Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
L’EOS DIGITALREBEL XT/EOS 350D DIGITAL est unappareil photo réflexautofocus très performant mono-objectif quiautorisedes prises de vuetrèsvariées etrapides. Cetappareil photo intègre un capteur CMOS de haute résolutionde 8mégapixels. Il est compatibleavec tous les objectifs EF Canon(ainsiqu’avec les objectifs EF-S). Parmi lesfonctions del’appareil, on peut citer laprise de vue rapide à tout moment,des modesde prise de vue pour toutesles conditions de prise de vue, de la prise de vue entièrement automatique à laprise de vue manuelle, l’impression directe, et bien d’autres choses encore.Commencez par lire ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec l’appareil photo.
Pouréviterles accidents ou les photos ratées,lisez les consignes de sécurité(p.6,7) et les précautions d’utilisation (p.8,9).
Prises de test
Avant d’utiliser votre appareil photo,procédez à des prises de vues de test etvérifiez que les images s’enregistrent correctement sur lacartemémoire.Canon ne peut être tenu pour responsable des pertes de données résultant d’une défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoirefaisantque les images ne s’enregistrent pas sur la carte ou que leur lecture est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres questrictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de représentations oud’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
●Canon et EOS sont des marques de Canon Inc.
●Adobe est une marque d’Adobe Systems Incorporated.
●ArcSoft,ArcSoftlogo,ArcSoft PhotoStudio sontdes marques ou des marques
déposées d’ArcSoft, Inc.
●CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
●Windows est une marque ou une marque déposée de MicrosoftCorporation
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
●
Macintosh est une marque déposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
●Toutes les autres marques et noms de société mentionnés dans le présent
manuel sont la propriété des détenteurs respectifs.
*Cet appareil photo numérique prend en charge le systèmede format de fichiers
propriétaire DCF 2.0 et Exif 2.21 (ou « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d’améliorer la compatibilité entre les appareils photo numériques et lesimprimantes. Lors d’une connexion à uneimprimante compatibleExifPrint, lesinformations relatives à la prise de vue sont intégrées afin d’optimiser l’impression.
2
Liste de vérification des accessoires
Vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires figurant dans la liste. Siun accessoire manquait, contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
❑EOS DIGITAL REBEL XT/EOS350D DIGITAL/Boîtier (avec œilleton,
bouchon du boîtier et pile de sauvegarde au lithium pour l’horodateur)
❑EF-S18-55mm f/3.5-5.6II/Objectif (avec bouchon d’objectif et bouchon cache-
poussière) *Kit d’objectif uniquement.
❑Batterie d’alimentation NB-2LH (avec cache de protection)❑Chargeur de batterie CB-2LW/CB-2LWE*CB-2LW ou CB-2LWE fourni.❑Cordond’alimentation pour chargeur debatterie *Pour CB-2LWE.❑Câble d’interface IFC-400PCU❑Câble vidéo VC-100❑Courroie large EW-100DBll(avec volet d’oculaire)
❑EOS DIGITAL Solution Disk(CD-ROM)❑ArcSoft PhotoStudio Disk (CD-ROM)❑Logiciel MODE D’EMPLOI (CD-ROM, PDF)
❑Guide depoche
Guide de démarragerapide pour la prise de vue.
❑EOS DIGITAL REBEL XT/EOS350D DIGITALMODE D’EMPLOI (le
présent manuel)
❑Guide des logiciels
Présente le logiciel fourni et explique sa procédure d’installation.
❑Mode d’emploi de labatterie d’alimentationNB-2LH❑Mode d’emploi de l’objectif*Kit d’objectif uniquement.
❑Garantie de l’appareil photo❑Carte de garantie de l’objectif*Kit d’objectif uniquement.
*Veillez à ne perdre aucun des accessoiresci-dessus.*L’appareil est livré sans carte CF (permettant l’enregistrement d’images).
Les cartes CF sont disponibles à l’achat, séparément. Ilestrecommandéd’utiliser des cartes CF Canon.
3
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des accessoires.................................................................3
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour évitertout risque de blessures graves oufatales et de dégâts matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou fatale
•
Pourévitertout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
-Veillez à n’utiliseraucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux mentionnés dans ce manuel.N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
-Evitez de mettre en court-circuit, de désassemblerou de modifier la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde. Nemettez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou l’eau. Evitez de heurter physiquement la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde.
