z Bitte lesen Sie den Abschnitt Bitte zuerst lesen (p. 7).
z Informationen zur Iënstallation der Software sowie zum Herunter-
laden von Bildern finden Sie in der Softwareanleitung.
z Beachten Sie auch die mit Ihrem Canon-Drucker gelieferte
Bedienungsanleitung.
Page 2
Ablauf und Anleitungen
Diese Anleitung
Aufnehmen von Bildern und Filmen
Softwareanleitung
Installieren der Software
Diese Anleitung
Anschließen der Kamera an einen Computer
Software Starter Guide
Herunterladen von Bildern auf einen Computer
Bedienungsanleitung zum Drucker
Verwendung des Druckers und der Druckvorgang
Diese Digitalkamera benötigt für eine optimale Funktion
Originalzubehör von Canon („Canon-Markenzubehör“).
Sie können diese Digitalkamera auch mit Zubehörteilen anderer
Hersteller verwenden. Jedoch übernimmt Canon keine Gewährleistung oder Haftung bei möglichen Beschädigungen aufgrund
der Verwendung von Zubehör, das kein Canon-Markenzubehör ist.
Page 3
Temperatur des Kameragehäuses
Bei längerem Gebrauch der Kamera kann sich das Kameragehäuse
erwärmen. Bitte denken Sie daran, und gehen Sie entsprechend vorsichtig
vor, wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum in Betrieb haben.
Info zum LCD-Monitor
Der LCD-Monitor wird unter Verwendung hochpräziser
Herstellungstechniken gefertigt. Mehr als 99,99% der Pixel funktionieren
gemäß ihrer Spezifikation. Weniger als 0,01% aller Pixel können mitunter
versehentlich aufleuchten oder als rote oder schwarze Punkte erscheinen.
Dies hat keinerlei Auswirkungen auf die aufgenommenen Bilder und stellt
keine Fehlfunktion dar.
Videoformat
Stellen Sie das Videosignalformat der Kamera vor der Verwendung mit
einem TV-Bildschirm auf das in Ihrer Region übliche Format ein (S. 146).
Aufladen des Sicherungsakkus für Datum und Uhrzeit
• Die Kamera verfügt über einen eingebauten Lithium-Akku, damit Datum,
Uhrzeit und andere Kameraeinstellungen aktuell verfügbar sind. Wenn der
Hauptakku in die Kameraeingelegt ist, wird dieser Sicherungsakku wieder
aufgeladen. Setzen Sie nach dem Erwerb der Kamera einen geladenen
Akku ein, oder schließen Sie das separat erhältliche Netzteil an, um den
Sicherungsakku mindestens vier Stunden lang aufzuladen. Dabei muss die
Kamera nicht eingeschaltet sein.
• Wird beim Einschalten der Kamera das Menü „Datum/Uhrzeit“ angezeigt,
so ist der Sicherungsakku erschöpft. Laden Sie ihn wie oben beschrieben.
1
Page 4
Zu diesem Handbuch
Im Text verwendete Konventionen
Symbole auf der rechten Seite von Titelleisten zeigen den jeweiligen
Betriebsmodus an. Wie im Beispiel unten gezeigt, kann der Vorgang
in den Modi (Automatik), (Manuell), (Manuell/StitchAssistent) oder (Film) ausgeführt werden.
Der Selbstauslöser
: Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, die sich auf
die Funktionsweise der Kamera auswirken können.
:Dieses Symbol kennzeichnet weitergehende Themen zur
Ergänzung der grundlegenden Informationen.
In diesem Handbuch wird die SD-Speicherkarte (Secure Digital, ein
System zum Schutz des Urheberrechts) als SD-Karte bezeichnet.
Fragen? Bitte zuerst hier nachlesen...
Wie bewege ich mich durch die Menüs?
Welche Einstellungensind unter den einzelnen Funktionen verfügbar?
Wie gehe ich beim Drucken vor?
Welche Funktionen sind über das Menü verfügbar?
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
und
Bleiben meine Einstellungen auch nach dem Ausschalten der Kamera
erhalten?
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
Siehe
Siehe Info zum Drucken (S. 116).
Siehe FUNC.-Menü (S. 148).
Siehe Aufnahme- Menü (S. 150).
Siehe Wiedergabe-Menü (S. 152).
Siehe Einstellungen-Menü (S. 154).
Siehe Menü „Meine Kamera“ (S. 158).
(S. 192).
2
Page 5
Daumenregister
Erste Schritte14
Vorbereiten der Kamera16
Grundfunktionen32
Aufnahme58
Wiedergabe93
Löschen113
Druck-/Bildübertragungseinstellungen116
Anschließen der Kamera aneinen Computer/ein Fernsehgerät
Listen der Menüoptionen und Meldungen
Anhänge166
Fehlerbehebung168
Technische Daten172
142
148
3
Page 6
Inhaltsverzeichnis
Mit gekennzeichnete Einträge sind Listen oder Tabellen, in denen
die Kamerafunktionen bzw. Verfahren zusammengefasst sind.
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen.. 192
6
Page 9
Bitte zuerst lesen
Wichtige Hinweise
Testau fnah me n
Wir empfehlen Ihnen dringend, vor dem Anfertigen wichtiger Aufnahmen
zunächst einige Probeaufnahmen zu machen, um sicherzustellen, dass die
Kamera funktioniert und dass Sie die Kamera ordnungsgemäß bedienen
können.
Beachten Sie bitte, dass Canon, seine Tochterfirmen, angegliederte
Unternehmen und Händler keine Haftung für Folgeschäden übernehmen,
die aus der Fehlfunktion einer Kamera oder eines Zubehörteils (z. B. einer
SD-Speicherkarte) herrühren und die dazu führen, dass ein Bild entweder
gar nicht oder in einem nicht maschinenlesbaren Format gespeichert wird.
Warnung vor Urheberrechtsverletzungen
Bitte beachten Sie, dass Canon-Digitalkameras zum persönlichen
Gebrauch bestimmt sind und niemals in einer Weise verwendet werden
dürfen, die gegen nationale oder internationale Urheberrechtsgesetze
und -bestimmungen verstößt oder diesen zuwiderläuft. Beachten Sie bitte
auch, dass das Kopieren von Bildern aus Vorträgen, Ausstellungen oder
gewerblichen Objekten mithilfe einer Kamera oder anderer Geräte unter
bestimmten Umständen Urheberrechten oder anderen gesetzlich
verankerten Rechten zuwiderläuft, auch wenn das Bild nur zum
persönlichen Gebrauchaufgenommen wird.
Garantiebeschränkungen
Informationen zu den Garantiebestimmungen für Ihre Kamera finden Sie
in der mitgelieferten EWS-Broschüre (Canon European Warranty System,
EWS-Garantiebestimmungen).
Kontaktinformationen zum Canon Kundendienst finden Sie auf dem
Rückumschlag dieser Broschüre oder in den EWS-Garantiebestimmungen.
7
Page 10
Sicherheitsvorkehrungen
• Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Kamera sicher, dass Sie die
im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen gelesen
und verstanden haben. Achten Sie stets darauf, dass die Kamera
ordnungsgemäß bedient wird.
• Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen
sollen die sichere und korrekte Bedienung der Kamera und der
zugehörigen Zusatzgeräte ermöglichen und verhindern, dass Sie
selbst oder andere Personen oder Geräte zu Schaden kommen.
• Auf den folgenden Seiten bezieht sich der Ausdruck „Geräte“
vorrangig auf die Kamera, das Akkuladegerät und das KompaktNetzteil (separat erhältlich).
Aufbewahren von SD-Karten
Bewahren Sie die SD-Speicherkarte für Kinder und Kleinkinder
unzugänglich auf. Sie könnte verschluckt werden. Sollte dies
passieren, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Warnhinweise
• Richten Sie die Kamera niemalsdirekt auf die Sonne oder auf
eine andere intensive Lichtquelle, da hierbei die Gefahr von
Augenschäden besteht.
• Lösen Sie den Blitz nicht in unmittelbarer Augennähe von Menschen
oder Tieren aus. Das intensive Blitzlicht kann zu Augenschäden führen.
Halten Sie bei Verwendung des Blitzes besonders zu Säuglingen und
Kleinkindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
• Bewahren Sie die Geräte für Kinder und Kleinkinder unzugänglich auf.
Beschädigt ein Kind versehentlich die Kamera oder Akkus, kann es schwere
Verletzungen erleiden. Des Weiteren besteht Erstickungsgefahr, wenn ein
Kind sich den Tragegurt um den Hals legt.
8
Page 11
• Versuchen Sie niemals, Geräte oder Geräteteile zu zerlegen oder zu
verändern, wenn dies nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung
beschrieben ist. Das Zerlegen oder Verändern kann elektrische Schläge
mit hoher Spannung zur Folge haben. Die Wartung interner Teile sowie
Veränderungen und Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte Fachkräfte
durchgeführt werden, die durch den Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Customer-Support dazu autorisiert worden sind.
•
Zur Vermeidung elektrischer Schläge mit hoher Spannung dürfen Sie die
Komponenten des Blitzes einer beschädigten Kamera niemals berühren.
Ebenso dürfenSie das aufgrund einer Beschädigung freiliegende Innere
von Zubehörteilen nicht berühren. Dabei besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags mit hoher Spannung. Wenden Sie sich bitte schnellstmöglich an
Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
• Legen Sie die Kamera beim Auftreten von Rauch oder schädlichen
Dämpfen unverzüglich beiseite. Andernfalls besteht die Gefahr eines
Brandes oder elektrischen Schlags. Schalten Sie die Kamera sofort aus,
nehmen Sie den Akku heraus, oder ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass kein Rauch und keine Gase
mehr austreten. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den
nächstgelegenen Canon Customer-Support.
• Verwenden Sie die Geräte nicht, wenn diese fallen gelassen wurden
oder das Gehäuse beschädigt ist.Andernfalls besteht die Gefahr eines
Brandes oder elektrischen Schlags. Schalten Sie die Kamera sofort aus,
nehmen Sie den Akku heraus, oder ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Wenden Sie sich anIhren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Customer-Support.
• Tauchen Siedie Geräte niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
und vermeiden Sie jeden Kontakt damit. Lassen Sie niemals Flüssigkeit
in das Geräteinnere gelangen. Die Kamera ist nicht wasserdicht. Falls das
Äußere der Kamera mit Flüssigkeit oder Meeresluft in Berührung kommt,
reiben Sie es mit einem weichen, saugfähigen Tuch trocken. Falls Wasser
oder Fremdkörper in das Kamerainnere gelangen, schalten Sie die Kamera
sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brands oder
Stromschlags. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächst-
gelegenen Canon Customer-Support.
9
Page 12
• Alkohol, Benzin, Verdünnungsmittel oder sonstige leicht entzündliche
Substanzen dürfen nicht zur Reinigung oder Wartung der Geräte
verwendet werden. Die Verwendung derartiger Substanzen kann zu
Bränden führen.
• Ziehen Sie das Netzkabel regelmäßig aus der Steckdose, und entfernen
Sie Schmutz und Staub, der sich auf dem Stecker, demÄußeren der
Steckdose und der näheren Umgebung angesammelt hat. In staubiger,
feuchter oder fettiger Umgebung kann der im Laufe der Zeit am Stecker
angesammelte Staub mit Feuchtigkeit gesättigt werden. Dies kann zu
einem Kurzschluss und in der Folge zu einem Brand führen.
• Zerschneiden, beschädigen und modifizieren Sie niemals das Kabel
des Netzteils und legen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Andernfalls besteht die Gefahr elektrischer Kurzschlüsse, die Brände
oder elektrische Schläge verursachen können.
• Berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen oder feuchten Händen.
Sie können einen elektrischen Schlag erleiden, wenn Sie das Netzkabel mit
feuchten Händen anfassen. Fassen Sie das Netzkabel beim Herausziehen
nur an dem dafür vorgesehenen stabilen Teil des Steckers an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, da sonst das Kabel beschädigt, die Spannung
führenden Adern freigelegt und/oder deren Isolierung beschädigt und
dadurch Brände und Stromschläge verursacht werden können.
• Verwenden Sie nur empfohlene Stromversorgungen. Die Verwendung
von nicht ausdrücklich für diese Geräte empfohlenen Stromquellen kann
zu Überhitzung, Beschädigung der Geräte, Bränden, Stromschlägen und
anderen Gefahren führen.
• Halten Sie Akkus von Hitzequellen und offenen Flammen fern. Tauchen
Sie sie nicht in Wasser. Andernfalls können Beschädigungen auftreten,
und es können ätzende Flüssigkeiten austreten und Brände, elektrische
Schläge, Explosionen und schwere Verletzungen verursacht werden.
• Versuchen Sie niemals, Akkus zu zerlegen, zu modifizieren oder Hitze
auszusetzen. Es besteht große Verletzungsgefahr durch Explosionen.
Spülen Sie alle Körperteile (insbesondere Mund und Augen) oder
Kleidungsstücke, die mit Substanzen aus dem Inneren eines Akkus
in Berührung gekommen sind, sofort gründlich mit Wasser ab. Sollten
Mund oder Augen mit diesen Substanzen in Kontakt gekommen sein, so
spülen Sie diese sofort mit Wasser aus, und konsultieren Sie einen Arzt.
10
Page 13
• Lassen Sie Akkus möglichst nicht fallen, und schützen Sie sie vor
Stößen und Schlägen, die das Gehäuse beschädigen könnten.
Andernfalls besteht die Gefahr des Auslaufens und von Verletzungen.
• Schließen Sie die Kontakte von Akkus niemals mit Metallgegenständen
wie zum Beispiel Schlüsselanhängern kurz. Dies könnte zu Überhitzung,
Verbrennungen und anderen Verletzungen führen. Verwenden Sie für
Transport und Lagerung von Akkus die mitgelieferte Anschlussabdeckung.
•
Vor dem Entsorgen eines Akkus sollten Sie die Kontakte mit Klebestreifen
oder sonstigem Isoliermaterial abkleben, damit diese nicht mit anderen
Gegenständen in direkte Berührung geraten. Eine Berührung mit
Metallgegenständen in Müllbehältern kann zu Bränden und Explosionen
führen. Entsorgen Sie Akkusnach Möglichkeit als Sondermüll.
•
Verwenden Sie nur empfohlene Akkus und Zubehörteile.
von nicht ausdrücklich für diese Geräte zugelassenen Akkus kann zu
Explosionen oder zum Auslaufen führen, wodurch Brände, Verletzungen
oder Beschädigungen der Umgebung verursacht werden können.
• Verwenden Sie das spezielle Akkuladegerät zum Aufladen desAkkus
NB-3L. Die Verwendung anderer Ladegeräte kann zu Überhitzung,
Zerstörung, Bränden oder Stromschlägen führen.
• Trennen Sie das Batterieladegerät und das Kompakt-Netzteil nach dem
Aufladen und bei Nichtgebrauch sowohl von der Kamera als auch von
der Steckdose, um Brände und andereGefahren zu vermeiden. Wenn
Sie das Netzteil über längere Zeit verwenden, kann es sich überhitzen,
verziehen oder in Brand geraten.
• Der Kamerastecker des mitgelieferten Kompakt-Netzteil-Kabels wurde
zur ausschließlichen Verwendung mit Ihrer Kamera entwickelt.
Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Produkten oder Akkus. Es besteht
Brandgefahr und die Gefahr sonstiger Schäden.
Die Verwendung
Vorsichtsmaßnahmen bei Magnetfeldern
Halten Sie Gegenstände, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren
(z. B. Kreditkarten), vom Lautsprecher der Kamera fern. Solche Gegenstände könnten Datenverlust erleiden oder funktionsunfähig werden.
