Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
L’EOS 1000D est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable muni d’un capteur d’images de 10,10 mégapixels.
Il offre de nombreuses fonctions comme la mise au point automatique
grande vitesse sur 7 collimateurs pour effectuer rapidement la mise au
point sur les sujets en mouvement, les Picture Styles qui améliorent
l’expression photographique, des modes de prise de vue variés allant
de l’automatisme total aux modes de création, ainsi que la prise
de vue Live View.
Il intègre également le système EOS de nettoyage intégré qui supprime
les taches de poussière sur les images et l’unité de capteur
autonettoyante qui secoue la poussière collée au capteur.
Procédez à des prises de vue de test pour vous familiariser
avec votre appareil photo
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image
capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises de vue
de test pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre
appareil photo.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez les Consignes de
sécurité (p.186,187) et les Précautions d’utilisation (p.12,13).
Prises de vue de test et responsabilité
Une fois la photo prise, vérifiez que l’image a bien été enregistrée.
Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désagrément
occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire
faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement
est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation
des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de
certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez
également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions
publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
Cet appareil accepte les cartes mémoire SD et SDHC. Dans ce mode
d’emploi, toutes ces cartes seront simplement appelées « cartes ».
* L’appareil est livré sans carte (permettant l’enregistrement
d’images). Vous devrez l’acheter séparément.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire
manquait, contactez votre revendeur.
Batterie LP-E5
Appareil photo
(avec œilleton et
bouchon du boîtier)
Courroie large
EW-100DB III
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Logiciel)
* Le chargeur de batterie LC-E5 ou LC-E5E est fourni. (Le LC-E5E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
(avec couvercle de
protection)
Câble d’interface
IFC-200U
EOS DIGITAL
Software Instruction
Manuals Disk
(1) Mode d’emploi (le présent manuel)
(2) Guide de poche
Guide de démarrage rapide pour la prise de vue.
(3) Guide sur CD-ROM
Guide du logiciel fourni (EOS DIGITAL Solution Disk) et
mode d’emploi du Solution Disk) et EOS DIGITAL
Software Instruction Manuals Disk.
Chargeur de batterie
LC-E5/LC-E5E*
Câble vidéo
VC-100
Si vous avez fait l’acquisition du kit d’objectif, vérifiez que l’objectif est
inclus.
Avec certains types de kit d’objectif, le mode d’emploi de l’objectif
peut également être inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>: représente la molette principale.
<V> <U> : représente le joypad <S>.
<0>: représente la touche de réglage.
0, 9, 8 : indique que la fonction correspondante reste active
respectivement pendant 4, 6 ou 16 secondes lorsque
vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l’écran LCD.
3 : indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
M: Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de la
page, elle indique que la fonction est uniquement disponible
dans les modes de la zone de création (p.20).
(p.**) : Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1>.
On suppose que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo
équipé d’un objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS.
4
Chapitres
1
1
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil
et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs
débutants.
Introduction
L’abc d’un appareil photo.
Mise en route
Prise de vue élémentaire et lecture des images
2
3
4
5
6
7
8
9
Prise de vue entièrement automatique de différents sujets.
Techniques avancées de prise de vue
Fonctions de prise de vue élémentaire de certains types de
sujets.
Encore plus de techniques avancées
Techniques avancées de prise de vue.
Prise de vue Live View
Prise de vue tout en regardant l’écran LCD.
Fonctions pratiques
Fonctions pratiques à partir du menu.
