CANON EOS 1100D User Manual [it]

Page 1
Manuale di istruzioni base
Il presente manuale descrive soltanto le funzioni di base. Per altre funzioni e informazioni dettagliate, consultare il file PDF del Manuale di istruzioni della fotocamera disponibile sul DVD-ROM.
ITALIANO
Page 2
Introduzione
La EOS 1100D è una fotocamera reflex digitale monobiettivo ad elevate prestazioni dotata di un sensore CMOS per i minimi dettagli, circa 12,2 megapixel effettivi, processore DIGIC 4, area di messa a fuoco automatica con 9 punti AF ad alta precisione e velocità, scatto continuo a circa 3 fps, scatto in Live View e ripresa di filmati in HD (High Definition). La fotocamera ha un'eccellente risposta in qualsiasi situazione di scatto grazie alle diverse funzioni idonee allo scatto avanzato e a molte altre funzionalità.
Consultare il presente manuale durante l'uso della fotocamera in modo da familiarizzare ulteriormente con il prodotto
Con una fotocamera digitale, è possibile visualizzare immediatamente l'immagine acquisita. Durante la lettura di questo manuale, eseguire alcuni scatti di prova e controllare i risultati ottenuti. È possibile così comprendere a fondo il funzionamento della fotocamera. Per evitare di ottenere foto difettose e incorrere in altri problemi, leggere prima di tutto le sezioni dedicate alle norme di sicurezza (p. 79, 80) e alle precauzioni per l'uso (p. 8, 9).
Prove con la fotocamera prima dell'uso e responsabilità di Canon
Dopo lo scatto, riprodurre le immagini e controllare che siano state registrate correttamente. Canon non potrà essere ritenuta responsabile di eventuali perdite o altri inconvenienti dovuti a malfunzionamenti della fotocamera o della scheda di memoria che determinano l'impossibilità di registrare o trasferire le immagini su computer.
Copyright
Le leggi locali sul copyright potrebbero proibire l'uso di immagini registrate di persone e soggetti specifici in contesti diversi da quello privato. L'uso della fotocamera (anche per uso privato) potrebbe inoltre essere proibito durante alcune manifestazioni pubbliche, mostre ed eventi analoghi.
La fotocamera è compatibile con schede di memoria SD, schede di memoria SDHC e schede di memoria SDXC. Nel presente manuale, con la parola "scheda" si fa riferimento a tutte le schede. *
La fotocamera non ha in dotazione una scheda per la registrazione
delle immagini.
La scheda può essere acquistata separatamente.
2
Page 3
Manuali di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni descrive soltanto le funzioni e le procedure di base della fotocamera. Per ulteriori dettagli, procedure di scatto e riproduzione avanzate, stampa delle foto, funzioni personalizzate e altro, consultare il Manuale di istruzioni della fotocamera in formato PDF disponibile su EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM).
I manuali di istruzione della EOS 1100D includono i seguenti elementi:
Manuale di istruzioni della fotocamera e Manuale di istruzioni
del software
Contenuto del DVD-ROM
Manuale
di istruzioni
base della
fotocamera
(il presente
manuale)
Software
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
.
©
U
E
C
e
A
h
t
N
O
n
i
N
e
d
I
N
a
C
M
.
.
2
X
0 X
EOS Solution Disk
(CD-ROM del software)
Manuale di istruzioni
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX
.
©
U
C
E
A
e
N
h
t
O
n
N
i
e
I
N
d
C
a
.
M
2
.
0
X
X
EOS Camera
Instruction
Manuals Disk
(DVD-ROM)
della fotocamera
Descrive tutte le funzioni e le procedure della fotocamera. Include anche tutti i contenuti del manuale di istruzioni base
Manuali di istruzioni
del software
Descrive il software e le procedure di funzionamento della fotocamera. Include: EOS Utility, Digital Photo Professional, ZoomBrowser EX/ImageBrowser e Picture Style Editor
Consultare pagina 77 per informazioni su come visualizzare il Manuale di istruzioni della fotocamera in formato PDF disponibile su EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM).
Consultare le pagine da 74 a 76 per una panoramica dei programmi software e della procedura d'installazione su un computer.
(file PDF)
(file PDF)
3
Page 4
Elenco di controllo dei componenti
Prima di iniziare, verificare che nella confezione della fotocamera siano inclusi tutti i componenti elencati di seguito. Qualora alcuni componenti risultassero mancanti, contattare il rivenditore presso cui è stata acquistata la fotocamera.
Fotocamera
(con oculare e coperchio
del corpo macchina)
Cinghia larga
EW-200D
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
.
©
U
C
E
A
e
N
h
t
O
n
N
i
e
I
N
d
C
a
.
M
2
.
0
X
X
EOS Camera
Instruction
Manuals Disk
(DVD-ROM)
Batteria LP-E10
(con coperchio di
protezione)
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
.
©
U
E
C
e
A
h
t
N
O
n
i
N
e
d
I
N
a
C
M
.
.
2
X
0
X
EOS Solution Disk
(CD-ROM del software)
Cavo interfaccia
Carica batteria
LC-E10/LC-E10E*
Manuale
di istruzioni base della
fotocamera
(il presente manuale)
* Carica batteria LC-E10 o LC-E10E in dotazione (il modello LC-E10E viene
fornito con un cavo di alimentazione).
Se è stato acquistato il kit dell'obiettivo, verificare che contenga l'obiettivo. Fare attenzione a non smarrire nessuno dei componenti sopra elencati.
4
Page 5
Simboli utilizzati in questo manuale
Icone presenti nel manuale
<6> : indica la ghiera principale. <V> <U> : indicano i tasti di navigazione <S>. <0> : indica il pulsante di impostazione. 0, 9, 7, 8 : indicano che la funzione corrispondente resta
* Nel presente manuale, le icone e i simboli relativi ai pulsanti, alle ghiere e alle
impostazioni della fotocamera corrispondono alle icone e ai simboli presenti sulla fotocamera e sul monitor LCD.
3 : indica una funzione che è possibile modificare premendo il
pulsante <M>.
(p. **) : numeri delle pagine di riferimento per ulteriori informazioni. ( ): Indica la presenza di ulteriori informazioni nel Manuale di
istruzioni della fotocamera in formato PDF disponibile su EOS
Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM). : consiglio o suggerimento per un migliore uso della fotocamera. : suggerimenti per la risoluzione dei problemi. : avviso utile per evitare di utilizzare la fotocamera in modo non
corretto. : informazioni aggiuntive.
Prerequisiti
Tutte le operazioni descritte nel presente manuale presuppongono
che l'interruttore di accensione sia posizionato su <1> (p. 25).
Si presuppone che tutte le impostazioni dei menu e le funzioni
personalizzate siano impostate sui valori predefiniti.
A scopo illustrativo, la fotocamera mostrata nelle istruzioni monta un
obiettivo EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS II.
attiva, rispettivamente, per 4, 6, 10 o 16 secondi dopo che è stato premuto il pulsante.
5
Page 6
Sommario
Introduzione 2
Manuali di istruzioni........................................................................................... 3
Elenco di controllo dei componenti.................................................................... 4
Simboli utilizzati in questo manuale................................................................... 5
Precauzioni per l'uso ......................................................................................... 8
Guida rapida all'avvio ...................................................................................... 10
Nomenclatura .................................................................................................. 12
Guida introduttiva 19
1
Ricarica della batteria...................................................................................... 20
Installazione e rimozione della batteria e della scheda ................................... 22
Accensione...................................................................................................... 25
Impostazione di data e ora .............................................................................. 27
Selezione della lingua dell'interfaccia.............................................................. 28
Inserimento e rimozione di un obiettivo........................................................... 29
Informazioni sulla funzione Image Stabilizer
(Stabilizzatore d'immagine) dell'obiettivo......................................................... 31
Funzioni di base .............................................................................................. 32
3 Uso dei menu ........................................................................................ 34
Formattazione della scheda ............................................................................ 36
Navigazione nel display del monitor LCD........................................................ 38
Guida funzioni ................................................................................................. 39
Informazioni di base sullo scatto 41
2
1 Scatto in automatico.................................................................................. 42
1 Tecniche automatiche ............................................................................... 44
7 Disattivazione del flash.............................................................................. 45
C Scatto creativo automatico........................................................................ 46
2 Ritratti ......................................................................................................... 49
3 Paesaggi ................................................................................................... 50
4 Foto ravvicinate.......................................................................................... 51
5 Foto di soggetti in movimento ................................................................... 52
6 Ritratti notturni ............................................................................................ 53
Q Controllo rapido ......................................................................................... 54
6
Page 7
Scatto dal monitor LCD (Scatto in Live View) 55
3
A Scatto dal monitor LCD..............................................................................56
Modifica della modalità di messa a fuoco automatica......................................59
MF: Messa a fuoco manuale............................................................................64
Ripresa di filmati 65
4
k Ripresa di filmati ........................................................................................66
Riproduzione delle immagini 69
5
x Riproduzione delle immagini......................................................................70
k Riproduzione dei filmati..............................................................................71
Guida all'avvio del software 73
6
Guida all'avvio del software..............................................................................74
Manuali di istruzione della fotocamera EOS ...................................................77
Norme di sicurezza ..........................................................................................79
Sommario
7
Page 8
Precauzioni per l'uso
Manutenzione della fotocamera
Questa fotocamera è uno strumento di precisione. Evitare di farla cadere o
di sottoporla a urti.
La fotocamera non è impermeabile e non può pertanto essere utilizzata
sott'acqua. Se la fotocamera cade accidentalmente in acqua, contattare immediatamente il Centro di assistenza Canon più vicino. Asciugare eventuali gocce d'acqua con un panno asciutto. Se la fotocamera è stata esposta ad aria salmastra, strofinarla con un panno bagnato ben strizzato. Non lasciare mai la fotocamera vicino a dispositivi che generano forti campi magnetici, ad esempio magneti o motori elettrici. Evitare inoltre di utilizzare o lasciare la fotocamera in prossimità di dispositivi che emettono forti onde radio, ad esempio grosse antenne. Campi magnetici di intensità elevata possono provocare il malfunzionamento della fotocamera o danneggiare i dati delle immagini.
Non lasciare la fotocamera in luoghi surriscaldati o in un'auto esposta alla
luce solare diretta. Le temperature elevate possono causare il malfunzionamento della fotocamera.
La fotocamera contiene circuiti elettronici di precisione. Non tentare di
smontare la fotocamera.
Utilizzare una pompetta ad aria per eliminare la polvere da obiettivo, mirino,
specchio riflettente e schermo di messa a fuoco. Non utilizzare detergenti contenenti solventi organici per pulire il corpo della fotocamera o l'obiettivo. Per una pulizia accurata, contattare un Centro di assistenza Canon.
Non toccare i contatti elettrici della fotocamera con le dita poiché potrebbero
corrodersi. La corrosione dei contatti potrebbe compromettere le prestazioni della fotocamera.
Se la fotocamera viene improvvisamente spostata da un ambiente freddo a
uno caldo, è possibile che si formi della condensa all'esterno e all'interno del dispositivo. Per evitare che ciò si verifichi, inserire la fotocamera in un sacchetto di plastica sigillato e lasciare che si adatti alla temperatura più calda prima di estrarla dal sacchetto.
Se si è formata della condensa sulla fotocamera, non utilizzarla per evitare di
danneggiarla. Rimuovere l'obiettivo, la scheda e la batteria, quindi attendere che la condensa evapori prima di utilizzare di nuovo la fotocamera.
Se si prevede di non utilizzare la fotocamera per un lungo periodo,
rimuovere la batteria e riporre il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato. Durante il periodo di inattività, premere il pulsante di scatto di tanto in tanto per verificare il funzionamento della fotocamera.
Evitare di riporre la fotocamera in luoghi in cui sono presenti prodotti chimici
corrosivi, ad esempio laboratori chimici o camere oscure.
Se la fotocamera è rimasta inutilizzata per un tempo prolungato, verificarne
tutte le funzioni prima di utilizzarla. Se si desidera utilizzare la fotocamera per un'occasione importante, dopo che non è stata utilizzata per molto tempo, si consiglia di far verificare il dispositivo dal rivenditore Canon di fiducia o di controllare personalmente che il dispositivo funzioni correttamente.
8
Page 9
Precauzioni per l'uso
Monitor LCD
Sebbene il monitor LCD sia stato realizzato con tecnologie ad altissima
precisione che garantiscono il corretto funzionamento di oltre il 99,99% dei pixel effettivi, è tuttavia possibile che lo 0,01% (o meno) di pixel restanti sia costituito da pixel difettosi. I pixel difettosi neri, rossi o di altro colore che appaiono sullo schermo non denotano un difetto di funzionamento e non influiscono sulle immagini registrate. Se il monitor LCD viene lasciato acceso per un lungo periodo, potrebbe verificarsi un surriscaldamento dello schermo che, pertanto, potrebbe visualizzare solo parti delle immagini. Si tratta, tuttavia, di un effetto temporaneo che scompare se la fotocamera non viene utilizzata per alcuni giorni. In presenza di temperature alte o basse, il monitor LCD sembra rallentato o appare nero. A temperatura ambiente, le prestazioni del monitor ritornano normali.
Schede
Per proteggere la scheda e i dati memorizzati, seguire questi accorgimenti:
Evitare di far cadere, piegare o bagnare la scheda. Evitare di sottoporla a
pressioni, urti o vibrazioni. Non toccare i contatti elettronici della scheda con le dita o con strumenti metallici.
