Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
L’EOS DIGITAL REBEL XS/EOS 1000D est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeablemuni d’un capteur d’images de 10,10 mégapixels. Il offre de nombreuses fonctions comme la mise au point automatique grande vitesse sur 7 collimateurs pour effectuerrapidement la mise au point sur les sujets en mouvement, les styles d’image qui améliorent l’expression photographique, des modes deprise de vue variés allant de l’automatisme total aux modes de création, ainsi que la prise de vue avec visée LCD.
Il intègre également lesystème EOS de nettoyage intégré qui supprime les taches de poussière sur les images et le dispositif d’autonettoyage du capteur qui secoue la poussière collée au capteur.
Procédez à des prises devue de test pour vous familiariseravec votre appareil photo
Unappareil photo numérique permet de visionner sur-le-champl’image capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises devue de test pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo.Afin d’éviter les photos bâclées oules accidents, lisez les Consignes de sécurité (p.186,187) et les Précautions d’utilisation (p.12,13).
Prises de vue detestet responsabilité
Une fois la photo prise, vérifiez que l’image a bien été enregistrée. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoirefaisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargementest impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut êtreinterdite, même à des fins strictement personnelles.
Cet appareil accepte les cartes mémoire SD et SDHC. Dans ce mode d’emploi,toutes ces cartes seront simplement appelées « cartes ».* L’appareilest livré sans carte (permettantl’enregistrement
d’images). Vous devrez l’acheter séparément.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait, contactez votre revendeur.
Batterie d’alimentation
Appareil photo
(avec œilleton et
bouchon du boîtier)
Courroie large
EW-100DB III
EOS DIGITAL Solution Disk
(Logiciel)
*Le chargeur de batterie LC-E5 ou LC-E5E estfourni.(Le LC-E5Eest livré avec
un cordon d’alimentation.)
LP-E5
(avec couvercle de
protection)
Câble d’interface
IFC-200U
Logiciel MODE
D’EMPLOI
(1)Mode d’emploi (le présent manuel)(2)Guide de poche
Guide de démarrage rapide pour la prise de vue.
(3)Guide sur CD-ROM
Guide du logicielfourni (EOS DIGITAL SolutionDisk) etmode d’emploi du logiciel.
Chargeur de batterie
LC-E5/LC-E5E*
Câble vidéo
VC-100
Si vous avez fait l’acquisition du kit d’objectif,vérifiez que l’objectif est
inclus.
Avec certains types de kit d’objectif, le mode d’emploi de l’objectif
peut également être inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônesutilisées dans ce moded’emploi
<6>:représente la molette principale.<V> <U>:représente le joypad <S>.<0>:représente la touche de réglage.0, 9, 8:indique que la fonction correspondante reste active
respectivement pendant 4, 6 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
*Dans ce mode d’emploi, les icônes etles repères représentant les touches,
molettes etréglages del’appareil correspondentaux icônes et aux repères figurantsurl’appareil et sur le moniteurLCD.
3:indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
M:Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de la
page, elle indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p.20).
(p.**):Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.:Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.:Conseil pour résoudre des problèmes.:Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.:Informations complémentaires.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1>.
On suppose que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo
équipé d’un objectif EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 IS.
4
Chapitres
1
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants.
Introduction
L’abc d’un appareil photo.
Mise enroute
Prise de vue élémentaire et lecturedesimages
2
3
4
5
6
789
10
Prise de vue entièrementautomatique de différentssujets.
Techniques avancées de prise devue
Fonctions de prise de vue élémentairedecertains types de sujets.
Encore plus de techniquesavancées
Techniques avancées de prise de vue.
Prise de vue avec visée LCD
Prise de vue tout enregardantlemoniteur LCD.
Fonctions pratiques
Fonctions pratiques à partir du menu.
