Canon DIGITAL IXUS II User Manual [de]

Page 1
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europa, Afrika und Naher Osten
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 email: customer.services@cbs.canon.co.uk
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle, 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Tél : 01.41.99.70.70 Fax : 01.41.99.79.50 http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 / Min.) www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Palazzo L, Strada 6, 20089 Milanofiori - Rozzano (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000 E-mail: supporto@canon.it http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 - 28002 Madrid, Spain Fax: (91) 411 5448 Tel: (91) 538 4500 Tel. Atención al Cliente: 901.301.301 Help Desk: 906.301.255 http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B - 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100 http://www.canon.lu
CEL-SD9HA230
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands Tel.: 023 - 5 670 123 Fax: 023 - 5 670 124 Helpdesk: 023 - 5 681 681 http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Denmark Phone: +45 44 88 26 66 http://www.canon.dk
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15 E-mail: helpdesk@canon.no http://www.canon.no
Finnland
CANON OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Puhelin: 010 54420 Fax 010 544 4630 HelpDesk 0600 0 22606 (1,67 euroa/min + pvm) Sähköposti: helpdesk@canon.fi http://www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group Tel. 01-835-61 61 Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch
Österreich
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria Helpdesk Tel.: 01 66 146 412 Fax: 01 66 146 413 http://www.canon.at
Portugal
SEQUE SOC.NAC.EQUIP., LDA.
Pr. Alegria, 58-2° C, 1269-149 Lisboa, Portugal Tel: +0121 324 28 30 Fax: +0121 347 27 51 http://www.seque.pt
© 2003 CANON INC.
GEDRUCKT IN DER EU
DEUTSCH
DIGITALKAMERA
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
z Bitte lesen Sie den Abschnitt Bitte zuerst lesen (p. 7). z Informationen zur Iënstallation der Software sowie zum Herunter-
laden von Bildern finden Sie in der Softwareanleitung.
z Beachten Sie auch die mit Ihrem Canon-Drucker gelieferte
Bedienungsanleitung.
Page 2
Ablauf und Anleitungen
Diese Anleitung
Aufnehmen von Bildern und Filmen
Softwareanleitung
Installieren der Software
Diese Anleitung
Anschließen der Kamera an einen Computer
Software Starter Guide
Herunterladen von Bildern auf einen Computer
Bedienungsanleitung zum Drucker
Verwendung des Druckers und der Druckvorgang
Diese Digitalkamera benötigt für eine optimale Funktion Originalzubehör von Canon („Canon-Markenzubehör“). Sie können diese Digitalkamera auch mit Zubehörteilen anderer Hersteller verwenden. Jedoch übernimmt Canon keine Gewähr­leistung oder Haftung bei möglichen Beschädigungen aufgrund der Verwendung von Zubehör, das kein Canon-Markenzubehör ist.
Page 3
Temperatur des Kameragehäuses
Bei längerem Gebrauch der Kamera kann sich das Kameragehäuse erwärmen. Bitte denken Sie daran, und gehen Sie entsprechend vorsichtig vor, wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum in Betrieb haben.
Info zum LCD-Monitor
Der LCD-Monitor wird unter Verwendung hochpräziser Herstellungstechniken gefertigt. Mehr als 99,99% der Pixel funktionieren gemäß ihrer Spezifikation. Weniger als 0,01% aller Pixel können mitunter versehentlich aufleuchten oder als rote oder schwarze Punkte erscheinen. Dies hat keinerlei Auswirkungen auf die aufgenommenen Bilder und stellt keine Fehlfunktion dar.
Videoformat
Stellen Sie das Videosignalformat der Kamera vor der Verwendung mit einem TV-Bildschirm auf das in Ihrer Region übliche Format ein (S. 146).
Aufladen des Sicherungsakkus für Datum und Uhrzeit
• Die Kamera verfügt über einen eingebauten Lithium-Akku, damit Datum, Uhrzeit und andere Kameraeinstellungen aktuell verfügbar sind. Wenn der Hauptakku in die Kamera eingelegt ist, wird dieser Sicherungsakku wieder aufgeladen. Setzen Sie nach dem Erwerb der Kamera einen geladenen Akku ein, oder schließen Sie das separat erhältliche Netzteil an, um den Sicherungsakku mindestens vier Stunden lang aufzuladen. Dabei muss die Kamera nicht eingeschaltet sein.
• Wird beim Einschalten der Kamera das Menü „Datum/Uhrzeit“ angezeigt, so ist der Sicherungsakku erschöpft. Laden Sie ihn wie oben beschrieben.
1
Page 4
Zu diesem Handbuch
Im Text verwendete Konventionen
Symbole auf der rechten Seite von Titelleisten zeigen den jeweiligen Betriebsmodus an. Wie im Beispiel unten gezeigt, kann der Vorgang in den Modi (Automatik), (Manuell), (Manuell/Stitch­Assistent) oder (Film) ausgeführt werden.
Der Selbstauslöser
: Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, die sich auf
die Funktionsweise der Kamera auswirken können.
: Dieses Symbol kennzeichnet weitergehende Themen zur
Ergänzung der grundlegenden Informationen.
In diesem Handbuch wird die SD-Speicherkarte (Secure Digital, ein System zum Schutz des Urheberrechts) als SD-Karte bezeichnet.
Fragen? Bitte zuerst hier nachlesen...
Wie bewege ich mich durch die Menüs?
Welche Einstellungen sind unter den einzelnen Funktionen verfügbar?
Wie gehe ich beim Drucken vor?
Welche Funktionen sind über das Menü verfügbar?
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
und Bleiben meine Einstellungen auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten?
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
Siehe
Siehe Info zum Drucken (S. 116).
Siehe FUNC.-Menü (S. 148). Siehe Aufnahme- Menü (S. 150). Siehe Wiedergabe-Menü (S. 152). Siehe Einstellungen-Menü (S. 154). Siehe Menü „Meine Kamera“ (S. 158).
(S. 192).
2
Page 5
Daumenregister
Erste Schritte 14
Vorbereiten der Kamera 16
Grundfunktionen 32
Aufnahme 58
Wiedergabe 93
Löschen 113
Druck-/Bildübertragungseinstellungen 116
Anschließen der Kamera an einen Computer/ein Fernsehgerät
Listen der Menüoptionen und Meldungen
Anhänge 166
Fehlerbehebung 168
Technische Daten 172
142
148
3
Page 6
Inhaltsverzeichnis
Mit gekennzeichnete Einträge sind Listen oder Tabellen, in denen die Kamerafunktionen bzw. Verfahren zusammengefasst sind.
Bitte zuerst lesen ................................................... 7
Wichtige Hinweise..................................................................................... 7
Sicherheitsvorkehrungen........................................................................... 8
Vermeiden von Fehlfunktionen ................................................................ 13
Erste Schritte ......................................................14
Überblick über die Komponenten ...............................16
Vorbereiten der Kamera ..........................................21
Aufladen des Akkus ................................................................................. 21
Einsetzen des Akkus................................................................................ 23
Einsetzen der SD-Karte............................................................................ 25
Einstellen von Datum und Uhrzeit............................................................ 28
Einstellen der Sprache............................................................................. 30
Grundfunktionen ...................................................32
Ein- und Ausschalten der Kamera............................................................ 32
Verwenden des LCD-Monitors................................................................. 34
Auf dem LCD-Monitor angezeigte Informationen..................................... 36
Verwenden des Suchers.......................................................................... 40
Der Zoom ................................................................................................ 41
Drücken der Verschlusstaste................................................................... 42
Auswählen von Menüs und Einstellungen ............................................... 44
Benutzerdefinierte Einstellung der Kamera
(Einstellung „Meine Kamera“) .................................. 53
Ändern der Einstellungen von Meine Kamera....................................... 53
Auswählen der Einstellungen in Meine Kamera.................................... 55
Aufnehmen.......................................................... 58
Aufnehmen im Automatikmodus ............................................................. 58
Anzeigen eines Bildes unmittelbar nach der Aufnahme ........................... 60
Ändern der Einstellungen für Auflösung/Kompression ............................ 61
Verwenden des Blitzes ....................................................................... 63
/
Nahaufnahmen/Unendlich........................................................... 65
Verwenden des Digitalzooms................................................................... 67
Serienbilder....................................................................................... 68
4
Page 7
Verwenden des Selbstauslösers ........................................................ 69
Aufnehmen im manuellen Modus ............................................................ 70
Aufnehmen eines Filmes .......................................................................... 71
Aufnehmen im Modus Stitch-Assistent.................................................... 73
Schärfespeicher (AF-Sperre).................................................................... 76
Fixieren der Belichtungseinstellung (Belichtungsspeicherung) ................ 78
Fixieren der Blitzbelichtungseinstellung (Blitzbelichtungsspeicherung) ... 79
Umschalten zwischen den Autofokus-Modi ............................................. 80
Umschalten zwischen den Lichtmessverfahren ................................. 81
Einstellen der Belichtungskorrektur ......................................................... 82
Aufnehmen mit Langzeitbelichtungsmodus ............................................. 83
Einstellen des Weißabgleichs................................................................... 85
Ändern des Fotoeffekts ............................................................................ 88
Anpassen der ISO-Empfindlichkeit........................................................... 89
Einstellen der Funktion Autom. Drehen.................................................... 90
Zurücksetzen der Dateinummer ............................................................... 91
Wiedergabe .......................................................93
Anzeigen einzelner Bilder ......................................................................... 93
Vergrößern von Bildern...................................................................... 94
Anzeigen von Bildern in Neunergruppen (Übersichtswiedergabe) ..... 95
Anzeigen von Filmaufnahmen .................................................................. 97
Bearbeiten von Filmaufnahmen.............................................................. 100
Drehen von angezeigten Bildern............................................................. 102
Hinzufügen von Tonaufnahmen zu Bildern............................................. 104
Automatisierte Wiedergabe (Diashows)................................................. 107
Schützen von Bildern ............................................................................. 112
Löschen ........................................................... 113
Löschen einzelner Bilder.................................................................. 113
Löschen aller Bilder ............................................................................... 114
Formatieren von SD-Karten.................................................................... 115
Drucken............................................................ 116
Info zum Drucken................................................................................... 116
Anschließen eines Druckers................................................................... 120
Drucken ................................................................................................. 124
Festlegen der Druckeinstellungen (Direktdruckfunktion)........................ 126
Festlegen der Druckauftragseinstellungen (DPOF-Einstellungen)........... 131
5
Page 8
Bildübertragungseinstellungen (DPOF-Druckfolge) ........ 140
Auswählen von Bildern für die Übertragung .......................................... 140
Übertragen von Bildern auf einen Computer ................ 142
Anschließen der Kamera an einen Computer über das USB-Kabel......... 142
Direktes Übertragen von Bildern von einer SD-Karte............................. 145
Aufnahme/Wiedergabe mit einem Fernsehgerät ........... 146
Listen der Menüoptionen und Meldungen ................... 148
FUNC.-Menü.......................................................................................... 148
Aufnahme- Menü................................................................................... 150
Wiedergabe-Menü ................................................................................. 152
Einstellungen-Menü............................................................................... 154
Menü „Meine Kamera........................................................................... 158
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Standardwerte........................ 161
Liste der Meldungen.............................................................................. 162
Anhänge........................................................... 166
Verwenden eines Netzteils (separat erhältlich) ...................................... 166
Kamerapflege und -wartung .................................................................. 167
Fehlerbehebung.................................................. 168
Technische Daten................................................ 172
Index............................................................... 179
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen.. 192
6
Page 9
Bitte zuerst lesen
Wichtige Hinweise
Testau fnah me n
Wir empfehlen Ihnen dringend, vor dem Anfertigen wichtiger Aufnahmen zunächst einige Probeaufnahmen zu machen, um sicherzustellen, dass die Kamera funktioniert und dass Sie die Kamera ordnungsgeß bedienen können. Beachten Sie bitte, dass Canon, seine Tochterfirmen, angegliederte Unternehmen und Händler keine Haftung für Folgeschäden übernehmen, die aus der Fehlfunktion einer Kamera oder eines Zubehörteils (z. B. einer SD-Speicherkarte) herrühren und die dazu führen, dass ein Bild entweder gar nicht oder in einem nicht maschinenlesbaren Format gespeichert wird.
Warnung vor Urheberrechtsverletzungen
Bitte beachten Sie, dass Canon-Digitalkameras zum persönlichen Gebrauch bestimmt sind und niemals in einer Weise verwendet werden dürfen, die gegen nationale oder internationale Urheberrechtsgesetze und -bestimmungen verstößt oder diesen zuwiderläuft. Beachten Sie bitte auch, dass das Kopieren von Bildern aus Vorträgen, Ausstellungen oder gewerblichen Objekten mithilfe einer Kamera oder anderer Geräte unter bestimmten Umständen Urheberrechten oder anderen gesetzlich verankerten Rechten zuwiderläuft, auch wenn das Bild nur zum persönlichen Gebrauch aufgenommen wird.
Garantiebeschränkungen
Informationen zu den Garantiebestimmungen für Ihre Kamera finden Sie in der mitgelieferten EWS-Broschüre (Canon European Warranty System, EWS-Garantiebestimmungen).
Kontaktinformationen zum Canon Kundendienst finden Sie auf dem Rückumschlag dieser Broschüre oder in den EWS-Garantiebestimmungen.
7
Page 10
Sicherheitsvorkehrungen
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Kamera sicher, dass Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen gelesen und verstanden haben. Achten Sie stets darauf, dass die Kamera ordnungsgemäß bedient wird.
Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen sollen die sichere und korrekte Bedienung der Kamera und der zugehörigen Zusatzgeräte ermöglichen und verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen oder Geräte zu Schaden kommen.
Auf den folgenden Seiten bezieht sich der Ausdruck Geräte vorrangig auf die Kamera, das Akkuladegerät und das Kompakt­Netzteil (separat erhältlich).
Aufbewahren von SD-Karten
Bewahren Sie die SD-Speicherkarte für Kinder und Kleinkinder unzugänglich auf. Sie könnte verschluckt werden. Sollte dies passieren, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Warnhinweise
Richten Sie die Kamera niemals direkt auf die Sonne oder auf eine andere intensive Lichtquelle, da hierbei die Gefahr von Augenschäden besteht.
Lösen Sie den Blitz nicht in unmittelbarer Augennähe von Menschen oder Tieren aus. Das intensive Blitzlicht kann zu Augenschäden führen.
Halten Sie bei Verwendung des Blitzes besonders zu Säuglingen und Kleinkindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
Bewahren Sie die Geräte für Kinder und Kleinkinder unzugänglich auf. Beschädigt ein Kind versehentlich die Kamera oder Akkus, kann es schwere Verletzungen erleiden. Des Weiteren besteht Erstickungsgefahr, wenn ein Kind sich den Tragegurt um den Hals legt.
8
Page 11
Versuchen Sie niemals, Geräte oder Geräteteile zu zerlegen oder zu verändern, wenn dies nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung beschrieben ist. Das Zerlegen oder Verändern kann elektrische Schläge
mit hoher Spannung zur Folge haben. Die Wartung interner Teile sowie Veränderungen und Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte Fachkräfte durchgeführt werden, die durch den Kamerahändler oder den nächst­gelegenen Canon Customer-Support dazu autorisiert worden sind.
Zur Vermeidung elektrischer Schläge mit hoher Spannung dürfen Sie die Komponenten des Blitzes einer bescdigten Kamera niemals berühren.
Ebenso dürfen Sie das aufgrund einer Beschädigung freiliegende Innere von Zubehörteilen nicht berühren. Dabei besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags mit hoher Spannung. Wenden Sie sich bitte schnellstmöglich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
Legen Sie die Kamera beim Auftreten von Rauch oder schädlichen Dämpfen unverzüglich beiseite. Andernfalls besteht die Gefahr eines
Brandes oder elektrischen Schlags. Schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus, oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass kein Rauch und keine Gase mehr austreten. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Customer-Support.
