Canon EOS 1Dx Mark III User Manual [es]

Page 1
Guía del usuario avanzada
S
CT2-D063-A
© CANON INC. 2020
Page 2
Contenido
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenido del paquete
Preparativos y operaciones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modo de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Toma de fotografías y grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Toma de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Page 3
Corrección del balance de blancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Espacio de color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Selección de estilo de imagen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Toma de fotografías (Disparo con Visión en Directo). . . . . . . . . . . . . . . . 247
Menús de fichas: Toma de fotografías (Disparo con Visión en Directo). . . . 248
Page 4
Precauciones generales para el disparo con Visión en Directo. . . . . . . . . . .
258
Grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
AF/Avance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Page 5
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo. . . . . . . . . . . . . . . .
449
Funciones de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525
Page 6
Sincronización de la hora entre cámaras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 709
Referencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 726
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 752
Page 7
Información de copyright. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 836
Visualización del estado del sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 839
Funciones personalizadas/Mi menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 844
Referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906
Marcas comerciales y licencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 985
Page 8
Introducción
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar problemas y accidentes al disparar, lea primero las Instrucciones de seguridad y las Precauciones de manejo. Además, lea atentamente esta Guía del usuario avanzada para asegurarse de utilizar la cámara correctamente.
Tome algunas fotografías de prueba y entienda la responsabilidad del producto
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Es posible que la ley prohíba el uso público no autorizado de imágenes captadas con la cámara que incluyan motivos protegidos por copyright. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado.
Versión del firmware
Un firmware obsoleto le impedirá usar Browser Remote. En este caso, descargue la versión más reciente desde el sitio web de Canon y actualice el firmware.
Conexión de otros dispositivos
Cuando conecte la cámara a un ordenador o a otro dispositivo, utilice el cable de interfaz que se incluye o un cable Canon. Cuando conecte un cable de interfaz, utilice también el protector de cable que se incluye ( ).
Contenido del paquete
Instrucciones
Guía de iniciación rápida
Acerca de esta guía
Tarjetas compatibles
Instrucciones de seguridad
Precauciones de manejo
Nombres de las partes
Software
8
Page 9
Contenido del paquete
Antes de usar el producto, asegúrese de que el paquete incluya los siguientes elementos. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
(con la tapa del cuerpo y la tapa del compartimento de la batería)
Cámara
Marco del ocular Eg
Batería LP-E19
(con tapa protectora)
Cargador de batería LC-E19
(con tapa protectora)
Correa
Cable de interfaz
9
Page 10
Protector de cable
La cámara no incluye una tarjeta de memoria ( ) ni un cable HDMI. Coloque el marco del ocular Eg en el ocular del visor. Procure no perder ninguno de estos elementos. No se incluye ningún CD-ROM de software. El software ( ) se puede descargar desde el sitio web de Canon.
Precaución
La velocidad de transmisión cuando se usa el cable de interfaz incluido equivale a SuperSpeed USB (USB 3.1 Gen 1).
10
Page 11
Instrucciones
Las Instrucciones que se incluyen con la cámara describen las funciones de la cámara y proporcionan instrucciones para ponerla en funcionamiento.
Guía del usuario avanzada
En esta Guía del usuario avanzada se proporcionan instrucciones completas. Para obtener la Guía del usuario avanzada más reciente, consulte el siguiente sitio web.
https://cam.start.canon/C001/
Instrucciones del objetivo/software
Descargar desde el siguiente sitio web.
https://cam.start.canon/
Nota
Seleccione [ : URL software/manual] para mostrar el código QR en la pantalla de la cámara.
11
Page 12
Guía de iniciación rápida
Inserte la batería ( ).
1.
Después de la compra, cargue la batería para empezar a usar la cámara ( ).
Inserte la tarjeta ( ).
2.
Puede insertar dos tarjetas.
Monte el objetivo (
3.
Alinee el indicador de montaje rojo del objetivo con el indicador de montaje rojo de la cámara para montar el objetivo.
).
12
Page 13
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en
4.
< > ( ).
Sitúe el interruptor de alimentación en < > ( ).
5.
Ajuste el modo de disparo en < > ( ).
6.
Presione el botón < >. Mire el panel LCD superior y gire el dial < > o < > para seleccionar
< >.
13
Page 14
Enfoque el motivo ( ).
7.
Mire por el visor y centre el motivo en la pantalla. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará el motivo.
Tome la fotografía ( ).
8.
Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Revise la imagen.
9.
La imagen recién captada aparecerá en la pantalla durante aprox. 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen, presione el botón < > ( ).
Para disparar mientras observa la pantalla, consulte Disparo con Visión en Directo.
14
Page 15
Acerca de esta guía
Iconos de esta guía
Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento y fotografías de ejemplo
Iconos de esta guía
Indica el dial principal.
< >
Indica el dial de control rápido.
< >
Indica el multicontrolador.
< >
Indica el controlador inteligente.
< >
Indica el botón de ajuste.
< >
Indica la duración (en * segundos) de la operación correspondiente al botón
*
presionado, medida tras soltar el botón.
Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara y mostrados en la pantalla también se utilizan en esta guía cuando se hace referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
Enlaces a páginas con temas relacionados.
Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
Información complementaria.
Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
Consejo para la solución de problemas.
15
Page 16
Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento y fotografías de ejemplo
Antes de seguir cualquier instrucción, asegúrese de que el interruptor de alimentación esté situado en < > ( ).
Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas son los predeterminados. Las capturas de pantalla de esta guía muestran los ajustes de menú predeterminados para las regiones NTSC (América del Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.) como ejemplo. Los ajustes de menú predeterminados para Europa, Rusia, China, Australia, etc. serán para PAL. Las ilustraciones de esta guía muestran como ejemplo la cámara con el objetivo EF 50mm f/1.8 STM. Las fotografías de ejemplo de esta guía solo tienen propósitos ilustrativos.
16
Page 17
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara ( ).
Tarjetas CFexpress
* Compatibles con tipo B
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta con rendimiento suficiente (con velocidades de escritura y lectura suficientemente rápidas) para la calidad de grabación de vídeo (
En esta guía, “tarjeta” se refiere a tarjetas CFexpress.
* No se incluye ninguna tarjeta. Debe adquirirla por separado.
).
17
Page 18
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura. Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del producto o a otras personas.
ADVERTENCIA:
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños. Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle estrangulación. Las partes o los elementos proporcionados de las cámaras o los accesorios son peligrosos si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico. La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
Utilice solamente fuentes de alimentación especificadas en este manual de
instrucciones para su uso con el producto.
No desmonte ni modifique el producto.
No exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones.
No toque ninguna parte interna expuesta.
Deje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como la
presencia de humo o de un olor extraño.
