Veuillez lire attentivement ce
manuel d’instructions avant
d’utiliser l’appareil photo.
Conservez-le soigneusement pour
pouvoir le consulter par la suite.
F
Edition française
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon EOS.
L’EOS 10D est un appareil reflex autofocus mono-objectif hautes performances muni d’un
capteur CMOS ultra-sensible de 6,30 millions de pixels. Cet appareil, compatible avec lesobjectifs Canon EF, est conçu pour une prise de vue simple et rapide à tout moment. Ildispose de nombreuses fonctions couvrant toutes les conditions de prise de vue, de la prisede vue 100 % automatique à la photographie hautement créative. Il est également possibled’imprimer des images directement à partir de l’appareil photo.Des cartes CompactFlash servent de support d’enregistrement pour l’appareil photo.
Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser votre appareil, de façon àvous familiariser avec son fonctionnement.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF de Canon.
Prises d’essai
Avant de prendre des photos importantes, nous vous recommandons instamment deprocéder à quelques essais. Vérifiez que les images s’enregistrent correctement sur lacarte CF. Canon ne peut être tenu responsable des pertes de données et autresdésagréments résultant d’une défectuosité de l’appareil ou de la carte CD faisant que lesimages ne s’enregistrent pas ou que leur lecture est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images decertaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles.Elle peut également interdire la prise de vue de représentations ou d’expositions publiques.
Canon et EOS sont des marques de Canon Inc.
•
Adobe et Photoshop sont des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated.
•
CompactFlash est une marque déposée de SanDisk Corporation.
•
IBM PC/AT est une marque ou une marque déposée de International Business Machines.
•
Macintosh est une marque déposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres
•
pays.Toutes les autres marques sont la propriété des détenteurs respectifs.
•
2
Liste de vérification des accessoires
Avant d’utiliser votre appareil, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires figurant sur la
liste. Si un accessoire manquait, contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
¢Boîtier de l’EOS 10D (avec bouchon d’objectif et pile de sauvegarde au lithium pour
l’horodateur)
¢Œilleton Eb¢Batterie d’alimentation BP-511 (comprend un cache de protection)¢Chargeur de batterie CB-5L¢Cordon d’alimentation pour chargeur de batterie¢Câble d’interface IFC-300PCU¢Câble vidéo VC-100¢Courroie EW-100DB (avec volet d’oculaire)
¢EOS DIGITAL Solution Disk¢Disque Adobe Photoshop Elements
¢Instructions de l’EOS 10D (le présent document)¢Instructions du logiciel de l’EOS 10D
Explique comment installer le logiciel qui vous permet de transférer les images de l’appareilsur un ordinateur, de traiter les images, RAW notamment.
¢Instructions de la batterie d’alimentation BP-511
Introduction
¢Garantie¢Notice d’utilisation simplifiée¢Accessoires de l’EOS 10D
Présente les principaux accessoires de l’EOS 10D.
L’appareil est livré sans carte CF.Vous devez les acheter séparément. Il est recommandé
d’utiliser des cartes CF Canon.
Cet appareil numérique prend en charge Exif 2.2 (ou Exif Print). Exif Print est une normepermettant d’améliorer les communications entre les appareils photo numériques et lesimprimantes. Lorsque vous branchez l’appareil photo sur une imprimante compatible ExifPrint, les données d’image enregistrées au moment de la prise de vue sont utilisées pourproduire des impressions de très haute qualité.
Enregistrement et validation d’un collimateur autofocus..Enregistrement d’un collimateur autofocus69Enregistrement et validation du collimateur autofocus...
Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle)....
Sélection du mode de mesure et du mode de motorisation
5
Sélection du mode de mesure...................74
Modes de mesure...........................................75
Index ............................................................. 182
....................................
..................................
.........
.................
122
122124
139
145
146152
153
156
159
163
166
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
5
La mention est une mention conforme à une directive de la Communauté
européenne (CE).
Cette mention indique que le produit est conforme à la réglementation del’EMC de l’Australie.
6
MESURES DE PRECAUTION
•
Avant d’utiliser votre appareil photo, assurez-vous d’avoir bien compris les mesures deprécaution reprises plus bas. Assurez-vous toujours du bon fonctionnement de votre appareil.
•
Les mesures de précaution ci-dessous visent à vous apprendre à utiliser votre appareil photoet ses accessoires de manière adéquate, et en toute sécurité, afin de prévenir les accidents etles dommages que vous pourriez vous infliger ou causer à des tiers ou à l’équipement.
•Le terme « matériel » représente essentiellement l’appareil photo et ses accessoiresd’alimentation.
AVERTISSEMENTS
•N’orientez pas l’appareil, ni l’objectif détaché, directement vers le soleil ou d’autres sourceslumineuses intenses susceptibles de vous endommager la vue.
Conservez cet équipement hors de la portée des enfants. Les dommages causés
•accidentellement à l’appareil photo ou aux piles par un enfant peuvent être à l’origine de blessuresgraves. En outre, si un jeune enfant se passe la courroie autour du cou, il risque de s’asphyxier.
•
Faites particulièrement attention à ce que la pile au lithium CR2025 utilisée dans l’appareil photone reste pas à portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin
N’essayez pas de démonter ni de modifier le matériel. Il renferme des tensions élevées et vous
•pourriez vous électrocuter. Confiez toutes les inspections internes, modifications et réparationsà un personnel qualifié recommandé par votre magasin ou au Service Après-Vente Canon.
•Pour éviter tout risque d’électrocution, ne touchez pas les sections internes du matériel quideviennent visibles par suite de dommages. Consultez immédiatement votre magasin ou leService Après-Vente Canon.