Verwenden Sie die Geräte nicht, wenn diese fallen gelassen wurden oder das Gehäuse beschädigt ist. Andernfalls besteht die Gefahr eines
Brandes oder elektrischen Schlags. Schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus, oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächst­gelegenen Canon Customer-Support.
Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, und vermeiden Sie jeden Kontakt damit. Lassen Sie niemals Flüssigkeit
in das Geräteinnere gelangen. Die Kamera ist nicht wasserdicht. Falls das Äußere der Kamera mit Flüssigkeit oder Meeresluft in Berührung kommt,
reiben Sie es mit einem weichen, saugfähigen Tuch trocken. Falls Wasser oder Fremdkörper in das Kamerainnere gelangen, schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brands oder Stromschlags. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächst- gelegenen Canon Customer-Support.
9
Page 12
Alkohol, Benzin, Verdünnungsmittel oder sonstige leicht entzündliche Substanzen dürfen nicht zur Reinigung oder Wartung der Geräte verwendet werden. Die Verwendung derartiger Substanzen kann zu
Bränden führen.
Ziehen Sie das Netzkabel regelmäßig aus der Steckdose, und entfernen
Sie Schmutz und Staub, der sich auf dem Stecker, dem Äußeren der Steckdose und der näheren Umgebung angesammelt hat. In staubiger,
feuchter oder fettiger Umgebung kann der im Laufe der Zeit am Stecker angesammelte Staub mit Feuchtigkeit gesättigt werden. Dies kann zu einem Kurzschluss und in der Folge zu einem Brand führen.
Zerschneiden, beschädigen und modifizieren Sie niemals das Kabel des Netzteils und legen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Andernfalls besteht die Gefahr elektrischer Kurzschlüsse, die Brände oder elektrische Schläge verursachen können.
Berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen oder feuchten Händen. Sie können einen elektrischen Schlag erleiden, wenn Sie das Netzkabel mit feuchten Händen anfassen. Fassen Sie das Netzkabel beim Herausziehen nur an dem dafür vorgesehenen stabilen Teil des Steckers an. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, da sonst das Kabel beschädigt, die Spannung führenden Adern freigelegt und/oder deren Isolierung beschädigt und dadurch Brände und Stromschläge verursacht werden können.
Verwenden Sie nur empfohlene Stromversorgungen. Die Verwendung von nicht ausdrücklich für diese Geräte empfohlenen Stromquellen kann zu Überhitzung, Beschädigung der Geräte, Bränden, Stromschlägen und anderen Gefahren führen.
Halten Sie Akkus von Hitzequellen und offenen Flammen fern. Tauchen Sie sie nicht in Wasser. Andernfalls können Beschädigungen auftreten, und es können ätzende Flüssigkeiten austreten und Brände, elektrische Schläge, Explosionen und schwere Verletzungen verursacht werden.
Versuchen Sie niemals, Akkus zu zerlegen, zu modifizieren oder Hitze auszusetzen. Es besteht große Verletzungsgefahr durch Explosionen.
Spülen Sie alle Körperteile (insbesondere Mund und Augen) oder Kleidungsstücke, die mit Substanzen aus dem Inneren eines Akkus in Berührung gekommen sind, sofort gründlich mit Wasser ab. Sollten Mund oder Augen mit diesen Substanzen in Kontakt gekommen sein, so spülen Sie diese sofort mit Wasser aus, und konsultieren Sie einen Arzt.
10
Page 13
Lassen Sie Akkus möglichst nicht fallen, und schützen Sie sie vor Stößen und Schlägen, die das Gehäuse beschädigen könnten.
Andernfalls besteht die Gefahr des Auslaufens und von Verletzungen.
• Schließen Sie die Kontakte von Akkus niemals mit Metallgegenständen wie zum Beispiel Schlüsselanhängern kurz. Dies könnte zu Überhitzung,
Verbrennungen und anderen Verletzungen führen. Verwenden Sie für Transport und Lagerung von Akkus die mitgelieferte Anschlussabdeckung.
Vor dem Entsorgen eines Akkus sollten Sie die Kontakte mit Klebestreifen oder sonstigem Isoliermaterial abkleben, damit diese nicht mit anderen Gegenständen in direkte Berührung geraten. Eine Berührung mit
Metallgegenständen in Müllbehältern kann zu Bränden und Explosionen führen. Entsorgen Sie Akkus nach Möglichkeit als Sondermüll.
Verwenden Sie nur empfohlene Akkus und Zubehörteile.
von nicht ausdrücklich für diese Geräte zugelassenen Akkus kann zu Explosionen oder zum Auslaufen führen, wodurch Brände, Verletzungen oder Beschädigungen der Umgebung verursacht werden können.
Verwenden Sie das spezielle Akkuladegerät zum Aufladen des Akkus NB-3L. Die Verwendung anderer Ladegeräte kann zu Überhitzung,
Zerstörung, Bränden oder Stromschlägen führen.
Trennen Sie das Batterieladegerät und das Kompakt-Netzteil nach dem
Aufladen und bei Nichtgebrauch sowohl von der Kamera als auch von der Steckdose, um Brände und andere Gefahren zu vermeiden. Wenn
Sie das Netzteil über längere Zeit verwenden, kann es sich überhitzen, verziehen oder in Brand geraten.
Der Kamerastecker des mitgelieferten Kompakt-Netzteil-Kabels wurde zur ausschließlichen Verwendung mit Ihrer Kamera entwickelt.
Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Produkten oder Akkus. Es besteht Brandgefahr und die Gefahr sonstiger Schäden.
Die Verwendung
Vorsichtsmaßnahmen bei Magnetfeldern
Halten Sie Gegenstände, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren (z. B. Kreditkarten), vom Lautsprecher der Kamera fern. Solche Gegen­stände könnten Datenverlust erleiden oder funktionsunfähig werden.
11
Page 14
Vorsicht
Verwenden und lagern Sie die Geräte nicht an Orten, die starker Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, wie zum Beispiel auf dem Armaturenbrett oder im Kofferraum eines Autos.
Intensive Sonneneinstrahlung und Hitze können zu Auslaufen, Überhitzung oder Explosion der Akkus führen, wodurch Brände, Verbrennungen oder andere Verletzungen verursacht werden können. Hohe Temperaturen können außerdem zu Gehäuseverformungen führen. Achten Sie bei Verwendung des Kompakt-Netzteils zum Laden des Akkus oder zum Betrieb der Kamera auf ausreichende ftung.
Lagern Sie die Geräte nicht an feuchten oder staubigen Orten. Andernfalls besteht die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Schäden.
Wenn Sie die Kamera am Tragegurt tragen oder halten, achten Sie darauf, dass die Kamera nicht gegen Objekte prallt bzw. starken Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt wird, die zu Verletzungen führen oder das Gerät beschädigen können.
Halten Sie Ihre Finger während des Aufnahmevorgangs vom Blitz fern. Berühren Sie die Oberfläche des Blitzes auch nicht, nachdem Sie kurz hintereinander mehrere Bilder aufgenommen haben. Beides kann zu Verbrennungen führen.
Benutzen Sie den Blitz nicht, wenn seine Oberfläche durch Staub, Schmutz oder andere Stoffe verunreinigt ist. Die entstehende Hitze
könnte den Blitz beschädigen.
Achten Sie darauf, dass das Akkuladegerät an einer Steckdose mit der
angegebenen Leistung angeschlossen ist und nicht an eine mit einer höheren Leistung.
Verwenden Sie das Akkuladegerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose eingeschoben ist.
Vermeiden Sie, dass Metallgegenstände (z. B. Nägel oder Schlüssel) oder Schmutz mit den Kontakten oder dem Stecker des Ladegeräts in Berührung kommen.
Bei längerem Gebrauch der Kamera kann sich das Kameragehäuse erwärmen. Bitte denken Sie daran und gehen Sie entsprechend vorsichtig
vor, wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden, da es für Ihre Hände sehr heiß werden könnte.
Der Stecker des Akkuladegeräts variiert je nach Region.
12
Page 15
Vermeiden von Fehlfunktionen
Meiden Sie starke Magnetfelder
Halten Sie die Kamera aus der unmittelbaren Umgebung von Elektromotoren und anderen Geräten fern, die starke elektromagnetische Felder erzeugen. Starke Magnetfelder können Fehlfunktionen verursachen oder gespeicherte Bilddaten beschädigen.
Vermeiden Sie die Bildung von Kondenswasser
Wenn Sie die Geräte zwischen Orten mit unterschiedlichen Temperaturen transportiert haben, kann sich am Gehäuse und im Geräteinnern Kondens­wasser (Wassertröpfchen) bilden. Um dies zu vermeiden, können Sie die Geräte in einer luftdichten, verschlossenen Plastiktüte verstauen, bis sich diese langsam an die Umgebungstemperatur angepasst haben. Anschließend können Sie die Tüte entfernen.
Kondenswasserbildung im Inneren der Kamera
Stellen Sie sofort die Benutzung der Kamera ein, wenn Sie feststellen, dass sich Kondenswasser gebildet hat. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Entfernen Sie die SD-Karte, den Akku und ggf. das Kabel des Kompakt-Netzteils von der Kamera, und warten Sie, bis die Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist, bevor Sie die Kamera wieder verwenden.
Lagerung über einen längeren Zeitraum
Bei längerem Nichtgebrauch der Kamera entnehmen Sie den Akku und lagern Sie die Geräte an einem sicheren Ort. Wenn Sie einen Akku über lange Zeit in der Kamera belassen, kann sich dieser entladen und die Kamera möglicherweise beschädigen. Nach mehr als drei Wochen ohne eingesetzten Akku kann es allerdings sein, dass Datum, Uhrzeit und andere Kameraeinstellungen wieder die Standardwerte angenommen haben. In dieser Anleitung finden Sie die entsprechenden Anweisungen, um diese Einstellungen wieder auf den gewünschten Wert zu setzen.
13
Page 16
Erste Schritte
Erste Schritte
Ladekontrollleuchte
Akkuverriegelung
Kontakte
Rück­seite
1
Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Batterieladegerät auf. Das Aufladen ist beendet, wenn die Farbe der Ladekontroll­leuchte von orange auf grün wechselt.
Laden des Akkus (S. 21).
Einsetzen des Akkus (S. 23).
2
Schieben Sie die Abdeckung des SD-Karten­Steckplatzes/des Akkufachs zum Öffnen zur Seite, und halten Sie die Akkuverriegelung gedrückt, während Sie den Akku vollständig einschieben.
Einsetzen der SD-Karte (S. 25).
3
Setzen Sie die SD-Karte, wie gezeigt, an der Unterseite der Kamera ein, bis sie hörbar einrastet.
Berühren Sie nicht die Kontakte, und achten Sie darauf, dass sie nicht mit Metallobjekten in Berührung kommen.
Drehen des Modus-Schalters auf
4
Position (Automatisch) (S. 20).
14
Bereitschaftsanzeige
Einschalten der Kamera (S. 32).
5
Drücken Sie die ON/OFF-Taste solange, bis die Bereitschaftsanzeige leuchtet.
Page 17
Fokus (S. 42).
6
7
8
Sofortiges Löschen des angezeigten Bildes
1. Drücken Sie die Taste , während das Bild angezeigt wird.
2. Stellen Sie sicher, dass [Löschen] ausgewählt wurde, und drücken Sie die SET-Taste.
Wird das
Menü „Datum/Uhrzeit einstellen“
angezeigt, stellen Sie Datum und Uhrzeit ein (S. 28).
• Sie können die Sprache ändern, in der Menüs angezeigt werden.
(S. 30).
• Weitere Informationen zur Anzeige der anderen bereits
aufgenommen Bilder finden Sie im Abschnitt „
• Wenn Sie die Kamera nicht mehr verwenden möchten, schalten Sie
sie durch Drücken der ON/OFF-Taste aus.
Richten Sie die Kamera auf das Aufnahmeobjekt, und drücken Sie die Verschlusstaste leicht bis zum ersten Druckpunkt. Wenn sich der Autofokus eingestellt hat, ertönen zwei Signaltöne.
Aufnehmen (S. 43).
Drücken Sie die Verschlusstaste ganz durch. Das Verschlussgeräusch ist vernehmbar, wenn die Aufnahme gemacht wurde.
Kontrollieren der Aufnahme (S. 60).
Das aufgenommene Bild wird ca. zwei Sekunden lang angezeigt. Um das Bild länger anzuzeigen, halten Sie die Verschlusstaste gedrückt bzw. drücken Sie sie solange, bis Sie die Taste SET drücken und anschließend beide loslassen.
Wiedergabe
“ (S. 93).
Erste Schritte
15
Page 18
Überblick über die Komponenten
Vorderansicht
Folgende Kabel werden zum Anschließen der Kamera an einen Computer oder Drucker verwendet.
Computer (S. 143) USB-Schnittstellenkabel IFC-300PCU (im Lieferumfang der Kamera enthalten)
Direktdruckfähiger Drucker (CP-Serie, separat erhältlich) (S. 121) Schnittstellenkabel DIF-100 (im Lieferumfang von direktdruckfähigen Druckern enthalten)
Direktdruckfähiger Bubble Jet-Drucker (separat erhältlich) (S. 122) Weitere Informationen finden Sie im Handbuch Erste Schritte Ihres Bubble Jet-Druckers.
Weitere Informationen über direktdruckfähige Drucker finden Sie in der mitgelieferten Systemübersicht.
Sucherfenster (S. 40) AF-Hilfslicht (S. 43)
Rote-Augen-Reduzierungslampe (S. 63) Selbstauslöserlampe (S. 69)
Blitz (S. 63)
Objektiv
Mikrofon (S. 104)
DIGITAL-Anschluss (S. 121, 143)
A/V OUT (Audio/Video­Ausgang) (S. 146)
Anschluss­abdeckung
16
Page 19
Rückansicht
Sucher (S. 40)
Lautsprecher
Handschlaufenbefestigung
Befestigen der Handschlaufe
SD-Card-Steckplatz/ Akkufachabdeckung (S. 23, 25)
Abdeckung der Gleichstromkuppler-Buchse (S. 166)
LCD-Monitor (S. 34)
Stativgewinde
* Wenn Sie die Kamera an der Handgelenkschlaufe tragen, achten Sie
darauf, dass Sie die Kamera nicht herumschlenkern oder damit gegen andere Objekte stoßen.
*
Vorbereitung der Kamera
17
Page 20
)
Bedienfeld
Kontrollleuchten (S. 19)
DISP.-Taste (Anzeige) (S. 34)
MENU-Taste (S. 46)
SET-Taste
ON/OFF-Taste (S. 32)
Bereitschaftsanzeige
Leuchtet, wenn die Kamera eingeschaltet ist oder die Übertragungsvorbereitungen bei Anschluss an einen Computer abgeschlossen sind
(Serienbild)/ (Selbstauslöser)/ Taste (S. 68, 69
(Makro)/ (Unendlich)/ Taste (S. 65)
FUNC. (Funktion)/ Taste (Einzelbild löschen) (S. 44, 113)
Verschlusstaste (S. 42)
Zoom-Regler Aufnahme: (Tele)/
Wiedergabe: (Vergrößerung)/
Modus-Schalter (S. 20)
(Lichtmessung)/ Taste (S. 81)
(Blitz)/ Taste (S. 63)
(Weitwinkel)
(S. 41)
(Übersicht)
(S. 94, 95)
18
Page 21
Kontrollleuchten
Die Kontrollleuchten neben dem Sucher leuchten oder blinken, wenn die EIN/AUS-Taste oder die Verschlusstaste gedrückt wird.
