Canon ELURA85, ELURA80, ELURA90 User Manual [es]

PUB.DIM-670
English
Mini
Digital Video Cassette
Digital Video Camcorder
Instruction Manual
Camescope numérique
Manuel d’instruction
Videocámara digital
Manual de Instrucciones
English
Français
Español
Please read also the following instruction manual. Veuillez lire aussi le manuel d'instruction suivant. Lea también el manual de instrucciones siguiente.
Digital Video Software
Digital Video Software
Version 15 / Version 16 Instruction Manual Manuel d’instruction Manual de Instrucciones
This instruction manual explains how to install the software, connect the camcorder to a computer, and download images from a memory card to a computer. For more detailed operational instructions, refer to the PDF format manual provided on the DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK. Ce manuel d’instruction explique comment installer le logiciel, connecter le camescope a lordinateur et telecharger des images a partir d’une carte memoire sur un ordinateur. Pour des instructions de fonctionnement plus detaillees, reportez-vous au manuel au format PDF fournie sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK. En este manual de instrucciones se explica como instalar el software, conectar la videocamara a un ordenador, y descargar imagenes de una tarjeta de memoria a un ordenador. Si desea instrucciones mas detalladas sobre el funcionamiento, consulte el manual de formato PDF suministrado con el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.
PUB.DIM-665
E
F
Es
NTSC
Introducción
Instrucciones de uso importantes
ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
Nota: Se ha efectuado la prueba de este equipo, comprobándose que cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites están designados para proveer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones dosticas. Este equipo genera y emplea enera de alta frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza adecuadamente, o sea, en estricto cumplimiento con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una combinación de los siguientes métodos:
Reorientando la antena receptora.
Alejando este equipo del aparato receptor.
Utilizando una tomacorriente distinta, de manera que el equipo y el receptor estén conectados a circuitos derivados diferentes.
Consultando con el distribuidor o uncnico experto en radio/televisión para otros consejos adicionales.
No haga ningún cambio ni modificación al equipo a no ser que esn especificados en el manual. Si se deben hacer tales cambios o modificaciones, deberá detener el funcionamiento del equipo.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR ELECTROCHOQUES, INSERTE COMPLETAMENTE LAS PATILLAS ANCHAS DE LA CLAVIJA EN LOS ORIFICIOS ANCHOS.
Advertencia importante
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA. LAS PIEZAS DEL INTERIOR NO DEBE REPARARLAS EL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo con cabeza de flecha comprendido dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa sin aislamiento dentro del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El signo de exclamación comprendido dentro de un trngulo equilátero es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) importantes en el material escrito que acompaña al aparato.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La palabra “producto” a la cual se hace mención en estas instrucciones se refiere a la Videomara ELURA90/ELURA85/ELURA80 A de Canon y a todos sus accesorios.
1. Lea las instrucciones — Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto.
2. Guarde las instrucciones — Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse como material de consulta.
3. Respete las advertencias — Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
4. Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones de uso y mantenimiento al pie de la letra.
5. Limpieza — Desenchufe el producto antes de limpiarlo. No utilice limpiadores quidos ni en aerosol. El producto debe limpiarse sólo como se recomienda en este manual.
6. Accesorios — Use solamente aquellos accesorios que se recomiendan en este manual, de lo contrario podrá tener problemas.
7. Evite los campos magnéticos o eléctricos No utilice la videocámara cerca de transmisores de televisión, dispositivos de comunicación portátil u otras fuentes de radiación eléctrica o magnética, ya que podrían causar interferencias en la imagen o dañar permanentemente la videocámara.
8. Agua y humedad-Peligro de descarga eléctrica — No use este producto cerca del agua ni bajo la lluvia o en lugares muy húmedos.
9. Ubicación y desplazamiento — No ponga el producto sobre superficies (carros, trípodes, soportes o mesas) inestables o inseguras. La caída del producto puede causar lesiones a la gente que esté alrededor (niños y adultos) e incluso dañar el producto. Tenga especial cuidado cuando lleve el producto de un lugar a otro sobre un carro. El carro puede volcarse si se lo mueve con brusquedad o si la superficie sobre la cual se lo lleva es muy inclinada.
10. Fuentes de alimentación El adaptador compacto CA-570 debe usarse solamente con la tensión (de la nea comercial) que se indica en la etiqueta que lleva encima. Ante cualquier duda sobre la tensión de la nea de su hogar, consulte al concesionario donde adquirió el producto o a la compañía de electricidad de su zona. Con respecto a las demás fuentes de alimentacn (pilas, etc.), lea las instrucciones que se dan en este manual.
11. Polarización — El adaptador de alimentación compacto CA-570 posee un enchufe de dos polos, uno más ancho que el otro. Este enchufe de dos polos puede enchufarse en una tomacorriente sólo de una manera (no hay forma de enchufarlo con la polaridad invertida). Si no puede enchufarlo, dele vueltas. Si aún así no le es posible, significa que la tomacorriente no es la adecuada (llame a un electricista para que la cambie). No intente insertar el enchufe en la fuerza.
12. Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no se pise y aplaste con muebles u otros objetos. Preste especial atención a las tomacorrientes y a la parte del producto desde donde sale el cable.
13. Puesta a tierra de la antena exterior — Si se conecta una antena exterior a la unidad, asegúrese de que la antena sea conectada a tierra para proveer cierta protección contra las sobretensiones y las cargas estáticas acumuladas. La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/ NFPA No. 70-1984, proporciona información con respecto a la correcta conexión a tierra del poste y de la estructura de apoyo, la puesta a tierra del conductor de entrada a una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de puesta a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena, la conexión a los electrodos de puesta a tierra, y los requerimientos para el electrodo de puesta a tierra. Véase la Fig. 1.
Es
Introducción
3
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS
Fig. 1
PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21) GROUND CLAMPS POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
GROUND CLAMP
14. Rayos — Para una mayor protección del producto durante tormentas eléctricas o cuando se deja desatendido o sin usar por mucho tiempo, desenchúfelo de la tomacorriente y desconecte también la antena. Así se evitarán los posibles daños que puedan causar los rayos o los aumentos bruscos en la tensión de la nea.
15. Sobrecarga — No conecte demasiados aparatos a un mismo enchufe o cable prolongador, ya que la línea puede sobrecargarse y así producirse una descarga eléctrica o incluso un incendio.
16. Protección contra objetos y líquidos No meta ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, ya que pueden entrar en contacto con los delicados componentes internos y causar descargas eléctricas o incendios. Tenga cuidado de no derramar líquidos de ningún tipo sobre el producto.
17. Mantenimiento y reparaciones — Jamás intente reparar o modificar ninguno de los componentes internos del producto, ya que puede exponerse innecesariamente a descargas de tensión y otros peligros. Deje las reparaciones y el mantenimiento del producto en manos de técnicos calificados.
18. Averías que requieren reparación — En los siguientes casos, desenchufe el producto de la tomacorriente, desconecte todas las fuentes de alimentación (incluidas las baterías) y llame a un técnico calificado:
a. Cuando se ha dañado el cable de
alimentación o el enchufe.
b. En caso de haberse derramado líquido
o de haberse caído algún objeto dentro del producto.
c. Si se ha expuesto el producto a los
efectos del agua o la lluvia.
d. Cuando el producto no funciona
normalmente aun siguiendo las instrucciones debidas. Ajuste solamente los controles que se indican en las instrucciones de uso. El ajuste inapropiado de otros controles puede causar averías, requiriéndose luego que el técnico tenga que dedicar mucho tiempo hasta poder restaurar el funcionamiento normal del producto.
e. Si se ha dejado caer o se ha dañado la
caja del producto.
f. Cuando se nota una merma en el
rendimiento, por lo general significa que hay alguna anormalidad en el producto y que es necesario repararlo.
19. Piezas de repuesto — Siempre que el técnico cambia una pieza, corrobore que utilice los repuestos especificados por Canon o sustitutos de las mismas características. El uso de otras piezas que no sean las especificadas puede provocar incendios y descargas eléctricas, entre otras cosas.
20. Revisión de seguridad Al término de cualquier reparación, pida al técnico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad.
Cuando sea necesario reemplazar la fuente de alimentación, desvuélvala al Centro de Servicio Canon más cercano y solicite que se la reemplacen por otra del mismo número de tipo CA-570.
El adaptador podrá utilizarse con una tensión de alimentación de 100 a 240 V CA. Para áreas en las que no se utilice alimentación de 120 V CA, tend que utilizar un adaptador de enchufe especial. Para más información, póngase en contacto con el Centro de servicio Canon más cercano.
Utilice solamente el juego de cable de fuente de alimentación certificado CSA/UL, polarizado, tipo SPT-2 o más grueso, cobre de calibre mínimo núm. 18 AWG, tensión nominal de 125 o 250 V, como nimo, P A, y longitud mínima de 1,8 m y xima de 3 m.
4
Utilización de este manual
ISTE
N.H.
/VERANAN
.YORK
Gracias por la adquisición de la ELURA90/ELURA85/ELURA80 Canon. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
Antes de comenzar, cambie el idioma de visualizacn ( 76).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
: Precauciones relacionadas con la operacn de la videomara. : Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de operación. : mero de página de referencia. Las letras mayúsculas se utilizan para referirse a los botones de la videocámara o del
controlador inalámbrico.
[ ] se utilizan para referirse a elementos de los mes indicados en la pantalla. Pantalla” se refiere a la pantalla LCD (pantalla de cristalquido) y a la del visor. Tenga en cuenta que las ilustraciones se refieren principalmente a la ELURA90.
Ajuste del huso horario, la fecha, y la hora
Ajuste el huso horario, la fecha, y la hora antes de utilizar p or primera vez su videocámara, o desps de haber reemplazado la pila de reserva.
