O “Guia de Iniciação ao Software” e o “Guia de Consulta
Rápida” são fornecidos no final deste manual.
PORTUGUÊS
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
Page 2
Introdução
A 1100D é uma câmara digital single-lens reflex de elevado desempenho
que inclui um sensor CMOS de detalhes finos, com 12,2 megapixels
efectivos, DIGIC 4, AF de 9 pontos de elevada precisão e alta
velocidade, disparos contínuos de aprox. 3 fps, disparo no modo
Visualização Directa e gravação de filmes em Alta Definição (HD).
A câmara responde prontamente ao disparo em qualquer altura,
proporcionando inúmeras funções para disparo avançado, além de
muitas outras funções.
Consulte Este Manual Enquanto Estiver a Utilizar a Câmara
para se Familiarizar com a Mesma
Uma câmara digital permite ver de imediato a imagem captada. Enquanto
lê este manual, experimente tirar algumas fotografias de teste para ver os
resultados. Assim, será mais fácil saber como funciona a câmara.
Para evitar fotografias estragadas e acidentes, leia primeiro as secções
“Avisos de Segurança” (p. 259, 260) e “Precauções de Manuseamento”
(p. 14, 15).
Testar a Câmara Antes de Utilizá-la e Responsabilidade
Depois de disparar, reproduza as imagens e verifique se ficaram bem
gravadas. Se a câmara ou o cartão de memória estiver danificado e
não conseguir gravar nem transferir as imagens para um computador,
a Canon não poderá ser responsabilizada por quaisquer perdas ou
inconvenientes causados.
Copyrights
As leis de copyright do seu país podem proibir a utilização das imagens
gravadas de pessoas e de certos motivos para qualquer finalidade,
salvo para uso privado. Tenha também em atenção que certas
actuações em público, exposições, etc., podem proibir a fotografia,
mesmo para uso privado.
Esta câmara é compatível com cartões de memória SD, SDHC e SDXC.
Neste manual, todos estes cartões são referidos apenas como “cartão”.
* A câmara não vem com um cartão incluído para gravar
imagens. Tem de adquiri-lo em separado.
2
Page 3
Lista de Verificação de Itens
Antes de começar, verifique se os itens abaixo estão incluídos
juntamente com a sua câmara. Se faltar algum item, contacte o seu
distribuidor.
* Carregador de Bateria LC-E10 ou LC-E10E fornecido. (O LC-E10E vem com
um cabo de alimentação.)
Se adquiriu um Kit de Objectiva, verifique se a objectiva está incluída.Tenha cuidado para não perder nenhum dos itens acima.
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Os Manuais de Instruções da Câmara e os Manuais de Instruções
do Software encontram-se no DVD-ROM sob a forma de ficheiros
PDF. Consulte a página 267 para saber como utilizar o EOS Camera
Instruction Manuals Disk.
<6>: Indica o Selector Principal.
<V> <U>: Indica as <S> teclas cruzadas.
<0>: Indica o botão de definição.
0, 9, 7, 8 : Indica que a respectiva função permanece
* Neste manual, os ícones e marcas que indicam os botões da câmara, os
selectores e as definições correspondem aos ícones e marcas que aparecem
na câmara e no LCD.
3 : Indica uma função que pode ser alterada carregando no botão
<M> e alterando a definição.
M: Se aparecer na parte superior direita da página, indica que a
função só está disponível nos modos da Zona Criativa (p. 22).
(p. **) : Números de referência das páginas, para mais informações.
: Sugestão ou conselho para obter fotografias melhores.
: Conselho para resolver problemas.
: Aviso para evitar problemas de disparo.
: Informações suplementares.
Pressupostos Básicos
Para todas as operações explicadas neste manual, parte-se do
princípio de que o interruptor de alimentação já está na posição
<1> (p. 31).
Parte-se do princípio de que todas as definições de menu e Funções
Personalizadas estão predefinidas.
Para fins explicativos, as instruções mostram a câmara com uma
objectiva EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS II.
activa durante 4 seg., 6 seg., 10 seg., ou
16 seg. respectivamente, depois de soltar
o botão.
4
Page 5
Capítulos
1
234
6
7
121
Para utilizadores principiantes de DSLR, os Capítulos 1 e 2 explicam
as operações básicas e os procedimentos de disparo da câmara.
Introdução
Como Começar
Fotografia Básica e Reprodução de Imagens
Fotografar Criativo
Disparo Avançado
Fotografar Enquanto Visualiza o LCD
5
(Disparo no modo Visualização Directa)
Gravar Filmes
Funções Úteis
Reprodução de Imagens
8
Imprimir Imagens
9
Personalizar a Câmara
10
Referência
11
Guia de Iniciação ao Software
2
25
49
71
91
121
139
153
175
201
215
225
263
Guia de Consulta Rápida e Índice Remissivo do
3
Manual de Instruções
269
5
Page 6
Índice de Consulta Rápida
Fotografar
Fotografar automaticamenteÎ
Fotografar continuamenteÎ p. 86 (i Disparo contínuo)
Tirar uma fotografia a si
próprio num grupo automático)
Fixar a acção Desfocar a acção
Desfocar o fundoÎp. 55(C Criativo Auto)
Manter o fundo focado com nitidez
Ajustar o brilho da Î p. 101
imagem (exposição)
Fotografar em más condições
de iluminaçãop. 77
Fotografar sem flashÎ p. 54 (7 Flash Desligado)
Fotografar fogo-de-artifício à noite
Fotografar enquanto visualiza o LCD
Gravar filmesÎ p. 139 (k Gravação de filmes)
Qualidade da Imagem
Fotografar com efeitos de imagem
que correspondem ao motivo
Imprimir a imagem em formato
superior
p. 49 - 62
Î p. 87 (j Temporizador
Î
p. 92
p. 94
Î p. 50, 88 (D Fotografia com flash)
(Modos da Zona Básica)
(s Prioridade de obturador AE)
(f Prioridade de abertura AE)
(Compensação da exposição)
(Definição de sensibilidade ISO)
p. 57, 63(b Flash Desligado)
Î p. 98(Exposição “bulb”)
Î p. 121(A Disparo no modo
Visualização Directa)
Î p. 79
(Seleccionar um Estilo Imagem)
Î p. 74 (73, 83, 1)
6
Page 7
Tirar muitas fotografiasÎ p. 74 (7a, 8a, b, c)
Focar
Alterar o ponto de focagemÎp. 83(S Selecção de ponto AF)
Fotografar um motivo emÎp. 61, 82(AI Servo AF)
movimento
Reproduzir
Ver as imagens com a câmara
Procurar imagens rapidamente
Î p. 70(x Reproduzir)
Î p. 176(H Visor de índice)
p. 177 (I Procurar imagens)
Classificar imagensÎp. 180(Classificações)Evitar a eliminação acidentalÎp. 194(K Protecção de imagem)
de imagens importantes
Apagar imagens desnecessárias
Î p. 196 (L Apagar)
Reproduzir automaticamente Î p. 189 (Apresentação de slides)
as imagens e os filmes
Ver as imagens ou os filmes
Î p. 191 (Televisor de Alta Definição)
num televisor
Definir o brilho do LCD
Î p. 155 (Brilho do LCD)
Imprimir
Imprimir imagens facilmenteÎ p. 201 (Impressão directa)
7
Page 8
Índice de Funções
Alimentação
Bateria
• CarregamentoÎ p. 26
• Colocar/RetirarÎ p. 28
• Verificação da bateriaÎ p. 32
Tomada de paredeÎDesligar autoÎ p. 31
p. 228
Cartão
Introduzir/RetirarÎ p. 28FormatarÎ p. 44Soltar obturador sem
cartãoÎ
p. 154
Objectiva
Colocar/RetirarÎ p. 35ZoomÎ p. 36Image Stabilizer
(Estabilizador de
Imagem)Î p. 37
Definições Básicas
Ajuste dióptricoÎ p. 38IdiomaÎ p. 34Data/HoraÎ p. 33Aviso sonoroÎDesligar/Ligar LCDÎAjuste do brilho do LCD Î
p. 154
p. 166
p. 155
Gravar Imagens
Criar/seleccionar
uma pastaÎ
Nº FicheiroÎ
p. 156
p. 158
Qualidade da Imagem
Qualidade de gravação
de imagemÎ p. 74
Estilo ImagemÎ p. 79Balanço de brancosÎEspaço de corÎFunções de melhoramento
de imagens
•
Auto Lighting Optimizer
(Optimizar Luz Automática)
• Correcção de iluminação
periférica da objectivaÎ
• Redução de ruído
para exposições longas Î
•
Redução de ruído para
sensibilidades ISO elevadasÎ
•
Prioridade tom de destaqueÎ
p. 115
p. 119
Î p. 107
p. 108
p. 219
p. 219
p. 220
AF
Modo AFÎ p. 81Selecção de ponto AFÎ p. 83Focagem manualÎ p. 85
Avanço
Modos de avançoÎ p. 20Disparo contínuoÎ p. 86
Temporizador automático
Sequência máxima de
disparosÎ p. 75
Î p. 87
Fotografar
Sensibilidade ISOÎ p. 77Guia de funcionalidades Î p. 47Controlo RápidoÎ p. 40Criativo AutoÎ p. 55Programa AEÎ p. 72
Prioridade de obturador AEÎ p. 92
8
Page 9
Prioridade de abertura AEÎ p. 94
Exposição manualΓBulb”ÎProfundidade de campo
automática AEÎ
Modo de mediçãoÎ
p. 97
p. 98
p. 99
p. 100
Ajuste da Exposição
Compensação da exposiçãoÎ p. 101
AEBÎBloqueio AEÎ
p. 103
p. 105
Flash
Flash incorporadoÎ p. 88
• Compensação da
exposição do flashÎ
• Bloqueio FEÎ p. 106
Flash externoÎControlo do flashÎ
p. 102
p. 226
p. 167
Disparo no modo Visualização
Directa
Disparo no modo
Visualização DirectaÎ
FocagemÎGrelhaÎControlo RápidoÎ
p. 121
p. 128
p. 127
p. 126
Gravar Filmes
Gravação de filmesÎGravação de somÎGrelhaÎControlo RápidoÎ
p. 139
p. 148
p. 148
p. 144
Índice de Funções
Reproduzir
Tempo de revisão da
Î
p. 154
p. 198
p. 176
p. 177
p. 178
p. 179
p. 180
p. 186
p. 188
p. 189
p. 194
p. 196
p. 182
imagemÎ
Visor de imagem única Î p. 70
• Visor de informações
de disparoÎ
Visor de índiceÎProcurar imagens
(Visor de salto)Î
AmpliarÎRodarÎClassificaçõesÎReprodução de filmesÎEditar a primeira/última
cenas do filmeÎ
Apresentação de slides
Ver imagens no televisorÎ p. 191
ProtegerÎApagarÎControlo RápidoÎ
Imprimir
PictBridgeÎOrdem de Impressão
(DPOF)Î
p. 201
p. 211
Personalização
Funções Personalizadas
(F.Pn)Î
O Meu MenuÎ
p. 216
p. 224
Software
InstalarÎManual de Instruções
do SoftwareÎ
p. 265
p. 267
9
Page 10
Índice
Introdução2
Lista de Verificação de Itens ............................................................................. 3
Esta câmara é um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem a sujeite a
choques físicos.
A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água.
Se deixar cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato o
Centro de Assistência da Canon mais próximo. Limpe quaisquer gotas de
água com um pano seco. Se a câmara estiver exposta ao ar salgado, limpea com um pano molhado bem espremido.
Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um
íman ou um motor eléctrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la
perto de algo que emita ondas de rádio intensas, como uma antena de
grandes dimensões. Os campos magnéticos intensos podem causar um
mau funcionamento da câmara ou destruir os dados de imagem.
Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um
veículo, exposta à luz solar directa. As temperaturas elevadas podem
causar avarias na câmara.
A câmara contém sistemas de circuitos electrónicos de precisão. Nunca
tente desmontar a câmara.
Utilize um soprador para limpar o pó da objectiva, do visor, do espelho de reflexo
e do ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objectiva com produtos
de limpeza que contenham solventes orgânicos. Para remover a sujidade mais
difícil, leve a câmara ao Centro de Assistência da Canon mais próximo.
Não toque nos contactos eléctricos da câmara com os dedos. Isto serve
para prevenir o desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem
causar um mau funcionamento da câmara.
Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local quente,
pode formar-se condensação na câmara ou nas peças internas. Para prevenir a
condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um saco de plástico
fechado e deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada antes de retirá-la.
Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Deste modo, evita que esta
fique danificada. Se houver condensação, retire a objectiva, o cartão e a bateria
da câmara e, antes de utilizá-la, aguarde até que a condensação se evapore.
Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria
e guarde a câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a
câmara esteja guardada, carregue no botão do obturador de vez em quando
para verificar se esta ainda funciona.
Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas
corrosivas, como numa câmara escura ou num laboratório de química.
Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste
todas as suas funções antes de utilizá-la. Se tiver uma sessão de fotografia
importante e a câmara já não for utilizada há algum tempo, leve a câmara
para ser verificada pelo seu distribuidor da Canon e certifique-se de que
está a funcionar correctamente.
14
Page 15
Precauções de Manuseamento
LCD
Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com
mais de 99,99% de pixels efectivos, podem haver alguns pixels mortos entre
os restantes 0,01% ou menos. Os pixels mortos que aparecem apenas a
preto ou vermelho, etc., não constituem uma avaria. Estes não afectam as
imagens gravadas.
Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode
queimar nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado. No
entanto, isto é apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara
durante alguns dias.
Em condições de temperaturas baixas ou elevadas, as indicações no LCD
podem parecer lentas ou este pode parecer escuro. Quando estiver à
temperatura ambiente, o LCD volta ao normal.
Cartões
Para proteger o cartão e os dados nele gravados, tenha em atenção o seguinte:
Não deixe cair, não dobre nem molhe o cartão. Não o sujeite a força
excessiva, choques físicos nem vibrações.
Não toque nos contactos electrónicos do cartão com os dedos nem com um
objecto metálico.
Não guarde nem utilize o cartão perto de um objecto com um campo
magnético intenso como, por exemplo, um televisor, altifalantes ou um
íman. Além disso, evite lugares propensos à electricidade estática.
Não deixe o cartão exposto à luz solar directa ou perto de uma fonte de calor.
Guarde o cartão numa caixa.Não guarde o cartão em locais quentes, húmidos ou poeirentos.
Objectiva
Depois de retirar a objectiva da câmara, coloque a
respectiva tampa ou pouse a objectiva com a extremidade
traseira voltada para cima, de forma a evitar que a sua
superfície e os contactos eléctricos fiquem riscados.
Contactos
Precauções em Caso de Uso Prolongado
Se utilizar o disparo contínuo, o disparo no modo
Visualização Directa ou a gravação de filmes durante muito
tempo, a câmara pode aquecer. Embora não se trate de
uma avaria, segurar a câmara enquanto está quente
durante muito tempo pode causar ligeiras queimaduras de pele.