Non riporre né utilizzare la scheda in prossimità di dispositivi che generano
forti campi magnetici, quali apparecchi televisivi, altoparlanti o magneti. Si consiglia, inoltre, di evitare i luoghi soggetti a elettricità statica.
Non lasciare la scheda in luoghi esposti alla luce solare diretta o in
prossimità di fonti di calore.
Conservare la scheda in una custodia. Non riporre la scheda in luoghi caldi, polverosi o umidi.
Obiettivo
Dopo aver rimosso l'obiettivo dalla fotocamera, montarvi gli appositi copriobiettivi oppure appoggiarlo con l'estremità posteriore rivolta verso l'alto in modo da evitare di graffiare la superficie dell'obiettivo e i contatti elettrici.
Contatti
Precauzioni per un uso prolungato
Se si eseguono scatti continui, si utilizza la modalità di scatto in Live View o si riprende un filmato per un periodo di tempo prolungato, la fotocamera potrebbe surriscaldarsi. Sebbene non si tratti di un malfunzionamento, impugnare la fotocamera surriscaldata per un lungo periodo può provocare leggere ustioni.
Possibili macchie nella parte anteriore del sensore
Oltre alla polvere che penetra nella fotocamera dall'esterno, in rari casi è possibile che il lubrificante delle parti interne della fotocamera aderisca alla parte anteriore del sensore. Se sull'immagine rimangono tracce visibili, si consiglia di far pulire il sensore presso un Centro di assistenza Canon.
9
Page 10
Guida rapida all'avvio
Inserire la batteria. (p. 22)
1
2
Per caricare la batteria, vedere a
Inserire la scheda. (p. 22)
Inserire la scheda nello slot con
pagina 20.
l'etichetta rivolta verso la parte posteriore della fotocamera.
3
4
5
10
Indicatore bianco
Indicatore rosso
Montare l'obiettivo. (p. 29)
Allineare l'indicatore bianco o rosso
dell'obiettivo all'indicatore dello stesso colore sulla fotocamera.
Impostare il selettore della modalità di messa a fuoco su <AF>. (p. 29)
Posizionare l'interruttore di accensione su <1>. (p. 25)
Quando sul monitor LCD viene
visualizzata la schermata di impostazione di data/ora, vedere a pagina 27.
Page 11
Guida rapida all'avvio
Ruotare la ghiera di selezione
6
7
8
9
Per scattare osservando il monitor LCD, consultare "Scatto in Live
View" (p. 55).
Per visualizzare le immagini acquisite, vedere "Riproduzione delle
immagini" (p. 70).
su <1> (Automatico). (p. 42)
Tutte le impostazioni necessarie
della fotocamera vengono regolate automaticamente.
Mettere a fuoco il soggetto.
(p. 33)
Guardare nel mirino e posizionare il
centro del mirino sul soggetto.
Premere il pulsante di scatto a metà
per mettere a fuoco il soggetto.
Se necessario, il flash incorporato
fuoriesce automaticamente.
Scattare la foto. (p. 33)
Premere completamente il pulsante
di scatto per scattare la foto.
Rivedere l'immagine. ( )
L'immagine acquisita viene
visualizzata sul monitor LCD per circa 2 secondi.
Per visualizzare di nuovo
l'immagine, premere il pulsante <x> (p. 70).
11
Page 12
Nomenclatura
Ghiera di selezione (p. 16)
Interruttore di accensione (p. 25)
<D> Pulsante flash
Ghiera principale
<6>
Pulsante di scatto (p. 33)
Spia riduzione occhi rossi/ autoscatto
Impugnatura
Specchio
Flash incorporato/Luce ausiliaria AF
Contatti (p. 9)
Innesto dell'obiettivo
Perno di blocco dell'obiettivo
Indice innesto obiettivo EF (p. 29)
Indice innesto obiettivo EF-S (p. 29)
Contatti di sincronizzazione flash
Attacco a slitta
<V> Simbolo piano focale (p. 51)
Attacco della cinghia (p. 19)
Microfono (p. 66)
Copriterminale
Pulsante di rilascio obiettivo (p. 30)
Terminale del telecomando
Terminale digitale
Coperchio del corpo macchina (p. 29)
Terminale OUT mini HDMI
Per i controlli della fotocamera privi di numeri di pagina di riferimento, consultare il Manuale di istruzioni della fotocamera in formato PDF disponibile su EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM).
12
Page 13
Nomenclatura
<O/L> Pulsante di apertura/ compensazione dell'esposizione/Elimina
Manopola di regolazione diottrica (p. 32)
Oculare
Oculare del mirino
Monitor LCD (p. 34)
<A> Pulsante di scatto in Live View/ripresa filmato (p. 56/66)
<Q/l> Pulsante di controllo rapido/ stampa diretta (p. 54)
Attacco treppiede
<M> Pulsante Menu (p. 34)
<0> Pulsante di impostazione (p. 34)
<B> Pulsante di visualizzazione (p. 38, 58, 67, 70)
<A/I> Pulsante blocco AE/FE/indice/riduzione
<S/u> Pulsante di selezione del punto AF/ ingrandimento
Altoparlante (p. 71)
Foro del cavo di connessione
Coperchio del vano scheda/batteria (p. 22)
Spia di accesso (p. 24)
Leva di sblocco coperchio vano scheda/batteria (p. 22)
Pulsante di riproduzione (p. 70)
<x>
<S> Tasti di navigazione (p. 34) <WZ> Pulsante di impostazione della sensibilità ISO <XB> Pulsante di selezione del bilanciamento del bianco <XB> Pulsante di selezione modalità drive <ZE> Pulsante di selezione modalità AF
Slot della scheda (p. 22)
Vano batteria (p. 22)
13
Page 14
Nomenclatura
Visualizzazione impostazioni di scatto
Cursore ghiera principale
c
Modalità di scatto
Indicatore del livello di esposizione
Valore compensazione esposizione
Intervallo AEB
Stile Foto
Modalità AF
X AF One-Shot 9 AF AI Focus Z AF AI Servo g Messa a fuoco manuale
Icona Controllo rapido (p. 54)
Bilanc. bianco Q Auto
W Luce diurna E Ombra R Nuvoloso Y Tungsteno U Fluorescente I Flash O Personal.
Livello di carica della batteria (p. 26)
zxcn
Modalità drive
u Scatto singolo i Scatto continuo j Auto scatto:10 sec. l Auto scatto:2 sec.
q Auto scatto:Continuo
Velocità otturatore
Stato della trasmissione Eye-Fi (visualizzato se si utilizza una scheda Eye-Fi).
Apertura
Auto Lighting Optimizer/ Ottimiz.autom.della luce
Sensibilità ISO
Priorità tonalità chiare
y Compensazione dell'esposizione flash
0 Compensazione dell'esposizione del flash esterno Solleva flash incorporato
Qualità di registrazione delle immagini 73 Grande/Fine
83 Grande/Normale 74 Media/Fine 84 Media/Normale 7a Piccola 1/Fine 8a
Piccola 1/Normale
b Piccola 2 (Fine) c Piccola 3 (Fine) 1 RAW 1+73
RAW+Grande/Fine
Numero di scatti possibili
Numero di scatti possibili durante il bracketing WB
Ritardo autoscatto
2
Correzione del bilanciamento del bianco
B
Bracketing del bilanciamento del bianco
Modo misurazione
q Misurazione valutativa w Misurazione parziale e Misurazione media pesata al centro
Il display mostra solo le impostazioni attualmente applicate.
14
Page 15
Informazioni sul mirino
Schermo di messa a fuoco
<A> Blocco AE/ AEB in esecuzione
<D> Flash pronto Avviso blocco FE errato
<e> Sincronizzazione ad alta velocità (flash FP) <d> Blocco FE/ FEB in corso
<y> Compensazione dell'esposizione flash
Velocità otturatore Blocco FE (FEL) Occupato (buSY) Ricarica del flash incorporato (D buSY)
Indicatore di attivazione del punto AF < >
Punti AF
<Z> Sensibilità ISO
<2> Correzione del bilanciamento del bianco
<o> Luce di conferma messa a fuoco
Velocità di scatto massima
<0>
Scatto in bianco e nero
Sensibilità ISO
<A> Priorità tonalità chiare
Indicatore del livello di esposizione Valore compensazione esposizione Intervallo AEB Indicatore spia di riduzione occhi rossi attiva
Apertura
Avviso scheda piena (FuLL) Avviso errore scheda (Card) Avviso scheda mancante (Card)
Nomenclatura
Il display mostra solo le impostazioni attualmente applicate.
15
Page 16
Nomenclatura
Ghiera di selezione
La ghiera di selezione include le modalità della zona di base, della zona creativa e della modalità di ripresa di filmati.
Zona creativa ( ) Queste modalità offrono un maggior
controllo per lo scatto di diversi soggetti.
d : Programma AE s : AE con priorità dei tempi
di scatto
f : AE a priorità del diaframma a : Esposizione manuale
8: AE con profondità di campo
automatica
Zona base
È sufficiente premere il pulsante di scatto. La fotocamera imposta automaticamente l'immagine per il soggetto.
1: Automatico (p. 42) 7: Flash Off (p. 45)
C: Creativa automatica (p. 46)
k: Ripresa di
filmati (p. 65)
Zona immagine
2 : Ritratto (p. 49) 3: Paesaggio (p. 50) 4 : Macro (p. 51) 5: Sport (p. 52) 6 : Ritratto notturno (p. 53)
16
Page 17
Obiettivo
A
Obiettivo senza scala delle distanze
nello di messa a fuoco (p. 64)
Innesto del paraluce
Filettatura del filtro (parte anteriore dell'obiettivo)
Interruttore Image Stabilizer
(Stabilizzatore d'immagine) (p. 31)
Indice innesto obiettivo (p. 29)
Selettore della modalità di messa a fuoco (p. 29)
Anello di zoom (p. 30)
Indice di posizione zoom (p. 30)
Contatti (p. 9)
Nomenclatura
17
Page 18
Nomenclatura
Carica batteria LC-E10
Carica batteria per batteria LP-E10 (p. 20).
Presa
Spia di carica
Spia di carica completata
Vano batteria
Questa unità di alimentazione deve essere orientata correttamente in posizione verticale o con montaggio a pavimento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA-CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. ATTENZIONE-SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE.
Per collegare il prodotto a una presa di un paese diverso dagli Stati Uniti, utilizzare un adattatore configurato correttamente per la presa di alimentazione in uso.
Carica batteria LC-E10E
Carica batteria per batteria LP-E10 (p. 20).
Vano batteria
Cavo di
Spia di carica
completata
alimentazione
18
Spia di carica
Presa cavo di alimentazione
Page 19
1
Guida introduttiva
In questo capitolo, vengono descritte le procedure preliminari allo scatto e le funzioni di base della fotocamera.
Inserimento della cinghia
Inserire l'estremità della cinghia nell'apposito attacco con un movimento dal basso verso l'alto, quindi farla passare attraverso la fibbia come mostrato nella figura. Tirare la cinghia per tenderla e accertarsi che non scivoli fuori dalla fibbia.
Anche il coperchio dell'oculare viene inserito nella cinghia
Coperchio dell'oculare
( )
.
19
Page 20
Ricarica della batteria
Rimuovere il coperchio di protezione.
1
Rimuovere il coperchio di protezione
fornito con la batteria.
Inserire la batteria.
2
Inserire la batteria nel carica batteria
come illustrato nella figura.
Per rimuovere la batteria, effettuare le
operazioni della procedura sopra descritta nell'ordine inverso.
LC-E10
LC-E10E
Sono necessarie circa 2 ore per ricaricare completamente una batteria completamente scarica a ricaricare la batteria d livello di carica della batteria.
Per motivi di sicurezza, la ricarica a basse temperature (da 6 °C a 10 °C) richiede più tempo (fino a 4 ore).
Ricaricare la batteria.
3
Per LC-E10
Ruotare gli spinotti del carica batteria
verso l'esterno nella direzione indicata dalla freccia e inserirli in una presa di corrente.
Per LC-E10E
Collegare il cavo di alimentazione al
carica batteria e inserire la spina nella presa di corrente.
X La ricarica si avvia automaticamente
e la spia di carica diventa arancione.
X Al termine della ricarica della batteria,
la spia di carica completata diventa verde.
23 °C
ipende dalla temperatura ambiente e dal
. Il tempo necessario per
20
Page 21
Ricarica della batteria
Consigli sull'uso della batteria e del carica batteria
All'acquisto, la batteria non è completamente carica.
Ricaricare la batteria prima dell'uso.
Ricaricare la batteria il giorno prima o il giorno stesso in cui si
intende utilizzare la fotocamera.
Una batteria carica, anche se inutilizzata, nel tempo si scarica e si esaurisce.
Una volta completata la ricarica, rimuovere la batteria e
scollegare il carica batteria dalla presa di corrente.
Quando la fotocamera non viene utilizzata, rimuovere la batteria.
Se la batteria viene lasciata nella fotocamera per un lungo periodo, è possibile che venga emessa una piccola quantità di corrente che può incidere sulla durata della batteria. Conservare la batteria con il coperchio di protezione (fornito) inserito. La conservazione della batteria completamente carica può ridurne le prestazioni.
Il carica batteria può essere usato anche in altri paesi.
Il carica batteria è compatibile con sorgenti di alimentazione da 100 V CA a 240 V CA a 50/60 Hz. Se necessario, utilizzare un adattatore specifico per il paese o la regione reperibile in commercio. Non collegare il carica batteria a trasformatori portatili per non rischiare di danneggiarlo.
Se la batteria si esaurisce rapidamente anche dopo una ricarica completa, significa che ha raggiunto il termine della propria vita utile.