Modos de operacn (vea más abajo)
Se muestra el elemento de me en su posición de ajuste predeterminado
Botones y controles a accionarse
Acerca de los modos de operación
Los modos de operación esn determinados por la posición del selector POWER y del selector TAPE/CARD.
Modo de operacn Selector POWER Selector TAPE/CARD
CAMERA CAMERA (TAPE)
PLAY (VCR) PLAY (VCR) (TAPE)
CARD CAMERA CAMERA (CARD)
CARD PLAY PLAY (VCR) (CARD)
CAMERA
CAMERA
Reconocimiento de marcas comerciales y registradas
es marca comercial.
es marca comercial.
Windows® es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros pses.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países.
Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
: La funcn podrá utilizarse en este modo. : La función no podrá utilizarse en este modo.
Ajuste del huso horario/horario de verano
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY
MENU
SISTE
MA ZOZON.H.
(38)
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [SISTEMA], y
/VER
N.YORK
Es
Introducción
5
Índice
Introducción
Utilización de este manual...............................................................................5
Comprobación de los accesorios suministrados .............................................8
Guía de componentes .....................................................................................9
Funciones básicas
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación .....................................................13
Carga/descarga de un casete .......................................................................16
Instalación de la pila de reserva....................................................................17
Preparación de la videocámara.....................................................................18
Utilización del controlador inalámbrico ..........................................................20
Ajuste de la pantalla LCD ..............................................................................21
Ajuste del huso horario, la fecha, y la hora ...................................................22
Grabación
Grabación de películas en una cinta .............................................................25
Utilización del zoom.......................................................................................30
Sugerencias para hacer mejores vídeos.......................................................32
Reproducción
Reproducción de una cinta............................................................................33
Ajuste del volumen ........................................................................................35
Reproducción en la pantalla de un televisor..................................................36
Funciones avanzadas
Menús y ajustes.............................................................................................38
Grabación
Utilización de los programas de grabación....................................................46
Utilización de los modos de noche................................................................49
Función de detalle de piel..............................................................................51
Ajuste manual de la exposición .....................................................................52
Ajuste manual del enfoque ............................................................................53
Ajuste del equilibrio del blanco ......................................................................55
Ajuste de la velocidad de obturación.............................................................57
Utilización del autodisparador .......................................................................59
Cambio del modo de grabación (SP/LP) .......................................................60
Audiograbación..............................................................................................61
Utilización de efectos digitales ......................................................................63
Grabación en televisor de pantalla panorámica (16:9)..................................68
Reproducción
Ampliación de la imagen ...............................................................................69
Visualización del código de datos .................................................................70
Búsqueda de fin.............................................................................................72
Vuelta a un punto previamente marcado.......................................................73
Búsqueda de fechas......................................................................................74
Otras funciones
Personalización de la videocámara...............................................................75
Cambio del idioma de visualización ..............................................................76
Otros ajustes de la videocámara ...................................................................77
6
Edición
Grabación en una videograbadora o en un dispositivo de vídeo digital ........79
Grabación desde dispositivos de vídeo analógicos
(videograbadora, televisor, o videocámara)................................................81
Grabación desde dispositivos de vídeo digitales (Copia de DV)...................82
Conversión de señales analógicas en digitales
(Convertidor analógico-digital) ....................................................................83
Copia de audio ..............................................................................................85
Transferencia de grabaciones de vídeo a un ordenador (IEEE1394) ...........88
Utilización de una tarjeta de memoria
Inserción y extracción de una tarjeta de memoria.........................................89
Selección de la calidad/tamaño de la imagen ...............................................90
meros de archivo ......................................................................................92
Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoria ..............................93
Revisión de una imagen fija inmediatamente después de la grabación........99
Grabación de películas Motion JPEG en una tarjeta de memoria...............100
Selección del punto de enfoque ..................................................................103
Selección del modo de avance....................................................................104
Grabación de imágenes panorámicas (Modo de ayuda de stitch) ..............106
Reproducción de una tarjeta de memoria ...................................................108
Protección de imágenes.............................................................................. 110
Borrado de imágenes .................................................................................. 111
Combinación de imágenes (Mezcla en la tarjeta) .......................................112
Formateo de una tarjeta de memoria ..........................................................116
Creación de una imagen de inicio ...............................................................117
Utilización del flash..............................................................97
Impresn directa
Impresión de imágenes fijas........................................................................118
Selección de los ajustes de impresión ........................................................121
Ajustes de recorte........................................................................................126
Impresión con ajustes de orden de impresión.............................................127
Transferencia de imágenes
Transferencia de imágenes de la tarjeta de memoria a un ordenador........129
Transferencia directa
Selección de imágenes para transferencia (Orden de transferencia) .........133
OS Windows solamente ...............................................130
Información adicional
Acerca del modo NETWORK (DV Messenger version2) ............................134
Indicaciones en pantalla..............................................................................135
Lista de mensajes........................................................................................138
Mantenimiento/Otros ...................................................................................142
Problemas y soluciones...............................................................................148
Diagrama del sistema (La disponibilidad diferirá con el área).....................152
Accesorios opcionales.................................................................................153
Especificaciones..........................................................................................156
Índice alfabético...........................................................................................159
Es
7
Comprobación de los accesorios suministrados
Adaptador compacto de potencia CA-570 (incluyendo el cable de alimentación)
Pila de botón de litio CR2025 para el controlador inalámbrico
Cable USB IFC-300PCU
Batería NB-2LH Pila de botón de litio
Tapa del objetivo y cordón de la misma
Tarjeta SD Memory SDC-8M
CR1616
Correa de hombro SS-900
Disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK Accesorio de objetivo
Controlador inalámbrico WL-D85
Cable de vídeo estéreo STV-250N
de ángulo ancho WA-34
El número de serie de este producto se encuentra en la unidad de fijación de la batea de la videocámara. Anote aq el número y des informacn, y guarde este libro como registro permanente de su adquisición a fin de poder identificarse en caso de robo. Fecha de adquisicn: Nombre del modelo:
ELURA90/ELURA85/ELURA80 A Adquirido en: Núm. de serie: Dirección del proveedor: Núm. de teléfono del proveedor:
AVISO A LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.