11
Page 14
Vorsicht
• Verwenden und lagern Sie die Geräte nicht an Orten, die starker
Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, wie
zum Beispiel auf dem Armaturenbrett oder im Kofferraum eines Autos.
Intensive Sonneneinstrahlung und Hitze können zu Auslaufen, Überhitzung
oder Explosion der Akkus führen, wodurch Brände, Verbrennungen oder
andere Verletzungen verursacht werden können. Hohe Temperaturen
können außerdem zu Gehäuseverformungen führen. Achten Sie bei
Verwendung desKompakt-Netzteils zum Laden des Akkus oder zum
Betrieb der Kamera auf ausreichende Lüftung.
• Lagern Sie die Geräte nicht an feuchtenoder staubigen Orten.
Andernfalls besteht die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen
oderanderen Schäden.
• Wenn Sie die Kamera am Tragegurt tragen oder halten, achten Sie
darauf, dass die Kamera nicht gegen Objekte prallt bzw. starken Stößen
oder Erschütterungen ausgesetzt wird, die zu Verletzungen führen oder
das Gerät beschädigen können.
• Halten Sie Ihre Finger während des Aufnahmevorgangs vom Blitz fern.
Berühren Sie die Oberfläche des Blitzes auch nicht, nachdem Sie kurz
hintereinander mehrere Bilder aufgenommen haben. Beideskann zu
Verbrennungen führen.
• Benutzen Sie den Blitz nicht, wenn seine Oberfläche durch Staub,
Schmutz oder andereStoffe verunreinigt ist. Die entstehende Hitze
könnte den Blitz beschädigen.
• Achten Sie darauf, dass das Akkuladegerät an einer Steckdose mit der
angegebenen Leistung angeschlossen ist und nicht an eine mit einer
höheren Leistung.
• VerwendenSie das Akkuladegerät nicht, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt sind oder wenn der Stecker nicht vollständig in
die Steckdose eingeschoben ist.
• Vermeiden Sie, dass Metallgegenstände (z. B. Nägel oder Schlüssel)
oder Schmutz mit den Kontakten oder dem Stecker des Ladegeräts in
Berührung kommen.
• Bei längerem Gebrauch der Kamera kann sich das Kameragehäuse
erwärmen. Bitte denken Sie daran und gehen Sie entsprechend vorsichtig
vor, wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden, da es
für Ihre Hände sehr heiß werden könnte.
Der Stecker des Akkuladegeräts variiert je nach Region.
12
Page 15
Vermeiden von Fehlfunktionen
Meiden Sie starke Magnetfelder
Halten Sie die Kamera aus der unmittelbaren Umgebung von Elektromotoren
und anderen Geräten fern, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
Starke Magnetfelder können Fehlfunktionen verursachen oder gespeicherte
Bilddaten beschädigen.
Vermeiden Sie die Bildung von Kondenswasser
Wenn Sie die Geräte zwischen Orten mit unterschiedlichen Temperaturen
transportiert haben, kann sich am Gehäuse und im Geräteinnern Kondenswasser (Wassertröpfchen) bilden. Um dies zu vermeiden, können Sie die
Geräte in einer luftdichten, verschlossenen Plastiktüte verstauen, bis
sich diese langsam an die Umgebungstemperatur angepasst haben.
Anschließend können Sie die Tüte entfernen.
Kondenswasserbildung im Inneren der Kamera
Stellen Sie sofort die Benutzung der Kamera ein, wenn Sie feststellen, dass
sich Kondenswasser gebildet hat. Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden. Entfernen Sie die SD-Karte, den Akku und ggf. das Kabel des
Kompakt-Netzteils von der Kamera, und warten Sie, bis die Feuchtigkeit
vollständig verdunstet ist, bevor Sie die Kamera wieder verwenden.
Lagerung über einen längeren Zeitraum
Bei längerem Nichtgebrauch der Kamera entnehmen Sie den Akku und
lagern Sie die Geräte an einem sicheren Ort. Wenn Sie einen Akku über
lange Zeit in der Kamera belassen, kann sich dieser entladen und die
Kamera möglicherweise beschädigen. Nach mehr als drei Wochen ohne
eingesetzten Akku kann es allerdings sein, dass Datum, Uhrzeit und andere
Kameraeinstellungen wieder die Standardwerte angenommen haben. In
dieser Anleitung finden Sie die entsprechenden Anweisungen, um diese
Einstellungen wieder auf den gewünschten Wert zu setzen.
13
Page 16
Erste Schritte
Erste Schritte
Ladekontrollleuchte
Akkuverriegelung
Kontakte
Rückseite
1
Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten
Batterieladegerät auf. Das Aufladen ist
beendet, wenn die Farbe der Ladekontrollleuchte von orange auf grün wechselt.
Laden des Akkus (S. 21).
Einsetzen des Akkus (S. 23).
2
Schieben Sie die Abdeckung des SD-KartenSteckplatzes/des Akkufachs zum Öffnen zur
Seite, und halten Sie die Akkuverriegelung
gedrückt, während Sie den Akku vollständig
einschieben.
Einsetzen der SD-Karte (S. 25).
3
• Setzen Sie die SD-Karte, wie gezeigt, an
derUnterseite der Kamera ein, bis sie
hörbar einrastet.
• Berühren Sie nicht die Kontakte, und achten Sie darauf, dass sie nicht mit
Metallobjekten in Berührung kommen.
Drehen des Modus-Schalters auf
4
Position (Automatisch) (S. 20).
14
Bereitschaftsanzeige
Einschalten der Kamera (S. 32).
5
Drücken Sie die ON/OFF-Taste solange,
bis die Bereitschaftsanzeige leuchtet.
Page 17
Fokus (S. 42).
6
7
8
Sofortiges Löschen des angezeigten Bildes
1. Drücken Sie dieTaste , während das
Bild angezeigt wird.
2. Stellen Sie sicher, dass [Löschen]
ausgewählt wurde, und drücken Sie
die SET-Taste.
•
Wird das
Menü „Datum/Uhrzeit einstellen“
angezeigt, stellen Sie Datum und Uhrzeit ein (S. 28).
• Sie können die Sprache ändern, in der Menüs angezeigt werden.
(S. 30).
• Weitere Informationen zur Anzeige der anderen bereits
aufgenommen Bilder finden Sie im Abschnitt „
• Wenn Sie die Kamera nicht mehr verwenden möchten, schalten Sie
sie durch Drücken der ON/OFF-Taste aus.
Richten Sie die Kamera auf das
Aufnahmeobjekt, und drücken Sie die
Verschlusstaste leicht bis zum ersten
Druckpunkt. Wenn sich der Autofokus
eingestellt hat, ertönen zwei Signaltöne.
Aufnehmen (S. 43).
Drücken Sie die Verschlusstaste ganz durch.
Das Verschlussgeräusch ist vernehmbar,
wenn die Aufnahme gemacht wurde.
Kontrollieren der Aufnahme (S. 60).
Das aufgenommene Bild wird ca. zwei
Sekunden lang angezeigt. Um das Bild
länger anzuzeigen, halten Sie die
Verschlusstaste gedrückt bzw. drücken Sie
sie solange, bis Sie die Taste SET drücken
und anschließend beide loslassen.
Wiedergabe
“ (S. 93).
Erste Schritte
15
Page 18
Überblick über die Komponenten
Vorderansicht
Folgende Kabel werden zum Anschließen der Kamera an einen
Computer oder Drucker verwendet.
• Computer (S. 143)
USB-Schnittstellenkabel IFC-300PCU (im Lieferumfang der Kamera
enthalten)
• Direktdruckfähiger Drucker (CP-Serie, separat erhältlich) (S. 121)
Schnittstellenkabel DIF-100 (im Lieferumfang von direktdruckfähigen
Druckern enthalten)
• Direktdruckfähiger Bubble Jet-Drucker (separat erhältlich) (S. 122)
Weitere Informationen finden Sie im Handbuch Erste Schritte Ihres
Bubble Jet-Druckers.
Weitere Informationen über direktdruckfähige Drucker finden Sie in
der mitgelieferten Systemübersicht.
Sucherfenster (S. 40)
AF-Hilfslicht (S. 43)
Rote-Augen-Reduzierungslampe (S. 63)
Selbstauslöserlampe (S. 69)
Blitz (S. 63)
Objektiv
Mikrofon (S. 104)
DIGITAL-Anschluss
(S. 121, 143)
A/V OUT (Audio/VideoAusgang) (S. 146)
Anschlussabdeckung
16
Page 19
Rückansicht
Sucher (S. 40)
Lautsprecher
Handschlaufenbefestigung
Befestigen der
Handschlaufe
SD-Card-Steckplatz/
Akkufachabdeckung (S. 23, 25)
Abdeckung der Gleichstromkuppler-Buchse (S. 166)
LCD-Monitor (S. 34)
Stativgewinde
* Wenn Sie die Kamera an der Handgelenkschlaufe tragen, achten Sie
darauf, dass Sie die Kamera nicht herumschlenkern oder damit gegen
andere Objekte stoßen.
*
Vorbereitung der Kamera
17
Page 20
)
Bedienfeld
Kontrollleuchten (S. 19)
DISP.-Taste (Anzeige) (S. 34)
MENU-Taste (S. 46)
SET-Taste
ON/OFF-Taste (S. 32)
Bereitschaftsanzeige
Leuchtet, wenn die Kamera eingeschaltet ist oder
die Übertragungsvorbereitungen bei Anschluss
an einen Computer abgeschlossen sind
(Serienbild)/ (Selbstauslöser)/ Taste (S. 68, 69
(Makro)/ (Unendlich)/ Taste (S. 65)
FUNC. (Funktion)/ Taste (Einzelbild löschen)
(S. 44, 113)
Verschlusstaste (S. 42)
Zoom-Regler
Aufnahme: (Tele)/
Wiedergabe: (Vergrößerung)/
Modus-Schalter (S. 20)
(Lichtmessung)/ Taste (S. 81)
(Blitz)/ Taste (S. 63)
(Weitwinkel)
(S. 41)
(Übersicht)
(S. 94, 95)
18
Page 21
Kontrollleuchten
Die Kontrollleuchten neben dem Sucher leuchten oder blinken, wenn die
EIN/AUS-Taste oder die Verschlusstaste gedrückt wird.
Obere Kontrollleuchte
Grün:Aufnahmebereit
Blinkt grün:SD-Karte wird beschrieben/SD-Karte wird gelesen/
Daten werden von SD-Karte gelöscht/Daten werden
übertragen (bei Anschluss an einen Computer)
Blinkt gelb:Probleme bei der Fokussierung (ein Signalton).
Sie können zwar die Verschlusstaste betätigen,
sollten jedoch nach Möglichkeit den Schärfespeicher
(Fokussperre) verwenden. (S. 76)
Vorbereitung der Kamera
19
Page 22
Modus-Schalter
Mit dem Modus-Schalter können Sie den Betriebsmodus der Kamera
auswählen.
Aufnahmemodus
(Automatisch)
Die meisten Einstellungen werden automatisch von der Kamera gewählt (S. 58).
(Manuell)
Belichtungskorrektur, Weißabgleich, Fotoeffekt und andere Einstellungen
können manuell eingestellt werden(S. 70)
(Film)
Kurze Filmaufnahmen (S. 71)
.
Wiedergabemodus
(Wiedergabe)
• Bilder von der SD-Karte wiedergeben oder löschen (S. 93, 113).
• Bilder auf einen angeschlossenen Computer übertragen und anzeigen
(S. 142).
• Bilder direkt auf einem angeschlossenen Drucker drucken (S. 116).
.
20
• Auf dem LCD-Monitor wird das Symbol oder angezeigt,
wenn die Verbindung zu einem Drucker (separat erhältlich)
hergestellt wurde.
• Ist die Kamera an einen Computer angeschlossen, so wird der
LCD-Monitor abgeschaltet.
Page 23
Vorbereiten der Kamera
Aufladen des Akkus
Wenn Sie den Akku für den erstmaligen Gebrauch der Kamera aufladen bzw.
die Meldung „Wechseln Sie den Akku“ angezeigt wird, gehen Sie wie folgt vor
Setzen Sie den Akku richtig in das
1
2
Ladekontrollleuchte
Zum Schutz des Akkus und zur Verlängerung seiner Lebensdauer sollte er nicht
länger als 24 Stunden ununterbrochen geladen werden.
Batterieladegerät ein.
Setzen Sie den Akku entsprechend den
Pfeilrichtungen auf dem Akku und dem
Ladegerät ein. Setzen Sie den Akku
ordnungsgemäß ein.
Bei den Bezeichnungen und Typen der
Batterieladegeräte gibt es regionale
Unterschiede.
(Für CB-2LU)
Schließen Sie das Akkuladegerät
an eine Netzsteckdose an.
(Für CB-2LUE)
Schließen Sie das Netzkabel an das Akkuladegerät an, und stecken Sie das andere Ende in
eine Netzsteckdose.
•Während des Ladevorgangs leuchtet die
Ladekontrollleuchte orange. Ist der Akku
aufgeladen, wechselt die Farbe auf grün.
• Ziehen Sie nach dem Laden des Akkus
den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose, und entnehmen Sie den Akku
aus dem Ladegerät.
.
Vorbereitung der Kamera
•
Da es sich um einen Lithium-Ionen-Akku handelt, ist vor dem Aufladen keine
vollständige Entladung erforderlich. Er kann jederzeit wieder aufgeladen
werden. Ein vollständig entladener Akku benötigt (gemäß Canon Teststandards)
ca. 95 Minuten für eine vollständige Ladung. Laden Sie den Akku in einem
Temperaturbereich zwischen 5 und 40 °C auf.
• Die Ladezeit kann je nach Umgebungstemperatur und Ladezustand des
Akkus variieren.
• Siehe
Akkukapazität
• Während des Ladevorgangs ist möglicherweise ein Geräusch zu vernehmen.
Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion.
(S. 175).
21
Page 24
Handhabungshinweise
Achten Sie darauf, dass die Kontakte des Akkus () stets frei von Ver-
schmutzungen sind. Verschmutzte Kontakte können zu Kontaktschwierigkeiten
zwischen Akku und Kamera führen. Reinigen Sie die Kontakte des Akkus mit
einem sauberen, trockenen Tuch, bevor Sie den Akku laden oder verwenden.
Vermeiden Sie nach dem Einsetzen des Akkus abrupteBewegungen (Schwenken,
Schleudern) des Batterieladegeräts. Der Akku könnte herausfallen.
Bei niedrigen Temperaturen kann die Leistung des Akkus sinken und das Symbol
für „Akku erschöpft“ früher als gewohnt angezeigt werden. Unter derartigen
Bedingungen können Sieden Akku „wiederbeleben“, indem Sie ihn bis
unmittelbar vor der Verwendung in einer Tasche Ihrer Kleidung wärmen. Achten
Sie jedoch darauf, dass sich in dieser Tasche keine metallischen Gegenstände
(z. B. Schlüssel, Münzen usw.) befinden, dieden Akku kurzschließen könnten.
Während das Batterieladegerät in Betrieb ist, darf es nicht mit Gegenständen
(Tischdecke, Teppich, Bettwäsche, Kissen usw.) abgedeckt werden.
Andernfalls könnte ein Hitzestau entstehen und zu einem Brand führen.
Versuchen Sie nicht, mit diesem Ladegerät andere Akkus als den Akku NB-3L
zu laden.