Para limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina o
disolvente para pintura.
No moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
No utilice el producto donde pueda haber gases inflamables. Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
No deje expuestos ningún objetivo ni ninguna cámara o videocámara que tenga
montado un objetivo sin la tapa del objetivo puesta. El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
Para productos que incorporen un visor, no mire a través del visor hacia fuentes de luz
fuerte tales como el sol en un día despejado o luz láser u otras fuentes de luz artificial
fuerte. Puede dañar su visión.
No toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas. Esto puede provocar una descarga eléctrica.
Denota el riesgo de lesión grave o de muerte.
18
Page 19
Siga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las
baterías que se proporcionan.
• Utilice las baterías solamente con su producto especificado.
• No caliente las baterías ni las exponga al fuego.
• No cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados.
• No exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
• No utilice baterías que tengan fugas.
• Cuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros medios.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios. Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con la ropa, enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de contacto con los ojos, enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda inmediatamente a un médico.
Siga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías.
• Elimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma eléctrica utilizando un paño seco.
• No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
• No utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma eléctrica.
• No exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
No ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni modifique el cable de alimentación. No envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco después de usarlo, cuando el producto esté aún caliente. No desenchufe el producto tirando del cable de alimentación. No deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos de tiempo. No cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 5 - 40 °C (41 - 104 °F).
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
No permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel durante
largos períodos de tiempo mientras lo utiliza. Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con enrojecimiento de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente. Se recomienda utilizar un trípode o un equipo similar cuando se utilice el producto en lugares cálidos y cuando lo utilicen personas con problemas de circulación o piel poco sensible.
Siga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso esté prohibido. Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de las ondas electromagnéticas e, incluso, accidentes.
19
Page 20
PRECAUCIÓN:
No dispare el flash cerca de los ojos. Puede dañar los ojos.
No mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo. Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de utilizar el producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar el uso.
El flash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos, mantenga la
unidad de flash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier otro objeto. Esto puede provocar quemaduras o una avería en el flash.
No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas o
bajas. El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y provocar quemaduras o lesiones si se toca.
La correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de un
gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar el
producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
No aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto. Puede provocar lesiones o dañar el producto.
Monte el producto solamente en un trípode suficientemente resistente.
No transporte el producto cuando esté montado en un trípode. Puede provocar lesiones o causar un accidente.
No toque ninguna parte interna del producto. Esto puede provocar lesiones.
En caso de irritación o reacción anormal de la piel durante, o después de usar el
producto, evite su uso y consulte a un médico.
Denota el riesgo de lesión.
20
Page 21
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.
La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua.
Para maximizar la resistencia de la cámara al polvo y a las salpicaduras, mantenga
firmemente cerradas la tapa de terminales, el asa de liberación de la batería, la tapa de
la ranura de la tarjeta y todas las demás tapas.
Esta cámara se ha diseñado para que sea resistente al polvo y las salpicaduras, con el
propósito de evitar que penetren en su interior la arena, el polvo, la suciedad o el agua
que caigan sobre ella accidentalmente, pero es imposible evitar por completo que
penetre polvo, suciedad, agua o sal. En lo posible, no permita que entre polvo,
suciedad, agua o sal en la cámara.
Si entra agua en la cámara, séquela con un paño seco y limpio. Si entra suciedad, polvo
o sal en la cámara, límpiela con un paño limpio y húmedo bien escurrido.
Usar la cámara en lugares donde haya polvo o suciedad puede provocar daños.
Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite que quede
suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se produzca una avería.
Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya penetrado
humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte inmediatamente al centro
de asistencia de Canon más próximo.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un
imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara cerca de cualquier
dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes
dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar averías de la cámara o
destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No intente nunca
desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede provocar
una avería.
Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo, a la pantalla de enfoque, etc., utilice
solamente un soplador disponible en el mercado para soplarlo. No utilice limpiadores
que contengan disolventes orgánicos para limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo.
Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al
centro de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los
contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje
de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede
producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas. Para evitar la
condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y
permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación en la cámara, para evitar daños no utilice la cámara ni quite
el objetivo, la tarjeta o la batería. Antes de reanudar el uso, apague la cámara y espere
a que la humedad se haya evaporado por completo. Aunque la cámara esté
completamente seca, si su interior continúa estando frío, no quite el objetivo, la tarjeta o
la batería hasta que la cámara se haya adaptado a la temperatura ambiente.
21
Page 22
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la
batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la
cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando
para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que provoquen
óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, compruebe
todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto
tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, como un viaje al extranjero,
llévela al centro de asistencia de Canon más cercano para que la revisen o compruebe
usted mismo que funciona correctamente.
Es posible que la cámara se caliente después de realizar disparos en serie
repetidamente, del disparo con Visión en Directo o de grabar vídeo durante un período
prolongado de tiempo. Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es posible que se
produzcan imágenes fantasma.
Pantalla y paneles LCD
Aunque la pantalla está fabricada con tecnología de muy alta precisión y más del
99,99 % de píxeles efectivos, es posible que un 0,01 % o menos de los píxeles estén
vacíos, y también puede haber puntos de color negro, rojo u otros colores. Esto no es
una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendida la pantalla durante un período prolongado de tiempo, puede que
haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que se estaba mostrando. No
obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos
días.
Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta a bajas
temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas temperaturas. Volverá a la
normalidad a temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza excesiva, a
impactos físicos ni a vibraciones.
Mantenga la abertura de la tarjeta alejada del polvo y de objetos extraños.
No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte campo
magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite también los lugares
que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado calurosos.
22
Page 23
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el objetivo con el extremo
posterior hacia arriba y coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen
la superficie del objetivo y los contactos eléctricos (1).
Manchas en el sensor de imagen
Además del polvo que entre en la cámara desde el exterior, de manera infrecuente, es posible que se adhiera lubricante de las piezas internas de la cámara a la parte delantera del sensor. Si hay manchas visibles en las imágenes, haga limpiar el sensor en un centro de asistencia de Canon.