LA O LAS LÁMPARAS DEL INTERIOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN
Hg
MERCURIO Y DEBEN SER RECICLADAS, O DEBE DISPONERSE DE ELLAS, CUMPLIENDO CON LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES.
8
Guía de componentes
ELURA90/ELURA85/ELURA80
Es
Introducción
Botón REC SEARCH + ( 29) / Botón (avance rápido) ( 34) / Botón CARD + ( 108) Botón REC SEARCH – ( 29) / Botón (revisión de la grabación) ( 29) / Botón (rebobinado) ( 33) / Botón CARD ( 108) Bon D. EFFECTS ( 63) Bon OPEN ( 25) Bon FOCUS ( 53) / Botón DATA CODE ( 70) Botón DRIVE MODE ( 104) / Botón WIDESCREEN ( 68) / Botón REC PAUSE ( 81) Bon (flash)* ( 97) / Bon / (reproducción/pausa) ( 33) Botón NIGHT MODE ( 49) / Botón (parada) ( 33)
* ELURA90/ELURA85 solamente.
Botón EXP ( 52) / Botón END SEARCH ( 72) Botón CARD MIX ( 112) / Botón (ayuda de stitch) ( 106) / Botón SLIDE SHOW ( 109) Botón LCD BACKLIGHT ( 21) Pantalla LCD ( 21)
Dial SET ( 38) Botón MENU ( 38) Botón BATTERY RELEASE ( 13) Unidad de fijación de la batea ( 13) / mero de serie Indicador CHARGE ( 13) / Indicador de acceso a la tarjeta ( 93) Ranura para tarjeta de memoria ( 89) Compartimiento de la pila de reserva ( 17)
9
Palanca de enfoque del visor ( 18) Selector TAPE/CARD ( 5) Visor ( 18) Anillo para correa ( 19) Terminal DC IN ( 13) Selector de programa ( 46) Botón de inicio/parada de grabación ( 25, 100) Botón UNLOCK ( 134) Altavoz ( 35) Selector POWER ( 5, 134) Anillo para correa ( 19) Botón (imprimir/compartir) ( 119,
130) Zapata para accesories ( 62) Botón OPEN/EJECT ( 16) Palanca del zoom ( 30) Bon PHOTO ( 93)
Utilizando una cinta
Utilizando una tarjeta de memoria
Grabación fácil
Programa de AE
Correa para la empuñadura ( 18) Compartimiento del videocasete ( 16)
Cubierta del compartimiento del videocasete ( 16)
10
Vista de abajo
Tapa de terminales Micrófono estéreo Terminal MIC* ( 62) Mini antorcha dedeo Terminal AV ( 36) / Terminal (auriculares) ( 35, 61) Terminal DV ( 79, 88) Sensor de control remoto ( 20) Terminal USB ( 118, 129) Rosca para trípode ( 32) Flash* ( 97)
* ELURA90/ELURA85 solamente.
(lámpara de asistencia) ( 49)
Lámpara de asistencia ( 49)
Es
Introducción
11
Controlador inalámbrico WL-D85
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
AUDIO DUB.