Manchas na parte da frente do sensor
Para além da poeira exterior que entra na câmara, o lubrificante das peças
internas da câmara pode, ainda que raramente, colar-se à parte da frente do
sensor. Se permanecerem manchas visíveis na imagem, recomenda-se que
contacte um Centro de Assistência da Canon para limpar o sensor.
15
Page 16
Guia de Iniciação Rápida
Introduza a bateria. (p. 28)
1
2
Para carregar a bateria, consulte a
página 26.
Introduza o cartão. (p. 28)
Com a etiqueta do cartão voltada
para a parte de trás da câmara,
introduza-o na ranhura.
3
4
5
16
Índice branco
Índice vermelho
Coloque a objectiva. (p. 35)
Alinhe o índice branco ou vermelho
da objectiva com o índice de cor
correspondente na câmara.
Coloque o interruptor de modo
da focagem da objectiva na
posição <AF>. (p. 35)
Coloque o interruptor de
alimentação na posição <1>.
(p. 31)
Quando aparecer o ecrã de
definição de Data/Hora no LCD,
consulte a página 33.
Page 17
6
7
8
9
Guia de Iniciação Rápida
Coloque o Selector de Modos
na posição <1> (Auto Total).
(p. 50)
Todas as definições necessárias da
câmara serão especificadas
automaticamente.
Foque o motivo. (p. 39)
Olhe através do visor e coloque o
motivo no centro do visor.
Carregue no botão do obturador até
meio, para a câmara focar o motivo.
Se necessário, o flash incorporado
aparece automaticamente.
Tire a fotografia. (p. 39)
Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
Reveja a imagem. (p. 154)
A imagem captada é apresentada
durante cerca de 2 segundos no LCD.
Para ver novamente a imagem,
carregue no botão <x> (p. 70).
Para fotografar enquanto visualiza o LCD, consulte “Disparo no
modo Visualização Directa” (p. 121).
Para ver as imagens captadas até aqui, consulte “Reprodução de
Imagens” (p. 70).
Para apagar uma imagem, consulte “Apagar Imagens” (p. 196).
17
Page 18
Nomenclatura
Os nomes a negrito indicam as peças mencionadas até à secção
“Fotografia Básica e Reprodução de Imagens”.
Selector de Modos (p. 22)
Interruptor de
alimentação (p. 31)
<D> Botão
do flash (p. 88)
<6> Selector
Principal
Botão do
obturador
(p. 39)
Luz de
redução do
efeito de olhos
vermelhos/
Temporizador
automático
(p. 89/87)
Punho
Espelho (p. 173)
Contactos (p. 15)
Encaixe da objectiva
Pino de fixação da objectiva
Flash incorporado/Luz auxiliar AF
(p. 88/84)
Índice de montagem da objectiva EF (p. 35)
Índice de montagem da
objectiva EF-S (p. 35)
Contactos de sincronização do flash
Base (p. 226)
<V> Marca de
plano focal (p. 60)
Encaixe
da correia
(p. 25)
Microfone
(p. 140, 148)
Tampa do
terminal
Botão de
desprendimento
da objectiva
(p. 36)
Terminal do
telecomando (p. 229)
Terminal digital (p. 202)
Tampa do corpo (p. 35)
18
Miniterminal
HDMI OUT (p. 191)
Page 19
Nomenclatura
<OL> Botão de Abertura/Compensação
da exposição/Botão Apagar (p. 97/101/196)
Regulador de ajuste dióptrico (p. 38)
Ocular (p. 229)
Ocular do visor
LCD
(p. 42, 155)
<A> Botão de disparo
no modo Visualização Directa/
Gravação de filme
(p. 122/140)
<Q/l>
Botão de Controlo Rápido/
Botão de impressão directa
(p. 40/207)
Entrada para tripé
<M> Botão de menu (p. 42)
<0> Botão de definição (p. 42)
<B> Botão de visualização
(p. 46, 70, 124, 142, 163)
<A/I> Botão de
bloqueio AE/Bloqueio FE/
Botão de Índice/Reduzir
(p. 105/106/176/178, 209)
<S/u>
Botão de selecção de
ponto AF/Botão Ampliar
(p. 83/178, 209)
Altifalante
(p. 186)
Orifício do
cabo DC
(p. 228)
Tampa do compartimento
do cartão/da bateria (p. 28)
Luz de acesso (p. 30)
Patilha de abertura da tampa
do compartimento do cartão/
da bateria (p. 28)
<x> Botão de reprodução (p. 70)
<S> Teclas cruzadas (p. 42)
<WZ> Botão de definição da sensibilidade ISO (p. 77)
<XB> Botão de selecção do balanço de brancos (p. 115)
<Yi/j> Botão de selecção do modo de avanço (p. 86, 87)
<ZE> Botão de selecção do modo AF (p. 81)
Compartimento da bateria (p. 28)
Ranhura do
cartão (p. 28)
19
Page 20
Nomenclatura
Visor de Definições de Disparo (nos modos da Zona Criativa, p. 22)
c Ponteiro do Selector
Principal (p. 91)
Modo de disparo
Indicador do nível
de exposição
Valor de
compensação
da exposição
(p. 101)
Amplitude AEB
(p. 103)
Estilo Imagem
(p. 79)
Modo AF (p. 81)
X
One-Shot AF
9
AI Focus AF
Z
AI Servo AF
g
Focagem Manual
Ícone de Controlo
Rápido (p. 40, 63)
Balanço de brancos (p. 115)
Q Auto
W Luz de dia
E Sombra
R Nublado
Y Tungsténio
U Luz fluorescente branca
I Flash
O Personalizado
Verificação da bateria (p. 32)
zxcn
Modo de avanço (p. 86, 87)
u Disparo Único
i Disparo contínuo
j Temporizador:10 seg
l Temporizador:2 seg
q Temporizador:Contínuo
Velocidade do obturador
Abertura
Auto Lighting Optimizer
(Optimizar Luz Automática) (p. 107)
Sensibilidade ISO (p. 77)
Prioridade tom de
destaque (p. 220)
y Compensação da
exposição do flash (p. 102)
0 Compensação da
exposição do flash externo
Elevar o flash incorporado (p. 41)
Qualidade de gravação
Esta unidade de alimentação deve estar correctamente posicionada
na vertical ou deve ser colocada no chão.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA-GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES.
PERIGO-PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
Para ligação à rede eléctrica fora dos E.U.A., utilize um adaptador com a
configuração de pinos adequada para a tomada de corrente eléctrica.
Carregador de Bateria LC-E10E
Carregador para a Bateria LP-E10 (p. 26).
Zona de contacto
Lâmpada de
carga completa
da bateria
Cabo de
alimentação
24
Lâmpada de carga
Orifício para o cabo de
alimentação
Page 25
1
Como Começar
Este capítulo descreve os passos preparatórios antes
de começar a fotografar e as operações básicas da
câmara.
Instalar a Correia
Passe a extremidade da correia
através do ilhó do encaixe da
correia, a partir de baixo. Depois,
passe-a através da fivela da
correia, como se mostra na figura.
Puxe a correia para cima, para se
certificar de que esta não se vai
soltar da fivela.
A tampa da ocular também é
instalada na correia (p. 229).
Tampa da ocular
25
Page 26
Carregar a Bateria
Retire a tampa protectora.
1
Retire a tampa protectora fornecida
com a bateria.
Coloque a bateria.
2
Coloque a bateria com firmeza no
carregador, como se mostra na
ilustração.
Para retirar a bateria, efectue os
procedimentos acima referidos de
forma inversa.
LC-E10
LC-E10E
São necessárias cerca de 2 horas para recarregar uma bateria
totalmente gasta a 23 °C. O tempo necessário para recarregar a
bateria d
da bateria.
Por questões de segurança, se for recarregada a baixas temperaturas
(6 °C - 10 °C) levará mais tempo a recarregar (até 4 horas).
epende da temperatura ambiente e da carga restante
Recarregue a bateria.
3
Para LC-E10
Coloque os bornes do carregador de
bateria para fora, na direcção da seta, e
introduza-os numa tomada de parede.
Para LC-E10E
Ligue o cabo de alimentação ao
carregador e insira a ficha na tomada
de parede.
X O recarregamento começa
automaticamente e a lâmpada de
carga acende-se a laranja.
X
Quando a bateria estiver
completamente recarregada, a
lâmpada de carga completa fica verde.
26
Page 27
Carregar a Bateria
Sugestões para Utilizar a Bateria e o Carregador
Quando a compra, a bateria não está totalmente carregada.
Recarregue a bateria antes de a utilizar.
Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a
utilizar.
Mesmo que tenha a bateria guardada, ela descarrega-se
gradualmente e perde a potência.
Depois de recarregar a bateria, remova-a do carregador e retire
este último da tomada de parede.
Quando não estiver a utilizar a câmara, retire a bateria.
Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma
pequena quantidade de corrente eléctrica, que pode provocar
perdas de carga excessivas e diminuir o tempo de vida da bateria.
Guarde a bateria com a respectiva tampa protectora (fornecida)
colocada. Se guardar a bateria quando ela está totalmente
carregada, o seu desempenho pode diminuir.
Pode utilizar o carregador de bateria noutros países.
O carregador de bateria é compatível com fontes de alimentação de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Se for necessário, instale um
adaptador de ficha à venda no mercado, adequado ao seu país ou
região. Não aplique nenhum transformador de voltagem portátil no
carregador de bateria. Caso contrário, este pode ficar danificado.
Se a bateria ficar sem carga pouco tempo depois de ter sido
totalmente carregada, significa que chegou ao final da sua vida útil.
Adquira uma bateria nova.
Depois de desligar a ficha de corrente do carregador, não toque nos
bornes durante, pelo menos, 3 segundos.
Não carregue nenhuma outra bateria para além da LP-E10.A Bateria LP-E10 é exclusiva para produtos da Canon. Se a utilizar com
um carregador de bateria ou um produto incompatível, pode provocar
uma avaria ou originar acidentes pelos quais a Canon não poderá ser
responsabilizada.
27
Page 28
Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão
Coloque uma Bateria LP-E10 totalmente carregada na câmara.
O cartão (vendido em separado) pode ser um cartão de memória SD,
SDHC ou SDXC. As imagens captadas são gravadas no cartão.
Certifique-se de que a patilha de protecção contra gravação
está para cima, para permitir a gravação/eliminação.
Colocar a Bateria/o Cartão
Abra a tampa.
1
Empurre a patilha na direcção das
setas e abra a tampa.
Introduza a bateria.
2
Introduza primeiro a extremidade
com os contactos da bateria.
Introduza a bateria até ela ficar bem
colocada.
Patilha de protecção
contra gravação
Introduza o cartão.
3
Introduza o cartão com o lado da
etiqueta voltado para a parte de
trás da câmara, como se mostra na
ilustração.
Introduza o cartão até ao fim.
Feche a tampa.
4
Pressione a tampa até se ouvir um
estalido, a indicar que ficou bem
fechada.
Se o interruptor de alimentação
estiver na posição <1>, o número
estimado de disparos (p. 32) aparece
no LCD.
28
Page 29
Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão
Depois de abrir a tampa do compartimento do cartão/da bateria, tenha
cuidado para não a empurrar demasiado para trás. Caso contrário,
a articulação pode partir.
O número estimado de disparos depende da capacidade remanescente no
cartão, da qualidade de gravação de imagem, da sensibilidade ISO, etc.
Se definir a opção [1 Soltar obturador s/ cartão] para [Desactivar],
evita esquecer-se de colocar um cartão (p. 154).
Retirar a Bateria/o Cartão
Coloque o interruptor de
1
alimentação na posição <2>.
(p. 31)
Abra a tampa.
2
Verifique se a luz de acesso está
desligada e abra a tampa.
Se a indicação “A gravar ...” aparecer,
feche a tampa.
Retire a bateria.
3
Empurre a patilha de abertura da bateria
na direcção da seta e retire a bateria.
Não se esqueça de colocar a tampa
protectora (fornecida, p. 26) na
bateria para evitar um curto-circuito
dos contactos.
Retire o cartão.
4
Empurre o cartão com cuidado e
solte-o. O cartão fica saliente.
Puxe o cartão para fora.
Feche a tampa.
5
Pressione a tampa até se ouvir um
estalido, a indicar que ficou bem
fechada.
29
Page 30
Colocar e Retirar a Bateria e o Cartão
Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, significa que as
imagens estão a ser gravadas ou lidas pelo cartão, estão a ser
apagadas ou que os dados estão a ser transferidos. Se a luz de
acesso estiver acesa ou a piscar, não abra a tampa do
compartimento do cartão/da bateria nem nunca execute nenhuma
das acções abaixo. Caso contrário, os dados de imagem podem ser
destruídos ou o cartão ou a câmara pode ficar danificado(a).
• Retirar o cartão.
• Retirar a bateria.
• Abanar ou bater com a câmara.
Se já existirem imagens gravadas no cartão, o número da imagem pode
não começar por 0001 (p. 158).
Não toque nos contactos do cartão com os dedos ou objectos metálicos.Se aparecer no LCD uma mensagem de erro relacionada com o cartão,
retire o cartão e volte a colocá-lo. Se o erro persistir, utilize um cartão
diferente. Se puder transferir todas as imagens do cartão para um
computador, faça-o antes de formatar o cartão com a câmara (p. 44).
Desta forma, o cartão poderá voltar ao normal.
30
Page 31
Ligar a Câmara
Se o ecrã de definição de Data/Hora aparecer quando ligar a
câmara, consulte a página 33 para acertar a data/hora.
<1> : A câmara liga-se.
<2> : A câmara desliga-se e não
funciona. Coloque nesta
posição quando não estiver a
utilizar a câmara.
3 Definição Desligar Auto
Para poupar bateria, a câmara desliga-se automaticamente se
estiver cerca de 30 segundos sem funcionar. Para voltar a ligar a
câmara, basta carregar no botão do obturador até meio (p. 39).
Pode alterar o tempo de desligar automático através da definição
[5Desligar auto] (p. 155).
Se colocar o interruptor de alimentação na posição <2> durante a
gravação de uma imagem para o cartão, aparece a mensagem [A gravar ...]
e a câmara só se desliga depois de a imagem ser gravada para o cartão.
31
Page 32
Ligar a Câmara
zVerificar a Carga da Bateria
Se colocar o interruptor de alimentação na posição <1>, a carga da
bateria aparece indicada num dos quatro níveis seguintes:
z : A carga da bateria está OK.
x : A bateria tem menos de meia
carga.
c : A bateria está quase sem
carga. (Pisca)
n : A bateria precisa de ser
recarregada.