Lecture des images
Impression et transfert des images à un ordinateur
Personnalisation de l’appareil photo
Référence
0
2
23
43
55
69
95
107
123
133
151
161
5
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des éléments ..................................................................... 3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi................................................... 4
Index ..............................................................................................................189
9
Contenu en un clin d’œil
Prise de vue
Photographier en automatique
Î p.43 - 52 (Modes de la zone élémentaire)
Photographier en rafaleÎ p.47, 50, 63(i Prise de vue en rafale)
Prendre une photo de moi-même dans un groupe
Î p.53(j Retardateur)
Figer l’actionRendre floue une scène d’action
Rendre flou l’arrière-plan
Préserver la netteté de l’arrière-plan
Régler la luminosité de la photo (exposition)
Î p.70(s Priorité à l’obturation)
Î p.72(f Priorité à l’ouverture)
Î p.78(Correction d’exposition)
Photographier sous un faible éclairage
Î p.44, 57,58(Photographie au flash)
Photographier sans flashÎ p.52 (7 Flash annulé)
Photographier des feux d’artifices la nuit
Î p.75 (Pose longue)
Prise de vue tout en regardant l’écran LCD
Î p.96(Prise de vue Live View)
10
Qualité d’image
Régler les effets d’image en fonction du sujet
Î p.67
(Sélection d’ un Picture Style)
Imprimer l’image en grand formatÎp.64(73, 83, 1)
Prendre de nombreuses photosÎp.64(76, 86)
Mise au point
Changer la mise au point Î p.61
Photographier un sujet en mouvement
(S Sélection du collimateur autofocus)
Î p.50, 60
(Autofocus AI Servo)
Lecture
Visualiser les images sur l’appareil photo
Î p.54 (x Lecture)
Rechercher rapidement les photos Î p.124
(H Affichage de l’index)
Empêcher un effacement accidentel des images importantes
Î p.129
(K Protection de l’image)
Supprimer les images inutilesÎ p.130 (L Effacement)
Visualiser les images sur un téléviseur
Î p.128 (Sortie vidéo)
Régler la luminosité LCDÎ p.109 (Luminosité LCD)
Impression
Imprimer facilement des photosÎ p.133 (Impression directe)
11
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne
lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau.
Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et
sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez
également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes
radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs
magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil
et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil,
dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de
le démonter.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif,
le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil
ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez
pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Cela pourrait
entraîner de la corrosion et compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit
chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces
internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en
plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant
de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la
batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant
batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, appuyez de temps en
temps sur le bouton de prise de vue deux ou trois fois de suite, pour vous assurer
que l’appareil fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits
chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes
ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain
temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos
importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service
Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
12
une longue période
, retirez la
Précautions d’utilisation
Écran LCD
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels efficaces. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels
morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de
minuscules points noirs ou rouges mais ne sont pas le signe d’un mauvais
fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur
les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas
et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
Cartes
Les cartes sont des dispositifs de précision. Ne faites pas tomber la carte et
ne la soumettez pas à des vibrations. En effet, vous pourriez endommager les
images enregistrées.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique. En effet, vous pourriez perdre les images enregistrées
sur la carte.
Ne laissez pas les cartes au soleil ni près d’une source de chaleur. Vous
pourriez provoquer leur déformation et les rendre inutilisables.
Ne renversez pas de liquide sur une carte.Rangez toujours vos cartes dans une boîte pour protéger les données
enregistrées.
Ne pliez pas les cartes et ne les soumettez pas à des forces ou à des chocs
violents.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Contacts électriques de l’objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon
d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture orientée vers le
haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les
contacts électriques.
Contacts
Précautions à suivre en cas d’usage prolongé
Lorsque vous prenez des photos en rafale pendant une période prolongée ou
lorsque vous utilisez longtemps la prise de vue Live View, l’appareil photo peut
devenir chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures si
vous tenez l’appareil pendant longtemps.
13
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie. (p.26)
1
Pour recharger la batterie, reportezvous à la page 24.
2
3
4
5
14
Pour l’objectif EF-S
Pour l’objectif EF
Montez l’objectif. (p.33)
Lorsque vous connectez un objectif
EF-S, alignez-le sur le repère blanc de
l’appareil photo. Pour les autres
objectifs, alignez-les sur le repère
rouge.
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF>.
Pour insérer une carte,
ouvrez le couvercle
d’emplacement.
Avec l’étiquette de la carte face
à vous, insérez la carte dans
l’emplacement.
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>.
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure,
reportez-vous à la page 29.
(p.33)
(p.31)
(p.27)
6
7
8
9
Guide de démarrage rapide
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <1>
(Automatisme total).