WIRELESS CONTROLLER WL
CARD
PHOTO
PLAY
STOP
SLOW
ZERO SET MEMORY
ZOOM
FF
TV SCREEN
-
D85
Transmisor Botón ZERO SET MEMORY ( 73) Botón START/STOP ( 25, 100) Botón PHOTO ( 93) Botones CARD –/+ ( 108) Botones del zoom ( 30) Botones DATE SEARCH / ( 74) Botón PLAY ( 33) Botón REW ( 33) Botón FF ( 34) Botón –/ ( 34) Botón STOP ( 33) Botón PAUSE ( 34) Botón +/ ( 34) Botón SLOW ( 34) Botón x 2 ( 34) Botón AUDIO DUB. ( 85) Botón TV SCREEN ( 135)
12
Funciones básicas Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación
Fijación de la batería
1. Ponga el selector POWER en OFF.
2. Mueva el visor hacia arriba.
3. Fije la batería a la videocámara.
Quite la tapa de terminales de la batería.
Presione ligeramente y deslice en el sentido de la flecha hasta que chasquee.
Carga de la batería
1. Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto.
2. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente.
3. Conecte el adaptador compacto al terminal DC IN de la videocámara.
El indicador CHARGE comenzará a parpadear. Cuando finalice la carga, permanecerá encendido.
4. Después de haber finalizado la carga, desconecte el adaptador compacto de la videocámara. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente y del adaptador compacto.
5. Quite la batería después de haberla utilizado.
Presione el botón BATTERY RELEASE para quitar la batería.
Indicador CHARGE
Terminal DC IN
Es
Preparativos
Funciones básicas
13
Utilización de la corriente de la red
Realice la conexión a un tomacorriente de la red para utilizar la videocámara sin preocuparse por la enera de la batería. Usted pod dejar la batea instalada; la enera de la misma no se consumi.
1. Ponga el selector POWER en OFF.
2. Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto.
3. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente.
4. Conecte el adaptador compacto al terminal DC IN de la videocámara.
Desconecte la alimentación de la videomara antes de conectar o
desconectar el adaptador compacto.
Si utiliza el adaptador compacto cerca de un televisor, puede causar
interferencias en las imágenes. Aleje el adaptador compacto del televisor o del cable de la antena.
No conecte ningún producto que no haya sido expresamente recomendado al
terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto.
Durante la utilización del adaptador compacto, es posible que oiga cierto ruido
del mismo. Esto no significa mal funcionamiento.
No desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación durante la carga
de una batería. La carga puede pararse. La batería puede no estar correctamente cargada aunque el indicador CHARGE esté permanentemente encendido. Además, la batería puede no cargarse correctamente si se produce un corte de la alimentación durante la carga. Quite la batea y vuelva a fijarla en la videomara.
Cuando el adaptador de alimentación o la batea tenga algún defecto, el
indicador CHARGE parpadeará rápidamente (unos 2 destellos/segundo), y la carga se para.
El indicador CHARGE le mostrará el estado de la carga.
0-50%: Parpadeo una vez por segundo Más del 50%: Parpadeo dos veces por segundo 100%: Permanentemente encendido
14
Tiempos de carga, grabación, y reproducción
Los tiempos indicados abajo son aproximados y pueden variar con las condiciones de carga, grabacn, o reproducción.
NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Tiempo de carga 135 min. 120 min. 210 min. 240 min. Tiempo máximo de grabación
Visor 120 min. 100 min. 205 min. 250 min. LCD Normal 95 min. 75 min. 165 min. 205 min.
Brillante 85 min. 70 min. 140 min. 180 min.
Tiempo típico de grabación*
Visor 70 min. 55 min. 120 min. 150 min. LCD Normal 55 min. 45 min. 95 min. 120 min.
Brillante 50 min. 40 min. 85 min. 105 min.
Tiempo de reproduccn 110 min. 90 min. 185 min. 230 min.
* Tiempos aproximados para grabación con operaciones repetidas, tales cono inicio/
parada, utilización del zoom, y conexión/desconexión de la alimentación. El tiempo real puede ser más corto.
Le recomendamos que cargue la batea a temperaturas comprendidas entre
10 °C y 30 °C (50 °F y 86 °F). Fuera de la gama de temperaturas de 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F), el indicador CHARGE parpadeapidamente, y la carga se para.
Una batería de iones de litio pod cargarse en cualquier estado de carga en el
que se encuentre. A diferencia de las baterías convencionales, usted no necesitará utilizarla completamente ni descargarla antes de recargarla.
Le recomendamos que prepare baterías para 2 o 3 veces más de la duración
que piense que pueda ser necesaria.
Para conservar la enera de la batería, desconecte la alimentación de la
videocámara en vez de dejarla en el modo de pausa de grabacn.
Es
Preparativos
Funciones básicas
15
Carga/descarga de un casete
Utilice solamente videocasetes marcados con el logotipo .
1. Deslice el botón OPEN/EJECT y abra la cubierta del compartimiento del casete.
El compartimento del videocasete se abri automáticamente.
2. Inserte/extraiga el videocasete.
Cargue el casete con la ventanilla
encarada hacia la correa para la empuñadura.
Extraiga el videocasete tirando de él
directamente hacia fuera.
3. Presione la marca del compartimiento del videocasete hasta que chasquee.
4. Espere hasta que el compartimiento del casete se retraiga automáticamente, y cierre la cubierta del compartimiento del casete.