Obere Kontrollleuchte
Grün: Aufnahmebereit Blinkt grün: SD-Karte wird beschrieben/SD-Karte wird gelesen/
Daten werden von SD-Karte gelöscht/Daten werden übertragen (bei Anschluss an einen Computer)
Orange: Aufnahmebereit (Blitz ein) Blinkt Orange: Aufnahmebereit (Verwacklungswarnung)
Untere Kontrollleuchte
Gelb: Makromodus/Unendlich-Modus/Schärfespeicher
(Methode 2, S. 76)
Blinkt gelb: Probleme bei der Fokussierung (ein Signalton).
Sie können zwar die Verschlusstaste betätigen, sollten jedoch nach Möglichkeit den Schärfespeicher (Fokussperre) verwenden. (S. 76)
Vorbereitung der Kamera
19
Page 22
Modus-Schalter
Mit dem Modus-Schalter können Sie den Betriebsmodus der Kamera auswählen.
Aufnahmemodus
(Automatisch)
Die meisten Einstellungen werden automatisch von der Kamera gewählt (S. 58).
(Manuell)
Belichtungskorrektur, Weißabgleich, Fotoeffekt und andere Einstellungen können manuell eingestellt werden(S. 70)
(Film)
Kurze Filmaufnahmen (S. 71)
.
Wiedergabemodus
(Wiedergabe)
Bilder von der SD-Karte wiedergeben oder löschen (S. 93, 113).
Bilder auf einen angeschlossenen Computer übertragen und anzeigen
(S. 142).
Bilder direkt auf einem angeschlossenen Drucker drucken (S. 116).
.
20
Auf dem LCD-Monitor wird das Symbol oder angezeigt, wenn die Verbindung zu einem Drucker (separat erhältlich) hergestellt wurde.
Ist die Kamera an einen Computer angeschlossen, so wird der LCD-Monitor abgeschaltet.
Page 23
Vorbereiten der Kamera
Aufladen des Akkus
Wenn Sie den Akku für den erstmaligen Gebrauch der Kamera aufladen bzw. die Meldung Wechseln Sie den Akku angezeigt wird, gehen Sie wie folgt vor
Setzen Sie den Akku richtig in das
1
2
Ladekontrollleuchte
Zum Schutz des Akkus und zur Verlängerung seiner Lebensdauer sollte er nicht länger als 24 Stunden ununterbrochen geladen werden.
Batterieladegerät ein.
Setzen Sie den Akku entsprechend den Pfeilrichtungen auf dem Akku und dem Ladegerät ein. Setzen Sie den Akku ordnungsgemäß ein.
Bei den Bezeichnungen und Typen der Batterieladegeräte gibt es regionale Unterschiede.
(Für CB-2LU)
Schließen Sie das Akkuladegerät an eine Netzsteckdose an.
(Für CB-2LUE)
Schließen Sie das Netzkabel an das Akkulade­gerät an, und stecken Sie das andere Ende in eine Netzsteckdose.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrollleuchte orange. Ist der Akku aufgeladen, wechselt die Farbe auf grün.
Ziehen Sie nach dem Laden des Akkus den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose, und entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
.
Vorbereitung der Kamera
Da es sich um einen Lithium-Ionen-Akku handelt, ist vor dem Aufladen keine vollständige Entladung erforderlich. Er kann jederzeit wieder aufgeladen werden. Ein vollständig entladener Akku benötigt (gemäß Canon Teststandards) ca. 95 Minuten für eine vollständige Ladung. Laden Sie den Akku in einem Temperaturbereich zwischen 5 und 40 °C auf.
Die Ladezeit kann je nach Umgebungstemperatur und Ladezustand des Akkus variieren.
Siehe
Akkukapazität
Während des Ladevorgangs ist möglicherweise ein Geräusch zu vernehmen. Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion.
(S. 175).
21
Page 24
Handhabungshinweise
Achten Sie darauf, dass die Kontakte des Akkus ( ) stets frei von Ver-
schmutzungen sind. Verschmutzte Kontakte können zu Kontaktschwierigkeiten zwischen Akku und Kamera führen. Reinigen Sie die Kontakte des Akkus mit einem sauberen, trockenen Tuch, bevor Sie den Akku laden oder verwenden.
Vermeiden Sie nach dem Einsetzen des Akkus abrupte Bewegungen (Schwenken, Schleudern) des Batterieladegeräts. Der Akku könnte herausfallen.
Bei niedrigen Temperaturen kann die Leistung des Akkus sinken und das Symbol
für Akku erschöpft früher als gewohnt angezeigt werden. Unter derartigen Bedingungen können Sie den Akku „wiederbeleben, indem Sie ihn bis unmittelbar vor der Verwendung in einer Tasche Ihrer Kleidung wärmen. Achten Sie jedoch darauf, dass sich in dieser Tasche keine metallischen Gegenstände (z. B. Schlüssel, Münzen usw.) befinden, die den Akku kurzschließen könnten.
Während das Batterieladegerät in Betrieb ist, darf es nicht mit Gegenständen (Tischdecke, Teppich, Bettwäsche, Kissen usw.) abgedeckt werden. Andernfalls könnte ein Hitzestau entstehen und zu einem Brand führen.
Versuchen Sie nicht, mit diesem Ladegerät andere Akkus als den Akku NB-3L
zu laden.
Auch wenn die Kamera ausgeschaltet ist oder der Akku sich im ausgeschalteten
Ladegerät befindet, entlädt sich der eingelegte Akku langsam. Dies verringert die Betriebsdauer des Akkus.
Achten Sie darauf, dass die
Akkukontakte, die mit und gekennzeichnet sind (Abb. A), nicht mit Metallgegenständen, wie beispiels­weise Schlüsselringen, in Berührung kommen, da der Akku dadurch beschädigt werden kann. Wenn Sie den Akku bei Nichtverwendung transpor­tieren bzw. lagern möchten, müssen Sie stets die Anschlussabdeckung (Abb. B) anbringen und ihn an einem kühlen trockenen Ort aufbewahren. Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie ihn wieder verwenden.
Auch außerhalb der Kamera aufbewahrte, geladene Akkus entladen sich im Laufe
der Zeit. Sie sollten den Akku am Tag der Verwendung oder am Vortag aufladen, um zu gewährleisten, dass er vollständig geladen ist.
Wird ein vollständig aufgeladener Akku über längere Zeit (ca. ein Jahr) gelagert,
kann sich dies nachteilig auf seine Lebensdauer oder Leistung auswirken. Sie sollten den Akku daher solange in der Kamera belassen, bis er vollständig entladen ist, und ihn dann bei Zimmertemperatur (maximal 23 °C) aufbewahren. Wenn Sie den Akku über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, sollten Sie ihn mindestens einmal jährlich vollständig aufladen und in der Kamera wieder entladen.
Sinkt die Leistung des Akkus trotz vollständiger Aufladung deutlich, muss er
ausgetauscht werden.
Abb. A Abb. B
22
Page 25
Einsetzen des Akkus
Einsetzen des Akkus NB-3L (im Lieferumfang enthalten).
Vor der ersten Verwendung sollten Sie den Akku (S. 21)
2
1
1
2
Akkuverriegelung
1
3
2
Schieben Sie die Abdeckung des SD-Karten-Steckplatzes/Akkufachs in Pfeilrichtung.
Halten Sie die Akkuverriegelung gedrückt, während Sie den Akku vollständig einschieben, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Setzen Sie den Akku entsprechend den Pfeilrichtungen auf der Kamera und dem Akku ein.
Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie die Akkuverriegelung und ziehen den Akku heraus.
Schieben Sie die Abdeckung des SD-Karten-Steckplatzes/des Akkufachs zu.
aufladen..
Vorbereitung der Kamera
23
Page 26
Schalten Sie die Kamera nicht aus bzw. öffnen Sie die Abdeckung des SD-Karten-Steckplatzes/Akkufachs nicht, solange die obere Kontrollleuchte neben dem Sucher grün blinkt. Die Kamera führt gerade einen Schreib-, Lese-, Lösch- oder Übertragungsvorgang für ein Bild auf die oder von der SD-Karte durch.
Nehmen Sie den Akku aus der Kamera, wenn Sie die Kamera nicht nutzen. Nach mehr als drei Wochen ohne eingesetzten Akku kann es allerdings sein, dass Datum, Uhrzeit und andere Kamera- einstellungen wieder die Standardwerte angenommen haben.
Verwenden Sie bei längerem Gebrauch der Kamera bitte das separat erhältliche Netzteil ACK900 (S. 166)
Aufladen des Akkus
Bei erschöpftem Akku werden die folgenden Symbole und Meldungen angezeigt.
Der Akku ist fast leer. Laden Sie ihn sobald wie möglich auf, bevor er für einen längeren Zeitraum verwendet wird. Bei ausgeschaltetem LCD-Monitor wird dieses Symbol angezeigt, wenn Sie eine der Tasten , / , / ,
DISP.
, (Modus ) oder
Akku
austauschen
Siehe
Die Akkuladung ist für den Kamerabetrieb unzureichend. Tauschen Sie den Akku sofort aus.
Akkukapazität
(S. 175).
.
FUNC.
drücken.
24
Page 27
Einsetzen der SD-Karte
Schreibschutzschieber
Die SD-Karte verfügt über einen Schreibschutzschieber. Wenn Sie den Schieber nach unten bewegen, wird verhindert, dass Daten aufgezeichnet werden, und vorhandene Daten werden geschützt (z. B. Bilder). Wenn Sie Daten auf der SD-Karte aufzeichnen oder löschen oder die SD-Karte formatieren möchten, bewegen Sie den Schieber nach oben.
Schreibschutzschieber
Schreiben/Löschen möglich Schreiben/Löschen nicht möglich
Schalten Sie die Kamera aus, und setzen Sie die SD-Karte wie im Folgenden dargestellt ein.
Vorbereitung der Kamera
Rückseite
2
1
Kontakte
Schieben Sie die Abdeckung des
1
SD-Karten-Steckplatzes/Akkufachs in Pfeilrichtung.
Setzen Sie die SD-Karte ein.
2
Setzen Sie die SD-Karte, wie gezeigt, an der Unterseite der Kamera ein, bis sie hörbar einrastet.
Berühren Sie nicht die Kontakte, und achten Sie darauf, dass sie nicht mit Metallobjekten in Berührung kommen.
25
Page 28
1
2
Schieben Sie die Abdeckung
3
des SD-Karten-Steckplatzes/ des Akkufachs zu.
So entnehmen Sie die SD-Karte.
Drücken Sie die SD-Karte hinein, bis Sie ein Klicken hören, und lassen Sie sie dann los.
Da die Kamera gerade Daten auf die SD-Karte schreibt oder von dieser liest, löscht oder übertgt, wenn die obere Kontrollleuchte neben dem Sucher grün blinkt, müssen Sie während dieser Zeit Folgendes unbedingt vermeiden. Andernfalls könnten die Bilddaten beschädigt werden.
- Setzen Sie die Kamera nicht Schlägen oder Erschütterungen aus.
- Schalten Sie die Kamera nicht aus, und öffnen Sie nicht die
Abdeckung des SD-Karten-Steckplatzes/Akkus.
Bitte beachten Sie, dass SD-Karten, die bereits in Kameras eines anderen Herstellers oder in einem Computer verwendet oder mit Anwendungsprogrammen formatiert oder bearbeitet wurden, das Schreiben auf die SD-Karte möglicherweise verlangsamen oder in dieser Kamera nicht einwandfrei funktionieren.
Es sollten nur SD-Karten verwendet werden, die mit dieser Kamera formatiert wurden (S. 115). Die mitgelieferte Karte kann ohne jede weitere Formatierung verwendet werden.
26
Page 29
Siehe
SD-Karten und geschätzte Kapazitäten
Handhabungshinweise für SD-Karten
SD-Karten sind hochpräzise elektronische Geräte. Sie müssen vor Verbiegen, der Einwirkung starker Kräfte sowie Stößen und Erschütterungen geschützt werden.
Versuchen Sie niemals, die SD-Karte zu zerlegen oder zu verändern. Achten Sie darauf, dass die Kontakte auf der Rückseite der Karte niemals
mit Schmutz, Wasser oder Fremdobjekten in Berührung kommen. Berühren Sie die Kontakte nie mit Ihren Händen oder mit Metallobjekten.
Lösen Sie den Originalaufkleber auf der SD-Karte nicht ab, und überkleben
Sie ihn nie mit einem anderen Aufkleber oder Etikett.
Beschreiben Sie die SD-Karte nur mit weichen Stiften (z. B. einem Filzstift).
Wenn Sie einen harten Stift (z. B. einen Kugelschreiber) oder einen Bleistift verwenden, können SD-Karten beschädigt oder die aufgezeichneten Daten beschädigt werden.
Da die auf der SD-Karte aufgezeichneten Daten durch elektrisches Rauschen, statische Elektrizität oder Kartenfehlfunktionen teilweise oder vollständig beschädigt oder gelöscht werden können, sollten Sie Sicherungskopien von wichtigen Daten anlegen.
Bei schnellen Temperaturwechseln kann sich Kondenswasser in der
SD-Karte bilden, wodurch Fehlfunktionen verursacht werden können. Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung stecken Sie die SD-Karte vor dem Transport in einen verschlossenen Plastikbeutel, und nehmen Sie sie erst dann heraus, wenn sie sich langsam an die veränderte Temperatur angepasst hat.
Beim Auftreten von Kondenswasser lagern Sie die SD-Karte bei Raum-
temperatur, und lassen Sie die Feuchtigkeit auf natürliche Weise verdunsten.
Verwenden oder lagern Sie SD-Karten nicht an Orten, an denen sie
folgenden Bedingungen ausgesetzt sind:
- Staub oder Sand
- hohe Luftfeuchtigkeit und hohe Temperaturen
(S. 176).
Vorbereitung der Kamera
Hinweise für Multimediakarten
Diese Kamera benötigt für eine optimale Funktion Original-SD-Karten von Canon. Sie können Multimediakarten mit dieser Kamera verwenden. Jedoch übernimmt Canon keine Garantien für die Verwendung von Multimediakarten.
27
Page 30
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Beim ersten Einschalten der Kamera (oder wenn der eingebaute Lithium­Akku erschöpft ist) wird das Menü „Datum/Uhrzeit“ angezeigt. Beginnen Sie in diesem Fall bei Schritt 5, um Datum und Uhrzeit einzustellen.
1
Bereitschaftsanzeige
2
3
4
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste solange, bis die grüne Bereit­schaftsanzeige leuchtet.
Drücken Sie die MENU-Taste.
Nun wird das Menü (Aufnahme) oder das Menü (Wiedergabe) angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste das Menü (Einstellungen) aus.
Wählen Sie mit der Taste den Eintrag aus, und drücken Sie die SET-Taste.
28
Page 31
Stellen Sie das Datum und die
5
Uhrzeit ein.
Wählen Sie mithilfe der Taste ein Feld (Tag, Monat, Jahr, Stunde, Minute oder Datumsformat) aus.
• Verwenden Sie die Taste , um dessen Wert zu ändern.
Drücken Sie die SET-Taste.
6
Damit ist die Einstellung abgeschlossen.
Drücken Sie die MENU-Taste.
7
Die Anzeige kehrt zum Aufnahme- bzw. Wiedergabe-Bildschirm zurück.
Nach mehr als drei Wochen ohne eingesetzten Akku kann es sein, dass Datum und Uhrzeit wieder die Standardwerte angenommen haben. Stellen Sie in diesem Fall Datum und Uhrzeit neu ein.
Die Einstellung des Datums- und Uhrzeitformats bewirkt nicht, dass der Datums-/Zeitstempel auf Bildern erscheint.