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
Effectuez la mise au point. (p.37)
Regardez dans le viseur et orientez le
centre du viseur sur le sujet. Enfoncez
le bouton de prise de vue à mi-course
et l’appareil photo effectuera la mise
au point.
Prenez la photo. (p.37)
Enfoncez à fond le bouton de prise de
vue pour prendre la photo.
Vérifiez l’image. (p.108)
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran LCD.
Pour afficher à nouveau une image,
appuyez sur la touche <x>. (p.54)
(p.44)
Les réglages de prise de vue affichés sur l’écran LCD sont
désactivés lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à micourse ou que vous appuyez sur la touche <B>.
Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement
des images » (p.130).
15
Nomenclature
d
V
S
Les noms en caractère gras indiquent les passages expliqués jusqu’à la section
« Prise de vue élémentaire et lecture des images » (jusqu’à la page 54).
Molette de sélection des modes
(p.20)
Commutateur
d’alimentation (p.27)
<Z> Touche de
réglage de la sensibilité
ISO (p.57)
<6> Molette
principale (p.4)
Bouton de prise
de vue (p.37)
Lampe d’atténuation
es yeux rouges/
oyant du
retardateur (p.59/53)
Poignée
Miroir (p.94,121)
Contacts (p.13)
Monture d’objectif
Objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS / II
Fixation pour paresoleil EW-60C
(vendu séparément)
Filetage pour filtre
58 mm (avant de
l’objectif)
Sélecteur de
mode de mise
au point (p.33)
électeur d'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image)* (p.35)
Repère de montage de
l’objectif (p.33)
* L’objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 II ne comporte pas de sélecteur d’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image).
Bague de mise au
point (p.62)
16
Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus
(p.58/116)
Repère de montage de l’objectif EF (p.33)
Repère de montage de l’objectif EF-S
(p.33)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte-accessoires (p.166)
<V> Repère de plan
focal (p.49)
Touche de contrôle de
profondeur de champ (p.74)
Griffe de verrouillage d’objectif
Bague de zoom
(p.34)
Contacts (p.13)
Borne de sortie
vidéo (p.128)
Récepteur de
télécommande
(p.164)
Borne numérique
(p.134,147)
Œillet de
courroie (p.22)
Cacheconnecteurs
Bouton de
déverrouillage
de l’objectif
(p.34)
<D> Touche
du flash (p.58)
Nomenclature
Bouton du correcteur dioptrique
(p.36)
Œilleton (p.165)
Oculaire du viseur
<B> Touche d’affichage
des réglages de prise de
vue/du sens de recadrage
(p.42,113/141)
<M> Touche
de menu (p.38)
<l/B>
Touche d’impression
/de partage/de
sélection de la
balance des blancs
(p.139,148/90)
Écran LCD (p.38,109)
Filetage pour trépied
<x> Touche de lecture (p.54)
<0> Touche de réglage/Affichage des
réglages de prise de vue (p.38/42)
<S> Joypad (p.38)
<Wq> Touche de sélection du mode de mesure/
du saut (p.77/125)
<XA> Touche de sélection du Picture Style (p.67)
<Yi/j> Touche de sélection du mode d’acquisition
<A/I> Touche de
mémorisation d’exposition/
de mémorisation
d’exposition au flash/
d’index/de réduction
(p.88/89/124/126,141)
<S/u>
Touche de sélection du
collimateur autofocus/
d’agrandissement
(p.61/126,141)
Couvercle de
l’emplacement
de carte
Prise du
cordon CC
Voyant d’accès (p.32)
Levier de déverrouillage du
couvercle de compartiment
à batterie (p.26)
Couvercle du compartiment
à batterie (p.26)
<L> Touche d’effacement
(p.130)
(p.31)
(p.163)
(p.31)
17
Nomenclature
Affichage des réglages de prise de vue
Indicateur de niveau
d’exposition
Correction d’exposition
au flash (p.79)
y Flash intégré
Mode de prise de vue
Mode d’acquisition
(p.53,63)
u Vue par vue
i Prise de vue en
Retardateur 10 sec.
l Retardateur 2 sec.