Duração da Bateria
TemperaturaA 23 °CA 0 °C
Sem FlashAprox. 800 disparosAprox. 750 disparos
50% de Utilização
do Flash
Os valores acima indicados baseiam-se numa Bateria LP-E10 totalmente
carregada, sem a função de disparo no modo Visualização Directa e nos
padrões de teste CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Aprox. 700 disparosAprox. 650 disparos
O número estimado de disparos diminui se executar qualquer uma das
seguintes operações:
• Carregar no botão do obturador até meio durante muito tempo.
• Activar frequentemente a AF sem tirar uma fotografia.
• Utilizar muitas vezes o LCD.
• Objectivas com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem).
A objectiva é alimentada pela bateria da câmara. Em função da objectiva
utilizada, o número estimado de disparos pode ser menor.
Para saber qual o número estimado de disparos no modo Visualização
Directa, consulte a página 123.
32
Page 33
3 Acertar a Data e a Hora
Quando liga a câmara pela primeira vez ou se efectuar a reposição da
data/hora, aparece o ecrã de definição Data/Hora. Siga os passos 3 e 4
para acertar a data/hora. Tenha em atenção que a data/hora anexada
às imagens gravadas tem por base esta definição de data/hora.
Acerte a data/hora correctas.
Aceda ao ecrã de menu.
1
Carregue no botão <M> para
aceder ao ecrã de menu.
No separador [6], seleccione
2
[Data/Hora].
Carregue na tecla <U> para
seleccionar o separador [6].
Carregue na tecla <V> para
seleccionar [Data/Hora] e carregue
em <0>.
Acerte a data e a hora.
3
Carregue na tecla <U> para
seleccionar a data ou o valor da hora.
Carregue em <0> para aparecer <a>.
Carregue na tecla <V> para definir
o valor e depois carregue em <0>.
(Volta a b.)
Saia da definição.
4
Carregue na tecla <U> para
seleccionar [OK] e depois carregue
em <0>.
X A data/hora fica certa.
Se guardar a câmara sem a bateria ou se esta descarregar, a data/hora
pode ser reposta. Se isso acontecer, acerte novamente a data/hora.
A data/hora tem efeito depois de carregar em <0> no passo 4.
33
Page 34
3 Seleccionar o Idioma da Interface
Aceda ao ecrã de menu.
1
Carregue no botão <M> para
aceder ao ecrã de menu.
No separador [6], seleccione
2
[IdiomaK].
Carregue na tecla <U> para
seleccionar o separador [6].
Carregue na tecla <V> para
seleccionar [Idioma
item a contar do topo) e carregue
em <0>.
Especifique o idioma pretendido.
3
Carregue na tecla <S> para
seleccionar o idioma e depois
carregue em <0>.
X O idioma da interface é alterado.
K] (o quarto
34
Page 35
Colocar e Retirar a Objectiva
Í
Colocar a Objectiva
Retire as tampas.
1
Retire a tampa traseira da objectiva e
a tampa do corpo da objectiva,
rodando-as na direcção das setas.
ndice branco
Índice vermelho
Reduzir ao Mínimo a Poeira
Quando mudar de objectiva, faça-o num local com o mínimo de poeira.Quando guardar a câmara sem uma objectiva instalada, coloque a tampa
do corpo.
Antes de colocar a tampa do corpo, remova o pó da tampa.
Coloque a objectiva.
2
Alinhe o índice branco ou vermelho
da objectiva com o índice de cor
correspondente na câmara. Rode a
objectiva na direcção da seta, até
ouvir um estalido.
Na objectiva, coloque o
3
interruptor de modo da focagem
na posição <AF> (focagem
automática).
Se estiver colocado na posição <MF>
(focagem manual), a focagem
automática não funciona.
Retire a tampa da frente da
4
objectiva.
35
Page 36
Colocar e Retirar a Objectiva
Zoom
Para utilizar o zoom, rode o anel de
zoom da objectiva com os dedos.
Se quiser utilizar o zoom, faça-o antes
da focagem. Se rodar o anel de zoom
depois de focar o motivo, a imagem
pode ficar ligeiramente desfocada.
Retirar a Objectiva
Rode a objectiva, conforme
indicado na figura, enquanto
carrega no botão de
desprendimento.
Rode a objectiva até ela parar e
retire-a da câmara.
Coloque a tampa traseira da
objectiva na objectiva que acabou de
retirar.
Não olhe directamente para o Sol através da objectiva. Se o fizer, pode
perder a visão.
Se a peça da frente (anel de focagem) da objectiva rodar durante a
focagem automática, não toque na peça em rotação.
Factor de Conversão de
Imagens
Uma vez que o tamanho do
sensor de imagem é inferior ao
formato de filme de 35 mm, vai
parecer que a distância focal da
objectiva aumentou 1,6x.
36
Tamanho do sensor
de imagem (Aprox.)
(22,0 x 14,7 mm)
Tamanho de imagem
de 35 mm
(36 x 24 mm)
Page 37
Objectivas com Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem)
Se utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) incorporado da
objectiva IS, a vibração da câmara é corrigida para que a fotografia não
fique desfocada. O procedimento explicado aqui baseia-se na objectiva
EF-S 18 55 mm f/3.5-5.6 IS II, como exemplo.
* IS significa Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem).
Coloque o interruptor IS na
1
posição <1>.
Coloque também o interruptor de
alimentação da câmara na posição
<1>.
Carregue no botão do obturador
2
até meio.
X O Image Stabilizer (Estabilizador de
Imagem) começa a funcionar.
Tire a fotografia.
3
Se a imagem parecer estável no
visor, carregue no botão do obturador
até ao fim para tirar a fotografia.
O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) pode não funcionar se o
motivo se mover na altura da exposição.
O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) pode não ser eficaz em
caso de vibração excessiva, como por exemplo, num barco.
Pode utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) com o
interruptor de modo da focagem na posição <f> ou <g>.
Se a câmara estiver montada num tripé, pode poupar bateria colocando
o interruptor IS na posição <2>.
O Image Stabilizer (Estabilizador de Imagem) é eficaz, mesmo se a
câmara estiver montada em cima de um monopé.
Algumas objectivas IS permitem-lhe mudar o modo IS manualmente, de
acordo com as condições de disparo. No entanto, a objectiva EF-S 1855 mm f/3.5-5.6 IS II muda o modo IS automaticamente.
37
Page 38
Funcionamento Básico
Ajustar a Claridade do Visor
Rode o regulador de ajuste
dióptrico.
Rode o regulador para a esquerda ou
para a direita, de modo a que os nove
pontos AF do visor se vejam nitidamente.
Se o ajuste dióptrico da câmara não for suficiente para obter uma imagem
nítida no visor, recomenda-se a utilização da Objectiva de Ajuste Dióptrico E
(10 tipos, vendida em separado).
Segurar na Câmara
Para obter imagens nítidas, segure bem na câmara, para minimizar a
vibração.
Fotografar na horizontal
1. Envolva bem a mão direita em volta do punho da câmara.
2. Segure na parte de baixo da objectiva com a mão esquerda.
3. Carregue ligeiramente no botão do obturador com o dedo indicador
da mão direita.
4. Encoste ligeiramente os braços e cotovelos à parte da frente do corpo.
5. Para manter uma postura estável, coloque um pé à frente do outro.
6. Aproxime a câmara do rosto e olhe pelo visor.
Para fotografar ao mesmo tempo que visualiza o LCD, consulte a página 121.
Fotografar na vertical
38
Page 39
Funcionamento Básico
Botão do Obturador
O botão do obturador tem dois passos. Pode carregar no botão do
obturador até meio. Em seguida, pode carregar até ao fim.
Carregar até meio
Este procedimento activa a focagem
automática e o sistema de exposição
automática, que define a velocidade do
obturador e a abertura.
A definição da exposição (velocidade do
obturador e abertura) aparece no visor
(0).
Enquanto carregar no botão do obturador
até meio, o LCD desliga-se (p. 166).
Carregar até ao fim
O obturador desprende-se e a máquina
tira a fotografia.
Evitar a Vibração da Câmara
O movimento da câmara sem utilização do tripé no momento da
exposição designa-se por vibração da câmara. Pode originar
fotografias tremidas. Para evitar a vibração da câmara, faça o seguinte:
• Segure e estabilize a câmara, conforme indicado na página anterior.
• Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem
automática e carregue lentamente até ao fim.
Se carregar no botão do obturador até ao fim, sem carregar primeiro até
meio, ou se carregar no botão do obturador até meio e depois carregar de
imediato até ao fim, a câmara demora algum tempo a tirar a fotografia.
Mesmo durante a visualização do menu, a reprodução de imagens e a
gravação de imagens, pode carregar no botão do obturador até meio para
que a câmara volte instantaneamente ao estado de “pronta a disparar”.
39
Page 40
Q
Controlo Rápido para Funções de Disparo
Pode seleccionar e definir directamente as funções de disparo
apresentadas no LCD. A isto chama-se o ecrã Controlo Rápido.
Carregue no botão <Q>.
1
X Aparece o ecrã Controlo Rápido
(7).
Defina a função pretendida.
2
Carregue na tecla <S> para
seleccionar a função a definir.
X Aparecem a função seleccionada e o
Guia de funcionalidades (p. 47).
Rode o selector <6> para alterar a
definição.
Modos da Zona BásicaModos da Zona Criativa
Tire a fotografia.
3
Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
X A imagem captada é apresentada.
Para saber quais as funções que podem ser definidas nos modos da Zona
Básica e qual o procedimento de definição, consulte a página 63.
40
Page 41
Q Controlo Rápido para Funções de Disparo
Funções que Pode Definir no Ecrã Controlo Rápido
Correcção de balanço de brancos* (p. 117)
Velocidade do obturador (p. 92)
Compensação da
exposição/definição AEB
(p. 101, 103)----
Modo de disparo*
Estilo Imagem (p. 79)
Balanço de brancos
As funções com um asterisco não podem ser definidas com o ecrã
Se seleccionar <s> e carregar em <0>, o flash incorporado eleva-se.
(p. 22)
Modo AF (p. 81)
(p. 115)
Modo de avanço (p. 86, 87)
Modo de medição (p. 100)
Controlo Rápido.
Abertura (p. 94)
Prioridade tom de destaque*
(p. 220)
Sensibilidade ISO (p. 77)
Compensação da
exposição do flash (p. 102)
Elevar o flash incorporado
Qualidade de gravação
de imagem (p. 74)
Auto Lighting Optimizer
(Optimizar Luz Automática)
(p. 107)
Variação de balanço de brancos*
(p. 118)
Ecrã de Definição das Funções
Seleccione a função pretendida e
carregue em <0>. Aparece o ecrã
de definição da função.
Carregue na tecla <U> ou rode o
6
> para alterar a definição.
B
Ð
<0>
selector <
Existem também funções que podem
ser definidas com o botão <
Carregue no botão <0> para
finalizar a definição e voltar ao ecrã
Controlo Rápido.
>.
41
Page 42
3 Operações de Menu
Com os menus pode definir várias funções, como a qualidade de
gravação de imagem, a data/hora, etc. Ao olhar para o LCD, utilize o
botão <M>, as teclas cruzadas <S> e o botão <0> na parte de
trás da câmara para operar os menus.
Botão <0>
LCD
Ecrã de Menu
Nos modos da Zona Básica, da Zona Criativa e no modo de Gravação de
filmes, os separadores e as opções de menu apresentados são diferentes.
Modos da Zona BásicaModo de gravação de filmes
<S> Teclas
Botão <M>
Modos da Zona Criativa
3 Reprodução
1 Fotografia
Separador
Itens de menu
42
5 Configuração
9 O Meu Menu
Definições de
menu
Page 43
Procedimento de Definição de Menus
Aceda ao ecrã de menu.
1
Carregue no botão <M> para
aceder ao ecrã de menu.
Seleccione um separador.
2
Carregue na tecla <U> para
seleccionar um separador de menu.
Seleccione o item pretendido.
3
Carregue na tecla <V> para
seleccionar o item e carregue em
<0>.
Seleccione a definição.
4
Carregue na tecla <V> ou <U>
para seleccionar a definição
pretendida. (Para algumas definições,
tem de carregar na tecla <
U
> para seleccioná-las.)
<
A definição actual é indicada a azul.
Especifique a definição
5
pretendida.
Carregue em <0> para defini-la.
Saia da definição.
6
Carregue no botão <
voltar ao visor de definições de disparo.
3 Operações de Menu
V
> ou
M
> para
No Passo 2, também pode rodar o selector <6> para seleccionar um
separador de menu.
Para a descrição das funções de menu daqui em diante, parte-se do princípio
de que já carregou no botão <
Para mais detalhes sobre cada menu, consulte a página 234.
M
> para visualizar o ecrã de menu.
43
Page 44
3 Formatar o Cartão
Se o cartão for novo ou se foi previamente formatado noutra câmara ou
num computador, formate-o com a câmara.
Ao formatar o cartão, todas as imagens e dados nele contidos
são apagados. Até as imagens protegidas são apagadas, por
isso, certifique-se de que não há nada que queira guardar.
Se necessário, transfira as imagens para um computador, etc.,
antes de formatar o cartão.
Seleccione [Formatar].
1
No separador [5], seleccione
[Formatar] e carregue em <0>.
Formate o cartão.
2
Seleccione [OK] e carregue em
<0>.
X O cartão é formatado.
X Quando a formatação estiver
concluída, volta a aparecer o menu.
Para efectuar uma formatação de
baixo nível, carregue no botão <L>,
marque [Formatação baixo nível]
com um <X> e seleccione [OK].
44
Page 45
3 Formatar o Cartão
Nos seguintes casos, execute [Formatar]:
Se o cartão for novo.Se o cartão foi formatado numa câmara diferente ou num
computador.
Se o cartão estiver cheio com imagens ou dados.Se aparecer um erro relacionado com o cartão (p. 250).
Formatação de Baixo Nível
Se a velocidade de gravação ou leitura do cartão parecer baixa ou se
pretender apagar completamente todos os dados do cartão, efectue uma
formatação de baixo nível.
Uma vez que apaga todos os sectores graváveis no cartão, a formatação
de baixo nível é ligeiramente mais demorada do que a formatação normal.
Pode parar a formatação de baixo nível seleccionando [Cancelar]. Mesmo
neste caso, a formatação normal já estará concluída e pode utilizar o
cartão como habitualmente.
Quando o cartão é formatado ou são apagados dados, apenas as
informações relativas à gestão de ficheiros são alteradas. Nem todos os
dados são realmente apagados. Tenha isto em conta quando vender ou
quando se desfizer do cartão. Quando se desfizer do cartão execute
uma formatação de baixo nível ou destrua-o fisicamente para evitar a
fuga de dados.
Antes de utilizar um novo cartão Eye-Fi, o software no cartão tem
de estar instalado no computador. Em seguida, formate o cartão
com a câmara.
A capacidade do cartão que aparece no ecrã de formatação do cartão
pode ser inferior à capacidade indicada no cartão.
Este dispositivo incorpora tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft.