•Si l’appareil dégage de la fumée ou des exhalaisons nocives, cessez immédiatement del’utiliser. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Mettezimmédiatement le sélecteur principal de l’appareil sur la position OFF et sortez la batterieou débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. Consultez votre magasinou le Service Après-Vente Canon.
•Si l’appareil est tombé ou que le boîtier est endommagé, cessez de l’utiliser. Vous risqueriezde provoquer un incendie ou un choc électrique. Mettez immédiatement le sélecteur principalde l’appareil sur la position OFF et sortez la batterie ou débranchez immédiatement lecordon d’alimentation de la prise. Consultez votre magasin ou le Service Après-Vente Canon.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide, et veillez à ce qu’aucun liquide
•ne pénètre à l’intérieur de l’appareil, car il n’est pas étanche. Si les contacts extérieurs sontrecouverts de liquide ou d’air marin, essuyez-les avec un chiffon doux et absorbant. Si de l’eauou des corps étrangers pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez immédiatement le sélecteurprincipal de l’appareil sur la position OFF et sortez la batterie ou débranchez immédiatement lecordon d’alimentation de la prise. Vous risquez de vous électrocuter si vous continuez à utiliserl’appareil dans cet état. Consultez votre magasin ou le Service Après-Vente Canon.
•
N’utilisez pas de substances à base d’alcool, de benzène, de solvant ou d’autres substancesinflammables pour nettoyer ou entretenir l’équipement. L’emploi de ces substances peutprovoquer un incendie.
• Ne coupez pas, n’endommagez pas et ne modifiez pas le cordon d’alimentation, et ne
posez pas d’objets lourds dessus. Vous pourriez provoquer un court-circuit, ce qui entraînerait
un incendie ou un choc électrique. Remplacez le cordon s’il est rompu ou endommagé.
Introduction
.
7
•Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. Vous risqueriezde vous électrocuter. Quand vous débranchez le cordon, veillez bien à tenir la sectionrigide de la fiche. La traction exercée sur la partie souple du câble peut l’endommagerou mettre à nu les fils et l’isolant et, par conséquent, provoquer un incendie ou uneélectrocution.
•L’utilisation de sources d’alimentation non expressément recommandées pour cematériel risque de provoquer une surchauffe, une distorsion du matériel, un incendie,un choc électrique, ainsi que d’autres dommages. Utilisez exclusivement lesaccessoires d’alimentation recommandés.
•Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation avant de connecter lecâble d’interface pour éviter tout risque d’électrocution.
•Ne laissez pas les piles à proximité d’une source de chaleur et ne les exposez pasdirectement à une flamme nue. De même, ne les immergez jamais dans l’eau. Celapourrait les endommager et provoquer une fuite de liquides corrosifs, un incendie, unchoc électrique, une explosion ou des blessures graves.
•N’essayez pas de démonter, de modifier ni de chauffer les batteries. Cela présente unrisque élevé de blessures dues à une explosion. Nettoyez immédiatement à grandeeau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou les vêtements quiauraient été en contact avec le contenu interne d’une pile. Si ces substances entrent encontact avec les yeux ou la bouche, nettoyez immédiatement à grande eau etconsultez un médecin.
•Evitez de faire tomber les batteries et de les soumettre à des chocs violents. Celapourrait provoquer une fuite et des blessures.
•Evitez de mettre les bornes des piles en court-circuit avec des objets métalliques telsque des porte-clés. Cela pourrait provoquer une surchauffe, des brûlures et autresblessures. Utilisez l’étui fourni pour transporter ou conserver la batterie d’alimentation.
•Avant de mettre une batterie au rebut, recouvrez les bornes avec du ruban adhésif outout autre isolant afin d’éviter tout contact direct avec d’autres objets. Un contact avecles composants métalliques des autres objets des conteneurs à ordures risque deprovoquer un incendie ou des explosions. Jetez les batteries dans un conteneur pourdéchets spéciaux s’il en existe dans votre région.
•L’utilisation de batteries non expressément recommandées pour le matériel risque deprovoquer des explosions et des fuites, et d’entraîner un incendie, des blessures etdes dégâts matériels dans la périphérie de l’appareil. Utilisez exclusivement lesaccessoires et batteries recommandés.
•Utilisez uniquement le chargeur de batterie recommandé pour charger les batteriesd’alimentation rechargeables BP-511. L’utilisation de chargeurs non expressémentrecommandés risque de provoquer une surchauffe, une distorsion, un incendie ou unchoc électrique.
•Débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil photo et de la prise électrique ainsi quelorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pour éviter les risques d’incendie et d’autresproblèmes.
• La borne côté appareil photo du coupleur CC est destinée exclusivement à l’EOS 10D.
Ne l’utilisez pas pour d’autres appareils ni d’autres batteries. Cela pourrait provoquer un
incendie et d’autres dommages.
8
ERROR[Basic syntax error] in:<GBBELOW col 1 0 0 3276.75
PRECAUTIONS
•N’utilisez pas, ne placez pas et ne rangez pas le matériel dans des endroits directementexposés au soleil ou à des températures élevées, comme la planche de bord ou le coffred’une voiture. Cela risque de provoquer une fuite, une surchauffe ou une explosion despiles/batteries et d’entraîner un incendie, des brûlures et autres blessures. Les hautestempératures risquent également de déformer le boîtier. Lorsque vous rechargez labatterie ou que vous chargez la batterie à l’aide du chargeur prévu à cet effet, veillez à cequ’il y ait une bonne ventilation.