-N’installezpas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne mélangez pas des batteries neuves etusagées, ou encore des batteries de types différents.
-Ne rechargez pas la batterie d’alimentation en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge.
-N’insérez aucun corps étrangermétallique dans les contacts électriques de l’appareilphoto,les accessoires, les câbles de connexion, etc.
•
Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent endommager l’estomac et les intestins.)
•
Lorsque vous vous débarrassezd’une batterie d’alimentation ou d’une pile de sauvegarde, isolez les contacts électriquesà l’aide d’une bande adhésive afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
•
Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de la batterie d’alimentation, débranchez immédiatement le chargeur de la prise électrique pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie.
•
Si la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
•
Evitez que tout produit s’échappantde la batterie puisse entreren contactavec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraînerdes problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact desproduits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux,votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter.Consultez immédiatement un médecin.
•
Pendant la recharge, conservez l’équipement hors de portée des enfants. En effet, ilsrisqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble.
•
Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer lescâbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
•
Ne déclenchez pas le flash vers une personne située au volant d’une voiture. Cela pourrait entraîner un accident.
•
Ne déclenchez pas leflash à proximité des yeux d’une personne. Eneffet, cela peut altérersa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’un mètre minimum.
•
Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la batterie d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.
•
N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie.
6
•
Si vous laissez tomberl’appareil etsi le boîtierse casse en exposant les composants internes, ne les touchez pas,carvous risqueriez de vous électrocuter.
•
Ne désassemblez ou ne modifiez pas l’appareil.Les composants internes à haute tension peuvententraîner une électrocution.
•
Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmementbrillante par l’intermédiaire de l’appareil photo ou deson objectif. En effet,cela risquerait d’endommager votre vue.
•
Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. En effet, ils risqueraient de s’étrangleravec la courroie.
•
Ne rangez pas l’appareildans un endroit poussiéreux ou humide.Cela permetd’éviter toutrisque d’incendie et d’électrocution.
•
Avant d’utiliserl’appareilphoto dans un avion ou un hôpital,vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interféreravec les instruments de l’avion ou leséquipements médicaux de l’hôpital.
•
Pour éviter toutrisque d’incendie etd’électrocution, respectez les consignes ci-dessous :
-Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
-Nemanipulez pas lecordon d’alimentation avec des mains mouillées.
-Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation,saisissez ettirez la fiche, et non le cordon.
-Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
-Nebranchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise électrique.
-N’utilisezpas de cordon dont l’isolation estendommagée.
•
Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière autour de la prise électrique.Si l’équipement se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présentesurlaprise électrique peut devenirhumideetprovoquer un court-circuitsusceptible de déclencherun incendie.
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
•
Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
•
Nedéplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installésur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste poursupporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
•
Ne laissez pas l’objectifou l’appareil photomuni d’un objectif au soleilsans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrerles rayons du soleiletde provoquer un incendie.
•
Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
•
Si vouslaissez tomber l’appareil photo dansl’eau et si de l’eau ou des fragments métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie d’alimentation et la pile de sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
•
N’utilisez ou ne laissez pas la batterie d’alimentation ou la batterie de sauvegarde dans un environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcirson autonomie. La batterie d’alimentationou la batterie de sauvegarde peuvent également devenir brûlantes et entraîner des risques debrûlures.
•
N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. En effet, cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Sile produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
7
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
●
Cetappareil photo estun instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faitespas subir de choc.
●
L’appareiln’étant pas étanche,il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, emportez-le au Service Après-Vente Canon le plusproche dèsque possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
●
Ne laissezpasl’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiquespuissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Evitez d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroitssoumis à desondesradio puissantes, par exemple desémetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner desdysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
●
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
●
L’appareilrenferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter.
●
Utilisez une soufflette pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir et le verre de visée. Evitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectifavec des nettoyeurs à base de solvants organiques.Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté,contactez votre Service Après-Vente Canon.
●
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts.Cela pourraitentraîner de la corrosion et compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
●
Si vous déplacez rapidementl’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud,il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique etlaissez-le se stabiliserà la température ambiante avant de le sortir du sac.