45
Page 46
Alterar o LCD
O LCD pode mostrar o ecrã das definições de disparo, o ecrã de menu,
imagens captadas, etc.
Definições de Disparo
Quando ligar a câmara, as definições
de disparo são apresentadas.
Se carregar no botão do obturador
até meio, o visor desliga-se. E se
soltar o botão do obturador,
o visor liga-se.
Também pode desligar o visor
carregando no botão <B>.
Carregue novamente no botão para
ligar o visor.
Funções de MenuImagem Captada
Aparece quando carrega no
botão <M>. Carregue
novamente no botão para
voltar ao ecrã das definições
de disparo.
Pode definir a opção [6
definições de disparo não esteja sempre a desligar-se e ligar-se (p. 166).
Mesmo que esteja a ver o ecrã de menu ou a imagem captada, se
carregar no botão do obturador vai poder fotografar de imediato.
B. des/lig LCD
Aparece quando carrega no
botão <x>. Carregue
novamente no botão para
voltar ao ecrã das definições
de disparo.
] de modo a que o visor de
46
Page 47
Guia de Funcionalidades
O Guia de funcionalidades é uma descrição simples da respectiva
função ou opção. É apresentado se alterar o modo de disparo ou se
utilizar o ecrã Controlo Rápido para definir uma função de disparo,
o disparo no modo Visualização Directa, a gravação de filmes ou a
reprodução. Quando selecciona uma função ou opção no ecrã Controlo
Rápido, a descrição do Guia de funcionalidades é apresentada. O Guia
de funcionalidades é desactivado se avançar com qualquer operação.
Modo de disparo (Exemplo)
Controlo Rápido (Exemplo)
Função de disparoDisparo no modo
Visualização Directa
3 Desactivar o Guia de Funcionalidades
Seleccione [Guia de funcion.].
No separador [6], seleccione [Guia
de funcion.] e carregue em <0>.
Seleccione [Desactivar] e carregue
em <0>.
Reprodução
47
Page 48
48
Page 49
2
Fotografia Básica e
Reprodução de Imagens
Este capítulo explica como utilizar os modos da Zona
Básica do Selector de Modos, para obter melhores
resultados e também explica como reproduzir imagens.
Nos modos da Zona Básica, basta apontar e disparar, porque
a câmara define tudo automaticamente (p. 63, 232). Além
disso, para evitar estragar fotografias devido a erros de
utilização, é impossível alterar as principais definições de
disparo nos modos totalmente automáticos.
Z
o
n
a
B
á
s
i
a
c
Opção Auto Lighting Optimizer (Optimizar Luz Automática)
Nos modos da Zona Básica, a opção Auto Lighting Optimizer
(Optimizar Luz Automática) (p. 107) permite ajustar a imagem
automaticamente para obter o brilho e o contraste ideais. Esta
opção também está predefinida nos modos da Zona Criativa.
49
Page 50
1 Fotografia Totalmente Automática
Coloque o Selector de Modos na
1
posição <1>.
Ponto AF
Luz de confirmação da
50
focagem
Aponte para qualquer ponto AF
2
do motivo.
Todos os pontos AF são utilizados
para focar e, normalmente, é focado
o objecto mais próximo.
Se apontar o ponto AF central para o
motivo, a focagem é mais fácil.
Foque o motivo.
3
Carregue no botão do obturador até
meio e o anel de focagem da
objectiva roda para focar.
X O minúsculo círculo, dentro do ponto
AF que obtém a focagem, pisca a
vermelho durante alguns instantes.
Ao mesmo tempo, ouve-se um aviso
sonoro e a luz de confirmação da
focagem <o> no visor acende-se.
X Se necessário, o flash incorporado
aparece automaticamente.
Tire a fotografia.
4
Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
X
A imagem captada é apresentada
durante cerca de 2 segundos no LCD.
Se o flash incorporado aparecer,
pode voltar a colocá-lo no sítio com
os dedos.
Page 51
1 Fotografia Totalmente Automática
FAQ
A luz de confirmação da focagem <o> pisca e a focagem não é obtida.
Aponte o ponto AF para uma área com um bom contraste e
carregue no botão do obturador até meio (p. 39). Se estiver muito
próximo do motivo, afaste-se e tente de novo.
Por vezes, piscam vários pontos AF ao mesmo tempo.
Isto indica que a focagem foi obtida para todos esses pontos AF.
Quando o ponto AF que cobre o motivo desejado estiver a piscar,
pode tirar a fotografia.
O aviso sonoro continua a ser emitido a baixo volume. (A luz de
confirmação da focagem <o> não acende.)
Isso significa que a câmara está a focar continuamente um motivo
em movimento. (A luz de confirmação da focagem <o> não
acende.) Pode tirar fotografias nítidas de um motivo em movimento.
Se carregar no botão do obturador até meio, o motivo não é
focado.
Se o interruptor de modo da focagem da objectiva estiver na
posição <MF> (Focagem Manual), coloque-o na posição <AF>
(Focagem Automática).
O flash apareceu, apesar de ser de dia.
Se o motivo estiver em contraluz, o flash pode aparecer para ajudar
a iluminar as zonas escuras do motivo.
O flash incorporado disparou uma série de vezes, em más
condições de iluminação.
Ao carregar no botão do obturador até meio, o flash incorporado pode
disparar várias vezes para ajudar à focagem automática. Isto é
designado luz auxiliar AF. O seu alcance efectivo é de cerca de 4 metros.
A fotografia ficou escura, apesar de ter usado flash.
O motivo estava muito afastado. O motivo deve estar a 5 metros de
distância da câmara.
Ao utilizar o flash, a parte de baixo da fotografia ficou com uma
tonalidade escura não natural.
O motivo estava demasiado próximo da câmara e o corpo da objectiva
originou o aparecimento de uma sombra. O motivo deve estar a, pelo
menos, 1 metro de distância da câmara. Se a objectiva tiver uma
cobertura instalada, retire-a antes de tirar fotografias com flash.
51
Page 52
1 Técnicas Auto Total
Recompor a Imagem
Oriente o motivo mais para a esquerda ou mais para a direita,
consoante a cena, para obter um fundo equilibrado e uma boa
perspectiva.
No modo <1> (Auto Total), enquanto carrega no botão do obturador
até meio para focar um motivo parado, a focagem fica bloqueada.
Depois, pode recompor a imagem e carregar no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia. Esta acção designa-se “bloqueio de
focagem”. Também é possível utilizar o bloqueio de focagem para
outros modos da Zona Básica (à excepção de <5> Desporto).
Fotografar um Motivo em Movimento
No modo <1> (Auto Total), se o motivo se mexer (a distância até à
câmara mudar) durante ou após a focagem, a função AI Servo AF é
activada para focar o motivo continuamente. A focagem será contínua
desde que continue a apontar para o ponto AF do motivo, carregando
sem soltar o botão do obturador até meio. Quando quiser tirar a
fotografia, carregue no botão do obturador até ao fim.
52
Page 53
1 Técnicas Auto Total
A Disparo no modo Visualização Directa
Se carregar no botão <A>, pode fotografar enquanto vê a imagem no
LCD da câmara. A isto chama-se Disparo no modo Visualização
Directa. Para obter detalhes, consulte a página 121.
Veja a imagem no modo
1
Visualização Directa no LCD.
Carregue no botão <A>.
X A imagem no modo Visualização
Directa aparece no LCD.
Foque o motivo.
2
Aponte o ponto AF central < > para
o motivo.
Carregue no botão do obturador até
meio para focar.
X Quando conseguir focar, o ponto AF
fica verde e ouve-se o aviso sonoro.
X Se necessário, o flash incorporado
aparece automaticamente.
Tire a fotografia.
3
Carregue no botão do obturador até
ao fim.
X A fotografia é tirada e a imagem
captada aparece no LCD.
X Depois da revisão da imagem,
a câmara volta automaticamente ao
disparo no modo Visualização
Directa.
Carregue no botão <A> para sair do
disparo no modo Visualização
Directa.
53
Page 54
7 Desactivar o Flash
Em locais onde não seja permitido utilizar flash, utilize o modo <7>
(Flash Desligado). Este modo também é indicado para captar a
atmosfera de uma cena, como uma cena à luz de velas.
Sugestões de Fotografia
Se a indicação numérica do visor piscar, evite a vibração da
câmara.
Em más condições de iluminação, em que existe maior
probabilidade de vibração da câmara, a indicação de velocidade do
obturador aparece a piscar no visor. Segure bem a câmara ou utilize
um tripé. Quando utilizar uma objectiva zoom, utilize a parte de
grande angular, para evitar desfocar a imagem devido a vibração da
câmara.
Tirar retratos sem flash.
Em más condições de iluminação, diga ao motivo para se manter
imóvel até a fotografia ser tirada. Se a pessoa se mexer durante a
exposição, pode ficar desfocada na fotografia.
54
Page 55
C Fotografar Criativo Auto
Ao contrário do modo <1> Auto Total, em que as definições são todas
especificadas pela câmara, o modo <C> Criativo Auto permite ao
utilizador alterar facilmente a profundidade de campo, o modo de
avanço e o disparo do flash.
Também pode escolher a atmosfera que pretende transmitir nas suas
imagens. A predefinição é a mesma do modo <1> (Auto Total).
* CA significa Criativo Auto.
Coloque o Selector de Modos na
1
posição <C>.
Carregue no botão <Q>. (7)
2
X Aparece o ecrã Controlo Rápido.
Defina a função pretendida.
3
Carregue na tecla <V> para
seleccionar uma função.
X Aparecem a função seleccionada e o
Guia de funcionalidades (p. 47).
Para obter detalhes sobre como
definir cada função, consulte as
páginas 56-57.
Tire a fotografia.
4
Carregue no botão do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
Se alterar o modo de disparo ou colocar o interruptor de alimentação na
posição <2>, vai repor a predefinição da função que especificou neste
ecrã. No entanto, a definição do temporizador automático mantém-se.
55
Page 56
C Fotografar Criativo Auto
Velocidade
do obturador
Abertura
Sensibilidade ISO
Verificação da bateria
Qualidade de gravação de imagem
(1)
(2)
(3)
N.º estimado de
disparos
Carregar no botão <Q> permite-lhe efectuar as seguintes
definições:
(1) Disparo por selecção do ambiente
Pode definir a atmosfera que pretende transmitir nas suas imagens.
Carregue na tecla <U> ou rode o selector <6> para
seleccionar o ambiente pretendido. Se carregar em <0> também
pode seleccioná-lo a partir de uma lista. Para obter detalhes,
consulte a página 64.
(2) Tornar o fundo desfocado/nítido
Se mover a marca de índice para a esquerda, o fundo vai parecer
mais desfocado. Se a mover para a direita, o fundo vai parecer mais
focado. Se quiser tornar o fundo desfocado, consulte “Fotografar
Retratos”, na página 58. Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para ajustar conforme pretendido.
Dependendo da objectiva e das condições de disparo, o fundo pode
não parecer tão desfocado. Se <r> tiver sido definido ou se o flash
incorporado estiver elevado com a definição <a>, não é possível
definir esta função (fica esbatida). Se utilizar o flash, esta definição
não é aplicada.
56
Page 57
C Fotografar Criativo Auto
(3) Modo de avanço/Disparo do flash
Se carregar em <0>, aparecem os ecrãs
de definição do modo de avanço e de
disparo do flash. Defina conforme pretendido
0
e carregue em <
> para finalizar a
definição e voltar ao ecrã Controlo Rápido.
Modo de avanço: Carregue na tecla <U> ou rode o selector <6>
para definir conforme pretendido.
<u> Disparo Único:Fotografar uma imagem de cada vez.
<i>
Disparo contínuo
: Enquanto carregar sem soltar o botão do
obturador até ao fim, a máquina tira
fotografias continuamente. Pode tirar até
aproximadamente 3 fotografias por segundo.
<j>Temporizador:10 seg:
A fotografia é tirada 10 segundos depois
de carregar no botão do obturador.
<q> Temporizador:Contínuo:
Carregue na tecla <V> para definir o
número de disparos (2 a 10) com o
temporizador automático. 10 segundos
depois de carregar no botão do obturador,
são efectuados os disparos definidos.
Disparo do flash: Carregue na tecla <U> ou rode o selector <6>
para definir conforme pretendido.
<a>
Auto flash
: O flash dispara automaticamente quando necessário.
<I>Flash ligado: O flash dispara sempre.
<b> Flash desligado: O flash está desactivado.
Se a qualidade de gravação de imagem for 1 ou 1+73,
a velocidade de disparos contínuos máxima será de aprox. 2 fps e
aprox. 0,8 fps (valor médio), respectivamente.
Se utilizar <j> ou <q>, consulte as notas , na página 87.Se utilizar <b>, consulte “Desactivar o Flash”, na página 54.
57
Page 58
2 Fotografar Retratos
O modo <2> (Retrato) desfoca o fundo para destacar a pessoa.
Também capta a pele e o cabelo com tons mais suaves do que no
modo <1> (Auto Total).
Sugestões de Fotografia
Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, melhor.
Quanto maior a distância entre o motivo e o fundo, mais desfocado
fica o fundo. O motivo fica mais realçado em fundo totalmente
escuro.
Utilize uma teleobjectiva.
Se tiver uma objectiva zoom, utilize o fim da teleobjectiva para
preencher por completo a moldura com a imagem da pessoa da
cintura para cima. Aproxime-se mais, se for necessário.
Foque o rosto.
Verifique se o ponto AF que cobre o rosto está a piscar a vermelho.
Se carregar sem soltar o botão do obturador, consegue tirar fotografias
continuamente, de modo a apanhar diferentes poses e expressões
faciais. (Até aprox. 3 disparos por segundo com qualidade JPEG.)
Se necessário, o flash incorporado aparece automaticamente.
58
Page 59
3 Fotografar Paisagens
Utilize o modo <3> (Paisagem) para panoramas amplos, fotografia
nocturna ou para uma boa focagem dos objectos em primeiro e
segundo plano. Os tons verdes e azuis também ficam mais vivos e a
imagem fica mais nítida do que com <1> (Auto Total).
Sugestões de Fotografia
Com uma objectiva zoom, utilize a parte de grande angular.
Se utilizar a parte de grande angular de uma objectiva zoom, tanto
os objectos próximos como os distantes ficam mais bem focados do
que com o fim da teleobjectiva. Também dá maior amplitude às
paisagens.
Fotografar cenas nocturnas.
Como o flash incorporado está
desactivado, este modo <3> também é
adequado para cenas nocturnas. Utilize
um tripé para evitar a vibração da câmara.
Se quiser fotografar uma pessoa num
cenário nocturno, coloque o Selector de
Modos na posição <6> (Retrato
Nocturno) e utilize um tripé (p. 62).
59
Page 60
4 Fotografar Grandes Planos
Se quiser fotografar flores ou pequenos objectos de perto, utilize o
modo <4> (Grande plano). Para tornar maiores os objectos pequenos,
utilize uma objectiva macro (vendida em separado).
