Veuillez lire aussi le manuel d'instructions suivant.
Bitte lesen Sie auch die folgende Bedienungsanleitung.
Vi preghiamo altresì di leggere il seguente manuale di
istruzioni.
• Digital Video Software
Digital Video Software
Version 15/Version 16
Manuel d’ins truct ion
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Ce manuel d’instruction explique comment installer le logiciel, connecter le camescope à
l’ordinateur et télécharger des images à partir d’une carte mémoire sur un ordinateur. Pour des
instructions de fonctionnement plus détaillées, reportez-vous au manuel au format PDF fournie sur
le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK pour Windows ou DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK pour Macintosh.
Diese Bedienungsanleitung erläutert, wie Sie die Software installieren, den Camcorder an einen
Computer anschließen und Bilder von einer Speicherkarte zu einem Computer herunterladen.
Ausführlichere Bedienungsanweisungen finden Sie in der PDF-Anleitung auf der DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK For Windows bzw. der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macinto sh.
Il presente manuale di istruzioni spiega come installare i programmi, come collegare la
videocamera al computer e come scaricare le immagini dalla scheda di memoria nel computer
stesso. Per ulteriori informazioni sulle procedure di funzionamento, vi preghiamo di consultare il
manuale in formato PDF fornito nel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows oppure nel
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Windows, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK pour Windows fourni avec l’appareil.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Macintosh, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK pour Macintosh fourni avec l’appareil.
Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Windows zu verwenden.
Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Macintosh zu verwenden.
Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For
Windows in dotazione.
Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For
Macintosh in dotazione.
PUB.DIM-666
F
D
I
PAL
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND
L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE
QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT
LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
2
Utilisation de ce manuel
YSTEMEME
NE H
ORAIRERE
ARIS
Merci d’avoir acheté le Canon MVX350i/MVX330i/MVX300. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future.
Changez la langue d’affichage avant de commencer (76).
Symboles et références utilisés dans ce manuel
: précautions relatives au fonctionnement du caméscope.
: rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de
base.
: numéro de la page de référence.
Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du caméscope et de la
télécommande sans fil.
[ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran.
“Écran” fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur.
Veuillez noter que les illustrations se réfèrent principalement au MVX350i.
Réglage du fuseau horaire, de la date
et de l’heure
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du caméscope
ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage du fuseau horaire/heure d’été
Modes de fonctionnement (voir ci-dessous)
Option de menu indiquée avec sa position par défaut
Touches et commutateurs à utiliser
À propos des modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement sont déterminés par la position du commutateur POWER
et du commutateur TAPE/CARD.
Mode de fonctionnement
CAMERACAMERA (TAPE)
PLAY (VCR)PLAY (VCR) (TAPE)
CARD CAMERACAMERA (CARD)
CARD PLAYPLAY (VCR) (CARD)
Interrupteur
d’alimentation POWER
CAMERAPLAY (VCR)CARD CAMERA CARD PLAY
MENU
SYSTE
(37)
1. Appuyez sur la touche ME NU pour ouvrir le menu.
ZOZONE H
ORAI
•PARIS
Commutateur
TAP E/CARD
F
Introduction
CAMERA
CAMERA
: fonctions pouvant être utilisées dans ce mode.
: fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode.
Marques de commerce et marques déposées
• est une marque commerciale.
• est une marque commerciale.
•Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans les autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Computer Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans les autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées
ou des marques commerciales de leurs sociétés propriétaires respectives.