Auch wenn die Kamera ausgeschaltet ist oder der Akku sich im ausgeschalteten
Ladegerät befindet, entlädt sich der eingelegte Akku langsam. Dies verringert die
Betriebsdauer des Akkus.
Achten Sie darauf, dass die
Akkukontakte, die mit und
gekennzeichnet sind (Abb. A), nicht mit
Metallgegenständen, wie beispielsweise Schlüsselringen, in Berührung
kommen, da der Akku dadurch
beschädigt werden kann. Wenn Sie den
Akku bei Nichtverwendung transportieren bzw. lagern möchten, müssen
Sie stets die Anschlussabdeckung
(Abb. B) anbringen und ihn an einem
kühlen trockenen Ort aufbewahren.
Laden Sie denAkku vollständig auf, bevor Sie ihn wieder verwenden.
Auch außerhalb der Kamera aufbewahrte, geladene Akkus entladen sich im Laufe
der Zeit. Sie sollten den Akku am Tag der Verwendung oder am Vortag aufladen,
um zu gewährleisten, dass er vollständig geladen ist.
Wird ein vollständig aufgeladener Akku über längere Zeit (ca. ein Jahr) gelagert,
kann sich dies nachteilig auf seine Lebensdauer oder Leistung auswirken.
Sie sollten den Akku daher solange in der Kamera belassen, bis er vollständig
entladen ist, und ihn dann bei Zimmertemperatur (maximal 23 °C) aufbewahren.
Wenn Sie den Akku über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, sollten Sie
ihn mindestens einmal jährlich vollständig aufladen und in der Kamera wieder
entladen.
Sinkt die Leistung des Akkus trotz vollständiger Aufladung deutlich, muss er
ausgetauscht werden.
Abb. AAbb. B
22
Page 25
Einsetzen des Akkus
Einsetzen des Akkus NB-3L (im Lieferumfang enthalten).
Vor der ersten Verwendung sollten Sie den Akku (S. 21)
2
1
1
2
Akkuverriegelung
1
3
2
Schieben Sie die Abdeckung des
SD-Karten-Steckplatzes/Akkufachs
in Pfeilrichtung.
Halten Sie die Akkuverriegelung
gedrückt, während Sie den Akku
vollständig einschieben, bis sie
mit einem Klicken einrastet.
• Setzen Sie den Akku entsprechend den
Pfeilrichtungen auf der Kamera und
dem Akku ein.
• Zum Entnehmen des Akkus drücken
Sie die Akkuverriegelung und ziehen
den Akku heraus.
Schieben Sie die Abdeckung des
SD-Karten-Steckplatzes/des
Akkufachs zu.
aufladen..
Vorbereitung der Kamera
23
Page 26
• Schalten Sie die Kamera nicht aus bzw. öffnen Sie die Abdeckung
des SD-Karten-Steckplatzes/Akkufachs nicht, solange die obere
Kontrollleuchte neben dem Sucher grün blinkt. Die Kamera führt
gerade einen Schreib-, Lese-, Lösch- oder Übertragungsvorgang
für ein Bild auf die oder von der SD-Karte durch.
• Nehmen Sie den Akku aus der Kamera, wenn Sie die Kamera nicht
nutzen. Nach mehr als drei Wochen ohneeingesetzten Akku kann
es allerdings sein, dass Datum, Uhrzeit und andere Kamera-
einstellungen wieder die Standardwerte angenommen haben.
Verwenden Sie bei längerem Gebrauch der Kamera bitte das separat
erhältliche Netzteil ACK900 (S.166)
Aufladen des Akkus
Bei erschöpftem Akku werden die folgenden Symbole und Meldungen
angezeigt.
Der Akku ist fast leer. Laden Sie ihn sobald wie möglich
auf, bevor er für einen längeren Zeitraum verwendet wird.
Bei ausgeschaltetem LCD-Monitor wird dieses Symbol
angezeigt, wenn Sie eine der Tasten , / , /,
DISP.
, (Modus ) oder
Akku
austauschen
Siehe
Die Akkuladung ist für den Kamerabetrieb unzureichend.
Tauschen Sie den Akku sofort aus.
Akkukapazität
(S. 175).
.
FUNC.
drücken.
24
Page 27
Einsetzen der SD-Karte
Schreibschutzschieber
Die SD-Karte verfügt über einen Schreibschutzschieber. Wenn Sie den
Schieber nach unten bewegen, wird verhindert, dass Daten aufgezeichnet
werden, und vorhandene Daten werden geschützt (z. B. Bilder). Wenn
Sie Daten auf der SD-Karte aufzeichnen oder löschen oder die SD-Karte
formatieren möchten, bewegen Sie den Schieber nach oben.
Schreibschutzschieber
Schreiben/Löschen möglichSchreiben/Löschen nicht möglich
Schalten Sie die Kamera aus, und setzen Sie die SD-Karte wie im Folgenden
dargestellt ein.
Vorbereitung der Kamera
Rückseite
2
1
Kontakte
Schieben Sie die Abdeckung des
1
SD-Karten-Steckplatzes/Akkufachs
in Pfeilrichtung.
Setzen Sie die SD-Karte ein.
2
• Setzen Sie die SD-Karte, wie gezeigt, an
der Unterseite der Kamera ein, bis sie
hörbar einrastet.
• Berühren Sie nicht die Kontakte, und
achten Sie darauf, dass sie nicht mit
Metallobjekten in Berührung kommen.
25
Page 28
1
2
Schieben Sie die Abdeckung
3
des SD-Karten-Steckplatzes/
des Akkufachs zu.
So entnehmen Sie die SD-Karte.
Drücken Sie die SD-Karte hinein, bis Sie ein Klicken hören, und lassen Sie
sie dann los.
• Da die Kamera gerade Daten auf die SD-Karte schreibt oder von
dieser liest, löscht oder überträgt, wenn die obere Kontrollleuchte
neben dem Sucher grün blinkt, müssen Sie während dieser Zeit
Folgendes unbedingt vermeiden. Andernfalls könnten die Bilddaten beschädigt werden.
- Setzen Sie die Kamera nicht Schlägen oder Erschütterungen aus.
- Schalten Sie die Kameranicht aus, und öffnen Sie nicht die
Abdeckung des SD-Karten-Steckplatzes/Akkus.
• Bitte beachten Sie, dass SD-Karten, die bereits in Kameras eines
anderen Herstellers oder in einem Computer verwendet oder mit
Anwendungsprogrammen formatiert oder bearbeitet wurden, das
Schreiben auf die SD-Karte möglicherweise verlangsamen oder in
dieser Kamera nicht einwandfrei funktionieren.
• Es sollten nur SD-Karten verwendet werden, die mit dieser Kamera
formatiert wurden (S. 115). Die mitgelieferte Karte kann ohne jede
weitere Formatierung verwendet werden.
26
Page 29
Siehe
SD-Karten und geschätzte Kapazitäten
Handhabungshinweise für SD-Karten
SD-Karten sind hochpräzise elektronische Geräte. Sie müssen vor Verbiegen,
der Einwirkung starker Kräfte sowie Stößen und Erschütterungen geschützt
werden.
Versuchen Sie niemals, die SD-Karte zu zerlegen oder zu verändern.
Achten Sie darauf, dass die Kontakte auf der Rückseite der Karte niemals
mit Schmutz, Wasser oder Fremdobjekten in Berührung kommen. Berühren
Sie die Kontakte nie mitIhren Händen oder mit Metallobjekten.
Lösen Sie den Originalaufkleber auf der SD-Karte nicht ab, und überkleben
Sie ihn nie mit einem anderen Aufkleber oder Etikett.
Beschreiben Sie die SD-Karte nur mit weichen Stiften (z. B. einem Filzstift).
Wenn Sie einen harten Stift (z. B. einen Kugelschreiber) oder einen Bleistift
verwenden, können SD-Karten beschädigt oder die aufgezeichneten Daten
beschädigt werden.
Da die auf der SD-Karte aufgezeichneten Daten durch elektrisches Rauschen,
statische Elektrizität oder Kartenfehlfunktionen teilweise oder vollständig
beschädigt oder gelöscht werden können, sollten Sie Sicherungskopien
von wichtigen Daten anlegen.
Bei schnellen Temperaturwechseln kann sich Kondenswasser inder
SD-Karte bilden, wodurch Fehlfunktionen verursacht werden können.
Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung stecken Sie die SD-Karte
vor dem Transport in einen verschlossenen Plastikbeutel, und nehmen Sie
sie erst dann heraus, wenn sie sich langsam an die veränderte Temperatur
angepasst hat.
Beim Auftreten von Kondenswasser lagern Sie die SD-Karte bei Raum-
temperatur, und lassen Sie die Feuchtigkeit auf natürliche Weise verdunsten.
Verwenden oder lagern Sie SD-Karten nicht an Orten, an denen sie
folgenden Bedingungen ausgesetzt sind:
- Staub oder Sand
- hohe Luftfeuchtigkeit und hohe Temperaturen
(S. 176).
Vorbereitung der Kamera
Hinweise für Multimediakarten
Diese Kamera benötigt für eine optimale Funktion Original-SD-Karten
von Canon. Sie können Multimediakarten mit dieser Kamera verwenden.
Jedoch übernimmt Canon keine Garantien für die Verwendung von
Multimediakarten.
27
Page 30
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Beim ersten Einschalten der Kamera (oder wenn der eingebaute LithiumAkku erschöpft ist) wird das Menü „Datum/Uhrzeit“ angezeigt. Beginnen
Sie in diesem Fall bei Schritt 5, um Datum und Uhrzeit einzustellen.
1
Bereitschaftsanzeige
2
3
4
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste
solange, bis die grüne Bereitschaftsanzeige leuchtet.
Drücken Sie die MENU-Taste.
Nun wird das Menü (Aufnahme) oder
das Menü (Wiedergabe) angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste das
Menü (Einstellungen) aus.
Wählen Sie mit der Taste den
Eintrag aus, und drücken Sie
die SET-Taste.
28
Page 31
Stellen Sie das Datum und die
5
Uhrzeit ein.
• Wählen Sie mithilfe der Taste
ein Feld (Tag, Monat, Jahr, Stunde,
Minute oder Datumsformat) aus.
• Verwenden Sie die Taste, um
dessen Wert zu ändern.
Drücken Sie die SET-Taste.
6
Damit ist die Einstellung abgeschlossen.
Drücken Sie die MENU-Taste.
7
Die Anzeige kehrt zum Aufnahme- bzw.
Wiedergabe-Bildschirm zurück.
• Nach mehr als drei Wochen ohne eingesetzten Akku kann es sein,
dass Datum und Uhrzeit wieder die Standardwerte angenommen
haben. Stellen Sie in diesem Fall Datum undUhrzeit neu ein.
• Die Einstellung des Datums- und Uhrzeitformats bewirkt nicht,
dass der Datums-/Zeitstempel auf Bildern erscheint.
• Aufladen des Sicherungsakkus für Datum und Uhrzeit
-Die Kamera verfügt übereinen eingebauten Lithium-Akku zum
Speichern von Einstellungen wie Datum und Uhrzeit. Dieser
Sicherungsakku wird durch den Hauptakku aufgeladen, wenn
dieser in die Kamera eingelegt ist. Setzen Sie unmittelbar nach
dem Erwerb der Kamera einen geladenen Akku in die Kamera ein,
oder schließen Sie das separat erhältliche Netzteil ACK900
ungefähr vier Stunden an, um den Sicherungsakku für Datum und
Uhrzeit zu laden. Dabei muss die Kamera nicht eingeschaltet sein.
- Wird beim Einschalten der Kamera das Menü „Datum/Uhrzeit“
angezeigt, ist der Sicherungsakku erschöpft. Laden Sie ihn wie
oben beschrieben auf.
• Sie können das Datum auf Bildern abdrucken (S. 126).
Vorbereitung der Kamera
29
Page 32
Einstellen der Sprache
Mit dieser Funktion wird die Sprache des LCD-Monitors ausgewählt.
1
Bereitschaftsanzeige
2
3
4
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste
solange, bis die grüne Bereit-
schaftsanzeige leuchtet.
Drücken Sie die MENU-Taste.
Nun wird das Menü (Aufnahme) oder
das Menü (Wiedergabe) angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste das
Menü (Einstellungen) aus.
Wählen Sie mitder Taste den
Eintrag aus, und drücken Sie
die SET-Taste.
30
Page 33
Wählen Sie mit der Taste
5
eine Sprache aus, und drücken Sie
die SET-Taste.
Drücken Sie die MENU-Taste.
6
Die Anzeige kehrt zum Aufnahme- bzw.
Wiedergabe-Bildschirm zurück.
Das Sprachen-Menü kann auch im Wiedergabemodus angezeigt
werden, indem Sie die SET-Taste gedrückt halten und die MENU-
Tast e d rücken. Diese Funktion kann nicht aufgerufen werden, während
eine Filmaufnahme wiedergegebenwird oderein direktdruckfähiger
Drucker (CP-Serie, separat erhältlich) oder der direktdruckfähige
Bubble Jet-Drucker (separat erhältlich) an die Kamera angeschlossen ist.
Vorbereitung der Kamera
31
Page 34
Grundfunktionen
Ein- und Ausschalten der Kamera
Bereitschaftsanzeige
Ausschalten
Drücken Sie erneut auf die ON/OFF-Taste.
• Wird gleich nach dem Einschaltendie Meldung „Karte gesch.!“
angezeigt, ist kein Aufzeichnen auf der SD-Karte möglich (S. 25).
• Beim ersten Einschalten der Kamera (oder wenn der eingebaute
Lithium-Akku erschöpft ist) wirddasMenü „Datum/Uhrzeit“ angezeigt.
Stellen Sie in diesem Fall Datum und Uhrzeit neu ein (S. 28).
• Wenn die automatische Abschaltung aktiviert ist, drücken Sie
die ON/OFF-Taste, um dieKamera wieder einzuschalten.
• Wenn der Strom eingeschaltet wird, hören Sie den Startton, und
auf dem LCD-Monitor wird das Startbild angezeigt. (Wenn Sie den
Starttonund das Startbild ändern möchten, siehe S. 33, 53, 158).
• Das Startbild wird nicht angezeigt, wenn der LCD-Monitor im
Aufnahmemodus abgeschaltet oder die Kamera via A/V-Ausgang
an einen Fernseher angeschlossen ist.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste
solange, bis die Bereitschafts-
anzeige grün leuchtet.
• Steht der Modus-Schalter auf ,
oder , wird das Objektiv herausgefahren.
• Das Objektiv wird ca. eine Minute nach
dem Einstellen des Modus-Schalters von
, oder auf eingefahren.
• Steht der Modus-Schalter in Position
oder , so schaltet sich der LCDMonitor ein. (Wenn der Modus-Schalter
in Position steht, blinkt die obere
Kontrollleuchte neben dem Sucher grün.)
32
Page 35
Deaktivieren von Startton und Startbild
Halten Sie beim Einschalten die SET-Taste gedrückt.
Auto. Abschaltfunktion)
Diese Kamera verfügt über eine automatische Abschaltfunktion.
Wenn diese Funktion auf [An] gesetzt ist, schaltet sich die Kamera
unter folgenden Bedingungen automatisch aus. Drücken Sie die
ON/OFF-Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
Aufnahmemodus:Abschaltung, wenn ca. 3 Minuten lang kein
Wiedergabemodus: Abschaltung, wenn ca. 5 Minuten lang kein
Bei Anschluss
an einen Drucker
(separat erhältlich):
• Die automatische Abschaltfunktion wird nicht aktiviert, während
eine Diashow läuft oder während die Kamera an einen Computer
angeschlossenist.