Lecture des images
Impression et transfert des images à un ordinateur
Personnalisation de l’appareil photo
Référence
2
23
43
55
69
95
107
123
133
151
161
5
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des éléments.....................................................................3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi...................................................4
Photographier en rafaleÎ p.47, 50, 63(i Prise de vue en rafale)
Prendre une photo de moi-même dans un groupe
Figer l’actionRendre floue une scène d’action
Rendre flou l’arrière-plan
Préserver la netteté de l’arrière-plan
Régler la luminosité de la photo (exposition)
Photographier sous un faible éclairage
Photographier sans flashÎp.52(7 Flash annulé)
Photographier des feux d’artifices la nuit
Prise de vue tout en regardant le moniteur LCD
Î p.43 - 52(Modes de la zone élémentaire)
Îp.53(j Retardateur)
Îp.70(s Priorité à l’obturation)
Îp.72(f Priorité à l’ouverture)
Îp.78(Correction d’exposition)
Îp.44, 57,58(Photographie au flash)
Îp.75(Pose longue)
Îp.96
(Prise de vue avec visée LCD)
10
Qualité d’image
Régler les effetsd’image en fonction du sujet
Îp.67
(Sélection d’un style d’image)
Imprimer l’image en grand formatÎp.64(73, 83, 1)
Prendre de nombreuses photosÎp.64(76, 86)
Mise aupoint
Changer la mise au pointÎp.61
Photographier un sujet en mouvement
(S Sélection du collimateur autofocus)
Îp.50, 60
(Autofocus AIServo)
Lecture
Visualiser les images sur l’appareil photo
Îp.54(x Lecture)
Rechercher rapidement les photosÎp.124
(H Affichage de l’index)
Empêcher un effacement accidentel des images importantes
Îp.129
(K Protection de l’image)
Supprimer les images inutilesÎp.130(L Effacement)
Visualiserles imagessur un téléviseur
Îp.128(Sortie vidéo)
Régler la luminosité LCDÎp.109(Luminosité LCD)
Impression
Imprimer facilement des photosÎp.133(Impression directe)
11
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et nelui faites pas subir de choc.L’appareiln’étant pasétanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau.Sipar accidentil tombait dansl’eau,contactez le ServiceAprès-Vente Canonleplus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre etsec. S’il a été exposé à l’air marin,essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champsmagnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitezégalementd’utiliserou delaisserl’appareil dans des endroits soumis à desondesradio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champsmagnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareilet détruire les données d’image.N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple ausoleil,dans une voiture. Les hautes températurespeuvent entraîner un mauvaisfonctionnement del’appareil photo.L’appareil renferme des circuitsélectroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter.Utilisez une poire soufflante pour éliminerla poussière quis’accumule sur l’objectif,le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareilou l’objectifavec des nettoyeurs à base de solvants organiques.Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté,contactez le ServiceAprès-Vente Canon le plusproche.Netouchezpas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Celapourraitentraîner de la corrosion et compromettrele bonfonctionnement del’appareil.Si vous déplacezrapidement l’appareild’unenvironnement froid à un endroitchaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les piècesinternes. Pour éviter toutecondensation,mettez l’appareil photo dans un sacen plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.N’utilisez pasl’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourraitl’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que labatterie et attendezque la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant batterie et rangez l’appareil dans unendroitfrais, sec et bien ventilé. Lorsquevousn’utilisez pas l’appareil pendant une longuepériode, appuyezde temps entemps sur le bouton de prise de vue deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours.Évitezde ranger l’appareil dans des endroits où sont stockésdesproduitschimiques corrosifs,par exempledans une chambre noireou dans unlaboratoire.Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendantune longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
12
une longue période
, retirez la
Précautions d’utilisation
Moniteur LCD
Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plusde
99,99 % de pixelsefficaces. Toutefois, il est possible qu’il yait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixelsrestants, voire moins. Les pixels morts sont deminuscules points noirs ourouges mais ne sontpas le signe d’unmauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé le moniteur LCD pendantune période prolongée, un
marquage du phosphoreà l’écran peut avoir lieu, c’est-à-direqu’uneimage rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsquevous cessez d’utiliser l’appareil pendantquelques jours.
Cartes
Les cartes sont des dispositifs de précision. Ne faites pas tomber la carte et
ne la soumettez pas à des vibrations. En effet, vous pourriez endommager les images enregistrées.
Évitez de conserver oud’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs,les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargéd’électricité statique. En effet,vous pourriez perdre les images enregistrées sur la carte.
Nelaissez pas les cartes au soleil ni près d’une source de chaleur. Vous
Nerenversez pas deliquidesur unecarte.Rangez toujours vos cartes dans uneboîte pour protégerles données
enregistrées.