Acquistare una nuova batteria.
Una volta scollegato il cavo del carica batteria, non toccare la presa (gli
spinotti) per almeno 3 secondi.
Non caricare batterie diverse dalla batteria LP-E10. La batteria LP-E10 è concepita esclusivamente per modelli Canon.
Canon non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o malfunzionamenti derivanti dall'uso della batteria con un carica batteria non compatibile o con altri prodotti.
21
Page 22
Installazione e rimozione della batteria e della scheda
Inserire nella fotocamera una batteria LP-E10 completamente carica. La scheda (venduta separatamente) può essere una scheda di memoria SD, SDHC o SDXC. Le immagini acquisite vengono registrate sulla scheda.
Verificare che l'interruttore di protezione da scrittura della scheda sia rivolto verso l'alto in modo che sia possibile scrivere/cancellare i dati.
Installazione della batteria/scheda
Aprire il coperchio.
1
Far scorrere la leva nella direzione
indicata dalle frecce e aprire il coperchio.
Inserire la batteria.
2
Inserire l'estremità con i contatti. Inserire la batteria finché non si
blocca in posizione.
Interruttore di protezione da scrittura
22
Inserire la scheda.
3
Come indicato nell'illustrazione,
rivolgere il lato dell'etichetta della scheda verso la parte posteriore della fotocamera.
Inserire la scheda fino in fondo
mantenendola dritta.
Chiudere il coperchio.
4
Spingere il coperchio fino ad avvertire
uno scatto. Quando l'interruttore di accensione viene posizionato su < LCD viene visualizzato il numero di scatti rimanenti (p. 26).
1
>, sul monitor
Page 23
Installazione e rimozione della batteria e della scheda
Una volta aperto il coperchio del vano scheda/batteria, prestare attenzione a non aprirlo ulteriormente per non rischiare di rompere il cardine.
Il numero di scatti possibili dipende da vari fattori, tra cui lo spazio disponibile sulla scheda, la qualità di registrazione delle immagini e la sensibilità ISO.
Per non dimenticare di installare una scheda, impostare [1 Rilascio
otturat. senza scheda] su [Disattiva] ( ).
Rimozione della batteria/scheda
Posizionare l'interruttore di
1
accensione su <2>. (p. 25) Aprire il coperchio.
2
Accertarsi che la spia di accesso
sia spenta e aprire il coperchio.
Se viene visualizzato "Registrazione...", chiudere il coperchio.
Rimuovere la batteria.
3
Premere la leva di sblocco della
batteria nella direzione indicata dalla freccia e rimuovere la batteria.
Per evitare corto circuiti dei contatti,
accertarsi di reinserire il coperchio protettivo (fornito, p. 20) sulla batteria.
Rimuovere la scheda.
4
Premere delicatamente la scheda
verso l'interno, quindi rilasciare. La scheda fuoriesce.
Estrarre la scheda.
Chiudere il coperchio.
5
Spingere il coperchio fino ad avvertire
uno scatto.
23
Page 24
Installazione e rimozione della batteria e della scheda
Quando la spia di accesso è accesa o lampeggia, è in corso la memorizzazione, la lettura, la cancellazione o il trasferimento delle immagini nella scheda. Quando la spia di accesso è accesa o lampeggia, non aprire il coperchio del vano scheda/batteria né effettuare mai le operazioni descritte di seguito. In caso contrario, i dati delle immagini potrebbero andare distrutti o la scheda o la fotocamera potrebbero riportare danni.
• Rimuovere la scheda.
• Rimuovere la batteria.
• Scuotere o sottoporre a urti la fotocamera.
Se la scheda contiene già immagini registrate, la numerazione potrebbe
non iniziare da 0001 ( ).
Non toccare i contatti della scheda con le dita o oggetti metallici. Se sul monitor LCD viene visualizzato un messaggio di errore
riguardante la scheda, rimuovere e reinserire la scheda. Se l'errore persiste, utilizzare un'altra scheda. Se è possibile trasferire tutte le immagini della scheda su un computer, trasferire tutte le immagini e formattare la scheda con la fotocamera (p. 36). Una volta eseguite queste operazioni, la scheda potrebbe tornare in condizioni normali.
24
Page 25
Accensione
Se viene visualizzata la schermata di impostazione di data/ora quando si accende la fotocamera, vedere pagina 27 per impostare data e ora.
<1> : la fotocamera si accende. <2> : la fotocamera si spegne e non
3 Informazioni sullo spegnimento automatico
Per ridurre il consumo della batteria, la fotocamera si spegne
automaticamente se rimane inutilizzata per circa 30 secondi. Per riaccenderla, premere il pulsante di scatto a metà (p. 33).
È possibile modificare il tempo di spegnimento automatico con
[5 Off automatico] ( ).
funziona. Impostarla in questa posizione quando non viene utilizzata.
Se si posiziona l'interruttore di accensione su <2> mentre è in corso la registrazione di un'immagine sulla scheda, viene visualizzato il messaggio [Registrazione...] e la fotocamera si spegne al termine della registrazione.
25
Page 26
Accensione
z Controllo del livello della batteria
Quando l'interruttore di accensione è posizionato su <1>, il livello della batteria viene indicato in uno dei quattro modi seguenti:
z : Livello di carca buono.
x : Il livello di carica è inferiore alla
metà.
c : Batteria in esaurimento.
(Lampeggia)
n : Batteria da ricaricare.
Durata batteria
Temperatura 23 °C 0 °C
Senza flash Circa 800 scatti Circa 750 scatti
Uso del flash al 50% Circa 700 scatti Circa 650 scatti
Le cifre sopra riportate si riferiscono a una batteria LP-E10 completamente
carica, senza scatto in Live View e agli standard di prova CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Il numero di scatti possibili diminuisce quando si esegue una delle
seguenti operazioni:
• Premendo il pulsante di scatto a metà per un periodo di tempo prolungato.
• Attivando spesso la messa a fuoco automatica senza scattare una foto.
• Utilizzando spesso il monitor LCD.
• Utilizzando la funzione Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) dell'obiettivo.
Il funzionamento dell'obiettivo è alimentato dalla batteria della
fotocamera. A seconda dell'obiettivo utilizzato, il numero di scatti possibili potrebbe diminuire.
Per conoscere il numero di scatti possibili utilizzando la funzione di
scatto in Live View, vedere a pagina 57.
26
Page 27
3 Impostazione di data e ora
Alla prima accensione o se è stata azzerata la data/ora, viene visualizzata la schermata di impostazione di data/ora. Per impostare la data/ora, eseguire i passi 3 e 4. Tenere presente che la data/ora
aggiunta alle immagini registrate si basa su tale impostazione. Accertarsi di aver impostato data e ora corrette.
Visualizzare la schermata dei menu.
1
Premere il pulsante <M> per
visualizzare la schermata dei menu.
Nella scheda [6], selezionare
2
[Data/Ora].
Premere il tasto <U> per
selezionare la scheda [6].
Premere il tasto <V> per
selezionare [Data/Ora], quindi premere <0>.
Impostare la data e l'ora.
3
Premere il tasto <U> per
selezionare i valori relativi a data e ora. Premere <0> fino a visualizzare <a>. Premere il tasto <V> per impostare il numero, quindi premere <
Uscire dall'impostazione.
4
Premere il tasto <U> per selezionare [
OK
], quindi premere <0>.
X La data/ora è stata impostata.
0
> (si torna a
).b
Se si conserva la fotocamera senza batteria o se la batteria esaurisce la carica, data e ora potrebbero azzerarsi. In questo caso, impostare di nuovo la data/ora.
L'impostazione di data/ora parte da quando si preme <0> al passo 4.
27
Page 28
3 Selezione della lingua dell'interfaccia
Visualizzare la schermata dei menu.
1
Premere il pulsante <M> per
visualizzare la schermata dei menu.
Nella scheda [6], selezionare
2
[LinguaK].
Premere il tasto <U> per
selezionare la scheda [6].
Premere il tasto <V> per
selezionare [Lingua voce dall'alto), quindi premere <0>.
Impostare la lingua desiderata.
3
Premere il tasto <S> per selezionare
la lingua, quindi premere <0>.
X La lingua dell'interfaccia viene
modificata.
K] (la quarta
28
Page 29
Inserimento e rimozione di un obiettivo
Inserimento di un obiettivo
Rimuovere i coperchi.
1
Rimuovere il copriobiettivo posteriore
e il coperchio del corpo macchina ruotandoli nella direzione indicata dalle frecce.
Indicatore bianco
Indicatore rosso
Riduzione della polvere
Quando si cambia l'obiettivo, eseguire l'operazione in un luogo il più
possibile privo di polvere.
Quando si ripone la fotocamera senza l'obiettivo, accertarsi di applicare il
coperchio del corpo macchina alla fotocamera.
Rimuovere la polvere presente sul coperchio del corpo macchina prima di
applicarlo.
Montare l'obiettivo.
2
Allineare l'indicatore bianco o rosso
dell'obiettivo all'indicatore dello stesso colore sulla fotocamera. Ruotare l'obiettivo nella direzione indicata dalla freccia fino a farlo scattare in posizione.
Sull'obiettivo, impostare il selettore
3
della modalità di messa a fuoco su <AF> (messa a fuoco automatica).
Se è posizionato su <MF> (messa a
fuoco manuale), la messa a fuoco automatica non funziona.
Rimuovere il copriobiettivo
4
anteriore.
29
Page 30
Inserimento e rimozione di un obiettivo
Informazioni sullo zoom
Per eseguire lo zoom, ruotare l'anello dello zoom sull'obiettivo con le dita.
Lo zoom deve essere impostato prima della messa a fuoco. Se si ruota l'anello dello zoom dopo che il soggetto è stato messo a fuoco, la messa a fuoco potrebbe venire annullata.
Rimozione dell'obiettivo
Tenendo premuto il pulsante di rilascio, ruotare l'obiettivo nella direzione indicata dalle frecce.
Ruotare l'obiettivo finché non si
blocca, quindi rimuoverlo.
Inserire il copriobiettivo posteriore
sull'obiettivo smontato.
Non guardare direttamente il sole attraverso l'obiettivo per evitare
possibili problemi alla vista.
Se la parte anteriore (anello di messa a fuoco) dell'obiettivo ruota
durante la messa a fuoco automatica, non toccare la parte rotante.
Fattore di conversione dell'immagine
Dal momento che la dimensione del sensore di immagine è inferiore a quella delle pellicole da 35 mm, è come se la lunghezza focale dell'obiettivo venisse aumentata di circa 1,6 volte.
30
Dimensione del sensore immagini (circa) (22,0 mm x 14,7 mm)
Dimensione immagine 35 mm (36 mm x 24 mm)
Page 31
Informazioni sulla funzione Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) dell'obiettivo
Quando si utilizza la funzione Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) integrata nell'obiettivo IS, le vibrazioni della fotocamera vengono corrette per ottenere foto più nitide. La procedura riportata di seguito si basa, a titolo di esempio, sull'obiettivo EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS II.
* IS è l'acronimo di Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine).
Posizionare l'interruttore
1
dell'Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) su <1>.
Posizionare anche l'interruttore di accensione della fotocamera su <
Premere il pulsante di scatto a metà.
2
X Viene attivato l'Image Stabilizer
(Stabilizzatore d'immagine).
Scattare la foto.
3
Quando l'immagine nel mirino è immobile, premere completamente il pulsante di scatto per acquisire l'immagine.
L'Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) potrebbe non essere
efficace se il soggetto si sposta durante l'esposizione.
L'Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) potrebbe non essere efficace
in situazioni con particolari vibrazioni, ad esempio su un'imbarcazione.
L'Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) funziona con l'interruttore
della modalità di messa fuoco impostato su <f> o <g>.
Se la fotocamera è montata su un treppiede, è possibile risparmiare sul
consumo della batteria impostando l'interruttore dell'Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) su <2>.
L'Image Stabilizer (Stabilizzatore d'immagine) è efficace anche quando
la fotocamera è montata su un monopiede.
Alcuni obiettivi IS consentono di passare alla modalità IS manualmente
per adattarsi alle condizioni di scatto. L'obiettivo EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6 IS II, invece, passa alla modalità IS automaticamente.
1
31
>.
Page 32
Funzioni di base
Regolazione della nitidezza del mirino
Ruotare la manopola di regolazione diottrica.
Ruotare la manopola verso sinistra o
destra fino a visualizzare nitidamente i nove punti AF nel mirino.
Se le immagini nel mirino non sono nitide anche dopo la regolazione diottrica, si consiglia di inserire la lente di correzione diottrica E (10 tipi, venduta separatamente).
Come impugnare la fotocamera
Per ottenere foto nitide, mantenere saldamente la fotocamera in modo da ridurne al minimo le vibrazioni.
Scatto orizzontale
1. Impugnare saldamente la fotocamera con la mano destra.
2. Sorreggere la base dell'obiettivo con la mano sinistra.
3. Premere leggermente il pulsante di scatto con il dito indice della mano destra.
4. Premere leggermente le braccia e i gomiti verso la parte anteriore del corpo.
5. Per mantenere una posizione stabile, mettere un piede in posizione più avanzata rispetto all'altro.
6. Avvicinare la fotocamera al viso e guardare attraverso il mirino.
Per scattare osservando il monitor LCD, vedere a pagina 55.
Scatto verticale
32
Page 33
Funzioni di base
Pulsante di scatto
Il pulsante di scatto ha due posizioni: è possibile premere il pulsante di scatto a metà, quindi premerlo fino in fondo.