●
N’utilisez pas l’appareil s’il présente destracesde condensation. Cela pourraitl’endommager. Dans une telle situation,retirez l’objectif, la carte CF ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
●
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez la batterie et rangezl’appareil dans un endroit frais, secetbien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, appuyez de temps en temps sur le bouton de prise de vue deux ou trois foisde suite, pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours.
●
Evitezde ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produitschimiquescorrosifs,par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
●
Lorsque l’appareil photo n’a pasété utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain tempsou que vous prévoyezde faire très prochainement une série de photosimportantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprèsdu Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
8
Précautions d’utilisation
Ecran LCD et moniteur LCD
●Le moniteur LCD faitappel à une technologie de haute précision avecplus
de 99,99 % de pixels actifs. Toutefois, il est possible qu’ily aitquelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voiremoins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent unproblème d’affichageet sont sans effetsur les images enregistrées.
●L’affichage à cristaux liquides réagit plus lentement à basse température et il
peutparaître plus sombre à haute température. L’affichage retrouvera sonfonctionnementnormal à température ambiante.
Carte CF
●La carte CF estundispositif de précision.Ne la faites pas tomber et nela
soumettez pas à des vibrations.Eneffet,vous pourriez endommager les images enregistrées.
●Evitez de conserver ou d’utiliser une carte mémoireàproximité de toutce
qui peut générer de puissants champs magnétiques tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Evitez égalementtout endroitchargé d’électricité statique. Eneffet,vous pourriez perdre les images enregistrées sur la carte CF.
●Ne laissez pas les cartes mémoire au soleil ni près d’une source de chaleur.
Vous pourriez provoquer leur déformation etles rendre inutilisables.
●Nerenversez pas de liquide sur une carte CF.
●Rangez toujours vos cartes CF dans une boîtepour protéger les données
enregistrées.
●Il se peut que les cartes CF autres que Canon ne puissentpas enregistrer
ou lire les images.Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CFCanon.
●Ne pliez pas les cartes etne les soumettez pas à des forces ou à des chocs
violents.
●Nerangez pas les cartes CF dans des endroits chauds,poussiéreux ou
humides.
Contacts électriques de l’objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez lebouchon d’objectif ouposez l’objectif avec sa monture orientéevers le haut pouréviterd’endommager la surface de l’objectifet les contacts électriques.
Contacts
9
Guide de démarrage rapide
1
2
3
4
Pour l’objectif EF-S
Pour l’objectif EF
Introduisez la batterie.(p.22)
Pour recharger la batterie, reportez-vous à la page 20.
Montez l’objectif. (p.25)
Lorsque vous connectez un objectif EF-S, alignez-le sur le point blanc de l’appareil photo. Pour les autres objectifs, alignez-les sur le point rouge.
Positionnez lesélecteur demode de mise au point sur <AF>. (p.25)
Pour insérer une carte CF, ouvrez le couvercle d’emplacement. (p.26)
La face avec l’étiquette doit être face à vous et insérez la carte dans l’appareil, l’extrémité avecdes petits trous en premier.
5
10
Positionnez lecommutateur d’alimentation sur <1>. (p.28)
Guide de démarrage rapide
6
7
8
9
Positionnez la molette de sélection des modes sur <1>(Automatisme total). (p.44)
Tous les paramètres nécessaires à la prise de vues sont définis automatiquement.
Effectuez la mise au point. (p.28)
Orientez le collimateur autofocus sur le sujet etenfoncez le bouton de prise de vue à mi-course.
Prenez la photo. (p.28)
Appuyez à fond sur le bouton de prisede vue pour prendre la photo.
Vérifiez la photo sur le moniteur
(p.104)
LCD.
L’image capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur le moniteur LCD.
●Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section
«Lecture des images » (p.107).
●Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement
des images» (p.116).
11
Nomenclature
Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p.**).