• Die automatische Abschaltfunktion kann über die
Kameraeinstellungen deaktiviert werden (S. 154).
Bedienelement der Kamera betätigt wurde.
Der LCD-Monitor schaltet sich drei Minuten nach
dem letzten Zugriff auf eine der Kamerafunktionen
automatisch aus, selbst wenn diese Funktion auf
[Aus] gesetzt ist.
(Drücken Sie eine beliebige Taste außer der ON/OFF-Taste, um den LCD-Monitor wieder
einzuschalten.)
Bedienelement der Kamera betätigt wurde.
Abschaltung, wenn Sie ca. 5 Minuten lang kein
Bedienelement der Kamera betätigen oder einen
angeschlossenen Drucker verwenden.
Grundfunktionen
33
Page 36
Verwenden des LCD-Monitors
Der LCD-Monitor kann für die Motivauswahl bei der Aufnahme, die Anzeige
der Menüs und die Wiedergabe von Bildern eingesetzt werden.
Bei starkem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung erscheint das Bild
im LCD-Monitor dunkler. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
Aufnahmemodus ( ,, )
Drücken Sie die DISP.-Taste.
Bei jedem weiteren Drücken ändert sich der
Anzeigemodus wie folgt:
Standard (Keine Informationen)
Detailliert (Informationsanzeige)
34
Aus
Page 37
• Beim Ausschalten der Kamera speichert diese die Einstellung
des LCD-Monitors (An oder Aus). Wird die Kamera dann wieder
eingeschaltet, wird der vorherige Zustand (LCD-Monitor aktiviert
oder deaktiviert) wiederhergestellt. Wenn der Monitor jedoch im
Aufnahmemodus aktiviert war und die Kamera nach Erscheinen
der Meldung „Wechseln Sie den Akku“ ausgeschaltet wurde, kann
diese Einstellung möglicherweise verloren gehen.
• Im Modus wird der LCD-Monitor ungeachtet seiner An/AusEinstellung eingeschaltet.
Wiedergabemodus ()
Steht der Modus-Schalterin Position , so schaltet sich der LCDMonitor ein.
Drücken Sie die DISP.-Taste.
Bei jedem weiteren Drücken wird der
Anzeigemodus geändert.
Standard
Detailliert
Grundfunktionen
Keine Anzeige
Im Übersichtswiedergabemodus können
Sie die Anzeige nicht auf „Detailliert“
schalten (S. 95).
35
Page 38
Auf dem LCD-Monitor angezeigte Informationen
Aufnahmemodus
Wenn eine Aufnahmeeinstellung geändert wird, werden die Informationen
zu den Einstellungen ca. sechs Sekunden lang auf dem LCD-Monitor
angezeigt, auch wenn sich der LCD-Monitor in den Modi „Aus“ oder„Keine Anzeige“ befindet. (Je nach den gewählten Einstellungen, werden
sie in manchen Fällen möglicherweise nicht angezeigt.)
Während diese Informationen angezeigt werden, können Sie die
Einstellungen für Blitz, Serienbildmodus, Selbstauslöser, Entfernung
(Makro, Unendlich) und den Lichtmessmodus ändern.
•Nachdem Sie die Verschlusstaste gedrückt und eine Aufnahme
gemacht haben, wird das Bild 2 bis 10 Sekunden lang (sekundenweise einstellbar) auf dem LCD-Monitor angezeigt. Das Bild wird
auch nach Ablauf dieser Zeit weiterhin angezeigt, wenn Sie die
Ta st e SET während der Bildschirmanzeige drücken. Siehe
Ändern der Anzeigedauer
• Während ein aufgenommenes Bild auf dem LCD-Monitor
angezeigt wird, können Sie die Belichtung anhand der Grafik
(Siehe
Histogrammfunktion
des aktuellen Bildes anzeigt, überprüfen. Wenn eine Anpassung
der Belichtung erforderlich ist, müssen Sie die Belichtungskorrektur
einstellen und dieAufnahmewiederholen. (Drücken Sie die Taste
DISP., wenn das Histogrammoder andere Informationen nicht
angezeigt werden.)
Es wurde wahrscheinlich wegen unzureichenden Lichts eine lange
Verschlusszeit gewählt, wenn nach Abschluss der Belichtungsmessungen die obere Kontrollleuchte neben dem Sucher orange
blinkt und das Verwacklungswarnungssymbol auf dem LCDMonitor angezeigt wird. Stellen Sie den Blitz auf oder ein,
oder montieren Sie die Kamera auf einem Stativ.
(S. 60).
(S. 39).), die die Helligkeitsverteilung
36
Page 39
Belichtungskorrektur (S. 82)
Langzeitbelichtungsmodus (S. 83)
Weißabgleich (S. 85)
ISO-Empfindl. (S. 89)
Fotoeffekt (S. 88)
Kompression (S. 61)
*
Akku erschöpft(S. 24)
Lichtmessmodus(S. 81)
Aufnahmemethode (S. 68, 69)
Makro/Unendlich (S. 65)
Blitz (S. 63)
Autom. Drehen (S. 90)
Grundfunktionen
Pixelauflösung (S. 61)
*
Verwacklungswarnung (S. 36)
Spotmessfeld ( Modus)
AF-Messfeld (S. 80)
* Wird unabhängig vom gewählten Anzeigemodus angezeigt.
Der effektive Zoom ist der sich aus der Kombination des optischen und
digitalen Zooms ergebende Zoomfaktor.
Diese Angaben werden angezeigt, wenn der Digitalzoom aktiviert ist.
Aufnahmemodus (S. 20, 73)
(Rot)*
Filmaufnahmen (S. 71)
2,6x 3,2x 4,0x 4,9x 6,4x
Digitalzoom*(S. 67)
Belichtungsspeicherung (S. 78)
Blitzbelichtungsspeicherung (S. 79)
Schärfenspeicher (S. 76)
Freier Speicher für Aufnahmen oder
Filmaufnahmedauer (in Sekunden)
37
Page 40
Wiedergabemodus (Standardanzeige)
Bildnummer
Schutzstatus (S. 112)
Auflösung (Bilder) (S. 61)
Dateinummer
Aufnahmedatum/uhrzeit
WAVE-Tonformat (S. 104)
Wiedergabemodus (Detailanzeige)
Weißabgleich (S. 85)
Fotoeffekt (S. 88)
ISO-Empfindl. (S. 89)
Pixelauflösung (Filme) (S. 61)
38
Filmaufnahme (S. 97)
Kompression (Bilder) (S. 61)
Histogramm
Langzeitbelichtungsmodus (S. 83)
Aufnahmemodus (S. 20, 73)
Belichtungskorrektur (S. 82)
Blitz (S. 63)
Makro/Unendlich (S. 65)
Lichtmessmodus (S. 81)
Filmlänge bei Filmdateien
(S. 71)
Page 41
Bei einigen Bildern werden möglicherweise außerdem die folgenden
Informationen angezeigt.
Zu dieser Aufnahme gehört eine Tondatei in einem anderen Format
als WAVE, oder das Dateiformat ist unbekannt.
JPEG-Datei mit einem Format, das nicht dem Standard„Design Rule
for Camera File System“ entspricht.
Eine Datei im RAW-Format.
Datei mit unbekanntem Format
Die Bildinformationen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt,
wenn auf dieser Kamera aufgenommene Bilder auf einer anderen
Kamera wiedergegeben werden, oder Bilder von anderen Kameras
aufdieser wiedergegeben werden.
Histogrammfunktion
Das Histogramm ist eine Grafik, die Ihnen die Beurteilung der Helligkeitsverteilung der Aufnahme ermöglicht. Das Bild ist umso dunkler,
je weiter die Verteilungskurve nach links tendiert. Das Bild istumso
heller, je weiter die Verteilungskurve nach rechts tendiert. Wenn das
Bild dunkel ist, stellen Sie die Belichtung auf einen positiven Wert ein.
Dementsprechend müssen Sie die Belichtungauf einen negativen
Wert einstellen, wenn das Bild zu hell ist (S. 82).
Histogramm-Beispiele
Ausgeglichenes BildDunkles BildHelles Bild
Grundfunktionen
39
Page 42
Verwenden des Suchers
Der Sucher kann während der Aufnahme verwendet werden, um Strom
zu sparen, indem der LCD-Monitor ausgeschaltet wird (S. 34).
Zeigt die Mitte des Bildes
Sucher
Info zur Autofokusfunktion
Die Kamera verwendet die AiAF-Technik (artificial intelligence autofocus,
Autofokus mit künstlicher Intelligenz), die den Fokusabstand mittels
eines breiten Messfelds mit hoher Genauigkeit berechnet. Diese
Technik liefert auch dann noch einen scharfen Fokus, wenn sich
das Hauptmotiv nicht genau in der Suchermitte befindet.
Bei schwierigen Aufnahmebedingungen kann die AiAF-Funktion
ausgeschaltet werden. Der Autofokus wird dann über einenfestgelegten Messfeldrahmen in der Mitte des Felds gemessen (S. 80).
Das im Sucher angezeigte Bild im Vergleich zum
aufgenommen Bild
In der Regel ist das aufgenommeneBild breiter als das im Sucher
sichtbare Bild. Überprüfen Siedie tatsächliche Bildgröße auf dem
LCD-Monitor.
Das aufgenommene Bildkann von dem im Sucher sichtbaren Bild
aufgrund des Abstands zwischen Sucher und Objektiv (besonders
mit Makrovorsatz) abweichen. Wenn Sie den Sucher für Makroaufnahmen verwenden, sind Teile des Makromotivs möglicherweise
nicht auf dem aufgenommenen Bild zu sehen. Verwenden Sie daher
bei Makroaufnahmen den LCD-Monitor.
40
Page 43
Der Zoom
Der Zoom kann auf einen Wert zwischen 35 mm und 70 mm (entsprechend
35 mm-Film) eingestellt werden.
Tele/Weitwinkel
Digitalzoom
Wenn der LCD-Monitor aktiviert ist, können Sie mit einer Kombination
von optischem und digitalem Zoom bis ca. zur 6,4-fachen Vergrößerung
zoomen (S. 67).
In einigen Betriebsmodi steht der Digitalzoom nicht zur Verfügung (S. 192).
Je stärker das Bild digital gezoomt wird, desto gröber wird es.
Drücken Sie den Zoom-Regler in
Richtung oder .
• Zum Einzoomen (Tele) drücken Sie
denZoom-Regler in Richtung .
• Zum Auszoomen (Weitwinkel) drücken
Sie den Zoom-Regler in Richtung .
Grundfunktionen
41
Page 44
Drücken der Verschlusstaste
Die Kamera ist mit einer zweistufigen Verschlusstaste ausgestattet.
Halb gedrückt (bis zum ersten Druckpunkt)
Wenn Sie die Verschlusstaste bis zum ersten Druckpunkt drücken, werden
Belichtung, Fokus und Weißabgleich von der Kamera automatisch eingestellt
Drücken Sie die Verschlusstaste bis
zum ersten Druckpunkt.
Status der Kontrollleuchten
Kontrollleuchten
Obere Kontrollleuchte
• Grün:Messung abgeschlossen
• Orange:Blitz wird ausgelöst
• Blinkt orange:Verwacklungswarnung/
Untere Kontrollleuchte
• Gelb:Makromodus/Unendlich-
• Blinkt gelb:Probleme bei der Fokus-
* Wenn die Kontrollleuchte gelb blinkt, speichern Sie den
Fokus vor der Aufnahme (S. 76).
Status des AF-Messfelds (LCD-Monitor An)
AiAF An (S. 80)
• Grünes Messfeld: Messung abgeschlossen (AF-
• Kein Messfeld:
AiAF Aus (S. 80) (Zentrales AF-Messfeld)
• Grünes Messfeld: Messung abgeschlossen
• Gelbes Messfeld:
(zwei Signaltöne)
unzureichende
Lichtverhältnisse
Modus/Schärfespeicher
(Methode 2, S. 77)
*
sierung
(ein Signalton).
Messfeld bei erzieltem Fokus)
Probleme bei der Fokussierung
Probleme bei der Fokussierung
.
42
Page 45
Ganz gedrückt
Wenn Sie die Verschlusstaste ganz durchdrücken, wird der Verschluss
ausgelöst, und es ist ein Verschlussgeräusch hörbar.
Drücken Sie die Verschlusstaste
ganz durch.
Während das Bild auf die SD-Karte
aufgezeichnet wird, blinkt die Kontrollleuchte neben dem Sucher grün.
Es können keine Aufnahmen gemacht werden, während der Blitz
auflädt.
AF-Hilfslicht
•Gelegentlich wird das AF-Hilfslicht bei halb gedrückter Verschlusstaste für die Fokussierung unter bestimmten Bedingungen, wie etwa
bei Dunkelheit, aktiviert.
• Das AF-Hilfslicht kann ausgeschaltet werden (S. 150).
Wenn Sie z. B. Tiere als Motiv auswählen, deaktivieren Sie bei
Aufnahmen im Dunkeln das Hilfslicht, um ein Aufscheuchen der
Tiere zu vermeiden.
Bedenken Sie jedoch Folgendes:
- Das Ausschalten des AF-Hilflichts kann dasFokussieren erschweren.
- Die Rote-Augen-Reduzierungslampe wird möglicherweise auch
aktiviert, wennder Blitz auf oder eingestellt ist, selbst
wenn das AF-Hilfslicht ausgeschaltet ist.
Grundfunktionen
43
Page 46
Auswählen von Menüs und Einstellungen
Menüs werden zum Ändern von Aufnahme- und Wiedergabeeinstellungen
sowie von anderen Kameraeinstellungen wie Datum/Uhrzeit und Klängen
verwendet. Aufgerufen werden Menüs je nach Bedarf durch Drücken der
Tasten FUNC. oder MENU. Verwenden Sie den LCD-Monitor, um folgende
Aktionen auszuführen. Informationen zu Menüeinträgen und -optionen,
Siehe Menü-Einstellungen und Werkseinstellungen (S. 50).
Auswählen vonMenüeinstellungen mit der FUNC.-Taste
(Nur Aufnahmemodus)
1
2
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
Die Symbole der veränderbaren Einträge
werden am linken Rand des LCD-Monitors
angezeigt.
Wählen Sie mithilfe der Taste
einen Eintrag aus.
44
Page 47
Wählen Sie mithilfe der Taste
3
4
eine Option aus.
• Das Symbol verwandelt sich in das
Symbol der ausgewählten Option.
• Einige Menüeinträge stehen erst nach
Drücken der Taste SET zum Anzeigen
desnächsten Menüs zur Auswahl.
Durch Betätigen der SET-Taste wird die
ausgewählte Einstellung bestätigt.
• Nach Ausführen dieser Schritte können
Sie die Aufnahme machen. Nach der
Aufnahme wird wieder das Menü
angezeigt, so dass Sie die Einstellung
mühelos ändern können.
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
Das Menü wird geschlossen.
Grundfunktionen
45
Page 48
Auswählen von Menüeinstellungen mit der MENU-Taste
Drücken Sie die MENU-Taste.
1
2
3
4
Im Aufnahmemodus wird nun das
Menü(Aufnahme) angezeigt.
Im Wiedergabemodus wird nun das
Menü (Wiedergabe) angezeigt.
Wählen Sie mit denTasten
das Menü„Aufnahme/Wiedergabe“„Einstellungen“ oder „Meine Kamera“ aus.
