La EOS DIGITAL REBEL XT/EOS 350D DIGITAL es una cámara SLRAFdigital de alto rendimiento, que permite fotografiarde forma rápida y versátil. La cámaradispone de un sensor CMOS de alta resolución, de 8 megapíxeles, y es compatible con todos los objetivos Canon EF (incluidos los objetivos EF-S). La cámara permite realizar fotografías rápidamente en cualquier momento y dispone de modos de disparo para todos los tipos de fotografía,desde la completamente automática hasta la manual, asícomo de impresión directa y otras posibilidades.
Antes de utilizar la cámara, lea estas instrucciones para familiarizarse con ella.
Para evitar realizar fotografías mediocres y preveniraccidentes, lea las Advertencias de seguridad (p. 6, 7) y lasPrecaucionesde manejo (p. 8, 9).
Pruebela cámara antes deutilizarla
Antes de utilizar la cámara, haga unas cuantas tomas de prueba y compruebe silas imágenes se graban correctamente en la tarjeta de memoria. Si hay algún defecto en la cámara o en la tarjeta de memoria y las imágenes no se graban enla tarjeta,onoes posible leerlas con un ordenadorpersonal, Canonno se hará responsabledelas pérdidas de datos quepuedanproducirse.
Derechos de autor
Las leyes sobrelos derechos de autor de su país pueden prohibir elusodeimágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del uso privado.Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas,exposiciones, etc.,se prohíbe realizar fotografías incluso para usoprivado.
●Canon y EOS son marcas comerciales deCanon Inc.
●Adobe es una marca comercialdeAdobeSystems Incorporated.
●ArcSoft,ArcSoftlogo,ArcSoft PhotoStudio son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de ArcSoft,Inc.
●CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
●Windows es una marca comercialo una marca comercial registrada de
MicrosoftCorporation en EE.UU. y otros países.
●
Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Corporation en EE.UU. y otros países.
●Todas las demás razones sociales y marcas comerciales mencionadas en este
manual pertenecen a sus respectivos propietarios.
*Esta cámara digital es compatible con DCF 2.0 y Exif2.21 (también
denominado “ExifPrint”). ExifPrint es unestándar que mejora la compatibilidad entre impresoras y cámaras digitales. Alconectar una impresora compatible con Exif Print, laimpresión se optimiza mediante la incorporacióndeinformación sobre la exposición.
2
Lista de comprobación de elementos
Compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
❑EOS DIGITAL REBEL XT/EOS350D DIGITAL/Cuerpo de la cámara (con
el marco del ocular, la tapa del cuerpo y la pila de litio de reserva del fechador/reloj)
❑EF-S18-55mm f/3.5-5.6II/Objetivo (con tapa del objetivo y tapa contra el
polvo) *Sólo en el kit con objetivo.
❑Batería NB-2LH (con tapa protectora)❑Cargador de baterías CB-2LW/CB-2LWE *Se incluye CB-2LW o CB-2LWE.❑Cable de alimentación para el cargador de baterías *Para CB-2LWE.❑Cable InterfazIFC-400PCU❑Cable de vídeo VC-100❑Correa ancha EW-100DBll(con tapa de ocular)
❑EOS DIGITAL Solution Disk(CD-ROM)❑ArcSoft PhotoStudio Disk (CD-ROM)❑Software INSTRUCCIONES (CD-ROM, PDF)
❑Guía de bolsillo
Guía de iniciación rápida a fotografía.
❑INSTRUCCIONES de EOS DIGITAL REBEL XT/EOS 350D DIGITAL
(este folleto)
❑Guía del software
Ofrece información general e instrucciones para instalar el software que se incluye.
❑Instrucciones dela bateríaNB-2LH❑Instrucciones del objetivo *Sólo en el kit con objetivo.
❑Tarjeta de garantía de la cámara❑Tarjeta degarantía del objetivo*Sólo en el kit con objetivo.
*Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.*No se incluye ninguna tarjetaCF (paragrabar imágenes). Debe adquirirla
por separado.Se recomienda utilizar tarjetas CF de Canon.
3
Contenido
Introduccion
Lista de comprobación de elementos................................................................3
Precauciones de manejo...................................................................................8
Guía de iniciación rápida.................................................................................10
Sigaestas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.
Cómo evitar heridas graves o fatalidades
•Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones:
-No utilice baterías,fuentesde alimentación ni accesorios que no se especifiquen en
este manual. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera.