Aufladen des Sicherungsakkus für Datum und Uhrzeit
-Die Kamera verfügt über einen eingebauten Lithium-Akku zum
Speichern von Einstellungen wie Datum und Uhrzeit. Dieser Sicherungsakku wird durch den Hauptakku aufgeladen, wenn dieser in die Kamera eingelegt ist. Setzen Sie unmittelbar nach dem Erwerb der Kamera einen geladenen Akku in die Kamera ein, oder schließen Sie das separat erhältliche Netzteil ACK900 ungefähr vier Stunden an, um den Sicherungsakku für Datum und Uhrzeit zu laden. Dabei muss die Kamera nicht eingeschaltet sein.
- Wird beim Einschalten der Kamera das Menü „Datum/Uhrzeit“
angezeigt, ist der Sicherungsakku erschöpft. Laden Sie ihn wie oben beschrieben auf.
Sie können das Datum auf Bildern abdrucken (S. 126).
Vorbereitung der Kamera
29
Page 32
Einstellen der Sprache
Mit dieser Funktion wird die Sprache des LCD-Monitors ausgewählt.
1
Bereitschaftsanzeige
2
3
4
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste solange, bis die grüne Bereit- schaftsanzeige leuchtet.
Drücken Sie die MENU-Taste.
Nun wird das Menü (Aufnahme) oder das Menü (Wiedergabe) angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste das Menü (Einstellungen) aus.
Wählen Sie mit der Taste den Eintrag aus, und drücken Sie die SET-Taste.
30
Page 33
Wählen Sie mit der Taste
5
eine Sprache aus, und drücken Sie die SET-Taste.
Drücken Sie die MENU-Taste.
6
Die Anzeige kehrt zum Aufnahme- bzw. Wiedergabe-Bildschirm zurück.
Das Sprachen-Menü kann auch im Wiedergabemodus angezeigt werden, indem Sie die SET-Taste gedrückt halten und die MENU- Tast e d rücken. Diese Funktion kann nicht aufgerufen werden, während eine Filmaufnahme wiedergegeben wird oder ein direktdruckfähiger Drucker (CP-Serie, separat erhältlich) oder der direktdruckfähige Bubble Jet-Drucker (separat erhältlich) an die Kamera angeschlossen ist.
Vorbereitung der Kamera
31
Page 34
Grundfunktionen
Ein- und Ausschalten der Kamera
Bereitschaftsanzeige
Ausschalten Drücken Sie erneut auf die ON/OFF-Taste.
Wird gleich nach dem Einschalten die Meldung Karte gesch.! angezeigt, ist kein Aufzeichnen auf der SD-Karte möglich (S. 25).
Beim ersten Einschalten der Kamera (oder wenn der eingebaute Lithium-Akku erschöpft ist) wird das Menü „Datum/Uhrzeit“ angezeigt. Stellen Sie in diesem Fall Datum und Uhrzeit neu ein (S. 28).
Wenn die automatische Abschaltung aktiviert ist, drücken Sie die ON/OFF-Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
Wenn der Strom eingeschaltet wird, hören Sie den Startton, und auf dem LCD-Monitor wird das Startbild angezeigt. (Wenn Sie den Startton und das Startbild ändern möchten, siehe S. 33, 53, 158).
Das Startbild wird nicht angezeigt, wenn der LCD-Monitor im Aufnahmemodus abgeschaltet oder die Kamera via A/V-Ausgang an einen Fernseher angeschlossen ist.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste solange, bis die Bereitschafts- anzeige grün leuchtet.
Steht der Modus-Schalter auf , oder , wird das Objektiv herausgefahren.
Das Objektiv wird ca. eine Minute nach dem Einstellen des Modus-Schalters von
, oder auf eingefahren.
Steht der Modus-Schalter in Position oder , so schaltet sich der LCD­Monitor ein. (Wenn der Modus-Schalter in Position steht, blinkt die obere Kontrollleuchte neben dem Sucher grün.)
32
Page 35
Deaktivieren von Startton und Startbild
Halten Sie beim Einschalten die SET-Taste gedrückt.
Auto. Abschaltfunktion)
Diese Kamera verfügt über eine automatische Abschaltfunktion. Wenn diese Funktion auf [An] gesetzt ist, schaltet sich die Kamera unter folgenden Bedingungen automatisch aus. Drücken Sie die
ON/OFF-Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
Aufnahmemodus: Abschaltung, wenn ca. 3 Minuten lang kein
Wiedergabemodus: Abschaltung, wenn ca. 5 Minuten lang kein
Bei Anschluss an einen Drucker (separat erhältlich):
• Die automatische Abschaltfunktion wird nicht aktiviert, während eine Diashow läuft oder während die Kamera an einen Computer angeschlossen ist.
• Die automatische Abschaltfunktion kann über die Kameraeinstellungen deaktiviert werden (S. 154).
Bedienelement der Kamera betätigt wurde. Der LCD-Monitor schaltet sich drei Minuten nach dem letzten Zugriff auf eine der Kamerafunktionen automatisch aus, selbst wenn diese Funktion auf [Aus] gesetzt ist. (Drücken Sie eine beliebige Taste außer der ON/OFF-Taste, um den LCD-Monitor wieder einzuschalten.)
Bedienelement der Kamera betätigt wurde. Abschaltung, wenn Sie ca. 5 Minuten lang kein
Bedienelement der Kamera betätigen oder einen angeschlossenen Drucker verwenden.
Grundfunktionen
33
Page 36
Verwenden des LCD-Monitors
Der LCD-Monitor kann für die Motivauswahl bei der Aufnahme, die Anzeige der Menüs und die Wiedergabe von Bildern eingesetzt werden.
Bei starkem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung erscheint das Bild im LCD-Monitor dunkler. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
Aufnahmemodus ( , , )
Drücken Sie die DISP.-Taste.
Bei jedem weiteren Drücken ändert sich der Anzeigemodus wie folgt:
Standard (Keine Informationen)
Detailliert (Informationsanzeige)
34
Aus
Page 37
Beim Ausschalten der Kamera speichert diese die Einstellung des LCD-Monitors (An oder Aus). Wird die Kamera dann wieder eingeschaltet, wird der vorherige Zustand (LCD-Monitor aktiviert oder deaktiviert) wiederhergestellt. Wenn der Monitor jedoch im Aufnahmemodus aktiviert war und die Kamera nach Erscheinen der Meldung Wechseln Sie den Akku ausgeschaltet wurde, kann diese Einstellung möglicherweise verloren gehen.
Im Modus wird der LCD-Monitor ungeachtet seiner An/Aus­Einstellung eingeschaltet.
Wiedergabemodus ( )
Steht der Modus-Schalter in Position , so schaltet sich der LCD­Monitor ein.
Drücken Sie die DISP.-Taste.
Bei jedem weiteren Drücken wird der Anzeigemodus geändert.
Standard
Detailliert
Grundfunktionen
Keine Anzeige
Im Übersichtswiedergabemodus können Sie die Anzeige nicht auf Detailliert schalten (S. 95).
35
Page 38
Auf dem LCD-Monitor angezeigte Informationen
Aufnahmemodus
Wenn eine Aufnahmeeinstellung geändert wird, werden die Informationen zu den Einstellungen ca. sechs Sekunden lang auf dem LCD-Monitor angezeigt, auch wenn sich der LCD-Monitor in den Modi Aus oder Keine Anzeige befindet. (Je nach den gewählten Einstellungen, werden sie in manchen Fällen möglicherweise nicht angezeigt.)
Während diese Informationen angezeigt werden, können Sie die Einstellungen für Blitz, Serienbildmodus, Selbstauslöser, Entfernung (Makro, Unendlich) und den Lichtmessmodus ändern.
Nachdem Sie die Verschlusstaste gedrückt und eine Aufnahme gemacht haben, wird das Bild 2 bis 10 Sekunden lang (sekunden­weise einstellbar) auf dem LCD-Monitor angezeigt. Das Bild wird auch nach Ablauf dieser Zeit weiterhin angezeigt, wenn Sie die Ta st e SET während der Bildschirmanzeige drücken. Siehe
Ändern der Anzeigedauer
Während ein aufgenommenes Bild auf dem LCD-Monitor
angezeigt wird, können Sie die Belichtung anhand der Grafik (Siehe
Histogrammfunktion
des aktuellen Bildes anzeigt, überprüfen. Wenn eine Anpassung der Belichtung erforderlich ist, müssen Sie die Belichtungskorrektur einstellen und die Aufnahme wiederholen. (Drücken Sie die Taste DISP., wenn das Histogramm oder andere Informationen nicht angezeigt werden.)
Es wurde wahrscheinlich wegen unzureichenden Lichts eine lange Verschlusszeit gewählt, wenn nach Abschluss der Belichtungs­messungen die obere Kontrollleuchte neben dem Sucher orange blinkt und das Verwacklungswarnungssymbol auf dem LCD­Monitor angezeigt wird. Stellen Sie den Blitz auf oder ein, oder montieren Sie die Kamera auf einem Stativ.
(S. 60).
(S. 39).), die die Helligkeitsverteilung
36
Page 39
Belichtungskorrektur (S. 82)
Langzeitbelichtungsmodus (S. 83)
Weißabgleich (S. 85)
ISO-Empfindl. (S. 89)
Fotoeffekt (S. 88)
Kompression (S. 61)
*
Akku erschöpft(S. 24)
Lichtmessmodus(S. 81)
Aufnahmemethode (S. 68, 69)
Makro/Unendlich (S. 65)
Blitz (S. 63)
Autom. Drehen (S. 90)
Grundfunktionen
Pixelauflösung (S. 61)
*
Verwacklungswarnung (S. 36)
Spotmessfeld ( Modus)
AF-Messfeld (S. 80)
* Wird unabhängig vom gewählten Anzeigemodus angezeigt.
Der effektive Zoom ist der sich aus der Kombination des optischen und digitalen Zooms ergebende Zoomfaktor. Diese Angaben werden angezeigt, wenn der Digitalzoom aktiviert ist.
Aufnahmemodus (S. 20, 73)
(Rot)*
Filmaufnahmen (S. 71)
2,6x 3,2x 4,0x 4,9x 6,4x Digitalzoom*(S. 67)
Belichtungsspeicherung (S. 78)
Blitzbelichtungsspeicherung (S. 79)
Schärfenspeicher (S. 76)
Freier Speicher für Aufnahmen oder Filmaufnahmedauer (in Sekunden)
37
Page 40
Wiedergabemodus (Standardanzeige)
Bildnummer
Schutzstatus (S. 112)
Auflösung (Bilder) (S. 61)
Dateinummer
Aufnahmedatum/­uhrzeit
WAVE-Tonformat (S. 104)
Wiedergabemodus (Detailanzeige)
Weißabgleich (S. 85)
Fotoeffekt (S. 88)
ISO-Empfindl. (S. 89)
Pixelauflösung (Filme) (S. 61)
38
Filmaufnahme (S. 97)
Kompression (Bilder) (S. 61)
Histogramm
Langzeitbelichtungsmodus (S. 83)
Aufnahmemodus (S. 20, 73)
Belichtungskorrektur (S. 82)
Blitz (S. 63)
Makro/Unendlich (S. 65)
Lichtmessmodus (S. 81) Filmlänge bei Filmdateien
(S. 71)
Page 41
Bei einigen Bildern werden möglicherweise außerdem die folgenden Informationen angezeigt.
Zu dieser Aufnahme gehört eine Tondatei in einem anderen Format als WAVE, oder das Dateiformat ist unbekannt.
JPEG-Datei mit einem Format, das nicht dem Standard Design Rule for Camera File System entspricht.
Eine Datei im RAW-Format. Datei mit unbekanntem Format
Die Bildinformationen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt, wenn auf dieser Kamera aufgenommene Bilder auf einer anderen Kamera wiedergegeben werden, oder Bilder von anderen Kameras auf dieser wiedergegeben werden.
Histogrammfunktion
Das Histogramm ist eine Grafik, die Ihnen die Beurteilung der Hellig­keitsverteilung der Aufnahme ermöglicht. Das Bild ist umso dunkler, je weiter die Verteilungskurve nach links tendiert. Das Bild ist umso heller, je weiter die Verteilungskurve nach rechts tendiert. Wenn das Bild dunkel ist, stellen Sie die Belichtung auf einen positiven Wert ein. Dementsprechend müssen Sie die Belichtung auf einen negativen Wert einstellen, wenn das Bild zu hell ist (S. 82).
Histogramm-Beispiele
Ausgeglichenes BildDunkles Bild Helles Bild
Grundfunktionen
39
Page 42
Verwenden des Suchers
Der Sucher kann während der Aufnahme verwendet werden, um Strom zu sparen, indem der LCD-Monitor ausgeschaltet wird (S. 34).
Zeigt die Mitte des Bildes
Sucher
Info zur Autofokusfunktion
Die Kamera verwendet die AiAF-Technik (artificial intelligence autofocus, Autofokus mit künstlicher Intelligenz), die den Fokusabstand mittels eines breiten Messfelds mit hoher Genauigkeit berechnet. Diese Technik liefert auch dann noch einen scharfen Fokus, wenn sich das Hauptmotiv nicht genau in der Suchermitte befindet. Bei schwierigen Aufnahmebedingungen kann die AiAF-Funktion ausgeschaltet werden. Der Autofokus wird dann über einen fest­gelegten Messfeldrahmen in der Mitte des Felds gemessen (S. 80).
Das im Sucher angezeigte Bild im Vergleich zum aufgenommen Bild
In der Regel ist das aufgenommene Bild breiter als das im Sucher sichtbare Bild. Überprüfen Sie die tatsächliche Bildgröße auf dem LCD-Monitor. Das aufgenommene Bild kann von dem im Sucher sichtbaren Bild aufgrund des Abstands zwischen Sucher und Objektiv (besonders mit Makrovorsatz) abweichen. Wenn Sie den Sucher für Makro­aufnahmen verwenden, sind Teile des Makromotivs möglicherweise nicht auf dem aufgenommenen Bild zu sehen. Verwenden Sie daher bei Makroaufnahmen den LCD-Monitor.
40
Page 43
Der Zoom
Der Zoom kann auf einen Wert zwischen 35 mm und 70 mm (entsprechend 35 mm-Film) eingestellt werden.
Tele/Weitwinkel
Digitalzoom
Wenn der LCD-Monitor aktiviert ist, können Sie mit einer Kombination von optischem und digitalem Zoom bis ca. zur 6,4-fachen Vergrößerung zoomen (S. 67).
In einigen Betriebsmodi steht der Digitalzoom nicht zur Verfügung (S. 192).
Je stärker das Bild digital gezoomt wird, desto gröber wird es.
Drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung oder .
Zum Einzoomen (Tele) drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung .
Zum Auszoomen (Weitwinkel) drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung .
Grundfunktionen
41
Page 44
Drücken der Verschlusstaste
Die Kamera ist mit einer zweistufigen Verschlusstaste ausgestattet.
Halb gedrückt (bis zum ersten Druckpunkt)
Wenn Sie die Verschlusstaste bis zum ersten Druckpunkt drücken, werden Belichtung, Fokus und Weißabgleich von der Kamera automatisch eingestellt
Drücken Sie die Verschlusstaste bis zum ersten Druckpunkt.
Status der Kontrollleuchten
Kontrollleuchten
Obere Kontrollleuchte
Grün: Messung abgeschlossen
Orange: Blitz wird ausgelöst
Blinkt orange: Verwacklungswarnung/
Untere Kontrollleuchte
Gelb: Makromodus/Unendlich-
Blinkt gelb: Probleme bei der Fokus-
* Wenn die Kontrollleuchte gelb blinkt, speichern Sie den
Fokus vor der Aufnahme (S. 76).
Status des AF-Messfelds (LCD-Monitor An)
AiAF An (S. 80)
Grünes Messfeld: Messung abgeschlossen (AF-
Kein Messfeld:
AiAF Aus (S. 80) (Zentrales AF-Messfeld)
Grünes Messfeld: Messung abgeschlossen
Gelbes Messfeld:
(zwei Signaltöne)
unzureichende Lichtverhältnisse
Modus/Schärfespeicher (Methode 2, S. 77)
*
sierung
(ein Signalton).