•Ne rangez pas le matériel dans un endroit humide ou poussiéreux. Cela pourraitprovoquer un incendie, un choc électrique et d’autres dommages.
•Lorsque vous portez le matériel ou que vous le transportez par la courroie, faitesattention à ne pas heurter l’appareil et à ne pas le soumettre à un impact violent ou deschocs qui pourraient provoquer des blessures physiques ou des dégâts matériels.
•Veillez à ne pas couvrir le flash avec les doigts lors de la prise de vue. En outre, évitezde toucher la surface du flash après une succession rapide de photos. Dans les deuxcas, vous risquez de vous brûler.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement
Evitez les champs magnétiques puissants
Ne posez jamais l’appareil photo à proximité d’un moteur électrique ou de tout appareilengendrant des champs magnétiques puissants. Cela pourrait provoquer un mauvaisfonctionnement et altérer les données d’image.
Evitez les problèmes de condensation
De la condensation (des gouttelettes d’eau) risque de se former sur les surfaces intérieureset extérieures de l’appareil si vous le transportez rapidement d’un endroit chaud à unendroit froid. Pour éviter cet inconvénient, mettez l’appareil dans un sac de plastique àfermeture étanche, et laissez-le s’acclimater progressivement à la température ambianteavant de le sortir du sac.
S’il s’est formé de la condensation à l’intérieur de l’appareil
Dès que vous détectez la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil, cessez del’utiliser, sinon vous risquez de l’endommager. Retirez la carte Compact Flash et labatterie ou le cordon d’alimentation (le cas échéant) de l’appareil et attendez que lacondensation se soit complètement évaporée avant de recommencer à utiliser l’appareil.
Rangement prolongé
Si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil, retirez la batterie (mais pas la pile aulithium CR2025) et rangez l’appareil en lieu sûr. Si vous laissez la batterie dans l’appareil,elle risque de se décharger et d’endommager l’appareil.
Fonctions de sécurité et mesures de prévention importantes
•N’enlevez pas la carte Compact Flash si le voyant d’accès de la carte Compact Flashclignote. L’appareil étant en train d’enregistrer ou de lire les données de la carteCompact Flash lorsque le voyant clignote, le retrait de la carte Compact Flash à cemoment risque de l’endommager.
• N’utilisez pas d’autre câble que celui qui est fourni avec l’appareil. Pour raccorder
l’appareil à un ordinateur individuel, utilisez le câble d’interface fourni. L’utilisation d’un
autre câble risque de provoquer un mauvais fonctionnement.
Introduction
9
Précautions d’utilisation
Appareil photo
(1)Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le laissez pas tomber et ne lui
infligez pas de choc.L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau.
(2)
Si par accident il tombait dans l’eau, portez-le au Service Après-Vente Canon le plus tôtpossible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. Si l’appareil photo a étéexposé à l’air marin, essuyez-le soigneusement avec un chiffon légèrement humide.
(3)Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques
puissants tels que les aimants ou les moteurs électriques. Evitez d’utiliser ou de laisserl’appareil dans des endroits soumis à de puissants champs électromagnétiques tels queles tours de transmission électronique. L’exposition de l’appareil à des signauxélectromagnétiques puissants peut entraîner des dysfonctionnements et détruire lesdonnées d’image enregistrées.
(4)Ne laissez pas l’appareil photo dans des endroits très chauds, par exemple au soleil ou à
l’intérieur d’une voiture. Les températures élevées risquent de l’endommager.
(5)L’appareil photo renferme des circuits de précision. Ne tentez jamais de le démonter ou
d’effectuer l’entretien personnellement.
(6)Utilisez une brosse soufflante vendue dans le commerce pour éliminer la poussière
présente sur l’objectif, l’écran de visée, le miroir ou l’écran de mise au point. Evitezd’essuyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvantsorganiques. Si l’appareil est très sale, portez-le au Service Après-Vente Canon.
(7)Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Cela pourrait
entraîner de la corrosion et provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
(8)Si vous transportez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour évitertoute condensation, commencez par mettre l’appareil photo dans un sac en plastiquehermétique. Laissez l’appareil photo se stabiliser à la température ambiante avant de lesortir du sac.
(9)N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il présente des traces de condensation sous peine de
l’endommager. Dans une telle situation, retirez la carte Compact Flash et la batterie etattendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
(10)Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez la batterie et
rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Pendant la période derangement, actionnez de temps en temps le bouton de prise de vue deux ou trois fois desuite pour vous assurer de son bon fonctionnement.
(11)Evitez de ranger l’appareil dans des locaux où des produits chimiques corrosifs sont
susceptibles d’être utilisés, par exemple un laboratoire.
(12)Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, vérifiez ses composants avant de le
remettre en service. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps ou sivous avez l’intention de prendre des vues présentant une grande valeur (vacances àl’étranger, par exemple), faites-le vérifier par le Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement du bon fonctionnement des composants de l’appareil.
Afficheur à cristaux liquides et moniteur LCD
(1)Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision. Néanmoins, il est
possible qu’il y ait quelques pixels morts et que de minuscules points noirs ou rougesapparaissent. Ce phénomène n’excède pas 0,01 % de tous les éléments d’image (pixels).
Ces aberrations au niveau de l’affichage ne sont pas le signe d’un mauvais
fonctionnement et sont sans effet sur les images enregistrées.
(2) Evitez d’exercer une trop forte pression sur l’affichage LCD ou de lui faire subir des chocs,
sous peine de provoquer des anomalies d’affichage et un mauvais fonctionnement.