23
Page 24
Nombres de las partes
(1) (2) (3) (4) (5)
(12) (13)
(14) (15)
(16)
(6)
(7) (8)
(9) (10) (11)
(22)
(23)
(17) (18) (19)
(20) (21)
Colocación de la correa
Uso del protector de cable
24
Page 25
(1) Índice de montaje para objetivo (2) Botón de previsualización de la profundidad de campo (3) Botón multifunción 2 (4) Lámpara del autodisparador (5) Disparador (6) Empuñadura (7) Interruptor de encendido/apagado de la empuñadura vertical (8) <
> Botón de selección del área AF de la empuñadura vertical/ selección del sistema AF de la empuñadura vertical/ multifunción de la empuñadura vertical/ bloqueo FE de la empuñadura vertical/ medición multipuntual de la empuñadura vertical
(9) Dial principal de la empuñadura vertical (10) Disparador de la empuñadura vertical (11) Montura de la correa de mano (12) Espejo (13) Micrófono para la grabación de vídeo (14) Clavija de bloqueo del objetivo (15) Botón de desbloqueo del objetivo (16) Montura del objetivo (17) Contactos (18) Botón de previsualización de la profundidad de campo de la empuñadura vertical (19) Botón multifunción 2 de la empuñadura vertical (20) Rosca de trípode (21) Número de serie (22) Orificio para la colocación de accesorios (23) Tapa del cuerpo
25
Page 26
(1) (2) (3) (4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11) (12) (13)
(14)
(20) (21)
(15)
(16)
(17) (18)
(19)
26
Page 27
(1) < > Botón de selección del balance de blancos (2) < > Botón de iluminación del panel LCD (3) Antena GPS (4) Zapata para accesorios (5) Contactos de sincronización del flash (6) Marco del ocular (7) Pantalla (8) < > Botón de control rápido (9) < > Botón de inicio AF de la empuñadura vertical/
controlador inteligente de la empuñadura vertical
(10) Altavoz (11) < > Botón de compensación de la exposición/
ajuste de valor de abertura
(12) <
> Botón de selección del área AF/ sistema AF/ multifunción/ bloqueo FE/ medición multipuntual
(13) < > Botón de ajuste de la sensibilidad ISO/visualización de tiempo (14) < > Dial principal (15) Montura de la correa (16) < > Multicontrolador (17) < > Botón de ajuste
> Dial de control rápido
(18) < (19) < > Multicontrolador de la empuñadura vertical (20) < > Botón de bloqueo AE de la empuñadura vertical (21) < > Botón de selección del punto AF de la empuñadura vertical
27
Page 28
(1) (2) (3) (4)
(5)
(6)
(7)
(8) (9)
(10)
(11) (12) (13) (14)
(15)
(16)
(17) (18)
(19)
(20)
(21) (22)
28
Page 29
(1) < > Botón de compensación de la exposición con flash/
selección del modo de medición
(2) < > Botón de selección del modo de disparo (3) < > Botón de selección del modo de avance/
operación AF
(4) < > Botón de ajuste AEB (5) Orificio de montaje de ampliación del sistema (6) Tapa de terminales (7) Terminal de ampliación del sistema (8) < > Terminal IN para micrófono externo/
entrada de línea
> Terminal de auriculares
(9) < (10) < > Terminal de control remoto (tipo N3) (11) Panel LCD superior (12) < > Conmutador de disparo con Visión en Directo/
< > grabación de vídeo < > Botón de inicio/parada
(13) <
> Botón de inicio de AF/
Controlador inteligente
(14) < > Botón de bloqueo AE (15) < > Botón de selección del punto AF (16) Palanca del obturador del ocular (17) Ocular del visor (18) Rueda de ajuste dióptrico (19) < > Terminal Ethernet RJ-45 (20) < > Terminal digital (21) <
> Terminal HDMI mini OUT
(22) < > Terminal PC
29
Page 30
(1) (2) (3) (4)
(5)
(6) (7)
(8)
(9) (10) (11)
(12) (13)
(14)
(15)
(16)
(22)
(23)
(17) (18) (19) (20) (21)
30
Page 31
(1) < > Marca del plano focal (2) < > Botón de información (3) < > Botón de menú (4) Montura de la correa (5) < > Lámpara de red (6) Asa de liberación de la batería (7) Batería (8) < > Botón de reproducción
> Botón de selección de tamaño de imagen/tarjeta
(9) < (10) < > Botón de índice/ampliar/reducir (11) Panel LCD posterior (12) Ranura de la tarjeta 1 (13) Ranura de la tarjeta 2 (14) Tapa de la ranura de la tarjeta (15) Botón de expulsión de la tarjeta 1 (16) Botón de expulsión de la tarjeta 2 (17) Lámpara de acceso (18) Asa de liberación de la tapa de la ranura de la tarjeta (19) Interruptor de alimentación/bloqueo de función múltiple (20) Micrófono para notas de voz (21) < / > Botón de protección/nota de voz (22) < > Botón de borrado (23) Tapa del compartimento de la batería
31
Page 32
Visualización de información en el visor
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9) (10)
(11) (12) (13) (14)
(15)
(16)
(23)
(27)
(17)
(18) (19) (20) (21)
(22)
(25)
(26)
(29)
(28)
(24)
32
Page 33
(1) Nivel electrónico (2) Círculo de medición puntual (3) Pantalla de enfoque (4) Retícula (5) Modo de medición (6) Modo de disparo (7) Balance de blancos (8) Modo de avance (9) Tipo de imagen (10) Operación AF (11) Marco de zona AF grande (12) Marco del área AF
> Punto AF
(13) <
< > Punto AF puntual (14) Detección de parpadeo (15) Indicador del nivel de exposición
(niveles de exposición del flash/medición) (16) Ráfaga máxima
Número de exposiciones múltiples restantes (17) < > Icono JPEG (18) < > Icono RAW (19) < > Nivel de la batería (20) <
> Indicador de estado AF (21) < > Icono de advertencia (22) Escala de nivel de exposición
: 1 punto
: 1/3 de punto (23) Índice de exposición estándar (24) Sobreexposición (25) Sobreexposición del flash (26) Nivel de exposición (27) Nivel de exposición del flash
Cantidad de compensación de la exposición con flash
Cantidad de medición multipuntual (28) Subexposición del flash (29) Subexposición
* La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. * Puntos AF iluminados en rojo.
33
Page 34
(1)
(2) (3) (4) (5) (6) (7)
(8) (9) (10) (11) (12) (13) (14)
34
Page 35
(1) < > Sensibilidad ISO (2) Exposición manual (3) < > Bloqueo AE
AEB en curso
Medición multipuntual (4) < > Flash listo
Advertencia de bloqueo FE fuera de rango (5) < > Bloqueo FE
FEB en curso
< > Sincronización de alta velocidad (6) Selección del punto AF
(7) Velocidad de obturación
, , )
(
Registro de punto AF
( , , )
Hora actual
Aviso de tarjeta ( 1/2/1,2)
Exposición “B” ( )
Bloqueo FE ( )
Ocupado (
Advertencia de bloqueo de función múltiple ( )
Aviso de tarjeta ausente ( )
Códigos de error ( )
)
(8) < > Indicador de enfoque (9) < (10) Sensibilidad ISO
> Indicador de estado AF
Adquisición de datos de eliminación del polvo
(- - - - -) (11) < > Prioridad a tonos de altas luces (12) Número de disparos posibles
Aviso de tarjeta llena ( )
Aviso de error de tarjeta ( )
Número de error (13) Indicador del nivel de exposición (valor de ajuste)
Cantidad de compensación de la exposición
Intervalo AEB (14) Valor de abertura
Modo rebote IA activo ( )
Cantidad de AEB
Adquisición de datos de eliminación del polvo (- -)
35
Page 36
Panel LCD superior
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6) (7) (8)
(9) (10)
36
Page 37
(1) Velocidad de obturación
Exposición “B” (
Tiempo de exposición
Bloqueo FE (
Ocupado ( )
Advertencia de bloqueo de función múltiple ( )
Limpieza del sensor de imagen ( )
Modo rebote IA activo (
Aviso de tarjeta ausente ( )
Códigos de error ( ) (2) Modo de disparo
AE programada
AE con prioridad a la abertura
Exposición manual
AE con prioridad a la velocidad de obturación
/ / Modo de disparo personalizado
)
)
“B” (min.:seg.)