Ne pliez pas les cartes et ne les soumettez pas à des forces ou à des chocs
violents.
Nerangez pas lacarte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Contacts électriques de l’objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture orientée vers lehautpour éviter d’endommager lasurface del’objectif et les contacts électriques.
Contacts
Précautions à suivre en cas d’usage prolongé
Lorsque vous prenez des photos en rafale pendant une période prolongée oulorsque vous utilisez longtemps la prise de vue avec viséeLCD, l’appareilphoto peut devenir chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures si vous tenez l’appareil pendant longtemps.
13
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie. (p.26)
1
Pour recharger la batterie, reportez-vous à la page 24.
2
3
4
5
14
Pour l’objectif EF-S
Pour l’objectif EF
Montez l’objectif. (p.33)
Lorsque vous connectez un objectif EF-S, alignez-le sur le repère blanc de l’appareil photo. Pour les autres objectifs, alignez-les sur le repère rouge.
Positionnez lesélecteur demode de mise au point del’objectif sur <AF>. (p.33)
Pour insérer une carte, ouvrez le couvercle d’emplacement. (p.31)
Avec l’étiquette de la carte face à vous, insérez la carte dans l’emplacement.
Positionnez lecommutateur d’alimentation sur<1>.
Lorsque le moniteur LCD affiche
l’écran de réglage de la date/heure, reportez-vous à la page 29.
(p.27)
6
7
8
9
Guide de démarrage rapide
Positionnez la molette de sélection des modes sur <1> (Automatisme total). (p.44)
Tous les réglages nécessaires del’appareil photo sont définis automatiquement.
Effectuez la mise au point. (p.37)
Regardez dans leviseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point.
Prenez la photo.(p.37)
Enfoncez à fond le bouton de prise de vue pour prendre la photo.
Vérifiez l’image. (p.108)
L’image capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur le moniteur LCD. Pour afficher à nouveau une image, appuyez sur la touche <x>. (p.54)
Les réglages de prise de vue affichés sur le moniteur LCD sont
désactivés lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course ou que vous appuyez sur la touche <B>.
Pour effacer une image, reportez-vous à la section «Effacement
des images» (p.130).
15
Nomenclature
d
V
S
Les noms en caractère gras indiquentles passages expliqués jusqu’à la section« Prise de vue élémentaireet lecturedes images » (jusqu’à la page 54).
Molette de sélection des modes
(p.20)
Commutateur d’alimentation (p.27)
<Z> Touche de réglage de la sensibilité ISO (p.57)
<6> Molette principale (p.4)
Bouton de prise de vue (p.37)
Lampe d’atténuation
es yeux rouges/
oyant du
retardateur (p.59/53)
Poignée
Miroir (p.94,121)
Contacts (p.13)
Monture d’objectif
Objectif EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 IS / II
Fixation pour pare-soleil EW-60C (vendu séparément)
Filetage pour filtre 58 mm (avant de l’objectif)
Sélecteur de mode de mise au point (p.33)
électeur de stabilisateur
d’image* (p.35)Repère de montage de
l’objectif (p.33)
* L’objectif EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II ne comporte pas de sélecteur de stabilisateur d’image.
Bague de mise au point (p.62)
16
Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus
(p.58/116)
Repère de montage de l’objectif EF (p.33)
Repère de montage de l’objectif EF-S
(p.33)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte-accessoires (p.166)
<V> Repère de plan
focal (p.49)
Touche de contrôle de profondeur de champ (p.74)
Griffe de verrouillage d’objectif
Bague de zoom (p.34)
Contacts (p.13)
Borne de sortie vidéo (p.128)
Récepteur de télécommande (p.164)
Borne numérique (p.134,147)
Œillet de courroie (p.22)
Bouton de déverrouillage de l’objectif
(p.34)
<D> Touche du flash (p.58)
Cache-connecteurs
Nomenclature
Bouton du correcteur dioptrique
(p.36)
Œilleton (p.165)
Oculaire du viseur
<B> Touche d’affichage
des réglages de prise de vue/du sens de recadrage
(p.42,113/141)
<M> Touche
de menu (p.38)
<l/B> Touche d’impression /de partage/de sélection de la balance des blancs (p.139,148/90)
Moniteur LCD (p.38,109)
Filetage pour trépied
<x> Touche de lecture (p.54)
<0> Touche de réglage/Affichage des
réglages de prise de vue (p.38/42)
<S> Joypad (p.38)<Wq> Touche de sélection du mode de mesure/
du saut (p.77/125)<XA> Touche de sélection du style d’image (p.67)<Yi/j> Touche de sélection du mode d’acquisition
QAutoWLumière du jourEOmbreRNuageuxY Éclairage tungstèneU Éclairage
fluorescent blancI FlashO Personnalisée
Correction de la balance
2
des blancs (p.92) B
Bracketing de la balance
des blancs (p.93)
Nombre de vues restantes
Nombre de vues restantes pendant le bracketing de la balance des blancs
Indicateur de retardateur
Durée de pose longue
Mode autofocus (p.60)
X Autofocus One-Shot9Autofocus AI FocusZAutofocus AI ServogMise au point manuelle
Mesure moyenne à prépondérance centrale
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.