• Wählen Sie das Menü mit dem Symbol
/, oder , das oben links
auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist.
• Mit dem Zoom-Regler können Sie das
Menü auch dann auswählen, wenn das
Symbol /, oder nicht
ausgewählt ist.
Wählen Sie mithilfe derTaste
einen Eintrag aus.
Wählen Sie mithilfe der Taste
eine Option aus.
Einige Menüeinträge stehen erst nach
Drücken der Taste SET zum Anzeigen
des nächsten Menüs zur Auswahl.
Durch Betätigen der SET-Taste wird
die ausgewählte Einstellung bestätigt.
,
46
Page 49
Drücken Sie die MENU-Taste.
5
• Das Menü wird geschlossen.
• Im Aufnahmemodus können Sie das Menü
auch schließen, indem Sie die Verschlusstaste bis zum ersten Druckpunkt drücken.
Informationen zu den Vorgehensweisen für den Eintrag
(Druckauftrag) im Wiedergabe-Menü, Siehe
Druckmenü
(S. 118).
Einstellungen im
Grundfunktionen
47
Page 50
Auswählen von Menüs und Einstellungen
Auswählen von Menüeinstellungen mit der FUNC.-Taste
Aufnahmemodus
FUNC.- Menü
(Fortsetzung)
Auswählen von Menüeinstellungen mit der MENU-Taste
(Das Menü wird leicht verändert
angezeigt, wenn der Modusschalter
auf oder steht)
„Aufnahme/Wiedergabe“, „Einstellungen“ und „Meine Kamera“ um
Aufnahmemodus
Wiedergabemodus
Wählt den
Modus aus.
Aufnahme-Menü
Wiedergabe-Menü
• Schaltet zwischen den Menüs
• Wählt Einträge und Optionen aus.
48
.
Einstellungen-Menü
.
Page 51
(Wählt Eintrag aus,
legt Eintrag fest.)
: Aufnahmemodus
: Wiedergabemodus
Menü „Meine Kamera“
(Wählt Eintrag aus.)
(Legt Eintrag fest.)
Wenn das Menü „Meine Kamera“ angezeigt wird, gelangen Sie durch
Drücken der Taste zurück in das Menü „Aufnahme/Wiedergabe“.
Wenn das Menü „Aufnahme/Wiedergabe“ angezeigt wird, gelangen
Sie durch Drücken der Taste in das Menü „Meine Kamera“.
Schaltet das Menü FUNC. an/aus.
Schaltet das Menü (außer dem
Menü FUNC.) an/aus.
Legt Einträge und
Optionen fest.
Grundfunktionen
49
Page 52
Menü-Einstellungen und Werkseinstellungen
Die folgende Tabelle zeigt die Optionen und Standardeinstellungen der
einzelnen Menüs.
Mit der FUNC.-Taste festgelegte Einträge
MenüeintragVerfügbare Einstellungen
Belichtungskorrektur -2 bis ±0* bis +2S. 82
Langzeitbelichtung1* bis 15 SekundenS. 83
DigitalzoomAn/Aus* S. 67
Rückblickfunktion Aus oder 2* bis 10 Sek. S. 60
Langzeitbel.An/Aus* S. 83
Stitch-Assistent
Die Aufnahmen erfolgen als überlap-
pende Serien, um anschließend aus
diesen Panoramabilder zu erstellen.
Siehe
Seite
S. 43
S. 150
S. 73
Page 53
MenüeintragVerfügbare Einstellungen
Schützen
DrehenDrehen des angezeigten Bildes S. 102
Tonaufnahme
Wieder-
gabeMenü
Einstellungen-
Menü
Alle löschenLöschen aller Bilder auf der SD-Karte S. 114
Diashow
DruckauftragDruckauftrageinstellungen S. 131
DruckfolgeÜbertragungseinstellungen S. 140
SignaltonAn*/Aus S. 154
LCD-Helligkeit-7 bis ±0* bis +7 S. 154
Auto. AbschaltAn*/Aus S. 33
Datum/UhrzeitEinstellen von Datum und UhrzeitS. 28
Format
Wiedergabe ausgewählter Bilder
wie bei einer Diashow
Formatieren (Initialisieren) der SD-Karte
Aus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 S. 155
English* /Deutsch / Français /
Nederlands / Dansk / Suomi /
Italiano / Norsk / Svenska / Español /
Chinese / Japanese
Siehe
Seite
S. 112
S. 104
S. 107
Grundfunktionen
S. 115
S. 30
51
Page 54
MenüeintragVerfügbare Einstellungen
Themenbezogen/*//S. 53
Startbild/*//S. 53
Menü
„Meine
Kamera“
* Standardeinstellung. Das standardmäßig eingestellte Videosystem ist von der Region abhängig.
• Bestimmte Menüeinträge stehen in einigen Aufnahmemodi nicht zur
Verfügung.
• Sie können ein gewünschtes Bild samt Ton für und im Menü
„Meine Kamera“ übernehmen. Weitere Informationen finden Sie
unter Auswählen der Einstellungen von „Meine Kamera“ bzw. in der
Softwareanleitung.
• Mit Ausnahme der Einstellungen [Datum/Uhrzeit], [Sprache]
und [Videosystem] können alle anderen über die Kameratasten
durchgeführten Menüeinstellungen und Änderungen mittels
einer einzelnen Funktion auf die Standardwerte zurückgesetzt
werden (S. 161).
Benutzerdefinierte Einstellung der Kamera
(Einstellung „Meine Kamera“)
„Meine Kamera“ erlaubt Ihnen die benutzerdefinierte Festlegung des
Startbildes und der Töne für das Verschlussgeräusch, die Funktionen und
den Selbstauslöser. Jeder Menüpunkt bietet drei Auswahlmöglichkeiten.
Beispiel: Startbild
Die Option beinhaltet Bilder und Klänge zum Thema Science Fiction.
Die Option beinhaltet Tiere.
Ändern der Einstellungen von „Meine Kamera
Wählen Sie das Menü
1
(Meine Kamera)aus.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mithilfe der Taste
2
einen Eintrag aus.
Wählen Sie mithilfe der Taste
3
eine Option aus.
“
Grundfunktionen
53
Page 56
Drücken Sie die MENU-Taste.
4
• Das Menü wird geschlossen.
• Im Aufnahmemodus können Sie das
Menü auch schließen, indem Sie die
Verschlusstaste bis zum ersten
Druckpunkt drücken.
•
WennSie (Themenbezogen) in Schritt 2 auswählen, können Sie für
die einzelnen Einstellungen von „Meine Kamera“ ein durchgängiges Thema auswählen.
•Wenn die Option „Signalton“ im Menü (Einstellungen) auf „An“
gesetzt wird, ertönt auch dann ein Signalton, wenn die einzelnen
Klangeinträge im Menü „Meine Kamera“ auf (Aus) gesetzt
wurden (S. 160).
54
Page 57
Auswählen der Einstellungen in „Meine Kamera“
Auf die SD-Karte aufgenommene Bilder und neue Tonaufnahmen können
den Menüeinträgen und als Einstellungen von „Meine Kamera“
hinzugefügt werden. Mit der beiliegenden Software können Sie auch Bilder
und Töne von Ihrem Computer auf die Kamera übertragen.
Auswählen von Bildern und Tönen von der SD-Karte
1
Drehen des Modus-Schalters auf
Position (Wiedergabe).
Wählen Sie das Menü
2
(Meine Kamera) aus.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mithilfe der Taste
3
einen Eintrag aus.
WählenSie mit der Taste
4
die Option oder aus.
Das Symbol wird angezeigt.
Drücken Sie die DISP.-Taste.
5
Grundfunktionen
55
Page 58
Wählen Sie ein Bild aus, oder
6
7
zeichnen Sie einen Ton auf.
Startbild
Wählen Sie mithilfe der Taste das
gewünschte Bild aus, und drücken Sie
dann die SET-Taste.
• Wählen Sie mit der Taste den Eintrag aus, und drücken Sie die
Aufzeichnung startet und wird automatisch
beendet, wenn die Zeit überschritten ist.
• Wählen Sie nach dem Aufzeichnen mit der
Taste den Eintrag aus, und
drücken Sie die SET-Taste.
• Wählen Sie , um ohne Auswahl in das
Menü „Meine Kamera“ zurückzukehren.
• Wählen Sie , um den aufgezeichneten
Ton wiederzugeben.
SET
-Taste. Die
Wählen Sie mit der Taste den
Eintrag [OK] aus, und drücken Sie
die SET-Taste.
Wählen Sie den Eintrag [Abbrechen] aus,
wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
56
• Zusammen mit Filmaufnahmen aufgenommene Töne und Tonaufnahmen können nicht als Einstellungen zu „Meine Kamera“
hinzugefügt werden.
• Die vorherige Einstellung wird gelöscht, wenn eine Einstellung
für „Meine Kamera“ hinzugefügt wird.
Page 59
Dateiformat für Einstellungen von „Meine Kamera“
Einstellungen für „Meine Kamera“ müssen den unten aufgeführten Dateiformaten entsprechen. Auf der SD-Karte gespeicherte Bilder, die mit dieser
Kamera aufgenommen wurden, können dagegen unabhängig von den genannten Formaten als Einstellung von „Meine Kamera“ ausgewählt werden.
Starttonmax. 1,0 s.max. 1,3 s.
Tastentonmax. 0,3 s.max. 0,4 s.
Selbstauslösertonmax. 2,0 s.max. 2,0 s.
Verschlussgeräuschmax. 0,3 s.max. 0,4 s.
* Mit dieser Kamera können nur oben angegebene Dateiformate verwendet werden.
Ein Beispiel für diese Funktion ist die Aufnahme von „Bitte lächeln“ als
Selbstauslöserton. Die Kamera gibt diese Tonaufnahme zwei Sekunden
bevordas Bild aufgenommen wird wieder. Es kann auch geeignete
Musik aufgenommen werden, um das natürliche Lächeln Ihrer Objekte
hervorzubringen, oder um sie in eine der Musik entsprechende Pose zu
bringen. So können Sie Ihre Kamera benutzerdefiniert einstellen, indem
Sie neue Einstellungen für „Meine Kamera“ erstellen und einfügen.
11,025 kHz8,000 kHz
Grundfunktionen
Weitere Informationen zum Erstellen und Hinzufügen von Dateien für
„Meine Kamera“ finden Sie in der beiliegenden
Softwareanleitung
.
57
Page 60
Aufnahme
Aufnehmen im Automatikmodus
In diesem Modus müssen Sie lediglich die Verschlusstaste drücken.
Alles Weitere übernimmt die Kamera für Sie.
Drehen Sie den Modus-Schalter
1
2
3
4
5
auf Position (Automatisch).
Richten Sie die Kamera auf das Motiv.
Verwenden Sie den Zoom-Regler
zur Einstellung des gewünschten
Bildausschnitts (relative Größe des
Motivs im Sucher) (S. 41).
Drücken Sie die Verschlusstaste bis
zum ersten Druckpunkt. (S. 42).
• Ist die Messung beendet, so gibt die
Kamera zwei Signaltöne aus, und die
obere Kontrollleuchte neben dem
Sucher leuchtet grün oder orange.
Bei eingeschaltetem LCD-Monitor wird
dasAF-Messfeld als grüner Rahmen
angezeigt.
• Hat die Kamera Probleme bei der
Fokussierung des Motivs, blinkt die untere
Kontrollleuchte neben dem Sucher gelb,
und es ertönt ein Signalton.
Drücken Sie die Verschlusstaste
ganz durch. (S. 43).
• Wenn die Aufnahme gemacht wird,
hören Sie das Verschlussgeräusch.
• Das Bild wird zwei Sekunden lang auf
dem LCD-Monitor angezeigt.
58
Page 61
• Siehe
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
• Mit der Rückblick-Funktion können Sie ändern, wie lange Bilder
nach dem Aufnehmen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden.
Alternativ kann die Funktion so eingestellt werden, dass das Bild
nicht auf dem LCD-Monitor erscheint (S. 60).
(S. 192).
Im Text verwendete Konventionen
Symbole auf der rechten Seite von Titelleisten zeigen den jeweiligen
Betriebsmodus an. Wie im Beispiel unten gezeigt, kann der Vorgang in
den Modi (Automatisch), (Manuell), (Manuell/StitchAssist.) oder (Film) ausgeführt werden.
Aufnahme
Der Selbstauslöser
59
Page 62
Anzeigen eines Bildes unmittelbar nach der Aufnahme
Unmittelbar nach einer Aufnahme wird das entsprechende Bild zwei Sekunden lang
auf dem LCD-Monitor angezeigt, selbst wenn Sie die Verschlusstaste loslassen,
und zwar unabhängig davon, ob der LCD-Monitor ein- oder ausgeschaltet ist.
Um das Bild nach der Aufnahme anzuzeigen, gibt es auch die im Folgenden
aufgeführten Möglichkeiten.
• Halten Sie die Verschlusstaste nach der Aufnahme weiterhin gedrückt.
• Drücken Sie die Taste
Drücken Sie die Verschlusstaste halb durch, damit es nicht mehr angezeigt wird,
so dass Sie das nächste Bild aufnehmen können.
Während der Anzeige des Bildes können Sie folgende Aktionen ausführen:
-Überprüfen der Bildhelligkeit im Histogramm (S. 39).
-Löschen des Bildes (S. 113).
-Vergrößern des angezeigten Bildes (S. 94).
SET
, während das Bild auf dem LCD-Monitor angezeigt wird.
Ändern der Anzeigedauer
Standardmäßig wird das Bild nach der Aufnahme zwei Sekunden lang angezeigt.
Die Anzeigefunktion kann auf [Aus] oder sekundenweise auf eine beliebige
Dauer zwischen 2 und 10 Sekunden eingestellt werden.
Wählen Sie im Menü
1
(Aufnahme)den Eintrag aus.
SieheAuswählen von Menüs und Einstellungen
(S. 44).
Wählen Sie mit der Taste die
2
Rückblickeinstellung aus, und
drücken Sie die MENU-Taste.
• Wenn Sie die Option [Aus] wählen, wird die
automatische Anzeigefunktion für Bilder deaktiviert.
• Im Einstellbereich [2 Sek.] bis [10 Sek.] wird das
Bild für die angegebene Dauer angezeigt, selbst
wenn Sie die Verschlusstaste loslassen.
• Wenn Sie die Verschlusstaste nach einer Aufnahme
gedrückt halten, wird das Bild unabhängig von der
Einstellung weiterhin angezeigt.
60
Page 63
Ändern der Einstellungen für Auflösung/Kompression
Sie können die Einstellungen für Auflösung und Kompression (außer Filmaufnahmen) dem Verwendungszweck der geplanten Aufnahme anpassen.
PixelauflösungZweck
(Großes Bild)
2048 × 1536 Pixel
(Mittelgroßes Bild 1)
1600 × 1200 Pixel
(Mittelgroßes Bild 2)
1024× 768 Pixel
(Kleines Bild)
640×480 Pixel
* Die Papiergrößen unterscheiden sich je nach Region.
KompressionZweck
Superfein
Fein• Bilder in Standard-Qualität aufnehmen
NormalNormal•
Für Filmaufnahmen wählen Sie folgende Auflösung:
Pixelauflösung
640 × 480Pixel
320 × 240 Pixel
160 × 120 Pixel
Großes
Bild
Kleines
Bild
Hohe
Qualität
• Drucken bis zu A4*-Größe 210 × 297 mm
• Drucken bis zu Letter*-Größe 216 × 279 mm
• Drucken in Postkartengröße 148 × 100 mm
• Drucken in Größe L 119 × 89 mm
• Drucken im Kreditkartenformat 86 × 54 mm
• Bilder als E-Mail-Anhänge versenden
• Weitere Bildaufnahmen
• Bilder von hoher Qualität aufnehmen
Weitere Bildaufnahmen
Aufnahme
61
Page 64
Wählen Sie im Menü FUNC.