-No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería ni la pila de reserva. No aplique calor
a la batería nia la pila de reserva, ni las suelde. No exponga la batería ni la pila de reserva alfuego o al agua. No someta la batería ni la pila de reserva a golpesfuertes.
-No instale la batería ni la pila dereserva con la polaridad invertida (+ –). No mezcle
pilas nuevas con antiguas ni diferentes tipos de pilas.
-No recargue la batería fuera del intervalo adecuado de temperatura ambiente: 0°C -
40°C (32°F - 104°F). Tampoco supere el tiempo de recarga.
-No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
•Mantenga la pila de reserva lejos del alcance de los niños. Si un niño se traga la pila, acuda a un médico inmediatamente (los productos químicos de la pila pueden dañar el estómago y los intestinos).
•Cuando deseche una batería o una pila de reserva, cubra los contactos eléctricos con cinta aislante para evitar el contacto con otros objetos metálicos u otras baterías. Así evitará incendios y explosiones.
•Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente el cargador de baterías de la fuente de alimentación para detener el proceso y evitar un incendio.
•Si la batería o la pila de reserva tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emitehumo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo.
•Si se produce una fuga, evite que la sustancia expulsada entre en contacto con los ojos, la piel y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si la sustancia expulsada en la fuga entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
•Durante la recarga, mantenga el equipo lejos del alcance de los niños. Un niño podría asfixiarse accidentalmente o sufrir una descarga eléctrica con el cable.
•No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.
•No dispare el flash hacia el conductor de un vehículo. Puede producir un accidente.
•No dispare el flash cerca de los ojos de una persona. Puede perjudicar su visión. Si utiliza el flash para fotografiar a un niño, mantenga una distancia mínima de 1 metro.
•Si no va a utilizar la cámara o los accesorios y se dispone a guardarlos, extraiga primero la batería y desconecte la clavija de alimentación. De este modo evitará descargas eléctricas, generación de calor e incendios.
•No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios.
6
•Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
•No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica.
•No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el objetivo. Su visión podría resultar dañada.
•Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. Un niño puede asfixiarse accidentalmente con la correa para el cuello.
•No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Así evitará un incendio o una descarga eléctrica.
•Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido. Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los instrumentos del avión o el equipo del hospital.
•Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
-Introduzca siempre completamente la clavija de alimentación.
-No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
-Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
-No arañe, corteni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto
pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
-No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
-No utilice un cable si su material aislante está deteriorado.
•Desenchufe de vez en cuando la clavija de alimentación y utilice un paño seco para limpiar elpolvo que se haya podido acumular alrededor de la fuente de alimentación. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
Cómo evitar lesiones o daños en el equipo
•No deje el equipo dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor. El equipo puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
•No transporte la cámara si está fijada en un trípode. De lo contrario, podría provocar lesiones.Compruebe que eltrípode es lo suficientementerobusto comopara soportar la cámara y el objetivo.
•No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivopuede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
•No cubra ni envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un paño. El calor que se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
•
Si la cámara cae al agua o sipenetran en la misma agua o fragmentos metálicos, extraiga inmediatamente la batería y la pila de reserva. Así evitará incendios y descargaseléctricas
•No utilice ni deje la batería o la pila de reserva en un entorno donde haga calor. Pueden producirse fugas en la batería o su duración puede acortarse. Además, la batería o la pila de reserva pueden calentarse y producir quemaduras en la piel.
•No utilice sisolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
.
7
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
●
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.
●
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con elcentro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas ala cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
●Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnéticofuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejarlacámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruirlos datos de las imágenes.
●
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
●La cámara contiene unsistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
●Utilice unsoplador para eliminar el polvo delobjetivo, el visor, el espejoy la
pantalladeenfoque. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiarelobjetivo o la cámara. Siencuentra suciedad difícil, llevela cámara a un centro de asistencia de Canon.
●No toque los contactos eléctricos dela cámaracon los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámaradeje de funcionar correctamente.
●
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se ajuste a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
●Si seforma condensación de aguaenlacámara,no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si ocurre esto, extraiga de la cámara el objetivo,la tarjeta CF y la batería, y espere a que la condensación se haya evaporadototalmenteantes de volver a utilizarla.
●
Si nova a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraigalabateríay guarde lacámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunquela cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez encuando para comprobar que la cámara aún funciona.