18
Informations dans le viseur
Verre de visée
Nomenclature
Indicateur d’affichage du collimateur autofocus < >
Collimateurs autofocus
<Z>Sensibilité ISO
<A> Mémorisation
d’exposition/ Bracketing d’exposition auto en cours
<D> Flash recyclé Avertissement de
mémorisation d’exposition au flash incorrecte
<e> Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
<d> Mémorisation d’exposition
au flash/Bracketing d’exposition au flash en cours
<y> Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)Recharge du flash intégré (D buSY)
Indicateur de niveau d’expositionValeur de correction d’expositionPlage de bracketing d’exposition autoIndicateur de lampe d’atténuation des yeux rouges activée
OuvertureAvertissement de carte saturée (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Err)
Avertissement d’absence de carte (Card)
<o> Voyant de
Rafale maximum
Correction de la balance des blancs
Sensibilité ISO
<0> Prise de vue en
monochrome
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.
confirmation de mise au point
19
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone élémentaire et les modes de la zone de création.
Zone de création
Ces modes vous donnentdavantage de contrôle sur les photos obtenues.d: Programmed’exposition
automatique (p.56)
s: Priorité à l’obturation (p.70)f: Priorité à l’ouverture (p.72)a: Exposition manuelle (p.75)
8: Contrôle de
profondeur de
Automatisme total
champ automatique (p.76)
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le bouton de prise de vue. Prise de vue entièrement automatique de certains types de sujet.
Ce chargeur doit être correctementorienté à la verticaleou posé ausol.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES–CONSERVEZ-LES.DANGER – AFIN DEDIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZSCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES.
Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez unadaptateur pour prise correspondant à la prise secteur.
Chargeur de batterie LC-E5E
Emplacement de la batterie d’alimentation
Voyant de charge
Cordon d’alimentation
Prise du cordond’alimentation
21
Nomenclature
Fixation dela courroie
Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil d’en bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.
Levolet d’oculaire est également attaché
à la courroie. (p.165)
Volet d’oculaire
22
1
Mise en route
Cechapitre décrit les étapes préparatoires et le fonctionnement debase de l’appareil photo.
23
Recharge de la batterie
Retirez le couvercle de
1
protection.
Insérez la batterie.
2
Fixez la batterie bien en place de la
manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordreinverse.
LC-E5
LC-E5E
24
Rechargez labatterie.
3
Pour le modèle LC-E5
Dégagez les broches du chargeur
comme indiqué par la flèche et branchez les broches du chargeur sur une prise secteur.
Pour le modèle LC-E5E
Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur et branchez la fiche du chargeur sur la prise secteur.
XLa recharge commence
automatiquement et le voyant de charge devient orange.
XLorsque la batterie est complètement
chargée, levoyant de charge devient vert.
Il faut environ 2 heures pour
recharger une batterie totalementdéchargée.Le temps nécessaire pour recharger la batterie dépend de latempérature ambiante et duniveaude charge de la batterie.
Recharge de la batterie
Conseils d’utilisationde la batterie et du chargeur
Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous
l’utiliserez.
Même lorsqu’elle n’est pas utilisée ou lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se décharge progressivement et perd son énergie.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, il se peut qu’une petite quantité de courant soit libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, c’est qu’elle est usée.
Achetez une batterie neuve.