10
Précautions d’utilisation
(3) Si l’afficheur à cristaux liquides devient sale, nettoyez-le avec une brosse soufflante
disponible dans le commerce ou essuyez-le avec un chiffon doux en prenant soin de nepas rayer l’écran. Si l’afficheur à cristaux liquides devient trop sale, contactez votreService Après-Vente Canon.
(4)De par sa nature, l’afficheur à cristaux liquides réagit plus lentement à basse
température et peut paraître plus sombre par temps chaud. L’affichage retrouvera sonfonctionnement normal à température ambiante.
Pile au lithium de l’horodateur
(1)Rangez les piles au lithium hors de portée des jeunes enfants. Ces piles contiennent
des substances chimiques très dangereuses en cas d’ingestion accidentelle. Dans unetelle situation, appelez immédiatement votre médecin.
(2)N’utilisez pas de pince métallique pour manipuler la batterie. Vous pourriez provoquer
un court-circuit.
(3)Ne démontez pas la batterie et ne la chauffez pas car vous risqueriez de déchirer son
enveloppe.
Carte CF
(1)La carte Compact Flash est un dispositif de précision. Ne laissez pas tomber les cartes
Compact Flash et ne les exposez pas aux vibrations. En effet, vous pourriez perdre lesimages enregistrées.
(2)Evitez de conserver ou d’utiliser les cartes Compact Flash à proximité d’objets générant
des champs magnétiques tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants, oudans des lieux chargés d’électricité statique. En effet, vous pourriez perdre les imagesenregistrées sur la carte Compact Flash.
(3)Ne laissez pas les cartes Compact Flash au soleil ou près d’appareils de chauffage.
Vous pourriez provoquer leur déformation et les rendre inutilisables.(4)Ne renversez pas de liquide sur les cartes Compact Flash.(5)Rangez toujours vos cartes Compact Flash dans une boîte ou dans une armoire pour
protéger les données.(6)Utilisez exclusivement les cartes Compact Flash recommandées par Canon. A défaut,
vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer ou relire les images.(7)Ne pliez pas les cartes Compact Flash et ne les soumettez pas à des chocs violents.(8)Ne rangez pas vos cartes Compact Flash dans des endroits chauds, poussiéreux ou
humides, ou dans des lieux exposés à l’électricité statique ou aux champs magnétiques.
Introduction
Contacts électriques de l’objectif
Quand vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectifou posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pouréviter d’endommager la surface de l’objectif et les contactsélectriques.
Contacts
11
Guide de démarrage rapide
Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous à la page de référence indiquée entre
parenthèses.
Rechargez la batterie.
Raccordez le cordon d’alimentation au
12
chargeur de batterie, puis fixez la batterie.La batterie est complètement chargéelorsque le témoin de charge cesse declignoter et reste constamment allumé. Ilfaut environ 90 minutes pour chargercomplètement une batterie. (Ap.22)
Ouvrez le couvercle dulogement de la carte
56
Compact Flash.
Relevez la poignée du couvercle ettournez-la dans le sens de la flèchepour ouvrir le couvercle. (Ap.28)
Introduisez la batterie.
Soulevez le couvercle ducompartiment à pile et introduisezla batterie d’alimentation jusqu’àson verrouillage.Fermez le couvercle en exerçantune légère pression. (Ap.24)
Insérez une carte CompactFlash (en option).
Quand la carte Compact Flash estinsérée, refermez le couvercle.(Ap.28)
Faites la mise au point surle sujet.
9
Regardez dans l’écran de visée et
placez le cadre autofocus sur le
sujet. Ensuite, enfoncez le bouton
de prise de vue à mi-course pour
effectuer la mise au point. (Ap.30)
12
10
Prenez la photo.
Appuyez à fond sur le boutonde prise de vue. (Ap.30)
Guide de démarrage rapide
Introduction
Montez l’objectif.
Alignez les points rouges del’objectif et de l’appareil photo ettournez l’objectif dans le sens dela flèche jusqu’au déclic. (Ap.27)
Positionnez le sélecteur<
7
> sur <>.
(Ap.30)
Positionnez le sélecteurde mode de mise au point
43
de l’objectif sur <AF>.
(Ap.27)
Positionnez la molette desélection des modes sur
8
Pour vérifier d’autres images, reportez-vous
•
aux sections « Revue des images » (Ap.42)et « Lecture des images » (Ap.108).Pour effacer les images, reportez-vous à la
•
section « Effacement d’une image » (Ap.117).
> (Automatisme total).
<
(Ap.38)
11
Vérifiez l’image sur lemoniteur LCD.
L’image que vous venez de
prendre s’affiche pendant
environ deux secondes. Vous
pouvez également modifier
cette durée d’affichage. (Ap.43)
13
Nomenclature
Les numéros des pages de référence sont indiqués par (→✽✽).
Touche de sélectiondu mode AF/balance des blancs (→64/50)
Touche de sélection du mode de motorisation/Touche de réglage de la sensibilité ISO (→76/49)
Touche de sélection du mode de mesure/compensation d'exposition au flash(→74/101)
Moletteprincipale (→31)
Bouton de prise de vue(→30)
Lampe-piloteanti-yeux rouges/indicateur du mode retardateur(→99/77)
Bossage(compartimentpour batterie)
Prise du coupleur CC (→26)
Miroir (→94,156)
Contacts (→11)
Couvercle
Bouton de mise en service
Repère pour le montage
synchronisation du flash
de zone de netteté
de l'afficheur à
cristaux liquides (→94)
Afficheur à cristaux
liquides (→16)
de l'objectif (→27)
Flash intégré (→96)
Contacts de
Griffe porte-
accessoire (→102)
Molette de sélection
des modes (→18)
Dispositif de
fixation de la
courroie (→21)
Touche
du flash (→97)
Bouton de
déverrouillage de
l'objectif (→27)
Bouton de contrôle
(→85)
Griffe de
verrouillage d'objectif
Monture d'objectif
Bouchon d'objectif (→27)
14
Prise DIGITAL(→123, Reportez-vous à la section « Instructionsdu logiciel de l'EOS 10D ».)
