaño de grabación de vídeo. Para obtener información detallada,
consulte =586.
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de fotos/
vídeos. Debe adquirirla por separado.
10
Page 11

Capítulos

Introducción 2
Preparativos y operaciones básicas 39
Fotografía básica 67
Zona creativa 95
Toma de fotografías 109
Reproducción 293
Conguración 357
Funciones Wi-Fi (comunicación inalámbrica) 415
Funciones personalizadas/Mi menú 523
Referencia 553
11
Page 12

Contenido

Introducción 2
Lista de comprobación de elementos ....................................................3
Instrucciones ..........................................................................................4
Guía de iniciación rápida .......................................................................6
Acerca de este manual ..........................................................................8
Tarjetas compatibles ............................................................................10
Capítulos ..............................................................................................11
Contenido .............................................................................................12
Índice de funciones ..............................................................................21
Instrucciones de seguridad ..................................................................25
Precauciones de manejo .....................................................................28
Nombres de las partes .........................................................................31
Preparativos y operaciones básicas 39
Carga de la batería ..............................................................................40
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta ....................................42
Uso de la pantalla ................................................................................45
Encendido de la alimentación ..............................................................46
Montaje y desmontaje de un objetivo ..................................................48
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S .......................................50
Uso del visor ........................................................................................52
Operaciones básicas ...........................................................................53
Ajustes y operaciones del menú ..........................................................60
Funcionamiento de la pantalla táctil .....................................................64
Control rápido ......................................................................................65
12
Page 13
Contenido
Fotografía básica 67
Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática) ...........................................................68
Técnicas de fotografía totalmente automática
(Escena inteligente automática) ...........................................................71
Modo de escena especial ....................................................................75
Fotografía de retratos ..........................................................................77
Fotografía de fotos de grupos ..............................................................78
Fotografía de paisajes .........................................................................79
Fotografía de objetos en movimiento ...................................................80
Fotografía de niños ..............................................................................81
Barrido..................................................................................................82
Fotografía de primeros planos .............................................................84
Fotografía de comida ...........................................................................85
Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) ....................................86
Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode) ....................................87
Fotografía de escenas a contraluz .......................................................88
Fotografía de escenas silenciosas .......................................................89
Precauciones para los modos <SCN> .................................................90
Zona creativa 95
AE programada ....................................................................................96
AE con prioridad a la velocidad de obturación .....................................98
AE con prioridad a la abertura ...........................................................100
Exposición manual .............................................................................102
AE con prioridad exible ....................................................................104
Exposiciones largas (“Bulb”) ..............................................................106
13
Page 14
Contenido
Toma de fotografías 109
Toma de fotos 110
Menús de chas: Toma de fotos ........................................................ 111
Ajuste de la calidad de imagen ..........................................................116
Ajuste del recorte/formato ..................................................................11 9
Ajuste del tiempo de revisión de imágenes .......................................122
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características
ópticas ................................................................................................123
Ajuste de la compensación de la exposición deseada ......................128
Ahorquillado automático de la exposición (AEB) ...............................129
Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos ............................................131
Corrección automática de la luminosidad y el contraste ....................136
Prioridad de tonos altas luces ............................................................137
Ajuste del temporizador de medición .................................................138
Simulación de la exposición ...............................................................139
Ajuste del balance de blancos ...........................................................140
Corrección del balance de blancos ....................................................145
Ajuste del espacio de color ................................................................147
Selección de un estilo de imagen ......................................................148
Personalización de un estilo de imagen ............................................152
Registro de un estilo de imagen ........................................................155
Ajuste de la reducción de ruido ..........................................................157
Anexión de datos de eliminación del polvo ........................................161
Disparar con el obturador táctil ..........................................................163
Exposiciones múltiples .......................................................................165
14
Page 15
Contenido
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico) ...............171
Disparo con intervalómetro ................................................................176
Reducción del parpadeo ....................................................................179
Selección de la velocidad de visualización para los disparos
en serie de alta velocidad ..................................................................181
Recordatorio de tarjeta ......................................................................182
Ajuste del AF de tocar y arrastrar ......................................................183
Selección del funcionamiento del AF .................................................185
Selección del sistema AF ...................................................................188
Enfoque de los ojos de las personas .................................................198
Ajuste del AF continuo .......................................................................199
Ajuste de MF con objetivo electrónico ...............................................200
Ajuste del destello luz de ayuda al AF ...............................................201
Ahorquillado de enfoque ....................................................................202
Selección del modo de avance ..........................................................206
Uso del autodisparador .....................................................................209
Selección del modo de medición .......................................................211
Bloqueo de la exposición para el disparo (Bloqueo AE) ....................213
Enfoque manual .................................................................................214
Disparo con control remoto ................................................................217
Uso del disparador a distancia ...........................................................219
Fotografía con ash ...........................................................................220
Ajuste de las funciones del ash ........................................................222
Notas generales sobre la toma de fotos ............................................231
15
Page 16
Contenido
Grabación de vídeo 235
Menús de chas: Grabación de vídeo ...............................................236
Grabación de vídeo ............................................................................239
Grabación de vídeos HDR .................................................................247
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo ..........................................249
Recorte de vídeo ................................................................................256
Ajuste de la grabación de sonido .......................................................257
IS digital de vídeo ..............................................................................260
Grabación de vídeos time-lapse ........................................................262
Grabación de instantáneas de vídeo .................................................274
Ajuste de AF servo vídeo ...................................................................280
Otras funciones del menú ..................................................................285
Precauciones generales para la grabación de vídeo .........................291
Reproducción 293
Menús de chas: Reproducción .........................................................294
Reproducción de imágenes ...............................................................296
Ampliación de imágenes ....................................................................299
Visualización de índice (visualización de varias imágenes)...............300
Reproducción de vídeos ....................................................................301
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo ....................304
Extracción de un fotograma de vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K ...306
Reproducción en un televisor ............................................................308
Protección de imágenes ....................................................................310
Rotación de imágenes .......................................................................313
Borrado de imágenes .........................................................................314
16
Page 17
Contenido
Formato de orden de impresión digital (DPOF) .................................318
Especicación de imágenes para un fotolibro ...................................322
Procesado de imágenes RAW con la cámara ...................................325
Aplicación de sus efectos favoritos (Ayuda creativa) .........................331
Selección del tipo de procesado de imagen RAW .............................333
Edición de álbumes de instantáneas de vídeo ..................................334
Recortar imágenes JPEG ..................................................................337
Cambio de tamaño de imágenes JPEG .............................................339
Establecimiento de clasicaciones ....................................................340
Presentación de diapositivas (Reproducción automática) .................343
Filtrado de imágenes para la reproducción ........................................345
Reproducción con salto (saltar entre imágenes) ...............................347
Personalización de la visualización de la información
de reproducción .................................................................................349
Visualización del aviso de altas luces ................................................351
Visualización de puntos AF ................................................................352
Visualización de una retícula .............................................................353
Especicación de la visualización de la imagen inicial
cuando se inicia la reproducción ........................................................354
Ajuste de la relación de ampliación y la posición iniciales .................355
Conguración 357
Menús de chas: Conguración .........................................................358
Creación y selección de una carpeta .................................................361
Métodos de numeración de archivos .................................................363
Ajuste de la autorrotación de imágenes verticales ............................366
Formateado de tarjetas de memoria ..................................................367
17
Page 18
Contenido
Visualización de la guía de modo de disparo.....................................369
Visualización de la guía de funciones ................................................370
Ajuste del modo Eco ..........................................................................371
Ajuste de las funciones de ahorro de energía ...................................372
Ajuste de la luminosidad de la pantalla ..............................................373
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria .............................................374
Ajuste del idioma de la interfaz ..........................................................377
Ajuste del sistema de vídeo ...............................................................378
Ajuste de la sensibilidad del control táctil ..........................................379
Desactivación de los avisos sonoros para las operaciones
de la cámara ......................................................................................380
Comprobación de la información de la batería ..................................381
Limpieza del sensor ...........................................................................382
Ajuste de la resolución de la salida HDMI .........................................386
Reproducción de RAW en un televisor HDR .....................................387
Personalización de la información que se muestra al disparar ..........388
Ajuste de una prioridad para el rendimiento de la visualización de
disparo ...............................................................................................393
Ajuste del formato de visualización del visor .....................................393
Ajuste del modo de visualización .......................................................394
Personalización de la funcionalidad del disparador para la
grabación de vídeo ............................................................................395
Ayuda .................................................................................................396
Ajuste de las funciones inalámbricas .................................................398
Etiquetado geográco de imágenes ..................................................402
Ajuste del bloqueo de función múltiple ..............................................407
Registro de modos de disparo personalizados ..................................408
18
Page 19
Contenido
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados ....................410
Ajuste de la información de copyright ................................................411
Consulta de otra información .............................................................413
Funciones Wi-Fi (comunicación inalámbrica) 415
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica) ...............................................................416
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi ....................................419
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi ......................................453
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi .....................................461
Envío de imágenes a un servicio Web ...............................................473
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso .....................................488
Reconexión a través de Wi-Fi ............................................................493
Cambio o eliminación de ajustes de conexión ...................................496
Borrado de los ajustes de comunicación inalámbrica a valores
predeterminados ................................................................................498
Pantalla Ver información ....................................................................499
Respuesta a mensajes de error .........................................................500
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica ........................5 11
Seguridad ...........................................................................................513
Revisión de los ajustes de la red .......................................................514
Pantalla [Aj. comunicación inalámbrica] ........................................515
Pantalla [Cong.Wi-Fi].....................................................................516
Manejo del teclado virtual ..................................................................517
Ajuste manual de la dirección IP ........................................................518
Visualización del estado de Wi-Fi/Bluetooth ......................................520
19
Page 20
Contenido
Funciones personalizadas/Mi menú 523
Menús de chas: Personalización .....................................................524
Ajuste de las funciones personalizadas .............................................525
Ajustes de funciones personalizadas .................................................526
Borrado de ajustes de funciones personalizadas ..............................546
Menús de chas: Mi menú .................................................................547
Registro de Mi menú ..........................................................................548
Referencia 553
Información general sobre el software ...............................................554
Importación de imágenes en un ordenador .......................................556
Carga de una batería en la cámara ...................................................558
Uso de una empuñadura ergonómica ................................................560
Solución de problemas ......................................................................562
Códigos de error ................................................................................581
Datos de rendimiento .........................................................................582
Visualización de información ..............................................................591
Índice..................................................................................................603
20
Page 21