Messfeld bei erzieltem Fokus) Probleme bei der Fokussierung
Probleme bei der Fokussierung
.
42
Page 45
Ganz gedrückt
Wenn Sie die Verschlusstaste ganz durchdrücken, wird der Verschluss ausgelöst, und es ist ein Verschlussgeräusch hörbar.
Drücken Sie die Verschlusstaste ganz durch.
Während das Bild auf die SD-Karte aufgezeichnet wird, blinkt die Kontroll­leuchte neben dem Sucher grün.
Es können keine Aufnahmen gemacht werden, während der Blitz auflädt.
AF-Hilfslicht
Gelegentlich wird das AF-Hilfslicht bei halb gedrückter Verschluss­taste für die Fokussierung unter bestimmten Bedingungen, wie etwa bei Dunkelheit, aktiviert.
Das AF-Hilfslicht kann ausgeschaltet werden (S. 150). Wenn Sie z. B. Tiere als Motiv auswählen, deaktivieren Sie bei Aufnahmen im Dunkeln das Hilfslicht, um ein Aufscheuchen der Tiere zu vermeiden. Bedenken Sie jedoch Folgendes:
- Das Ausschalten des AF-Hilflichts kann das Fokussieren erschweren.
- Die Rote-Augen-Reduzierungslampe wird möglicherweise auch
aktiviert, wenn der Blitz auf oder eingestellt ist, selbst wenn das AF-Hilfslicht ausgeschaltet ist.
Grundfunktionen
43
Page 46
Auswählen von Menüs und Einstellungen
Menüs werden zum Ändern von Aufnahme- und Wiedergabeeinstellungen sowie von anderen Kameraeinstellungen wie Datum/Uhrzeit und Klängen verwendet. Aufgerufen werden Menüs je nach Bedarf durch Drücken der Tasten FUNC. oder MENU. Verwenden Sie den LCD-Monitor, um folgende Aktionen auszuführen. Informationen zu Menüeinträgen und -optionen, Siehe Menü-Einstellungen und Werkseinstellungen (S. 50).
Auswählen von Menüeinstellungen mit der FUNC.-Taste (Nur Aufnahmemodus)
1
2
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
Die Symbole der veränderbaren Einträge werden am linken Rand des LCD-Monitors angezeigt.
Wählen Sie mithilfe der Taste einen Eintrag aus.
44
Page 47
Wählen Sie mithilfe der Taste
3
4
eine Option aus.
Das Symbol verwandelt sich in das Symbol der ausgewählten Option.
• Einige Menüeinträge stehen erst nach Drücken der Taste SET zum Anzeigen des nächsten Menüs zur Auswahl. Durch Betätigen der SET-Taste wird die ausgewählte Einstellung bestätigt.
Nach Ausführen dieser Schritte können Sie die Aufnahme machen. Nach der Aufnahme wird wieder das Menü angezeigt, so dass Sie die Einstellung mühelos ändern können.
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
Das Menü wird geschlossen.
Grundfunktionen
45
Page 48
Auswählen von Menüeinstellungen mit der MENU-Taste
Drücken Sie die MENU-Taste.
1
2
3
4
Im Aufnahmemodus wird nun das Menü (Aufnahme) angezeigt. Im Wiedergabemodus wird nun das Menü (Wiedergabe) angezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten das Menü Aufnahme/Wiedergabe Einstellungen oder Meine Kamera aus.
Wählen Sie das Menü mit dem Symbol / , oder , das oben links
auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist.
Mit dem Zoom-Regler können Sie das
Menü auch dann auswählen, wenn das Symbol / , oder nicht ausgewählt ist.
Wählen Sie mithilfe der Taste einen Eintrag aus.
Wählen Sie mithilfe der Taste eine Option aus.
Einige Menüeinträge stehen erst nach Drücken der Taste SET zum Anzeigen des nächsten Menüs zur Auswahl. Durch Betätigen der SET-Taste wird die ausgewählte Einstellung bestätigt.
,
46
Page 49
Drücken Sie die MENU-Taste.
5
Das Menü wird geschlossen.
Im Aufnahmemodus können Sie das Menü
auch schließen, indem Sie die Verschluss­taste bis zum ersten Druckpunkt drücken.
Informationen zu den Vorgehensweisen für den Eintrag (Druckauftrag) im Wiedergabe-Menü, Siehe
Druckmenü
(S. 118).
Einstellungen im
Grundfunktionen
47
Page 50
Auswählen von Menüs und Einstellungen
Auswählen von Menüeinstellungen mit der FUNC.-Taste
Aufnahmemodus
FUNC.- Menü
(Fortsetzung)
Aushlen von Menüeinstellungen mit der MENU-Taste
(Das Menü wird leicht verändert angezeigt, wenn der Modusschalter auf oder steht)
Aufnahme/Wiedergabe, Einstel­lungen und Meine Kamera um
Aufnahmemodus
Wiedergabemodus
Wählt den Modus aus.
Aufnahme-Menü
Wiedergabe-Menü
Schaltet zwischen den Menüs
Wählt Einträge und Optionen aus.
48
.
Einstellungen-Menü
.
Page 51
(Wählt Eintrag aus,
legt Eintrag fest.)
: Aufnahmemodus : Wiedergabemodus
Menü „Meine Kamera
(Wählt Eintrag aus.)
(Legt Eintrag fest.)
Wenn das Menü Meine Kamera angezeigt wird, gelangen Sie durch
Drücken der Taste zurück in das Menü „Aufnahme/Wiedergabe“.
Wenn das Menü Aufnahme/Wiedergabe angezeigt wird, gelangen
Sie durch Drücken der Taste in das Menü „Meine Kamera“.
Schaltet das Menü FUNC. an/aus.
Schaltet das Menü (außer dem Menü FUNC.) an/aus.
Legt Einträge und Optionen fest.
Grundfunktionen
49
Page 52
Menü-Einstellungen und Werkseinstellungen
Die folgende Tabelle zeigt die Optionen und Standardeinstellungen der einzelnen Menüs.
Mit der FUNC.-Taste festgelegte Einträge
Menüeintrag Verfügbare Einstellungen
Belichtungskorrektur -2 bis ±0* bis +2 S. 82 Langzeitbelichtung 1* bis 15 Sekunden S. 83
Weißabgleich
ISO-Empfindlichkeit Auto / 50* / 100 / 200 / 400 S. 89
Fotoeffekt
Kompression (Bilder)
Pixelauflösung (Bilder)
Pixelauflösung (Film)
Mit der MENU-Taste festgelegte Einträge
Automatisch*/ Tageslicht/ Wolkig/ Kunstlicht Leuchtstoff/ Leuchtstoff H/ Manuell
Effekt aus*/ Kräftig/ Neutral / Gering schärfen/ Sepia/ BW
Superfein/ Fein* Normal
2048 × 1536*/ 1600 × 1200/ 1024 × 768 / 640 × 480
640 × 480/ 320 × 240*/ 160 × 120
Siehe Seite
S. 85
S. 88
S. 61
S. 61
50
Menüeintrag Verfügbare Einstellungen
AiAF An*/Aus S. 80 Selbstauslöser */ S. 69
AF-Hilfslicht An*/Aus
Aufnahme-
Menü
Digitalzoom An/Aus* S. 67 Rückblickfunktion Aus oder 2* bis 10 Sek. S. 60 Langzeitbel. An/Aus* S. 83
Stitch-Assistent
Die Aufnahmen erfolgen als überlap- pende Serien, um anschließend aus diesen Panoramabilder zu erstellen.
Siehe Seite
S. 43 S. 150
S. 73
Page 53
Menüeintrag Verfügbare Einstellungen
Schützen Drehen Drehen des angezeigten Bildes S. 102
Tonaufnahme
Wieder-
gabe­Menü
Einstel­lungen-
Menü
Alle löschen schen aller Bilder auf der SD-Karte S. 114
Diashow
Druckauftrag Druckauftrageinstellungen S. 131 Druckfolge Übertragungseinstellungen S. 140 Signalton An*/Aus S. 154 LCD-Helligkeit -7 bis ±0* bis +7 S. 154 Auto. Abschalt An*/Aus S. 33 Datum/Uhrzeit Einstellen von Datum und Uhrzeit S. 28 Format
Verschlussgeräusch Lautstärke Aus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 S. 155 Vol.Startton Aus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 S. 156 Betriebsger. Aus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 S. 156 Selbstausl.Ton Aus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 S. 156 Rückst. Dateinr. An/Aus* S. 91 Autom. Drehen An*/Aus S. 90
Sprache
Videosystem NTSC / PAL S. 146
Ein- und Ausschalten des Bildschutzes
Hinzufügen einer Tonaufnahme zum angezeigten Bild
Wiedergabe ausgewählter Bilder wie bei einer Diashow
Formatieren (Initialisieren) der SD-Karte Aus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 S. 155
English* /Deutsch / Français / Nederlands / Dansk / Suomi / Italiano / Norsk / Svenska / Español / Chinese / Japanese
Siehe Seite
S. 112
S. 104
S. 107
Grundfunktionen
S. 115
S. 30
51
Page 54
Menüeintrag Verfügbare Einstellungen
Themenbezogen / */ / S. 53 Startbild / */ / S. 53
Menü
Meine
Kamera
* Standardeinstellung. Das standardmäßig eingestellte Videosystem ist von der Region abhängig.
Bestimmte Menüeinträge stehen in einigen Aufnahmemodi nicht zur Verfügung.
• Sie können ein gewünschtes Bild samt Ton für und im Menü „Meine Kamera“ übernehmen. Weitere Informationen finden Sie
unter Auswählen der Einstellungen von Meine Kamera bzw. in der Softwareanleitung.
Mit Ausnahme der Einstellungen [Datum/Uhrzeit], [Sprache] und [Videosystem] können alle anderen über die Kameratasten durchgeführten Menüeinstellungen und Änderungen mittels einer einzelnen Funktion auf die Standardwerte zurückgesetzt werden (S. 161).
Startton / */ / S. 53 Tastenton / */ / S. 53 Selbstausl.Ton / */ / S. 53 Verschlussgeräusch / */ / S. 53
Siehe Seite
52
Page 55
Benutzerdefinierte Einstellung der Kamera (Einstellung Meine Kamera“)
Meine Kamera erlaubt Ihnen die benutzerdefinierte Festlegung des Startbildes und der Töne für das Verschlussgeräusch, die Funktionen und den Selbstauslöser. Jeder Menüpunkt bietet drei Auswahlmöglichkeiten.
Beispiel: Startbild
Die Option beinhaltet Bilder und Klänge zum Thema Science Fiction. Die Option beinhaltet Tiere.
Ändern der Einstellungen von Meine Kamera
Wählen Sie das Menü
1
(Meine Kamera) aus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mithilfe der Taste
2
einen Eintrag aus.
Wählen Sie mithilfe der Taste
3
eine Option aus.
Grundfunktionen
53
Page 56
Drücken Sie die MENU-Taste.
4
Das Menü wird geschlossen.
Im Aufnahmemodus können Sie das
Menü auch schließen, indem Sie die Verschlusstaste bis zum ersten Druckpunkt drücken.
Wenn Sie (Themenbezogen) in Schritt 2 auswählen, können Sie für die einzelnen Einstellungen von Meine Kamera ein durchgängiges Thema auswählen.
Wenn die Option „Signalton“ im Menü (Einstellungen) auf „An“ gesetzt wird, ertönt auch dann ein Signalton, wenn die einzelnen Klangeinträge im Menü „Meine Kamera“ auf (Aus) gesetzt wurden (S. 160).
54
Page 57
Auswählen der Einstellungen in „Meine Kamera
Auf die SD-Karte aufgenommene Bilder und neue Tonaufnahmen können den Menüeinträgen und als Einstellungen von „Meine Kamera hinzugefügt werden. Mit der beiliegenden Software können Sie auch Bilder und Töne von Ihrem Computer auf die Kamera übertragen.
Auswählen von Bildern und Tönen von der SD-Karte
1
Drehen des Modus-Schalters auf Position (Wiedergabe).
Wählen Sie das Menü
2
(Meine Kamera) aus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mithilfe der Taste
3
einen Eintrag aus.
Wählen Sie mit der Taste
4
die Option oder aus.
Das Symbol wird angezeigt.
Drücken Sie die DISP.-Taste.
5
Grundfunktionen
55
Page 58
Wählen Sie ein Bild aus, oder
6
7
zeichnen Sie einen Ton auf.
Startbild
Wählen Sie mithilfe der Taste das gewünschte Bild aus, und drücken Sie dann die SET-Taste.
Start-, Tasten-, Selbstauslöser- und Verschlussgeräusch
Wählen Sie mit der Taste den Eintrag aus, und drücken Sie die
Aufzeichnung startet und wird automatisch beendet, wenn die Zeit überschritten ist.
Wählen Sie nach dem Aufzeichnen mit der
Taste den Eintrag aus, und drücken Sie die SET-Taste.
Wählen Sie , um ohne Auswahl in das
Menü „Meine Kamera zurückzukehren.
Wählen Sie , um den aufgezeichneten
Ton wiederzugeben.
SET
-Taste. Die
Wählen Sie mit der Taste den Eintrag [OK] aus, und drücken Sie die SET-Taste.
Wählen Sie den Eintrag [Abbrechen] aus, wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
56
Zusammen mit Filmaufnahmen aufgenommene Töne und Tonauf­nahmen können nicht als Einstellungen zu Meine Kamera hinzugefügt werden.
Die vorherige Einstellung wird gelöscht, wenn eine Einstellung für Meine Kamera hinzugefügt wird.
Page 59
Dateiformat für Einstellungen von „Meine Kamera
Einstellungen für „Meine Kamera“ müssen den unten aufgeführten Datei­formaten entsprechen. Auf der SD-Karte gespeicherte Bilder, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden, können dagegen unabhängig von den ge­nannten Formaten als Einstellung von „Meine Kamera ausgewählt werden.
Startbild
Aufzeichnungsformat: JPEG (Baseline JPEG)
Abtastung: 4:2:0 oder 4:2:2
Abmessungen: 320 × 240 Pixel
Dateigröße: 20 KB oder weniger
Start-, Tasten-, Selbstauslöser- und Verschlussgeräusch
Aufzeichnungsformat: WAVE (mono)
Quantisierungsbits: 8 Bit
Sampling-Frequenz: 11,025 kHz oder 8,000 kHz
Aufzeichnungsdauer
Startton max. 1,0 s. max. 1,3 s. Tastenton max. 0,3 s. max. 0,4 s. Selbstauslöserton max. 2,0 s. max. 2,0 s. Verschlussgeräusch max. 0,3 s. max. 0,4 s.
* Mit dieser Kamera können nur oben angegebene Dateiformate verwendet werden.
Ein Beispiel für diese Funktion ist die Aufnahme von Bitte lächeln“ als Selbstauslöserton. Die Kamera gibt diese Tonaufnahme zwei Sekunden bevor das Bild aufgenommen wird wieder. Es kann auch geeignete Musik aufgenommen werden, um das natürliche Lächeln Ihrer Objekte hervorzubringen, oder um sie in eine der Musik entsprechende Pose zu bringen. So können Sie Ihre Kamera benutzerdefiniert einstellen, indem Sie neue Einstellungen für „Meine Kamera erstellen und einfügen.
11,025 kHz 8,000 kHz
Grundfunktionen
Weitere Informationen zum Erstellen und Hinzufügen von Dateien für
Meine Kamera finden Sie in der beiliegenden
Softwareanleitung
.
57
Page 60
Aufnahme
Aufnehmen im Automatikmodus
In diesem Modus müssen Sie lediglich die Verschlusstaste drücken. Alles Weitere übernimmt die Kamera für Sie.