q Prise de vue en rafale
Indicateur batterie (p.28)
zxcn
Picture Style (p.67)
Qualité d’enregistrement des images (p.64)
73 Grande/Fine83 Grande/Normale
74 Moyenne/Fine
84 Moyenne/Normale
76 Petite/Fine
86 Petite/Normale
1 RAW
1+73 RAW+Grande/Fine
Vitesse d’obturation
Valeur de correction
d’exposition (p.78)
Plage de bracketing
d’exposition auto (p.80)
Flash Speedlite externe
rafale
après retardateur
Mode de mesure (p.77)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
e
Pointeur de la molette principale (p.69)
Ouverture
Sensibilité ISO (p.57)
Balance des blancs
(p.90)
QAutoW Lumière du jour
E OmbreR NuageuxY Éclairage tungstène
U Éclairage
fluorescent blanc
I Flash
O Personnalisée
Correction de la balance
2
des blancs (p.92)
B
Bracketing de la balance
des blancs (p.93)
Nombre de vues restantes
Nombre de vues restantes
pendant le bracketing de la
balance des blancs
Indicateur de retardateur
Durée de pose longue
Mode autofocus (p.60)
X Autofocus One-Shot
9 Autofocus AI Focus
Z Autofocus AI Servo
gMise au point manuelle
Mesure moyenne à prépondérance centrale
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.
18
Informations dans le viseur
Verre de visée
Nomenclature
Indicateur d’affichage du collimateur
autofocus < >
Collimateurs autofocus
<Z>
Sensibilité ISO
<A> Mémorisation
d’exposition/
Bracketing d’exposition
auto en cours
<D> Flash recyclé
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrecte
<e> Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
<d> Mémorisation d’exposition
au flash/Bracketing
d’exposition au flash en
cours
<y> Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto
Indicateur de lampe d’atténuation des
yeux rouges activée
Ouverture
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Err)
Avertissement d’absence de carte (Card)
<o> Voyant de
Rafale maximum
Correction de la balance
des blancs
Sensibilité ISO
<0> Prise de vue en
monochrome
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.
confirmation de
mise au point
19
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone
élémentaire et les modes de la zone de création.
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage
de contrôle sur les photos obtenues.
d: Programme d’exposition
automatique (p.56)
s: Priorité à l’obturation (p.70)
f : Priorité à l’ouverture (p.72)
a: Exposition manuelle (p.75)
8 : Contrôle de
profondeur de
Automatisme
total
champ automatique
(p.76)
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le bouton de
prise de vue. Prise de vue entièrement
automatique de certains types de sujet.
Ce chargeur doit être correctement orienté à la verticale ou posé au
sol.
Chargeur de batterie LC-E5E
Emplacement de la
batterie
Voyant de charge
Cordon
d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
21
Nomenclature
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à travers
l’œillet de courroie de l’appareil d’en bas.
Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée. Tendez la
courroie en tirant dessus et assurez-vous
qu’elle est bien fixée.
Le volet d’oculaire est également attaché
à la courroie. (p.165)
Volet d’oculaire
22
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires et le
fonctionnement de base de l’appareil photo.
23
Recharge de la batterie
Retirez le couvercle de
1
protection.
Insérez la batterie.
2
Fixez la batterie bien en place de la
manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
LC-E5
LC-E5E
24
Rechargez la batterie.
3
Pour le modèle LC-E5
Dégagez les broches du chargeur
comme indiqué par la flèche et
branchez les broches du chargeur sur
une prise secteur.
Pour le modèle LC-E5E
Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur et branchez la fiche du
chargeur sur la prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge devient orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge devient
vert.
Il faut environ 2 heures pour
recharger une batterie totalement
déchargée.
Le temps nécessaire pour
recharger la batterie dépend de la
température ambiante et du niveau
de charge de la batterie.
Recharge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur
Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous
l’utiliserez.
Même lorsqu’elle n’est pas utilisée ou lorsqu’elle est rangée, une
batterie chargée se décharge progressivement et perd son énergie.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, il se peut qu’une petite quantité de courant soit libérée,
entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie
de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection
en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut
réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou
à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de
tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait
l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, c’est qu’elle est usée.
Achetez une batterie neuve.
Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E5.La batterie LP-E5 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon
ne saurait être tenu pour responsable.
25
Installation et retrait de la batterie
Installation de la batterie
Introduisez une batterie LP-E5 complètement chargée dans l’appareil
photo.
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à batterie.
Faites glisser le levier comme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection sur la
batterie.
Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie, faites attention à
ne pas le pousser davantage en arrière. La charnière risquerait, autrement,
de se briser.
26
Mise sous tension
Lorsque vous allumez l’appareil et que l’écran de réglage de la date/
heure apparaît, reportez-vous à la page 29 pour régler la date et
l’heure.
<1> : L’appareil se met sous tension.
<2> : L’appareil est hors tension et
ne fonctionne pas. Mettez le
commutateur dans cette
position lorsque vous n’utilisez
pas l’appareil.
À propos de l’unité de capteur auto-nettoyante
À chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du capteur est exécuté
automatiquement. Au cours du nettoyage du capteur, l’écran LCD
affiche <f>. Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez
continuer à photographier en enfonçant le bouton de prise de vue à
mi-course (p.37) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une
photo.
Si vous placez le commutateur d’alimentation sur <1>/<2> à
un court intervalle, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est tout
à fait normal et ne constitue pas une anomalie.
À propos de l’extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour
rallumer l’appareil photo, il suffit d’enfoncer le bouton de prise de vue.
Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique à l’aide du
réglage de menu [5 Arrêt auto]. (p.109)
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré
l’image.
27
Mise sous tension
Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>,
l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des quatre
niveaux suivants :
z : Charge suffisante.
x : Niveau de batterie légèrement
c : La batterie est presque vide.
n : Recharge nécessaire.
faible, mais énergie suffisante.
Autonomie de la batterie
Température
23 ºC / 73 ºF600500
0 ºC / 32 ºF500400
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E5 complètement
chargée, sans prise de vue Live View et les normes d’essai de la CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
Le nombre de prises de vue effectivement possibles peut être inférieur à
celui indiqué ci-dessus, en fonction des conditions de prise de vue.
Une pression prolongée du bouton de prise de vue à mi-course et
l’utilisation de l’autofocus uniquement réduisent également le nombre de
prises de vue possibles.
Plus vous utilisez l’écran LCD, plus le nombre de prises de vue possibles
est réduit.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. L’utilisation de
certains objectifs peut réduire le nombre de prises de vue possibles.
L’utilisation de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif
réduit le nombre de prises de vue possibles (l’autonomie de la batterie
étant raccourcie).
Pour connaître l’autonomie de la batterie lors de la prise de vue
Live View, reportez-vous à la page 100.
[Nombre de prises de vue approx.]
Conditions de prise de vue
Sans flashFlash à 50 %
28
3 Réglage de la date et de l’heure
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou si la date/
heure a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure apparaît.
Suivez les étapes 3 et 4 pour régler la date et l’heure. Notez que la
date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce
réglage de la date/heure. Pensez à régler la date/heure.
Affichez le menu.
1
Appuyez sur la touche <M>
pour afficher le menu.
Dans l’onglet [6], sélectionnez
2
[Date/Heure].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [6].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Date/Heure], puis
appuyez sur <0>.
Réglez la date et l’heure.
3
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le chiffre de la date et de
l’heure.
Appuyez sur <0> pour afficher .Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le nombre, puis appuyez
sur <0>. (Revient à .)
Quittez le menu.
4
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>.
X La date et l’heure sont réglées.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran des réglages de prise
de vue.
La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuyez sur
<0> à l’étape 4.
Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si sa batterie est épuisée, il se peut que
la date/heure soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date et l’heure.
29
3 Sélection de la langue d’interface
Affichez le menu.
1
Appuyez sur la touche <M>
pour afficher le menu.
Dans l’onglet [6], sélectionnez
2
[Language].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [6].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Language] (le troisième
élément à partir du haut), puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez la langue souhaitée.
3
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner la langue souhaitée, puis
appuyez sur <0>.
X La langue de menu est modifiée.
Appuyez sur la touche <M>
pour revenir à l’écran des réglages de
prise de vue.
30
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.