CANON EOS 1100D User Manual [fr]

Mode d’emploi de base
Ce manuel de base ne couvre que les opérations les plus élémentaires. Pour d’autres fonctions et des informations plus détaillées, voir le mode d’emploi de l’appareil photo au format pdf sur le DVD-ROM.
FRANÇAIS
Introduction
L’EOS 1100D est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ 12,2 mégapixels, du processeur DIGIC 4 et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 9 collimateurs. Il offre une prise de vue en rafale d’environ 3 images par seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran et un enregistrement vidéo HD (Haute définition). Il peut s’adapter à tout moment à toute prise de vue, intègre de nombreuses fonctions permettant une prise de vue avancée et offre bien d’autres fonctionnalités.
Consultez ce manuel tout en utilisant votre appareil photo pour vous familiariser avec ce dernier
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises de vue de test pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p.79, 80) et les « Précautions d’utilisation » (p.8, 9).
Prises de vue de test avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
Cet appareil accepte les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. Dans ce mode d’emploi, toutes ces cartes seront simplement appelées « cartes ». * L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images. Vous devez l’acheter séparément.
2
Modes d’emploi
Ce mode d’emploi de base ne présente que les opérations et fonctions de base de l’appareil photo. Pour en savoir plus sur les instructions, les procédures de prise de vue et de lecture avancées, l’impression des photos, les fonctions personnalisées et autres fonctions, consultez le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk du mode d’emploi de l’appareil photo au format PDF.
Les modes d’emploi de l’EOS 1100D comprennent les éléments suivants :
Mode d’emploi de l’appareil photo et mode d’emploi des logiciels
Contenu du DVD-ROM
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX
.
©
U
C
E
A
e
N
h
t
O
n
N
i
e
I
N
d
C
a
.
M
2
.
0
X
Mode d’emploi
de base de
l’appareil photo
(le présent
manuel)
X
EOS Camera
Instruction
Manuals Disk
(DVD-ROM)
Voir page 77 pour savoir comment accéder au mode d’emploi de l’appareil photo (PDF) sur le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk.
Mode d’emploi des logiciels
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
.
©
U
E
C
e
A
h
t
N
O
n
i
N
e
d
I
N
a
C
M
.
.
2
X
0
X
EOS Solution Disk
(CD-ROM des logiciels)
Voir pages 74 à 76 pour un aperçu des logiciels, de leur procédure d’installation sur un ordinateur.
Mode d’emploi de
l’appareil photo
Explique toutes les fonctions et opérations de l’appareil photo. Comprend également l’intégralité du contenu de ce mode d’emploi de base.
Mode d’emploi des
logiciels
Explique tous les logiciels et toutes les opérations de l’appareil photo. Inclut : EOS Utility, Digital Photo Professional, ZoomBrowser EX/ImageBrowser et Picture Style Editor.
(fichier PDF)
(fichiers PDF)
3
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec œilleton et bouchon
du boîtier)
Courroie large
EW-200D
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX
.
©
U
C
E
A
e
N
h
t
O
n
N
i
e
I
N
d
C
a
.
M
2
.
0
X
X
EOS Camera
Instruction
Manuals Disk
(DVD-ROM)
Batterie LP-E10
(avec couvercle de
protection)
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
.
©
U
E
C
e
A
h
t
N
O
n
i
N
e
d
I
N
a
C
M
.
.
2
X
0
X
EOS Solution Disk
(CD-ROM des
logiciels)
Câble d’interface
Chargeur de batterie
LC-E10/LC-E10E*
Mode d’emploi de base de
l’appareil photo
(le présent manuel)
* Le chargeur de batterie LC-E10 ou LC-E10E est fourni. (Le LC-E10E est livré
avec un cordon d’alimentation.)
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif, vérifiez que l’objectif est inclus. Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
4
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6> : Représente la molette principale. <V> <U> : Représente le joypad <S>. <0> : Représente la touche de réglage. 0, 9, 7, 8 : Indique que la fonction correspondante reste
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil et sur l’écran LCD.
3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
(p.**) : Numéros des pages de référence pour de plus amples
( ) : Indique la présence de davantage d’informations dans le
informations.
mode d’emploi de l’appareil photo au format PDF sur le
DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk. : Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil pour résoudre des problèmes. : Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue. : Informations complémentaires.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1> (p.25).
Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo
équipé d’un objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II.