Drehen Sie den Modus-Schalter
1
2 3
4
5
auf Position (Automatisch).
Richten Sie die Kamera auf das Motiv.
Verwenden Sie den Zoom-Regler zur Einstellung des gewünschten Bildausschnitts (relative Größe des Motivs im Sucher) (S. 41).
Drücken Sie die Verschlusstaste bis zum ersten Druckpunkt. (S. 42).
Ist die Messung beendet, so gibt die Kamera zwei Signaltöne aus, und die obere Kontrollleuchte neben dem Sucher leuchtet grün oder orange. Bei eingeschaltetem LCD-Monitor wird das AF-Messfeld als grüner Rahmen angezeigt.
Hat die Kamera Probleme bei der Fokussierung des Motivs, blinkt die untere Kontrollleuchte neben dem Sucher gelb, und es ertönt ein Signalton.
Drücken Sie die Verschlusstaste ganz durch. (S. 43).
Wenn die Aufnahme gemacht wird, hören Sie das Verschlussgeräusch.
Das Bild wird zwei Sekunden lang auf dem LCD-Monitor angezeigt.
58
Page 61
Siehe
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
Mit der Rückblick-Funktion können Sie ändern, wie lange Bilder nach dem Aufnehmen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden. Alternativ kann die Funktion so eingestellt werden, dass das Bild nicht auf dem LCD-Monitor erscheint (S. 60).
(S. 192).
Im Text verwendete Konventionen
Symbole auf der rechten Seite von Titelleisten zeigen den jeweiligen Betriebsmodus an. Wie im Beispiel unten gezeigt, kann der Vorgang in den Modi (Automatisch), (Manuell), (Manuell/Stitch­Assist.) oder (Film) ausgeführt werden.
Aufnahme
Der Selbstauslöser
59
Page 62
Anzeigen eines Bildes unmittelbar nach der Aufnahme
Unmittelbar nach einer Aufnahme wird das entsprechende Bild zwei Sekunden lang auf dem LCD-Monitor angezeigt, selbst wenn Sie die Verschlusstaste loslassen, und zwar unabhängig davon, ob der LCD-Monitor ein- oder ausgeschaltet ist. Um das Bild nach der Aufnahme anzuzeigen, gibt es auch die im Folgenden aufgeführten Möglichkeiten.
Halten Sie die Verschlusstaste nach der Aufnahme weiterhin gedrückt.
Drücken Sie die Taste
Drücken Sie die Verschlusstaste halb durch, damit es nicht mehr angezeigt wird, so dass Sie das nächste Bild aufnehmen können.
Während der Anzeige des Bildes können Sie folgende Aktionen ausführen:
- Überprüfen der Bildhelligkeit im Histogramm (S. 39).
-Löschen des Bildes (S. 113).
-Vergrößern des angezeigten Bildes (S. 94).
SET
, während das Bild auf dem LCD-Monitor angezeigt wird.
Ändern der Anzeigedauer
Standardmäßig wird das Bild nach der Aufnahme zwei Sekunden lang angezeigt. Die Anzeigefunktion kann auf [Aus] oder sekundenweise auf eine beliebige Dauer zwischen 2 und 10 Sekunden eingestellt werden.
Wählen Sie im Menü
1
(Aufnahme) den Eintrag aus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mit der Taste die
2
Rückblickeinstellung aus, und drücken Sie die MENU-Taste.
Wenn Sie die Option [Aus] wählen, wird die automatische Anzeigefunktion für Bilder deaktiviert.
Im Einstellbereich [2 Sek.] bis [10 Sek.] wird das Bild für die angegebene Dauer angezeigt, selbst wenn Sie die Verschlusstaste loslassen.
Wenn Sie die Verschlusstaste nach einer Aufnahme gedrückt halten, wird das Bild unabhängig von der Einstellung weiterhin angezeigt.
60
Page 63
Ändern der Einstellungen für Auflösung/Kompression
Sie können die Einstellungen für Auflösung und Kompression (außer Film­aufnahmen) dem Verwendungszweck der geplanten Aufnahme anpassen.
Pixelauflösung Zweck
(Großes Bild)
2048 × 1536 Pixel
(Mittelgroßes Bild 1)
1600 × 1200 Pixel
(Mittelgroßes Bild 2)
1024 × 768 Pixel
(Kleines Bild)
640 × 480 Pixel
* Die Papiergrößen unterscheiden sich je nach Region.
Kompression Zweck
Superfein
Fein Bilder in Standard-Qualität aufnehmen Normal Normal
Für Filmaufnahmen wählen Sie folgende Auflösung:
Pixelauflösung
640 × 480 Pixel 320 × 240 Pixel 160 × 120 Pixel
Großes
Bild
Kleines
Bild
Hohe
Qualität
Drucken bis zu A4*-Größe 210 × 297 mm
Drucken bis zu Letter*-Größe 216 × 279 mm
Drucken in Postkartengröße 148 × 100 mm
Drucken in Größe L 119 × 89 mm
Drucken im Kreditkartenformat 86 × 54 mm
Bilder als E-Mail-Anhänge versenden
Weitere Bildaufnahmen
Bilder von hoher Qualität aufnehmen
Weitere Bildaufnahmen
Aufnahme
61
Page 64
Wählen Sie im Menü FUNC.
1
2
3
Siehe
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
Siehe
Größe von Bilddateien (geschätzt)
Siehe
SD-Karten und geschätzte Kapazitäten
oder * aus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie mithilfe der Taste eine Option aus.
Kompression (Außer Filme)
Wählen Sie , oder aus.
Auflösung (Bilder)
Wählen Sie , , oder aus.
Pixelauflösung (Filme)
Wählen Sie , oder aus.
Nach Auswahl einer Option können Sie die Aufnahme machen. Nach der Aufnahme wird wieder das Menü angezeigt, so dass Sie die Einstellung problemlos ändern können.
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
Die Anzeige kehrt zum Aufnahme­Bildschirm zurück.
(S. 177).
(S. 176).
(S. 192).
*
62
Page 65
Verwenden des Blitzes
Automatisch
Rote-Augen Reduzierung / Automatisch
Blitz An Blitz Aus
Langzeit­synchro­nisation
Sofern die Lichtverhältnisse dies erfordern, wird der Blitz automatisch ausgelöst.
Die Rote-Augen-Reduzierungslampe wird bei jeder Aufnahme ausgelöst und passt die Intensität automatisch den Lichtverhältnissen an.
Der Blitz wird bei jeder Aufnahme ausgelöst. Alle Aufnahmen erfolgen ohne Blitz. Die Zeitgebung des Blitzes wird an lange Verschlusszeiten
angepasst. Dies verringert die Gefahr eines dunklen Hintergrunds bei Aufnahmen in der Nacht oder in Räumen mit künstlicher Beleuchtung. Die Rote-Augen-Reduzierungslampe wird bei jeder Aufnahme ausgelöst. Die Verwendung eines Stativs ist ratsam.
 –  –

1
Mit der Taste wechseln Sie zwischen den verschiedenen Blitz-Einstellungen.
Die gewählte Blitz-Einstellung wird auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Aufnahme
Einstellung verfügbar
Einstellung kann nur für das
erste Bild ausgewählt werden.
63
Page 66
Bei Blitzlichtaufnahmen mit höherer ISO-Empfindlichkeit kann es mit zunehmender Annäherung an das Motiv mit höherer Wahrscheinlichkeit zum Auftreten von weißen Streifen auf dem Bild kommen.
Da an dunklen Orten lange Verschlusszeiten gewählt werden, wenn der Blitz auf [Blitz Aus] oder [Langzeit-Synchronisation] eingestellt ist, achten Sie darauf, dass Sie das Bild nicht verwackeln.
- Aufnehmen im Modus
Achten Sie sorgfältig darauf, die Kamera ruhig zu halten, damit die Aufnahme nicht verwackelt wird.
- Aufnehmen in den Modi ,
Montieren Sie die Kamera für Aufnahmen in diesen Modi auf ein Stativ, da die Verschlusszeiten in diesen Modi länger sind als im Modus . Ist eine im Modus angefertigte Aufnahme dunkel, so erhalten Sie ein helleres Bild, wenn Sie die Aufnahme im Modus
wiederholen.
Der Blitz ist zur Auslösung bereit, wenn die obere Kontrollleuchte neben dem Sucher nach halbem Durchdrücken der Verschlusstaste durchgehend orange leuchtet.
• Der Ladevorgang für den Blitz kann ca. zehn Sekunden dauern. Die Dauer des Ladevorgangs ist je nach Aufnahmebedingungen und Ladezustand des Akkus unterschiedlich. Es können keine Aufnahmen gemacht werden, während der Blitz auflädt.
Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Der Hauptblitz wird nach einem Vorblitz ausgelöst. Anhand der mit dem Vorblitz durchgeführten Belichtungsmessung wird die optimale Intensität für den Hauptblitz bestimmt, der dann die eigentliche Aufnahme ausleuchtet.
Rote-Augen-Reduzierung
Wird bei Aufnahmen im Dunkeln der Blitz eingesetzt, kann von den Augen reflektiertes Licht diese rot erscheinen lassen. Verwenden Sie daher in solchen Fällen den Modus „Rote-Augen-Reduzierung“. Hierfür ist es erforderlich, dass die aufgenommenen Personen direkt in die Rote-Augen-Reduzierungslampe blicken. Bitten Sie diese daher, direkt in die Lampe zu sehen. Noch bessere Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie das Objektiv auf Weitwinkel stellen, bei Innenaufnahmen die Beleuchtung verstärken oder näher an das Motiv herangehen.
Um den Effekt zu verstärken, löst der Verschluss erst ca. eine Sekunde nach dem Auslösen der Rote-Augen-Reduzierungslampe aus. Wenn Sie eine schnellere Reaktion des Verschlusses wünschen, müssen Sie den Blitz auf , oder einstellen.
64
Page 67
/
Nahaufnahmen/Unendlich
Dieser Modus dient zur Aufnahme von Motiven im Abstand von 10 bis 47 cm (maximaler Weitwinkel)
Makro
bzw. 23 bis 47 cm (maximales Tele) von der Objektivvorderkante.
Dieser Modus dient zur Aufnahme von Landschaften
Unendlich
und weit entfernten Motiven. Er eignet sich auch für Aufnahmen, die nahe und entfernte Motive enthalten.

1
Drücken Sie die Taste / , um den Modus „Makro/Unendlich einzustellen.
Der gewählte Modus „Makro/Unendlich“ wird auf dem LCD-Monitor angezeigt.
So beenden Sie den Modus „Makro/Unendlich“
Drücken Sie die Taste
/ , um oder
aus der Anzeige zu entfernen.
Einstellung verfügbar Einstellung kann nur
für das erste Bild ausgewählt werden.
Aufnahme
65
Page 68
Verwenden Sie im Makromodus den LCD-Monitor für die Motivauswahl, da es vorkommen kann, dass mit dem Sucher gefertigte Aufnahmen seitlich verschoben sind (S. 40).
Die Belichtung ist bei einer Verwendung des Blitzes im Makromodus im Abstand von 10 bis 27 cm möglicherweise nicht optimal.
Bildbereich im Makromodus
Wenn der Zoom zwischen Teleende und Weitwinkelende eingestellt ist, ist die Entfernung von Objektiv zu Motiv dieselbe wie bei Einstellung des Zooms auf Teleende.
Teleende 23 cm 115 × 86 mm
Weitwinkelende 10 cm 100 × 75 mm
Entfernung von
Objektiv zu Motiv
Bildbereich
66
Page 69
Verwenden des Digitalzooms
Wenn der LCD-Monitor eingeschaltet ist, können Bilder mit der Kombination von optischer und digitaler Zoomfunktion das ca. 2,6-, 3,2-, 4,0-, 4,9 oder 6,4-fach gezoomt werden.
1
2
3
4
Drücken Sie die DISP.-Taste, um den LCD­Monitor einzuschalten.
Wählen Sie im Menü (Aufnahme) den Eintrag aus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mit der Taste die Einstel­lung [An] aus, und drücken Sie die MENU­Taste.
Die Anzeige kehrt zum Aufnahme­Bildschirm zurück.
Drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung .
Der kombinierte Zoomfaktor aus opti- schem und digitalem Zoom wird rechts oben auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Wenn Sie den Zoom-Regler in Richtung
drücken, stoppt der Zoom, wenn das Objektiv die maximale optische Teleein­stellung erreicht hat. Drücken Sie den Zoom-Regler erneut in Richtung , um den Digitalzoom zu aktivieren und das Bild digital näher heranzuzoomen.
Drücken Sie den Zoom-Regler zum Auszoomen in Richtung .
Aufnahme
Der Digitalzoom kann bei ausgeschaltetem LCD-Monitor nicht verwendet werden.
Je stärker das Bild digital gezoomt wird, desto gröber wird es.
67
Page 70
Serienbilder
In diesem Modus nimmt die Kamera kontinuierlich ein Bild nach dem anderen auf, solange die Verschlusstaste gedrückt wird. Die Aufnahme­frequenz der Kamera beträgt ca. 2,2 Bilder pro Sekunde LCD-Monitor ausgeschaltet). Sobald die Verschlusstaste losgelassen wird, werden keine weiteren Bilder mehr aufgenommen.
* Diese Angaben beruhen auf Canon Standard-Aufnahmebedingungen. Die tatsächlich
erreichbaren Werte können je nach Motiv und Aufnahmebedingungen variieren.
1
Deaktivieren der Serienbildaufnahme
Drücken Sie die Taste / , um anzuzeigen.
Ist der interne Speicher der Kamera gefüllt, kann der zeitliche Abstand zwischen den Bildern leicht zunehmen.
Wenn der Blitz ausgelöst wird, verlängert sich das Intervall zwischen den Aufnahmen, da der Blitz neu aufgeladen werden muss.
*
(Großes Bild/Fein,
Drücken Sie die Taste / , um anzuzeigen.
68
Page 71
Verwenden des Selbstauslösers
1
Deaktivieren des Selbstauslösers
Drücken Sie die Taste / , um anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste / , um oder anzuzeigen.
Nach dem vollständigen Drücken der Ver- schlusstaste wird der Selbstauslöser akti­viert und die Selbstauslöserleuchte blinkt.
• Wenn der Selbstauslöser auf ( ) eingestellt ist, wird der Verschluss zehn (2) Sekunden nach dem vollständigen Drücken der Verschlusstaste ausgelöst.
Ändern der Countdown-Zeit des Selbstauslösers
Wählen Sie im Menü (Aufnahme)
1
den Eintrag aus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mit der Taste die Ein-
2
stellung (10 Sek.) oder (2 Sek.) aus, und drücken Sie die MENU-Taste.
Die Anzeige kehrt zum Aufnahme-Bild­schirm zurück.
Bei Auswahl von ertönt der Selbstaus­löserton und das Blinken wird 2 Sekunden vor Aktivierung des Verschlusses schneller.
Bei Auswahl von ertönt der Selbstaus­löserton, wenn die Verschlusstaste gedrückt wird. Der Verschluss wird nach zwei Sekunden aktiviert.
Aufnahme
Der Selbstauslöserton kann im Menü (Meine Kamera) über den Eintrag „Selbstausl.-Ton geändert werden (S. 159).
69
Page 72
Aufnehmen im manuellen Modus
In diesem Modus können Sie verschiedene Einstellungen ändern und nach Belieben aufnehmen.
Drehen Sie den Modus-Schalter
1
2
3
auf Position (Manuell).
Ändern Sie die Einstellungen.
Siehe
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare
(S. 192).
Funktionen
Aufnehmen (S. 58).
Hat die Kamera bei halb gedrückter Verschlusstaste Probleme bei der Fokussierung des Motivs, ertönt der Signalton einmal, und die untere Kontrollleuchte neben dem Sucher blinkt gelb. Außerdem wird das AF­Messfeld als gelber Rahmen angezeigt. (Dies ist nicht der Fall, wenn die AiAF­Option auf [An] (S. 80) eingestellt ist.)