Pressione a metà
Consente di attivare la messa a fuoco automatica e la misurazione automatica dell'esposizione per impostare, rispettivamente, velocità dell'otturatore e apertura. L'impostazione dell'esposizione (velocità dell'otturatore e apertura) viene visualizzata nel mirino (0). Mentre si tiene premuto il pulsante di scatto a metà, il monitor LCD si spegne.
Pressione fino in fondo
Consente di rilasciare l'otturatore e di scattare la foto.
Blocco delle vibrazioni della fotocamera
Il movimento della fotocamera quando tenuta in mano nel momento dell'esposizione viene chiamato vibrazione e può causare immagini sfocate. Per impedire alla fotocamera di vibrare, seguire questi accorgimenti:
• Impugnare saldamente la fotocamera come illustrato nella pagina precedente.
• Premere a metà il pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco automatica, quindi lentamente premere completamente il pulsante di scatto.
Se si preme il pulsante di scatto fino in fondo senza averlo prima premuto a
metà (oppure se lo si preme a metà e, immediatamente dopo, fino in fondo), la fotocamera attenderà un istante prima di scattare la foto.
Anche durante la visualizzazione dei menu, la registrazione e la
riproduzione di immagini, è possibile ripristinare istantaneamente la condizione in cui la fotocamera è pronta per scattare una foto premendo il pulsante di scatto a metà.
33
Page 34
3 Uso dei menu
Con i menu è possibile impostare diverse funzioni, ad esempio la qualità di registrazione delle immagini, la data e l'ora e così via. Osservando il monitor LCD, servirsi del pulsante <M>, i tasti di navigazione <S> e il pulsante <0> sul retro della fotocamera per utilizzare i menu.
Pulsante <0>
Monitor LCD
Schermata dei menu
Nella modalità zona base, ripresa di filmati e zona creativa, le schede e le opzioni dei menu visualizzati saranno diverse.
Modalità zona base Modalità di ripresa di filmati
Tasti di navigazione <S>
Pulsante <M>
Modalità zona creativa
3 Riproduzione
1 Scatto
Scheda
Voci di menu
34
5 Impostazione
9 My menu
Impostazioni di menu
Page 35
Procedura per l'impostazione dei menu
Visualizzare la schermata dei menu.
1
Premere il pulsante <M> per
visualizzare la schermata dei menu.
Selezionare una scheda.
2
Premere il tasto <U> per
selezionare la scheda di un menu.
Selezionare la voce desiderata.
3
Premere il tasto <V> per selezionare
la voce, quindi premere <0>.
Selezionare l'impostazione.
4
Premere il tasto <V> o <U> per selezionare l'impostazione desiderata (per alcune impostazioni è necessario premere specificatamente il tasto < o il tasto <
L'impostazione selezionata viene
indicata in blu.
Selezionare l'impostazione desiderata.
5
Premere <0> per impostare il
parametro prescelto.
Uscire dall'impostazione.
6
Premere il pulsante <M>
per tornare allo schermo delle impostazioni di scatto.
U
3 Uso dei menu
> per la selezione).
V
>
Al passo 2, è possibile ruotare la ghiera <6> per selezionare una
scheda di menu. La spiegazione delle funzioni di menu riportata di seguito presuppone che sia stato premuto il pulsante <
M
> per visualizzare la schermata dei menu.
35
Page 36
3 Formattazione della scheda
Se la scheda è nuova o è stata precedentemente formattata tramite un'altra fotocamera o un computer, formattare la scheda con la fotocamera in uso.
Al termine della formattazione, tutte le immagini e i dati presenti nella scheda vengono eliminati, incluse le immagini protette. Prima di attivare questa funzione, si consiglia quindi di controllare che la scheda non contenga dati utili. Se necessario, prima di formattare la scheda trasferire le immagini su un computer o altro dispositivo.
Selezionare [Formattazione].
1
Nella scheda [5], selezionare [
Formattazione
Formattare la scheda.
2
Selezionare [OK], quindi premere <0>.
X La scheda viene formattata. X Al termine dell'operazione, viene
visualizzato nuovamente il menu.
Per la formattazione a basso livello,
premere il pulsante <L>, contrassegnare la casella [Formatt. basso liv.] con una <X>, quindi selezionare [OK].
], quindi premere <0>.
36
Page 37
3 Formattazione della scheda
Utilizzare il comando [
Formattazione
] nei seguenti casi:
La scheda è nuova.
La scheda è stata formattata su un'altra fotocamera o un computer.
La scheda è piena di immagini o dati. Viene visualizzato un errore relativo alla scheda ( ).
Informazioni sulla formattazione a basso livello
Eseguire una formattazione a basso livello se la velocità di registrazione o
di lettura della scheda è lenta o se si desidera cancellare completamente tutti i dati memorizzati sulla scheda.
Poiché la formattazione a basso livello cancella il contenuto di tutti i settori
registrabili della scheda, tale operazione richiede più tempo rispetto a una formattazione normale.
È possibile interrompere tale operazione selezionando [Annulla]. Anche in
tal caso, la formattazione normale viene completata e sarà possibile utilizzare normalmente la scheda.
Una volta formattata la scheda o cancellati i dati, risulteranno modificate
solo le informazioni relative alla gestione dei file, mentre i dati effettivi non verranno completamente eliminati. Tenere presente quanto detto se si desidera vendere o smaltire la scheda. Prima di gettare via la scheda, eseguire una formattazione a basso livello o distruggere fisicamente la scheda per impedire un'eventuale sottrazione di dati.
Prima di utilizzare una nuova scheda Eye-Fi, è necessario installare
sul computer il software contenuto nella scheda. Quindi, formattare la scheda dalla fotocamera.
La capacità della scheda visualizzata sulla schermata di formattazione
potrebbe essere inferiore rispetto a quella indicata sulla scheda.
Questo dispositivo include la tecnologia exFAT concessa in licenza da
Microsoft.
37
Page 38
Navigazione nel display del monitor LCD
Il monitor LCD è in grado di mostrare la schermata delle impostazioni di scatto, la schermata dei menu, le immagini acquisite, ecc.
Impostazioni di scatto
Quando si accende la fotocamera,
vengono visualizzate le impostazioni di scatto.
quando si preme il pulsante di
scatto a metà, il display si spegne. Quando si rilascia il pulsante di scatto, il display si accende.
È inoltre possibile spegnere il
display premendo il pulsante <B>. Premere nuovamente il
pulsante per accendere il display.
Funzioni di menu Immagine acquisita
Viene visualizzata quando si preme il pulsante <
M
Premere nuovamente il pulsante per tornare alla schermata delle impostazioni di scatto.
>.
Viene visualizzata quando si preme il pulsante <
x
>. Premere nuovamente il pulsante per tornare alla schermata delle impostazioni di scatto.
È possibile impostare [6 delle impostazioni di scatto non si attivi e disattivi di continuo ( Anche quando viene visualizzata la schermata dei menu o delle immagini acquisite, premendo il pulsante di scatto sarà possibile scattare immediatamente.
Pu. LCD off/on
] in modo che la visualizzazione
38
).
Page 39
Guida funzioni
La Guida funzioni è una semplice descrizione della rispettiva opzione o funzione. Viene visualizzata quando si modifica la modalità di scatto o si utilizza lo schermo di controllo rapido per impostare la funzione di scatto, lo scatto in Live View, la ripresa di filmati o la riproduzione delle immagini. Quando si seleziona una funzione o un'opzione nello schermo di controllo rapido, viene visualizzata la descrizione della Guida funzioni. La Guida funzioni viene disattivata quando si procede a un'altra operazione.
Modalità scatto (esempio)
Controllo rapido (esempio)
Funzione di scatto Scatto Live View Riproduzione
3 Disattivazione della Guida funzioni
Selezionare [Guida funzioni].
Nella scheda [6], selezionare
[Guida funzioni], quindi premere <0>. Selezionare [Disattiva], quindi premere <0>.
39
Page 40
40
Page 41
2
Informazioni di
base sullo scatto
In questo capitolo viene descritto come utilizzare le modalità della zona base presenti sulla ghiera di selezione per ottenere risultati ottimali.
Utilizzando le modalità della zona base, è sufficiente inquadrare e scattare poiché la fotocamera imposta automaticamente tutti i valori (p. 54). Inoltre, per evitare di ottenere foto difettose a causa di operazioni non eseguite correttamente, nelle modalità automatiche non è possibile modificare le principali impostazioni di scatto.
Z
o
n
a
b
a
s
e
Informazioni sulla funzione Auto Lighting Optimizer (Ottimizzazione automatica della luce)
Nelle modalità della zona base, si attiva la funzione Auto Lighting Optimizer (Ottimizzazione automatica della luce) ( l'immagine al fine di ottenere contrasto e luminosità ottimali. La funzione è attiva per impostazione predefinita anche nelle modalità della zona creativa.
) che regola automaticamente
41
Page 42
1 Scatto in automatico
Impostare la ghiera di selezione
1
su <1>.
Punto AF
Luce di conferma messa a fuoco
42
Posizionare un punto AF
2
qualsiasi sul soggetto.
Tutti i punti AF vengono utilizzati per
la messa a fuoco che, nella maggior parte dei casi, viene eseguita sul soggetto più vicino.
Posizionando il punto AF centrale sul
soggetto, la messa a fuoco viene eseguita più facilmente.
Mettere a fuoco il soggetto.
3
Premere il pulsante di scatto a metà;
l'anello di messa a fuoco dell'obiettivo ruota per eseguire la messa a fuoco.
X Il punto all'interno del punto AF che
sta raggiungendo la messa a fuoco lampeggia per alcuni istanti in rosso. Contemporaneamente, viene emesso un segnale acustico e si accende la spia di conferma della messa a fuoco <o> nel mirino.
X Se necessario, il flash incorporato
fuoriesce automaticamente.
Scattare la foto.
4
Premere completamente il pulsante di
scatto per scattare la foto.
X
L'immagine acquisita viene visualizzata sul monitor LCD per circa 2 secondi.
Se il flash incorporato è fuoriuscito, è
possibile farlo rientrare spingendolo con le dita.
Page 43
1 Scatto in automatico
Domande frequenti
La luce di conferma della messa a fuoco <o> lampeggia e la messa a fuoco non viene raggiunta.
Posizionare il punto AF su un'area con un adeguato contrasto, quindi premere il pulsante di scatto a metà (p. 33). Se si è troppo vicini al soggetto, allontanarsi e riprovare.
In alcuni casi, più punti AF lampeggiano simultaneamente.
Ciò indica che tutti questi punti hanno raggiunto la messa a fuoco. Quando lampeggia il punto AF che copre il soggetto desiderato, scattare la foto.
Viene emesso un lieve segnale acustico (la luce di conferma
della messa a fuoco <o> non si accende).
Ciò indica che la fotocamera effettua costantemente la messa a fuoco su un soggetto in movimento (la luce di conferma messa a fuoco < accende). È possibile scattare foto nitide di un soggetto in movimento.
Anche se si preme il pulsante di scatto a metà, il soggetto non
viene messo a fuoco.
Se il selettore della modalità di messa a fuoco sull'obiettivo è impostato su <MF> (messa a fuoco manuale), impostarlo su <
Il flash fuoriesce anche in presenza di luce diurna.
Se un soggetto è in controluce, il flash potrebbe fuoriuscire per ridurre le ombre scure sul soggetto.
In condizioni di luce insufficiente, il flash incorporato emette
una serie di brevi flash.
Se si preme il pulsante di scatto a metà, il flash incorporato potrebbe emettere una serie di brevi flash per facilitare la messa a fuoco automatica. Questa funzione, denominata "luce ausiliaria AF", ha una portata effettiva di circa 4 metri.
Anche se è stato utilizzato il flash, la foto risulta scura.
Il soggetto era troppo lontano. Il soggetto deve trovarsi entro 5 metri dalla fotocamera.
In una foto scatta con il flash, la parte inferiore della foto risulta
scura in modo innaturale.
Il soggetto era troppo vicino alla fotocamera e il barilotto dell'obiettivo ha creato una sorta di ombra. Il soggetto deve trovarsi ad almeno 1 metro di distanza dalla fotocamera. Se sull'obiettivo è stato inserito un paraluce, rimuoverlo prima di scattare la foto con il flash.
AF
> (messa a fuoco automatica).
o
> non si
43
Page 44
1 Tecniche automatiche
Correzione dell'inquadratura
In base alla scena, posizionare il soggetto verso sinistra o destra per creare uno sfondo bilanciato e una buona prospettiva. Nella modalità <1> (Automatico), mentre viene premuto il pulsante di scatto a metà per mettere a fuoco un soggetto immobile, la messa a fuoco viene bloccata. A questo punto, è possibile correggere l'inquadratura e premere completamente il pulsante di scatto per scattare la foto. Questa funzione è denominata "blocco della messa a fuoco" ed è disponibile anche in altre modalità della zona base (ad eccezione di <5> Sport).
Foto di soggetti in movimento
Nella modalità <1> (Automatico), se il soggetto si sposta (ossia la sua distanza dalla fotocamera varia) durante o dopo la messa a fuoco, si attiva la modalità AF AI Servo, che consente di mantenere costantemente a fuoco il soggetto. Fino a quando si tiene il punto AF sul soggetto col pulsante di scatto premuto a metà, la messa a fuoco viene mantenuta. Quando si desidera scattare la foto, premere completamente il pulsante di scatto.
44
Page 45
7 Disattivazione del flash
Nei luoghi in cui è proibito l'uso del flash, utilizzare la modalità <7> (Flash spento). Questa modalità è consigliata anche per catturare l'atmosfera particolare di una scena, ad esempio delle scene a lume di candela.