Índice de funciones

Alimentación
zCarga de la batería (=40) zNivel de la batería (=47) zComprobación de la información de
la batería (=381)
zModo Eco (=371) zAhorro de energía (=372)
Tarjetas
zFormateado (=367) zDisparar sin tarjeta (=182) zTarjetas compatibles con la
grabación de vídeo (=585)
Objetivo
zMontaje (=48, =50) zDesmontaje (=49, =51) zDisparar sin objetivo (=544)
Ajustes básicos
zIdioma (=377) zFecha/Hora/Zona (=374) zAviso sonoro (=380) zInformación de copyright (=411) zBorrar los ajustes de cámara
(=410)
Visor
zAjuste dióptrico (=52) zVisualización de información del
visor (=389)
zVisualización vertical del visor
(=390)
zFormato de visualización del visor
(=393)
Pantalla
zÁngulo variable (=45) zControl táctil (=64) zLuminosidad (=373) zAjustes de visualización (=394) zNivel electrónico (=388) zAyuda (=396)
AF
zOperación AF (=185) zSistema AF (=188) zSelección del punto AF (=193) zAF de detección de ojos (=198) zAF continuo (=199) zAF tocar y arrastrar (=183) zAjuste de valor máximo MF
(=216)
zEnfoque manual (=214) zEnfoque manual electrónico
(=200)
21
Page 22
Índice de funciones
Medición
zModo de medición (=211)
Avance
zModo de avance (=206) zAutodisparador (=209) zRáfaga máxima (=118)
Ajustes de grabación de imágenes
zCreación/selección de una carpeta
(=361)
zNúmero de archivo (=363)
Calidad de imagen
zCalidad de imagen (=116) zRecorte/formato de fotos (=119) zSensibilidad ISO (fotos) (=131) zEstilo de imagen (=148) zBalance de blancos (=140) zAuto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática)
(=136)
zReducción de ruido para altas
sensibilidades ISO (=157)
zReducción de ruido para largas
exposiciones (=159)
zPrioridad de tonos altas luces
(=137)
zCorrección de las aberraciones del
objetivo (=123)
zReducción del parpadeo (=179) zEspacio de color (=147)
Toma de fotografías
zModo de disparo (=34) zModo HDR (=171) zExposiciones múltiples (=165) zTemporizador “Bulb” (=107) zPrevisualización de la profundidad
de campo (=101)
zDisparador a distancia (=219) zControl remoto (=217) zControl rápido (=65) zObturador táctil (=163) zVista ampliada (=195) zMostrar retícula (=390) zVisualización de información sobre
el disparo (=388)
zAjustes de visualización (=394) zBloqueo de función múltiple
(=58)
zCódigos de error (=581)
Exposición
zCompensación de la exposición
(=128)
zCompensación de la exposición
con M+ISO Auto (=103)
zAEB (=129) zBloqueo AE (=213) zDesplazamiento de seguridad
(=529)
zSimulación de la exposición
(=139)
22
Page 23
Índice de funciones
Flash
zFlash externo (=220) zCompensación de la exposición
con ash (=220)
zBloqueo FE (=220) zAjustes de funciones del ash
(=225)
zAjustes de las funciones
personalizadas del ash (=230)
Grabación de vídeo
zGrabación con exposición
automática (=239)
zGrabación con exposición manual
(=241)
zSensibilidad ISO (vídeo) (=286) zAF servo vídeo (=280) zSensibilidad de seguimiento de AF
servo vídeo (=282)
zVelocidad AF servo vídeo (=283) zTamaño de grabación de vídeo
(=249)
zRecorte de vídeo (=256) zVídeo HDR (=247) zVídeo time-lapse (=262) zInstantánea de vídeo (=274) zGrabación de sonido (=257) zMicrófono (=258) zFiltro de viento (=257) zAtenuador (=258) zObturador lento automático zAv en incrementos de 1/8 de punto
(=289)
zSalida HDMI (=290) zDisparo con mando a distancia
(=285)
(=288)
Reproducción
zTiempo de revisión de imágenes
(=122)
zVisualización de una única imagen
(=296)
zVisualización de información sobre
el disparo (=597)
zMostrar retícula (=353) zReproducción táctil (=298) zVisualización de información sobre
la reproducción (=349)
zVisualización de índice (=300) zExploración de imágenes
(Reproducción con salto) (=347)
zAjuste de las condiciones de
búsqueda de imágenes (=345)
zVista ampliada (=299) zRotación de imagen (=313) zProteger (=310) zClasicación (=340) zReproducción de vídeos (=301) zEdición de las primeras y últimas
escenas de un vídeo (=304)
zExtracción de fotograma (4K)
(=306)
zPresentación de diapositivas
(=343)
zVisualización de imágenes en un
televisor (=308)
zBorrado (=314)
23
Page 24
Índice de funciones
Edición de imágenes
zProcesado de imagen RAW
(=325)
zCambio de tamaño de JPEG
(=339)
zRecorte de JPEG (=337)
Orden de impresión
zOrden de impresión (DPOF)
(=318)
zConguración de fotolibro (=322)
Personalización
zFunciones personalizadas (C.Fn)
(=524)
zOperaciones de personalización
(=537)
zMi menú (=548) zModo de disparo personalizado
(=408)
Limpieza del sensor y reducción del polvo
zLimpieza del sensor (=382) zAnexión de datos de eliminación
del polvo (=161)
zLimpieza manual del sensor
(=384)
Software
zDescarga e instalación (=554) zInstrucciones del software
(=555)
Funciones inalámbricas
zConexión a smartphones (=419) zAutoenviar imágenes a
smartphones (=439)
zControl remoto (EOS Utility)
(=453)
zAutoenviar imágenes a
ordenadores (=458)
zImprimir desde impresoras Wi-Fi
(=461)
zCargar en servicios Web (=473) zBorrar los ajustes inalámbricos
(=498)
24
Page 25