Lengüeta de protección de la cinta
16
No interfiera el movimiento del compartimiento del videocasete mientras esté
abriendo o cerrándose, ni intente cerrar la cubierta hasta que el compartimiento del videocasete se haya retrdo completamente.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la cubierta del compartimiento del
videocasete.
Si la videocámara es conectada a una fuente de alimentación, el videocasete podrá insertar/extraerse incluso aunque el selector POWER esté en OFF.
Instalación de la pila de reserva
La pila de reserva (pila de bon de litio CR1616) permiti que la videocámara conserve la fecha, la hora ( 22), y otros ajustes de la videocámara mientras la fuente de alimentación esté desconectada. Conecte una fuente de alimentación a la videocámara antes de reemplazar la pila de reserva a fin de conservar los ajustes.
1. Presione el botón OPEN para abrir el panel LCD.
2. Extraiga el portapila.
3. Coloque la pila de litio en el portapila con la cara + hacia fuera.
4. Inserte el portapila.
5. Cierre el panel LCD.
Es
Preparativos
Funciones básicas
La pila dura aproximadamente un año. parpadea en rojo para indicarle que necesita reemplazarse.
17
Preparación de la videocámara
Ajuste del visor (Enfoque del visor)
1. Conecte la alimentación de la videocámara y mantenga cerrado el panel LCD.
2. Extraiga el visor.
3. Ajuste de la palanca de enfoque del visor.
4. Presione el visor hacia adentro.
Fijación de la tapa del objetivo
1. Fije el cordón a la tapa del objetivo.
2. Pase la correa para la empuñadura a través del lazo del cordón.
Para fijar/quitar la tapa del objetivo, presione los botones de la misma. Enganche la tapa del objetivo en la correa para la empuñadura mientras esté grabando, y coquela sobre la lente cuando haya finalizado.
Apretado de la correa para la empuñadura
Sujete la videocámara con su mano derecha y ajuste la correa con su mano izquierda.
Ajuste la correa para la empuñadura de forma que pueda alcanzar la palanca del zoom con su dedo índice, y el bon de inicio/parada con su dedo pulgar.
18
Colocación de la correa de hombro
Pase los extremos a través del anillo para correa y ajuste la longitud de la correa.
Correa de hombro SS-900
Montaje del accesorio de objetivo de ángulo ancho
El accesorio de objetivo de ángulo ancho WA-34 le ofrece una perspectiva amplia para tomas en interiores o vistas panorámicas (0,7x). El accesorio de objetivo de ángulo ancho es para utilizarse con gran angular alximo.
Atornille el accesorio de objetivo de ángulo ancho en la rosca para filtro de la lente.
No observe directamente el sol ni otras fuentes de iluminación intensa a tras
del accesorio de objetivo de ángulo ancho. Poda dar sus ojos.
Si lleva el zoom hasta telefoto, la imagen no se enfoca. El accesorio de objetivo de ángulo ancho puede obstruir el sensor de control
remoto (el alcance del controlador inambrico se reduci), o hacer que aparezca una sombra en la imagen cuando grabe con la lámpara de asistencia.
Con el accesorio de objetivo de ángulo ancho no podn utilizarse filtros. Si se acumula polvo en el accesorio de objetivo de ángulo ancho o en la lente
de la videomara, limpie ambas lentes con un cepillo soplador.
No toque la lente para evitar manchas y huellas dactilares. No guarde el accesorio de objetivo de ángulo ancho en un lugar medo
porque podría enmohecerse.
Es
Preparativos
Funciones básicas
19
Utilización del controlador inalámbrico
Antes de presionar los botones, apunte hacia el sensor de control remoto de la videocámara.
Inserción de la pila
El controlador inalámbrico funciona con una pila de botón de litio CR2025.
1. Presione la lengüeta en la dirección de la flecha y extraiga el soporte de la pila.
2. Coloque la pila de litio con la cara + hacia arriba.
3. Inserte el soporte de la pila.
Lengüeta
20
El controlador inalámbrico puede no trabajar adecuadamente cuando el sensor
de control remoto esté sometido a fuentes de iluminación intensa o a la luz solar directa.
Si el controlador inalámbrico no funciona, verifique si el sensor de control
remoto es ajustado a [OFF ]( 77).
Cuando el controlador inalámbrico no pueda gobernar la videocámara, o
cuando sólo pueda hacerlo a corta distancia, sustituya la pila.
Ajuste de la pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra el panel LCD 90 grados.
Usted podrá girar el panel 90 grados hacia
abajo.
Usted pod girar el panel 180 grados
hacia el objetivo.
Es
Iluminación de fondo de la pantalla LCD
Usted podrá cambiar la luminosidad de la pantalla LCD entre normal y brillante presionando el botón LCD BACKLIGHT. Esto será muy útil para grabación en exteriores.