Molette de sélection desmodes (p.16)
Commutateur d’alimentation (p.28)
<6> Molette principale (p.29)
Bouton de prise de vue (p.28)
Voyant atténuateur des yeux rouges/ retardateur (p.98/48)
Réglez l’appareil en fonction de vos préférences.d: Programme
d’exposition automatique (p.80)
s: Priorité à l’obturation
(p.82)
f: Priorité à l’ouverture
(p.84)
a: Exposition manuelle
(p.86)
8: Contrôle de profondeur
de champ automatique (p.88)
Chargeur de batterie CB-2LW
Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p.20)
Repère de l’emplacement de la batterie d’alimentation
Emplacement de la
batterie d’alimentation
Voyant de recharge
Chargeur de batterie CB-2LWE
Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p.20)
Emplacementde la batteried’alimentation
Voyant de recharge
Nomenclature
Prise
Cordond’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
17
Conventions utilisées dans ce manuel
6
0
●Dans ce manuel, les icônes et les repères de commande
représentant les touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil.
●Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont
indiqués entre parenthèses (p.**).
●L’astérisque M à droite du titre de la page indique que la fonction
correspondante est uniquement disponible en modes Zone de création (d,s,f,a,8).
●Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1>.
●Dans ce mode d’emploi, l’objectif Canon EF-S18-55mm f/3.5-5.6 ll
est utilisé à titre d’exemple.
●Les procédures se basent sur le réglage par défaut des réglages des
menus et des fonctions de personnalisation.L’icône
●
●(0
respectivement pendant 4, 6 ou16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
●Dans ce mode d’emploi, les symboles suivants possèdent la
signification ci-dessous :
::Informations pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil.
●L’icône <6> représente la molette principale.
Les icônes <S>, <V> et <U> indiquent le joypad.
●
W
Les icônes <respectivement les touches haut, bas, gauche et droite.
●Dans cedocument, l’icône <0> représente la touche
SET. Elle permet de définir les fonctions des menus et les fonctions de personnalisation.
3
indique que le réglage peut être modifié à l’aide du menu.
), (9) ou (8) indique que la fonction correspondante reste active
Mesures de précaution à prendre pour assurer un fonctionnement correct.
>, <X>, <Y> et <Z> indiquent
18
1
Mise en route
Cechapitre vous explique quelques étapes préliminaires et opérations de base que vousdevez connaîtreavant de pouvoir utiliser votreappareil photo.
Fixation de la courroie
Faites passer l’extrémité de la courroie dans l’œillet de courroie de l’appareil du bas vers le haut. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée.Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.
●Le volet d’oculaire est également
attaché à la courroie. (p.50)
Volet d’oculaire
19
Recharge de la batterie
Pour obtenir des détails sur la batterie, reportez-vous au mode d’emploi de la batterie d’alimentation NB-2LH.
Retirez lecouvercle.
1
Fixez la batterie.
2
●Alignez l’avant de la batterie avec la
ligne de repère du chargeur. En appuyant sur la batterie, faites-la glisser dans le sens de la flèche.
●
Repère de l’emplacement dela batterie d’alimentation
CB-2LW
CB-2LWE
20
Pour retirer la batterie,suivez laprocédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
Pour le modèle CB-2LW
3
Dégagez les broches et rechargez la batterie.
●Dégagez les broches du chargeur
dans le sens de la flèche.
●Branchez les broches du chargeur
sur une prise secteur.
Pour le modèle CB-2LWEBranchez lecordon d’alimentation et rechargez la batterie.
●
Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur etbranchez la prise du chargeursur la prise secteur.
X
La recharge commence automatiquementetle voyant de recharge devient orange.
X
Lorsquela batterie est complètement chargée, le voyant de recharge devient vert.
●
Il faut environ 90 minutes pour recharger une batterie totalement déchargée.
Recharge de la batterie
●N’utilisez pas le chargeur de batteriepour recharger une autre batterie
que le modèleNB-2LH.
●Pour éviter toute baisse des performances delabatterie, évitez de
recharger la batterie d’alimentation pendant plus de 24 heures consécutives.
●Sivous laissez la batterie dans l’appareil photo pendantune période
prolongée sans l’utiliser,ilse peut qu’un faible courant électrique se décharge,ce qui risque d’affecter l’autonomie de la batterie. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, retirez la batterie et protégez-la avec soncouverclepour éviter un court-circuit.Avant de réutiliser l’appareil photo, n’oubliez pas de rechargerlabatterie.
●Vous pouvez fixer le couvercle de protectionsur
la batterie pour qu’il indique si la batterie est rechargée ou non.