1
2
3
• Siehe
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
• Siehe
Größe von Bilddateien (geschätzt)
• Siehe
SD-Karten und geschätzte Kapazitäten
oder * aus.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen (S. 44).
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie mithilfe der Taste
eine Option aus.
Kompression (Außer Filme)
Wählen Sie , oder aus.
Auflösung (Bilder)
Wählen Sie , , oder aus.
Pixelauflösung (Filme)
Wählen Sie , oder aus.
Nach Auswahl einer Option können Sie die
Aufnahme machen. Nach der Aufnahme wird
wieder das Menüangezeigt, so dass Sie die
Einstellung problemlos ändern können.
DrückenSie die FUNC.-Taste.
Die Anzeige kehrt zum AufnahmeBildschirm zurück.
(S. 177).
(S. 176).
(S. 192).
*
62
Page 65
Verwenden des Blitzes
Automatisch
Rote-Augen
Reduzierung /
Automatisch
Blitz An
Blitz Aus
Langzeitsynchronisation
Sofern die Lichtverhältnisse dies erfordern, wird der Blitz
automatisch ausgelöst.
Die Rote-Augen-Reduzierungslampe wird bei jeder
Aufnahme ausgelöst und passt die Intensität automatisch
den Lichtverhältnissen an.
Der Blitz wird bei jeder Aufnahme ausgelöst.
Alle Aufnahmen erfolgen ohne Blitz.
Die Zeitgebung des Blitzes wird an lange Verschlusszeiten
angepasst. Dies verringert die Gefahr eines dunklen
Hintergrunds bei Aufnahmen in der Nacht oder in Räumen
mit künstlicher Beleuchtung.
Die Rote-Augen-Reduzierungslampe wird bei jeder
Aufnahme ausgelöst.
Die Verwendung eines Stativs ist ratsam.
–
–
–
–
1
Mit der Taste wechseln Sie
zwischen den verschiedenen
Blitz-Einstellungen.
Die gewählte Blitz-Einstellung wird auf
dem LCD-Monitor angezeigt.
Aufnahme
Einstellung verfügbar
Einstellung kann nur für das
erste Bild ausgewählt werden.
63
Page 66
• Bei Blitzlichtaufnahmen mit höherer ISO-Empfindlichkeit kann es mit
zunehmender Annäherung an das Motiv mit höherer Wahrscheinlichkeit
zum Auftreten von weißen Streifen auf dem Bild kommen.
• Da an dunklen Orten lange Verschlusszeiten gewählt werden, wenn
der Blitz auf [Blitz Aus] oder [Langzeit-Synchronisation] eingestellt
ist, achten Sie darauf, dass Sie das Bild nicht verwackeln.
- Aufnehmen im Modus
Achten Sie sorgfältig darauf, die Kamera ruhig zu halten, damit
die Aufnahme nichtverwackelt wird.
- Aufnehmen in den Modi ,
Montieren Sie die Kamera für Aufnahmen in diesen Modi auf ein
Stativ, da die Verschlusszeiten in diesen Modi länger sind als im
Modus. Ist eine im Modus angefertigte Aufnahme dunkel,
so erhalten Sie ein helleres Bild, wenn Sie die Aufnahme im Modus
wiederholen.
• Der Blitz ist zur Auslösung bereit, wenn die obere Kontrollleuchte
neben dem Sucher nach halbem Durchdrücken der Verschlusstaste
durchgehend orange leuchtet.
• Der Ladevorgang für den Blitz kann ca. zehn Sekunden dauern.
Die Dauer des Ladevorgangs ist je nach Aufnahmebedingungen
und Ladezustand des Akkus unterschiedlich. Es können keine
Aufnahmen gemacht werden, während der Blitz auflädt.
• Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Der Hauptblitz wird nach einem
Vorblitz ausgelöst. Anhand der mit dem Vorblitz durchgeführten
Belichtungsmessung wird die optimale Intensität für den Hauptblitz
bestimmt, der dann die eigentliche Aufnahme ausleuchtet.
Rote-Augen-Reduzierung
• Wird bei Aufnahmen im Dunkeln der Blitz eingesetzt, kann von den
Augen reflektiertes Licht diese rot erscheinen lassen. Verwenden Sie
daher in solchen Fällen den Modus „Rote-Augen-Reduzierung“.
Hierfür istes erforderlich, dass die aufgenommenen Personen direkt
in die Rote-Augen-Reduzierungslampe blicken. Bitten Sie diese
daher, direkt in die Lampe zu sehen. Noch bessere Ergebnisse
erhalten Sie, wenn Sie das Objektiv auf Weitwinkel stellen, bei
Innenaufnahmen die Beleuchtung verstärken oder näher an das
Motiv herangehen.
• Um den Effekt zu verstärken, löst der Verschluss erst ca. eine
Sekunde nach dem Auslösen der Rote-Augen-Reduzierungslampe
aus. Wenn Sie eine schnellere Reaktion des Verschlusses wünschen,
müssen Sie den Blitz auf , oder einstellen.
64
Page 67
/
Nahaufnahmen/Unendlich
Dieser Modus dient zur Aufnahme von Motiven im
Abstand von 10 bis 47 cm (maximaler Weitwinkel)
Makro
bzw. 23 bis 47 cm (maximales Tele) von der
Objektivvorderkante.
Dieser Modus dient zur Aufnahme von Landschaften
Unendlich
und weit entfernten Motiven.
Er eignet sich auch für Aufnahmen, die nahe und
entfernte Motive enthalten.
–
1
Drücken Sie die Taste / , um
den Modus „Makro/Unendlich“
einzustellen.
Der gewählte Modus „Makro/Unendlich“
wird auf dem LCD-Monitor angezeigt.
So beenden Sie den Modus „Makro/Unendlich“
Drücken Sie dieTaste
/ , um oder
aus der Anzeige zu entfernen.
Einstellung verfügbar Einstellung kann nur
für das erste Bild
ausgewählt werden.
Aufnahme
65
Page 68
• Verwenden Sie im Makromodus den LCD-Monitor für die
Motivauswahl, da es vorkommen kann, dass mit dem Sucher
gefertigte Aufnahmen seitlich verschoben sind (S. 40).
• Die Belichtung ist bei einer Verwendung des Blitzes im Makromodus
im Abstand von 10 bis 27 cm möglicherweise nicht optimal.
Bildbereich im Makromodus
Wenn der Zoom zwischen Teleende und Weitwinkelende eingestellt
ist, ist die Entfernung von Objektiv zu Motiv dieselbe wie bei
Einstellung des Zooms auf Teleende.
Teleende23 cm115 × 86 mm
Weitwinkelende10 cm100 × 75 mm
Entfernung von
Objektiv zu Motiv
Bildbereich
66
Page 69
Verwenden des Digitalzooms
Wenn der LCD-Monitor eingeschaltet ist, können Bilder mit der Kombination
von optischer und digitaler Zoomfunktion das ca. 2,6-, 3,2-, 4,0-, 4,9 oder
6,4-fach gezoomt werden.
1
2
3
4
Drücken Sie die DISP.-Taste, um den LCDMonitor einzuschalten.
Wählen Sie im Menü (Aufnahme) den
Eintrag aus.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mit der Taste die Einstellung [An] aus, und drücken Sie die MENUTaste.
Die Anzeige kehrt zum AufnahmeBildschirm zurück.
Drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung .
• Der kombinierte Zoomfaktor aus opti-
schem und digitalem Zoom wird rechts
oben auf dem LCD-Monitor angezeigt.
• Wenn Sie den Zoom-Regler in Richtung
drücken, stoppt der Zoom, wenn das
Objektiv die maximale optische Teleeinstellung erreicht hat. Drücken Sie den
Zoom-Regler erneut in Richtung ,
um den Digitalzoom zu aktivieren und
das Bild digital näher heranzuzoomen.
• Drücken Sie den Zoom-Regler zum
Auszoomen in Richtung .
Aufnahme
Der Digitalzoom kann bei ausgeschaltetem LCD-Monitor nicht verwendet werden.
Je stärker das Bild digital gezoomt wird, desto gröber wird es.
67
Page 70
Serienbilder
In diesem Modus nimmt die Kamera kontinuierlich ein Bild nach dem
anderen auf, solange die Verschlusstaste gedrückt wird. Die Aufnahmefrequenz der Kamera beträgt ca. 2,2 Bilder pro Sekunde
LCD-Monitor ausgeschaltet). Sobald die Verschlusstaste losgelassen wird,
werden keine weiteren Bilder mehr aufgenommen.
* Diese Angaben beruhen auf Canon Standard-Aufnahmebedingungen. Die tatsächlich
erreichbaren Werte können jenach Motiv und Aufnahmebedingungen variieren.
1
Deaktivieren der Serienbildaufnahme
Drücken Sie die Taste / , um anzuzeigen.
• Ist der interne Speicher der Kamera gefüllt, kann der zeitliche
Abstand zwischen den Bildern leicht zunehmen.
• Wenn der Blitz ausgelöst wird, verlängert sich das Intervall zwischen
den Aufnahmen, da der Blitz neu aufgeladen werden muss.
*
(Großes Bild/Fein,
Drücken Sie die Taste / ,
um anzuzeigen.
68
Page 71
Verwenden des Selbstauslösers
1
Deaktivieren des Selbstauslösers
Drücken Sie die Taste / , um anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste / , um
oder anzuzeigen.
• Nach demvollständigen Drücken der Ver-
schlusstaste wird der Selbstauslöser aktiviert und die Selbstauslöserleuchte blinkt.
• Wenn der Selbstauslöser auf ()
eingestellt ist, wird der Verschluss zehn
(2) Sekunden nach dem vollständigen
Drücken der Verschlusstaste ausgelöst.
Ändern der Countdown-Zeit des Selbstauslösers
Wählen Sie im Menü (Aufnahme)
1
den Eintrag aus.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mit der Taste die Ein-
2
stellung (10 Sek.) oder (2 Sek.)
aus, und drücken Sie die MENU-Taste.
• Die Anzeige kehrt zum Aufnahme-Bildschirm zurück.
• Bei Auswahl von ertönt der Selbstauslöserton und das Blinken wird 2 Sekunden
vor Aktivierung des Verschlusses schneller.
• Bei Auswahl von ertönt der Selbstauslöserton, wenn die Verschlusstaste
gedrückt wird. Der Verschluss wird
nach zwei Sekunden aktiviert.
Aufnahme
Der Selbstauslöserton kann im Menü (Meine Kamera) über den
Eintrag „Selbstausl.-Ton“ geändert werden (S. 159).
69
Page 72
Aufnehmen im manuellen Modus
In diesem Modus können Sie verschiedene Einstellungen ändern und nach
Belieben aufnehmen.
Drehen Sie den Modus-Schalter
1
2
3
auf Position (Manuell).
Ändern Sie die Einstellungen.
Siehe
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare
(S. 192).
Funktionen
Aufnehmen (S. 58).
Hat die Kamera bei halb gedrückter
Verschlusstaste Probleme bei der
Fokussierung des Motivs, ertönt der
Signalton einmal, und die untere
Kontrollleuchte neben dem Sucher
blinkt gelb. Außerdem wird das AFMessfeld als gelber Rahmen angezeigt.
(Dies ist nicht der Fall, wenn die AiAFOption auf [An] (S. 80) eingestellt ist.)
70
Page 73
Aufnehmen eines Filmes
Wählen Sie im FUNC.-Menü eine Auflösung aus den Optionen
(640 × 480), (320 × 240, Standard) und (160 × 120) aus (S. 61).
Drehen Sie den Modus-Schalter auf
1
2
3
Position (Film).
Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt
die maximale Aufnahmezeit (in Sekunden)
für die Filmaufzeichnung.
Drücken Sie die Verschlusstaste
ganz durch.
• Bild- und Tonaufzeichnung starten
gleichzeitig.
• Während der Aufnahme werden auf dem
LCD-Monitor die Aufzeichnungsdauer
(in Sekunden) und ein roter Kreis
angezeigt.
DrückenSie dieVerschlusstaste
erneut ganz durch, um die
Aufzeichnung zu beenden.
Diemaximale Länge einer Filmaufnahme
(mit ca. 15 Bildern/Sek.) beträgt ungefähr
30 Sekunden*. (), 3 min. () oder
3 min. () (Gemäß der standardisierten
Testverfahren von Canon).
* Bei Verwendung der separat erhältlichen SD-Karte
SDC-128M (nicht in allen Regionen erhältlich).
Wenn Sie die mit der Kamera mitgelieferte SD-Karte
verwenden, beträgt die maximale Länge 13 Sekunden.
Die Zeiten können je nach Motiv und Aufnahmebedingungen variieren. Die Aufzeichnung endet automatisch, sobald die
maximale Aufzeichnungsdauer erreicht
wird oder der Speicherplatz der SD-Karte
erschöpft ist.
Aufnahme
71
Page 74
• Es kann zwar vorkommen, dass die Aufzeichnungsdauer während
der Aufnahme nicht korrekt angezeigt wird, der Film wird jedoch
ordnungsgemäß aufgezeichnet.
• Bei bestimmten Typen von SD-Karten können die Filmaufnahmen
plötzlich abgebrochen werden (bei Karten mit langsamen
Aufnahmegeschwindigkeiten, bei Karten, die miteiner anderen
Kamera oder einem anderen Computer formatiertwurden, oder bei
Karten, auf denen häufig Bilder aufgenommen und gelöscht wurden).
• Für Filmaufnahmen sollten nur SD-Karten verwendet werden, die mit
dieser Kamera formatiert wurden (S. 115). Die mitgelieferte Karte
kann ohne jede weitere Formatierung verwendet werden. Wenn
Sie Filme bei (640× 480) aufnehmen, sollten Sie die separat
erhältliche SD-Karte SDC-128M (nicht in allen Regionen erhältlich)
verwenden.
•Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie das Mikrofon während der
Aufnahme nicht berühren.
•Die Einstellungen für Belichtung, Autofokus, Weißabgleich und
Zoom können nur für das erste Bild eingestellt werden und behalten
für die nachfolgenden Bilder die eingestellten Werte bei.
• Nach der Aufzeichnung blinkt die obere Kontrollleuchte neben
dem Sucher grün, während die Filmaufnahme auf die SD-Karte
geschrieben wird. Solange diese Kontrollleuchte blinkt, sindkeine
weiteren Aufnahmen möglich.
• Siehe
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
• Die Tonaufzeichnung erfolgt in Mono.
• Wenn Sie bei einer Filmaufnahme die Verschlusstaste drücken, ertönt kein Verschlussgeräusch.
• Für die Wiedergabe von Filmdateien (AVI/Motion JPEG) an einem
Computer ist QuickTime 3.0oder höher erforderlich. Die Canon
Digital Camera Solution Disk enthält QuickTime 5.0 (für Windows).
Für die Macintosh-Plattform ist dieses Programm im Allgemeinen im
Paketumfang der Betriebssysteme Mac OS 8.5 oder höher enthalten.
(S. 192).
72
Page 75
Aufnehmen im Modus Stitch-Assistent
Im Stitch-Assistenten können Sie einander überlappende Aufnahmen
machen, die Sie anschließend auf dem Computer zu einem Panoramabild
zusammensetzen können.