Sugestões de Fotografia
Utilize um fundo simples.
Um fundo simples permite que a flor, etc., se destaque mais.
Aproxime-se o máximo possível do motivo.
Verifique a distância mínima de focagem da objectiva. Algumas
objectivas têm indicações como <40,25 m>. A distância mínima de
focagem da objectiva é medida desde a marca <V> (plano focal)
existente na parte superior esquerda da câmara ao motivo.
Se estiver demasiado próximo do motivo, a luz de confirmação
da focagem <o> começa a piscar.
Em más condições de iluminação, o flash incorporado dispara.
Se estiver demasiado próximo do motivo e se a parte de baixo da
imagem parecer escura, afaste-se.
Com uma objectiva zoom, use o fim da teleobjectiva.
Se tiver uma objectiva zoom colocada e se utilizar o fim da
teleobjectiva, o motivo parece maior.
60
Page 61
5 Fotografar Motivos em Movimento
Para fotografar um motivo em movimento, como uma criança a correr
ou um veículo em andamento, utilize o modo <5> (Desporto).
Sugestões de Fotografia
Utilize uma teleobjectiva.
Recomenda-se uma teleobjectiva para poder fotografar de longe.
Utilize o ponto AF central para focar.
Aponte o ponto AF central para o motivo e carregue no botão do
obturador até meio para fazer a focagem automática. Durante a
focagem automática, o aviso sonoro é emitido a baixo volume.
Se não for possível focar, a luz de confirmação da focagem <o>
começa a piscar.
Quando quiser tirar a fotografia, carregue no botão do obturador até
ao fim. Se carregar sem soltar o botão do obturador, o disparo
contínuo (máx. de aprox. 3 disparos por segundo com qualidade
JPEG) e a focagem automática são activados.
Em más condições de iluminação, em que existe maior probabilidade de
vibração da câmara, a indicação de velocidade do obturador aparece a
piscar no canto inferior esquerdo do visor. Segure bem a câmara e dispare.
61
Page 62
6 Fotografar Retratos Nocturnos
Para fotografar alguém à noite e obter um fundo com uma exposição
de aspecto natural, utilize o modo <6> (Retrato Nocturno).
Sugestões de Fotografia
Utilize uma objectiva de grande angular e um tripé.
Se utilizar uma objectiva zoom, utilize a parte de grande angular,
para obter uma vista nocturna ampla. Utilize também um tripé para
evitar a vibração da câmara.
A pessoa não deve estar a mais de 5 metros da câmara.
Em más condições de iluminação, o flash incorporado dispara
automaticamente para obter uma boa exposição da pessoa.
A distância eficaz máxima do flash incorporado é de 5 metros da
câmara.
Fotografe igualmente com <1> (Auto Total).
Como a vibração da câmara é mais provável em fotografia nocturna,
recomenda-se que fotografe igualmente com <1> (Auto Total).
Diga ao motivo para se manter imóvel mesmo após o flash disparar.Se utilizar o temporizador automático em conjunto com o flash, a
lâmpada do temporizador automático acende-se durante alguns
instantes depois de tirada a fotografia.
62
Page 63
Q Controlo Rápido
Exemplo: Modo Retrato
1
Com o Selector de Modos, defina um modo da Zona Básica.
Nos modos da Zona Básica, quando
aparecer o ecrã das definições de
disparo, pode carregar no botão <
Q
para aceder ao ecrã Controlo Rápido.
A tabela abaixo indica as funções que
podem ser definidas com o ecrã Controlo
Rápido em cada modo da Zona Básica.
2 Carregue no botão <Q>. (7)
X Aparece o ecrã Controlo Rápido.
3 Defina a função.
Carregue na tecla <V> para seleccionar uma função. (Passo
desnecessário no modo 1/7.)
X
Aparecem a função seleccionada e o Guia de funcionalidades (p. 47).
Carregue na tecla <U> ou rode o selector <6> para alterar a
definição.
Funções que Pode Definir nos Modos da Zona Básica
o
: Definido automaticamente k: Seleccionável pelo utilizador : Não seleccionável
Função
u: Disparo Único
Modo
i: Disparo contínuo
de
avanço
Temporizador
Disparo flash
Disparo p/ selec. ambiência (p. 64)
Disparo p/ tipo luz ou cena (p. 67)
Tornar o fundo desfocado/nítido (p. 56)
* Utilize a tecla <V> para definir o número de disparos contínuos.
j: 10 seg
q: Contínuo*
Auto flash
Flash ligado
(Dispara sempre)
Flash desligado
1
(p. 50)7(p. 54)
k kkkkk
k kk kk kk k
k kk kk kk k
okooo
C
2
(p. 58)3(p. 59)4(p. 60)5(
(
p. 55)
k kk
k
okoo
k kk kk k
k kk k
k
p. 61)6(
>
p. 62)
63
Page 64
Disparo por Selecção do Ambiente
Excepto nos modos <1> (Auto Total) e <7> (Flash desligado) da
Zona Básica, pode seleccionar o ambiente da fotografia.
Ambiente
(1) Definição normal
(2) Vívida
(3) Suave
(4) Quente
(5) Intensa
(6) Fria
(7) Mais brilhante
(8) Mais escura
(9) Monocromática
64
1 7 C 2 3 4 5 6
k k k k k k
k k k k k k
k k k k k k
k k k k k k
k k k k k k
k k k k k k
k k k k k k
k k k k k k
k k k k k k
Coloque o Selector de Modos numa
1
das seguintes posições:
<2>, <3>, <4>, <5> ou <6>.
Veja a imagem no modo
2
Visualização Directa.
Ao ver a imagem no modo
Visualização Directa, consegue
observar o efeito do ambiente.
Carregue no botão <A> para mudar
para o disparo no modo Visualização
Directa.
No ecrã Controlo Rápido,
3
seleccione o ambiente pretendido.
Carregue no botão <Q> (7).Carregue na tecla <V> para
seleccionar [Definição normal].
[Disparo p/ selec. ambiência]
aparece na parte inferior do ecrã.
Carregue na tecla <U> ou rode o selector
<
6
> para seleccionar o ambiente pretendido.
X
No LCD, aparece o aspecto final da
imagem com o ambiente seleccionado.
Efeito do
Ambiente
Sem definição
Baixa / Normal / Forte
Baixa / Normal / Forte
Baixa / Normal / Forte
Baixa / Normal / Forte
Baixa / Normal / Forte
Baixa / Média / Alta
Baixa / Média / Alta
Azul / P/B / Sépia
<C>,
Page 65
Disparo por Selecção do Ambiente
Defina o efeito do ambiente.
4
Carregue na tecla <V> para
seleccionar a barra de efeitos até
[Efeito] aparecer na parte inferior.
Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para seleccionar o
efeito pretendido.
Tire a fotografia.
5
Para fotografar enquanto vê a imagem
no modo Visualização Directa,
carregue no botão do obturador.
Para voltar ao disparo através do
visor, carregue no botão <A> para
sair do disparo no modo Visualização
Directa. Em seguida, carregue no
botão do obturador até ao fim para
tirar a fotografia.
Se alterar o modo de disparo ou
colocar o interruptor de alimentação
na posição <2>, é reposta a
predefinição [Definição normal].
A imagem no modo Visualização Directa apresentada com a definição
de ambiente aplicada não é exactamente igual à fotografia real.
Se utilizar o flash, pode diminuir a eficácia do efeito do ambiente.Em locais exteriores com uma forte luminosidade, a imagem no modo
Visualização Directa que vê no ecrã pode não apresentar exactamente o
mesmo brilho ou ambiente da fotografia real. Defina a opção [6 Brilho do LCD] para 4 e veja a imagem no modo Visualização Directa sem que
o ecrã seja afectado pela luz dispersa.
Se não quiser que a imagem no modo Visualização Directa seja
apresentada enquanto define as funções, carregue no botão <Q> após o
passo 1. Se carregar no botão <Q>, aparece o ecrã Controlo Rápido e
pode definir [Disparo p/ selec. ambiência] e [Disparo p/ tipo luz ou cena]
e depois fotografar com o visor.
65
Page 66
Disparo por Selecção do Ambiente
Definições de Ambiente
(1) Definição normal
Características de imagem normais para o respectivo modo de
disparo. O modo <2> tem características de imagem ideais para
retratos e o modo <3> foi concebido para paisagens. Cada
ambiente é uma modificação das características de imagem do
respectivo modo de disparo.
(2) Vívida
A imagem do motivo é nítida e as cores são vivas. As fotografias
tiradas com este modo causam um maior impacto do que com
[Definição normal].
(3) Suave
A imagem do motivo é mais suave e requintada. Adequado para
retratos, animais, flores, etc.
(4) Quente
A imagem do motivo é mais suave e as cores mais quentes.
Adequado para retratos, animais e outros motivos aos quais
pretende dar cores mais quentes.
(5) Intensa
Ao mesmo tempo que o brilho geral é ligeiramente reduzido, o
motivo é realçado para um maior impacto. Destaca os motivos,
como seres humanos ou seres vivos.
(6) Fria
O brilho geral é ligeiramente reduzido com um matiz de cores mais
frias. Um motivo à sombra terá um aspecto mais calmo e causará
maior impacto.
(7) Mais brilhante
A imagem fica mais clara.
(8) Mais escura
A imagem fica mais escura.
(9) Monocromática
A imagem fica monocromática. Pode seleccionar, como cor
monocromática, o preto e branco, o sépia ou o azul. Se seleccionar
[Monocromática], <0> aparece no visor.
66
Page 67
Disparo por Tipo de Luz ou Cena
Nos modos <2> (Retrato), <3> (Paisagem), <4> (Grande plano) e
<5> (Desporto) da Zona Básica, pode fotografar enquanto as
definições se ajustam ao tipo de luz ou cena. De uma forma geral,
[Predefinição] é uma opção adequada, mas, se as definições forem
ajustadas às condições de luz ou da cena, a imagem irá parecer mais
nítida.
Para o disparo no modo Visualização Directa, se definir [Disparo p/ tipo luz ou cena] e [Disparo p/ selec. ambiência] (p. 64), deve definir
primeiro [Disparo p/ tipo luz ou cena]. Desta forma, torna-se mais fácil
observar o resultado do efeito no LCD.
Luz ou Cena
(1) Predefinição
(2) Luz de dia
(3) Sombra
(4) Nublado
(5) Tungsténio
(6) Luz fluorescente
(7) Pôr do sol
1 7 C 2 3 4 5 6
k k k k
k k k k
k k k k
k k k k
kk k
kk k
k k k k
Coloque o Selector de Modos
1
numa das seguintes posições:
<2> <3> <4> <5>
Veja a imagem no modo
2
Visualização Directa.
Ao ver a imagem no modo
Visualização Directa, consegue
observar o resultado do efeito.
Carregue no botão <A> para mudar
para o disparo no modo Visualização
Directa.
67
Page 68
Disparo por Tipo de Luz ou Cena
No ecrã Controlo Rápido,
3
seleccione o tipo de luz ou cena.
Carregue no botão <Q> (7).
Carregue na tecla <V> para seleccionar
[
Predefinição
ou cena
]. [
Disparo p/ tipo luz
] aparece na parte inferior do ecrã.
Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para seleccionar o
tipo de luz ou cena pretendido.
X No LCD, aparece o aspecto final da
imagem com o tipo de luz ou cena
seleccionado.
Tire a fotografia.
4
Para fotografar enquanto vê a imagem
no modo Visualização Directa,
carregue no botão do obturador.
Para voltar à imagem no visor, carregue
no botão <
A
> para sair do disparo no
modo Visualização Directa. Em seguida,
carregue no botão do obturador até ao
fim para tirar a fotografia.
Se alterar o modo de disparo ou
colocar o interruptor de alimentação
na posição <2>, é reposta a opção
[Predefinição].
Se utilizar o flash, a definição muda para [Predefinição]. (No entanto,
as informações de disparo vão indicar o tipo de luz ou cena definido.)
Se pretender especificar esta definição juntamente com [
ambiência
ao ambiente escolhido. No caso de [
sobressaem mais, portanto, o ambiente definido pode não ter o efeito desejado.
], defina a opção [
Disparo p/ tipo luz ou cena
Pôr do sol
Disparo p/ selec.
], por exemplo, as cores quentes
] mais adequada
Se não quiser que a imagem no modo Visualização Directa seja apresentada
enquanto define as funções, carregue no botão <
carregar no botão <
Disparo p/ tipo luz ou cena
a opção [
Q
>, aparece o ecrã Controlo Rápido. Pode depois definir
] e fotografar através do visor.
Q
> após o passo 1. Se
68
Page 69
Disparo por Tipo de Luz ou Cena
Definições do Tipo de Luz ou Cena
(1) Predefinição
A predefinição.
(2) Luz de dia
Para motivos iluminados pela luz do Sol. Faz com que o céu seja de
um azul mais natural, os prados mais verdes e reproduz melhor as
flores de cores claras.
(3) Sombra
Para motivos à sombra. Indicado para tons de pele que podem
parecer azulados e para flores de cores claras.
(4) Nublado
Para motivos sob céus nublados. Torna os tons de pele e as
paisagens mais quentes, que, de outra forma, pareceriam esbatidos
num dia de nuvens. Também é eficaz para flores de cores claras.
(5) Tungsténio
Para motivos iluminados por uma luz de tungsténio. Reduz o matiz
de cores avermelhadas/alaranjadas provocado pela luz de
tungsténio.
(6) Luz fluorescente
Para motivos iluminados por uma luz fluorescente. Indicado para
todos os tipos de luz fluorescente.
(7) Pôr do sol
Indicado para quando pretende captar as cores mais intensas do
pôr-do-sol.
69
Page 70
x Reprodução de Imagens
É indicada abaixo a forma mais fácil de reproduzir imagens. Para obter
mais detalhes sobre o procedimento de reprodução, consulte a página 175.
Reproduza a imagem.
1
Se carregar no botão <x>, aparece
a última imagem captada.
Seleccione uma imagem.
2
Para ver imagens a começar pela
última, carregue na tecla <
ver imagens a começar pela primeira
(mais antiga), carregue na tecla <
Sempre que carregar no botão <B>,
o formato de visualização muda.
Y
>. Para
Z
>.
70
Com informações
básicas
Histograma
Informações básicas +
Qualidade da imagem/Número
da imagem reproduzida
Visor de informações de disparo
Saia do modo de reprodução de
3
imagens.
Carregue no botão <x> para sair do
modo de reprodução de imagens e
voltar ao visor de definições de disparo.
Page 71
3
Fotografar Criativo
Nos modos da Zona Básica, para evitar estragar
as fotografias, a maioria das funções é definida
automaticamente e estas não podem ser alteradas. No
modo <d> (Programa AE), pode definir várias funções
e ser mais criativo.
No modo <d>, a câmara define a velocidade do obturador
e a abertura automaticamente para obter uma exposição
padrão.