70
Page 73
Aufnehmen eines Filmes
Wählen Sie im FUNC.-Menü eine Auflösung aus den Optionen (640 × 480), (320 × 240, Standard) und (160 × 120) aus (S. 61).
Drehen Sie den Modus-Schalter auf
1
2
3
Position (Film).
Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die maximale Aufnahmezeit (in Sekunden) für die Filmaufzeichnung.
Drücken Sie die Verschlusstaste ganz durch.
Bild- und Tonaufzeichnung starten gleichzeitig.
Während der Aufnahme werden auf dem LCD-Monitor die Aufzeichnungsdauer (in Sekunden) und ein roter Kreis angezeigt.
Drücken Sie die Verschlusstaste erneut ganz durch, um die Aufzeichnung zu beenden.
Die maximale Länge einer Filmaufnahme (mit ca. 15 Bildern/Sek.) beträgt ungefähr 30 Sekunden*. ( ), 3 min. ( ) oder 3 min. ( ) (Gemäß der standardisierten Testverfahren von Canon).
* Bei Verwendung der separat erhältlichen SD-Karte
SDC-128M (nicht in allen Regionen erhältlich). Wenn Sie die mit der Kamera mitgelieferte SD-Karte verwenden, beträgt die maximale Länge 13 Sekunden.
Die Zeiten können je nach Motiv und Auf­nahmebedingungen variieren. Die Auf­zeichnung endet automatisch, sobald die maximale Aufzeichnungsdauer erreicht wird oder der Speicherplatz der SD-Karte erschöpft ist.
Aufnahme
71
Page 74
Es kann zwar vorkommen, dass die Aufzeichnungsdauer während der Aufnahme nicht korrekt angezeigt wird, der Film wird jedoch ordnungsgemäß aufgezeichnet.
Bei bestimmten Typen von SD-Karten können die Filmaufnahmen plötzlich abgebrochen werden (bei Karten mit langsamen Aufnahmegeschwindigkeiten, bei Karten, die mit einer anderen Kamera oder einem anderen Computer formatiert wurden, oder bei Karten, auf denen häufig Bilder aufgenommen und gelöscht wurden).
Für Filmaufnahmen sollten nur SD-Karten verwendet werden, die mit dieser Kamera formatiert wurden (S. 115). Die mitgelieferte Karte kann ohne jede weitere Formatierung verwendet werden. Wenn Sie Filme bei (640 × 480) aufnehmen, sollten Sie die separat erhältliche SD-Karte SDC-128M (nicht in allen Regionen erhältlich) verwenden.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie das Mikrofon während der Aufnahme nicht berühren.
Die Einstellungen für Belichtung, Autofokus, Weißabgleich und Zoom können nur für das erste Bild eingestellt werden und behalten für die nachfolgenden Bilder die eingestellten Werte bei.
Nach der Aufzeichnung blinkt die obere Kontrollleuchte neben dem Sucher grün, während die Filmaufnahme auf die SD-Karte geschrieben wird. Solange diese Kontrollleuchte blinkt, sind keine weiteren Aufnahmen möglich.
Siehe
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
Die Tonaufzeichnung erfolgt in Mono.
Wenn Sie bei einer Filmaufnahme die Verschlusstaste drücken, ertönt kein Verschlussgeräusch.
Für die Wiedergabe von Filmdateien (AVI/Motion JPEG) an einem
Computer ist QuickTime 3.0 oder höher erforderlich. Die Canon Digital Camera Solution Disk enthält QuickTime 5.0 (für Windows). Für die Macintosh-Plattform ist dieses Programm im Allgemeinen im Paketumfang der Betriebssysteme Mac OS 8.5 oder höher enthalten.
(S. 192).
72
Page 75
Aufnehmen im Modus Stitch-Assistent
Im Stitch-Assistenten können Sie einander überlappende Aufnahmen machen, die Sie anschließend auf dem Computer zu einem Panoramabild zusammensetzen können.
Die einander überlappenden Ränder benachbarter Bilder können nahtlos zu einem Panoramabild zusammen­gesetzt werden.
Aufnahme
Zum Zusammensetzen der Bilder am Computer dient das mitgelieferte Programm PhotoStitch.
Bilderserie von einem Motiv
Das Programm PhotoStitch erkennt die einander überlappenden Anteile benachbarter Bilder und verschmilzt diese. Achten Sie bei der Aufnahme darauf, dass der überlappende Anteil eine Auffälligkeit enthält.
Erstellen Sie die Einzelaufnahmen so, dass das jeweils benachbarte Bild zu 30% bis 50% überlappt wird. Achten Sie darauf, dass die vertikale Abweichung höchstens 10% der Bildhöhe beträgt.
Der überlappende Teil darf keine Objekte enthalten, die in Bewegung sind.
Bilder mit entfernten und nahen Objekten sollten nicht zusammengesetzt
werden. Diese Objekte könnten im zusammengesetzten Bild verzerrt bzw. verdoppelt dargestellt werden.
73
Page 76
Achten Sie auf eine möglichst gleichbleibende Helligkeit bei allen Bildern. Liegen zu große Helligkeitsunterschiede vor, so wirkt das Ergebnis unnatürlich.
Für Aufnahmen von Landschaften schwenken Sie die Kamera um ihre eigene Vertikalachse
Für Nahaufnahmen führen Sie die Kamera über das Motiv und halten sie dabei parallel zum Motiv.
Aufnahme
Der Stitch-Assistent unterstützt zwei Arten von Aufnahmesequenzen.
Horizontal von links nach rechts Horizontal von rechts nach links
74
Wählen Sie im Menü (Aufnahme)
1
den Eintrag , und drücken Sie die SET-Taste.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mithilfe der Taste
2
die Richtung für die Aufnahmeserie aus, und drücken Sie dann die SET­Taste.
Drücken Sie die MENU-Taste, um wieder das Aufnahme-Menü aufzurufen.
Page 77
Nehmen Sie das erste Bild der
3
4
5
6
Im Stitch-Assistent kann kein manueller Weißabgleich durchgeführt werden. Wenn ein manueller Weißabgleich erforderlich sein sollte, müssen Sie diesen einstellen, bevor Sie im Aufnahme-Menü auswählen (S. 86).
Die Einstellungen für das erste Bild werden für die Aufnahme der nachfolgenden Bilder der Sequenz übernommen.
Bei der Aufnahme im Stitch-Assistenten können die Bilder nicht an einem Fernsehgerät angezeigt werden.
Sequenz auf.
Die Einstellungen für Belichtung und Weißabgleich werden mit dem ersten Bild festgelegt und können für nachfolgende Bilder nicht geändert werden.
Nehmen Sie das zweite Bild so auf, dass es sich mit dem ersten Bild überlappt.
Verwenden Sie die Taste zur Überprüfung oder Neuaufnahme der
aufgenommenen Bilder.
Kleinere Abweichungen in den Überlap­pungsbereichen können beim Zusammen­fügen der Bilder korrigiert werden.
Wiederholen Sie die letzten Schritte für alle weiteren Bilder.
Eine Sequenz kann maximal 26 Bilder umfassen.
Betätigen Sie nach der letzten Auf­nahme der Sequenz die SET-Taste.
Drücken Sie die MENU-Taste, um wieder das Aufnahme-Menü aufzurufen.
Aufnahme
Siehe
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen
(S. 192).
75
Page 78
Schärfespeicher (AF-Sperre)
Das Fokussieren der Kamera auf folgende Arten von Motiven kann proble­matisch sein. Verwenden Sie in diesen Situationen den Schärfespeicher.
Motive mit extrem geringem Kontrast zur Umgebung
Motive mit sehr hellen Objekten in der Bildmitte
Sich schnell bewegende Motive
Aufnahmen durch eine Glasscheibe:
Gehen Sie mit der Kamera so nahe wie möglich an das Glas heran, um unerwünschte Reflexionen zu vermeiden.
Aufnehmen mit dem Schärfespeicher (Fokussperre) Methode 1
1
2
3
Richten Sie die Kamera so aus, dass im AF-Messfeld des Suchers bzw. auf dem LCD-Monitor ein Motiv zu sehen ist, das etwa gleich weit wie das eigentliche Motiv entfernt ist.
Drücken Sie die Verschlusstaste bis zum ersten Druckpunkt, und warten Sie auf den zweimaligen Signalton.
Der Fokusabstand zum Motiv ist gespeichert.
Richten Sie nun die Kamera dem gewünschten Bildausschnitt entsprechend neu aus, und drücken Sie die Verschlusstaste dann ganz durch.
76
Page 79
Methode 2
Drücken Sie die DISP.-Taste, um
1
den LCD-Monitor einzuschalten.
Richten Sie die Kamera so aus, dass
2
3
4
Deaktivieren des Schärfespeichers
Drücken Sie die Taste / .
Die erste Methode zum Speichern der Schärfe kann in jedem Aufnahmemodus verwendet werden.
Wenn Sie mit dem Schärfespeicher unter Verwendung des LCD­Monitors aufnehmen, sollten Sie AiAF auf „Aus“ setzen (S. 80), da die Kamera nur mit dem mittleren AF-Messfeld fokussiert.
Der Vorteil von Methode 2 liegt darin, dass Sie die Verschlusstaste loslassen können, während Sie den Bildausschnitt neu auswählen. Darüber hinaus wird die Fokussperre nach der Bildaufnahme beibehalten, was Ihnen die Aufnahme eines zweiten Bildes bei identischem Fokus ermöglicht.
Bei Methode 2 können Sie den Schärfespeicher auch durch Drücken des Zoom-Reglers, der MENU- oder DISP.-Taste oder durch Ändern des Aufnahmemodus deaktivieren.
im AF-Messfeld ein Motiv zu sehen ist, das etwa gleich weit wie das eigentliche Motiv entfernt ist.
Drücken Sie die Verschlusstaste halb durch, und halten Sie sie gedrückt, bis der zweimalige Signalton ertönt. Drücken Sie die Taste / , ohne die Verschlusstaste loszulassen.
Der Fokusabstand zum Motiv ist gespeichert.
Es wird das Symbol angezeigt, und die
untere Kontrollleuchte neben dem Sucher leuchtet gelb.
Richten Sie nun die Kamera dem gewünschten Bildausschnitt entspre­chend neu aus, und drücken Sie die Verschlusstaste dann ganz durch.
Aufnahme
77
Page 80
Fixieren der Belichtungseinstellung (Belichtungsspeicherung)
Sie können Belichtung und Fokus unabhängig voneinander einstellen. Diese Möglichkeit ist hilfreich, wenn der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund zu stark ist oder das Motiv von hinten beleuchtet wird.
Sie müssen den Blitz auf einstellen. Die Belichtungsspeicherung kann nicht während der Blitzauslösung eingestellt werden.
1
2
3
4
Deaktivieren der Belichtungsspeicherung
Drücken Sie die Taste .
Drücken Sie die DISP.-Taste, um den LCD-Monitor einzuschalten.
Fokussieren Sie die Kamera auf den Teil des Motivs, für den Sie die Belichtung speichern möchten.
Drücken Sie die Verschlusstaste halb durch, und halten Sie sie gedrückt, bis der zweimalige Signalton ertönt. Drücken Sie die Taste , ohne die Verschlusstaste loszulassen.
Die Belichtungseinstellung ist gespeichert.
Das Symbol wird angezeigt.
Richten Sie nun die Kamera dem gewünschten Bildausschnitt entspre­chend neu aus, und drücken Sie die Verschlusstaste dann ganz durch.
78
Die Belichtungsspeicherung wird aufgehoben, wenn Sie eine beliebige Taste außer der Taste drücken.
Page 81
Fixieren der Blitzbelichtungseinstellung (Blitzbelichtungsspeicherung)
Um eine korrekte Belichtungseinstellung für einen bestimmten Bereich Ihrer Aufnahme zu erzielen, können Sie den Wert für die erforderliche Blitzbelichtung speichern.
1
2
Drücken Sie die DISP.-Taste, um den LCD-Monitor einzuschalten.
Drücken Sie die Taste , um den Blitz auf einzustellen.
Fokussieren Sie die Kamera auf
3
den Teil des Motivs, für den Sie die Blitzbelichtung speichern möchten.
Drücken Sie die Verschlusstaste halb
4
durch, und halten Sie sie gedrückt, bis der zweimalige Signalton ertönt. Drücken Sie die Taste , ohne die Verschlusstaste loszulassen.
Das Blitzgerät löst einen Vorblitz aus und speichert den für die Ausleuchtung des Motivs erforderlichen Blitzbelichtungswert.
Das Symbol wird angezeigt.
Richten Sie nun die Kamera dem
5
gewünschten Bildausschnitt entspre­chend neu aus, und drücken Sie die Verschlusstaste dann ganz durch.
Deaktivieren der Blitzbelichtungsspeicherung
Drücken Sie die Taste .
Die Blitzbelichtungsspeicherung wird aufgehoben, wenn Sie eine beliebige Taste außer der Taste drücken.
Aufnahme
79
Page 82
Umschalten zwischen den Autofokus-Modi
Die Autofokusfunktion ist auf [AiAF] (neun AF-Messfelder) voreingestellt, Sie können sie jedoch auf das mittlere AF-Messfeld einstellen. Bei Auswahl des mittleren AF-Felds erscheint das AF-Messfeld auf dem LCD-Monitor, falls dieser eingeschaltet ist (S. 34).
Kein
Messfeld:
Das Symbol stellt die AF-Messfelder bei deren Anzeige auf dem LCD-Monitor dar.
Die Kamera fokussiert das Objekt und markiert, anhand von
An
neun zur Bestimmung des Fokus verfügbaren Punkten, die AF-Messfelder.
Die Kamera stellt die Schärfe unter Verwendung des zentralen
Aus
AF-Messfelds ein. Dadurch lässt sich die Schärfe eines bestimm-
Teils von einem Motiv mit größerer Sicherheit einstellen.
ten
1
2
3
Wählen Sie im Menü (Auf­nahme) den Eintrag aus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mit der Taste die Optionen [An] oder [Aus].
Nach Auswahl einer Option können Sie die Aufnahme machen.
Drücken Sie die MENU-Taste.
Die Anzeige kehrt zum Aufnahme­Bildschirm zurück.
80
Der Modus mit dem mittleren AF-Messfeld wird bei aktiviertem Digitalzoom verwendet.
Page 83
Umschalten zwischen den Lichtmessverfahren
Für die Aufnahme stehen verschiedene Messmodi zur Verfügung.
Geeignet für Standardaufnahmebedingungen einschließlich von hinten beleuchteter Szenen. Die Kamera unterteilt das Bildfeld für die Lichtmessung
Mehrfeld­messung
Mitten­betonte Messung
Spotmessung
in mehrere Abschnitte. Sie bewertet die komplexen Lichtbedingungen, wie die Position des Motivs, die Helligkeit, direkte und Hintergrundbeleuchtung, und passt die Einstellung so an, dass das Hauptmotiv richtig belichtet wird.
Berechnet den Lichtdurchschnitt für das gesamte Messfeld, bewertet das Motiv in der Mitte jedoch höher.
Misst den Bereich innerhalb des Spotmessfelds in der Mitte des LCD-Monitors. Verwenden Sie diesen Modus, wenn das Motiv von hinten beleuchtet wird oder von hellem Licht umgeben ist.
1
Mit der Taste wechseln Sie zwischen den verschiedenen Messmodi.
Der gewählte Messmodus wird auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Aufnahme
81
Page 84
Einstellen der Belichtungskorrektur
Stellen Sie die Belichtungskorrektur so ein, dass von hinten beleuchtete bzw. vor hellem Hintergrund aufgenommene Motive nicht zu dunkel werden bzw. das Licht bei Nachtaufnahmen nicht zu hell wirkt.