●Evitealmacenar la cámaraen lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
●Si la cámara nose ha utilizadodurante un periodo de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla.Sino ha utilizado la cámara durantecierto tiempo o tiene prevista unasesiónfotográfica importante,llévela a un distribuidor de Canon para quelarevisen o compruebe usted mismoque funciona correctamente.
8
Precauciones de manejo
Panel LCD y monitor LCD
●Aunqueelmonitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y
más del 99,99% de los píxeles están activos, en el 0,01% o menos restantes puede haberalgunos vacíos. Los píxeles vacíos queaparecenennegro,rojo,etc., no suponen una avería. Estos píxeles noafectanalas imágenes grabadas.
●La respuesta del monitorLCD puede resultar más lenta a bajas
temperaturas.Asimismo, a altas temperaturas, el monitor se puede quedaren blanco. En cualquierade estos casos,la información volverá a aparecer cuandolacámara seencuentre a temperatura ambiente.
Tarjeta CF
●La tarjeta CF es un dispositivo de precisión. Procure que la tarjeta de
memoria no se caiga y evite someterla a vibraciones. Esto podría dañar las imágenes grabadas.
●Noalmacene ni utilice unatarjetadememoria cerca de dispositivos con un
fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática. Denohacerloasí,puedeperderlas imágenes grabadas en la tarjeta CF.
●Noexponga las tarjetas dememoria a la luz directa del sol ni las coloque
cerca de una fuente de calor, ya que podrían deformarse y quedar inservibles.
●Noderrame líquidos sobre la tarjeta CF.
●Guarde las tarjetas CF en una caja para proteger los datos almacenados en
ellas.
●Es posible quecon tarjetas CF que no sean de Canon no se pueda grabar ni
reproducir imágenes. Se recomienda eluso detarjetas CF Canon.
●Nodebe doblarlas ni someterlas a ningún golpeofuerza excesiva.
●Noalmacene las tarjetas CF en lugares con polvo, húmedos odemasiado
calurosos.
Contactos eléctricos del objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, coloque las tapas del objetivoo colóquelo con el extremoposteriorhacia arriba para evitar quese rayenlasuperficie y los contactos eléctricos.
Contactos
9
Guía de iniciación rápida
1
Objetivo EF-SObjetivo EF
2
3
4
5
Introduzca la batería. (p. 22)
Para recargar la batería, consulte la página 20.
Monte el objetivo. (p. 25)
Cuando monte un objetivo EF-S,alinéelo con el punto blanco de la cámara. Alinee los demás objetivos con el punto rojo.
Sitúe el conmutador demodos de enfoque del objetivo en
(p. 25)
<AF>.
Abra la tapa de la ranura de la tarjeta CF e introduzca una tarjeta CF.
Oriente el lado de la etiqueta hacia usted e inserte el extremo con orificios en la cámara.
Sitúe el interruptor dealimentación en <1>. (p. 28)
(p. 26)
10
Guía de iniciación rápida
6
7
8
9
Sitúe el Dial de modo en <1>(Totalmente automático). (p. 44)
Todos los ajustes necesarios de lacámara se realizarán automáticamente.
Enfoque el motivo. (p. 28)
Sitúe un punto AF sobre el sujeto y presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
Realice la fotografía. (p. 28)
Presione el disparador hasta el fondo para tomar la imagen.
Revise la imagen en el monitor
(p. 104)
LCD.
La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante unos 2 segundos.
●Para ver las imágenes captadas hasta el momento, consulte
“Reproducción de imágenes” (p. 107).
●Para eliminar una imagen, vea “Borrado de imágenes” (p. 116).
11
Nomenclatura
Para ver información detallada, consulte las páginas de referencia cuyos números se muestran entre paréntesis (p. **).