Instrucciones de seguridad

Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura. Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del producto o a otras personas.
ADVERTENCIA
oMantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.
Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle estrangulación. Las partes o los elementos proporcionados de las cámaras o los accesorios son peligrosos si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico. La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
o Utilice solamente fuentes de alimentación especicadas en este manual de
instrucciones para su uso con el producto.
oNo desmonte ni modique el producto. oNo exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones. oNo toque ninguna parte interna expuesta. oDeje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como
la presencia de humo o de un olor extraño.
oPara limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina
o disolvente para pintura.
o No moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto. oNo utilice el producto donde pueda haber gases inamables.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
oNo deje expuestos un objetivo o una cámara con un objetivo montado sin la tapa del
objetivo puesta.
El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
oNo toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
oSiga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las
baterías que se proporcionan.
Utilice las baterías solamente con su producto especicado.
No caliente las baterías ni las exponga al fuego.
No cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados.
No exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con
clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
No utilice baterías que tengan fugas.
• Cuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros
medios. Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios. Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con la ropa, enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de contacto con los ojos, enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda inmediatamente a un médico.
Denota el riesgo de lesión grave o de muerte.
:
25
Page 26
Instrucciones de seguridad
oSiga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías o un adaptador de
CA.
Elimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma eléctrica utilizando un paño seco.
No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
No utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma
eléctrica.
No exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
oNo toque el cargador de baterías o el adaptador de CA conectado a una toma
eléctrica durante tormentas eléctricas.
oNo ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni
modique el cable de alimentación.
oNo envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco
después de usarlo, cuando el producto esté aún caliente.
oNo desenchufe el producto tirando del cable de alimentación. oNo deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos
de tiempo.
oNo cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 5–40 °C.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
oNo permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel
durante largos períodos de tiempo mientras lo utiliza. Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con enrojecimiento de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente. Se recomienda utilizar un trípode o un equipo similar cuando se utilice el producto en lugares cálidos y cuando lo utilicen personas con problemas de circulación o piel poco sensible.
oSiga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso esté
prohibido. Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de las ondas electromagnéticas e, incluso, accidentes.
26
Page 27
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN:
oNo dispare el ash cerca de los ojos.
Puede dañar los ojos.
oNo mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo.
Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de utilizar el producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar el uso.
oEl ash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos, mantenga
la unidad de ash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier otro objeto.
Esto puede provocar quemaduras o una avería en el ash.
oNo deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas o
bajas. El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y provocar quemaduras o lesiones si se toca.
oLa correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de
un gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar el
producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
oNo aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto.
Puede provocar lesiones o dañar el producto.
oMonte el producto solamente en un trípode sucientemente resistente. oNo transporte el producto cuando esté montado en un trípode.
Puede provocar lesiones o causar un accidente.
oNo toque ninguna parte interna del producto.
Esto puede provocar lesiones.
Denota el riesgo de lesión.
27
Page 28

Precauciones de manejo

Cuidado de la cámara
zLa cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
zLa cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua. zPara maximizar la resistencia de la cámara al polvo y a las salpicaduras,
mantenga rmemente cerradas la tapa de terminales, la tapa del compartimento de la batería, la tapa de la ranura de la tarjeta y todas las demás tapas.
zEsta cámara se ha diseñado para que sea resistente al polvo y las
salpicaduras, con el propósito de evitar que penetren en su interior la arena, el polvo, la suciedad o el agua que caigan sobre ella accidentalmente, pero es imposible evitar por completo que penetre polvo, suciedad, agua o sal. En lo posible, no permita que entre polvo, suciedad, agua o sal en la cámara.
zSi entra agua en la cámara, séquela con un paño seco y limpio. Si
entra suciedad, polvo o sal en la cámara, límpiela con un paño limpio y húmedo bien escurrido.
zEl uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de
polvo puede provocar una avería.
zEs recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite
que quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se produzca una avería.
zSi, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya
penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo.
zNunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético
fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar averías de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
zNo deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de
un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
zLa cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
28
Page 29
Precauciones de manejo
zNo bloquee el funcionamiento de la cortina del obturador con un dedo u
otros objetos. Si lo hace, puede provocar una avería.
zSi se adhiere polvo al objetivo, al visor, etc., utilice solamente un soplador
disponible en el mercado para soplarlo. No utilice limpiadores que
contengan disolventes orgánicos para limpiar el cuerpo de la cámara o el
objetivo. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación,
lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
zNo toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede
provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.
zSi la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno
caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en
partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una
bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa
temperatura más cálida antes de sacarla.
zSi se forma condensación en la cámara, para evitar daños no utilice la
cámara ni quite el objetivo, la tarjeta o la batería.
Antes de reanudar el uso, apague la cámara y espere a que la humedad
se haya evaporado por completo.
Aunque la cámara esté completamente seca, si su interior continúa
estando frío, no quite el objetivo, la tarjeta o la batería hasta que la
cámara se haya adaptado a la temperatura ambiente.
z
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga
la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación.
Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces
de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
zEvite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos
que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
zSi la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado
la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográca
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
zEs posible que la cámara se caliente después de realizar disparos en
serie repetidamente o de disparar o grabar vídeo durante un período
prolongado de tiempo. Esto no es una avería.
zSi hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
29
Page 30
Precauciones de manejo
(1)
Pantalla y visor
zAunque la pantalla y el visor se fabrican con tecnología de muy alta
precisión con más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que el 0,01% de los píxeles, como máximo, estén inactivos; además, puede haber puntos negros, rojos o de otros colores. Esto no es una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
zSi se deja encendida la pantalla durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
zEs posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
zNo deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
zNo toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con
nada metálico.
zNo adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta. zNo almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan
un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.
zNo deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor. zGuarde la tarjeta en un estuche. zNo almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
zDespués de desmontar el objetivo de la cámara, deje
el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la supercie del objetivo y los contactos eléctricos (1).
30
Page 31

Nombres de las partes

(10)
(19)
(1)
(2) (3)
(4)
(5) (6)
(7)
(8)
(9)
(11) (12)
(13)
(14) (15)
(16)
(17)
(18)
(1) <V> Marca del plano focal (2) <6> Dial principal (3) <B> Botón multifunción (4) Disparador (5) Botón de grabación de vídeo (6) Lámpara de luz de ayuda al AF/
autodisparador/control remoto
(7) Empuñadura (Compartimento de
la batería) (8) Contactos (9) Montura del objetivo
(10) Contactos de sincronización del
ash (11) Zapata para accesorios (12) Marca de montaje del objetivo RF (13) Interruptor de alimentación (14) Montura de la correa (15) Micrófono (16) Sensor de imagen (17) Botón de desbloqueo del objetivo (18) Clavija de bloqueo del objetivo (19) Tapa del cuerpo
31
Page 32
Nombres de las partes
(11)
(13)
(5)
(12)
(1)
(2)
(3)
(4)
(14)
(15)
(16) (17)
(18)
(1) Marco del ocular (2) Ocular del visor (3) Rueda de ajuste dióptrico (4) Tapa de terminales (5) Dial de modo (6) <5> Dial de control rápido (7) <R> Interruptor de bloqueo
(8) <p> Botón de inicio AF (9) Sensor del visor (10) <B> Botón de información
función múltiple
(11) Lámpara de acceso (12) <Q/0> Botón de control
rápido/ajuste (13) < (14) <F> Terminal de disparador
(15) <
(16) <Y> Terminal IN para
(17) <g> Terminal digital (18) <n> Terminal de auriculares
> Botón de menú
M
remoto
D
mini OUT
micrófono externo
> Terminal HDMI
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
32
Page 33
Nombres de las partes
(7)
(11)
(1) (2) (3) (4) (5)
(6)
(8)
(9)
(10)
(1) Oricio para la colocación de
accesorios
(2) Pantalla (3) Rosca de trípode (4) <W><X><Y><Z>: Teclas en
cruz <V> (5) Número de serie (6) Oricio para la colocación de
accesorios
(7) Altavoz (8) <A> Botón de bloqueo AE/
bloqueo FE
(13) (14) (15) (16)
(9) <S/u> Botón Punto AF/Índice/
Ampliar/Reducir (10) Montura de la correa (11) Ranura de la tarjeta (12) Compartimento de la batería (13) Cierre de la tapa de la ranura de
la tarjeta/del compartimento de la
batería
(14) Tapa de la ranura de la tarjeta/del
compartimento de la batería
(15) <L> Botón de borrado (16) <x> Botón de reproducción
(12)
33
Page 34
Nombres de las partes
(1)
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la zona creativa y el modo de grabación de vídeo.
(1) Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los ajustes adecuados para fotograar el motivo o la escena.
: Escena inteligente automática (=68)
A
: Escena especial (=75)
8
2
Retratos (=77)
q
Foto de grupo (=78)
3
Paisajes (=79)
5
Deportes (=80)
C
Niños (=81)
r
Barrido (=82)
4
Primeros planos (=84)
P
Comida (=85)
6
Retratos nocturnos (=86)
F
Escena nocturna sin trípode (=87)
G
Control contraluz HDR (=88)
I
Modo silencioso (=89)
34
Page 35
Nombres de las partes
(2)
(3)
(4)
(2) Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para fotograar diversos motivos como desee.
t
AEconprioridadexible(=104)
d
AE programada (=96)
s
AE con prioridad a la velocidad de obturación (=98)
f
AE con prioridad a la abertura (=100)
a
Exposición manual (=102)
F
Bulb (=106)
(3) Modos de disparo personalizados
Puede asignar <t>, <d>, <s>, <f>, <a>, <F>, operación AF, funciones de menú, entre otras cosas, a <w>, <x> o <y> (=408).
(4) k: Grabación de vídeo (=239)
35
Page 36
Nombres de las partes
Visualización de información en el visor
La información que se muestra varía en función del estado de la cámara.
36
Page 37
Cargador de batería LC-E17E
(4)
(5)
(3)
Cargador de batería para batería LP-E17 (=40).
(1)
(2)
Nombres de las partes
(1) Ranura de la
batería
(2) Lámpara de carga
completa
(3) Lámpara de carga (4) Cable de
alimentación
(5) Toma del cable de
alimentación
37
Page 38
Nombres de las partes
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la
hebilla de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se aoja en la hebilla.
38
Page 39