Borne de sortie vidéo(VIDEO OUT) (→115)
Borne PC (→106)
Borne pour
télécommande (N3)
Nomenclature
Bouton du correcteur dioptrique (→36)
Œilleton (→78)
Oculaire d'écran de visée
〈 〉 Touche de menu(→32)
〈 〉 ToucheInfo/Orientation du rognage(→62,109/130)
〈 〉 Touche de saut (→112)
〈〉Touche de changement de sens(→111,130)
〈〉Touchede lecture (→108)
〈〉Touched'effacement(→117)
Moniteur LCD (→35)
〈〉Sélecteur principal (→30)
Filetage pour trépied
Couvercle du compartiment pour pile de l'horodateur (→155)
Couvercle du logementde la carte Compact Flash
Commutateur de la molette
de contrôle rapide (→31)
〈 〉Touche
d'assistance (→70)
〈 /〉 Touche
de mémorisation
d'exposition/mémorisation
d'exposition au
flash/d'index/de réduction
(→92/100/110/111,129)
〈 /〉 Touche de
sélection de collimateur
autofocus/
d'agrandissement
(→67/111,129)
Dispositif de
fixation de la
courroie (→21)
Voyant
d'accès(→29)
Couvercle dulogement de lacarte Compact
Flash (→28)
Levier de
déblocage
du couvercle
du compartiment
pour batterie (→24)
Couvercle du compartiment
pour batterie (→24)
〈〉Molette de contrôle rapide (→31)
〈〉Touche de réglage (→32)
Introduction
Logement de la carte Compact Flash (Accepte les cartes de type I et II) (→28)
Bouton d'éjection des
cartes Compact Flash
(→28)
15
Nomenclature
Afficheur à cristaux liquides
Vitesse de prise de vue( - , )
Occupé ( )Chargement du flash intégré ( )Indicateur de niveau de
pile horodateur ( )Paramètres de traitement
( - , )Sensibilité ISO ( , - , )Démarrage de l'appareil ( )
du jourOmbreNuageuxTungstèneFluorescentFlashPersonnaliséTempérature
de couleur
Puissance d'alimentation
Compensationd'exposition au flash
Bracketing automatique
Témoin du niveau d'exposition
Valeur de la compensation d'expositionNiveau de bracketing autoValeur de la compensation
d'exposition au flash
Etat d'enregistrement
de la carte Compact Flash
La figure ci-dessus représente l’écran LCD avec toutes ses icônes et tous ses indicateurs affichés.
En réalité, pendant l’utilisation, les éléments affichés diffèrent selon les réglages de l’appareil.
Sélection du collimateur autofocus ( )
Avertissement de carte Compat Flash pleine ( )
Avertissement d'erreur Compact Flash ( )
Avertissement d'absence de carte Compact Flash ( )
Indicateur d'erreur ( )Nettoyage du
capteur d'images ( )
Valeur d'ouverture ( - )
Sensibilité ISO
Prises de vue restantes ( - )Indicateur de retardateur ( - )Durée de pose longue( - )
Fonction de personna-lisation
Bipsonore
Mode autofocus
Autofocus AIAutofocus AI
Mode de mesure
Mode de motorisation
Mise au point ponctuelle
Servo
Anti-yeux rouges
Mesure évaluativeMesure partielleMoyenne des
mesures à prépondérancecentrale
PonctuelleEn continu
Retardateur
16
Nomenclature
Informations dans l’écran de visée
Nouveau dépoli laser
〈〉Mémorisation
d'exposition/mémorisationd'exposition au flashBracketing auto en cours
〈〉Charge du flash
Avertissement de mémorisation d'exposition au flash incorrecte
〈〉Synchronisation à
grande vitesse (FP flash)
〈〉Compensation
d'exposition au flash
Cercle de mesure partielle
Introduction
Collimateurs autofocus
(Affichage incrusté)
〈〉Témoin de mise
au point
Rafale maximale ( - )Prises de vue
restantes ( - )
Témoin du niveau d'exposition
Valeur de la compensation d'exposition
Valeur de la compensation d'exposition au flash
Niveau de bracketing auto
Indicateur de lampeanti-yeux rouges
Vitesse de prise de vue( - , ) Mémorisation d'exposition au flash ( )Occupé ( )
Valeur d'ouverture ( - )
La figure ci-dessus représente l’afficheur à cristaux liquides avec toutes ses icônes et tous
ses indicateurs affichés. En réalité, pendant l’utilisation, les éléments affichés diffèrent selon
les réglages de l’appareil.
Avertissement de carteCompat Flash pleine ( )
Avertissement d'erreurCompact Flash ( )
Avertissement d'absence de carte Compact Flash ( )
17
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend deux zones de fonctions.
o
n
Z
e
d
e
c
r
é
a
t
i
o
n
Z
o
n
e
Z
o
n
e
11
1
Zone de prise de vue élémentaire
11
Il vous suffit d’appuyer sur le bouton
•
de prise de vue.
: (Ap.38)
Pour la prise de vue entièrementautomatique, l’appareil photoeffectue tous les réglages.
Zone dédiée à l’image
Pour la prise de vues entièrementautomatique dans des conditionsspécifiques.