Consigli sullo scatto
Evitare vibrazioni della fotocamera se il numero visualizzato nel
mirino lampeggia.
In condizioni di luce insufficiente, quando la fotocamera è maggiormente soggetta a vibrazioni, il valore della velocità dell'otturatore del mirino lampeggia. Tenere ferma la fotocamera o utilizzare un treppiede. Quando si utilizza un obiettivo zoom, utilizzare il valore massimo di grandangolo per ridurre l'effetto sfocato dovuto alle vibrazioni della fotocamera.
Scatto di ritratti senza flash.
In condizioni di scarsa illuminazione, indicare al soggetto di restare fermo finché non viene scattata la foto. Se la persona si muove durante l'esposizione, potrebbe risultare sfocata nella foto.
45
Page 46
C Scatto creativo automatico
A differenza della modalità Automatico <>1 in cui è la fotocamera a configurare tutte le impostazioni, la modalità Creativa automatica <C> consente all'utente di modificare autonomamente e in modo semplice profondità di campo, modalità drive e uso del flash. L'utente può anche scegliere il tipo di atmosfera che desidera creare nelle immagini. L'impostazione predefinita è identica a quella della modalità <1> (Automatico).
* CA è l'acronimo di Creativa automatica.
Impostare la ghiera di selezione
1
su <C>.
Premere il pulsante <Q>. (7)
2
X Viene visualizzato lo schermo di
controllo rapido.
Impostare la funzione desiderata.
3
Premere il tasto <V> per
selezionare una funzione
X Vengono visualizzate la funzione
selezionata e la Guida funzioni (p. 39).
Per ulteriori informazioni
sull'impostazione di ciascuna funzione, vedere le pagine 47-48.
Scattare la foto.
4
Premere completamente il pulsante di
scatto per scattare la foto.
Se si modifica la modalità di scatto o si imposta l'interruttore di accensione su <2>, la funzione impostata sullo schermo torna al valore predefinito. L'impostazione dell'autoscatto viene invece mantenuta.
46
Page 47
C Scatto creativo automatico
Velocità otturatore Apertura Sensibilità ISO
Livello di carica della batteria
Qualità di registrazione delle immagini
(1)
(2) (3)
Scatti possibili
Premendo il pulsante <Q>, è possibile configurare le seguenti impostazioni:
(1) Selezione ambiente di scatto
L'utente può scegliere il tipo di atmosfera che desidera creare nelle immagini. Premere il tasto <
U
> per ruotare la ghiera <6> e selezionare l'ambiente desiderato. È inoltre possibile selezionare l'opzione desiderata da un elenco premendo <
0
>. Per informazioni dettagliate, consultare il Manuale di istruzioni della fotocamera in formato PDF disponibile su EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM).
(2) Effetto sfocato/nitido dello sfondo
Se l'indicatore regolabile viene spostato verso sinistra, lo sfondo apparirà più sfocato. Se viene spostato verso destra, lo sfondo apparirà più a fuoco. Se si desidera applicare un effetto sfocato allo sfondo, vedere "Ritratti" a pagina 49. Premere il tasto <U> o ruotare la ghiera <6> per regolare l'effetto da applicare allo sfondo. A seconda dell'obiettivo e delle condizioni di scatto, lo sfondo potrebbe non risultare molto sfocato. Questa funzione non può essere impostata (appare di colore grigio) se è stato impostato <r> o se il flash incorporato è fuoriuscito per effetto dell'impostazione <a>. Se si utilizza il flash, l'impostazione non viene applicata.
47
Page 48
C Scatto creativo automatico
(3)Modalità drive/Scatto flash
Quando si preme <0>, viene visualizzata la schermata di impostazione della modalità drive e dell'uso del flash. Impostare l'opzione desiderata e premere <0> per finalizzare l'impostazione e tornare allo schermo di controllo rapido.
Modalità drive: Premere il tasto <U> o ruotare la ghiera <6> per impostarlo come desiderato. <u> Scatto singolo: Viene scattata un'immagine alla volta. <i>
Scatto continuo:Quando si tiene premuto completamente il
pulsante di scatto, le foto vengono scattate di continuo. È possibile eseguire fino a 3 scatti al secondo.
<j>
Auto scatto:10 sec.
: L'immagine viene scattata 10 secondi dopo
aver premuto il pulsante di scatto.
<q> Auto scatto:Continuo:
Premere il tasto <V> per impostare il numero di scatti consecutivi (da 2 a 10) da eseguire con l'autoscatto. 10 secondi dopo aver premuto il pulsante di scatto, viene effettuato il numero di scatti consecutivi specificato.
Scatto flash: Premere il tasto <U> o ruotare la ghiera <6> per impostarlo come desiderato. <a> Flash automatico : Il flash si attiva automaticamente quando
necessario.
<I> Flash on : Il flash è sempre attivo. <b> Flash spento : Il flash è disattivato.
Se la qualità di registrazione delle immagini è 1 o 1+73 ( ),
la velocità dello scatto continuo sarà rispettivamente di circa 2 fps e circa 0,8 fps (valore medio).
Quando si utilizza <b>, consultare la pagina "Disattivazione del flash" 45.
48
Page 49
2 Ritratti
La modalità <2> (Ritratto) consente di sfocare lo sfondo per dare maggiore risalto al soggetto inquadrato. Inoltre, rende i toni dell'incarnato e l'aspetto dei capelli più sfumati rispetto alla modalità <1> (Automatico).
Consigli sullo scatto
Maggiore è la distanza tra il soggetto e lo sfondo, migliore sarà
il ritratto.
Maggiore è la distanza tra il soggetto e lo sfondo, più sfocato apparirà lo sfondo. Il soggetto risalta meglio su uno sfondo uniforme scuro.
Utilizzare un teleobiettivo.
Se si dispone di un obiettivo zoom, utilizzare il valore massimo di teleobiettivo per restringere l'inquadratura sul busto del soggetto. Avvicinarsi, se necessario.
Mettere a fuoco il viso.
Controllare che il punto AF che si trova sul viso diventi rosso e lampeggi.
Se si tiene premuto il pulsante di scatto, è possibile scattare
continuamente per ottenere diverse pose ed espressioni del viso (fino a circa 3 scatti al sec. con qualità JPEG).
Se necessario, il flash incorporato fuoriesce automaticamente.
49
Page 50
3 Paesaggi
La modalità <3> (Paesaggio) consente di riprendere scenari panoramici e notturni o includere nella messa a fuoco soggetti vicini e lontani. Inoltre, le tonalità del verde e del blu sono più brillanti e l'immagine è più nitida rispetto alla modalità <1> (Automatico).
Consigli sullo scatto
Con un obiettivo zoom, utilizzare il valore massimo di
grandangolo.
Quando si utilizza il valore massimo di grandangolo di un obiettivo zoom, la messa a fuoco di oggetti vicini e lontani risulta migliore rispetto al valore massimo di teleobiettivo e aggiunge ampiezza ai paesaggi.
Scenari notturni.
Poiché il flash incorporato viene disattivato, questa modalità <3> è adatta anche per gli scenari notturni. Utilizzare un treppiede per evitare vibrazioni della fotocamera. Se si desidera fotografare una persona in uno scenario notturno, posizionare la ghiera di selezione su <6> (Ritratto notturno) e utilizzare un treppiede (p. 53).
50
Page 51
4 Foto ravvicinate
Quando si desidera fotografare fiori o piccoli oggetti a distanza ravvicinata, utilizzare la modalità <4> (Macro). Per ingrandire piccoli oggetti, utilizzare un obiettivo macro (venduto separatamente).
Consigli sullo scatto
Utilizzare uno sfondo semplice.
Uno sfondo semplice fa risaltare meglio il fiore (o il soggetto).
Avvicinarsi quanto più possibile al soggetto.
Controllare la distanza di messa a fuoco minima consentita dall'obiettivo. Alcuni obiettivi riportano un'indicazione, ad esempio <40,25 m>. La distanza di messa a fuoco minima dell'obiettivo viene misurata dal simbolo <V> (piano focale) in alto a sinistra sulla fotocamera al soggetto. Se il soggetto è troppo vicino, la luce di conferma della messa a fuoco <o> lampeggia. In condizioni di luce insufficiente, il flash incorporato viene attivato. Se il soggetto è troppo vicino e la parte inferiore della foto risulta scura, allontanarsi dal soggetto.
Con un obiettivo zoom, utilizzare il valore massimo di
teleobiettivo.
Se si dispone di un obiettivo zoom, l'utilizzo del valore massimo di teleobiettivo consente di ingrandire il soggetto.
51
Page 52
5 Foto di soggetti in movimento
Per scattare la foto di un soggetto in movimento (ad esempio, un bambino che corre o un'auto in movimento), utilizzare la modalità <5> (Sport).
Consigli sullo scatto
Utilizzare un teleobiettivo.
Si consiglia di utilizzare un teleobiettivo per scattare da lontano.
Utilizzare il punto AF centrale per mettere a fuoco.
Posizionare il punto AF centrale sul soggetto, quindi premere il pulsante di scatto a metà per eseguire la messa a fuoco automatica. Durante la messa a fuoco automatica, viene emesso un lieve segnale acustico. Qualora non fosse possibile raggiungere la messa a fuoco, la luce di conferma della messa a fuoco <o> lampeggia. Quando si desidera scattare la foto, premere completamente il pulsante di scatto. Se si tiene premuto il pulsante di scatto, viene utilizzato lo scatto continuo (fino a circa 3 scatti al sec. nella qualità JPEG) e la messa a fuoco automatica.
In condizioni di luce insufficiente quando la fotocamera è maggiormente soggetta a vibrazioni, il valore della velocità dell'otturatore del mirino lampeggia in basso a sinistra. Tenere ferma la fotocamera e scattare.
52
Page 53
6 Ritratti notturni
Per scattare foto di notte e ottenere un'esposizione naturale dello sfondo, utilizzare la modalità <6> (Ritratto notturno).
Consigli sullo scatto
Utilizzare un obiettivo grandangolare e un treppiede.
Quando si utilizza un obiettivo zoom, utilizzare il valore massimo di grandangolo per ottenere una vista notturna panoramica. Inoltre, utilizzare un treppiede per evitare vibrazioni della fotocamera.
Tenere il soggetto entro 5 metri dalla fotocamera.
In condizioni di luce insufficiente, il flash incorporato viene attivato automaticamente per ottenere una buona esposizione del soggetto. La distanza massima effettiva del flash incorporato è di 5 metri dalla fotocamera.
Scattare anche con la modalità <1> (Automatico).
Poiché di notte la fotocamera è maggiormente soggetta a vibrazioni, si consiglia di scattare anche con la modalità <1> (Automatico).
Invitare il soggetto a restare immobile anche dopo lo scatto del flash. Se si utilizza l'autoscatto e il flash contemporaneamente, la spia
autoscatto si illuminerà qualche istante dopo aver scattato la foto.
53
Page 54
Q Controllo rapido
Esempio: modalità Ritratto
1
Impostare la ghiera di selezione su una modalità della zona creativa.
Nelle modalità zona base, quando viene visualizzata la schermata delle impostazioni di scatto, è possibile premere il pulsante <Q> per visualizzare lo schermo di controllo rapido. La tabella seguente riporta le funzioni che è possibile impostare con lo schermo di controllo rapido in ogni modalità della zona base.
2 Premere il pulsante <Q>. (7)
X Viene visualizzato lo schermo di controllo rapido.
3 Impostare la funzione.
Premere il tasto <V> per selezionare una funzione (questa
operazione non è necessaria nella modalità 1/7).
X
Vengono visualizzate la funzione selezionata e la Guida funzioni (p. 39). Premere il tasto <U> o ruotare la ghiera <6> per modificare l'impostazione.
Funzioni configurabili nelle modalità zona base
o: Impostazione automatica k: Selezionabile : Non selezionabile
Funzione
u: Scatto singolo i: Scatto continuo
Modalità drive
Scatto flash
Selezione ambiente di scatto ( ) Luminosità o tipo di scena ( ) Effetto sfocato/nitido dello sfondo (p. 47)
* Utilizzare il tasto <V> per impostare il numero di scatti continui.
j: 10 sec.
Auto scatto
q: Continuo* Flash automatico Flash on (sempre attivo) Flash spento
1
(p. 42)7(p. 45)C(p. 46)2(p. 49)3(p. 50)4(p. 51)5(p. 52)6(p. 53)
k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k k k k k k o k o o o
k
o k o o
k k k k k k
k k k k
k
54
Page 55
3
Scatto dal monitor LCD
(Scatto in Live View)
È possibile scattare mentre si visualizza l'immagine sul monitor LCD della fotocamera. Questa funzione è denominata "scatto in Live View".
Lo scatto in Live View risulta efficace per soggetti immobili. Se la fotocamera viene tenuta in mano e si scattano foto guardando nel monitor LCD, la vibrazione della fotocamera può produrre immagini sfocate. Si consiglia di utilizzare un treppiede.
Per altre funzioni, ulteriori dettagli e avvertenze relative allo scatto in Live View, consultare il Manuale di istruzioni della fotocamera in formato PDF disponibile su EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM).
Informazioni sull'esecuzione di scatti in Live View in remoto
Con EOS Utility (software in dotazione, p. 74) installato sul computer, è possibile collegare la fotocamera al computer e scattare in remoto guardando lo schermo del computer. Per informazioni dettagliate, consultare il Manuale di istruzioni del software in formato PDF (p. 77) disponibile su EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM).
55
Page 56
A Scatto dal monitor LCD
Visualizzare l'immagine Live View.