Dial de modo (p.16)
Interruptor dealimentación (p. 28)
<6>Dial principal (p. 29)
Disparador (p. 28)
Lámpara de reducción de ojos rojos/del temporizador (p.98/48)
Sensor delmando adistancia (p. 49)
Empuñadura
Espejo (p. 39, 94)
Contactos (p. 9)
Flash incorporado/luz deayuda al AF(p. 96/74)
Indicador de montaje deobjetivoEF (p. 25)
Indicador de montajede objetivoEF-S (p. 25)
Contactos desincronización del flash
Zapata para accesorios (p. 101)
Botón de previsualizaciónde la profundidad de
campo (p. 85)Clavija de bloqueodel objetivo
Montura del objetivo
Terminal VIDEO OUT(p. 114)
Montura de la correa (p. 19)
<D> Botón del flash (p. 96)
Tapa determinales
Botón dedesbloqueo del objetivo (p. 25)
Tapa del cuerpo (p. 25)
12
Terminal del mando a distancia (para el Mandoa distancia RS-60E3)
Terminal DIGITAL (p. 122)
Nomenclatura
T
Rueda de ajuste dióptrico(p.42)
Marco del ocular (p. 50)
Panel LCD (p. 14)
<M> Botón de menú (p. 31)
<B> Botón deinformación/orientación de recorte(p. 68, 107/134)
<C> Botón de salto (p. 111)
x
> Botón de
<reproducción (p. 107)
<L> Botón de borrado (p.116)
MonitorLCD (p. 34)
<l/U> Botón deimpresión directa/iluminación del panel LCD (p.136/102)
Lámpara de acceso (p.27)
eclas en cruz (p. 30)
<
WZ
>Botón de ajuste de la sensibilidad ISO (p. 55)
XB
<
Yq
>Botón de selección del modo de medición (p. 77)
<
ZE
>Botón de selección del modo AF (p. 70)
<
<Q/i> Botón de seleccióndelmodo de avance (p. 78)
Ocular del visor
Rosca detrípode
>Botón de selección del balance de blancos (p. 56)
<O> Botón de abertura/composición de exposición (p. 86/89)
<A/I> Botón debloqueo AE/bloqueo
í
ndice/reducción
FE/(p.92/99/109/110, 134)
<S/u> Botón de selección de punto AF/ampliación (p.73/110, 134)
Tapa de la ranura de latarjeta CF (p. 26)
Orificio del cable de CC(p. 24)
Palanca de liberación de la tapa del compartimiento de la batería (p. 22)
Tapa del compartimento de labatería (p.22)
<0> Botón de ajuste (p. 31)
Ranura de la tarjeta CF (p. 26)
Botón de expulsión de la tarjeta CF (p. 26)
13
Nomenclatura
S
A
Panel LCD
Abertura
elección del punto AF ([]
Advertencia de tarjeta CF llena (
dvertenciade errorde tarjeta CF (
dvertencia de ausencia detarjeta CF (
Código de error (Err)Limpieza del sensorde imagen (
Velocidad deobturación
Ocupada (buSY)
Recarga deflashincorporado (buSY)
Balance deblancos
QAuto
WLuz de día
ESombra
RNublado
YLuz de
tungsteno
ULuz
fluorescente blanca
IFlash
Personalizado
O
h
Ahorquillado de la exposición
yCompensación de la
exposición con flash
Indicador del niveldeexposición
Valor de compensación de la exposición Intervalo de ahorquillado
Estado de la escritura en la tarjeta CF
La pantalla real sólo mostrarálos elementos pertinentes.
-
- - - - -
-
FuLL CF
Err CF
no CF
CLEA n
))))
)
14
Disparos restantesDisparos restantes durante el
ahorquillado del balance de blancosCuenta atrásdel temporizador/mando a distancia
Tiempo de exposición “B”
Modo de medición
Medición evaluativa
qw
Medición parcial
e
Medición promediada con preponderancia centralCalidad de grabaciónde la imagen
73Grande/Fina83Grande/Normal74Mediana/Fina
Mediana/Normal
8476Pequeña/Fina
Pequeña/Normal
86173
RAW+Grande/Fina
1RAW
K
Funciónpersonalizada
Modo de avanceuDisparo
único
iDisparo
continuoTemporizador/
Q
mando a distancia
0Disparo
Modo AF
XAF simple
9AF AIFoco
ZAF AIServo
Comprobación del nivel de carga de la batería
zx
n
monocromo
Nomenclatura
Información del visor
Pantalla de enfoque
<A>
Bloqueo AE/bloqueo FE Ahorquillado delaexposición en curso
<D>Flash listo
Advertencia de bloqueo FE incorrecto
<H>Sincronización de
alta velocidad(Flash FP)
<y>Compensación de la
exposición con flash
<L>Reducción de ojos rojos
Velocidad de obturaciónBloqueo FE (FEL)Ocupada (buSY)Recarga de flash incorporado (DbuSY)
Abertura
Indicador en pantalla de punto AF <.>
Puntos AF
<o>Luz de
confirmación deenfoque
Ráfaga máxima
Indicador del nivel de
exposición
Valor de compensaciónde la exposición Intervalo de ahorquillado de la
exposiciónIndicador de encendido de la lámpara de reducción de ojos rojos
Advertencia de tarjeta CF llena (FuLL CF)Advertencia deerror de tarjetaCF (Err CF)Advertencia de ausencia de tarjeta CF (no CF)
La pantalla real sólo mostrarálos elementos pertinentes.