Preparativos y operaciones básicas

En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de
empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.
39
39
Page 40

Carga de la batería

1
2
3
Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería.
Inserte la batería a fondo en el cargador de batería.
zPara extraer la batería, haga lo
contrario.
Recargue la batería.
zConecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la clavija en la toma de electricidad.
gLa recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga (1) se ilumina en naranja.
gCuando la batería se haya recargado
por completo, la lámpara de carga completa (2) se iluminará en verde.
zLa carga completa de una batería
totalmente agotada a temperatura ambiente (23 °C) tarda aprox. 2 h.
El tiempo necesario para cargar la
batería variará mucho en función de la
temperatura ambiente y de la capacidad
restante en la batería.
zPor motivos de seguridad, la carga
a bajas temperaturas (5 °C–10 °C) tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h).
40
Page 41
Carga de la batería
zAl comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
zCargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya
a utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
zUna vez que se haya cargado la batería, extráigala
y desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
zCuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado de tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Guarde la batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando está completamente cargada puede reducir su rendimiento.
zEl cargador de batería puede utilizarse también en otros
países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de batería.
zSi la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla
cargadoporcompleto,esporquehaalcanzadoelnaldesu
vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería (=381) y compre
una batería nueva.
oDespués de desconectar la clavija de alimentación del cargador de batería,
no toque el enchufe durante, aproximadamente, 5 seg.
oEl cargador de batería que se proporciona no cargará ninguna batería
diferente de la batería LP-E17.
41
Page 42
Inserción y extracción de la batería y la
(1)
tarjeta
Inserte una batería LP-E17 completamente cargada en la cámara. La cámara puede usar tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden por separado). Las tarjetas UHS-II/UHS-I SDHC y SDXC también son compatibles. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la
o
tarjeta (1) esté situado en la posición superior para permitir la escritura y el borrado.
Inserción
Deslice el cierre de la tapa
1
de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería y abra la tapa.
Inserte la batería.
2
zInserte el extremo con los contactos
eléctricos.
zInserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
Inserte la tarjeta.
3
zInserte la tarjeta con la etiqueta
orientada hacia la parte trasera de la
cámara, como se muestra, hasta que encaje en su lugar.
Cierre la tapa.
4
zPresione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
42
Page 43
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
(1)
oSolamente se pueden utilizar baterías LP-E17. oCuando abra la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería,
tenga cuidado para no llevarla más hacia atrás. De lo contrario, puede que se rompa la bisagra.
Extracción
Abra la tapa de la ranura de la
1
tarjeta/del compartimento de la batería.
zSitúe el interruptor de alimentación en
<2>.
zCompruebe que la lámpara de acceso
(1) esté apagada y, a continuación, abra la tapa.
zSi se muestra [Guardando...] en la
pantalla, cierre la tapa.
Extraiga la batería.
2
zPresione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la echa, y extraiga la batería.
zPara evitar cortocircuitos, monte
siempre la tapa protectora que se
incluye (=40) en la batería.
Extraiga la tarjeta.
3
zEmpuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
zTire de la tarjeta para extraerla.
Cierre la tapa.
4
zPresione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
43
Page 44
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (=367).
oEl número de disparos posibles varía en función de la capacidad restante en
la tarjeta, los ajustes de calidad de imagen, la sensibilidad ISO, etc.
oSi ajusta [z: Disparar sin tarjeta] en [Desactivar] evitará olvidarse de
insertar una tarjeta (=182).
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
o
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que
seestántransriendodatos.Noabralatapadelaranuradelatarjeta/
del compartimento de la batería. Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
Extraer la tarjeta.
Extraer la batería.
Agitar o golpear la cámara.
Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)).
oSi la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de
imagen no se inicie desde 0001 (=363).
oSi se muestra en la pantalla un mensaje de error relativo a la tarjeta, extraiga
e inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente. Si puede transferir imágenes de la tarjeta a un ordenador, transera todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara (=367). Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
oNo toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos metálicos.
No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere suciedad a los contactos, es posible que los contactos fallen.
oNo es posible usar tarjetas multimedia (MMC). (Se mostrará un error de
tarjeta).
oNo se recomienda usar tarjetas UHS-II microSDHC/SDXC con un adaptador
de microSD a SD. Cuando utilice tarjetas UHS-II, utilice tarjetas SDHC/SDXC.
44
Page 45

Uso de la pantalla

Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla.
Despliegue la pantalla.
1
zSujétela por arriba y por abajo y tire
hacia fuera como se muestra.
180°
90°
175°
oTenga cuidado para no forzar la rotación de la pantalla, aplicando demasiada
fuerza al eje de rotación (la bisagra).
oCuando se conecte un cable al terminal de la cámara, el intervalo del ángulo
de rotación de la pantalla desplegada estará limitado.
oCuando no utilice la cámara, cierre la pantalla orientada hacia el interior.
Puede proteger la pantalla.
oCuando la pantalla está orientada hacia motivos situados frente a la cámara,
se muestra una imagen especular (invertida entre derecha e izquierda) de los motivos.
Gire la pantalla.
2
zCuando la pantalla esté desplegada,
puede girarla arriba, abajo o invertida 180° para orientarla hacia el motivo.
zEl ángulo indicado es solamente
aproximado.
Oriéntelo hacia usted.
3
zNormalmente, utilice la cámara con la
pantalla orientada hacia usted.
45
Page 46

Encendido de la alimentación

z<1>
La cámara se enciende.
z<2>
La cámara se apaga y no funciona. Sitúe el interruptor de alimentación
en esta posición cuando no utilice la
cámara.
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte =374 para ajustar la fecha, hora y zona horaria.
Cambio del idioma de la interfaz
Para cambiar el idioma de la interfaz, consulte =377.
Limpieza automática del sensor
zLa limpieza del sensor, que puede producir un leve ruido, se realiza
automáticamente cada vez que se sitúa el interruptor de alimentación en <2> o se quita o se pone un objetivo. Para activar la limpieza automática del sensor también cuando se sitúe el interruptor de alimentación en <1>, puede realizar el ajuste en [5: Limpieza del
sensor] (=383).
oSi sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Guardando...] y, una vez que nalice la grabación, se apagará la alimentación.
46
Page 47
Encendido de la alimentación
Indicador de nivel de la batería
: El nivel de la batería es suciente. : El nivel de la batería es bajo, pero la
cámara se puede seguir usando.
: La batería se agotará pronto.
(Parpadea)
: Cargue la batería.
oSi hace algo de lo siguiente, la batería se agotará con mayor rapidez:
Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
Usar el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo.
Usar la función Wi-Fi o la función Bluetooth.
oPuede que el número de disparos posibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
oEl objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Ciertos
objetivos pueden agotar la batería con mayor rapidez que otros.
oCon bajas temperaturas ambiente, quizá no sea posible disparar aunque el
nivel de batería sea suciente.
oConsulte [5: Info. Batería] para comprobar el estado de la batería (=381).
47
Page 48

Montaje y desmontaje de un objetivo

Montaje de un objetivo
Quite las tapas.
1
zQuite la tapa posterior del objetivo y la
tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las echas.
Monte el objetivo.
2
zAlinee el indicador rojo de montaje del
objetivo con el indicador rojo de montaje de la cámara y gire el objetivo como indica la echa hasta que encaje en su lugar.
Sitúe el conmutador de modos de
3
enfoque del objetivo en <AF>.
z<AF> signica “autofocus” (enfoque
automático).
z<MF> signica “manual focus” (enfoque
manual). El enfoque automático no funcionará.
zPara objetivos RF sin conmutador de
modos de enfoque, ajuste [AF] o [MF] en el menú de la cámara, en [z: Modo
de enfoque].
Quite la tapa de la parte frontal del
4
objetivo.
48
Page 49
Montaje y desmontaje de un objetivo
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el
objetivocomoindicalaecha.
zGire el adaptador hasta que se detenga
y desmóntelo.
zColoque la tapa posterior del objetivo en
el objetivo desmontado.
oNo mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede
sufrir pérdida de visión.
oAl montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la
cámara en <2>.
oSi la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque
automático, no toque la parte que gira.
oPara ver instrucciones de uso del objetivo, consulte las Instrucciones de
objetivos (=4).
Sugerencias para evitar manchas y polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo polvo posible. Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del cuerpo en la cámara. Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
49
Page 50

Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S

(2)(1)
(3)
Todos los objetivos EF y EF-S se pueden utilizar con el Adaptador de Montura EF-EOS R opcional. No es posible utilizar la cámara con
objetivos EF-M.
Montaje de un objetivo
Quite las tapas.
1
zQuite la tapa posterior del objetivo y la
tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las echas.
Monte el objetivo en el adaptador.
2
zAlinee el indicador de montaje rojo o
blanco del objetivo con el indicador de montaje correspondiente del adaptador y gire el objetivo como indica la echa hasta que encaje en su lugar.
(1) Indicador rojo (2) Indicador blanco
Monte el adaptador en la cámara.
3
zAlinee los indicadores de montaje rojos
(3) del adaptador y de la cámara y gire el objetivo como indica la echa hasta que encaje en su lugar.
50
Page 51
Desmontaje del objetivo
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
Sitúe el conmutador de modos de
4
enfoque del objetivo en <AF>.
z<AF> signica “autofocus” (enfoque
automático).
z<MF> signica “manual focus” (enfoque
manual). El enfoque automático no funcionará.
Quite la tapa de la parte frontal del
5
objetivo.
Mantenga presionado el botón de
1
desbloqueo del objetivo y gire el
adaptadorcomoindicalaecha.
zGire el adaptador hasta que se detenga
y desmóntelo.
Desmonte el objetivo del
2
adaptador.
zMantenga presionada la palanca de
desbloqueo del objetivo en el adaptador y gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas del reloj.
zGire el objetivo hasta que se detenga y
desmóntelo.
zColoque la tapa posterior del objetivo en
el objetivo desmontado.
oPara ver las precauciones relativas a los objetivos, consulte =49.
51
Page 52

Uso del visor

Mire a través del visor para activarlo. También puede restringir la visualización a la pantalla o al visor (=394).
Ajuste de la claridad del visor
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
zGire la rueda a la izquierda o a la
derecha hasta que la visualización del visor sea nítida.
oNo es posible activar al mismo tiempo el visor y la pantalla.
52
Page 53

Operaciones básicas

Sujeción de la cámara
zVisualización de la pantalla mientras dispara
Puede inclinar la pantalla mientras dispara para ajustarla. Para obtener información detallada, consulte =45.
Ángulo altoÁngulo normal Ángulo bajo
zDisparo a través del visor
Para obtener imágenes nítidas, sujete rmemente la cámara para minimizar las trepidaciones.
Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical
1. Sujete rmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
53
Page 54
Operaciones básicas
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la mitad
De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura. El ajuste de la exposición (velocidad de obturación y abertura) se muestra en la pantalla o en el visor durante aprox. 8 seg. o el tiempo ajustado para el temporizador de medición.*
* De manera predeterminada, el temporizador de
medición se ajusta en 8 seg.
Presionar el disparador hasta el fondo
Esta acción realiza el disparo.
zPrevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
Sujete rmemente la cámara. Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y,
a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
oSi presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad,
o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona hasta el fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la fotografía.
oPuede volver al modo listo para disparo presionando el disparador hasta la
mitad, incluso mientras se muestra el menú o se reproducen imágenes.
54
Page 55
<p> Botón de inicio AF
<
> Botón multifunción
B
Operaciones básicas
En los modos de la zona creativa, tiene el mismo efecto que presionar el disparador hasta la mitad.
Puede presionar el botón <B> y girar el dial <5> para ajustar la sensibilidad ISO, el modo de avance, el funcionamiento del AF, el balance de blancos y la compensación de la exposición con ash.
55
Page 56
Operaciones básicas
<6> Dial principal
(1) Tras presionar un botón, gire el dial
<6>.
Presione un botón tal como <B> y, a continuación, gire el dial <6>.
Si presiona el disparador hasta la mitad,
la cámara volverá al estado de lista para disparar.
(2) Gire únicamente el dial <6>.
Mientras observa la pantalla o el visor, gire el dial <6>. Utilice este dial para ajustar la velocidad de obturación, la abertura, etc.
oEl paso (1) puede realizarse aunque los controles estén bloqueados con el
bloqueo de función múltiple (=58).
56
Page 57
Operaciones básicas
<5> Dial de control rápido
(1) Tras presionar un botón, gire el dial
<5>.
Presione un botón tal como <B> y, a continuación, gire el dial <5>.
Si presiona el disparador hasta la mitad,
la cámara volverá al estado de lista para disparar.
(2) Gire únicamente el dial <5>.
Mientras observa la pantalla o el visor, gire el dial <5>. Utilice este dial para establecer la cantidad de compensación de la exposición, el ajuste de abertura para las exposiciones manuales, etc.
oEl paso (1) puede realizarse aunque los controles estén bloqueados con el
bloqueo de función múltiple (=58).
57
Page 58
Operaciones básicas
<
> Interruptor de bloqueo función múltiple
R
Para evitar cambiar ajustes accidentalmente desde el dial principal, el dial de control rápido, el anillo de control o el panel de pantalla táctil, congure [5: Bloqueo función múltiple] y ajuste el conmutador <R> en <R>. Para ver información detallada sobre [5: Bloqueo función múltiple],
consulte =407.
<T> Anillo de control
De manera predeterminada, el valor de abertura se puede denir girando el anillo de control de los objetivos RF o los
adaptadores de montura mientras se presiona el disparador hasta la mitad en el
modo <t>, <f>, <a> o <F>. También se puede asignar un función diferente al anillo de control personalizando las
operaciones en [C.Fn III-6: Personalizar diales] (=542).
58
Page 59
Botón de información
Operaciones básicas
Cada vez que se presiona el botón <B>, la información que se muestra cambia. Las pantallas de ejemplo siguientes son para fotos.
59
Page 60

Ajustes y operaciones del menú

(1)
(3)
(2)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1) Botón < (2) Botón <B> (3) Pantalla (4) Teclas en cruz <V>
M
>
(5) Botón <0> (6) Dial de control rápido (7) Dial principal
Pantalla del menú de modos de la zona básica
* En los modos de la zona básica, algunas chas y elementos de menú no aparecen.
60
Page 61
Ajustes y operaciones del menú
(2)
(4) (5) (6) (7) (8)
(1)
(3)
(9)
Pantalla del menú de modos de la zona creativa
(1) Fichas principales (2) Fichas secundarias (3) Elementos de menú (4) z : Toma de fotografías (5) 3 : Reproducción
Procedimiento de ajuste de los menús
(6) 5 : Conguración (7) 8 : Funciones personalizadas (8) 9 : Mi menú (9) Ajustes de menú
Muestre la pantalla de menú.
1
zPresione el botón <
Seleccioneunacha.
2
zPresione el botón <B> para cambiar
entre chas principales.
zGire el dial <6> para seleccionar una
cha secundaria.
M
>.
61
Page 62
Ajustes y operaciones del menú
Seleccione un elemento.
3
zGire el dial <5> para seleccionar un
elemento y, a continuación, presione
<0>.
Seleccione una opción.
4
zGire el dial <5> para seleccionar una
opción.
zEl ajuste actual se indica en azul.
Ajuste una opción.
5
zPresione <0> para establecerlo.
Salga del ajuste.
6
zPresione el botón <
terminar y prepararse para disparar.
oEn la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual se
supone que se ha presionado el botón <M> para mostrar la pantalla del menú.
oTambién puede tocar la pantalla del menú o presionar las teclas en cruz <V>
para manejar el menú.
oPara cancelar la operación, presione el botón <M>.
M
> para
62
Page 63
Ajustes y operaciones del menú
Elementos de menú atenuados
Ejemplo: Prioridad de tonos altas luces
Los elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento de menú aparece atenuado si hay otro ajuste de función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece seleccionando el elemento de menú atenuado y presionando <0>. Si cancela el ajuste de la función que prevalece, el elemento de menú atenuado pasará a ser ajustable.
oQuizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú
atenuados.
oCon [5: Borrar los ajustes de cámara], puede restablecer las funciones del
menú a sus ajustes predeterminados (=410).
63
Page 64

Funcionamiento de la pantalla táctil

Puede manejar la cámara tocando o arrastrando con los dedos sobre la pantalla (panel de pantalla táctil).
Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
zUtilice un dedo para dar un toque (tocar
brevemente y, a continuación, retirar el
dedo) en la pantalla.
zPor ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control rápido.
Puede tocar [2] para volver a la
pantalla anterior.
Arrastrar
Pantalla de ejemplo (pantalla de menús)
zDeslice el dedo mientras toca la
pantalla.
oSi ajusta [5: Aviso sonoro] en [
las operaciones táctiles (=380).
oLa capacidad de respuesta del control táctil se puede ajustar (=379).
toque], no sonará el aviso sonoro para
64
Page 65