Die einander überlappenden
Ränder benachbarter Bilder
können nahtlos zu einem
Panoramabild zusammengesetzt werden.
Aufnahme
Zum Zusammensetzen der Bilder am Computer dient das mitgelieferte
Programm PhotoStitch.
Bilderserie von einem Motiv
Das Programm PhotoStitch erkennt die einander überlappenden Anteile
benachbarter Bilder undverschmilzt diese. Achten Sie bei der Aufnahme
darauf, dass der überlappende Anteil eineAuffälligkeit enthält.
• Erstellen Sie die Einzelaufnahmen so, dass das jeweils benachbarte Bild
zu 30% bis 50% überlappt wird. Achten Sie darauf, dass die vertikale
Abweichung höchstens 10% der Bildhöhe beträgt.
• Der überlappende Teil darf keine Objekte enthalten, die in Bewegung sind.
• Bilder mit entfernten und nahen Objekten sollten nicht zusammengesetzt
werden. Diese Objekte könnten im zusammengesetzten Bild verzerrt bzw.
verdoppelt dargestellt werden.
73
Page 76
• Achten Sie auf eine möglichst gleichbleibende Helligkeit bei allen Bildern.
Liegen zu große Helligkeitsunterschiede vor, so wirkt das Ergebnis
unnatürlich.
• Für Aufnahmen von Landschaften schwenken Sie die Kamera um ihre
eigene Vertikalachse
• Für Nahaufnahmen führen Sie die Kamera über das Motiv und halten
sie dabei parallel zum Motiv.
Aufnahme
Der Stitch-Assistent unterstützt zwei Arten von Aufnahmesequenzen.
Horizontal von links nach rechts
Horizontal von rechts nach links
74
Wählen Sie im Menü (Aufnahme)
1
den Eintrag , und drücken Sie
die SET-Taste.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mithilfe der Taste
2
die Richtung für die Aufnahmeserie
aus, und drücken Sie dann die SETTaste.
Drücken Sie die MENU-Taste, um wieder
das Aufnahme-Menü aufzurufen.
Page 77
Nehmen Sie das erste Bild der
3
4
5
6
•Im Stitch-Assistent kann kein manueller Weißabgleich durchgeführt
werden. Wenn ein manueller Weißabgleich erforderlich sein sollte,
müssen Sie diesen einstellen, bevor Sie im Aufnahme-Menü
auswählen (S. 86).
• Die Einstellungen für das erste Bild werden für die Aufnahme der
nachfolgenden Bilder der Sequenz übernommen.
• Bei der Aufnahme im Stitch-Assistenten können die Bilder nicht
an einem Fernsehgerät angezeigt werden.
Sequenz auf.
Die Einstellungen für Belichtung und
Weißabgleich werden mit dem ersten Bild
festgelegt und können für nachfolgende
Bildernicht geändert werden.
Nehmen Sie das zweite Bild so auf,
dass es sich mit dem ersten Bild
überlappt.
•Verwenden Sie die Taste zur
Überprüfung oder Neuaufnahme der
aufgenommenen Bilder.
• Kleinere Abweichungen in den Überlappungsbereichen können beim Zusammenfügen der Bilder korrigiert werden.
Wiederholen Sie die letzten
Schritte für alle weiteren Bilder.
Eine Sequenz kann maximal 26 Bilder
umfassen.
Betätigen Sie nach der letzten Aufnahme der Sequenz die SET-Taste.
Drücken Sie die MENU-Taste, um wieder
das Aufnahme-Menü aufzurufen.
Aufnahme
Siehe
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
(S. 192).
75
Page 78
Schärfespeicher (AF-Sperre)
Das Fokussieren der Kamera auf folgende Arten von Motiven kann problematisch sein. Verwenden Sie in diesen Situationen den Schärfespeicher.
• Motive mit extrem geringem Kontrast zur Umgebung
• Motive mit sehr hellen Objekten in der Bildmitte
• Sich schnell bewegende Motive
• Aufnahmen durch eine Glasscheibe:
Gehen Sie mit der Kamera so nahe wie möglich an das Glas heran,
um unerwünschte Reflexionen zu vermeiden.
Aufnehmen mit dem Schärfespeicher (Fokussperre)
Methode 1
1
2
3
Richten Sie die Kamera so aus,
dass im AF-Messfeld des Suchers
bzw. auf dem LCD-Monitor ein
Motiv zu sehen ist, das etwa gleich
weit wie das eigentliche Motiv
entfernt ist.
DrückenSie die Verschlusstaste bis
zumersten Druckpunkt, und warten
Sieauf den zweimaligen Signalton.
Der Fokusabstand zum Motiv ist gespeichert.
Richten Sie nun die Kamera dem
gewünschten Bildausschnitt
entsprechend neu aus, und drücken
Sie die Verschlusstaste dann ganz
durch.
76
Page 79
Methode 2
Drücken Sie die DISP.-Taste, um
1
den LCD-Monitor einzuschalten.
Richten Sie die Kamera so aus, dass
2
3
4
Deaktivieren des Schärfespeichers
Drücken Sie die Taste /.
• Die erste Methode zum Speichern der Schärfe kann in jedem
Aufnahmemodus verwendet werden.
• Wenn Sie mit dem Schärfespeicher unter Verwendung des LCDMonitors aufnehmen, sollten Sie AiAF auf „Aus“ setzen (S. 80),
da die Kamera nur mit dem mittleren AF-Messfeld fokussiert.
• Der Vorteil von Methode 2 liegt darin, dass Sie die Verschlusstaste
loslassen können, während Sie den Bildausschnitt neu auswählen.
Darüber hinaus wird die Fokussperre nach der Bildaufnahme
beibehalten, was Ihnen die Aufnahme eines zweiten Bildes bei
identischem Fokus ermöglicht.
• Bei Methode 2 können Sie den Schärfespeicher auch durch
Drücken des Zoom-Reglers, der MENU- oder DISP.-Taste
oder durch Ändern des Aufnahmemodus deaktivieren.
im AF-Messfeld ein Motiv zu sehen
ist, das etwa gleich weit wie das
eigentliche Motiv entfernt ist.
Drücken Sie die Verschlusstaste halb
durch, und halten Sie sie gedrückt,
bis der zweimalige Signalton ertönt.
Drücken Sie die Taste / , ohne
die Verschlusstaste loszulassen.
• Der Fokusabstand zum Motiv ist gespeichert.
• Es wird das Symbol angezeigt, und die
untere Kontrollleuchte neben dem Sucher
leuchtet gelb.
Richten Sie nun die Kamera dem
gewünschten Bildausschnitt entsprechend neu aus, und drücken Sie die
Verschlusstaste dann ganz durch.
Aufnahme
77
Page 80
Fixieren der Belichtungseinstellung (Belichtungsspeicherung)
Sie können Belichtung und Fokus unabhängig voneinander einstellen. Diese
Möglichkeit ist hilfreich, wenn der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund
zu stark ist oder das Motiv von hinten beleuchtet wird.
Sie müssen den Blitz auf einstellen. Die Belichtungsspeicherung
kann nicht während der Blitzauslösung eingestellt werden.
1
2
3
4
Deaktivieren der Belichtungsspeicherung
Drücken Sie die Taste .
Drücken Sie die DISP.-Taste, um
den LCD-Monitor einzuschalten.
Fokussieren Sie die Kamera auf
den Teil des Motivs, für den Sie die
Belichtung speichern möchten.
Drücken Sie die Verschlusstaste halb
durch, und halten Sie sie gedrückt,
bis der zweimalige Signalton ertönt.
Drücken Sie die Taste , ohne die
Verschlusstaste loszulassen.
• DieBelichtungseinstellung ist gespeichert.
• Das Symbol wird angezeigt.
Richten Sie nun die Kamera dem
gewünschten Bildausschnitt entsprechend neu aus, und drücken Sie die
Verschlusstaste dann ganz durch.
78
Die Belichtungsspeicherung wird aufgehoben, wenn Sie eine
beliebige Taste außer der Taste drücken.
Page 81
Fixieren der Blitzbelichtungseinstellung (Blitzbelichtungsspeicherung)
Um eine korrekte Belichtungseinstellung für einen bestimmten Bereich
Ihrer Aufnahme zu erzielen, können Sie den Wert für die erforderliche
Blitzbelichtung speichern.
1
2
Drücken Sie die DISP.-Taste, um
den LCD-Monitor einzuschalten.
Drücken Sie die Taste , um
den Blitz auf einzustellen.
Fokussieren Sie die Kamera auf
3
den Teil des Motivs, für den Sie die
Blitzbelichtung speichern möchten.
Drücken Sie die Verschlusstaste halb
4
durch, und halten Sie sie gedrückt,
bis der zweimalige Signalton ertönt.
DrückenSie die Taste , ohne die
Verschlusstaste loszulassen.
• Das Blitzgerät löst einen Vorblitz aus und
speichert den für die Ausleuchtung des
Motivs erforderlichen Blitzbelichtungswert.
• Das Symbol wird angezeigt.
Richten Sie nun die Kamera dem
5
gewünschten Bildausschnitt entsprechend neu aus, und drücken Sie die
Verschlusstaste dann ganz durch.
Deaktivieren der Blitzbelichtungsspeicherung
Drücken Sie die Taste .
Die Blitzbelichtungsspeicherung wird aufgehoben, wenn Sie eine
beliebige Taste außer der Taste drücken.
Aufnahme
79
Page 82
Umschalten zwischen den Autofokus-Modi
Die Autofokusfunktion ist auf [AiAF] (neun AF-Messfelder) voreingestellt,
Sie können sie jedoch auf das mittlere AF-Messfeld einstellen.
Bei Auswahl des mittleren AF-Felds erscheint das AF-Messfeld auf dem
LCD-Monitor, falls dieser eingeschaltet ist (S. 34).
Kein
Messfeld:
Das Symbol stellt die AF-Messfelder bei deren Anzeige auf dem LCD-Monitor dar.
Die Kamera fokussiert das Objekt und markiert, anhand von
An
neun zur Bestimmung des Fokus verfügbaren Punkten, die
AF-Messfelder.
Die Kamera stellt die Schärfe unter Verwendung des zentralen
Aus
AF-Messfelds ein.Dadurch lässt sich die Schärfe eines bestimm-
Teils von einem Motiv mit größerer Sicherheit einstellen.
ten
1
2
3
Wählen Sie im Menü (Aufnahme) den Eintrag aus.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mit der Taste
die Optionen [An] oder [Aus].
NachAuswahl einer Option können
Sie die Aufnahme machen.
Drücken Sie die MENU-Taste.
Die Anzeige kehrt zum AufnahmeBildschirm zurück.
80
Der Modus mit dem mittleren AF-Messfeld wird bei aktiviertem
Digitalzoom verwendet.
Page 83
Umschalten zwischen den Lichtmessverfahren
Für die Aufnahme stehen verschiedene Messmodi zur Verfügung.
Geeignet für Standardaufnahmebedingungen
einschließlich von hinten beleuchteter Szenen. Die
Kamera unterteilt das Bildfeld für die Lichtmessung
Mehrfeldmessung
Mittenbetonte
Messung
Spotmessung
in mehrere Abschnitte. Sie bewertet die komplexen
Lichtbedingungen, wie die Position des Motivs, die
Helligkeit, direkte und Hintergrundbeleuchtung, und
passt die Einstellung so an, dass das Hauptmotiv
richtig belichtet wird.
Berechnet den Lichtdurchschnitt für das gesamte
Messfeld, bewertet das Motiv in der Mitte jedoch
höher.
Misst den Bereich innerhalb des Spotmessfelds in
der Mitte des LCD-Monitors. Verwenden Sie diesen
Modus, wenn das Motiv von hinten beleuchtet wird
oder von hellem Licht umgeben ist.
1
Mit der Taste wechseln Sie
zwischen denverschiedenen
Messmodi.
Dergewählte Messmodus wird auf dem
LCD-Monitor angezeigt.
Aufnahme
81
Page 84
Einstellen der Belichtungskorrektur
Stellen Sie die Belichtungskorrektur so ein, dass von hinten beleuchtete bzw. vor
hellem Hintergrund aufgenommene Motive nicht zu dunkel werden bzw. das
Licht bei Nachtaufnahmen nicht zu hell wirkt.
1
2
3
Zurücksetzen der Belichtungskorrektur
Setzen Sie die Einstellung auf 0 zurück.
Wählen Sie im Menü FUNC. * aus.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen (S.44).
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Stellen Sie mit der Taste
die Belichtungskorrektur ein.
• Die Einstellungen können im Bereich
von –2 bis +2 in Schritten von 1/3
vorgenommen werden.
• Bei eingeschaltetem LCD-Monitorkönnen
Sie die Auswirkungen der Einstellung auf
dem LCD-Monitor kontrollieren.
•Nach Auswahl einer Option können Sie die
Aufnahme machen. Nach der Aufnahme
wird wieder das Menü angezeigt, so dass
Siedie Einstellung problemlos ändern
können.
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
82
Page 85
Aufnehmen mit Langzeitbelichtungsmodus
Sie können die Verschlusszeit verlängern, damit dunkle Objekte heller erscheinen.
1
2
3
4
5
Wählen Sie im Menü(Auf-
nahme) den Eintrag aus.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen (S.44).
Wählen Sie mit der Taste
Einstellung [An] aus, und drücken Sie
die MENU-Taste.
Die Anzeige kehrt zum AufnahmeBildschirm zurück.
Wählen Sie im FUNC.-Menü den
Eintrag
SET-Taste.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen (S. 44).
* Die aktuelleEinstellung wird angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste
eine Verschlusszeit aus.
• Je höher der Wert, desto heller wird
das Bild, und je niedriger der Wert,
desto dunkler wird das Bild.
• Nach Auswahl eines Wertes können Sie die
Aufnahme machen. Nach der Aufnahme wird
wieder das Menü angezeigt, so dass Sie die
Einstellung problemlos ändern können.
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
*
, und drücken Sie die
die
Aufnahme
83
Page 86
Beenden des Langzeitbelichtungsmodus
Drücken Sie, während im FUNC.-Menü [Langzeitbel.] angezeigt wird, die
SET-Taste.
Bei CCD-Bildsensoren nimmt das Rauschen des aufgezeichneten
Bildes konstruktionsbedingt bei langen Verschlusszeiten zu. Bei
dieser Kamera erfolgt jedoch bei langen Verschlusszeiten (ab
1,3 Sekunden) eine spezielle Nachbearbeitung des Bildes, um das
Rauschen zu eliminieren und so qualitativ hochwertige Bilder zu
erzeugen. Diese Nachbearbeitung benötigt eine gewisse Zeit,
so dass Siedie nächste Aufnahme möglicherweise nicht sofort
machen können.
•Beachten Sie bitte, dass die Verwacklungsgefahr bei langen Verschlusszeiten zunimmt. Wird auf dem LCD-Monitor das Symbol
(
Verwacklungswarnung) angezeigt, sollten Sie für die Aufnahme
ein Stativ verwenden.
• Verwenden Sie den LCD-Monitor zur Überprüfung, ob das Bild mit
der gewünschten Helligkeit aufgenommen wurde.
• Die Verwendung des Blitzes kann zu einem überbelichteten Bild
führen. Stellen Sie den Blitz in diesem Fall auf ein.
Folgende Verschlusszeiten (in Sekunden) sind verfügbar. 1 1,3 1,6 2 2,5 3,2 4 5 6 8 10 13 15
84
Page 87
Einstellen des Weißabgleichs
Die Kamera gibt Farben wesentlich naturgetreuer wieder, wenn Sie den
Weißabgleich auf die jeweilige Lichtquelle einstellen.