●Lorsque la recharge estterminée,détachez la
batterie et débranchez le cordon d’alimentation de la prisesecteur.
●Letemps nécessairepour recharger la batterie dépend de la
températureambiante etduniveau de recharge de la batterie.
●La batterie d’alimentation fonctionne dans une plage de températures
comprises entre 0 °Cet 40 °C (32°F et 104 °F). Toutefois, des températures de 10 °C (50 °F) à 30 °C(86 °F) sont recommandées pour des performances optimales. Dans les endroits froids, par exemple dans les stations de ski, les performances des batteries sonttemporairement réduites, ainsi que leur durée d’utilisation.
●Si la durée d’utilisation est fortement réduite, même à l’issue d’une
rechargenormale,il est probablequela batterie d’alimentation aitatteintsa limite de service.Remplacez-lapar une nouvelle batterie.
21
Mise en place et retrait de la batterie
Mise en place de la batterie
Introduisez une batterie d’alimentation NB-2LH complètement chargée dans l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à batterie.
●Faites glisser le levier commeindiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
Introduisez la batterie.
2
●Orientez les contacts de la batterie
vers le bas.
●Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Refermez le couvercle.
3
●Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p.28), l’indicateur de charge de la batterie affiche l’un des trois niveaux ci-dessous :
z: Charge suffisantex: Niveau de batterie faible
n: Recharge nécessaire
22
Mise en place et retrait de la batterie
Autonomie de la batterie[nombre de prises de vues]
Température
20 °C / 68 °FEnviron 600Environ 4000 °C / 32°FEnviron 450Environ 350
●Les chiffres ci-dessus s’appliquent pour une alimentation par batterie NB-2LH
complètementrechargée et sontbasés sur les critères de test de la CIPA(Camera & Imaging Products Association).
●Le nombre deprises de vueeffectivement possibles peut être inférieur à
celui indiqué ci-dessus, en fonction des conditions de prise de vue.
●Plus vous utilisez le moniteur LCD, plus le nombre de prises de vue
possibles est réduit.
●Une pression prolongée du bouton de prise de vue à mi-course et
l’utilisation de l’autofocus réduisent égalementconsidérablementlenombrede prises de vue possibles.
●L’objectif fonctionne sur labatterie de l’appareil photo. L’utilisation de
certains objectifs peut réduire le nombre de prises de vue possibles.
Conditions de prise de vues
Sans flashFlash à 50 %
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à batterie.
●Faites glisser le levier commeindiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
Retirez la batterie.
2
●Faites glisser le levier de verrouillage
comme indiquépar la flèche et retirez la batterie.
●Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection sur la batterie.
23
Utilisation d’une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-DC20 (en option), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise de secteur et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie.
Branchez le cordon
1
d’alimentation.
●Raccordez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur compact.Branchez la fiche sur une prise secteur.
●
●
Lorsque vous avez terminé, débranchez la fiche de la prise secteur.
Branchez le coupleur CC DR-700.
2
●Insérez la fiche CC de l’adaptateur
secteur compact à la prise du coupleur CC DR-700.
●Il est impossible d’utiliser le coupleur
CC DR-20 avec cet appareil photo.
Insérez le coupleur CC.
3
●Ouvrez le couvercle et insérez le
coupleur CC jusqu’au déclic.
Insérez le cordon CC.
4
●Retirez le couvercle de l’encoche du
cordon CC et insérez le cordon dans l’encoche.
●Refermez le couvercle.
Abstenez-vous de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation alorsque lecommutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur <
24
1
>.
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
●Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier de l’appareil en les tournant dans le sens de laflèche.
Repère de montage de l’objectif EF-S
Repère de montage de l’objectif EF
Retrait de l’objectif
Lorsque vous fixez ou retirez l’objectif, veillez à ne pas faire entrer delapoussière dans l’appareil par la monture de l’objectif.
Montez l’objectif.
2
●Alignez l’objectif EF-S sur le repère
de montage blanc de l’appareil photo et tournez l’objectif dans lesens de la flèche jusqu’au déclic.
●
Si vousconnectez un objectif autre qu’unobjectif EF-S, alignez-le sur le repère de montage rougede l’objectif EF.