3
Table des matières
Introduction
Utilisation de ce manuel ..................................................................................3
Vérification des accessoires fournis ................................................................6
Guide des composants....................................................................................7
Fonctions de base
Préparatifs
Préparation de l’alimentation électrique ........................................................11
Insertion/éjection d’une cassette ...................................................................14
Installation de la pile de secours ...................................................................15
Préparation du caméscope............................................................................16
Utilisation de la télécommande sans fil .........................................................18
Ajustement de l’écran LCD............................................................................19
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure......................................20
Enregistrement
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande .....................................23
Utilisation du zoom ........................................................................................28
Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo...........................30
Lecture
Lecture d’une bande......................................................................................31
Réglage du volume........................................................................................33
Lecture sur l’écran d’un téléviseur.................................................................34
Fonctions avancées
Menus et réglages.........................................................................................37
Enregistrement
Utilisation des programmes d’enregistrement ...............................................45
Utilisation des modes Nuit.............................................................................48
Fonction “tons chair”......................................................................................50
Réglage manuel de l’exposition.....................................................................51
Réglage manuel de la mise au point .............................................................52
Réglage de la balance des blancs.................................................................54
Réglage de la vitesse de prise de vue...........................................................56
Utilisation du retardateur ...............................................................................58
Changement du mode d’enregistrement (SP/LP)..........................................59
Molette SET ( 37)
Touche MENU ( 37)
Touche BATTERY RELEASE ( 11)
Unité de fixation de la batterie ( 11) /
Numéro de série
Indicateur CHARGE ( 11) /
Indicateur d’accès à la carte ( 94)
Logement de la carte mémoire ( 90)
Logement de la pile de secours ( 15)
F
Introduction
7
Levier de réglage dioptrique du viseur
(16)
Dispositif de fixation de la dragonne
( 17)
Prise DC IN ( 11)
Touche marche/arrêt ( 23, 101)
Touche UNLOCK (136)Haut-parleur ( 33)
Interrupteur d’alimentation POWER
(3, 136)
Touche (Impression/partage)
(120, 132)
Griffe porte-accessoire ( 61)Commutateur OPEN/EJECT ( 14)
Levier de zoom ( 28)Couvercle du logement de la cassette
Commutateur TAPE/CARD ( 3)
Utilisation d´une cassette
Utilisation d’une carte mémoireViseur ( 16)
Sélecteur de programme ( 45)
Enregistrement facile
Programme d’exposition
automatique
Dispositif de fixation de la dragonne
( 17)
Sangle de poignée ( 16)
Logement de la cassette ( 14)
(14)Touche PHOTO ( 94)
8
Vue de dessous
Couvre-prisesMicrophone stéréo
Prise MIC* ( 61)Mini torche vidéo
Prise AV ( 34) / Prise (casque)
(33, 60)
Prise DV ( 79, 89)Capteur de télécommande ( 18)
Connecteur USB ( 119, 131)Filetage pour trépied ( 30)
Flash* ( 98)
1. Mettez l’interrupteur
d’alimentation POWER sur la
position OFF.
2. Déplacez le viseur vers le haut.
3. Fixez la batterie d’alimentation sur
le caméscope.
• Retirez le couvre-prises de la batterie
d’alimentation.
• Appuyez légèrement et faites glisser
dans la direction de la flèche jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
Charge de la batterie d’alimentation
1. Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur.
2. Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
3. Connectez l’adaptateur secteur
sur la prise DC IN du caméscope.
L’indicateur CHARGE clignote. Il reste
allumé quand la charge est terminée.
4. Une fois que la charge est
terminée, déconnectez
l’adaptateur secteur du
caméscope. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de
courant puis déconnectez-le de
l’adaptateur.
5. Retirez la batterie d’alimentation après utilisation.
Appuyez sur la touche BATTERY RELEASE pour retirer la batterie.
Indicateur CHARGE
Prise DC IN
F
Fonctions de base
Préparatifs
11
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
Connectez à une source d’alimentation secteur pour ne pas avoir à vous soucier de la
charge de la batterie. Vous pouvez laisser la batterie d’alimentation attachée ; elle ne se
déchargera pas.
1. Mettez l’interrupteur
d’alimentation POWER sur la
position OFF.
2. Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur.
3. Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
4. Connectez l’adaptateur secteur
sur la prise DC IN du caméscope.
Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur.
Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image
peuvent se produire. Éloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.
Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé
pour la prise DC IN du caméscope ou pour l’adaptateur secteur.
Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur peut émettre des bruits. Ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la
charge de la batterie d’alimentation. La charge peut être interrompue. La
batterie d’alimentation peut ne pas être chargée correctement même si
l’indicateur CHARGE est allumé. La batterie d’alimentation peut aussi ne pas
être chargée correctement si une coupure de courant se produit pendant la
charge. Retirez la batterie d’alimentation et fixez-la au caméscope.
Si l’adaptateur secteur ou la batterie d’alimentation sont défectueux, l’indicateur
CHARGE clignote rapidement (environ 2 fois par seconde) et la charge est
interrompue.