Botón LCD BACKLIGHT
Presione el botón LCD BACKLIGHT.
Este ajuste no afecta la luminosidad de la grabacn ni la de la pantalla del
visor.
Cuando utilice una batería, la videocámara conservará el ajuste, incluso
aunque cambie la posición del selector POWER.
El tiempo de utilización de la batería se acortará cuando aumente la
luminosidad de la pantalla LCD ( 15).
Preparativos
Funciones básicas
21
Ajuste del huso horario, la fecha, y la hora
Ajuste el huso horario, la fecha, y la hora antes de utilizar por primera vez su videocámara, o desps de haber reemplazado la pila de reserva.
Ajuste del huso horario/horario de verano
CAMERA
MENU
(38)
SISTEMA ZON.H./VERANN.YORK
PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [SISTEMA], y después presiónelo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ZON.H./VERAN], y después presiónelo.
Aparecerá el ajuste del huso horario (consulte la tabla de la gina siguiente). El ajuste predeterminado es Nueva York.
4. Gire el dial SET para seleccionar la opción de ajuste que represente su huso horario, y después presiónelo.
Para ajustar el horario de verano, seleccione el huso horario con situado a su lado.
Ajuste de la fecha y la hora
CAMERA
MENU
(38)
SISTEMA
5. Gire el dial SET para seleccionar [AJUSTE F/H], y después presiónelo.
La indicación del año comenzará a parpadear.
6. Gire el dial SET para seleccionar el año, y después presiónelo.
La siguiente parte de la indicación comenza a parpadear.
Ajuste el mes, el día, las horas, y los minutos de la misma forma.
PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY
AJUSTE F/HENE.1,2005
12:00 AM
22
7. Presione el botón MENU para cerrar el menú y poner el reloj en funcionamiento.
16
20
19
18
15
14
17
21
1
24
23
22
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
No. Huso horario No. Huso horario
1
LONDRES WELLINGTO
2
PARIS SAMOA
3
LE CAIRE HONOLULU
4
MOSCOU ANCHORAGE
5
DUBAÏ LOS ANG.
6
KARACHI DENVER
7
DACCA CHICAGO
8
BANGKOK NEW YORK
9
HONG KONG CARACAS TOKYO RIO DE J.
10 22
SYDNEY FERNANDO(Fernando de Noronha)
11 23
SOLOMON AÇORES
12 24
4
2
3
6
5
13 14 15 16 17 18 19 20 21
7
9
10
8
12
11
Es
13
Preparativos
Funciones básicas
Después de haber ajustado el uso horario, no necesita reajustar el reloj cada vez que viaje a otro huso horario. Simplemente ajuste el huso horario al de su destino, y la videocámara ajusta autoticamente el reloj.
23
Visualización de la fecha y la hora durante la grabación
Usted podrá hacer que se visualicen la fecha y la hora en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
CAMERA
MENU
(38)
CONFIG.DISPLAY/ VER FECH/HOROFF
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG.DISPLAY/
], y después presiónelo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [VER FECH/HOR], y después presiónelo.
4. Gire el dial SET para seleccionar [ON].
5. Presione el botón MENU para cerrar el menú.
CARD PLAY
24
Grabación
Grabación de películas en una cinta
Antes de comenzar a grabar
Realice en primer lugar una grabación de prueba para comprobar si la videomara funciona correctamente. Si es necesario, limpie las cabezas dedeo ( 143).
Grabación
1. Quite la tapa del objetivo.
2. Ponga la videocámara en el modo CAMERA.
Ponga el selector POWER en CAMERA y el selector TAPE/CARD en .
3. Presione el botón OPEN del panel LCD para abrirlo.
4. Para iniciar la grabación, presione el bon de inicio/parada de grabación.
Para realizar una pausa en la grabación, vuelva a presionar el bon de inicio/ parada de grabacn.
Es
Grabación
Funciones básicas
Cuando finalice la grabación
1. Ponga el selector POWER en OFF.
2. Cierre el panel LCD.
3. Coloque la tapa del objetivo.
4. Extraiga el videocasete.
5. Desconecte la fuente de alimentación.
25
Acerca de la pantalla LCD y el visor: Las pantallas están producidas con
técnicas de fabricación de precisión sumamente alta, con más del 99,99% de los píxeles funcionando de acuerdo con las especificaciones. Es posible que en ocasiones no se disparen menos del 0,01% de los píxeles, o que aparezcan puntos negros o verdes. Esto no afecta las imágenes grabadas y no significa mal funcionamiento.
La alimentación de la videocámara se desconectará después de 5
minutos si deja ésta en el modo de pausa de grabación a fin de proteger la cinta y las cabezas de vídeo. DESCONEXN AUTOM.” aparece 20 segundos antes de apagarse. Para continuar grabando, ponga el selector POWER en OFF, y después otra vez en CAMERA.
Espere hasta que el contador de la cinta se pare completamente antes de
iniciar la grabación.