: Program d’exposition automatique (Ap.82): Exposition automatique avec priorité à l’obturation : Exposition automatique avec priorité à l’ouverture (Ap.84): Exposition manuelle (Ap.86): Priorité zone de netteté automatique
total
(Ap.82)
(Ap.88)
18
Nomenclature
Chargeur de batterie
CB-5L
Cordon d’alimentation(Ap.22)
Prise du cordon d’alimentation (Ap.22)
Branchez le cordon d’alimentation à cet endroit.
Kit adaptateur secteurACK-E2 (en option)
AdaptateursecteurAC-E2
Introduction
Emplacement de la batteried’alimentation (Ap.22)
La batterie doit êtreinsérée dans celogement pendant sarecharge.
Côté ducoupleur CC
Prise du coupleur CC (Ap.26)
Branchez le cordond’alimentation du coupleurCC à cet endroit.
Prise du coupleur CC (Ap.26)
Branchez-la dans la prise ducoupleur CC de l’adaptateursecteur AC-E2.
Câble du coupleur CC
(Ap.26)
Coupleur CC DR-400
Côté ducordond’alimentation
Prise du cordond’alimentation (Ap.26)
Branchez le cordond’alimentationà cet endroit.
Cordon
d’alimentation
(Ap.26)
19
Conventions utilisées dans ce manuel
Dans ce document, l’icône <> représente le sélecteur principal.
•
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que lesélecteur <devez d’abord positionner le sélecteur <
L’icône <> représente la molette principale.
•
L’icône <> représente la molette de contrôle rapide.
•
L’icône <> représente le sélecteur de la molette de contrôle
•
rapide.L’utilisation de la molette <
déjà positionné sur <
L’icône <> représente la touche de réglage pour les fonctions
•
des menus et les fonctions de personnalisation.
Les icônes et les repères de commande de l’appareil photo représentés dans ce manuel
•
correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil. Reportez-vous à lasection « Nomenclature », page 14.
Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués entre
•
parenthèses (Ap.00).Les procédures mentionnées dans ce mode d’emploi ont pour référence un objectif Canon
•
EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM.En outre, les descriptions se basent sur le réglage par défaut des fonctions des menus et
•
des fonctions de personnalisation.Les icônes (), () et () indiquent que la fonction fait intervenir une minuterie et
•
qu’elle reste active après avoir relâché la touche. Les icônes représentent respectivement4, 6 ou 16 secondes.
Les photos servant de support explicatif aux procédures ont généralement été prises avec
•
un appareil photo Reflex à objectif unique utilisant un film 35 mm.Dans ce mode d’emploi, les symboles suivants possèdent la signification ci-dessous :
•
:Mesures de précaution à prendre pour assurer un fonctionnement correct.:Informations pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil.
:
Conseil utiles pour vous permettre d’utiliser votre appareil le plus efficacement possible.
: Le symbole de fonction de personnalisation indique qu’il existe une fonction de
personnalisation correspondante. Pour les détails, reportez-vous à la section
« Paramètres des fonctions de personnalisation », page 146.
> est déjà positionné sur <>. Avant de poursuivre, vous
> sur <>.
> suppose que le sélecteur <
>. Veillez à le régler sur <>.
> est
20
Ce chapitre vous explique quelques étapes préliminaires et
opérations de base que vous devez connaître avant de pouvoirutiliser votre appareil photo EOS 10D.
1
1
Préparations
Préparations
Fixation de la courroie
Faites passer l’extrémité de la courroiedans l’œillet de courroie de l’appareilpar le bas puis dans l’agrafe de courroiecomme illustré. Tirez sur la courroiepour vous assurer qu’elle est bien fixée.
•
1
Le volet d’oculaire estattaché à la courroie
. (Ap.78)
Volet d’oculaire
21
21
Recharge de la batterie
Branchez le cordon d’alimentation.
Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur.
•
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
•
secteur.
Retirez le couvercle.
Conservez le couvercle dans un endroit où vous ne
•
risquez pas de le perdre.Si vous enlevez la batterie de l’appareil photo,
•
n’oubliez pas de replacer le couvercle pour éviterles courts-circuits.
Fixez la batterie.
Alignez le bord supérieur de la batterie avec le
•
repère <batterie, faites-la glisser dans le sens de la flèche.Pour détacher la batterie, suivez la procédure ci-
•
dessus à l’envers.
Rechargez la batterie.
s
Lorsque la batterie est connectée au chargeur, larecharge commence automatiquement et levoyant rouge se met à clignoter.
s
Il faudra environ 90 minutes pour recharger unebatterie complètement épuisée.
La fréquence de clignotement du voyant rouge
•
indique la progression de la recharge.
s
Lorsque la batterie est presque complètementrechargée, le voyant rouge cesse de clignoteret reste allumé. Si vous rechargez la batteriependant une heure supplémentaires, elle seracomplètement chargée.
Lorsque la recharge est terminée, détachez-la et
•
débranchez le cordon d’alimentation de la prisesecteur.
–
> sur le chargeur. En appuyant sur la
<
–
>repère
Charge de la batterie
0–50 %
50–75 %
Plus de 75 %
Presque pleine
Un clignotementpar seconde
Deux clignotementspar seconde
Trois clignotementspar seconde
Le témoin reste allumé.
1
2
3
4
Voyant rouge
22
Recharge de la batterie
Ne rechargez pas de batterie d’alimentation d’un modèle autre que le BP-511 ou BP-512.
•
La batterie continue à décharger un faible courant électrique lorsque l’appareil photo
•
n’est pas utilisé. Cela peut entraîner une décharge excessive de la batterie et uneautonomie plus courte.Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, retirez la batterie et protégez-la avecson couvercle de protection pour éviter de la court-circuiter. Avant de réutiliserl’appareil photo, nous vous recommandons instamment de recharger la batterie.