L’indicateur CHARGE vous informe de l’état de la charge.
0-50% : clignote une fois par seconde.
Plus de 50% : clignote deux fois par seconde.
100% : reste allumé.
12
Durées de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des
conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture.
NB-2LHNB-2LBP-2L12 BP-2L14
Durée de charge135 min. 120 min. 210 min. 240 min.
Durée d’enregistrement maximum
Viseur 120 min. 100 min. 205 min. 250 min.
LCD Normal95 min.75 min.165 min. 205 min.
Lumineux85 min.70 min.140 min. 180 min.
Durée d’enregistrement moyenne*
Viseur 70 min.55 min.120 min. 150 min.
LCDNormal55 min.45 min.95 min.120 min.
Lumineux50 min.40 min.85 min.105 min.
Durée de lecture 110 min.90 min.185 min. 230 min.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la
mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée
réelle peut être plus courte.
Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température
comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). En dehors de la plage de
température de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F), l’indicateur CHARGE clignote
rapidement et la charge est interrompue.
Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chargée à n’importe quel
niveau de charge. Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles,
vous n’avez pas besoin d’utiliser complètement ou de décharger la batterie
avant de la recharger.
Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une
durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Pour conserver l'énergie de la batterie, mettez le caméscope hors tension au
lieu de le laisser en mode pause à l'enregistrement.
F
Fonctions de base
Préparatifs
13
Insertion/éjection d’une cassette
Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo .
1. Faites glisser le commutateur
OPEN/EJECT et ouvrez le
couvercle du logement de la
cassette.
Le logement de la cassette s’ouvre
automatiquement.
2. Insérez/retirez la cassette.
• Insérez la cassette avec la fenêtre
dirigée vers la sangle de poignée.
• Retirez la cassette en la tirant en ligne
droite.
3. Appuyez sur la marque sur le
logement de la cassette jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
4. Attendez que le logement de la
cassette se rétracte
automatiquement et fermez le
couvercle du logement de la
cassette.
Languette de protection de la bande
14
N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa
fermeture automatique, n’essayez pas non plus de fermer le couvercle avant
que le logement de la cassette ne soit complètement rétracté.
Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du
logement de la cassette.
Si le caméscope est connecté à une source d’alimentation électrique, la cassette
peut être insérée/retirée même si l’interrupteur d’alimentation POWER est réglé
sur OFF.
Installation de la pile de secours
La pile de secours (pile bouton au lithium CR1616) permet au caméscope de conserver
la date, l’heure ( 20) et les autres réglages du caméscope quand l’alimentation
électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au caméscope lors du
remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.
1. Appuyez sur la touche OPEN pour
ouvrir l’afficheur à cristaux
liquides.
2. Retirez le porte-pile.
3. Placez la pile au lithium avec la
face + dirigée vers bas dans le
porte-pile.
4. Remettez en place le porte-pile.
5. Fermez l’afficheur à cristaux
liquides.
F
Fonctions de base
Préparatifs
La pile de secours a une durée de vie d’environ un an. “” clignote en rouge
pour vous informer qu’il faut la remplacer.
15
Préparation du caméscope
Ajustement du viseur (réglage dioptrique)
1. Mettez le caméscope sous tension
et laissez l’écran LCD fermé.
2. Tirez le viseur.
3. Ajustez le levier de réglage
dioptrique du viseur.
4. Poussez le viseur pour le rétracter.
Fixation du bouchon d’objectif
1. Fixez le cordon au bouchon
d’objectif.
2. Faites passer la sangle de poignée
à travers la boucle du cordon.
Faites pression sur les protubérances de
chaque côté du bouchon d’objectif pour le
fixer/retirer. Accrochez le bouchon
d’objectif sur la sangle de poignée
pendant un enregistrement et remettez-le
en place sur l’objectif quand vous avez
terminé.
Attache de la sangle de poignée
Tenez le caméscope avec votre main
droite et ajustez la sangle avec la
gauche.
Ajustez la sangle de poignée de façon à
pouvoir atteindre le levier de zoom avec votre
index et la touche marche/arrêt avec votre
pouce.
16
Fixation de la Bandoulière
Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la
courroie et ajustez la longueur de la courroie.