15
Nomenclatura
Dial de modo
El dial de modo se divide en dos zonas funcionales.
a
v
i
t
a
e
r
c
a
n
o
Z
Totalmenteautomático
Z
o
n
a
Z
o
n
a
b
á
n
i
e
m
g
a
s
i
c
a
cZona básica
Sólo es necesario presionar el disparador.
1:Totalmente
automático (p. 44)
Para realizar fotografías totalmente automáticas.
Zona de imagen
Realización de fotografías totalmente automáticas de determinados motivos.
2: Retrato (p. 46)3: Paisaje (p. 46)4: Primer plano (p. 46)5: Deportes (p. 47)6: Retrato nocturno (p. 47)
: Flash desconectado (p. 47)
7
16
dZona creativa
Ajuste la cámara como desee.d: AE (exposición
automática)programada (p. 80)
s: AE con prioridad a la
velocidad de obturación (p. 82)
f: AE con prioridad a la
abertura (p. 84)
a: Exposición manual
(p.86)
8: AE con profundidad de
campo automática (p.88)
Cargador de baterías CB-2LW
Esta imagen muestra un cargador de baterías. (p. 20)
Indicador de la ranuradelabatería
Nomenclatura
Ranura de la batería
Lámpara de recarga
Cargador de baterías CB-2LWE
Esta imagen muestra un cargador de baterías. (p. 20)
Ranura de la batería
Lámparade recarga
Toma delcable de alimentación
Clavija de alimentación
Cable de alimentación
17
Símbolos utilizados en este manual
6
0
●En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones,
diales y ajustes de la cámara se corresponden con los símbolos y las marcas de la misma.
●Para ver información detallada, consulte las páginas de referencia
cuyos números se muestran entre paréntesis (p. **).
●Un símbolo de asterisco M a la derecha del título de la página indica
que lafunción correspondiente sólo está disponible en los modos de la zona creativa (d,s,f,a,8).
●En todas las operaciones que se explican en este Manual de
instrucciones se asume que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <1>.
●En este Manual de instrucciones, se utilizacomo objetivo de ejemplo
el Canon EF-S18-55mm f/3.5-5.6 ll.
●En los procedimientos se asume que los ajustes del menú y las
funciones personalizadas son los predeterminados.El icono
●
●(0
activa durante 4, 6 ó 16 segundos, respectivamente, tras soltar el botón.
●Este manual utiliza los siguientes símbolos de alerta:
:
:El símbolo de nota ofrece información adicional.
●El icono <6> indica el dial principal.
Los iconos<S>, <V> y <U> indican las teclas en cruz.
●
W
Los iconos<cruz arriba, abajo, izquierda y derecha respectivamente.
●En el texto, el icono <0> indica el botón SET. Se
utiliza para funciones del menú y para funciones personalizadas.
3
indica que el ajuste se puede cambiar con el menú.
), (9) o (8) indican que la función correspondiente permanece
El símbolo de precaución es una advertencia para evitar problemas durante el disparo de la cámara.
>, <X>, <Y> y <Z> indican las teclas en
18
1
Para empezar
En este capítulo se explican algunos pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara.
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración. Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla.
●La tapa del ocular también está
sujeta a la correa. (p. 50)
Tapa del ocular
19
Recarga de la batería
Para obtenermás información sobre la batería, consulte las instrucciones de la bateríaNB-2LH.
Retire la tapa.
1
Monte labatería.
2
●
Alineeel borde delantero de labatería con la línea indicadora del cargador debaterías. Mientras presiona labatería, deslícela enla direcciónde laflecha.
Conecte el cable de alimentación al cargador e insertela clavijaenla fuente de alimentación.
XLa recarga comienza
automáticamente y la lámpara de recarga se ilumina en anaranjado.Cuando la batería está completamente recargada,
X
la lámpara de recarga se ilumina en verde.