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
5
Table des matières
Introduction 2
Modes d’emploi ................................................................................................. 3
Liste de vérification des éléments ..................................................................... 4
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi................................................... 5
Précautions d’utilisation..................................................................................... 8
Guide de démarrage rapide............................................................................. 10
Nomenclature .................................................................................................. 12
Mise en route 19
1
Charge de la batterie....................................................................................... 20
Installation et retrait de la batterie et de la carte.............................................. 22
Mise sous tension............................................................................................ 25
Réglage de la date et de l’heure ..................................................................... 27
Sélection de la langue d’interface.................................................................... 28
Montage et retrait de l’objectif ......................................................................... 29
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif ................. 31
Fonctionnement de base................................................................................. 32
3 Utilisation des menus ............................................................................ 34
Formatage de la carte ..................................................................................... 36
Changement de l’affichage de l’écran LCD..................................................... 38
Guide des fonctions......................................................................................... 39
Prise de vue élémentaire 41
2
1 Prise de vue entièrement automatique...................................................... 42
1 Techniques d’automatisme total................................................................ 44
7 Désactivation du flash ............................................................................... 45
C Prise de vue en mode Créatif auto............................................................ 46
2 Prise de vue de portraits ............................................................................ 49
3 Prise de vue de paysages......................................................................... 50
4 Prise de vue en gros-plan .......................................................................... 51
5 Prise de vue de sujets en mouvement ...................................................... 52
6 Prise de vue de portraits de nuit................................................................. 53
Q Contrôle rapide .......................................................................................... 54
6
Table des matières
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
3
A Prise de vue avec l’écran LCD...................................................................56
Changement de mode autofocus .....................................................................59
MF : Mise au point manuelle ............................................................................64
Enregistrement de vidéos 65
4
k Enregistrement de vidéos ..........................................................................66
Lecture des images 69
5
x Lecture des images....................................................................................70
k Lecture des vidéos.....................................................................................71
Guide de démarrage du logiciel 73
6
Guide de démarrage du logiciel .......................................................................74
Mode d’emploi de l’appareil photo EOS...........................................................77
Consignes de sécurité......................................................................................79
55
7
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc. L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio­télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours. Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire. Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
8
Précautions d’utilisation
Écran LCD
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées. Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute
température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou tout
objet en métal. Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur. Rangez la carte dans son boîtier. Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez les bouchons d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
Précautions à suivre en cas d’usage prolongé
Si vous utilisez la prise de vue en rafale, la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures si vous tenez l’appareil chaud pendant longtemps.
À propos des taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles sur l’image, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.
9
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie. (p.22)
1
2
Pour charger la batterie, voir page
20.
Insérez la carte. (p.22)
Avec l’étiquette de la carte tournée
vers l’arrière de l’appareil, insérez la carte dans le logement.
3
4
5
10
Repère blanc
Repère rouge
Montez l’objectif. (p.29)
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de l’appareil photo de même couleur.
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF>. (p.29)
Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1>. (p.25)
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure, voir page 27.
6
7
8
9
Guide de démarrage rapide
Positionnez la molette de sélection des modes sur <1> (Automatisme total). (p.42)
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis automatiquement.
Effectuez la mise au point. (p.33)
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-
course et l’appareil photo effectuera la mise au point.
Le cas échéant, le flash intégré
sortira automatiquement.
Prenez la photo. (p.33)
Enfoncez à fond le déclencheur
pour prendre la photo.
Vérifiez l’image. ( )
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p.70).
Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p.55).
Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section
« Lecture des images » (p.70).
11
Nomenclature
Molette de sélection des
modes (p.16)
Commutateur
d’alimentation (p.25)
<D> Touche de
flash
<6> Molette principale
Déclencheur (p.33)
Lampe d’atténuation des yeux rouges/ Voyant du retardateur
Poignée
Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus
Repère de montage pour objectif EF (p.29)
Miroir
Contacts (p.9)
Monture d’objectif
Griffe de verrouillage d’objectif
Borne numérique
Repère de montage pour objectifs EF-S (p.29)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte-accessoires
<V> Repère de plan focal (p.51)
Bouton de déverrouillage de l’objectif (p.30)
Récepteur de télécommande
Œillet de courroie (p.19)
Microphone (p.66)
Cache­connecteurs
Bouchon du boîtier (p.29)
Pour les commandes de l’appareil photo sans numéros de page de référence, voir le mode d’emploi de l’appareil photo au format PDF sur le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk.