Bandoulière SS-900
Montage de l’accessoire plan large
L’accessoire plan large WA-34 vous permet d’obtenir une perspective large idéale pour
les prises de vues en intérieur ou les vues panoramiques (0.7x). L’accessoire plan large
doit être utilisé à la position grand angle.
Vissez l’accessoire plan large dans
le filetage du filtre de l'objectif.
Ne regardez pas directement le soleil ou une autre source lumineuse puissante
à travers l’accessoire plan large. Cela pourrait endommager votre vue.
Si vous mettez le zoom en position téléobjectif, l’image ne sera pas au point.
L'accessoire plan large peut cacher le capteur de télécommande (la plage de la
télécommande sans fil diminue), ou peut faire apparaître une ombre sur l'image
lors de l'enregistrement avec la lampe d'appoint.
Les filtres ne peuvent pas être utilisés avec l'accessoire plan large.
Si de la poussière s’accumule sur l’accessoire plan large ou sur l’objectif du
caméscope, nettoyez délicatement les deux avec une brosse soufflante.
Ne touchez pas l’objectif pour éviter d’y laisser des traces ou des empreintes de
doigt.
Ne rangez pas l’accessoire plan large dans un endroit humide car il pourrait
coller.
F
Fonctions de base
Préparatifs
17
Utilisation de la télécommande sans fil
Pointez-la sur le capteur de
télécommande du caméscope
lorsque vous appuyez sur les
touches.
Mise en place de la pile
La télécommande sans fil fonctionne sur une pile bouton au lithium CR2025.
1. Appuyez sur la languette dans le
sens de la flèche et retirez le
porte-pile.
2. Placez la pile bouton au lithium
avec la face + dirigée vers le haut.
3. Remettez en place le porte-pile.
Languette
18
La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de
télécommande est soumis à une lumière trop importante ou à la lumière directe
du soleil.
Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas, vérifiez si le capteur de
télécommande est réglé sur [ARRET] ( 77).
Si le caméscope ne peut pas être commandé avec la télécommande sans fil,
ou s'il peut uniquement être commandé quand la télécommande est très
proche, remplacez la pile.
Ajustement de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés
vers le bas.
• Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés
vers l’objectif.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD sur un niveau normal ou lumineux en
appuyant sur la touche LCD BACKLIGHT. Ceci est pratique pour les enregistrements en
extérieur.
Touche LCD BACKLIGHT
Appuyez sur la touche LCD BACKLIGHT.
Ce réglage n’affecte pas la luminosité de l’enregistrement ni celle du viseur.
Le caméscope conserve ce réglage même si vous changez la position du
commutateur d’alimentation POWER.
La durée d’utilisation de la batterie diminue quand l’écran LCD est réglé sur le
niveau lumineux ( 13).
F
Fonctions de base
Préparatifs
19
Réglage du fuseau horaire, de la date
et de l’heure
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du caméscope
ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage du fuseau horaire/heure d’été
CAMERA
MENU
(37)
SYSTEMEZONE HORAIRE•PARIS
PLAY (VCR)CARD CAMERACARD PLAY
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner
[SYSTEME] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZONE
HORAIRE] et appuyez sur la molette SET.
Le réglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la
page suivante). Le réglage par défaut est Paris.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner l’option de réglage qui
représente votre fuseau horaire et appuyez sur la molette SET.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le fuseau horaire avec à côté de la zone.
Réglage de la date et de l’heure
CAMERA
MENU
(37)
SYSTEME
5. Tournez la molette SET pour sélectionner
[REGLAGE D/H] et appuyez sur la molette SET.
L’affichage de l’année clignote.
6. Tournez la molette SET pour sélectionner l’année et
appuyez sur la molette SET.
• La partie suivante de l’affichage clignote.
• Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la même façon.
PLAY (VCR)CARD CAMERACARD PLAY
REGLAGE D/H•• 1.JAN,2005
12:00 AM
20
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et
pour démarrer l’horloge.
Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l’heure, vous n’avez plus
besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre
fuseau horaire. Réglez simplement le fuseau horaire de votre destination et le
caméscope ajuste automatiquement l’horloge.
21
Affichage de la date et de l’heure pendant
l’enregistrement
Vous pouvez afficher la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran.