●La recarga completa de una batería
completamente agotada tarda unos 90 minutos.
Recarga de la batería
●No utilice el cargador de baterías para recargar ninguna otra batería
diferente de la NB-2LH.
●Para evitarque se degrade el rendimiento de la batería, evite recargarla
durante más de 24 horas consecutivas.
●Sise deja la batería en la cámara durante un periodoprolongadode
tiempo y no se usa la cámara, puede generarse una débil corrienteeléctrica y la duración de la batería puede verse afectada. Cuandonoutilice la cámara, extraiga la batería y monte la tapa protectora, paraevitar que se reduzca laduración de la batería. Antes de volver a utilizar la cámara, no olvide recargar la batería.
●Para indicarsi se ha recargado o no la batería,
puede colocarlatapaprotectora y ajustar la dirección de la marca de la tapa.
●Unavez que se hayarecargado la batería,
desconéctela y desenchufe el cable de la fuentede alimentación.
●Eltiempo necesariopara recargar la batería dependede su nivel de
carga y de la temperatura ambiente.
●La batería puede funcionar a temperaturas de 0°C a 40°C (32°F a
104°F). Sin embargo,para obtener un rendimiento óptimo,se recomienda su uso a temperaturas comprendidas entre 10°C (50°F) y 30°C (86°F).En lugares conbajas temperaturas, tales como estaciones de esquí, el rendimiento baja temporalmente y la duración efectiva de labatería puede acortarse.
●Si la duración efectiva de la batería se ve reducida drásticamente incluso
después de realizar una recarga normal, es posibleque haya llegado al final desu vida útil.Sustitúyala por otra nueva.
21
Colocación y extracción de la batería
Colocación de la batería
Introduzca en la cámara una batería NB-2LH completamente cargada.
Abra la tapa del compartimiento
1
de la batería.
●Deslice la palanca como indica la
flecha y abra la tapa.
Introduzca labatería.
2
●Sitúe los contactos de la batería
hacia abajo.
●Introduzca la batería hasta que
quede encajada en su sitio.
Cierre la tapa.
3
●Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Comprobación del nivel decarga dela batería
Cuando sitúe el interruptor de alimentación en <1> (p. 28), se indicará uno de estos tres niveles de batería:
z: Nivel de carga correcto.x: Nivel de carga bajo.
n: La batería se debe recargar.
22
Colocación y extracción de la batería
Duración de la batería[Número de disparos]
Temperatura
A 20°C/68°FAprox. 600Aprox. 400A 0°C/32°FAprox. 450Aprox. 350
●Las cifras anteriores son válidas si se utiliza unabateríaNB-2LH
completamente cargada,y sebasan en los criterios de pruebadelaCIPA(Camera & Imaging Products Association).
●Elnúmero real de disparos puede ser inferior al indicado,enfunción de
las condiciones en las que se realice la fotografía.
●Elnúmero dedisparos posibles se reducirá si se utiliza el monitorLCD
con frecuencia.
●
El número de disparos también se reduce si se presiona el disparador hasta la mitad durante periodos prolongados, o con sólo usar el enfoque automático.
●El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara.El uso
de ciertos objetivos puede reducir el número de disparosposibles.
Condiciones de disparo
Sin flashUso del flash al 50%
Extracción dela batería
Abra la tapa del compartimiento
1
de la batería.
●Deslice la palanca como indica la
flecha y abra la tapa.
Extraiga labatería.
2
●Deslice la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y extraiga la batería.
●Para evitar cortocircuitos, no olvide
colocar la tapa protectora en la batería.
23
Utilización de una fuente de alimentación doméstica
Con el kit adaptador de CA ACK-DC20 (opcional), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería.
Conecteel cable dealimentación.
1
●Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación compacto.
●Inserte la clavija en la fuente de
alimentación.
●Desenchufe la clavija de la fuente de
alimentación cuando haya terminado.
Conecte el acoplador de CC
2
DR-700.
●Inserte la clavija de CC del adaptador
de alimentación compacto en la toma del acoplador de CC DR-700.
●Con esta cámara nose puede utilizar
el Acoplador de CC DR-20.
Inserte elacoplador de CC.
3
●Abra la tapa e inserte el acoplador de
CC hasta que encaje en su lugar.
Encajeel cable deCC.
4
●Doble hacia abajo la tapa de la
muesca del cable de CC y encaje el cable en la muesca.