Positionnez le sélecteur demode
3
de mise au point de l’objectif sur <AF>.
●S’il est positionné sur <MF>,
l’autofocus n’est pas activé.
Enlevez lebouchon avant de
4
l’objectif.
Tout en appuyant sur lebouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif dans le sens de la flèche.
●Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
25
Installation et retrait de la carte CF
Les photos prises sont enregistrées sur la carte CF (en option).Bien que leur épaisseur soit différente, vous pouvez insérer une carte CFde type I ou de type II dans l’appareil photo. Cet appareil est également compatible avec les cartes Microdrive et CF de 2 Go ou plus.
Installation de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
●Pour l’ouvrir, faites-le glisser dans le
sens de la flèche.
Haut
Bouton d’éjection de carte CF
Nombre de vues restantes
Le nombre de vuesrestantes dépend de la capacité restante de la carte CF et du réglage de sensibilité ISO.
Insérez la carte CF.
2
●Nous vous recommandons d’utiliser
des cartes CF Canon.
Si vous insérez lacarte CF àl’envers, vous
●
risquez d’endommager l’appareil photo.Comme illustré, la face avec l’étiquette doit être face àvous. Insérez ensuite lacarte dans l’appareil, l’extrémité comportant despetits trous en premier.
XLe bouton d’éjection de la carte CF
ressort.
Fermez lecouvercle.
3
●Rabattez le couvercle et faites-le
glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
●Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur <1>, le nombre de vues restantes s’affiche sur l’écran LCD.
26
Installation et retrait de la carte CF
Retrait de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
●
Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>.
●
Assurez-vous que le message « n’apparaît passur l’écran LCD.
●Vérifiez que le voyant d’accès est
Voyant d’accès
●
Si le voyant clignote, cela veutdire que l’appareil est en train de lire, d’écrire, de transférer oud’effacer les donnéesde la carte CF. Lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, veillez à ne jamais procéder à l’une des actionssuivantes. Vous pourriez détruire les données enregistrées sur la carte. Cela risquerait également d’endommager la carte CF ou l’appareil photo.
• Ne secouez pas et neheurtez pasl’appareil.
• N’ouvrez pas le couvercle d’emplacement de lacarte CF.
• Ne retirez pas la batterie.
●
Si vous utilisez une carte CF qui contient déjà des images, les numéros des images enregistrées ultérieurement par l’appareil photo peuvent suivreles numéros des images déjà enregistrées sur la carte CF.Si vous souhaitez démarrer la numérotation des fichiers à partir de 0001, définissez [
Auto
] pour la numérotation des fichiers (p.67), puisutilisez une carte CF nouvellement formatée.
●
Si le message «
●
Sivous utilisez unecarteCF defaible capacité, il se peut qu’ellene puissepas enregistrer d’images de grande taille.
●
Lescartes Microdrive sontplus sensibles aux vibrations et aux chocs que les cartes CF. Sivousutilisez une carte Microdrive, faites très attention de nepas secouer l’appareil, ou encore leheurter physiquement, en particulier pendant l’enregistrement ou l’affichage des images.
Err CF
» (Erreur de carte CF) s’affiche sur l’écran LCD, reportez-vousà la page 118.
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Retirez lacarte CF.
2
●Appuyez sur le bouton d’éjection.
XLa carte CF est éjectée.
●Fermez le couvercle.
buSY
Réinit.
»
Dans le menu, si vous définissez [cDéc sans carte] sur[Désactivé], il ne sera pas possible de prendre unephotosans carte CF.(p.41)
27
Fonctionnement de base
Commutateur d’alimentation
L’appareil nefonctionne que lorsque lecommutateur d’alimentation est activé.
<1>: L’appareil fonctionne.<2>:L’appareil est hors tension et ne
fonctionne pas. Utilisez cette position lorsque vousn’utilisez pas l’appareil.
●Sil’appareil photo n’est pas utilisé pendant1 minute, il s’éteint
automatiquement,afin d’économiser la batterie. Pour rallumer l’appareil photo, il suffitd’enfoncer le bouton de prise de vue.