CAMERA
MENU
(37)
PLAY (VCR)
CONFIG.AFFICHAGE/DATE/HEURE•••OFF
CARD CAMERA
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.
AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [DATE/
HEURE] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [ON].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
CARD PLAY
22
Enregistrement
Enregistrement d’une séquence vidéo
sur la bande
Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le caméscope fonctionne
correctement. Au besoin, nettoyez les têtes vidéo ( 145).
Enregistrement
1. Retirez le bouchon d’objectif.
2. Réglez le caméscope sur le mode
CAMERA.
Mettez le commutateur d’alimentation
POWER sur la position CAMERA et le
commutateur TAPE/CARD sur .
3. Poussez sur la touche OPEN sur
l’écran LCD pour l’ouvrir.
4. Appuyez sur la touche marche/
arrêt pour démarrer
l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche
marche/arrêt pour mettre l’enregistrement
en pause.
F
Fonctions de base
Enregistrement
Quand vous avez fini l’enregistrement
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur
la position OFF.
2. Fermez l’écran LCD.
3. Remettez en place le bouchon d’objectif.
4. Retirez la cassette.
5. Déconnectez la source d’alimentation.
23
À propos de l’écran LCD et du viseur : les écrans ont été réalisés avec des
techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs
par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent
occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir ou en
vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas
un mauvais fonctionnement.
Le caméscope se met hors tension automatiquement après 5 minutes
quand il est laissé en mode pause à l’enregistrement afin de protéger la
bande et les têtes vidéo. “ MISE HORS TENS” apparaît 20 secondes
avant l’arrêt de l’appareil. Pour reprendre l’enregistrement, mettez
l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF puis remettez-le sur
CAMERA.
Attendez que le compteur de bande s’arrête complètement avant de démarrer
l’enregistrement.
Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes
sans bruit ou sans blanc entre les enregistrements, même si vous mettez le
caméscope hors tension.
Une forte lumière peut rendre l’écran LCD difficile à utiliser. Dans ce cas,
utilisez le viseur à la place.
Si vous effectuez un enregistrement à proximité de bruits importants (tels qu’un
feu d’artifice, des percussions ou un concert), le son peut être déformé ou peut
ne pas être enregistré avec le niveau sonore réel. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
24
Contrôle de l’écran LCD par le sujet
Vous pouvez tourner l’écran LCD de façon à ce que l’écran soit
dirigé dans la même direction que l’objectif. Le viseur se met
en service ; vous pouvez donc utiliser ce dernier tandis que
votre sujet peut visualiser l’écran.
L’image apparaît inversée (MIROIR LCD ON). Cependant,
vous pouvez choisir d’afficher l’image telle qu’elle est
enregistrée (MIROIR LCD OFF).
F
CAMERA
MENU
(37)
PLAY (VCR)
CONFIG.AFFICHAGE/MIROIR LCD•••ON
CARD CAMERA
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.
AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [MIROIR
LCD] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [OFF].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Quand [MIROIR LCD] est réglé sur [ON], seul l’affichage du fonctionnement de la
bande ou de la carte et du retardateur apparaissent sur l’écran LCD (tous les
affichages apparaissent sur l’écran du viseur).
CARD PLAY
Fonctions de base
Enregistrement
25
Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement
Charge restante de la batterie
Le symbole de la batterie indique le
niveau de charge de la batterie
d’alimentation.
• “” clignote en rouge quand la
batterie d’alimentation est déchargée.
• Quand vous fixez une batterie
Code temporel
Indique la durée d’enregistrement en
heures, minutes et secondes.
Bande restante
Indique la durée restante sur la bande
en minutes. “” s’anime pendant
l’enregistrement. “FIN” clignote
quand la fin de la bande est atteinte.
• Si la durée restante est inférieure à 15
secondes, la bande restante peut ne
pas apparaître.
• En fonction du type de la bande,
l’indication peut ne pas être affichée
correctement.
d’alimentation déchargée, le
caméscope peut se mettre hors
tension sans afficher “”.
• La charge actuelle de la batterie peut
ne pas être indiquée correctement en
fonction des conditions dans
lesquelles la batterie d’alimentation et
le caméscope sont utilisés.