)
(3) < > Bloqueo del espejo
> Corrección del balance de blancos
(4) < (5) < > Luminosidad Automática (6) Valor de abertura
Cantidad de AEB
Adquisición de datos de eliminación del polvo (- -) (7) Selección del punto AF
( , , )
Registro de punto AF
( , , )
Aviso de tarjeta ( 1/2/1,2) (8) Número de disparos posibles
Cuenta atrás del autodisparador
Tiempo de exposición “B” (horas)
Visualización de adquisición del balance de blancos personalizado ([ * ])
Aviso de tarjeta llena (
Aviso de error de tarjeta ( )
Número de error
Imágenes restantes por grabar (9) Operación AF
(10) Modo de medición
* La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
AF foto a foto
AF AI Servo
Medición evaluativa Medición parcial Medición puntual Medición promediada con preponderancia central
)
37
Page 38
(1) (2) (3)
(4) (5) (6)
(7)
(9)
(8)
(10)
(11) (12)
38
Page 39
(1) < > Sensibilidad ISO (2) < > Prioridad a tonos de altas luces (3) Balance de blancos
Auto (Prioridad al ambiente)
Auto (Prioridad al blanco)
Luz día
Sombra Nublado
Tungsteno
Luz fluorescente blanca
Flash
Personalizado
Temperatura de color/Balance de blancos personal (4) < > Disparo monocromo (5) < > Compensación de la exposición con flash (6) Indicador del nivel de exposición (valor de ajuste)
(7) Sensibilidad ISO
(8) < (9) Modo de avance
(10) <
Cantidad de compensación de la exposición Intervalo AEB Cantidad de compensación de la exposición con flash
Temperatura de color Número de balance de blancos personalizado Balance de blancos personal (PC-*) Adquisición de datos de eliminación del polvo (- - - - -)
> HDR PQ
Disparo único
Disparos en serie a alta velocidad
Disparos en serie a velocidad media
Disparos en serie a baja velocidad
Disparo único suave
Disparos en serie suaves
Disparos en serie a baja velocidad suaves
Autodisparador: 10 segundos
Autodisparador: 2 segundos
> Disparo con exposición múltiple (11) Nivel de la batería (12) < > AEB
39
Page 40
Panel LCD posterior
(2)
(1)
(3) (4) (5)
(6)
(7)
(8) (9)
(11)
(10)
(12)
(13)
(14) (15)
(1) < > Estado de adquisición del GPS* (2) < > Indicador de la tarjeta 2
> Icono de selección de la tarjeta 2
(3) < (4) < > Indicador de la tarjeta 1 (5) < > Icono de selección de la tarjeta 1 (6) Tamaño de imagen
Grande
Mediana1
Mediana2
Pequeño
HEIF
RAW
RAW compacto (7) < > Función de registro (8) < > Conexión de red LAN por cable* (9) < > Emparejada mediante Bluetooth (10) < > Función Wi-Fi (11) < > Fuerza de la señal inalámbrica (12) < > Icono de transferencia de datos* (13) < > Conectada a WFT (14) Número de archivo (15) Número de carpeta
* 1: Aparece cuando se utilizan las funciones GPS integradas. * 2: Aparece cuando se conecta con una red LAN con cable.
3: Aparece cuando se conecta con un ordenador o un smartphone.
* * La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
1
2
3
40
Page 41
Batería LP-E19
(1)
(2)
(3)
(4)
(1) Palanca de bloqueo de la batería (2) Contactos (3) Tapa protectora (4) Asa de liberación de la batería
41
Page 42
Cargador de batería LC-E19
(1)
(2)
(3)
(6)
(5)(4)
(7)
(8)
Cargador de batería para batería LP-E19 ( ).
(1) Contactos (2) Ranuras de batería (3) Toma del cable de alimentación (4) Botón de comprobación de las prestaciones de recarga/Botón de calibración (5) Lámpara de carga/Lámpara de comprobación de las prestaciones de recarga/
Lámpara de tiempo de descarga (6) Lámpara de calibrado (descarga) (7) Tapa protectora (se incluyen dos) (8) Cable de alimentación
42
Page 43
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través de la montura de la correa desde la parte inferior y, a continuación, pásela a través de la hebilla como se muestra. Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla.
43
Page 44
Uso del protector de cable
Cuando conecte la cámara a un ordenador, utilice el cable de interfaz que se incluye o un cable Canon. Cuando conecte un cable de interfaz, utilice también el protector de cable que se incluye. El uso del protector de cable ayuda a evitar que el cable se desconecte
accidentalmente y que se dañe el terminal.
Uso del cable de interfaz incluido y del cable HDMI Canon (se vende por separado)
1.
(1) Protector de cable (2) Pinza
2.
44
Page 45
3.
(3) Cable de interfaz incluido
4.
5.
45
Page 46
6.
(4) Cable HDMI (se vende por separado)
Uso de un cable de interfaz Canon opcional
Cuando utilice un cable de interfaz Canon opcional, pase el cable a través de la pinza (5) como se muestra antes de fijar la pinza al protector de cable.
Precaución
El uso de la cámara cuando el cable de interfaz esté conectado y sin el protector de cable puede dañar el terminal digital. Asegúrese de que el cable de interfaz esté conectado firmemente al terminal digital.
Nota
Cuando se conecte la cámara a un televisor, se recomienda utilizar el cable HDMI
. Considere utilizar también el protector de cable cuando conecte un cable
HTC-100 HDMI.
46
Page 47
Software
Información general sobre el software
Descarga e instalación de software EOS u otro software dedicado
Descarga de las Instrucciones del software
Información general sobre el software
En esta sección se resume el software que se utiliza con las cámaras EOS. Tenga en cuenta que para descargar e instalar el software se necesita una conexión a Internet. El software no se puede ser descargar ni instalar en entornos que no tengan conexión a Internet.