1
Premere il pulsante <A>.
X Sul monitor LCD viene visualizzata
l'immagine Live View.
L'immagine Live View consente di
visualizzare il livello di luminosità più vicino alla realtà relativo al momento di acquisizione dell'immagine.
Mettere a fuoco il soggetto.
2
Quando si preme il pulsante di scatto
a metà, la fotocamera esegue la messa a fuoco con la modalità AF attualmente impostata (p. 59-63).
Scattare la foto.
3
Premere completamente il pulsante di
scatto.
X La foto viene scattata e l'immagine
ripresa viene visualizzata sul monitor LCD.
X Dopo la revisione dell'immagine, la
fotocamera torna automaticamente alla funzione di scatto in Live View.
Premere il pulsante <A> per
terminare lo scatto in Live View.
Il campo visivo dell'immagine è circa il 99% (quando la qualità di
registrazione dell'immagine è impostata su JPEG 73).
Per lo scatto in Live View viene selezionata la modalità di misurazione
valutativa.
Durante lo scatto continuo, l'esposizione impostata per il primo scatto
viene applicata anche agli scatti successivi.
56
Page 57
A Scatto dal monitor LCD
Attivazione dello scatto in Live View
Impostare [ Nelle modalità della zona base, viene
visualizzato [Scatto Live View] in [2] e nelle modalità zona creativa, viene visualizzato in [z].
Durata della batteria con scatto in Live View [numero approssimativo di scatti]
Temperatura
23 °C 240 220 0 °C 230 210
I dati sopra indicati si riferiscono a una batteria LP-E10 completamente carica
e agli standard di prova CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con una batteria LP-E10 completamente carica, lo scatto in Live View è
possibile per circa 2 ore a 23 °C e per circa 1 ora e 40 minuti a 0 °C.
Durante gli scatti in Live View, non puntare l'obiettivo verso il sole. Il calore del sole può danneggiare i componenti interni della fotocamera.
Condizioni di scatto
Senza flash Uso del flash al 50%
Scatto Live View
] su [
Attivato
].
Se si utilizza il flash, viene emesso un rumore simile a un doppio scatto
ma viene eseguito un solo scatto.
Se non utilizzata per un periodo di tempo prolungato, la fotocamera si
spegne automaticamente in base all'impostazione [5 Off automatico] ( ). Se [5 Off automatico] è impostato su [Off], la funzione Live View si interrompe automaticamente dopo 30 minuti (la fotocamera rimane accesa).
Con un cavo HDMI (venduto separatamente), è possibile visualizzare
l'immagine Live View su un televisore ( ).
57
Page 58
A Scatto dal monitor LCD
Visualizzazione delle informazioni
Ogni volta che si preme il pulsante <B>, le informazioni
visualizzate cambiano.
Modalità AF
d : Modalità Live
c :
Modalità Live con rilevamento viso
f : Modalità veloce Modalità di scatto
Modalità drive
Bilanciamento del bianco Auto Lighting Optimizer
(Ottimizzazione
automatica della luce)
Qualità di registrazione
delle immagini
Blocco AE
r Flash pronto
b Flash spento
y Compensazione
dell'esposizione flash
0
dell'esposizione del flash esterno
e
Sincronizzazione ad alta velocità
Compensazione
Velocità otturatore
Stile Foto
Apertura
Punto AF (Mod. veloce)
Cornice di ingrandimento
Istogramma
Stato della trasmissione della scheda Eye-Fi
FEB AEB Simulazione
esposizione
Livello di carica della batteria
Priorità tonalità chiare
Sensibilità ISO
Scatti possibili
Indicatore livello di esposizione/Intervallo AEB
Quando <g> viene visualizzato in bianco, la luminosità dell'immagine
Live View è molto simile alla luminosità ottenuta sull'immagine acquisita.
Se <g> lampeggia, l'immagine Live View non verrà visualizzata con
la luminosità desiderata a causa di scarsa o eccessiva luminosità. Tuttavia, l'immagine registrata rifletterà l'impostazione di esposizione.
Se viene utilizzato il flash o è stata impostata l'esposizione posa, l'icona
<g> e l'istogramma verranno visualizzati in grigio (come riferimento). È possibile che l'istogramma non venga visualizzato correttamente in condizioni di scarsa o eccessiva luminosità.
58
Page 59
Modifica della modalità di messa a fuoco automatica
Selezione della modalità di messa a fuoco automatica (AF)
Le modalità AF disponibili sono [Modal. Live], [Modal.uLive] (rilevamento viso, p. 60) e [Mod. veloce] (p. 62). Se si desidera ottenere una messa a fuoco accurata, impostare il selettore della modalità di messa a fuoco su <MF>, ingrandire l'immagine ed eseguire la messa a fuoco manuale (p. 64).
Selezionare la modalità AF.
Nella scheda [z], selezionare
[Modalità AF].
Selezionare la modalità AF
desiderata, quindi premere <0>.
Durante la visualizzazione
dell'immagine Live View, è possibile premere il pulsante <Q> per selezionare la modalità AF sullo schermo di controllo rapido ( ).
Modal. Live: d
Il sensore immagine viene utilizzato per la messa a fuoco. Anche se è possibile utilizzare AF mentre si visualizza l'immagine Live View,
AF richiederà più tempo rispetto alla modalità veloce
messa a fuoco potrebbe essere più complessa rispetto alla modalità veloce.
Visualizzare l'immagine Live View.
1
Premere il pulsante <A>.
X Sul monitor LCD viene visualizzata
l'immagine Live View.
X Viene visualizzato il punto AF < >.
Spostare il punto AF.
2
Premere il tasto <S> per spostare il
Punto AF
punto AF nel punto in cui si desidera eseguire la messa a fuoco (non sui bordi dell'immagine).
Per riportare il punto AF al centro,
premere <0>
il funzionamento di
. Inoltre, la
59
Page 60
Modifica della modalità di messa a fuoco automatica
Mettere a fuoco il soggetto.
3
Inquadrare il soggetto nel punto AF e
premere a metà il pulsante di scatto.
X Una volta eseguita la messa a fuoco,
il punto AF diventa verde e viene emesso un segnale acustico.
X Se non viene eseguita la messa a
fuoco, il punto AF diventa arancione.
Scattare la foto.
4
Verificare la messa a fuoco e
l'esposizione, quindi premere completamente il pulsante di scatto per scattare la foto (p. 56).
u (Rilevamento viso) Modal. Live: c
È possibile rilevare e mettere a fuoco il viso umano con lo stesso metodo AF utilizzato con la modalità Live. Far posizionare il soggetto di fronte alla fotocamera.
Visualizzare l'immagine Live
1
View.
Premere il pulsante <A>.
X Sul monitor LCD viene visualizzata
l'immagine Live View.
Quando viene rilevato un viso, viene
visualizzata una cornice <p> intorno al viso da mettere a fuoco.
Se vengono rilevati più visi, viene
visualizzato <q>. Premere il tasto <U> per spostare la cornice <q> sul viso da ritrarre.
60
Page 61
Modifica della modalità di messa a fuoco automatica
Mettere a fuoco il soggetto.
2
Premere il pulsante di scatto a metà
per eseguire la messa a fuoco sul viso inquadrato nella cornice <p>.
X Una volta eseguita la messa a fuoco,
il punto AF diventa verde e viene emesso un segnale acustico.
X Se non viene eseguita la messa a
fuoco, il punto AF diventa arancione. Se non è possibile rilevare un viso, viene visualizzato il punto AF < > e la messa a fuoco automatica viene eseguita al centro.
Scattare la foto.
3
Verificare la messa a fuoco e
l'esposizione, quindi premere completamente il pulsante di scatto per scattare la foto (p. 56).
Se la messa a fuoco non è equilibrata, potrebbe non essere possibile eseguire la rilevazione viso. Se l'obiettivo consente di eseguire la messa a fuoco manuale anche quando il selettore della modalità di messa a fuoco dell'obiettivo è impostato su < fuoco approssimativa. Il viso viene quindi rilevato e visualizzato < È possibile che un oggetto diverso da un viso umano venga rilevato come viso. Il rilevamento del viso non funziona se il viso è molto piccolo o grande all'interno della foto, se è troppo luminoso o troppo scuro, se è inclinato orizzontalmente o diagonalmente oppure se è parzialmente nascosto.
La cornice di messa a fuoco <p> potrebbe coprire solo una parte del viso.
f
>, ruotare l'anello di messa a fuoco per ottenere una messa a
p
>.
Quando si preme <0>, la modalità AF passa alla modalità Live (p. 59).
Premere il tasto pulsante <
Poiché non è possibile utilizzare l'AF con un viso rilevato vicino ai bordi
dell'immagine, <p> verrà visualizzato in grigio. Pertanto, se si preme il pulsante di scatto a metà, viene utilizzato il punto AF centrale < > per eseguire la messa a fuoco.
<S> per spostare il punto AF. Premere nuovamente il
0> per tornare alla modalità u Live (rilevamento viso)
61
Page 62
Modifica della modalità di messa a fuoco automatica
Mod. veloce: f
Il sensore AF dedicato viene utilizzato per eseguire la messa a fuoco in modalità AF One-Shot ( ), utilizzando lo stesso metodo AF adoperato per lo scatto attraverso il mirino. Anche se è possibile mettere rapidamente a fuoco l'area da ritrarre,
l'immagine Live View viene momentaneamente interrotta durante il funzionamento di AF.
Punto AF
Cornice di ingrandimento
62
Visualizzare l'immagine Live
1
View.
Premere il pulsante <A>.
X Sul monitor LCD viene visualizzata
l'immagine Live View.
Le piccole caselle presenti sullo
schermo rappresentano i punti AF, mentre la casella più grande è la cornice di ingrandimento.
Selezionare il punto AF.
2
Premere il pulsante <Q> (7) per
visualizzare lo schermo di controllo rapido.
X Le funzioni configurabili vengono
visualizzate a sinistra dello schermo.
Premere il tasto <V> per rendere il
punto AF selezionabile.
Ruotare la ghiera <6> per
selezionare il punto AF.
Page 63
Modifica della modalità di messa a fuoco automatica
Mettere a fuoco il soggetto.
3
Posizionare i punti AF sul soggetto e
premere a metà il pulsante di scatto.
X L'immagine Live View viene
disattivata, lo specchio riflettente si abbassa e viene eseguita la messa a fuoco automatica.
X Quando si raggiunge la messa a
fuoco, il punto AF che ha raggiunto la messa a fuoco diventa verde e l'immagine Live View viene nuovamente visualizzata.
X Se non viene eseguita la messa a
fuoco, il punto AF diventa arancione e lampeggia.
Scattare la foto.
4
Verificare la messa a fuoco e
l'esposizione, quindi premere completamente il pulsante di scatto per scattare la foto (p. 56).
Non è possibile scattare una foto durante la messa a fuoco automatica. Scattare la foto solo mentre è visualizzata l'immagine Live View.
63
Page 64
MF: Messa a fuoco manuale
È possibile ingrandire l'immagine ed eseguire manualmente un'accurata messa a fuoco.
Posizionare il selettore della
1
modalità di messa a fuoco dell'obiettivo su <MF>.
Ruotare l'anello di messa a fuoco
dell'obiettivo ed eseguire una messa a fuoco approssimativa.
Spostare la cornice di ingrandimento.
2
Premere il tasto <S> per spostare la
cornice di ingrandimento nella posizione in cui si desidera eseguire la messa a fuoco. Per riportare la cornice di ingrandimento
Cornice di ingrandimento
Blocco AE
Posizione dell'area ingrandita
Ingrandimento
al centro, premere <
Ingrandire l'immagine.
3
Premere il pulsante <u>.
X L'area all'interno della cornice di
ingrandimento viene ingrandita.
Ogni volta che si preme il pulsante
<u>, la visualizzazione viene modificata nel modo seguente:
5x 10x Visualizzazione normale
Eseguire la messa a fuoco manuale.
4
Durante la visualizzazione dell'immagine ingrandita, ruotare l'anello di messa a fuoco per mettere a fuoco.
Dopo che il soggetto è stato messo a
fuoco, premere il pulsante <u> per tornare alla visualizzazione normale.
Scattare la foto.
5
Verificare la messa a fuoco e l'esposizione, quindi premere il pulsante di scatto per scattare la foto (p. 56).
0
>
64
Page 65
4
Ripresa di filmati
Quando si imposta la ghiera di selezione su <k>, è possibile riprendere filmati in alta definizione (HD). Il formato di registrazione del filmato sarà MOV.
Per altre funzioni, ulteriori dettagli e avvertenze relative alla ripresa di filmati, consultare il Manuale di istruzioni della fotocamera in formato PDF disponibile su EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM).
Schede su cui è possibile registrare filmati
Per la ripresa di filmati utilizzare una scheda SD con velocità Class 6 " " o superiore.
Se si utilizza una scheda con scrittura lenta per riprendere i filmati, il filmato potrebbe non essere registrato correttamente. Mentre se si riproduce un filmato su una scheda con velocità di lettura lenta, il filmato potrebbe non essere riprodotto correttamente. Per verificare la velocità di lettura/scrittura, consultare il sito Web del produttore della scheda.
65
Page 66
k Ripresa di filmati
Quando si imposta la modalità di scatto su <k>, è possibile riprendere filmati in alta definizione (HD) in modo semplice con l'esposizione automatica. Per riprodurre i filmati si consiglia di collegare la fotocamera allo schermo di un televisore ( ).
Impostare la ghiera di selezione
1
su <k>.