A diferença entre os modos da Zona Básica e <d> está
descrita na página 232.
As funções explicadas neste capítulo também podem ser
utilizadas nos modos <s>, <f> e <a>, explicados no
Capítulo 4.
O símbolo M apresentado na direita da página de título
indica que a função só está disponível nos modos da Zona
Criativa (p. 22).
*<d> significa Programa.
* AE significa Exposição Automática.
71
Page 72
d: Programa AE
A câmara define automaticamente a velocidade do obturador e a
abertura em função do brilho do motivo. Este procedimento chama-se
Programa AE.
Coloque o Selector de Modos na
1
posição <d>.
Foque o motivo.
2
Olhe para o visor e posicione o ponto
AF seleccionado sobre o motivo. Em
seguida, carregue no botão do
obturador até meio.
X O círculo minúsculo dentro do ponto
AF que obtém a focagem acende-se
a vermelho durante alguns instantes
e a luz de confirmação da focagem
<o> acende-se no canto inferior
direito do visor (com One Shot AF).
X A velocidade do obturador e
a abertura são definidas
automaticamente e aparecem no
visor.
Consulte o visor.
3
Desde que a velocidade do obturador
e a indicação de abertura não
estejam a piscar, será obtida uma
exposição padrão.
Tire a fotografia.
4
Componha a imagem e carregue no
botão do obturador até ao fim.
Se utilizar uma objectiva TS-E para desviar a objectiva na vertical ou se
utilizar um Tubo Extensor, pode não conseguir obter a exposição padrão ou
pode obter uma exposição irregular.
72
Page 73
d: Programa AE
Sugestões de Fotografia
Alterar a sensibilidade ISO ou utilizar o flash incorporado.
Pode alterar a sensibilidade ISO (p. 77) ou utilizar o flash
incorporado (p. 88), de acordo com o motivo e o nível de luz
ambiente. No modo <d> o flash incorporado não dispara
automaticamente. Por isso, em más condições de iluminação,
carregue no botão <I> (Flash) para fazer aparecer o flash
incorporado. (Também pode fazer aparecer o flash incorporado
seleccionando o ícone <s> no ecrã Controlo Rápido.)
Pode alterar o programa. (Mudança de programa)
Depois de carregar no botão do obturador até meio, rode o selector
<6> para mudar a combinação de definição da velocidade do
obturador e abertura (programa). A mudança de programa é
automaticamente cancelada depois de tirar a fotografia. Não é
possível mudar o programa se utilizar o flash.
Se a velocidade de obturador de “30"” e a abertura
máxima começarem a piscar, isso indica
subexposição. Aumente a sensibilidade ISO ou utilize
o flash.
Se a velocidade do obturador de “4000” e a abertura
mínima começarem a piscar, isso indica
sobreexposição. Diminua a sensibilidade ISO.
Diferenças Entre <d> e <1> (Auto Total)
Com <1>, muitas funções como o modo AF, o modo de avanço e o flash
incorporado são definidas automaticamente para evitar fotografias
estragadas. As funções que pode definir são limitadas. Com <d>, apenas
a velocidade do obturador e a abertura são definidas automaticamente.
Pode definir livremente o modo AF, o modo de avanço, o flash incorporado
e outras funções (p. 232).
73
Page 74
3
Definir a Qualidade de Gravação de Imagem
Pode seleccionar a contagem de pixels e a qualidade da imagem.
Estão disponíveis dez definições de qualidade de gravação de imagem:
73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c, 1, 1+73.
Seleccione [Qualidade].
1
No separador [1], seleccione
[Qualidade] e carregue em <0>.
X Aparece [Qualidade].
Contagem
de pixels
N.º estimado
de disparos
Seleccione a qualidade de
2
gravação de imagem.
A contagem de pixels e o número
estimado de disparos correspondentes à
qualidade são apresentados para o ajudar
a seleccionar a qualidade pretendida. Em
seguida, carregue em <
0
>.
Tabela de Definições de Qualidade de Gravação de Imagem (Aprox.)
Tamanho
do
Ficheiro
(MB)
4,4830830
2,614001400
1,721302130
1,228802880
0,311 28011 2 80
16,72105
JPEG
Alta
Pixels Gravados
(megapixels)
Aprox. 12,2
(12,2M)
Aprox. 6,3
(6,3M)
Aprox. 3,4
(3,4M)
Aprox. 2,5
(2,5M)
Aprox. 0,35
(0,35 M)
Aprox. 12,2
(12,2M)
Qualidade
73
Alta
qualidade
832,216001600
74
Média
qualidade
841,426302630
7a
8a0,940604060
Baixa
b
qualidade
c
1
1+7316,7+4,41701
* Os valores referentes ao tamanho de ficheiro, número estimado de disparos e sequência máxima de disparos
baseiam-se nas normas de teste da Canon, com um cartão de 4 GB (ISO 100 e Estilo Imagem Standard).
Estes valores variam consoante o motivo, a marca do cartão, a sensibilidade
ISO, o Estilo Imagem, as Funções Personalizadas e outras definições.
qualidade
N.º
estimado
de
disparos
Sequência
máxima
de
disparos
74
Page 75
3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem
FAQ
Quero seleccionar a qualidade de gravação de imagem de
acordo com o formato do papel para impressão.
Formato do papel
A3 (42 x 29,7 cm)
A4 (29,7 x 21 cm)
1+73
74
84
7a
8a
b
17,8 x 12,7 cm
14,8 x 10 cm
12,7 x 8,9 cm
Qual é a diferença entre
Indica uma qualidade da imagem diferente devido a uma taxa de
compressão diferente. Mesmo com igual número de pixels, a imagem
7
tem uma qualidade superior. Se seleccionar 8, a qualidade da
imagem é ligeiramente inferior, embora possa guardar mais imagens
no cartão. Tanto
b
Consegui tirar mais fotografias do que o número estimado de
disparos indicado.
Dependendo das condições de disparo, é possível tirar mais
fotografias do que aquelas indicadas. Pode também tirar menos
fotografias do que as indicadas. O número estimado de disparos é
apenas uma estimativa.
A câmara mostra a sequência máxima de disparos?
A sequência máxima de disparos aparece no lado direito do visor. Uma
vez que se trata apenas de um indicador de um dígito
número superior a 9 aparece apenas como “
este número também aparece mesmo que não tenha nenhum cartão
inserido na câmara. Não fotografe sem ter um cartão inserido na câmara.
Quando devo utilizar 1?
As imagens
1 necessitam de processamento com o computador.
Para obter detalhes, consulte “Sobre a Opção
1+73”, na página seguinte.
Opção
Quando escolher a qualidade de
gravação de imagem, consulte o
diagrama à esquerda. Se quiser cortar a
73
imagem, recomenda-se que seleccione
83
1
uma qualidade superior (mais pixels)
como 73, 83, 1, ou 1+73.b é indicado para reproduzir as
imagens numa moldura fotográfica
digital. c é indicado para enviar a
imagem por correio electrónico ou para
utilizá-la num Web site.
7 e 8?
como c têm uma qualidade 7 (Fina).
0
9
.” Tenha em atenção que
- 9, qualquer
1” e “Sobre a
75
Page 76
3 Definir a Qualidade de Gravação de Imagem
Sobre a Opção 1
1 corresponde aos dados de imagem em bruto, antes de serem
transformados em 73 ou noutras imagens. Embora as imagens 1
impliquem a utilização de software, como o Digital Photo Professional
(fornecido, p. 264), para serem visualizadas no computador, também
permitem flexibilidade para ajustes de imagem, possíveis apenas com
1. 1 é uma opção eficaz para modificar a imagem com precisão
ou fotografar um motivo importante.
Sobre a Opção 1+73
1+73 grava imagens 1 e 73 com um único disparo. As duas
imagens são guardadas no cartão em simultâneo. As duas imagens
são guardadas na mesma pasta com os mesmos números de ficheiro
(extensão .JPG para JPEG e .CR2 para RAW). As imagens 73 podem
ser visualizadas ou impressas mesmo num computador que não tenha
o software fornecido com a câmara instalado.
Imagem 1
Imagem 73
Nº de ficheiroExtensão de ficheiro
O software à venda no mercado pode não permitir ver imagens RAW.
Recomenda-se a utilização do software fornecido.
0001 . CR2
0001 . JPG
76
Page 77
Z: Alterar a Sensibilidade ISON
Defina a sensibilidade ISO (a sensibilidade à luz do sensor de imagem)
de acordo com o nível de luz ambiente. Nos modos da Zona Básica,
a sensibilidade ISO é definida automaticamente (p. 78).
Carregue no botão <WZ>.
1
X Aparece [Sensibilidade ISO].
Defina a sensibilidade ISO.
2
Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para seleccionar a
sensibilidade ISO pretendida e
depois carregue em <0>.
Se [AUTO] estiver seleccionado,
a sensibilidade ISO é definida
automaticamente (p. 78).
Tabela de Sensibilidade ISO
Sensibilidade
ISO
100 - 400Exterior em dia de Sol
400 - 1600Céu muito nublado ou fim de tarde
1600 - 6400Ambiente interior escuro ou noite
* As imagens com sensibilidades ISO elevadas ficam com um efeito granulado.
Nas [7 Funções personalizadas(F.Pn)], se a opção [5: Prioridade
tom de destaque] estiver definida para [1: Activar], não é possível
seleccionar ISO 100 (p. 220).
Se fotografar a altas temperaturas, as imagens podem ficar com um
efeito granulado. As exposições longas também podem causar uma
coloração irregular na imagem.
Se fotografar com uma sensibilidade ISO elevada, pode aparecer ruído
(faixas, pontos de luz, etc.).
Situação de Disparo (Sem flash)Alcance do Flash
Quanto mais elevada for a
sensibilidade ISO, maior será
o alcance do flash (p. 88).
Nas [7 Funções personalizadas(F.Pn)], se a opção [9: Função do botão do flash] estiver definida para [1: Velocidade ISO], pode definir a
sensibilidade ISO com o botão <D>.
77
Page 78
Z: Alterar a Sensibilidade ISON
ISO [AUTO]
Se definir a sensibilidade ISO para [
a sensibilidade ISO real a definir aparece
quando carregar no botão do obturador até
meio. Conforme se indica abaixo,
a sensibilidade ISO é definida automaticamente
em função do modo de disparo.
Modo de DisparoDefinição de Sensibilidade ISO
1/7/C/3/4/5/6Definida automaticamente entre ISO 100 - 3200d/s/f/a*1/8Definida automaticamente entre ISO 100 - 6400
2Fixa em ISO 100
Com flashFixa em ISO 800
*1: Fixa em ISO 800 para obter exposições “bulb”.
*2: Depende do limite máximo de sensibilidade ISO definido.
*3: Se a utilização do flash de preenchimento resultar em sobreexposição,
é definida uma sensibilidade ISO 100 ou superior.
*4: Se utilizar o flash de ressalto com um Speedlite externo num modo da Zona
Básica (excepto <6>), ou no modo <d> ou <8>, ISO 800 - 1600 (ou até
ao limite máximo) será definida automaticamente.
*5: Fixa em ISO 400 se o limite máximo for ISO 400.
Se [AUTO] estiver definido, a sensibilidade ISO é apresentada em
incrementos de pontos totais. No entanto, na realidade, a sensibilidade
ISO é definida em incrementos mais refinados. Por isso, nas
informações de disparo da imagem (p. 198), pode ver uma sensibilidade
ISO como 125 ou 640 apresentada como a sensibilidade ISO.
No modo <2>, a sensibilidade ISO indicada na tabela é utilizada,
mesmo que ISO 100 não apareça.
*3*4*5
AUTO
],
*2
3 Definir a Sensibilidade ISO Máxima para ISO AutoN
Para ISO Auto, pode definir a sensibilidade ISO máxima entre ISO 400 - 6400.
No separador [y], seleccione [ISO auto] e carregue em <0>. Seleccione a
sensibilidade ISO e carregue em <0>.
78
Page 79
A
Seleccionar as Características de Imagem Ideais do Motivo
Se seleccionar um Estilo Imagem, pode obter características de
imagem que correspondem à sua expressão fotográfica ou ao motivo.
Nos modos da Zona Básica, não pode seleccionar o Estilo Imagem.
Seleccione [Estilo Imagem].
1
No separador [2], seleccione
[Estilo Imagem] e carregue em
<0>.
X Aparece o ecrã de selecção Estilo
Imagem.
Seleccione um Estilo Imagem.
2
Seleccione um Estilo Imagem e
carregue em <0>.
X O Estilo Imagem é definido e o menu
volta a aparecer.
N
Características de Estilo Imagem
P Standard
A imagem parece viva, nítida e com contornos bem definidos. Tratase de um Estilo Imagem de aplicação geral, indicado para a maioria
das cenas.
Q Retrato
Para obter tons de pele bonitos. A imagem parece mais suave.
Adequado para retratos com grandes planos. Para seleccionar este
Estilo Imagem automaticamente, coloque o Selector de Modos na
posição <2>.
Se alterar o valor de [Tonalidade cor] (p. 111), pode ajustar o tom
de pele.
R Paisagem
Para azuis e verdes vivos e imagens nítidas com contornos bem
definidos. Indicado para fotografar paisagens impressionantes.
Para seleccionar este Estilo Imagem automaticamente, coloque o
Selector de Modos na posição <3>.
79
Page 80
A Seleccionar as Características de Imagem Ideais do MotivoN
S Neutro
Trata-se de um Estilo Imagem indicado para utilizadores que
preferem processar imagens com o computador. Cores naturais e
imagens de tons suaves.
U Fiel
Trata-se de um Estilo Imagem indicado para utilizadores que
preferem processar imagens com o computador. Quando o motivo
é fotografado com uma temperatura de cor de 5200 K, a cor é
ajustada colorimetricamente de acordo com a cor do motivo. Produz
uma imagem de aspecto mate em tons suaves.
V Monocromát.
Cria imagens a preto e branco.
As imagens monocromáticas captadas com uma qualidade de
gravação de imagem diferente de 1 não podem ser reconvertidas
para cores. Se depois quiser tirar fotografias a cores, certifique-se de
que a definição [Monocromát.] foi cancelada. Se definir
[Monocromát.], <0> aparece no visor.
W Utilizador 1-3
Pode gravar um estilo básico como [Retrato], [Paisagem],
um ficheiro Estilo Imagem, etc., e ajustá-lo conforme pretendido
(p. 113). Qualquer Estilo Imagem Definido pelo Utilizador que não
tenha sido especificado apresenta as mesmas predefinições do
Estilo Imagem [Standard].
80
Page 81
E:
Alterar o Modo de Focagem Automática
Pode seleccionar o modo AF (focagem automática) para corresponder
às condições de disparo ou ao motivo. Nos modos da Zona Básica,
o modo AF ideal é definido automaticamente.
Na objectiva, coloque o
1
interruptor de modo da focagem
na posição <AF>.