EOS Utility
Permite transferir las fotografías y los vídeos captados desde la cámara a un ordenador conectado a la red, configurar diversos ajustes de la cámara desde el ordenador y disparar de manera remota desde el ordenador.
Digital Photo Professional
Software recomendado para usuarios que tomen imágenes RAW. Permite ver, editar e imprimir imágenes, entre otras cosas. También permite la reproducción y edición de vídeo RAW.
Picture Style Editor
Permite editar estilos de imagen existentes, así como crear y guardar archivos de estilo de imagen originales. Este software es para usuarios avanzados con experiencia en el procesamiento de imágenes.
GPS Log File Utility
Utilidad para convertir archivos de registro GPS (.LOG) al formato KMZ.
47
Page 48
Descarga e instalación de software EOS u otro software dedicado
Instale siempre la versión más reciente del software. Actualice cualquier versión anterior del software que se haya instalado, sobreescribiéndola con la versión más reciente.
Precaución
Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el software. Este no se instalará correctamente. No es posible instalar el software a menos que el ordenador esté conectado a Internet. Las versiones anteriores no pueden mostrar las imágenes de esta cámara correctamente. Además, no es posible procesar imágenes RAW de esta cámara.
48
Page 49
Descargue el software.
1.
Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio web de Canon.
https://cam.start.canon/
Seleccione su país o región de residencia y descargue el software.
Dependiendo del software, es posible que necesite introducir el número de serie de la cámara. El número de serie se encuentra en la parte inferior de la cámara.
Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows
Haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar el instalador.
Para macOS
Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga los pasos que se detallan a continuación para iniciar el instalador.
1.Haga doble clic en el archivo dmg.
• Aparecerá un icono de unidad y un archivo instalador en el escritorio. Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el icono de unidad para mostrarlo.
2.Haga doble clic en el archivo instalador.
• Se iniciará el instalador.
Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el software.
2.
49
Page 50
Descarga de las Instrucciones del software
Puede descargar en su ordenador, etc. las Instrucciones del software (archivos PDF) desde el sitio web de Canon.
Sitio de descarga de Instrucciones del software
https://cam.start.canon/
50
Page 51
Preparativos y operaciones básicas
En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.
Carga de la batería
Inserción y extracción de baterías
Inserción y extracción de las tarjetas
Encendido de la alimentación
Montaje y desmontaje de objetivos
Operaciones básicas
Ajustes y operaciones del menú
Control rápido
Funcionamiento de la pantalla táctil
51
Page 52
Carga de la batería
Conecte y enchufe el cargador de batería.
1.
Conecte el cable de alimentación al cargador y enchufe el otro extremo en una toma de alimentación. Cuando no hay ninguna batería cargada, todas las lámparas indicadoras están apagadas.
Retire la tapa protectora.
2.
Retire del cargador y de la batería las tapas protectoras incluidas.
52
Page 53
Cargue la batería.
3.
Deslice la batería para insertarla (en dirección opuesta a la de retirada de la tapa protectora) y asegúrese de que esté bien montada en el cargador.
Puede cargar una batería en la ranura o en la ranura . Se iniciará la carga y la lámpara de carga parpadeará o se iluminará en verde.
La carga ha finalizado cuando las tres lámparas de carga (50%/80%/100%) están iluminadas en verde.
La carga tarda aprox. 2 h. y 50 min. a temperatura ambiente (23 °C/73 °F) por batería agotada. El tiempo necesario para cargar la batería variará mucho en función
de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería. Por motivos de seguridad, la carga a bajas temperaturas (5–10 °C/41–50 °F) tardará más tiempo (hasta aprox. 5 h.).
Precaución
Utilice el cargador de batería LC-E19 para cargar la batería LP-E19 (ambos incluidos). Esta batería no se puede cargar con el cargador de batería LC-E4. Según el estado de la batería, quizá no sea posible cargarla hasta el 100% de su capacidad.
LC-E4N/
Nota
Si carga dos baterías, se cargarán una tras otra en el orden en que las monte en el cargador.
53
Page 54
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Cargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.
Las baterías cargadas pierden gradualmente su carga, incluso cuando no se utilizan.
Una vez que se haya cargado la batería, extráigala y desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la batería o el cargador, vuelva a colocar las tapas protectoras incluidas.
Utilice la batería en un intervalo de temperatura ambiente de 0–45 °C/32–113 °F.
Para obtener un rendimiento óptimo de la batería, utilice las baterías en lugares donde la temperatura ambiente sea de 10–30 °C/50–86 °F. Las temperaturas más bajas pueden reducir temporalmente el rendimiento de la batería y acortar su vida útil.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Guarde la batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando está completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de clavija comercial para el país o la región correspondiente. Para evitar daños, no lo conecte a transformadores de tensión portátiles.
Compruebe las prestaciones de recarga de la batería, si es necesario.
Presione el botón < > del cargador durante la carga para comprobar las prestaciones de recarga de la batería, según lo indicado por cuántas de las tres lámparas estén iluminadas en verde.
: El rendimiento de recarga de la batería es bueno. : El rendimiento de recarga de la batería se ha degradado ligeramente. : Se recomienda adquirir una nueva batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado por completo, es porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería ( ) y compre una batería nueva.
54
Page 55
La lámpara < > parpadea.
Esta indicación recomienda calibrar (descargar) la batería, lo que permite determinar la capacidad de carga e indicar el nivel de la batería en la cámara con precisión.
Cuando la lámpara < > parpadea en verde, se recomienda realizar la calibración. Para cargar la batería en este momento, espere aprox. 10 seg. y la carga se iniciará automáticamente.
Para realizar la calibración, presione el botón < > mientras la lámpara < > parpadea en verde. La lámpara < > permanece iluminada en verde y
se inicia la descarga. La carga se inicia automáticamente después de la descarga, pero tenga en cuenta que cuanto más cargada esté la batería, más tardará la descarga. El tiempo estimado necesario para la descarga se indica mediante las lámparas <14h lámpara <14h> parpadea en verde, indica un tiempo de descarga de aprox. 4–16 horas. La calibración vacía el nivel restante de la batería y, a continuación, la carga de la batería tarda aprox. 2 h. 50 min. Para cancelar la calibración en curso e iniciar la carga, retire y vuelva a montar la batería en el cargador.
Precaución
Múltiples ciclos de carga y el uso sin calibración pueden provocar que la indicación del nivel de la batería resulte inexacta ( ). Es posible cargar una batería mientras se calibra otra, pero no es posible cargar o calibrar dos baterías al mismo tiempo. Cuando realice la calibración, considere utilizar una batería que esté casi agotada. Calibrar y, a continuación, cargar la batería LP-E19 cuando está completamente cargada tarda aprox. 18 h. 50 min.