X Lo specchio riflettente emetterà un
suono, quindi l'immagine verrà visualizzata sul monitor LCD.
Mettere a fuoco il soggetto.
2
Prima di riprendere un filmato,
eseguire la messa a fuoco automatica o manuale (p. 59-64).
Quando si preme il pulsante di scatto
a metà, la fotocamera esegue la messa a fuoco con la modalità AF attualmente impostata.
Riprendere il filmato.
3
Premere il pulsante <A> per avviare
la ripresa del filmato. Per interrompere la ripresa, premere di nuovo <A>.
Registrazione di un filmato in corso
X Mentre si riprende il filmato, sullo
schermo in alto a destra viene visualizzato il simbolo "o".
66
Microfono
Page 67
k Ripresa di filmati
Visualizzazione delle informazioni
Ogni volta che si preme il pulsante <B>, le informazioni
visualizzate cambiano.
Modalità di ripresa di filmati
Modalità AF
d : Modalità Live
c :
Modalità Live con rilevamento viso
f : Modalità veloce
Bilanc. bianco
Stile Foto
Auto Lighting Optimizer
(Ottimizzazione automatica della luce)
Formato registrazione filmato
Blocco AE
Indicatore LED
Velocità otturatore
Apertura
Frequenza immagini
Tempo rimasto/Tempo trascorso di ripresa del filmato
Punto AF (Mod. veloce)
Cornice di ingrandimento
Sensibilità ISO
Valore compensazione esposizione
Registrazione di un filmato in corso
Livello di carica della batteria
Esposizione automatica filmato
Stato della trasmissione della scheda Eye-Fi
Se nella fotocamera non è presente una scheda, il tempo di ripresa
rimasto viene visualizzato in rosso.
Quando si avvia la ripresa del filmato, il tempo di ripresa rimanente viene
sostituito dal tempo trascorso.
67
Page 68
k Ripresa di filmati
Nella modalità di ripresa di filmati, non è possibile scattare foto anche se
si preme completamente il pulsante di scatto.
Durante la ripresa di filmati, non puntare l'obiettivo verso il sole. Il calore
del sole può danneggiare i componenti interni della fotocamera.
Viene registrato il file di un filmato ogni volta che si riprende un filmato. Il campo visivo dell'immagine è di circa il 99%. La sensibilità ISO, la velocità dell'otturatore e il valore di apertura
vengono impostati automaticamente. Quando si preme il pulsante di scatto a metà, l'impostazione dell'esposizione visualizzata nella parte inferiore dello schermo funge da riferimento.
L'audio viene registrato dal microfono monoaurale incorporato della
fotocamera (p. 66).
Il livello di registrazione dell'audio viene regolato automaticamente. Con una batteria LP-E10 completamente carica, il tempo totale di scatto
sarà: a 23 °C: 1 ora e 50 minuti. circa; a 0 °C: 1 ora e 30 minuti
Tempo di registrazione totale del filmato e dimensioni file per minuto
Per via del file system, la ripresa di filmati si interrompe
automaticamente se la dimensione di un clip video raggiunge i 4 GB.
È possibile riavviare immediatamente la ripresa del filmato premendo il
pulsante <A> (viene avviata la registrazione di un nuovo filmato).
Formato
registrazione
filmato
[1280x720] 65 17 minuti 34 minuti
Tempo di registrazione totale (circa)
Scheda
4GB
Scheda da
8GB
Scheda
16 GB
1 ora e
8minuti
Dimensione
file (circa)
222,6 MB/min.
Un aumento della temperatura interna della fotocamera potrebbe causare
l'interruzione della ripresa del filmato prima che venga raggiunto il tempo massimo di registrazione indicato nella tabella precedente ( ).
Il tempo massimo di registrazione di un singolo clip video è 29 minuti e
59 secondi.
Non è possibile riprendere filmati in Full HD (Full High-Definition) o SD (Standard Definition).
68
Page 69
5
Riproduzione delle
immagini
In questo capitolo vengono illustrate le modalità di base per la riproduzione di immagini e filmati. Per altre funzioni, ulteriori dettagli e avvertenze relative alle funzioni di riproduzione, consultare il Manuale di istruzioni della fotocamera in formato PDF disponibile su EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM).
Informazioni sulle immagini acquisite con un'altra fotocamera
La fotocamera potrebbe non essere in grado di visualizzare correttamente le immagini acquisite con una fotocamera diversa, modificate tramite computer o corrispondenti a file il cui nome sia stato modificato.
69
Page 70
x Riproduzione delle immagini
Riprodurre l'immagine.
1
Quando si preme il pulsante <x>, viene visualizzata l'ultima immagine acquisita.
Selezionare un'immagine.
2
Per visualizzare le immagini partendo
dall'ultima immagine, premere il tasto <Y>. Per visualizzare le immagini partendo dalla prima immagine (la meno recente), premere il tasto <Z>. Ogni volta che si preme il pulsante <
B
>, il formato dello schermo cambia.
Con informazioni di base
Istogramma
Uscire dalla riproduzione
3
dell'immagine.
Premere il pulsante <x> per uscire dalla riproduzione delle immagini e tornare al display delle impostazioni di scatto.
Per eliminare un'immagine, premere il pulsante <L>, selezionare [
70
Informazioni di base + qualità dell'immagine/ numero immagine riprodotta
Visualizzazione delle informazioni di scatto
Elimina
] e premere <0>.
Page 71
k Riproduzione di filmati
Riprodurre l'immagine.
1
Premere il pulsante <x> per
visualizzare le immagini.
Selezionare un filmato.
2
Premere il tasto <U> per
selezionare un filmato.
Mentre si visualizza una sola
immagine, viene visualizzata l'icona <1s> nell'angolo in alto a sinistra per indicare che si tratta di un filmato. Nella visualizzazione a indice, le perforazioni sul bordo sinistro dell'immagine indicano che si tratta di un filmato.
filmati dalla visualizzazione indice, quindi premere < visualizzazione di una sola immagine.
Durante la visualizzazione di una
3
sola immagine, premere <0>.
X In basso viene visualizzato il pannello
di riproduzione del filmato.
Riprodurre il filmato.
4
Selezionare [7] (Riproduzione),
quindi premere <0>.
X
Viene avviata la riproduzione del filmato.
Altoparlante
È possibile mettere in pausa la
riproduzione premendo <0>.
Durante la riproduzione di filmati,
è possibile ruotare la ghiera <6> per regolare il volume audio degli altoparlanti incorporati. Per ulteriori informazioni sulla procedura di riproduzione, vedere la pagina seguente.
Non è possibile riprodurre
0
> per passare alla
71
Page 72
k Riproduzione di filmati
Funzione Descrizione riproduzione
2 Esci
7 Riproduzione
8 Rallentatore
5 Primo frame
3 Frame
precedente
6 Frame successivo
4 Ultimo frame
X Modifica
Consente di tornare alla visualizzazione di una sola immagine.
La pressione del pulsante <0> consente alternativamente di riprodurre o interrompere il filmato.
Regolare la velocità del rallentatore premendo il tasto <U>. La velocità del rallentatore viene indicata in alto a destra.
Consente di visualizzare il primo fotogramma del filmato.
Ogni volta che si preme <0>, viene visualizzato il fotogramma precedente. Se si tiene premuto <0>, si riavvolge il filmato.
Ogni volta che si preme <0>, il filmato viene riprodotto fotogramma per fotogramma. Se si tiene premuto <0>, il filmato procede velocemente.
Consente di visualizzare l'ultimo fotogramma del filmato.
Consente di visualizzare la schermata di modifica (→).
Avanzamento riproduzione
mm' ss" Durata della riproduzione (minuti:secondi)
9 Volume
Con una batteria LP-E10 completamente carica, il tempo di riproduzione
continua a 23 °C sarà: 4 ore circa.
Durante la visualizzazione di una singola immagine, è possibile premere
il pulsante <B> per modificare il formato di visualizzazione.
Se si collega la fotocamera allo schermo di un televisore ( ) per
riprodurre un filmato, regolare il volume dell'audio dal televisore. (ruotando la ghiera <6> non si regola il volume dell'audio).
Questa fotocamera non è in grado di riprodurre filmati in Full HD
(Full High-Definition) o in HD (High-Definition) (frequenza immagini di 60/50 fps) ripresi con un'altra fotocamera EOS. Con questa fotocamera è possibile riprodurre soltanto filmati in HD (High-Definition) e in SD (Standard-Definition) con una frequenza immagini di 30/25 fps.
È possibile regolare il volume audio degli altoparlanti integrati (p. 71) ruotando la ghiera <6>.
72
Page 73
6
Guida all'avvio del software
Questo capitolo descrive come visualizzare i file PDF contenuti sul EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM). Fornisce inoltre una panoramica del software contenuto sul CD-ROM EOS Solution Disk e descrive come installare i programmi sul computer.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
©
E
C
e
A
h
t
N
O
n
i
N
e
d
I
N
a
C
M
.
.
2
X
0 X
EOS Solution
Disk
(Software)
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX
.
U
.
©
U
C
E
A
e
N
h
t
O
n
N
i
e
I
N
d
C
a
.
M
2
.
0
X
X
EOS Camera
Instruction
Manuals Disk
73
Page 74
Guida all'avvio del software
EOS Solution Disk
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX
Il CD contiene diversi software per fotocamere EOS.
XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
.
©
U
E
C
e
A
h
t
N
O
n
i
N
e
d
I
N
a
C
M
.
.
2
X
0
X
Software di comunicazione tra la fotocamera e il computer
a EOS Utility
Consente di scaricare le immagini (foto/filmati) acquisite con la
fotocamera sul computer. Consente di configurare le diverse impostazioni della fotocamera dal computer. Consente di scattare foto in modalità remota collegando la fotocamera al computer.
Software di visualizzazione e modifica delle immagini
b Digital Photo Professional
Consente di visualizzare, modificare e stampare le immagini acquisite sul
computer ad alta velocità. Consente di modificare le immagini conservando gli originali senza le modifiche.
Può essere utilizzato da un'ampia gamma di utenti, dai fotografi
amatoriali ai professionisti. È particolarmente consigliato per gli utenti che scattano prevalentemente immagini RAW.
Software di visualizzazione e modifica delle immagini
c
ZoomBrowser EX (Windows) / ImageBrowser (Macintosh)
Consente di visualizzare, modificare e stampare immagini JPEG sul computer.
Consente di organizzare e ordinare le immagini in base alla data di
acquisizione o al tema. Consente di riprodurre e modificare filmati (file MOV) ed estrarre istantanee dai filmati.
Consigliato per coloro che utilizzano una fotocamera digitale per la prima
volta e per gli utenti amatoriali.
Software di creazione file Stile Foto
d Picture Style Editor
Questi software sono destinati agli utenti esperti di modifica delle immagini.
È possibile modificare lo Stile Foto con parametri dell'immagine
personalizzati e creare/salvare un file Stile Foto originale.
74
Page 75
Guida all'avvio del software
Installazione del software
Sistemi operativi compatibili
1
Verificare che la fotocamera non sia collegata al computer.
Non collegare la fotocamera al computer prima di avere installato il software. caso contrario, il software potrebbe non essere installato correttamente.
Windows 7
Windows Vista
2 Inserire il CD EOS Solution Disk. 3 Fare clic su [Installa] per avviare l'installazione.
Seguire le finestre visualizzate per il resto della procedura di
installazione.
B
Al termine dell'installazione, viene visualizzata la finestra per il passo 4.
4 Fare clic su [Riavvia].
Windows XP
5 Dopo il riavvio, rimuovere il CD.
Per scaricare le immagini dalle fotocamere, consultare EOS Utility
Istruzioni (manuale elettronico in formato PDF).
Verrà inoltre installato il software per gli accessori "WFT Utility" e
"Original Data Security Tools" (venduti separatamente). Qualora non sia necessario, disinstallare il software.
75
Page 76
Guida all'avvio del software
Installazione del software
Sistemi operativi compatibili
1
Verificare che la fotocamera non sia collegata al computer.
MAC OS X 10.4 - 10.6
2 Inserire il CD EOS Solution Disk.
Sul desktop del computer, fare doppio clic sull'icona del CD-ROM
per aprirla, quindi fare doppio clic su [Canon EOS Digital Installer].
3 Fare clic su [Installa] per avviare l'installazione.
Seguire le finestre visualizzate per il resto della procedura di
installazione. Al termine dell'installazione, viene visualizzata la finestra per il passo 4.
4 Fare clic su [Fine].
5 Rimuovere il CD.
Per scaricare le immagini dalle fotocamere, consultare EOS Utility
Istruzioni (manuale elettronico in formato PDF).
Verrà inoltre installato il software "WFT Utility" per gli accessori
(venduto separatamente). Qualora non sia necessario, disinstallare il software.
76
Page 77
Guida all'avvio del software
[WINDOWS]
CEL-XXX XXX
EOS Camera Instruction Manuals Disk
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
XXXXX
Copiare sul computer i manuali di istruzioni in formato PDF contenuti nel disco.
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX
.
©
U
C
E
A
e
N
h
t
O
n
N
i
e
I
N
d
C
a
.
M
2
.
0
X
X
1 Inserire il DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk nell'unità
DVD-ROM del computer.
2 Aprire il disco.
Fare doppio clic su [Computer] sul desktop, quindi fare doppio
clic sull'unità DVD-ROM in cui è stato inserito il disco.
Selezionare lingua e sistema operativo. Viene visualizzato l'indice
del Manuale di istruzioni.
Per visualizzare i file del Manuale di istruzioni (in formato PDF) è necessario che sul
computer sia installato Acrobat Reader (versione 6.0 o successiva). Installare Adobe Reader sul computer, se non è già presente.