Carregue no botão <ZE>.
2
X Aparece [Modo AF].
Seleccione o modo AF.
3
Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para seleccionar o
modo AF pretendido e carregue
em <0>.
Foque o motivo.
4
Posicione o ponto AF sobre o motivo e
carregue no botão do obturador até
meio. A câmara faz a focagem
automática no modo AF seleccionado.
One-Shot AF para Motivos Parados
Adequado para motivos parados. Se carregar no botão do
obturador até meio, a câmara foca apenas uma vez.
Quando a focagem é atingida, o minúsculo círculo, dentro do ponto AF
que obtém a focagem, acende a vermelho durante alguns instantes e a
luz de confirmação da focagem <
Com a medição matricial (p. 100), a definição de exposição é
especificada ao mesmo tempo que atinge a focagem.
Enquanto carregar sem soltar o botão do obturador até meio, a
focagem fica bloqueada. Pode depois recompor a imagem, se quiser.
o
> no visor também se acende.
N
81
Page 82
E: Alterar o Modo de Focagem AutomáticaN
Se não for possível focar, a luz de confirmação da focagem <o>
começa a piscar no visor. Se isto acontecer, não é possível tirar
fotografias, mesmo que carregue no botão do obturador até ao fim.
Recomponha a imagem e tente focar de novo. Ou consulte “Motivos
Difíceis de Focar” (p. 85).
Se a opção [1 Aviso sonoro] estiver definida para [Off], não vai ouvir
o aviso sonoro quando atingir a focagem.
AI Servo AF para Motivos em Movimento
Este modo AF destina-se a motivos em movimento, nas situações em
que a distância focal muda constantemente. Enquanto carregar sem
soltar o botão do obturador até meio, o motivo permanece focado.
A exposição é definida no momento em que tira a fotografia.Se a selecção de ponto AF (p. 83) for automática, a câmara utiliza
primeiro o ponto AF central para focar. Durante a focagem
automática, mesmo que o motivo se afaste do ponto AF central, a
focagem de localização continua enquanto o motivo estiver coberto
por outro ponto AF.
Com AI Servo AF, o aviso sonoro não emite som, mesmo quando é feita a
focagem. Além disso, a luz de confirmação da focagem <o> no visor não
se acende.
AI Focus AF para a Mudança Automática do Modo AF
Se o motivo parado começar a mover-se, o AI Focus AF muda
automaticamente o modo AF de One-Shot AF para AI Servo AF.
Se o motivo começar a mover-se depois de ser focado no modo
One-Shot AF, a câmara detecta o movimento e muda
automaticamente o modo AF para AI Servo AF.
Quando atingir a focagem no modo AI Focus AF, com o modo Servo activo,
o aviso sonoro emite um som suave e contínuo. No entanto, a luz de
confirmação da focagem <o> no visor não se acende.
82
Page 83
S Seleccionar o Ponto AF N
Geralmente, nos modos da Zona Básica a câmara foca
automaticamente o motivo mais próximo. Como tal, pode não focar
sempre o seu motivo principal.
Nos modos <d>, <s>, <f> e <a>, pode seleccionar o ponto AF
e utilizá-lo para focar o motivo principal.
Carregue no botão <S>. (9)
1
X O ponto AF actualmente
seleccionado é apresentado no LCD
e no visor.
Seleccione o ponto AF
2
pretendido.
Carregue na tecla <S> para
seleccionar o ponto AF.
Enquanto olha pelo visor, pode
seleccionar o ponto AF rodando o
selector <6> até o ponto AF
pretendido acender a vermelho.
Quando todos os pontos AF se
acendem, a selecção de ponto AF
automática fica definida. O ponto AF
vai ser seleccionado
automaticamente para focar o motivo.
Se carregar em <0> alterna a
selecção de ponto AF entre selecção
de ponto AF central e selecção de
ponto AF automática.
Foque o motivo.
3
Aponte o ponto AF seleccionado para
o motivo e carregue no botão do
obturador até meio para focar.
83
Page 84
S Seleccionar o Ponto AF N
Sugestões de Fotografia
Quando fotografar um retrato muito próximo, utilize One-Shot
AF e foque os olhos.
Se focar primeiro os olhos, pode depois recompor a imagem para
manter o rosto nítido.
Se for difícil focar, seleccione e utilize o ponto AF central.
O ponto AF central é o mais sensível de entre os nove pontos AF.
Para facilitar a focagem de um motivo em movimento, defina a
câmara para selecção de ponto AF automática e AI Servo AF
(p. 82).
O ponto AF central é utilizado em primeiro lugar para focar o motivo.
Durante a focagem automática, mesmo que o motivo se afaste do
ponto AF central, a focagem de localização continua enquanto o
motivo estiver coberto por outro ponto AF.
Luz Auxiliar AF com Flash Incorporado
Em más condições de iluminação, quando carregar no botão do
obturador até meio, o flash incorporado dispara várias vezes. O motivo
é iluminado para facilitar a focagem automática.
A luz auxiliar AF não acende nos seguintes modos de disparo: <7>,
<3> e <5>.
A luz auxiliar AF não pode ser emitida no modo AI Servo AF.O alcance efectivo da luz auxiliar AF emitida pelo flash incorporado é de
cerca de 4 metros.
Nos modos da Zona Criativa, se levantar o flash incorporado com o
botão <I> (p. 88), a luz auxiliar AF acende-se quando necessário.
Se utilizar um Extensor (vendido em separado) e a abertura máxima for
inferior a f/5.6, o disparo AF não vai ser possível (excepto no [Modo directo] e [Modoudir.] durante o disparo no modo Visualização Directa).
Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do Extensor.
84
Page 85
Motivos Difíceis de Focar
A focagem automática pode não funcionar (a luz de confirmação da
focagem <o> no visor pisca) com determinados motivos, como:
Motivos com um contraste muito baixo.
(Exemplo: Céu azul, paredes com cores fortes, etc.)
Motivos muito mal iluminadosMotivos extremamente reflectores ou em contraluz
(Exemplo: Um automóvel com uma cor bastante reflectora, etc.)
Motivos próximos e distantes cobertos por um ponto AF
(Exemplo: Um animal no interior de uma jaula, etc.)
Padrões repetitivos
(Exemplo: As janelas de um arranha-céus, teclados de
computadores, etc.)
Se isso acontecer, tente fazer o seguinte:
(1) Com One-Shot AF, foque um objecto que se encontre à mesma
distância do motivo e bloqueie a focagem antes de recompor (p. 52).
(2) Coloque o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição
<MF> e foque manualmente.
As condições sob as quais é difícil atingir a focagem nos modos AF [Modo directo] e [Modoudir.], durante o disparo no modo Visualização Directa,
estão listadas na página 132.
MF: Focagem Manual
Coloque o interruptor de modo da
1
focagem da objectiva na posição
<MF>.
Foque o motivo.
2
Efectue a focagem rodando o anel de
Anel de focagem
Se carregar sem soltar o botão do obturador até meio durante a focagem
manual, o ponto AF que atinge a focagem acende-se a vermelho durante
alguns instantes, ouve-se o aviso sonoro e a luz de confirmação da
focagem <o> no visor acende.
focagem da objectiva até o motivo
ficar nítido no visor.
85
Page 86
i Disparo ContínuoN
Pode tirar até aproximadamente 3 fotografias por segundo. Esta
possibilidade é útil para fotografar uma criança a correr na sua direcção
ou captar diferentes expressões faciais.
Carregue no botão <Yij>.
1
Seleccione <i>.
2
Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para seleccionar o
disparo contínuo <i> e carregue
em <0>.
A velocidade de disparos contínuos
varia consoante a qualidade de
gravação de imagem (p. 74).
JPEG: Máx. aprox. 3 fps
1: Máx. aprox. 2 fps
1+73 :
Tire a fotografia.
3
A câmara dispara continuamente
enquanto carregar sem soltar o botão do
obturador até ao fim.
Sugestões de Fotografia
Defina igualmente o modo AF (p. 81) de acordo com o motivo.
• Para um motivo em movimento
Se AI Servo AF estiver definido, a focagem é contínua durante o disparo contínuo.
• Para motivos parados
Se One-Shot AF estiver definido, a câmara só foca uma vez durante o
disparo contínuo.
Consoante a definição de qualidade de gravação de imagem, se a opção
3: Redução ruído de longa exp.
[
[
1: Auto
] ou [
2: On
], ou se a opção [
2: Forte
estiver definida para [
a velocidade de disparo contínuo pode ser mais lenta e a sequência
máxima de disparos durante o disparo contínuo pode diminuir.
No modo AI Servo AF, a velocidade de disparos contínuos pode ser
ligeiramente mais lenta, em função do motivo e da objectiva utilizada.
A velocidade de disparos contínuos pode também diminuir em interiores
e más condições de iluminação.
], nas [7
86
Aprox. 0,8 fps
] (p. 219) estiver definida para
4: Red.ruído veloc. ISO elevado
Funções personalizadas(F.Pn)
(valor médio)
]
],
Page 87
j Utilizar o Temporizador Automático
Carregue no botão <Yij>.
1
Seleccione o temporizador
2
automático.
Carregue na tecla <U> ou rode o
selector <6> para seleccionar o
temporizador automático pretendido
e depois carregue em <0>.
temporizador automático de 10 seg.
j :
l:
temporizador automático de 2 seg.
temporizador automático de
q:
10 seg. mais disparos contínuos
Carregue na tecla <V> para
definir o número de disparos
contínuos (2 a 10) com o
Tire a fotografia.
3
Olhe para o visor, foque o motivo e
carregue no botão do obturador até ao fim.
X Pode verificar o funcionamento do
temporizador automático através da
respectiva lâmpada, do aviso sonoro
e da indicação da contagem
decrescente (em segundos) no LCD.
X
Dois segundos antes de a imagem ser
captada, a lâmpada do temporizador
automático mantém-se e o aviso
sonoro emite um som mais rápido.
Com <q>, o intervalo entre os disparos pode ser prolongado, dependendo das
definições das funções de disparo, tal como a qualidade de gravação de imagem ou flash.
Depois de tirar fotografias com o temporizador automático, verifique se a
focagem e a exposição estão correctas (p. 70).
Se não olhar através do visor quando carregar no botão do obturador,
coloque a tampa da ocular (p. 229). Se entrar luz dispersa no visor quando
estiver a tirar a fotografia, pode afectar negativamente a exposição.
Se utilizar o temporizador automático para auto-retratos, utilize o bloqueio de focagem
(p. 52) para um objecto a uma distância aproximadamente igual à que se vai colocar.
Para cancelar o temporizador automático depois de activado, carregue no botão
Yij
>. Para cancelar o temporizador automático durante o disparo no modo
<
Visualização Directa, coloque o interruptor de alimentação na posição <
temporizador automático.
2
N
>.
87
Page 88
D Utilizar o Flash Incorporado
Em interiores, em más condições de iluminação, ou em condições de
contraluz durante o dia, basta levantar o flash incorporado e carregar
no botão do obturador para tirar fotografias com flash. No modo <d> a
velocidade do obturador (1/60 seg.- 1/200 seg.) é definida
automaticamente para evitar a vibração da câmara.
Carregue no botão <D>.
1
Nos modos da Zona Criativa,
carregue no botão <D> em qualquer
altura para tirar fotografias com flash.
Enquanto o flash estiver a recuperar,
“DbuSY” aparece no visor e
[BUSYD] aparece no LCD.
Carregue no botão do obturador
2
até meio.
No canto inferior esquerdo do visor,
verifique se o ícone <D> está aceso.
Tire a fotografia.
3
Quando atinge a focagem e carrega
no botão do obturador até ao fim,
o flash dispara para tirar a fotografia.
* Para o flash de preenchimento, pode ser definida uma sensibilidade ISO inferior
a ISO 800.
88
EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS II
EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 III
Grande AngularTeleobjectiva
Page 89
D Utilizar o Flash Incorporado
Sugestões de Fotografia
Se o motivo estiver afastado, aumente a sensibilidade ISO
(p. 77).
Se aumentar a sensibilidade ISO, pode alargar o alcance do flash.
Em ambientes claros, diminua a sensibilidade ISO.
Se a definição de exposição começar a piscar no visor, diminua a
sensibilidade ISO.
Retire a cobertura da objectiva e afaste-se, pelo menos, 1 metro
do motivo.
Se a objectiva tiver uma cobertura instalada ou se estiver
demasiado próximo do motivo, a parte de baixo da imagem pode
parecer escura devido ao flash estar obstruído. Para fotografias
importantes verifique a imagem no LCD, para ter a certeza de que a
exposição do flash parece natural (e não escura na parte inferior).
3 Redução do Efeito de Olhos Vermelhos
Se utilizar a lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos antes de
tirar uma fotografia com flash, pode reduzir o efeito de olhos vermelhos.
A opção de redução do efeito de olhos vermelhos funciona em
qualquer modo de disparo, excepto <7> <3> <5> <k>.
No separador [1], seleccione
Olh.Ver.On/Off
[
Seleccione [
] e carregue em <0>.
On
] e carregue em <0>.
Em fotografias com flash, se carregar
no botão do obturador até meio,
a lâmpada de redução do efeito de
olhos vermelhos acende. Em
seguida, quando carregar no botão
do obturador até ao fim, a máquina
tira a fotografia.
A função de redução do efeito de olhos vermelhos é mais eficaz quando a
pessoa olha para a lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos,
quando o local está bem iluminado ou quando se aproxima mais da pessoa.
Quando carregar no botão do obturador até meio, a
indicação de escala existente na parte inferior do visor
encolhe e desaparece. Para obter melhores resultados,
tire a fotografia depois de esta indicação desaparecer.
A eficácia da redução do efeito de olhos vermelhos varia em função do motivo.
89
Page 90
Afunção de redução doefeito deolhos vermelhos é mais eficaz quando
a pessoa olha para a lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos,quandoolocal está bem iluminado ouquandose aproxima mais dapessoa.
Quando carregar no botão do obturadoraté meio, a
indicação de escala existente na parteinferior do visor encolhe e desaparece. Paraobter melhores resultados, tire a fotografiadepois de esta indicação desaparecer.
Afunção de redução doefeito deolhos vermelhos é mais eficaz quando
a pessoa olha para a lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos,quandoolocal está bem iluminado ouquandose aproxima mais dapessoa.
Quando carregar no botão do obturadoraté meio, a
indicação de escala existente na parteinferior do visor encolhe e desaparece. Paraobter melhores resultados, tire a fotografiadepois de esta indicação desaparecer.
90
Page 91
4
Disparo Avançado
Este capítulo complementa o Capítulo 3, apresentando
outras formas de fotografar de forma criativa.
A primeira metade deste capítulo explica como utilizar os
modos <s> <f> <a> <8> do Selector de
Modos.
Todas as funções explicadas no Capítulo 3 podem
igualmente ser utilizadas nos modos
Para ver que funções podem ser utilizadas em cada modo
de disparo, consulte a página 232.