Le temps nécessaire pour recharger la batterie dépend de la température ambiante
•
et du niveau de puissance de la batterie.Si l’autonomie est fortement réduite, même à l’issue d’une charge normale, il est
•
probable que la batterie d’alimentation ait dépassé sa durée de vie. Remplacez-lapar une nouvelle batterie d’alimentation.La batterie d’alimentation a une plage d’exploitation comprise entre 0 ° et 40 °C.
•
Toutefois, des températures de 10 ° à 30 °C sont recommandées pour des perfor-mances optimales. Dans les endroits froids, par exemple dans les stations de ski, lesperformances des batteries sont temporairement réduites, ainsi que leur duréed’utilisation.
1
Préparations
23
Mise en place et retrait de la batterie
Mise en place de la batterie
Introduisez une batterie d’alimentation BP-511 complètement chargée dans l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle du compartiment àpile.
1
2
3
Faites glisser le levier dans le sens de la flèche et
•
ouvrez le couvercle.
Introduisez la batterie dans l’appareilphoto.
Veillez à la bonne orientation de la batterie
•
d’alimentation et introduisez-la dans lecompartiment.Insérez la batterie d’alimentation jusqu’au déclic.
•
Refermez le couvercle.
Fermez le couvercle en exerçant une légère
•
pression.La date et l'heure doivent être définies. Reportez-
•
vous à la page 154 « Réglage de la date et del'heure ».
La batterie d’alimentation BP-512 peut également être utilisée.
Icônes de la puissance de la batterie
La charge restante apparaît en trois étapes lorsque le sélecteur <> est placé sur <>.(Ap.30)
Les figures ci-dessus sont basées sur les conditions d’essai standard de Canon (avec une
•
batterie complètement chargée, un objectif EF 50 mm f/1.4 USM, revue des images [ON],durée de revue de [2 sec.] et qualité d’image [Large
Le nombre de prises de vue est parfois inférieur au nombre indiqué suite à des
•
différences de conditions d’utilisation.Le nombre de prises de vue est réduit par le recours fréquent au moniteur LCD.
•
Le nombre de prises de vue est également réduit lorsque le bouton de prise de vue
•
est maintenu enfoncé à mi-course sans prendre de photos pendant de longuespériodes pour utiliser la fonction autofocus.En ce qui concerne l’autonomie de la batterie (nombre de prises de vue) avec le
•
bossage de pile BG-ED3 (en option), reportez-vous aux instructions du BG-ED3.
Conditions de prise de vue
Sans l’utilisation du flash
Flash à 50 %
]).
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle du compartiment àpile.
1
Faites glisser le levier dans le sens de la flèche et
•
ouvrez le couvercle.
1
Préparations
Retirez la batterie d’alimentation.
2
3
Faites glisser le levier de verrouillage dans le sens
•
de la flèche et retirez la batterie.
Refermez le couvercle.
Fermez le couvercle en exerçant une légère
•
pression.
25
Utilisation d’une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-E2 (en option), vous pourrez alimenter l’appareil sur une
prise secteur. Vous n’aurez plus alors à vous préoccuper de savoir s’il reste assez depuissance dans la batterie lorsque vous utilisez l’appareil photo.
Positionnez le câble dans l’encoche.
Insérez délicatement le câble dans l’encoche sans
1
•
l’endommager.
Introduisez le coupleur CC dansl’appareil photo.
2
3
Ouvrez le couvercle et abaissez la garniture sur la
•
gouttière du câble.Insérez le coupleur CC et placez le câble dans la
•
gouttière.Assurez-vous que le câble est correctement enfoncé
•
dans la gouttière et faites glisser le coupleur CCdans le compartiment jusqu’à son blocage.Appuyez sur le couvercle jusqu’au déclic.
•
Connectez le coupleur CC.
Raccordez la fiche du coupleur CC à la prise
•
secteur.La date et l'heure doivent être réglées. Reportez-
•
vous à la page 154 « Réglage de la date et del'heure ».
Branchez le cordon d’alimentation.
4
Ne branchez ou débranchez pas le cordon d’alimentation pendant que le sélecteur
•
> de l’appareil photo est réglé sur <>.
<
N’utilisez pas le coupleur CC avec un autre appareil photo que l’EOS 10D, D60 et D30.
•
26
Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur
•
secteur.Branchez le câble sur une prise secteur.
•
Lorsque vous avez terminé, retirez la fiche de la
•
prise secteur.
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
1
2
Repère de montage de l’objectif
3
4
Retrait de l’objectif
Retirez les bouchons.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le
•
bouchon du boîtier de l’appareil en les tournantdans le sens de la flèche.
Montez l’objectif.
Alignez le point rouge de l’objectif sur celui de
•
l’appareil et tournez l’objectif dans le sens de laflèche jusqu’au déclic.
Positionnez le sélecteur de mode demise au point de l’objectif sur <AF>.
Si vous positionnez le sélecteur de mode de mise
•
au point sur <MF> (ou sur <M> sur les objectifsplus anciens), l’autofocus ne fonctionnera pas.
Enlevez le capuchon avant de l’objectif.
1
Préparations
Tout en appuyant sur le bouton dedéverrouillage de l’objectif, tournezl’objectif dans le sens de la flèche.
Tournez l’objectif jusqu’à ce que le point rouge soit
•
en haut, puis enlevez-le.
La couverture de l’image de l’EOS 10D étant plus petite
•
que celle d’un appareil 35 mm, l’objectif EF fixé surl’appareil produira un léger effet de téléobjectif équivalent à1,6 fois la focale de l’objectif marquée.AF signifie autofocus.