Ne chargez pas de batteries autres que la batteried’alimentation LP-E5.La batterie d’alimentation LP-E5 est destinée aux produits Canon
uniquement. Son utilisation avecun chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
25
Installation et retrait de la batterie
Installation de la batterie
Introduisez une batterie d’alimentation LP-E5 complètement chargée dans l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à batterie.
Faites glisser le leviercomme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez labatterie.
Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection sur la batterie.
Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie, faites attention à ne pas le pousser davantage enarrière.La charnière risquerait, autrement,de sebriser.
26
Mise sous tension
Lorsque vous allumez l’appareil et que l’écran de réglage de la date/heure apparaît, reportez-vous à la page 29 pour régler la date et l’heure.
<1>: L’appareil se met sous tension.<2>: L’appareil est hors tension et
À proposdu nettoyage automatique du capteur
À chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du capteur est exécuté automatiquement. Au cours du nettoyage du capteur, le moniteur LCD affiche <f>. Même pendant le nettoyage du capteur, vouspouvez continuer à photographier en enfonçant le bouton de prise de vue à mi-course (p.37) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.
Si vous placez le commutateur d’alimentation sur <1>/<2> à
un court intervalle, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas une anomalie.
À proposde l’extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour rallumer l’appareil photo, il suffit d’enfoncer le bouton de prise de vue.
Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique à l’aide du
réglage de menu [5Arrêt auto]. (p.109)
ne fonctionne pas. Mettez le commutateur dans cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’uneimage est en cours d’enregistrement sur la carte,[Enregistrement...] s’affiche et l’appareil se met hors tension après que la carteaenregistré l’image.
27
Mise sous tension
Vérification duniveau de charge dela batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des quatreniveaux suivants :
z: Charge suffisante.
x: Niveau de batterie légèrement
faible, mais énergie suffisante.
c: La batterie est presque vide.
n: Recharge nécessaire.
Autonomie de la batterie
Température
23 °C / 73 °F6005000 °C / 32°F500400
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E5 complètement
chargée, sans prise de vue avec visée LCD et les normes d’essaidelaCIPA(Camera & ImagingProducts Association).
Le nombre de prises de vue effectivement possibles peutêtre inférieur à
celui indiqué ci-dessus, en fonction des conditions de prise de vue.
Unepression prolongéedu bouton de prisedevue à mi-courseet
l’utilisation de l’autofocus uniquement réduisent également le nombre de prises de vue possibles.
Plus vous utilisez le moniteurLCD, plus le nombre de prises de vue
possibles est réduit.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareilphoto. L’utilisation de
certains objectifs peut réduirelenombre de prises de vue possibles.
L’utilisationdustabilisateur d’image de l’objectif réduitlenombre de
prises de vue possibles (l’autonomie de la batterie étant raccourcie).
Pour connaître l’autonomie de la batterielors delaprise de vue avec
visée LCD,reportez-vous à la page 100.
[Nombre de prises de vue approx.]
Conditions de prise de vue
Sans flashFlash à 50 %
28
3 Réglage de la date et de l’heure
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou si la date/heure a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure apparaît.Suivez les étapes 3 et 4 pour régler la date et l’heure. Notez que la
date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage de la date/heure. Pensez à régler la date/heure.
Affichez lemenu.
1
Appuyez sur la touche <M>
pour afficher le menu.
Dans l’onglet [6], sélectionnez
2
[Date/Heure].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [6].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Date/Heure], puis appuyez sur <0>.
Réglez la date et l’heure.
3
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le chiffre de la date et de l’heure.
Appuyez sur <0> pour afficher.Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le nombre, puis appuyez sur <0>. (Revient à .)
Quittez le menu.
4
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.
XLa date et l’heure sont réglées.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran des réglages de prise de vue.
La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuyez sur
<0> à l’étape 4.Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou sisa batterie est épuisée, ilse peut que la date/heure soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date et l’heure.
29
3 Sélection de la langue d’interface
Affichez lemenu.
1
Appuyez sur la touche <M>
pour afficher le menu.
Dans l’onglet [6], sélectionnez
2
[Language].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [6].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Language] (letroisième élément à partir du haut), puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez la langue souhaitée.
3
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur <0>.
XLa langue de menu est modifiée.
Appuyez sur la touche <M>
pour revenir à l’écran des réglages de prise de vue.
30
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.