Per salvare il manuale in formato PDF sul computer, usare la funzione "Salva" di
Adobe Reader.
[MACINTOSH]
CEL-XXX XXX
EOS Camera Instruction Manuals Disk
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
XXXXX
Copiare sul computer Macintosh i manuali di istruzioni in formato PDF contenuti nel disco.
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX
.
©
U
C
E
A
e
N
h
t
O
n
N
i
e
I
N
d
C
a
.
M
2
.
0
X
X
1 Inserire il DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk nell'unità
DVD-ROM del computer Macintosh.
2 Aprire il disco.
Fare doppio clic sull'icona del disco.
3 Fare doppio clic sul file START.html.
Selezionare lingua e sistema operativo. Viene visualizzato l'indice del Manuale di istruzioni.
Per visualizzare i file del Manuale di istruzioni (in formato PDF) è necessario che sul
computer sia installato Acrobat Reader (versione 6.0 o successiva). Installare Adobe Reader sul computer Macintosh, se non è già presente.
Per salvare il manuale in formato PDF sul computer, usare la funzione "Salva" di Adobe Reader.
77
Page 78
Marchi
Adobe è un marchio di Adobe Systems Incorporated. Windows è un marchio o un marchio registrato di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e in altri paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi o marchi registrati di Apple Inc. negli Stati
Uniti e in altri paesi.
Il logo SDXC è un marchio di SD-3C, LLC. HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi o
marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
Tutti gli altri nomi di prodotti e marchi menzionati nel presente manuale
appartengono ai rispettivi proprietari.
Informazioni sulla licenza MPEG-4
"Questo prodotto viene concesso in licenza su brevetti di AT&T per lo standard MPEG-4 e può essere utilizzato per la codifica di contenuto video MPEG-4 e/o per la decodifica di contenuto video MPEG-4 codificato esclusivamente (1) per uso personale e non commerciale (2) ad opera di un fornitore di contenuti video con licenza di fornire video MPEG-4 su brevetti di AT&T. Nessuna licenza viene concessa o può essere ritenuta acquisita in relazione a qualsiasi altro utilizzo dello standard MPEG-4."
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.” * Notice displayed in English as required.
Si consiglia l'utilizzo di accessori originali Canon.
Questo prodotto è progettato per ottenere prestazioni ottimali quando viene utilizzato con accessori originali Canon. Canon non si assume alcuna responsabilità per i danni a questo prodotto e/o per problemi come ad esempio incendi, ecc., provocati dal malfunzionamento di accessori non originali Canon (ad esempio, una fuoriuscita di liquidi presenti nella batteria e/o un'esplosione della batteria stessa). Tenere presente che questa garanzia non copre le richieste di interventi di assistenza derivanti dal malfunzionamento di accessori non originali Canon, anche se è possibile richiedere tali interventi a pagamento.
78
Page 79
Norme di sicurezza
Attenersi alle norme di sicurezza riportate di seguito e utilizzare l'apparecchiatura in modo corretto per evitare di causare lesioni fisiche o danni materiali.
Prevenzione di lesioni gravi o letali
• Per evitare il rischio di incendi, calore eccessivo, fuoriuscite di sostanze chimiche ed esplosioni, attenersi alle norme di sicurezza riportate di seguito:
- Non utilizzare batterie, fonti di alimentazione e accessori non specificati nel presente
manuale. Non utilizzare batterie di fabbricazione artigianale o modificate.
- Evitare di causare il corto circuito, smontare o modificare la batteria o la batteria di
backup. Non esporre a fonti di calore, saldare né immergere in acqua la batteria o la batteria di backup. Non sottoporre tali componenti a urti violenti.
- Non inserire la batteria o la batteria di backup con polarità invertita (+ –). Non inserire
contemporaneamente batterie nuove e vecchie o di tipo diverso.
- Non ricaricare la batteria se la temperatura ambiente non rientra nell'intervallo
compreso tra 0 °C e 40 °C. Non superare il tempo di ricarica.
- Non inserire oggetti metallici tra i contatti elettrici della fotocamera, negli accessori,
nei cavi di collegamento e così via.
• Tenere la batteria di backup fuori dalla portata dei bambini. Se un bambino ingerisce la batteria, consultare immediatamente un medico (le sostanze chimiche contenute nella batteria possono provocare lesioni a stomaco e intestino).
• Prima dello smaltimento della batteria o della batteria di backup, proteggere i contatti elettrici con nastro isolante per evitare che possano venire a contatto con altri oggetti metallici o batterie. Questa misura consente di prevenire il rischio di incendi o esplosioni.
• In caso di emissioni eccessive di fumo, calore o esalazioni durante la ricarica della batteria, scollegare immediatamente il carica batteria dalla presa per interrompere la ricarica e prevenire il rischio di incendi.
• Nel caso in cui la batteria o la batteria di backup perda liquidi, cambi colore, si deformi o emetta fumo o esalazioni, rimuoverla immediatamente. Prestare particolare attenzione per evitare di ustionarsi.
• Evitare che eventuali liquidi fuoriusciti dalla batteria vengano a contatto con occhi, pelle e indumenti poiché potrebbero causare cecità o lesioni cutanee. Nel caso in cui i liquidi della batteria vengano a contatto con occhi, pelle o indumenti, risciacquare immediatamente la parte interessata con abbondante acqua pulita senza strofinare. Consultare immediatamente un medico.
• Durante la ricarica, tenere l'apparecchiatura fuori dalla portata dei bambini. Un uso improprio del cavo può comportare il rischio di soffocamenti o folgorazioni.
• Non lasciare i cavi in prossimità di una fonte di calore. I cavi potrebbero deformarsi o la guaina isolante potrebbe fondersi e causare incendi o scosse elettriche.
• Non attivare il flash per fotografare un conducente alla guida di un'automobile per evitare di causare incidenti.
• Non far scattare il flash vicino agli occhi di una persona. Ciò potrebbe causare una temporanea riduzione della capacità visiva. Quando si utilizza il flash per fotografare un bambino, mantenersi a una distanza di almeno 1 metro.
• Prima di riporre la fotocamera o un accessorio, rimuovere la batteria e scollegare il cavo di alimentazione. Questa precauzione consente di evitare il rischio di scosse elettriche, dispersione di calore o incendi.
• Non utilizzare l'apparecchiatura in presenza di gas infiammabili. Questa precauzione consente di evitare il rischio di incendi o esplosioni.
79
Page 80
• Se l'apparecchiatura cade e l'involucro esterno si apre in modo da rendere visibili i componenti interni, non toccarli per evitare il rischio di scosse elettriche.
• Non smontare né modificare l'apparecchiatura. I componenti interni ad alta tensione possono causare scosse elettriche.
• Non guardare il sole o una sorgente luminosa estremamente forte attraverso la fotocamera o l'obiettivo. Ciò potrebbe causare danni agli occhi.
• Tenere la fotocamera fuori dalla portata dei bambini piccoli per evitare il rischio di soffocamenti dovuti a un uso improprio della cinghia a tracolla.
• Non conservare l'apparecchiatura in ambienti umidi o polverosi. Questa precauzione consente di evitare il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Prima di utilizzare la fotocamera su un aereo o in un ospedale, verificare che ne sia consentito l'uso. Le onde elettromagnetiche emesse dalla fotocamera potrebbero interferire con la strumentazione aerea o medica.
• Per evitare il rischio di incendi e scosse elettriche, attenersi alle norme di sicurezza riportate di seguito:
- Inserire sempre il cavo di alimentazione fino in fondo.
- Non toccare i cavi di alimentazione con le mani umide.
- Scollegare i cavi di alimentazione estraendo la spina senza tirare il cavo.
- Non graffiare, tagliare o piegare eccessivamente il cavo né poggiarvi sopra oggetti
pesanti. Non attorcigliare né legare i cavi.
- Non collegare troppi cavi di alimentazione alla stessa presa.
- Non utilizzare un cavo con la guaina isolante danneggiata.
• Di tanto in tanto, scollegare il cavo di alimentazione e utilizzare un panno asciutto per rimuovere la polvere intorno alla presa. Se l'area circostante la presa è polverosa, umida o unta, la polvere depositata sulla presa di corrente potrebbe inumidirsi e causare un corto circuito con il rischio di incendi.
Prevenzione di lesioni personali o danni all'apparecchiatura
• Non lasciare l'apparecchiatura all'interno di un'autovettura sotto il sole o in prossimità di una fonte di calore. L'apparecchiatura potrebbe surriscaldarsi e provocare ustioni.
• Non trasportare la fotocamera mentre è installata sul treppiede per evitare il rischio di causare lesioni. Accertarsi che il treppiede sia in grado di sostenere la fotocamera e l'obiettivo.
• Non lasciare l'obiettivo sotto il sole senza il copriobiettivo poiché potrebbe concentrare i raggi solari e provocare un incendio.
• Non coprire né avvolgere il dispositivo di ricarica della batteria in un panno. A causa della mancata dispersione del calore, l'involucro esterno potrebbe deformarsi o prendere fuoco.
• Se la fotocamera cade in acqua o se l'acqua o frammenti di metallo penetrano all'interno della fotocamera, rimuovere immediatamente la batteria e la batteria di backup. Questa precauzione consente di evitare il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Non utilizzare né lasciare la batteria o la batteria di backup in un ambiente surriscaldato. Ciò potrebbe causare la fuoriuscita dei liquidi presenti nella batteria o ridurre la durata della batteria stessa. La batteria potrebbe inoltre surriscaldarsi e causare ustioni.
• Non utilizzare diluenti, benzene o altri solventi organici per pulire l'apparecchiatura. Ciò potrebbe causare incendi o danni alla salute.
Se il prodotto non funziona correttamente o sono necessari interventi di assistenza, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza Canon più vicino.
80
Page 81
Solo per l'Unione Europea e lo Spazio Economico Europeo.
Questi simboli indicano che il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici, ai sensi della Direttiva RAEE (2002/96/CE), della Direttiva sulle Batterie (2006/ 66/CE) e/o delle leggi nazionali che attuano tali Direttive. Se sotto il simbolo indicato sopra è riportato un simbolo chimico, in osservanza della Direttiva sulle batterie, tale
Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Piombo) nella batteria o nell'accumulatore con un livello di concentrazione superiore a una soglia applicabile specificata nella Direttiva sulle batterie. Il prodotto deve essere conferito a un punto di raccolta designato, ad esempio il rivenditore in caso di acquisto di un nuovo prodotto simile oppure un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) nonché di batterie e accumulatori. Un trattamento improprio di questo tipo di rifiuti può avere conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute umana a causa delle sostanze potenzialmente nocive solitamente contenute in tali rifiuti. La collaborazione dell'utente per il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo efficace delle risorse naturali ed eviterà di incorrere in sanzioni amministrative ai sensi dell'art. 255 e successivi del Decreto Legislativo n. 152/06. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità locali, l'ente responsabile della raccolta dei rifiuti, un rivenditore autorizzato o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici, oppure visitare il sito www.canon-europe.com/environment (Spazio Economico Europeo: Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
simbolo indica la presenza di un metallo pesante (Hg =
.
81
Page 82
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
1. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI — Il presente manuale contiene
importati istruzioni per la sicurezza e l'uso del carica batteria LC-E10 e LC­E10E.
2. Prima di utilizzare il carica batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze relative al (1) carica batteria, (2) alla batteria e al (3) prodotto che utilizza la batteria.
3. ATTENZIONE — LP-E10. Altri tipi di batteria possono esplodere, causando lesioni e altri danni.
4. Non esporre il carica batteria alla pioggia o alla neve.
5. L'utilizzo di un adattatore non consigliato o venduto da Canon potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
6. Per ridurre il rischio di danni alla spina e al cavo elettrico, scollegare il caricabatteria dalla presa invece che dal cavo.
7. Accertarsi che il cavo sia posizionato in modo che non si corra il rischio di calpestarlo o di inciamparci o di danneggiarlo o esporlo ad altre forti sollecitazioni.
8. Non utilizzare il carica batteria con un cavo o una presa danneggiati (sostituirli immediatamente).
9. Non utilizzare il carica batteria se è stato colpito da un oggetto appuntito, è caduto o è stato in altro modo danneggiato. Rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
10. Non smontare il carica batteria; contattare personale qualificato per ricevere assistenza o far riparare il prodotto. Un riassemblaggio errato potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
11. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il carica batteria dalla presa prima di effettuare operazioni di manutenzione o pulizia.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Se non diversamente specificato nel presente manuale, all'interno del prodotto non sono presenti componenti sostituibili dall'utente. Per ricevere assistenza, rivolgersi a personale qualificato.
Per ridurre il rischio di lesioni, caricare soltanto la batteria
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE IN CASO DI SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA CON UN TIPO NON IDONEO. SMALTIRE LE BATTERIE USATE CONFORMEMENTE ALLE NORME VIGENTI.
82
Page 83
Page 84
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Giappone
Europa, Africa e Medio Oriente
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Paesi Bassi
Per trovare la sede Canon locale, consultare il certificato di garanzia o visitare il sito www.canon-europe.com/Support
Il prodotto e la relativa garanzia sono offerti nei paesi europei da Canon Europa N.V.
Il presente Manuale di istruzioni è valido da gennaio 2011. Per informazioni sulla compatibilità della fotocamera con gli accessori e gli obiettivi introdotti sul mercato successivamente a questa data, contattare un Centro di assistenza Canon.
CEL-SR2HA290 © CANON INC. 2011 STAMPATO NELL’UE
Loading...