Control rápido

Puede seleccionar directamente y establecer los ajustes que se muestran en la pantalla. Esto se denomina control rápido (excepto en el modo <A>).
Presione el botón <Q> (7).
1
Seleccione un elemento de ajuste.
2
zPresione las teclas <W> <X> para la
selección.
zCuando se muestre la pantalla de la
izquierda, presione las teclas <W> <X> <Y> <Z> para la selección.
Seleccione una opción.
3
zGire el dial <6> o <5> o presione
las teclas <Y> <Z> para cambiar el ajuste. También hay funciones que se ajustan presionando un botón tras estas operaciones.
zPresione <0> para nalizar el ajuste
y volver a la pantalla anterior.
oTambién puede tocar la pantalla de ajustes de control rápido (=64).
65
Page 66
66
Page 67

Fotografía básica

En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados. Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los ajustes.
67
67
Page 68

Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)

<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También puede
ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en movimiento
detectando el movimiento del motivo (=71).
Ajuste el dial de modo en <A>.
1
Presione <0>.
2
zLea el mensaje y seleccione [OK].
Apunte la cámara a lo que desee
3
fotograar(elmotivo).
zBajo algunas condiciones de disparo,
es posible que se muestre un marco alrededor del motivo.
zCuando se muestre un punto AF en la
pantalla, sitúelo sobre el motivo.
68
Page 69
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Enfoque el motivo.
4
zPresione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
zTambién puede enfocar tocando la
cara de una persona u otro motivo en
la pantalla (AF táctil) cuando [z: AF continuo] se ajuste en [Desactivar].
zCon poca luz, se activa la luz de ayuda
al AF (=201) automáticamente, si es necesario.
gPara motivos estáticos, el punto AF se
muestra en verde cuando el motivo está enfocado y la cámara emite un aviso sonoro (AF foto a foto).
gPara motivos en movimiento, el punto
AF se muestra en azul y sigue el movimiento del motivo. La cámara no emite ningún aviso sonoro (AF Servo).
Tome la fotografía.
5
zPresione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
gLa imagen recién captada aparecerá en
la pantalla durante aprox. 2 segundos.
oEs posible que el movimiento de los motivos (ya se trate de motivos estáticos
o en movimiento) no se detecte correctamente para algunos motivos o condiciones de disparo.
oSi normalmente preere disparar con AF foto a foto, ajuste [z: A Servo
auto] en [Desac.].
oEl funcionamiento del AF (AF foto a foto o AF Servo) se ajusta
automáticamente al presionar el disparador hasta la mitad. Tenga en cuenta que no es posible cambiar el funcionamiento del AF durante el disparo.
oEl modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa (=35), seleccione un estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare
de nuevo (=148).
69
Page 70
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Minimización de fotos borrosas
zUtilice un trípode robusto, capaz de soportar el peso del equipo
fotográco. Monte la cámara rmemente en el trípode.
zSe recomienda utilizar un disparador a distancia (se vende por separado,
219) o un control remoto inalámbrico (se vende por separado,
=
217).
=
Preguntas frecuentes
zNo es posible enfocar (indicado por un punto AF naranja).
Sitúe el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a
continuación, presione el disparador hasta la mitad (=54). Si está
demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
zSe muestran simultáneamente varios puntos AF.
Si se muestran varios puntos AF al mismo tiempo, todas estas posiciones estarán enfocadas. Siempre que se muestre un punto AF sobre el motivo, puede tomar la fotografía.
zPresionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF> (enfoque manual), ajústelo en <AF> (enfoque automático).
zLa visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda utilizar un trípode o un ash Canon Speedlite serie EL/EX (se vende por separado,
220).
=
zAlusarelashexterno,laparteinferiordelaimagensalió
anormalmente oscura.
Si hay un parasol montado en el objetivo, puede obstruir la luz del ash. Si el motivo está cerca, quite el parasol antes de tomar la fotografía con ash.
70
Page 71

Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)

Recomposición de la toma
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva. Presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo. Recomponga la toma mientras
mantiene el disparador presionado hasta la mitad y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del enfoque”.
Fotografía de motivos en movimiento
Después de presionar el disparador hasta la mitad y de que aparezca un punto AF azul, la cámara detecta el movimiento del motivo y enfoca utilizando AF servo. Mantenga el motivo en la pantalla mientras presiona el
disparador hasta la mitad y, en el momento decisivo, presione el disparador
hasta el fondo. Si preere disparar con AF foto a foto, ajuste [z: A Servo auto] en [Desac.].
71
Page 72
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Iconos de escena
La cámara detecta el tipo de escena y ajusta todo automáticamente de manera adecuada para la escena. El tipo de escena detectado se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla. Para ver información detallada sobre los iconos,
consulte =595.
Ajuste de opciones tocando la pantalla
Puede tocar iconos para ajustar opciones
de modo de avance, calidad de imagen,
obturador táctil y Ayuda creativa.
72
Page 73
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Disparo con efectos aplicados (Ayuda creativa)
Puede disparar aplicando los efectos que seleccione.
Presione el botón <Q>.
1
zLea el mensaje y seleccione [OK].
Seleccione un efecto.
2
zUtilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un efecto y, a continuación, presione <0>.
Seleccione el nivel de efecto y
3
otros detalles.
zUtilice las teclas <Y> <Z> para
ajustarla y, a continuación, presione <0>.
zPara restablecer el ajuste, presione
el botón <A> y, a continuación,
seleccione [OK].
Efectos de Ayuda creativa
] Preajuste
z[
Seleccione uno de los efectos preajustados. Tenga en cuenta que [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no están disponibles con [B&W].
z[ ] Desenfoque de fondo
Ajuste el desenfoque de fondo. Elija valores más altos para hacer que los fondos sean más nítidos o valores más bajos para que sean más borrosos. [Auto] ajusta el desenfoque de fondo en función de la luminosidad. Dependiendo de la luminosidad del objetivo (número f/), es posible que algunas posiciones no estén disponibles.
73
Page 74
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
z[ ] Luminosidad
Ajuste la luminosidad de la imagen.
z[ ] Contraste
Ajuste el contraste.
z[ ] Saturación
Ajuste la viveza de los colores.
z[ ] Tono color 1
Ajuste el tono de color ámbar/azul.
z[ ] Tono color 2
Ajuste el tono de color verde/magenta.
z[ ] Monocromo
Ajuste el efecto de tono para el disparo monocromo. Ajústelo en [Off] para disparar en color. [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no están disponibles con las opciones diferentes de [Off].
oCuando se utiliza el ash, [Desenfoque de fondo] no está disponible. oEstos ajustes se restablecen al cambiar de modos de disparo o situar el
interruptor de alimentación en <2>. Para guardar los ajustes, ajuste [z: Retener datos Ayuda creativa] en [Activar].
Guardado de ajustes favoritos
Para guardar el ajuste actual en la cámara, presione el botón <B> en la pantalla de ajustes de Ayuda creativa y, a continuación, seleccione [OK]. Se puede guardar hasta tres preajustes como [USER*]. Una vez que se han guardado tres, para guardar otro nuevo se debe sobrescribir un preajuste [USER*] existente.
74
Page 75

Modo de escena especial

La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
* <8> signica “Special Scene” (escena especial).
Ajuste el dial de modo en <8>.
1
Presione el botón <0>.
2
Seleccione un modo de disparo.
3
zPresione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo y, a
continuación, presione <0>.
zTambién puede seleccionar el modo de
disparo girando el dial <6> o <5>.
oLas precauciones relativas a cada modo de disparo se muestran juntas
(=90). Lea las precauciones antes de disparar.
oLa pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el modo de disparo.
75
Page 76
Modo de escena especial
Modos de disparo disponibles en el modo
Modo de disparo Página Modo de disparo Página
Retrato
2
Foto de grupo
q
Paisaje
3
Deportes
5
Niños
C
Barrido
r
oTambién puede ajustar el modo de disparo desde [z: Modo de disparo] tras
ajustar el dial de modo en <8>.
=
=
=
=
=
=
77 78 79
80
81 82
Primeros planos
4
Comida
P
Retratos nocturnos
6
Escena nocturna sin
F
trípode
Control contraluz HDR
G
Modo silencioso
I
8
=
=
=
=
=
=
84 85 86
87
88 89
76
Page 77

Fotografía de retratos

El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves.
Sugerenciasparafotograar
zSeleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre
el motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más difuminado aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor frente a un fondo despejado y oscuro.
zUtilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba.
zEnfoque sobre la cara.
Cuando enfoque, asegúrese de que el punto AF sobre la cara se ilumine en verde antes de disparar. Cuando fotografíe primeros planos de la cara, puede ajustar [z: AF detección ojos] en [Activar] para disparar con los ojos del motivo enfocados.
oEl ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie a baja velocidad). Si
continúa presionando el disparador, puede fotograar en serie para captar cambios en la postura y la expresión facial del motivo.
77
Page 78