O símbolo M apresentado na direita da página de título
indica que a função só está disponível nos modos da Zona
Criativa (p. 22).
c Sobre o Ponteiro do Selector Principal
O ícone do ponteiro <c>, que aparece
juntamente com a velocidade do
obturador, a definição de abertura ou o
valor de compensação da exposição,
indica que pode rodar o selector <6>
para ajustar a respectiva definição.
<s>, <f> e <a>.
91
Page 92
s: Fotografias com Movimento
Pode fixar a acção ou criar um efeito de rasto no modo <s>
(Prioridade de obturador AE) do Selector de Modos.
* <s> significa Valor temporal.
Acção desfocada
(Velocidade lenta do obturador:
Indicação da Velocidade do Obturador
A velocidade do obturador aparece no LCD como número fraccionário. No
entanto, no visor só aparece o denominador. Da mesma forma, “0"5” indica
0,5 seg. e “15"” indica 15 seg.
1/30 seg.)
Coloque o Selector de Modos na
1
posição <s>.
Defina a velocidade do obturador
2
pretendida.
Consulte “Sugestões de Fotografia”
Rode o selector <6> para a direita,
Tire a fotografia.
3
(Velocidade rápida do obturador:
para obter mais informações sobre a
definição da velocidade do obturador.
para definir uma velocidade do
obturador mais rápida, e para a
esquerda, para definir uma
velocidade do obturador mais lenta.
Se focar e carregar no botão do
obturador até ao fim, a fotografia é tirada
à velocidade do obturador seleccionada.
Acção fixa
1/2000 seg.)
92
Page 93
s: Fotografias com Movimento
Sugestões de Fotografia
Para fixar a acção ou um motivo em movimento.
Utilize uma velocidade do obturador rápida, como de 1/4000 seg. a 1/500 seg.
Para criar um efeito de rasto quando fotografa uma criança ou
um animal a correr, criando a impressão de movimento rápido.
Utilize uma velocidade média do obturador, como de 1/250 seg. e
1/30 seg. Siga o motivo em movimento através do visor e carregue
no botão do obturador para captar a imagem. Se utilizar uma
teleobjectiva, segure-a bem para evitar a vibração da câmara.
Como criar um efeito de rasto quando fotografa a água de um
rio ou de uma fonte.
Utilize uma velocidade lenta do obturador de 1/30 seg. ou menos.
Utilize um tripé para evitar a vibração da câmara.
Defina a velocidade do obturador de modo a que a indicação de
abertura não apareça a piscar no visor.
Se carregar no botão do obturador até meio e alterar
a velocidade do obturador enquanto a abertura
aparece no visor, a indicação de abertura vai alterarse de modo a manter a mesma exposição
(quantidade de luz captada pelo sensor de imagem).
Se exceder o intervalo de abertura que pode ajustar,
a indicação de abertura começa a piscar, o que
significa que não é possível obter a exposição padrão.
Se a exposição for demasiado escura, o valor máximo de abertura
(número mais baixo) começa a piscar. Se isso acontecer, rode o
selector <6> para a esquerda, para definir uma velocidade do
obturador mais lenta, ou aumente a sensibilidade ISO.
Se a exposição for demasiado clara, o valor mínimo de abertura
(número mais elevado) começa a piscar. Se isso acontecer, rode o
selector <6> para a direita, para definir uma velocidade do
obturador mais rápida, ou diminua a sensibilidade ISO.
I Utilizar o Flash Incorporado
Para obter uma exposição correcta do flash, a saída de flash é definida
automaticamente (exposição de flash automático) de acordo com a
abertura especificada automaticamente. Pode definir a velocidade de
sincronização do flash de 1/200 seg. a 30 seg.
93
Page 94
f: Alterar a Profundidade de Campo
Para desfocar o fundo, ou para focar nitidamente os objectos mais
próximos e mais afastados, coloque o Selector de Modos na posição
<f> (Prioridade de abertura AE), para ajustar a profundidade de
campo (intervalo de focagem aceitável).
* <f>
significa Valor de abertura, que é o tamanho do orifício do diafragma no interior
da objectiva
.
Fundo desfocado
(Com um número f/ de abertura
Indicação de Abertura
Quanto maior for o número f/, menor é a abertura. Os valores de abertura
apresentados diferem conforme a objectiva. Se a câmara não tiver
nenhuma objectiva montada, aparece “00” como valor de abertura.
baixo: f/5.6)
Coloque o Selector de Modos na
1
posição <f>.
Defina a abertura pretendida.
2
Quanto maior for o número f/, maior é
Rode o selector <6> para a direita,
Tire a fotografia.
3
Foque e carregue no botão do
Fundo e primeiro plano nítidos
(Com um número f/ de abertura
elevado: f/32)
a profundidade de campo, em que a
focagem nítida é obtida tanto para o
primeiro plano como para o fundo.
para definir um número f/ superior
(menor abertura), e para a esquerda,
para definir um número f/ inferior
(maior abertura).
obturador até ao fim. A fotografia é
tirada com a abertura seleccionada.
94
Page 95
f: Alterar a Profundidade de Campo
Sugestões de Fotografia
Se utilizar um número f/ de abertura elevado, tenha em atenção
que pode ocorrer vibração da câmara em cenas com más
condições de iluminação.
Um número f/ de abertura superior diminui a velocidade do
obturador. Em más condições de iluminação, a velocidade do
obturador pode ser 30 seg. Nesses casos, aumente a sensibilidade
ISO e segure bem a câmara ou utilize um tripé.
A profundidade de campo depende não apenas da abertura,
mas também da objectiva e da distância até ao motivo.
Como as objectivas de grande angular têm uma elevada
profundidade de campo (intervalo de focagem aceitável à frente e
atrás do ponto de focagem), não precisa de definir um número f/ de
abertura elevado para obter uma imagem nítida dos objectos no
fundo e em primeiro plano. As teleobjectivas, pelo contrário, têm
uma profundidade de campo mais reduzida.
Quanto mais próximo estiver o motivo, menor a profundidade de
campo. Um motivo mais afastado corresponde a uma maior
profundidade de campo.
Defina a abertura de modo a que a indicação da velocidade do
obturador não pisque.
Se carregar no botão do obturador até meio e
alterar a abertura enquanto a velocidade do
obturador aparece no visor, a indicação da
velocidade do obturador também se altera para
manter a mesma exposição (quantidade de luz
captada pelo sensor de imagem). Se exceder o
intervalo de velocidade do obturador que pode
ajustar, a indicação da velocidade do obturador aparece a piscar,
para indicar que não é possível obter a exposição padrão.
Se a fotografia for demasiado escura, a indicação da velocidade do
obturador de “30"” (30 seg.) começa a piscar. Se isso acontecer,
rode o selector <6> para a esquerda, para definir um número f/ de
abertura inferior, ou aumente a sensibilidade ISO.
Se a fotografia for demasiado clara, a indicação da velocidade do
obturador de “4000” (1/4000 seg.) começa a piscar. Se isso
acontecer, rode o selector <6> para a direita, para definir um
número f/ de abertura superior, ou diminua a sensibilidade ISO.
95
Page 96
f: Alterar a Profundidade de Campo
I Utilizar o Flash Incorporado
Para obter uma exposição correcta do flash, a saída de flash é definida
automaticamente para corresponder à abertura especificada (exposição
de flash automático). A velocidade do obturador é definida
automaticamente entre 1/200 seg. - 30 seg. em função do brilho da cena.
Em más condições de iluminação, o motivo principal é captado com o
flash automático e o fundo é captado com uma velocidade do obturador
mais lenta, definida automaticamente. Tanto o motivo como o fundo
ficam com uma exposição adequada (sincronização automática de
flash em baixa velocidade). Se segurar na câmara com a mão,
mantenha-a bem firme para evitar a vibração. Recomenda-se a
utilização de um tripé.
Se não quiser utilizar uma velocidade do obturador lenta, defina
2: Veloc.sinc.Flash no modo AV
[
[
2: 1/200 seg.(fixo)
], nas [
] para [
7 Funções personalizadas(F.Pn)
1: 1/200-1/60 seg. auto
] ou
] (p. 218).
3 Pré-visualização de Profundidade de CampoN
O tamanho da abertura (diafragma) só muda no momento em que a
fotografia é tirada. Caso contrário, a abertura permanece totalmente
aberta. Como tal, se olhar para a cena através do visor ou do LCD,
a profundidade de campo vai parecer reduzida. Com o procedimento
abaixo, pode verificar a profundidade de campo antes de tirar a fotografia.
1
Active a pré-visualização de profundidade de campo a utilizar.
Nas [7 Funções personalizadas(F.Pn)], defina [8: Atribuir
botão SET] para [5: Pré-vis. prof. campo] (p. 222).
Para mais detalhes sobre as definições de Funções
Personalizadas, consulte a página 216.
2 Saia do menu.
Carregue duas vezes no botão <M> para sair do menu.
3 Carregue em <0>.
X
A abertura vai ser reduzida para que possa ver a profundidade de campo.
Enquanto vir a imagem no modo Visualização Directa (p. 122) e carregar sem soltar
o botão <
0
>, pode alterar a abertura e ver como muda a profundidade de campo.
96
Page 97
a: Exposição Manual
Pode definir a velocidade do obturador e a abertura manualmente
conforme pretender. Ao mesmo tempo que consulta o indicador do
nível de exposição no visor, pode definir a exposição conforme
pretender. Este método chama-se exposição manual.
* <a> significa Manual.
Coloque o Selector de Modos na
1
posição <a>.
Defina a velocidade do obturador
2
e a abertura.
<6>
<O> + <6>
Índice de exposição padrão
Indicação do nível de
exposição
Se especificar [2
(p. 107) para um definição diferente de [
a parecer clara, mesmo que tenha definido uma exposição mais escura.
Auto Lighting Optimizer/Optimizar Luz Automática
Para definir a velocidade do
obturador, rode o selector <6>.
Para definir a abertura, carregue sem soltar
O
o botão <
Foque o motivo.
3
Carregue no botão do obturador até meio.
X
A definição de exposição aparece no visor.
A indicação do nível de exposição <h>
indica qual a distância entre o nível de
exposição actual e o nível de
exposição padrão.
Defina a exposição e tire a fotografia.
4
Defina a velocidade do obturador e a
abertura conforme pretendido.
Se a definição de exposição
ultrapassar em ±2 pontos a exposição
padrão, na parte final do indicador do
nível de exposição vai aparecer <
<
J
> no visor. (No LCD, se o nível de
exposição for superior a ±3 pontos, o
ícone <
aparece <
Desactivar
> e rode o selector <6>.
N
> vai piscar nos locais onde
-3
> ou <+3>.)
], a imagem pode continuar
I
> ou
]
97
Page 98
a: Exposição Manual
I Utilizar o Flash Incorporado
Para obter uma exposição correcta do flash, a saída de flash é definida
automaticamente (exposição de flash automático) para corresponder à
abertura especificada manualmente. Pode definir a velocidade de
sincronização do flash de 1/200 seg. a 30 seg. e “bulb”.
“BULB”: Exposições “Bulb”
Uma exposição “bulb” mantém o
obturador aberto enquanto carregar sem
soltar o botão do obturador. Pode ser
utilizado para fotografar fogo-deartifício, etc.
No passo 2, na página anterior, rode o
selector <6> para a esquerda para
definir <BULB>. O tempo de exposição
Tempo de exposição
decorrido
Durante as exposições “bulb”, não aponte a objectiva para o Sol. O calor
emitido pelo Sol pode danificar os componentes internos da câmara.
Como as exposições “bulb” produzem mais ruído do que o normal,
a imagem pode ficar mais desfocada ou com grão.
Pode reduzir o ruído provocado por exposições longas ao definir
[3: Redução ruído de longa exp. ] para [1: Auto] ou [2: On], nas
[7 Funções personalizadas(F.Pn)] (p. 219).
decorrido aparece no LCD.
Para obter exposições “bulb”, recomenda-se a utilização de um tripé e
Telecomando (vendido em separado, p. 229).
98
Page 99
8: Profundidade de Campo Automática AE
Os objectos em primeiro plano e em segundo plano são
automaticamente focados. Todos os pontos AF funcionam de modo a
detectar o motivo; a abertura requerida para obter a profundidade de
campo necessária é definida automaticamente.
* <8> significa Profundidade de campo automática. Este modo define
automaticamente a profundidade de campo.
Coloque o Selector de Modos na
1
posição <8>.
Foque o motivo.
2
Aponte os pontos AF para os motivos
e carregue no botão do obturador até
meio (0).
Todos os motivos cobertos pelos
pontos AF que pisquem a vermelho
são focados.
Se não conseguir focar, a fotografia
não é tirada.
Tire a fotografia.
3
FAQ
A indicação de abertura do visor está a piscar.
A exposição está correcta, mas não é possível obter a profundidade
de campo desejada. Utilize uma objectiva de grande angular ou
afaste-se um pouco mais dos motivos.
A indicação da velocidade do obturador no visor está a piscar.
Se a velocidade do obturador de “30"” piscar, isso significa que o
motivo está demasiado escuro. Aumente a sensibilidade ISO. Se a
velocidade do obturador de “4000” piscar, isso significa que o motivo
está demasiado brilhante. Diminua a sensibilidade ISO.
Está definida uma velocidade do obturador lenta.
Utilize um tripé para estabilizar a câmara.
Quero utilizar o flash.
Pode utilizar o flash, todavia, o resultado será igual ao do modo <d>
com flash. Não é possível obter a profundidade de campo desejada.
99
Page 100
q Alterar o Modo de MediçãoN
São fornecidos três métodos (modos de medição) para medir o brilho
do motivo. Normalmente, recomenda-se a medição matricial.
Nos modos da Zona Básica, a medição matricial é definida
automaticamente.
Seleccione [Modo de medição].
1
No separador [2], seleccione [Modo
de medição] e carregue em <0>.
Defina o modo de medição.
2
Seleccione o modo de medição
pretendido e carregue em <0>.
q Medição matricial
É um modo de medição que abrange a
totalidade da fotografia, sendo indicado para
retratos ou até mesmo motivos em contraluz.
A câmara define automaticamente a exposição
de acordo com a cena.
wMedição parcial
Eficaz quando o fundo é muito mais claro do
que o motivo devido a contraluz, etc. A área
cinzenta na figura da esquerda representa o
local onde é medido o brilho para obter a
exposição padrão.
e Medição ponderada c/pred. centro
A medição é ponderada ao centro e utilizada
para calcular a média da cena completa. Este
modo de medição destina-se a utilizadores
avançados.
Com q, a definição de exposição é bloqueada quando carregar no botão
do obturador até meio e a focagem for obtida. Com w e e, a definição de
exposição é definida no momento da exposição. (A definição de exposição
não é bloqueada quando carregar no botão do obturador até meio.)
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.