Automatisch
Tag es li ch t
Wolkig
Kunstlicht
Leuchtstoff
Leuchtstoff H
Manuell
Die Kamera stellt den Weißabgleich automatisch entsprechend den
Aufnahmebedingungen ein.
Für Außenaufnahmen am hellen Tag.
Für Aufnahmen bei Wolken, imSchatten oder in der Dämmerung.
Für Aufnahmen bei Kunstlicht (Glühlampen und Dreiphasen-
Leuchtstofflampen).
Für Aufnahmen bei Kunstlicht durch Warm-Weißlicht-, Kalt-Weiß-
licht- oder Warm-Weißlicht- (3 Wellenlängen) -Leuchtstofflampen.
Für Aufnahmen bei Kunstlicht durch Tageslicht-Leuchtstofflampen
oder Tageslicht-Leuchtstofflampen mit drei Wellenlängen.
Für die Einstellung eines manuellen Werts, z. B. anhand eines
weißen Blatt Papiers, um so einen für die jeweiligen
Aufnahmebedingungen optimalen Weißabgleich zu erreichen.
1
2
Wählen Sie im Menü FUNC. * aus.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen(S. 44).
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie mithilfe der Taste
eine Option aus.
• Siehe Manuelles Einstellen des
Weißabgleichs (S. 86).
• Bei eingeschaltetem LCD-Monitor können
Sie die Auswirkungen der Einstellung auf
dem LCD-Monitor kontrollieren.
• Nach Auswahl einer Option können Sie die
Aufnahme machen. Nach der Aufnahme wird
wieder das Menü angezeigt, so dass Sie
die Einstellung problemlos ändern können.
Aufnahme
85
Page 88
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
3
Bei Auswahl der Fotoeffekte (Sepia) oder (Schwarz/Weiß) kann
diese Einstellung nicht vorgenommen werden.
Einstellen eines individuellen Weißabgleichs
Um eine optimale Einstellung des Weißabgleichs für eine bestimmte
Aufnahmesituation zu erzielen, können Sie die Kamera z. B. ein weißes
Blatt Papier, weißen Stoff oder grauen Fotokarton analysieren lassen.
Führen Sie insbesondere in folgenden Fällen die Aufnahme nach dem
Lesen der Daten des Weißabgleichs in
Weißabgleich in
• Nahaufnahmen (Makromodus)
• Aufnahme von einfarbigen Motiven (z. B. Himmel, Meer oder Wald)
• Aufnahme bei einer besonderen Lichtquelle (wie z. B. eine
Quecksilberdampflampe)
(Automatisch) möglicherweise nicht erfolgt.
1
2
(Manuell) durch, da der
Wählen Sie im Menü FUNC. * aus.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen (S. 44).
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste die
Option aus.
86
Page 89
Richten Sie die Kamera auf das
3
4
• Es wird empfohlen, vor Einstellung des manuellen Weißabgleichs
den Aufnahmemodus auf und die Belichtungskorrektur auf Null
(±0) einzustellen. Bei falscher Belichtungseinstellung (Bild erscheint
vollkommen schwarz oder weiß) kann kein korrekter Weißabgleich
vorgenommenwerden.
• Machen Sie die Aufnahme mit denselben Einstellungen wie beim
Lesen der Weißabgleichdaten. Wenn die Einstellungen abweichen,
ist möglicherweise nicht der optimale Weißabgleich eingestellt.
Insbesondere Folgendes sollte nicht geändert werden.
-Blitz
Es ist empfehlenswert, den Blitz auf „An“ oder „Aus“ einzustellen.
Wenn beim Lesen der Weißabgleichdaten bei der Blitzeinstellung
oder der Blitz ausgelöst wird, so achten Sie darauf, dass
Sie auch bei der eigentlichen Aufnahme den Blitz einsetzen.
-ISO-Empfindlichkeit
• Außerdem empfiehlt es sich, den LCD-Monitor als Sucher zu
verwenden und auf die maximale Teleeinstellung zu zoomen.
Weiterhin sollte der Digitalzoom auf [Aus] eingestellt sein.
• Da die Weißabgleichdaten im Stitch-Assistenten nicht analysiert
werden können, stellen Sie den Weißabgleich vor Auswahl von
im Aufnahme-Menü ein.
weiße Blatt Papier, den Stoff oder
den grauen Karton, und drücken Sie
die SET-Taste.
• Richten Sie die Kamera so aus, dass das
weiße Blatt Papier, der Stoff oder der graue
Karton den markierten Ausschnitt auf dem
LCD-Monitor oder denSucher ganz ausfüllt,
bevor Sie die
SET
die
die Weißabgleichdaten.
• Nach Auswahl einer Option können Sie die
Aufnahme machen. Nach der Aufnahme
wird wieder das Menü angezeigt, so dass
Sie die Einstellung problemlos ändern
können.
SET
-Taste drücken, analysiert die Kamera
-Taste drücken. Sobald Sie
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
Aufnahme
87
Page 90
Ändern des Fotoeffekts
Aufnahmen können mit verschiedenen Fotoeffekten gemacht werden.
Fotoeffekt aus
Kräftig
Neutral
Gering schärfen
Sepia
Schwarz/Weiß
Aufnahmen ohne Fotoeffekte.
Betont Kontrast und Farbsättigung und führt so zu
Aufnahmen mit kräftigen Farben.
Schwächt Kontrast und Farbsättigung ab, so dass sich
neutrale Töne ergeben.
Sorgt bei der Aufnahme von Motiven für weichere Konturen.
Die Aufnahme erfolgt in Sepiatönen.Nimmt das Bild in Schwarz/Weiß auf.
1
2
3
Wählen Sie im Menü FUNC. * aus.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen (S. 44).
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie mithilfe der Taste
einen Effekt aus.
• Bei eingeschaltetem LCD-Monitor können
Sie den Fotoeffekt auf dem LCD-Monitor
kontrollieren.
• Nach Auswahl einer Option können Sie die
Aufnahme machen. Nach der Aufnahme
wird wieder das Menü angezeigt, so dass
Sie die Einstellung problemlos ändern
können.
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
88
Page 91
Anpassen der ISO-Empfindlichkeit
Erhöhen Sie die ISO-Empfindlichkeit, wenn Sie bei Aufnahmen im Dunklen
oder bei Verwendung kurzer Verschlusszeiten ein Verwackeln vermeiden
oder den Blitz ausschalten möchten.
1
2
3
•
Bei höherer ISO-Empfindlichkeit nimmt das Rauschen im Bild zu.
Verwenden Siedaher eine möglichst niedrige ISO-Empfindlichkeit,
um möglichst Bilder ohne Rauschen zu erhalten.
• Obwohl die Einstellung AUTOMATISCH die optimale Verschlusszeit
auswählt, wird die Verschlusszeit automatisch verkürzt, wenn die
Aufnahmebedingungen grenzwertig sind. Die Verschlusszeit wird
ebenfalls verkürzt, wenn die Intensität des Blitzes für die
Ausleuchtung des Motivs nicht ausreicht.
Wählen Sie imMenü FUNC. *aus.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen(S.44).
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste
eine Empfindlichkeit aus.
Nach Auswahl einer Option können Sie die
Aufnahme machen. Nach der Aufnahme
wird wieder das Menü angezeigt, sodass
Sie die Einstellung problemlos ändern
können.
DrückenSie die FUNC.-Taste.
Aufnahme
89
Page 92
Einstellen der Funktion Autom. Drehen
Die Kamera ist mit einem intelligenten Orientierungssensor ausgerüstet, der ein
im Hochformat aufgenommenes Bild erkennt und dieses automatisch in der
richtigen Ausrichtung anzeigt. Sie können diese Funktion ein- und ausschalten.
1
Wählen Sie imMenü(Einstellungen) den Eintragaus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
90
Wählen Sie mit der Taste
2
Einstellung [An] aus, und drücken Sie
die
die MENU-Taste.
• Die Anzeige kehrt zum AufnahmeBildschirm zurück.
• Wenn die Funktion „Autom. Drehen“auf [An]
eingestellt ist und der LCD-Monitor auf den
detaillierten Anzeigemodus eingestellt ist,
wird oben rechts auf der Anzeige das
Symbol (normal), das Symbol
(rechte Kante ist unten) oder das Symbol
(linke Kante ist unten) angezeigt.
•
Wird die Kamera bei der Aufnahme im Hochformat gehalten, erkennt der intelligente
Orientierungssensor, dass das obere Ende „oben“ und das untere Ende „unten“ ist.
Für diese Ausrichtung werden dann die Einstellungen für Fokus, Belichtung und
Weißabgleich optimiert. Diese Funktion arbeitet unabhängig davon, ob die Funktion
„Autom. Drehen“ ein- oder ausgeschaltet ist.
• Beim Ändern der Kameraausrichtung zwischen horizontalen und vertikalen Posi-
tionen können Geräusche seitens des Mechanismus für Ausrichtungserkennung
vernehmbar sein. Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion.
• Diese Funktion arbeitet evtl. nicht richtig, wenn die Kamera gerade nach oben oder
unten gerichtet wird. Prüfen Sie, ob der Pfeil in die richtige Richtung weist. Ist
dies nicht der Fall, stellen Sie die Funktion „Autom. Drehen“ auf [Aus] ein. Wenn Sie
die Bilder auf einen Computer übertragen, hängt die Ausrichtung gedrehter Bilder
von der für die Übertragung eingesetzten Software ab, auch wenn die Funktion zum
automatischen Drehen aktiviert ist.
Page 93
Zurücksetzen der Dateinummer
Sie können die Art der Zuweisung von Dateinummern festlegen.
Die Dateinummer wird bei jedem Einsetzen einer neuen SD-Karte
auf den Anfang (100-0001) zurückgesetzt. Bei SD-Karten, auf denen
An
bereits Dateien enthalten sind, beginnen die Dateinummern für neue
Bilder bei der nächsten nicht verwendeten Nummer.
Die Dateinummer der letzten Aufnahme wird gespeichert, so dass auf
Aus
einer neuen SD-Karte gespeicherte Folgeaufnahmen mit der nächsten
Dateinummer beginnen.
1
2
Wählen Sie im Menü (Einstellungen) den Eintrag aus.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mit der Taste die
Einstellung [An] oder [Aus], und
drückenSie die MENU-Taste.
DieAnzeige kehrt zum AufnahmeBildschirm zurück.
Aufnahme
91
Page 94
Werden die Bilddateien auf einen Computer geladen, lassen sich
doppelte Dateinamen vermeiden, indem „Rückst. Dateinr.“ auf [Aus]
gestellt wird.
Informationen zu Datei- und Ordnernummern
Jedem Bild wird eine Dateinummer zwischen 0001 und 9900 und
jedem Ordner eine Ordnernummer zwischen 100 und 998 zugewiesen
(Ordnernummern dürfen nicht mit 99 enden).
Die letzten beiden Ziffern einer Ordnernummer dürfen nicht 99 sein.
Ordner-Dateigröße
Jeder Ordner kann bis zu 100 Bilder enthalten.
Da im Serienbild- und im Stitch-Assistenten aufgenommene Bilder
immer im selben Ordner gespeichert werden, kann es vorkommen,
dass ein Ordner auch mehr als100 Bilder enthält. Die Anzahl der
Bilder kannauchmehr als 100betragen, wenn ein Ordner Bilder
enthält, die von einem anderen Computer kopiert oder mit einer
anderen Kamera aufgenommen wurden. Bitte beachten Sie jedoch,
dass Bilder in Ordnern mit 2001 oder mehr Bildern mit dieser Kamera
nicht wiedergegeben werden können.
92
Page 95
Wiedergabe
Anzeigen einzelner Bilder
1
Drehen des Modus-Schalters
auf Position (Wiedergabe).
Das zuletzt aufgenommene Bild wird
angezeigt (Einzelbildwiedergabe).
Mit der Taste können Sie
2
zwischen den Bildern wechseln.
Drücken Sie die Taste , um zum vorherigen Bild zu wechseln, oder die Taste ,
um zum nächsten Bild zu wechseln.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, erfolgt
der Bildwechsel schneller, jedoch werden
die Bilder dabei nicht in voller Schärfe
angezeigt.
Wiedergabe
93
Page 96
Vergrößern von Bildern
1
Ungefähre Position des
vergrößerten Bereichs
2
Deaktivieren der Vergrößerungsansicht
Drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung.
Filmaufnahmen und Übersichtswiedergaben können nicht vergrößert
werden.
Drücken Sie den Zoom-Regler in
Richtung .
• Bilder können bis etwa 10-fach vergrößert
werden.
• Halten Sie die SET-Taste gedrückt, und
drücken Sie den Zoom-Regler nach ,
um die Vergrößerungsstufen von 2,5-fach
über etwa 5-fach bis 10-fach nacheinander zu durchlaufen.
• Halten Sie die SET-Taste gedrückt, und
drücken Sie den Zoom-Regler nach ,
um die Vergrößerungsstufen umgekehrt
von 5-fach über 2,5-fach bis zur
Standardansicht zu durchlaufen.
Mit der Taste können
Sie sich im Bild bewegen.
94
Page 97
Anzeigen von Bildern in Neunergruppen (Übersichtswiedergabe)
1
Ausgewähltes Bild
Drücken Sie den Zoom-Regler in
Richtung .
Im Übersichtswiedergabemodus können bis
zu neun Bilder gleichzeitig angezeigt werden.
Film
Mit der Taste können
2
Sie die Bildauswahl ändern.
Rückkehr zur Einzelbildwiedergabe
Drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung .
Wiedergabe
95
Page 98
Wechseln zwischen Neunergruppen
Drücken Sie den Zoom-Regler
1
in der Übersichtswiedergabe in
Richtung .
Nun wird der Sprungbalken angezeigt.
Sprungbalken
Mit der Taste können Sie
2
zur vorherigen oder zur nächsten
Neunergruppe wechseln.
Halten Sie die SET-Taste gedrückt,und
drücken Sie die Taste, umzur ersten
oder zur letzten Gruppe zu springen.
Rückkehr zur Übersichtswiedergabe
Drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung .
96
Page 99
Anzeigen von Filmaufnahmen
Zur Wiedergabe von Filmaufnahmen gehen Sie folgendermaßen vor:
Im Übersichtswiedergabemodus ist keine Wiedergabe von
Filmaufnahmen möglich.
1
Wählen Sie mit der Taste
eine Filmaufnahme aus.
Bei Bildern mit dem Symbol handelt essich um Filmaufnahmen.
Drücken Sie die SET-Taste.
2
• Nun wird die Filmsteuerung angezeigt.
• Stellen Sie mit derTaste die
Lautstärke ein.
LautstärkeFilmsteuerung
Wählen Sie mit der Taste den
3
Eintrag (Wiedergabe) aus, und
drücken Sie die SET-Taste.
• Nun werden die Film- und Tonaufnahmen
abgespielt.
• Wenn die Wiedergabe endet, stoppt der
Film mit der Anzeige des letzten Bildes.
Drücken Sie die SET-Taste, um die
Filmsteuerung anzuzeigen. Durch
Betätigen der SET-Taste wird der Film
von Anfang an wiedergegeben.
Wiedergabe
97
Page 100
Anhalten und Fortsetzen der Wiedergabe
Drücken Sie während der
Wiedergabe die SET-Taste.
Die Wiedergabe des Films wird angehalten.
Durch erneutes Drücken wird sie fortgesetzt.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.