●Vous pouvez modifier le temps de mise hors tension automatique à l’aide
du réglage de menu [c Arrêt auto]. (p.41)
●
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors que les images sont en cours d’enregistrement sur la carte CF, le nombre de photos restantes apparaît sur l’écran LCD supérieur avec le nombre de symboles <d’enregistrer d’image, l’affichage s’éteint et l’appareil se met hors tension.
Bouton de prise de vue
Le bouton de prise de vue possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à mi-course, puis appuyer dessus à fond.
Enfoncement à mi-course
Cela active l’autofocus (AF) et l’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation etouverture)s’affiche sur l’écran LCD supérieur et dans leviseur.
Enfoncement à fond
L’obturateur se déclenche et la photo est prise.
N
>. Lorsqu’il n’est plus possible
(0)
28
Fonctionnement de base
●
Si vous enfoncez lebouton de prise de vue à mi-course et qu’une durée de(0) s’écoule, vous devezl’enfoncerà nouveauà mi-course et attendre un instant avant del’enfoncer à fond pour prendre une photo. Si vous enfoncez lebouton deprise devue à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course ou si vous l’enfoncez à mi-coursepuis l’enfoncez immédiatement àfond,ils’écoulera uncourt laps de tempsavant que l’appareil prennela photo.
●
Peu importe l’état dans lequel se trouve l’appareil photo (lecture d’images, utilisation des menus, enregistrement d’images, etc.), il vous suffit d’enfoncer le bouton de prise de vue à mi-course pour que l’appareil soit prêt à prendre des photos (sauf pendant l’impression directe).
●
Le déplacement de l’appareil photo au moment de l’exposition est appelé flou de bougé. Pour éviter tout flou de bougé, prenez connaissance des conseils ci-dessous.Reportez-vous également à la section « Prise en main de l’appareil » (p.42).
•Maintenez l’appareil photofermement.
• Effleurez lebouton de prise devue dubout du doigt, maintenezl’appareilphoto avec la main droite, puis appuyez délicatement sur le bouton de prise de vue.
Utilisation dela molette <6>
La molette <6> sert principalement à effectuer des réglages de prise devue.
Après avoir enfoncé une touche,
(1)
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche, sa fonction reste active
9
pendant 6 secondes (observez le réglage dans le viseur ou sur l’écran LCD supérieur.L’appareil est prêt à prendre unephoto lorsque le minuteur termine le décompte ou lorsque vous enfoncez àmi-course lebouton de prise de vue.
●
Utilisez-la pour sélectionner le collimateur autofocus.
●
Après avoirappuyé sur la touche <tournezla molette <l’élément de menu souhaité.
). Tout en actionnant la molette <6>,
M
6
> pour sélectionner
>,
Tournez uniquement lamolette <6>.
(2)
Tout en regardant l’écran LCD ou le viseur, tournez lamolette <
6
> pour régler le paramètre de votre choix.
●
De cette manière, vous pouvez régler lavitesse d’obturation,l’ouverture, etc.
29
Fonctionnement de base
Utilisation du joypad <S>
La touche <S> sert principalement à effectuer des réglages de prise de vue et à sélectionner des éléments de menu du moniteur LCD.
Appuyez indépendamment sur la
(1)
touche <S>.
Lorsquel’appareil est prêt pour laprise devue, vouspouvez appuyer sur n’importe
S
quelle touche <la fonction demenu correspondante.
<WZ>Sensibilité ISO<XB>Balance des blancs<Yq>Mode de mesure<ZE>Mode autofocus
Appuyez surla touche <S> pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur <
Appuyez sur une touche, puis
(2)
> pour utiliserrapidement
0
>.
appuyez sur latouche <S>.
Lorsquel’appareil est prêt pour la prise de vueet que vous appuyez sur une touche, sa fonction reste
9
active pendant 6 secondes(fonction reste activée, appuyez sur la touche <tout en regardant dans le viseur ou sur l’écran LCD.L’appareil est prêt à prendre une photo lorsquele minuteur termine le décompte ou lorsque vous enfoncez à mi-course le bouton de prise de vue.
●Utilisez-le pour sélectionner le
collimateur autofocus.Viale moniteur LCD (qui ne possède pas de
●
minuterie d’affichage), vous pouvez sélectionner les options des menuset choisirdes images pendant lalecture.
). Alorsque la
S
>
30
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.