●Cierre la tapa.
No conecte ni desconecte el cable de alimentación mientras el interruptor de alimentación de la cámara está situado en <
24
1>.
Montaje y desmontaje del objetivo
Montaje del objetivo
Extraiga las tapas.
1
●Extraiga la tapa posterior del objetivo
y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.
Indicador de montaje de los objetivos EF-S
Indicador de montaje del objetivo EF
Desmontaje del objetivo
Al montar o desmontar el objetivo,evite que entre polvoenlacámara a través de la montura.
Monte elobjetivo.
2
●Alinee el objetivo EF-S con el
indicador blanco de montaje de objetivo EF-S de la cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta que se acople en su lugar.Si monta un objetivo que no sea EF-
●
S, alinéelo con el indicador rojo deobjetivo EF.
Enel objetivo, ajuste el
3
conmutador de modos de enfoque en la posición <AF>.
●Si lo ajusta en la posición <MF>, no
podrá enfocar automáticamente.
Extraiga la tapa de la parte frontal
4
del objetivo.
Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire elobjetivo como indica laflecha.
●Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
25
Inserción y extracción de la tarjeta CF
La imagen captada se guardará en la tarjeta CF (opcional).Aunque su grosor es distinto, se puede introducir en la cámara tarjetas CF de tipo I o de tipo II. La cámara también es compatible con Microdrive y tarjetas CF de 2 GB o más.
Inserción de la tarjeta
Abra la tapa.
1
●Deslice la tapa como indica la flecha
para abrirla.
Lado de la etiqueta
Botón deexpulsión dela tarjeta CF
Disparos restantes
El número de disparos restantes dependede la capacidadque le quede a la tarjeta CFy del ajuste de la sensibilidad ISO.
Inserte la tarjeta CF.
2
●Se recomienda el uso de tarjetas CF
Canon.
Siinserta la tarjeta CF al revés,puede
●
dañar la cámara. Como se muestra en la ilustración, oriente hacia usted la cara dela tarjetaque lleva la etiqueta e inserte en la cámara el extremo de la tarjeta que tiene orificios.
XEl botón de expulsión de la tarjeta CF
salta hacia arriba.
Cierre la tapa.
3
●Cierre la tapa y deslícela en la
dirección que muestra la flecha hastaque encaje en su lugar.
●Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará en el panel LCD el número de disparos restantes.
26
Inserción y extracción de la tarjeta CF
Extracción dela tarjeta
Abra la tapa.
1
●
Ajuste el interruptor de alimentación en <2>.
●Compruebe que no aparece el
mensaje “buSY” en el panel LCD.
●Compruebe que la lámpara de
Lámpara de acceso
●
Si la lámpara de acceso parpadea, indica que se está leyendo otransfiriendo, escribiendo o borrando datos dela tarjeta CF. No haganunca lo siguiente mientras la lámpara de acceso está iluminada oparpadeando. Estas acciones pueden destruir los datos de las imágenes. También pueden dañar la tarjeta CF o la cámara.
• Agitar o golpear la cámara.
• Abrir la tapa dela ranurade latarjetaCF.
• Extraer la batería.
●
Si utiliza una tarjeta CF que ya contenga imágenes grabadas, es posible que a las imágenes que la cámara grabe a continuación se agregue un número dearchivo que continúe a partir de las imágenes ya grabadas en la tarjeta CF.Si desea iniciar la numeración de archivos desde 0001, ajuste [(p. 67) y, a continuación, utilice una tarjeta CF recién formateada.
●
Si en elpanel LCD aparece“
●
Si utiliza una tarjeta CF de baja capacidad, quizá no pueda grabar imágenes de gran tamaño.
●
Comparadas con las tarjetas CF, las tarjetas Microdrive son más vulnerables a las vibraciones y a los golpes. Si utiliza unMicrodrive, tenga cuidadode no someter la cámara a vibraciones ni golpes, especialmente mientras se graban o se muestran imágenes.
acceso está apagada y abra la tapa.
Extraigala tarjeta CF.
2
●Presione el botón de expulsión.
XSe expulsará la tarjeta CF.
●Cierre la tapa.
Err CF
” (Error de CF), consulte la página 118.
Borrado auto.
]
Si ajusta [c Disparo sin CF] en [Off],nopodrá disparar sin tarjeta CF(p.41).