>, <4h> y <2h>; si la
Inmediatamente después de cargar una batería, solo se ilumina la
lámpara de <100%>.
Que solo se ilumine en verde la lámpara de <100%> inmediatamente después de que se inicie la carga indica que la temperatura interna de la batería está fuera del intervalo. La carga se inicia automáticamente cuando la temperatura interna vuelve a 5–40 °C/ 41–104 °F. Con dos baterías cargadas, que solo se ilumine en verde la lámpara de <100%> en el lado de la segunda batería indica el estado de espera.
55
Page 56
Las tres lámparas están parpadeando.
Si se monta en el cargador una batería diferente de la LP-E19, la carga no es posible. En este caso, las tres lámparas de carga y la lámpara
Si las tres lámparas de carga parpadean en verde de manera consecutiva durante la carga (con o sin parpadeo de la lámpara < > en verde), extraiga la batería y
póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano. Si las tres lámparas de carga parpadean durante la calibración, extraiga la batería y póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano.
<
> parpadean en verde.
56
Page 57
Inserción y extracción de baterías
Inserción
Extracción
Inserte una batería LP-E19 completamente cargada en la cámara.
La luminosidad del visor aumenta cuando se inserta una batería y se reduce tras extraerla.
Inserción
Quite la tapa del compartimento de la batería.
1.
Inserte la batería.
2.
Inserte la batería firmemente, a fondo y, a continuación, gire el asa de liberación de la batería como indica la flecha.
57
Page 58
Precaución
Cuando se utilice una batería en la cámara por primera vez, es posible que haya un ligero retardo antes de que se encienda la cámara. Solamente se puede utilizar baterías LP-E19.
Nota
Limpie la suciedad del revestimiento de goma hidrófugo de la batería (1) con un bastoncillo de algodón humedecido.
58
Page 59
Extracción
1.
Gire el asa de liberación de la batería y extraiga la batería.
Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté situado en < > ( ).
Despliegue el asa de liberación de la batería, gírela como indica la flecha y extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, monte siempre la tapa protectora que se incluye ( ) en la batería.
Cuando no utilice la cámara, ponga la tapa del compartimento de la batería ( ).
59
Page 60
Inserción y extracción de las tarjetas
Inserción
Extracción
Esta cámara acepta dos tarjetas. La grabación es posible siempre y cuando haya al
menos una tarjeta en la cámara.
Con dos tarjetas insertadas, puede seleccionar una tarjeta en la que grabar o puede grabar la misma imagen en ambas tarjetas a la vez ( ).
Inserción
Abra la tapa.
1.
Despliegue el asa de liberación de la tapa de las ranuras de tarjeta (1) y gírela como indica la flecha para abrir la tapa.
60
Page 61
Inserte la tarjeta.
2.
La tarjeta de la ranura de tarjeta de la izquierda es [ ] y la tarjeta de la derecha es [ ].
Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia usted, inserte el lado abierto de la tarjeta (2) en la ranura de la tarjeta. Insertar tarjetas de
manera incorrecta podría dañar la cámara.
El botón gris de expulsión de tarjetas sobresale.
Cierre la tapa.
3.
Tarjeta 1
Tarjeta 2
Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar.
61
Page 62
4.
Sitúe el interruptor de alimentación en < > ( ).
(3) Número de disparos posibles
(4) Icono de selección de tarjeta
(5) Tarjeta 1
(6) Tarjeta 2
El panel LCD superior muestra de cuántos disparos dispone.
El panel LCD de la parte posterior muestra qué tarjetas están cargadas.
Las tarjetas etiquetadas con < grabar.
Precaución
Sólo se puede utilizar tarjetas CFexpress.
> están seleccionadas para
62
Page 63
Nota
El número de disparos disponibles varía en función de la capacidad restante de la tarjeta y de ajustes como la calidad de la imagen y la sensibilidad ISO.
Si ajusta [ : Disparar sin tarjeta] en [Desac.] evitará olvidarse de insertar una tarjeta ( ).
63
Page 64
Extracción
1.
2.
Abra la tapa.
Sitúe el interruptor de alimentación en < >.
Compruebe que la lámpara de acceso (1) esté apagada y, a continuación, abra la tapa.
Si se muestra [Guardando...] en la pantalla, cierre la tapa.
Extraiga la tarjeta.
Presione el botón de expulsión de la tarjeta para extraer la tarjeta. Tire de la tarjeta para extraerla y, a continuación, cierre la tapa.
Precaución No extraiga las tarjetas inmediatamente después de que se muestre un icono
rojo en el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo. Es posible que
las tarjetas estén calientes, debido a la alta temperatura interna de la cámara. Sitúe el interruptor de alimentación en <
momentos antes de extraer las tarjetas. Si extrae las tarjetas cuando estén calientes inmediatamente después de disparar, puede que las deje caer y se dañen. Tenga cuidado al extraer las tarjetas.
> y detenga la grabación durante unos
64
Page 65
Precaución
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en este momento. Para evitar que se dañen los datos de imágenes, las tarjetas o la cámara, no haga nunca nada de lo siguiente mientras la luz de acceso esté encendida o parpadeando.
Extraer la tarjeta.
Extraer la batería.
Agitar o golpear la cámara.
Desconectar o conectar un cable de alimentación
(cuando se usen accesorios de toma eléctrica doméstica opcionales).
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de imagen no se inicie desde 0001 ( ). Si se muestra en la pantalla un mensaje de error relativo a la tarjeta, extraiga e inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente. Si puede transferir imágenes de la tarjeta a un ordenador, transfiera todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara ( ). Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
65
Page 66
Encendido de la alimentación
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Cambio del idioma de la interfaz
Limpieza automática del sensor
Indicador de nivel de la batería
< >
La cámara se enciende.
< >
La cámara se enciende. El bloqueo de función múltiple está activado ( ).
< >
La cámara se apaga y no funciona. Sitúe el interruptor de alimentación en esta posición cuando no utilice la cámara.
Nota
Si sitúa el interruptor de alimentación en < > mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, se mostrará [Guardando...] y, una vez que finalice la grabación, se apagará la alimentación.
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Si enciende la cámara y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte Fecha/Hora/Zona para ajustar la fecha, la hora y la zona horaria.
66
Page 67
Cambio del idioma de la interfaz
Para cambiar el idioma de la interfaz, consulte Idioma.
67
Page 68
Limpieza automática del sensor
Cuando el interruptor de alimentación se sitúa en < / > o < >, el sensor se limpia automáticamente (lo que puede provocar un leve sonido). Durante la
limpieza del sensor, la pantalla mostrará < >. Incluso durante la limpieza del sensor, puede presionar el disparador hasta la mitad para detener la limpieza y disparar inmediatamente ( ).