Si no extrae el videocasete, podrá grabar la escena siguiente sin que se
produzca ruido ni secciones en blanco entre las grabaciones, incluso aunque desconecte la alimentación de la videocámara.
La iluminación brillante puede dificultar la utilizacn de la pantalla LCD. En tal
caso, utilice el visor.
Cuando grabe cerca de sonidos intensos (como fuegos artificiales, tambores, o
conciertos), el sonido puede distorsionarse o no grabarse con el nivel de sonido real. Esto no es un mal funcionamiento.
26
Para permitir que el sujeto pueda contemplarse en la pantalla LCD
Usted podrá girar el panel LCD de forma que la pantalla quede encarada en el mismo sentido que la lente. El visor se activa para permitir utilizarlo mientras el sujeto pueda contemplarse en la pantalla. La imagen aparece invertida como en un espejo (ESPEJO LCD ON). Sin embargo, usted podrá elegir la visualización de las imágenes tal y cual esn grabándose (ESPEJO LCD OFF).
Es
CAMERA
MENU
(38)
PLAY (VCR)
CONFIG.DISPLAY/ ESPEJO LCDON
CARD CAMERA
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG.DISPLAY/
], y después presiónelo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ESPEJO LCD], y después presiónelo.
4. Gire el dial SET para seleccionar [OFF].
5. Presione el botón MENU para cerrar el menú.
Cuando [ESPEJO LCD] es ajustado a [ON], en la pantalla LCD solamente aparecerán las indicaciones de operación de la cinta o la tarjeta y del autodisparador (en la pantalla del visor aparecerán todas las indicaciones).
CARD PLAY
Funciones básicas
Grabación
27
Indicaciones en la pantalla durante la grabación
Carga restante de la batería
El símbolo de batería indica el estado de carga de la batea.
” parpadeará en rojo cuando la batería esté descargada.
Cuando fije una batería descargada, la alimentación puede desconectarse sin que se visualice ”.
Código de tiempo
Indica el tiempo de grabación en horas, minutos, y segundos.
La carga real de la batería puede no indicarse con precisn dependiendo de las condiciones en las que se esn utilizando la batea y la videocámara.
Cinta restante
Indica el tiempo restante de la cinta en minutos. se mueve durante la grabacn. Cuando finalice la cinta, parpadeará “ FIN.
Cuando el tiempo restante sea inferior a 15 segundos, es posible que no aparezca el tiempo de cinta restante.
Dependiendo del tipo de cinta, la indicación puede no visualizarse correctamente.
Cuando parpadee “
parpadeará en rojo cuando la pila de botón de litio no esté instalada, o cuando necesite ser sustituida.
Recordatorio de grabación
Cuando inicie la grabación, la videocámara contará de 1 a 10 segundos. Esto será muy útil para evitar que las escenas parezcan demasiado cortas.
28
Revisión y búsqueda durante la grabación
Bon REC SEARCH – / Botón (revisión de la grabación)
Bon REC SEARCH +
Revisión de grabaciones
Es
CAMERA
En el modo de pausa de grabacn, esta funcn le permitirá revisar los últimos pocos segundos de su grabacn para comprobar si ha grabado adecuadamente.
PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY
Presione y suelte el botón (revisión de grabación).
La videomara rebobina la cinta, reproducirá los últimos pocos segundos, y volverá al modo de pausa de grabación.
squeda de grabaciones
CAMERA
En el modo de pausa de grabacn, esta funcn le permitirá reproducir la cinta (progresiva o regresivamente) para localizar el punto en el que desee iniciar la grabación.
PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY
Mantenga presionado el bon REC SEARCH + (búsqueda progresiva) o – (búsqueda regresiva).
Suelte el botón en el punto en el que desee iniciar la grabación.
La videomara volverá al modo de pausa de grabación.
Funciones básicas
Grabación
29
Utilización del zoom
La videomara es equipada con un zoom óptico y otro digital.
Acercamiento con el zoom
Alejamiento con el zoom
Zoom óptico
Zoom óptico de 20x Zoom óptico de 18x
Palanca del zoom
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Mueva la palanca del zoom hacia W para alejarse con el zoom (gran angular). Muévala hacia
T para
acercarse con el zoom (telefoto).
Presione ligeramente la palanca del zoom para realizar un acercamiento/alejamiento lento. Presnela cons fuerza para un acercamiento/alejamiento s rápido.
Usted tambn podrá utilizar los botones T y W del controlador inalámbrico.
Sin embargo, usted no podrá controlar la velocidad del zoom.
La velocidad del zoom será ligeramente más rápida en el modo de pausa de
grabacn.
Mantenga una distancia de 1 m (3,3 pies) por lo menos hasta el motivo. En
gran angular, usted podrá enfocar un motivo situado a una distancia tan corta como de 1 cm (0,39 pulg.).
30
CARD PLAY
Loading...
+ 131 hidden pages