27
Funcionamiento básico
Interruptor de alimentación
Para que la cámara funcione, es necesario activar el interruptor de alimentación.
<1>: La cámara funciona.<2>:La cámara se apaga y no funciona.
Ajuste el interruptor en esta posición cuando no utilice la cámara.
●
Para ahorrar energía de la batería, lacámara se apaga después de un minuto de inactividad. Para volver a encenderla, sólo tiene que presionar el disparador.
●Puedecambiar el tiempo de apagado automático con el ajuste [c
Descon. Auto]del menú (p. 41).
●Sisitúa el interruptor dealimentación en <2> mientras se están
grabando las imágenes captadas en la tarjeta CF, el panel LCD superior indicará mediante signos <N> el número de imágenes captadas que faltan por grabar. Una vez completada la grabación de las imágenes, la pantalla se apagará y a continuación lo hará lacámara.
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la mitad
De estemodo se activa el enfoque automático (AF) y la exposición automática (AE)que ajusta la velocidad de obturación y la abertura.En el panel LCD superior y en el visor aparece el ajuste de la exposición(velocidad de obturación y abertura).
Presionar el disparador hasta el fondo
Esta acción dispara el obturador y la fotografía se realiza.
(0)
28
Funcionamiento básico
●
Si presiona el disparador hasta la mitad y transcurre un tiempo (0), deberá volver a presionarlo hasta lamitad y esperar un momento antes de presionarlo hasta el fondo para realizar una fotografía. Si presiona eldisparador hasta elfondo sin antes presionarlo hasta lamitad, o si lo presiona hasta lamitad e inmediatamente después lo presiona a fondo, pasarán unos segundos antes de que la cámara realice la fotografía.
●
Independientemente del estado en que se encuentrelacámara (reproducción deimágenes,operaciones demenú, grabaciónde imágenes, etc.), alpresionar eldisparador hastala mitad lacámara quedará lista pararealizar fotografías (excepto durante la impresión directa).
●
El movimiento de la cámara durante el momento de la exposición se denomina trepidación de la cámara. Para evitarla trepidación de la cámara, siga losconsejos siguientes. Consulte también “Sujeción de la cámara”(p.42).
• Sujete la cámara con firmeza.
•Toque el disparadorcon la yemadel dedo,sujete la cámara con lamano derecha y presione el disparador suavemente.
Funcionamiento del dial <6>
El dial <6> se utiliza principalmente para ajustes relacionados con la realización de fotografías.
Presione unbotón y gire el dial <6>.
(1)
Cuando se presiona un botón, su función permanece activa
9
durante 6 segundos (observeel ajuste en el visor o en el panel LCD superior.Cuando eltemporizador termine o se presione el disparador hasta lamitad, la cámara estarálistapara realizar una fotografía.
●Utilícelo para seleccionar el punto AF.
Después de presionar el botón <
●
6
> para seleccionar el elemento de menú que desee.
<
).Mientras gira el dial <6>,
M
>, gire el dial
Gire únicamente el dial <6>.
(2)
Mientras observa el panel LCD o el visor,gire
6
el dial <
> para establecer el ajuste
deseado.
●
De esta forma, puedeajustarlavelocidad de obturación,la abertura,etc.
29
Funcionamiento básico
Funcionamiento delas teclasen cruz <S>
Las teclas <S> se utilizan principalmente para los ajustes relacionados con la realización de fotografías y para la selección de elementos de los menús en el monitor LCD.
Presione las teclas <S> de forma
(1)
independiente.
Con la cámara lista para disparar, puede presionar cualquier tecla <S> para utilizar rápidamente la función del menú correspondiente a la tecla.
<WZ>Sensibilidad ISO<XB>Balance de blancos<YQ>Modo de medición<ZE>Modo AF
Presione la tecla <S> para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>.
Presione un botón y, a continuación,
(2)
presione la tecla <S>.
Cuando la cámara está lista paradisparar y sepresiona un botón, su función permanece activa
9
durante 6 segundos (la función, presione la tecla <observa el visor o el panel LCD.Cuando el temporizador de función termine o se presione eldisparador hasta la mitad, lacámara estará listapara disparar.
●Utilícelo para seleccionar el punto AF.
●Si utiliza elmonitor LCD (que no tiene
temporizador de pantalla), puede seleccionar elementos de menú o imágenes para la reproducción.
). Mientras está activa
S
> al tiempo que
30
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.