Fotografía de fotos de grupos

Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos. Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera la como las que se encuentren atrás queden enfocadas.
Sugerenciasparafotograar
zUtilice un objetivo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, use el extremo gran angular para facilitar que todas las personas del grupo queden enfocadas, desde la primera la hasta la última. Además, si pone algo de distancia entre la cámara y los motivos (de modo que los motivos aparezcan en la foto de cuerpo entero), el rango de enfoque aumenta en profundidad.
zTome varias fotografías del grupo.
Se recomienda para tomar varias fotos por si alguien cierra los ojos.
oCuando dispare en interiores o con poca luz, sujete rmemente la cámara o
utilice un trípode para evitar la trepidación.
78
Page 79

Fotografía de paisajes

Utilice el modo <3> (Paisajes) para grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes intensos.
Sugerenciasparafotograar
zCon un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran angular para que queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos. También dará amplitud a los paisajes.
zFotografía de escenas nocturnas.
Si dispara con <3> mientras sostiene la cámara con las manos puede provocar trepidación. Es recomendable utilizar un trípode.
79
Page 80

Fotografía de objetos en movimiento

(1)
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotograar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Sugerenciasparafotograar
zUtilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotograar a distancia.
zSiga el motivo con el recuadro del área AF.
De manera predeterminada, [z: Sistema AF] se ajusta en [u+Seguim.]. Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, aparece
un recuadro del área AF (1). Una vez enfocado el motivo, el punto AF se vuelve azul.
zDispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [o] (Disparos en serie a alta velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la foto. Para seguir el motivo y captar cambios mientras se mueve, mantenga presionado el disparador para disparar en serie.
80
Page 81

Fotografía de niños

(1)
Para fotograar niños corriendo alrededor, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable.
Sugerenciasparafotograar
zSiga el motivo con el recuadro del área AF.
De manera predeterminada, [z: Sistema AF] se ajusta en [u+Seguim.]. Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, aparece
un recuadro del área AF (1). Una vez enfocado el motivo, el punto AF se vuelve azul.
zDispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [o] (Disparos en serie a alta velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la foto. Para seguir al motivo y captar cambios en la expresión facial y en el movimiento, mantenga pulsado el disparador para disparar en serie.
81
Page 82

Barrido

Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto de desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice <r> (Barrido). Si utiliza un objetivo compatible con el modo <r>, el desenfoque del motivo se detectará, se corregirá y se reducirá.
Sugerenciasparafotograar
zGire la cámara para seguir al motivo en movimiento.
Cuando dispare, gire la cámara suavemente mientras sigue al motivo en movimiento. Sitúe el punto AF sobre el motivo en movimiento que desee enfocar y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad y manténgalo presionado mientras gira la cámara adaptándola a la velocidad y el movimiento del motivo. A continuación, presione el disparador hasta el fondo mientras mueve la cámara para tomar la fotografía. Continúe siguiendo al motivo con la cámara.
82
Page 83
Barrido
zAjuste el nivel de desenfoque de movimiento del fondo.
Con [Efecto], puede ajustar el nivel de desenfoque de movimiento del fondo. El ajuste [Máx.] establecerá una velocidad de obturación más lenta para aumentar el efecto de desenfoque de movimiento del fondo alrededor del motivo. Si el desenfoque del motivo es perceptible, ajuste
[Efecto] en [Med.] o [Mín.] para reducirlo.
oPara ver información detallada sobre los objetivos compatibles con el modo
<r>, visite el sitio web de Canon.
oCon objetivos compatibles con el modo <r>, la cámara corrige
automáticamente la borrosidad del motivo y (en función del ajuste de [Efecto]) ajusta la velocidad de obturación, independientemente del ajuste de IS del objetivo.
oEl sistema AF solo se puede ajustar en [AF 1 punto] o [Zona AF]. De manera
predeterminada, se ajusta en [Zona AF], con la zona del centro de la pantalla seleccionada.
oPara evitar la trepidación, es recomendable sujetar la cámara con ambas
manos, mantener los brazos pegados al cuerpo y seguir suavemente el movimiento del motivo para tomar las fotos.
oEste efecto es más ecaz con trenes, automóviles, etc. que se mueven a una
velocidad constante en una dirección.
oEs recomendable tomar fotografías de prueba o comprobar la imagen
reproduciéndola inmediatamente después de disparar.
oDe manera predeterminada, se ajusta <i> (disparos en serie a baja
velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Puede seguir motivos en movimiento realizando un barrido con la cámara mientras mantiene presionado el disparador para disparar en serie.
83
Page 84

Fotografía de primeros planos

Si desea fotograar primeros planos de ores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado).
Sugerenciasparafotograar
zUtilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las ores, resalten mejor.
zAcérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo. La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca <V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el motivo. Si está demasiado cerca no podrá enfocar.
zCon un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que el motivo aparezca más grande.
84
Page 85

Fotografía de comida

Si desea tomar fotos de comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente de luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de tungsteno, etc.
Sugerenciasparafotograar
zCambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono color]. Para aumentar el matiz rojizo de la comida, ajústelo hacia [Cál.]. Ajústelo hacia [Frío] si parece demasiado rojo.
85
Page 86

Fotografía de retratos nocturnos (con trípode)

Si desea fotograar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos).
TengaencuentaquesenecesitaunashSpeedliteexternopara
disparar. Es recomendable utilizar un trípode.
Sugerenciasparafotograar
zUtilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable que al disparar sujetando la cámara con las manos se produzca trepidación, utilice un trípode.
zCompruebe la luminosidad de la imagen.
Tenga en cuenta que es recomendable reproducir la imagen captada
en el lugar donde se ha tomado para comprobar la luminosidad de la
imagen. Si el motivo aparece oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
zDispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación, es recomendable disparar también con <A> y <F>.
oSi utiliza el autodisparador junto con un ash Speedlite externo, la lámpara del
autodisparador se iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
86
Page 87

Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode)

Para obtener los mejores resultados al fotograar escenas nocturnas, use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode), podrá fotograar escenas nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. En este modo de disparo se realizan cuatro disparos consecutivos para cada imagen y se graba una imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
Sugerenciasparafotograar
zSujetermementelacámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera rme y estable. En este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única imagen. No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy desalineado debido a la trepidación de la cámara, es posible que no se alineen correctamente en la imagen nal.
zPararetratos,utiliceunashSpeedliteexterno.
Si va a incluir personas en la imagen, utilice un ash Speedlite externo. Para tomar un bonito retrato, en la primera toma se utilizará el ash. Diga al motivo que no se mueva hasta que se hayan realizado los cuatro disparos consecutivos.
87
Page 88

Fotografía de escenas a contraluz

Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por el contraluz.
* HDR signica “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
Sugerenciasparafotograar
zSujetermementelacámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera rme y estable. En este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está muy desalineado debido a la trepidación de la cámara, es posible que no se alineen correctamente en la imagen nal.
88
Page 89

Fotografía de escenas silenciosas

Cuando necesite silencio, puede disparar sin avisos sonoros tales como los
sonidos del disparo del obturador.
Sugerenciasparafotograar
zTome algunas fotos de prueba.
Es recomendable tomar algunas fotos de prueba previamente, porque bajo determinadas condiciones de disparo es posible que el ajuste de la abertura del objetivo resulte audible.
oMientras dispara, se mostrará momentáneamente un marco blanco alrededor
de la pantalla.
oEl modo de avance solo se puede ajustar en <u>, <m> o <l>.
89
Page 90