Quand “” clignote
“” clignote en rouge lorsque la pile
bouton au lithium n'est pas installée ou
qu'elle a besoin d'être remplacée.
Rappel d’enregistrement
Le caméscope compte de 1 à 10
secondes quand vous démarrez
l’enregistrement. Ceci vous permet
d’éviter d’enregistrer des scènes trop
courtes.
26
Contrôle et recherche de séquence pendant
l’enregistrement
En mode pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de contrôler les dernières
secondes de votre enregistrement afin de vérifier s’il a été effectué correctement.
Appuyez sur la touche (contrôle d’enregistrement)
puis relâchez-la.
Le caméscope rembobine la bande, reproduit les dernières
secondes enregistrées et retourne en mode pause à
l’enregistrement.
Recherche de séquence
PLAY (VCR)CARD CAMERACARD PLAY
F
Fonctions de base
Enregistrement
CAMERA
En mode pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de déplacer la bande (vers
l’avant ou vers l’arrière) afin de localiser le point à partir duquel vous souhaitez démarrer
l’enregistrement.
PLAY (VCR)CARD CAMERACARD PLAY
Maintenez pressée la touche REC SEARCH +
(recherche vers l’avant) ou – (recherche vers l’arrière).
• Relâchez la touche au point à partir duquel vous souhaitez
démarrer l’enregistrement.
• Le caméscope retourne en mode pause à l’enregistrement.
27
Utilisation du zoom
Le caméscope est muni d’un zoom optique et d’un zoom numérique.
Zoom avant
Zoom arrière
Levier de zoom
Zoom optique
Zoom optique 20xZoom optique 18x
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom
arrière (grand-angle). Déplacez-le vers
T pour faire un
zoom avant (téléobjectif).
Appuyez légèrement sur le levier de zoom pour faire un zooming
lent. Appuyez plus fortement pour faire un zooming rapide.
Vous pouvez aussi utiliser les touches T et W de la télécommande sans fil.
Cependant, vous ne pouvez pas commander la vitesse du zooming.
La vitesse du zoom est légèrement plus rapide en mode de pause à
l’enregistrement.
Gardez une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds) devant le sujet. En grand-
angle vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm (0,39
pouce).
28
CARD PLAY
Zoom numérique
Quand le zoom numérique est en service, le caméscope commute automatiquement
entre le zoom optique et le zoom numérique. Quand le zoom numérique est utilisé, la
résolution de l’image est réduite au fur et à mesure que l’image est agrandie.
Zoom numérique 80x/400xZoom numérique 72x/360x
(80x en mode CARD CAMERA)(72x en mode CARD CAMERA)
F
CAMERA
MENU
(37)
CONFIG.CAMERAZOOM NUM.••••OFF
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.
CAMERA] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZOOM
NUM.] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner une
option de réglage.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé dans les modes Nuit.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé en mode Assemblage ou quand
l’écran multi-images est sélectionné.
Un indicateur de zoom apparaît pendant 4 secondes. Il devient bleu clair quand
le zoom numérique est réglé sur 80x (MVX350i) ou 72x (MVX330i/MVX300), et
bleu foncé quand il est réglé sur 400x (MVX350i) ou 360x (MVX330i/MVX300).
CARD PLAY
Fonctions de base
Enregistrement
29
Conseils pour réaliser de meilleurs
enregistrements vidéo
Prise en main du caméscope
Pour une meilleure stabilité, tenez le caméscope dans votre main droite et
maintenez votre coude droit contre votre corps. Si nécessaire, soutenez le
caméscope avec votre main gauche. Faites attention que vos doigts ne
touchent pas le microphone ou l’objectif.
Pour plus de stabilité
Appuyez-vous contre un murPosez le caméscope sur une table
Allongez-vous sur les
coudes
Éclairage
Lors de l’enregistrement en extérieur,
nous vous recommandons d’enregistrer
avec le soleil dans votre dos.
Lors de l’utilisation d’un trépied, ne laissez pas le viseur exposé à la lumière
directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de
lumière sur l’objectif).
N’utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus
30
Mettez un genou à
terre
longue que 5,5 mm (0,2 pouce) car il pourrait
endommager le caméscope.
Utilisez un
trépied
Loading...
+ 132 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.