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en < / > o < > durante un corto período de tiempo, es posible que no se muestre el icono < >, pero
esto no indica que la cámara se haya averiado.
68
Page 69
Indicador de nivel de la batería
Cuando el interruptor de alimentación está situado en < >, se indica el nivel de la batería.
Visualización
Nivel (%) 100–70 69–50 49–20 19–10 9–1 0
Nota
Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará con mayor rapidez:
• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
• Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
• Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
• Usar la función Wi-Fi o la función Bluetooth.
• Usar la pantalla frecuentemente.
Es posible que el número de disparos disponibles se reduzca en función de las condiciones de disparo reales. El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Ciertos objetivos pueden agotar la batería con mayor rapidez que otros.
Consulte [ : Info. Batería] para comprobar el estado de la batería ( ).
69
Page 70
Montaje y desmontaje de objetivos
Montaje de un objetivo
Desmontaje de un objetivo
Todos los objetivos EF se pueden utilizar. La cámara no se puede utilizar con objetivos
RF, EF-S o EF-M.
Precaución
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede sufrir pérdida de visión. Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la
cámara en < >. Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque automático, no toque la parte que gira.
Sugerencias para evitar manchas y polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo polvo posible. Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del cuerpo en la cámara. Elimine las manchas y el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
70
Page 71
Montaje de un objetivo
Quite las tapas.
1.
Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas.
Monte el objetivo.
2.
Alinee el indicador rojo de montaje del objetivo con el indicador rojo de montaje de la cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta que encaje en su lugar.
71
Page 72
3.
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.
< > significa “autofocus” (enfoque automático).
< > significa “manual focus” (enfoque manual). El enfoque automático no funcionará.
Quite la tapa de la parte frontal del objetivo.
4.
72
Page 73
Desmontaje de un objetivo
Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo. Una vez desmontado, póngale las tapas al objetivo.
73
Page 74
Operaciones básicas
Ajuste del visor
Sujeción de la cámara
Disparador
< > Dial principal
< > Dial de control rápido
< > Multicontrolador
< >: Botón multifunción
< >: Botón de Inicio AF/Controlador inteligente
< >: Bloqueo de función múltiple
< > Iluminación del panel LCD
Con la cámara en vertical
Visualización de tiempo
Retroiluminación de los botones
Botón < >
74
Page 75
Ajuste del visor
Desmonte el marco del ocular.
1.
Sujete el marco del ocular por ambos lados y deslícelo hacia arriba para desmontarlo.
Haga el ajuste.
2.
Gire la rueda a la derecha o la izquierda para que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente.
Monte el marco del ocular.
Nota
Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a través del visor, es recomendable que utilice lentes de ajuste dióptrico de la serie Eg (se venden por separado).
75
Page 76
Sujeción de la cámara
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar las trepidaciones.
(1) Con la cámara en horizontal
(2) Con la cámara en vertical
1. Con la mano derecha, sujete firmemente la cámara por la empuñadura.
2. Con la mano izquierda, sujete el objetivo por debajo.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho.
4. Apoye los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por delante del otro.
6. Mantenga la cámara cerca de la cara y mire a través del visor.
Nota
Para disparar mientras observa la pantalla, consulte Disparo con Visión en Directo.
76
Page 77
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar hasta la mitad
De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y el valor de abertura. En el visor y en el panel LCD superior, aparece el valor de la exposición (velocidad de
obturación y valor de abertura) durante aprox. 6 seg. (temporizador de medición/
).
Presionar hasta el fondo
Esta acción dispara el obturador y toma la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo siguiente:
• Sujete firmemente la cámara, como se muestra en Sujeción de la cámara.
• Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
77
Page 78
Nota
La cámara continuará haciendo una pausa antes de tomar una fotografía si presiona el disparador hasta el fondo sin presionarlo primero hasta la mitad o si presiona el disparador hasta la mitad e, inmediatamente, lo presiona hasta el fondo. Puede volver al modo de espera de disparo presionando el disparador hasta la mitad, incluso mientras se muestra el menú o se reproducen imágenes.
78
Page 79
< > Dial principal
(1) Tras presionar un botón, gire el dial < >.
Cuando se presiona un botón como < > < > < > o < >, la función respectiva continúa siendo seleccionable durante aprox. 6 seg. ( ). Durante este tiempo puede girar el dial < > para cambiar el ajuste.
Cuando finalice el temporizador o presione el disparador hasta la mitad, la cámara volverá al estado de espera de disparo.
Se utiliza para operaciones tales como la selección del modo de disparo, la operación AF, el modo de medición, el punto AF, la sensibilidad ISO, la compensación de la
exposición (cuando se presiona el botón < >) o la tarjeta.
(2) Gire únicamente el dial < >.
Mientras observa la visualización del visor o el panel LCD superior, gire el dial < >.
Utilice este dial para ajustar la velocidad de obturación, el valor de abertura, etc.
79
Page 80
Nota
Las operaciones de (1) pueden realizarse aunque el interruptor de alimentación esté situado en < > ( ).
80
Page 81
< > Dial de control rápido
(1) Tras presionar un botón, gire el dial < >.
Cuando se presiona un botón como < > < > < > o < >, la función respectiva continúa siendo seleccionable durante aprox. 6 seg. ( ). Durante este tiempo puede girar el dial < > para cambiar el ajuste.
Cuando finalice el temporizador o presione el disparador hasta la mitad, la cámara volverá al estado de espera de disparo.
Se utiliza para operaciones tales como la selección del modo de disparo, el modo de avance, la compensación de la exposición con flash, el punto AF, la sensibilidad ISO, la
compensación de la exposición (cuando se presiona el botón < >), el balance de blancos o el tamaño de imagen.
(2) Gire únicamente el dial < >.
Mientras observa la visualización del visor o el panel LCD superior, gire el dial < >.
Utilice este dial para establecer la cantidad de compensación de la exposición, el ajuste del valor de abertura para las exposiciones manuales, etc.
81
Page 82
Nota
Las operaciones de (1) pueden realizarse aunque el interruptor de alimentación esté situado en < > ( ).
82
Page 83
< > Multicontrolador
< > es una tecla de ocho direcciones con botón central. Para usarla, presione ligeramente con la punta del pulgar.
Se utiliza para operaciones tales como la selección del punto AF, la corrección del balance de blancos, el movimiento del punto AF/marco de ampliación en el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo, el movimiento del marco de ampliación durante la reproducción o los ajustes de control rápido.
También se puede usar para seleccionar o ajustar elementos de menú.
83
Page 84
< >: Botón multifunción
El botón < > se utiliza para operaciones tales como la selección del modo de selección de área AF ( )/sistema AF ( ), el bloqueo FE ( ) o la medición puntual múltiple ( ).
Para seleccionar el área AF o el sistema AF, presione el botón < > ( ) y, a continuación, presione el botón < >.