Borne de sortie HDMI mini
12
Nomenclature
<O/L> Touche d’ouverture/de correction d’exposition/Touche d’effacement
Bouton du correcteur dioptrique (p.32)
Œilleton
Oculaire du viseur
Écran LCD
(p.34)
<A> Touche de prise de
vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement
vidéo (p.56/66)
<Q/l> Touche de contrôle rapide/ Touche d’impression directe (p.54)
Filetage pour trépied
<M> Touche de menu (p.34)
<0> Touche de réglage (p.34)
<B> Touche d’affichage (p.38,58,67,70)
<A/I> Touche de mémorisation d’exposition/ de mémorisation d’exposition au flash/Touche d’index/de réduction
<S/u> Touche de sélection du collimateur autofocus/ d’agrandissement
Haut-parleur (p.71)
Prise du cordon CC
Couvercle du compartiment à carte/ batterie (p.22)
Voyant d’accès (p.24)
Levier de déverrouillage du couvercle du compartiment à carte/batterie (p.22)
<x> Touche de lecture (p.70)
<S> Joypad (p.42) <WZ> <XB> <Yi/j> <ZE>
Touche de réglage de la sensibilité ISO Touche de sélection de la balance des blancs Touche de sélection du mode d’acquisition Touche de sélection du mode autofocus
Logement de la carte
Compartiment de la
(p.22)
batterie (p.22)
13
Nomenclature
Affichage des réglages de prise de vue
c Pointeur de la molette
Mode de prise de vue
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto
Style d’image
Mode autofocus
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
g
Mise au point manuelle
Icône écran de contrôle rapide (p.54)
Balance des blancs
Q W E R Y U I O
Mode d’acquisition
u Vue par vue i Prise de vue en rafale j Retardateur : 10 sec l Retardateur : 2 sec
q Retardateur : En continu
principale
Auto Lumière du jour Ombragé Nuageux Éclairage tungstène Éclairage fluorescent blanc Flash Personnalisé
Indicateur batterie (p.26)
zxcn
Vitesse d’obturation
Mode de mesure
q w e
Statut de la transmission Eye-Fi (S’affiche si une carte Eye-Fi est utilisée.)
Ouverture
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
y Correction d’exposition au flash
0 Correction d’exposition au flash externe
Sortir le flash intégré
Qualité d’enregistrement des images
73
Grande/Fine
83
Grande/Normale
74
Moyenne/Fine
84
Moyenne/Normale
7a
Petite 1/Fine
8a
Petite 1/Normale
b
Petite 2 (Fine)
c
Petite 3 (Fine)
1
RAW
1+73RAW+Grande/Fine
Nombre de prises de vue possibles Nombre de prises de vue possibles pendant
le bracketing de la balance des blancs Indicateur de retardateur
2 Correction de la balance des blancs B Bracketing de la balance des blancs
Mesure évaluative Mesure sélective Mesure moyenne à prépondérance centrale
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
14
Informations dans le viseur
Verre de visée
<A> Mémorisation
d’exposition/
Bracketing
d’exposition auto en cours
<D> Flash recyclé Avertissement de
mémorisation d’exposition au flash incorrecte
<e>
Synchronisation à grande vitesse (flash FP)
<d>
Mémorisation d’exposition au flash/Bracketing d’exposition au flash en cours
<y> Correction d’exposition au flash
Vitesse d’obturation Mémorisation d’exposition au flash Occupé (buSY) Recharge du flash intégré
(FEL)
(D buSY)
Nomenclature
Indicateur d’activation du collimateur autofocus < >
Collimateurs autofocus
<Z> Sensibilité ISO
<2> Correction de la balance des blancs
<o> Voyant de
confirmation de mise au point
Rafale maximum
<0> Prise de vue
monochrome
Sensibilité ISO
<A> Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition Plage de bracketing d’exposition auto Indicateur de lampe d’atténuation des yeux rouges activée
Ouverture
Avertissement de carte saturée (FuLL) Avertissement d’erreur de carte (Card) Avertissement d’absence de carte (Card)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
15
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone élémentaire, les modes de la zone de création et le mode d’enregistrement vidéo.
Zone de création ( ) Ces modes vous donnent davantage de contrôle
pour photographier un grand nombre de sujets.
d
: Programme d’exposition automatique
s : Priorité à l’obturation f : Priorité à l’ouverture a : Exposition manuelle
8: Contrôle de profondeur de
champ automatique
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil procède à tous les réglages en fonction du sujet.
1 : Automatisme total (p.42) 7 : Flash annulé (p.45)
C : Créatif auto (p.46)
k : Enregistrement
vidéo (p.65)
Image Zone
2 : Portrait (p.49) 3 : Paysage (p.50) 4 : Gros-plan (p.51) 5 : Sport (p.52) 6 : Portrait nuit (p.53)
16
Objectif
Objectif sans échelle des distances
Bague de mise au point
Fixation pour pare-soleil
Filetage pour filtre (avant de l’objectif)
Commutateur de l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) (p.31)
Repère de montage pour l’objectif
(p.64)
(p.29)
Nomenclature
Sélecteur de mode de mise au point (p.29)
Bague de zoom (p.30)
Index de position du zoom (p.30)
Contacts (p.9)
17
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E10
Chargeur pour batterie LP-E10 (p.20).