Precauciones para los modos <SCN>

: Foto de grupo
q
oEl ángulo de visión cambia ligeramente, debido a la corrección de la
distorsión.
oDependiendo de las condiciones de disparo, es posible que no se obtenga el
enfoque para todos, desde la parte de delante hasta la de atrás de la imagen.
: Deportes
5
oCuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará el valor de velocidad de obturación en la esquina inferior izquierda. Sujete la cámara con rmeza y dispare.
oEl uso de un ash Speedlite externo reducirá la velocidad de los disparos en
serie.
: Niños
C
oEl uso de un ash Speedlite externo reducirá la velocidad de los disparos en
serie.
: Barrido
r
oLa velocidad de obturación se hará más lenta. En consecuencia, este modo
no es adecuado para ningún tipo de disparo excepto el barrido.
oDe manera predeterminada, se ajusta <i>. Tenga en cuenta que no es
posible seleccionar <o>.
oNo es posible utilizar ashes Speedlite externos. (No disparará). oAunque se aplique la IS del objetivo a las imágenes captadas con objetivos
compatibles con el modo <r>, el efecto no se muestra en la pantalla al disparar. (IS y la corrección de la borrosidad del motivo se activan al disparar, independientemente del ajuste de IS del objetivo).
oSi el objetivo no es compatible con el modo <r>, el desenfoque del motivo
no se corregirá. No obstante, se producirá el ajuste automático de la velocidad de obturación por sí solo de acuerdo con el ajuste de [Efecto].
oCuando se dispare bajo luz brillante, como la de un día soleado de verano,
o cuando se fotografíe un motivo lento, quizá no pueda obtenerse el grado ajustado de efecto de barrido deseado.
90
Page 91
Precauciones para los modos <SCN>
: Barrido (continuación)
r
oCon un objetivo compatible con el modo <r>, es posible que el desenfoque
del motivo no se corrija correctamente con los siguientes motivos o bajo las siguientes condiciones de disparo.
Motivos con muy bajo contraste.
Motivos débilmente iluminados.
Motivos reectantes o en contraluz extremo.
Motivos con patrones repetitivos.
Motivos con menos patrones o patrones monótonos.
Motivos con reejos (imágenes reejadas en un cristal, etc.).
Motivos de menor tamaño que el marco de Zona AF.
Cuando hay varios motivos moviéndose dentro del marco de Zona AF.
Motivos que se mueven en direcciones irregulares o a velocidades
irregulares.
Motivos cuyos movimientos son parcialmente irregulares. (Por ejemplo, el movimiento vertical de un corredor).
Motivos cuya velocidad cambia drásticamente. (Por ejemplo, inmediatamente después de iniciar el movimiento o al girar a lo largo de una curva).
Cuando mueva la cámara demasiado rápido o despacio.
Cuando el movimiento de la cámara no coincide con el movimiento del
motivo.
: Comida
P
oEs posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca. oCuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el
matiz de color cálido de la imagen no se reduzca.
oSi utiliza un ash Speedlite externo, el [Tono de color] se ajustará en
Estándar.
oSi hay personas en la imagen, es posible que el tono de la piel no se
reproduzca correctamente.
91
Page 92
Precauciones para los modos <SCN>
: Retratos nocturnos
6
oDiga a las personas que componen el motivo que se queden quietas durante
un momento después de que dispare el ash.
oEl enfoque puede resultar difícil cuando las caras de los motivos se vean
oscuras. En este caso, sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque manualmente.
oEl enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil
cuando haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque manualmente.
oLas fotos tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
: Escena nocturna sin trípode
F
oEn comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor. oNo es posible ajustar la calidad de imagen RAW. oEl enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil
cuando haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque
manualmente (=48, =51).
oLas fotos tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
oSi utiliza un ash Speedlite externo y el motivo está cerca, es posible que se
produzca sobreexposición.
oSi utiliza un ash Speedlite externo para una escena nocturna con iluminación
limitada, es posible que los disparos no se alineen correctamente. El resultado puede ser una foto borrosa.
oSi utiliza un ash Speedlite externo con un motivo humano cercano al fondo
que también reciba la iluminación del ash, es posible que los disparos no se alineen correctamente. El resultado puede ser una foto borrosa. También es posible que aparezcan sombras poco naturales y que el color se reproduzca de manera inadecuada.
oÁngulo de cobertura del ash con un ash Speedlite externo:
Cuando utilice un ash Speedlite con ajuste automático de la cobertura del
ash, la posición de zoom se jará en el extremo angular (gran angular) independientemente de la posición del zoom del objetivo.
Cuando utilice un ash Speedlite que requiera el ajuste manual de la cobertura del ash, ajuste el cabezal del ash en la posición normal.
92
Page 93
Precauciones para los modos <SCN>
: Escena nocturna sin trípode (continuación)
F
oSi fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del
motivo deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
oPuede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único tono, o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
oLa grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que
se combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se
muestra [BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
: Control contraluz HDR
G
oEn comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor. oNo es posible ajustar la calidad de imagen RAW. oNo es posible utilizar ashes Speedlite externos. (No disparará). oTenga en cuenta que es posible que la imagen no se reproduzca con una
gradación suave y tenga un aspecto irregular o un nivel signicativo de ruido.
oPuede que el control contraluz HDR no sea ecaz para escenas con excesivo
contraluz o con un alto contraste extremo.
oCuando fotografíe motivos que sean lo sucientemente luminosos como, por
ejemplo, escenas iluminadas normalmente, puede que la imagen tenga una apariencia poco natural debido al efecto HDR.
oSi fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del
motivo deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
oPuede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único tono, o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
oLa grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que
se combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se
muestra [BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
: Modo silencioso
I
oSea responsable cuando utilice el disparo silencioso y respete la privacidad
del motivo y los derechos de imagen.
oLas imágenes de motivos que se muevan rápidamente pueden aparecer
distorsionadas.
oEs posible que se muestren bandas de luz y que se capten en las imágenes
barras provocadas por diferencias de luminosidad si se dispara en modo silencioso bajo fuentes de luz parpadeantes (tales como luces uorescentes) o cuando se dispare el ash de otra cámara.
oLos disparos en serie y la fotografía con ash no están disponibles.
93
Page 94
94
Page 95

Zona creativa

Los modos de la zona creativa le ofrecen
la libertad de disparar de diversas maneras
ajustando sus valores preferidos de velocidad de obturación, valor de abertura y exposición, entre otros.
zPara borrar la descripción del modo de disparo que se muestra
al girar el dial de modo, presione <0> (=369).
oAsegúrese de que la función de bloqueo de función
múltiple esté desactivada.
95
95
Page 96

AE programada

La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada.
* <d> signica “Program” (programa). * AE signica “Auto Exposure” (exposición automática).
Ajuste el dial de modo en <d>.
1
Enfoque el motivo.
2
zApunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
gUna vez enfocado el motivo, el punto AF
se vuelve verde (con AF foto a foto).
gLa velocidad de obturación y la abertura
se ajustan automáticamente.
Compruebe la visualización.
3
zSi el valor de exposición no parpadea,
se obtendrá la exposición estándar.
Tome la fotografía.
4
zEncuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
96
Page 97
AE programada
oSi parpadean la velocidad de obturación “30"” y el
número f/ más bajo, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o utilice el ash.
oSi parpadean la velocidad de obturación “1/4000” y el
número f/ más alto, es señal de sobreexposición. Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un ltro ND (se vende por separado) para disminuir la cantidad de luz que entra en el objetivo.
Diferencias entre los modos <d> y <A>
oEn el modo <A>, muchas funciones, como el sistema AF y el modo de
medición, se ajustan automáticamente para evitar fotografías estropeadas. Las funciones que puede ajustar están limitadas. Con el modo <d>, en cambio, solo se ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura. Puede ajustar libremente el sistema AF, el modo de medición y otras funciones.
Cambio de programa
oEn el modo <d>, puede cambiar libremente la combinación de velocidad de
obturación y abertura (Programa) establecida automáticamente por la cámara al tiempo que mantiene la misma exposición. Esta técnica se denomina cambio de programa.
oPara cambiar de programa, presione el disparador hasta la mitad y gire el dial
<6> hasta que aparezca la velocidad de obturación o la abertura deseada.
oEl cambio de programa se cancelará automáticamente cuando nalice el
temporizador de medición (la indicación del ajuste de exposición se apaga).
oNo es posible usar el cambio de programa con ash.
97
Page 98

AE con prioridad a la velocidad de obturación

En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación. Una velocidad de obturación más rápida puede congelar la acción de un motivo en movimiento. Una velocidad de obturación más lenta puede crear un efecto de difuminado, lo que da la impresión de movimiento.
* <s> signica “Time value” (valor de tiempo).
Movimiento difuminado
(Velocidad lenta: 1/30 seg.)
98
Movimiento congelada
(Velocidad rápida: 1/2000 seg.)
Ajuste el dial de modo en <s>.
1
Ajuste la velocidad de obturación
2
deseada.
zGire el dial <6> para realizar el ajuste.
Enfoque el motivo.
3
zPresione el disparador hasta la mitad.
gLa abertura se ajusta automáticamente.
Compruebe la visualización y
4
dispare.
zSi la abertura no parpadea, se obtendrá
la exposición estándar.
Page 99
AE con prioridad a la velocidad de obturación
oSi parpadea el número f/ más bajo, es señal de
subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior.
oSi parpadea el número f/ más alto, es señal de
sobreexposición. Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más rápida hasta que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO inferior.
Indicación de la velocidad de obturación
oPor ejemplo, “0"5” indica 0,5 seg. y “15"”, 15 seg.
99
Page 100

AE con prioridad a la abertura

En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura. Un número f/ mayor (oricio de abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el contrario, un número f/ menor (oricio de abertura mayor) hace que una menor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque aceptable.
* <f> signica “Aperture value” (valor de abertura).
(con un número de abertura f/ menor: f/5.6)
100
Fondo difuminado
Ajuste el dial de modo en <f>.
1
Ajuste la abertura que desee.
2
zGire el dial <6> para realizar el ajuste.
Enfoque el motivo.
3
zPresione el disparador hasta la mitad.
gLa velocidad de obturación se ajusta
automáticamente.
Compruebe la visualización y
4
dispare.
zSi la velocidad de obturación no
parpadea, se obtendrá la exposición estándar.
Primer plano y fondo nítidos
(con un número de abertura f/ mayor: f/32)
Loading...