84
Page 85
< >: Botón de Inicio AF/Controlador inteligente
En este control, puede presionar el centro o arrastrar con el dedo.
Al presionar el botón < > se activa el enfoque automático. Esto equivale a presionar el disparador hasta la mitad.
Puede mover el punto AF arrastrando sobre el controlador inteligente después de presionar el botón < >. También puede ajustar la sensibilidad: cuánto se mueve el
punto AF en respuesta a la acción de arrastrar ( ). A este control se le puede asignar [Selección directa de punto AF] seleccionando
[Controlador inteligente] en [ 6: Controles personalizados]. Asignar esta función permite seleccionar un punto AF directamente arrastrando sobre el controlador
inteligente durante la medición, sin presionar el botón < > y, a continuación, presionando el botón < > para enfocar.
Precaución
Precauciones al utilizar el controlador inteligente
Si la respuesta es mala llevando guantes, utilice este control sin ponerse los guantes. Es posible que la cámara no responda a las operaciones táctiles con los dedos húmedos.
85
Page 86
< >: Bloqueo de función múltiple
Con [ 6: Bloqueo función múltiple] configurado ( ) y el interruptor de alimentación situado en < >, puede evitar que los ajustes se modifiquen accidentalmente al tocar
el dial principal, el dial de control rápido, el multicontrolador, el controlador inteligente o el panel de la pantalla táctil.
Nota
Intentar utilizar cualquier control bloqueado de la cámara cuando el interruptor de alimentación esté situado en < > provocará que aparezca < > en el visor y en el panel LCD superior, así como [ ] en la pantalla de control rápido
( ). De manera predeterminada, el dial < > se bloquea cuando el interruptor de alimentación se sitúa en < >.
86
Page 87
< > Iluminación del panel LCD
Puede iluminar el panel LCD superior y el panel LCD posterior presionando el botón < >. Cada vez que se presiona el botón < >, la iluminación se enciende ( ) o se apaga.
Durante una exposición “B”, al presionar el disparador hasta el fondo se apaga la iluminación del panel LCD.
87
Page 88
Con la cámara en vertical
Cerca de la parte inferior de la cámara se encuentran botones, un dial y un multicontrolador para el disparo en vertical ( ).
Cuando utilice los controles para disparo en vertical, ajuste el interruptor de encendido/ apagado de la empuñadura vertical en
Cuando no esté utilizando estos controles, ajuste < > para evitar operaciones no deseadas.
Nota
El botón multifunción 2 de la empuñadura vertical y el botón de previsualización de la profundidad de campo de la empuñadura vertical ( ) también pueden utilizarse con el interruptor de encendido/apagado de la empuñadura vertical ajustado en
< >.
< >.
88
Page 89
Visualización de tiempo
Presione el botón < > mientras mira por el visor para mostrar la hora ( ).
89
Page 90
Retroiluminación de los botones
La retroiluminación de los botones < >, < >, < >, < >, < >, < > y < / > se activa cuando se iluminan los paneles LCD, durante la visualización del menú
o de la pantalla de control rápido o durante la reproducción de imágenes. Así resulta más fácil ver la disposición de los botones en lugares con poca luz. La retroiluminación de los botones se desactiva cuando se inicia el temporizador de medición, que se activa al presionar el disparador hasta la mitad, por ejemplo.
90
Page 91
Botón < >
Cada vez que se presiona el botón < >, la información que se muestra cambia. Las pantallas de ejemplo siguientes son para fotografías.
Nivel electrónico
Pant. control rápido person. Pantalla de control rápido
91
Page 92
Ajustes y operaciones del menú
Pantalla de menú
Procedimiento de ajuste de los menús
Elementos de menú atenuados
(1) Botón < > (2) Pantalla (3) Botón < > (4) < > Dial principal (5) < > Dial de control rápido (6) Botón < >
92
Page 93
Pantalla de menú
(1) Fichas principales (2) Fichas secundarias (3) Elementos de menú (4) : Toma de fotografías (5) : Enfoque automático (6) : Reproducción (7) : Funciones de comunicación
: Configuración
(8) (9) : Funciones personalizadas (10) : Mi menú (11) Ajustes de menú
93
Page 94
Procedimiento de ajuste de los menús
Muestre la pantalla de menú.
1.
Presione el botón < > para mostrar la pantalla de menú.
Seleccione una ficha.
2.
Cada vez que presione el botón < > cambiará la ficha principal (grupo de funciones).
Gire el dial < > para seleccionar una ficha secundaria.
Seleccione un elemento.
3.
Gire el dial < > para seleccionar un elemento y, a continuación, presione
< >.
94
Page 95
Seleccione una opción.
4.
Gire el dial < > para seleccionar una opción. El ajuste actual se indica en azul.
Ajuste una opción.
5.
Presione < > para establecerlo.
Salga del ajuste.
6.
Presione el botón < > para volver a la espera de disparo.
Nota
En la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual se supone que se ha presionado el botón <
También puede realizar operaciones de menú tocando la pantalla de menú o utilizando <>. Para cancelar la operación, presione el botón < >.
> para mostrar la pantalla del menú.
95
Page 96
Elementos de menú atenuados
Ejemplo: Cuando se ha ajustado la prioridad a tonos de altas luces
Los elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento de menú aparece atenuado si hay otro ajuste de función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece seleccionando el elemento de menú atenuado y presionando < >.
Si cancela el ajuste de la función que prevalece, el elemento de menú atenuado pasará a ser ajustable.
Precaución
Quizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú atenuados.
Nota
En [ : Restabl. cámara], puede seleccionar [Ajustes básicos] en [Restablecer ajustes indiv.] para restablecer funciones de menú a sus ajustes predeterminados
( ).
96
Page 97
Control rápido
Puede seleccionar y establecer directa e intuitivamente los ajustes que se muestran. Las operaciones básicas son las mismas para la pantalla de control rápido y la pantalla de control rápido personalizado ( ).
1.
Presione el botón < > ( ).
97
Page 98
Seleccione un elemento de ajuste.
2.
Selecciónelo con < >.
Ejemplo de pantalla en el disparo con visor
Ejemplo de pantalla en el disparo con Visión en Directo
98
Page 99
Seleccione una opción.
3.
Gire el dial < > o < > para establecer el ajuste. Algunos elementos se pueden ajustar presionando un botón después de esto.
99
Page 100
Funcionamiento de la pantalla táctil
Tocar
Arrastrar
Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
Utilice un dedo para dar un toque (tocar brevemente y, a continuación, retirar el dedo) en la pantalla.
Por ejemplo, cuando toque [ ] aparecerá la pantalla de control rápido. Puede tocar [ ] para volver a la pantalla anterior.
100
Loading...