•
MF ou M signifie mise au point manuelle.
•
Veillez à ne pas perdre les bouchons et les capuchons de
•
l’objectif ou de l’appareil.
Taille de l’image de l’EOS 10D(22,7 x 15,1 mm / 0,89 x 0,59 po)
Taille de l’image d’un 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po)
27
Installation et retrait de la carte CF
Les photos prises sont enregistrées sur la carte CF (en option).
L’appareil accepte les cartes CompactFlash (CF) de type I et de type II.
Installation de la carte CF
Ouvrez le couvercle.
Relevez la poignée du couvercle et tournez-la dans
•
le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle.
Insérez la carte CF.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF
•
de Canon.Orientez la face de la carte CF portant l’étiquette
•
(face avec la marque imprimée l’appareil photo et introduisez la carte dans le sensde la marque
s
La touche d’éjection ressort.
Refermez le couvercle.
Rabattez le couvercle et faites-le glisser dans le
•
sens de la flèche jusqu’au déclic.
s
Lorsque vous positionnez le sélecteur <
>, l’afficheur à cristaux liquides et l’écran de
<visée affichent le nombre de vues restantes.
dans l’emplacement.
) vers l’arrière de
> sur
repère
Touched’éjection
1
Face del’étiquette
2
3
Nombre de vues restantes
Le nombre de vues restantes dépend de la capacité restante dans la carte CF et du
paramètre de sensibilité ISO.
28
Retrait de la carte CF
Installation et retrait de la carte CF
Ouvrez le couvercle.
1
2
Lorsque le voyant d’accès clignote (« » s’affiche sur l’écran de visée et
•
sur l’afficheur à cristaux liquides) :
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil.
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte Compact Flash.
• Ne retirez pas la batterie.Cela permet d’éviter tout dommage causé aux données d’image, à la carte CFou à l’appareil photo.
Le menu ne peut pas être utilisé pendant le traitement de l’image après la capture de
•
celle-ci et pendant son enregistrement sur la carte CF (le voyant d’accès clignote). Sivous appuyez sur le bouton <> ou <> pendant ces opérations, le message« » s’affiche sur le moniteur LCD.Si vous utilisez une carte CF pour la première fois ou si « » apparaît sur
•
l’afficheur à cristaux liquides, vous devez formater la carte CF (voir « Formataged’une carte CF » à la page 119).N’utilisez pas de carte CF de faible capacité. En effet, si la taille de fichier d’image est
•
trop importante, il peut s’avérer impossible d’enregistrer l’image sur la carte CF.Un microlecteur est un support d’enregistrement qui utilise un disque dur. Il possède
•
une forte capacité et le prix par mégaoctet est faible. Toutefois, il sera plus sensibleaux vibrations et aux chocs qu’une carte CF avec mémoire flash. Si vous utilisez un
microlecteur, faites très attention de ne pas secouer l’appareil, le bouger ou encore le
heurter physiquement pendant l’enregistrement ou l’affichage des images.
Positionnez le sélecteur <
•
Assurez-vous que le message « » n’apparaît
•
pas sur l’afficheur à cristaux liquides.Vérifiez que le voyant d’accès est éteint (Ap.15) et
•
ouvrez le couvercle.
Retirez la carte CF.
Appuyez sur la touche d’éjection.
•
s
La carte CF est éjectée.Refermez le couvercle.
•
> sur <>.
1
Préparations
29
Fonctionnement de base
Sélecteur principal
L’appareil photo ne fonctionne que lorsque le sélecteur <
<>:Mettez le sélecteur sur cette position pour
pouvoir utiliser l’appareil photo.
<>:L’appareil ne fonctionne pas.
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 1 minute, il s’éteint automatiquement, afin
•
d’économiser la batterie (extinction automatique /Ap.142). Pour rallumer l’appareilphoto, il suffit d’enfoncer le bouton de prise de vue à mi-course.Si vous réglez le sélecteur <> sur <> immédiatement après la prise de vue, le
•
voyant d’accès peut continuer à clignoter pendant quelques secondes pendant que lacarte CF enregistre l’image.Une fois l’image enregistrée sur la carte CF, le voyant d’accès s’éteint et l’appareilphoto également.
Mettez le sélecteur dans cette positionlorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
> se trouve sur <>.
Bouton de prise de vue
Le bouton de prise de vue possède deux positions. Il peut être enfoncé à fond ou à mi-course.Ces deux positions du bouton de prise de vue ont les effets suivants :
Enfoncement à mi-course ()
Le fait d’enfoncer le bouton de prise de vue àmi-course a pour effet d’activer l’autofocus (AF).Il déclenche également le mécanisme d’expositionautomatique et règle la vitesse de prise de vue et lavaleur d’ouverture.L’exposition (combinaison de la vitesse de prise devue et de la valeur d’ouverture) apparaît surl’afficheur à cristaux liquides de l’écran de visée.
Enfoncement à fond
L’obturateur se déclenche et la photo est prise.
Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course et si une durée de ()s’écoule,enfoncez-le à nouveau à mi-course et attendez un instant avant de l’enfoncer à fondpourprendre une photo. Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à fondsans l’enfoncerd’abord à mi-course ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement àfond,il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
Peu importe l’état dans lequel se trouve l’appareil photo (lecture d’images, utilisation des menus,
enregistrement d’images, etc., sauf pendant l’impression directe), il vous suffit d’enfoncer le
bouton de prise de vue à mi-course pour que l’appareil soit prêt à prendre des photos.
30
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.