Fiche
Voyant de charge
Voyant de charge complète
Logement de la batterie
Ce chargeur doit être correctement orienté à la verticale ou posé au sol.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ-LES. DANGER – AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES.
Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur pour prise correspondant à la prise secteur.
Chargeur de batterie LC-E10E
Chargeur pour batterie LP-E10 (p.20).
Logement de la batterie
Cordon
Voyant de charge
complète
d’alimentation
18
Voyant de charge
Prise du cordon d’alimentation
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faites­la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.
Le volet d’oculaire est également
attaché à la courroie ( ).
Volet d’oculaire
19
Charge de la batterie
Retirez le couvercle de
1
protection.
Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
Insérez la batterie.
2
Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de la manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
LC-E10
LC-E10E
Il faut environ 2 heures, à 23°C / 73°F, pour recharger complètement une batterie totalement déchargée. Le temps nécessaire pour recharger la batterie dépend ambiante et du niveau de charge de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (6 °C
- 10 °C / 43 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à 4 heures).
20
Rechargez la batterie.
3
Pour LC-E10
Dégagez la fiche du chargeur de
batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
Pour LC-E10E
Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur la prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de charge devient orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge complète devient vert.
de la température
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez-la avant de l’utiliser.
Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous
l’utiliserez.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se décharge progressivement et perd son énergie.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie, ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Achetez une batterie neuve.
Ne touchez pas la fiche du chargeur pendant au moins 3 secondes
après l’avoir débranchée.
Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E10. La batterie LP-E10 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
21
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Introduisez une batterie LP-E10 complètement chargée dans l’appareil photo. Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément). Les images capturées sont enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/ effacement.
Installation de la batterie/carte
Ouvrez le couvercle.
1
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Taquet de protection contre l’écriture
22
Insérez la carte.
3
Orientez la face de la carte avec
l’étiquette vers l’arrière de l’appareil photo de la manière illustrée.
Insérez la carte complètement.
Fermez le couvercle.
4
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Lorsque le commutateur d’alimentation
est positionné sur <1>, le nombre de prises de vue possibles (p.26) s’affiche sur l’écran LCD.
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie/carte, faites attention à ne pas le pousser davantage en arrière. La charnière risquerait, autrement, de se briser.
Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
Régler [1 Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous
évitera d’oublier d’insérer une carte ( ).
Retrait de la batterie/carte
Positionnez le commutateur
1
d’alimentation sur <2>. (p.25) Ouvrez le couvercle.
2
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si « Enregistrement… » s’affiche,
refermez le couvercle.
Retirez la batterie.
3
Appuyez sur le levier de déverrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie. Pour éviter un court-circuit des contacts de la batterie, pensez à fixer le couvercle de protection (fourni, p.20) sur la batterie.
Retirez la carte.
4
Poussez délicatement sur la carte,
puis relâchez. La carte sortira.
Retirez la carte.
Fermez le couvercle.
5
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
23
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Un voyant d’accès allumé ou clignotant indique que les images sont effacées, écrites sur la carte ou lues par la carte ou bien que des données sont transférées. Lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’ouvrez pas le couvercle du compartiment à carte/batterie, ni n’effectuez aucune des opérations suivantes. À défaut, les données d’image pourraient être détruites, ou la carte ou l’appareil endommagé.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 ( ).
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une carte différente. Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p.36). La carte peut alors revenir à la normale.
24
Mise sous tension
Si l’écran de réglage de la date/heure apparaît lorsque vous allumez
l’appareil, voir page 27 pour régler la date et l’heure.
<1> : L’appareil est mis sous
tension.
<2> : L’appareil est hors tension et
3 À propos de l’extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour rallumer l’appareil photo, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi­course (p.33).
Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique à l’aide de
[5 Arrêt auto] ( ).
ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l’image.
25
Mise sous tension
z Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants :
z : La charge est suffisante.
x : Le niveau de charge de la
batterie est à moitié vide.
c : La batterie est presque vide.
(Clignote)
n : Recharge nécessaire.
Autonomie de la batterie
Température À 23 °C / 73 °F À 0 °C / 32 °F
Sans flash Environ 800 prises de vue Environ 750 prises de vue
Flash à 50 % Environ 700 prises de vue Environ 650 prises de vue
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E10 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser souvent l’écran LCD.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
Pour connaître le nombre de prises de vue possibles avec la prise de
vue avec Visée par l’écran, voir page 57.
26
Loading...
+ 58 hidden pages