1
2
3
Zurücksetzen der Belichtungskorrektur
Setzen Sie die Einstellung auf 0 zurück.
Wählen Sie im Menü FUNC. * aus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Stellen Sie mit der Taste die Belichtungskorrektur ein.
Die Einstellungen können im Bereich von –2 bis +2 in Schritten von 1/3 vorgenommen werden.
Bei eingeschaltetem LCD-Monitor können Sie die Auswirkungen der Einstellung auf dem LCD-Monitor kontrollieren.
Nach Auswahl einer Option können Sie die Aufnahme machen. Nach der Aufnahme wird wieder das Menü angezeigt, so dass Sie die Einstellung problemlos ändern können.
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
82
Page 85
Aufnehmen mit Langzeitbelichtungsmodus
Sie können die Verschlusszeit verlängern, damit dunkle Objekte heller erscheinen.
1
2
3
4
5
Wählen Sie im Menü (Auf- nahme) den Eintrag aus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mit der Taste Einstellung [An] aus, und drücken Sie die MENU-Taste.
Die Anzeige kehrt zum Aufnahme­Bildschirm zurück.
Wählen Sie im FUNC.-Menü den Eintrag SET-Taste.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste eine Verschlusszeit aus.
Je höher der Wert, desto heller wird das Bild, und je niedriger der Wert, desto dunkler wird das Bild.
Nach Auswahl eines Wertes können Sie die Aufnahme machen. Nach der Aufnahme wird wieder das Menü angezeigt, so dass Sie die Einstellung problemlos ändern können.
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
*
, und drücken Sie die
die
Aufnahme
83
Page 86
Beenden des Langzeitbelichtungsmodus
Drücken Sie, während im FUNC.-Menü [Langzeitbel.] angezeigt wird, die SET-Taste.
Bei CCD-Bildsensoren nimmt das Rauschen des aufgezeichneten Bildes konstruktionsbedingt bei langen Verschlusszeiten zu. Bei dieser Kamera erfolgt jedoch bei langen Verschlusszeiten (ab 1,3 Sekunden) eine spezielle Nachbearbeitung des Bildes, um das Rauschen zu eliminieren und so qualitativ hochwertige Bilder zu erzeugen. Diese Nachbearbeitung benötigt eine gewisse Zeit, so dass Sie die nächste Aufnahme möglicherweise nicht sofort machen können.
Beachten Sie bitte, dass die Verwacklungsgefahr bei langen Verschlusszeiten zunimmt. Wird auf dem LCD-Monitor das Symbol (
Verwacklungswarnung) angezeigt, sollten Sie für die Aufnahme
ein Stativ verwenden.
Verwenden Sie den LCD-Monitor zur Überprüfung, ob das Bild mit der gewünschten Helligkeit aufgenommen wurde.
Die Verwendung des Blitzes kann zu einem überbelichteten Bild führen. Stellen Sie den Blitz in diesem Fall auf ein.
Folgende Einstellungen sind nicht verfügbar:
- Belichtungskorrektur
- Messverfahren
- Belichtungsspeicherung
- Blitzbelichtungsspeicherung
- ISO-Empfindlichkeit [Automatik]
- Blitz [Automatisch][Rote-Augen-Reduzierung/Automatisch]
Verfügbare Verschlusszeiten
Folgende Verschlusszeiten (in Sekunden) sind verfügbar. 1 1,3 1,6 2 2,5 3,2 4 5 6 8 10 13 15
84
Page 87
Einstellen des Weißabgleichs
Die Kamera gibt Farben wesentlich naturgetreuer wieder, wenn Sie den Weißabgleich auf die jeweilige Lichtquelle einstellen.
Automatisch
Tag es li ch t Wolkig
Kunstlicht
Leuchtstoff
Leuchtstoff H
Manuell
Die Kamera stellt den Weißabgleich automatisch entsprechend den Aufnahmebedingungen ein.
Für Außenaufnahmen am hellen Tag. Für Aufnahmen bei Wolken, im Schatten oder in der Dämmerung. Für Aufnahmen bei Kunstlicht (Glühlampen und Dreiphasen-
Leuchtstofflampen). Für Aufnahmen bei Kunstlicht durch Warm-Weißlicht-, Kalt-Weiß-
licht- oder Warm-Weißlicht- (3 Wellenlängen) -Leuchtstofflampen. Für Aufnahmen bei Kunstlicht durch Tageslicht-Leuchtstofflampen
oder Tageslicht-Leuchtstofflampen mit drei Wellenlängen. Für die Einstellung eines manuellen Werts, z. B. anhand eines
weißen Blatt Papiers, um so einen für die jeweiligen Aufnahmebedingungen optimalen Weißabgleich zu erreichen.
1
2
Wählen Sie im Menü FUNC. * aus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie mithilfe der Taste eine Option aus.
Siehe Manuelles Einstellen des Weißabgleichs (S. 86).
Bei eingeschaltetem LCD-Monitor können Sie die Auswirkungen der Einstellung auf dem LCD-Monitor kontrollieren.
Nach Auswahl einer Option können Sie die Aufnahme machen. Nach der Aufnahme wird wieder das Menü angezeigt, so dass Sie die Einstellung problemlos ändern können.
Aufnahme
85
Page 88
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
3
Bei Auswahl der Fotoeffekte (Sepia) oder (Schwarz/Weiß) kann diese Einstellung nicht vorgenommen werden.
Einstellen eines individuellen Weißabgleichs
Um eine optimale Einstellung des Weißabgleichs für eine bestimmte Aufnahmesituation zu erzielen, können Sie die Kamera z. B. ein weißes Blatt Papier, weißen Stoff oder grauen Fotokarton analysieren lassen. Führen Sie insbesondere in folgenden Fällen die Aufnahme nach dem Lesen der Daten des Weißabgleichs in Weißabgleich in
Nahaufnahmen (Makromodus)
Aufnahme von einfarbigen Motiven (z. B. Himmel, Meer oder Wald)
Aufnahme bei einer besonderen Lichtquelle (wie z. B. eine
Quecksilberdampflampe)
(Automatisch) möglicherweise nicht erfolgt.
1
2
(Manuell) durch, da der
Wählen Sie im Menü FUNC. * aus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste die Option aus.
86
Page 89
Richten Sie die Kamera auf das
3
4
Es wird empfohlen, vor Einstellung des manuellen Weißabgleichs den Aufnahmemodus auf und die Belichtungskorrektur auf Null (±0) einzustellen. Bei falscher Belichtungseinstellung (Bild erscheint vollkommen schwarz oder weiß) kann kein korrekter Weißabgleich vorgenommen werden.
Machen Sie die Aufnahme mit denselben Einstellungen wie beim Lesen der Weißabgleichdaten. Wenn die Einstellungen abweichen, ist möglicherweise nicht der optimale Weißabgleich eingestellt. Insbesondere Folgendes sollte nicht geändert werden.
-Blitz
Es ist empfehlenswert, den Blitz auf „An“ oder Aus einzustellen. Wenn beim Lesen der Weißabgleichdaten bei der Blitzeinstellung
oder der Blitz ausgelöst wird, so achten Sie darauf, dass
Sie auch bei der eigentlichen Aufnahme den Blitz einsetzen.
-ISO-Empfindlichkeit
Außerdem empfiehlt es sich, den LCD-Monitor als Sucher zu verwenden und auf die maximale Teleeinstellung zu zoomen. Weiterhin sollte der Digitalzoom auf [Aus] eingestellt sein.
Da die Weißabgleichdaten im Stitch-Assistenten nicht analysiert werden können, stellen Sie den Weißabgleich vor Auswahl von im Aufnahme-Menü ein.
weiße Blatt Papier, den Stoff oder den grauen Karton, und drücken Sie die SET-Taste.
Richten Sie die Kamera so aus, dass das weiße Blatt Papier, der Stoff oder der graue Karton den markierten Ausschnitt auf dem LCD-Monitor oder den Sucher ganz ausfüllt, bevor Sie die
SET
die die Weißabgleichdaten.
Nach Auswahl einer Option können Sie die Aufnahme machen. Nach der Aufnahme wird wieder das Menü angezeigt, so dass Sie die Einstellung problemlos ändern können.
SET
-Taste drücken, analysiert die Kamera
-Taste drücken. Sobald Sie
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
Aufnahme
87
Page 90
Ändern des Fotoeffekts
Aufnahmen können mit verschiedenen Fotoeffekten gemacht werden.
Fotoeffekt aus
Kräftig
Neutral
Gering schärfen Sepia Schwarz/Weiß
Aufnahmen ohne Fotoeffekte. Betont Kontrast und Farbsättigung und führt so zu
Aufnahmen mit kräftigen Farben. Schwächt Kontrast und Farbsättigung ab, so dass sich
neutrale Töne ergeben. Sorgt bei der Aufnahme von Motiven für weichere Konturen. Die Aufnahme erfolgt in Sepiatönen. Nimmt das Bild in Schwarz/Weiß auf.
1
2
3
Wählen Sie im Menü FUNC. * aus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie mithilfe der Taste einen Effekt aus.
Bei eingeschaltetem LCD-Monitor können Sie den Fotoeffekt auf dem LCD-Monitor kontrollieren.
Nach Auswahl einer Option können Sie die Aufnahme machen. Nach der Aufnahme wird wieder das Menü angezeigt, so dass Sie die Einstellung problemlos ändern können.
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
88
Page 91
Anpassen der ISO-Empfindlichkeit
Erhöhen Sie die ISO-Empfindlichkeit, wenn Sie bei Aufnahmen im Dunklen oder bei Verwendung kurzer Verschlusszeiten ein Verwackeln vermeiden oder den Blitz ausschalten möchten.
1
2
3
Bei höherer ISO-Empfindlichkeit nimmt das Rauschen im Bild zu. Verwenden Sie daher eine möglichst niedrige ISO-Empfindlichkeit, um möglichst Bilder ohne Rauschen zu erhalten.
Obwohl die Einstellung AUTOMATISCH die optimale Verschlusszeit auswählt, wird die Verschlusszeit automatisch verkürzt, wenn die Aufnahmebedingungen grenzwertig sind. Die Verschlusszeit wird ebenfalls verkürzt, wenn die Intensität des Blitzes für die Ausleuchtung des Motivs nicht ausreicht.
Wählen Sie im Menü FUNC. * aus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste eine Empfindlichkeit aus.
Nach Auswahl einer Option können Sie die Aufnahme machen. Nach der Aufnahme wird wieder das Menü angezeigt, so dass Sie die Einstellung problemlos ändern können.
Drücken Sie die FUNC.-Taste.
Aufnahme
89
Page 92
Einstellen der Funktion Autom. Drehen
Die Kamera ist mit einem intelligenten Orientierungssensor ausgerüstet, der ein im Hochformat aufgenommenes Bild erkennt und dieses automatisch in der richtigen Ausrichtung anzeigt. Sie können diese Funktion ein- und ausschalten.
1
Wählen Sie im Menü (Einstel­lungen) den Eintrag aus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
90
Wählen Sie mit der Taste
2
Einstellung [An] aus, und drücken Sie
die
die MENU-Taste.
Die Anzeige kehrt zum Aufnahme­Bildschirm zurück.
Wenn die Funktion Autom. Drehen auf [An] eingestellt ist und der LCD-Monitor auf den detaillierten Anzeigemodus eingestellt ist, wird oben rechts auf der Anzeige das Symbol (normal), das Symbol (rechte Kante ist unten) oder das Symbol (linke Kante ist unten) angezeigt.
Wird die Kamera bei der Aufnahme im Hochformat gehalten, erkennt der intelligente Orientierungssensor, dass das obere Ende „oben“ und das untere Ende „unten“ ist. Für diese Ausrichtung werden dann die Einstellungen für Fokus, Belichtung und Weißabgleich optimiert. Diese Funktion arbeitet unabhängig davon, ob die Funktion
Autom. Drehen ein- oder ausgeschaltet ist.
Beim Ändern der Kameraausrichtung zwischen horizontalen und vertikalen Posi-
tionen können Geräusche seitens des Mechanismus für Ausrichtungserkennung vernehmbar sein. Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion.
Diese Funktion arbeitet evtl. nicht richtig, wenn die Kamera gerade nach oben oder unten gerichtet wird. Prüfen Sie, ob der Pfeil in die richtige Richtung weist. Ist dies nicht der Fall, stellen Sie die Funktion Autom. Drehen auf [Aus] ein. Wenn Sie die Bilder auf einen Computer übertragen, hängt die Ausrichtung gedrehter Bilder von der für die Übertragung eingesetzten Software ab, auch wenn die Funktion zum automatischen Drehen aktiviert ist.
Page 93
Zurücksetzen der Dateinummer
Sie können die Art der Zuweisung von Dateinummern festlegen.
Die Dateinummer wird bei jedem Einsetzen einer neuen SD-Karte auf den Anfang (100-0001) zurückgesetzt. Bei SD-Karten, auf denen
An
bereits Dateien enthalten sind, beginnen die Dateinummern für neue Bilder bei der nächsten nicht verwendeten Nummer.
Die Dateinummer der letzten Aufnahme wird gespeichert, so dass auf
Aus
einer neuen SD-Karte gespeicherte Folgeaufnahmen mit der nächsten Dateinummer beginnen.
1
2
Wählen Sie im Menü (Einstel­lungen) den Eintrag aus.
Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 44).
Wählen Sie mit der Taste die Einstellung [An] oder [Aus], und drücken Sie die MENU-Taste.
Die Anzeige kehrt zum Aufnahme­Bildschirm zurück.
Aufnahme
91
Page 94
Werden die Bilddateien auf einen Computer geladen, lassen sich doppelte Dateinamen vermeiden, indem „Rückst. Dateinr. auf [Aus] gestellt wird.
Informationen zu Datei- und Ordnernummern
Jedem Bild wird eine Dateinummer zwischen 0001 und 9900 und jedem Ordner eine Ordnernummer zwischen 100 und 998 zugewiesen (Ordnernummern dürfen nicht mit 99 enden).
Die letzten beiden Ziffern einer Ordnernummer dürfen nicht 99 sein.
Ordner-Dateigröße
Jeder Ordner kann bis zu 100 Bilder enthalten. Da im Serienbild- und im Stitch-Assistenten aufgenommene Bilder immer im selben Ordner gespeichert werden, kann es vorkommen, dass ein Ordner auch mehr als 100 Bilder enthält. Die Anzahl der Bilder kann auch mehr als 100 betragen, wenn ein Ordner Bilder enthält, die von einem anderen Computer kopiert oder mit einer anderen Kamera aufgenommen wurden. Bitte beachten Sie jedoch, dass Bilder in Ordnern mit 2001 oder mehr Bildern mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden können.
92
Page 95
Wiedergabe
Anzeigen einzelner Bilder
1
Drehen des Modus-Schalters auf Position (Wiedergabe).
Das zuletzt aufgenommene Bild wird angezeigt (Einzelbildwiedergabe).
Mit der Taste können Sie
2
zwischen den Bildern wechseln.
Drücken Sie die Taste , um zum vor­herigen Bild zu wechseln, oder die Taste , um zum nächsten Bild zu wechseln. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, erfolgt der Bildwechsel schneller, jedoch werden die Bilder dabei nicht in voller Schärfe angezeigt.
Wiedergabe
93
Page 96
Vergrößern von Bildern
1
Ungefähre Position des vergrößerten Bereichs
2
Deaktivieren der Vergrößerungsansicht
Drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung .
Filmaufnahmen und Übersichtswiedergaben können nicht vergrößert werden.
Drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung .
Bilder können bis etwa 10-fach vergrößert werden.
• Halten Sie die SET-Taste gedrückt, und drücken Sie den Zoom-Regler nach , um die Vergrößerungsstufen von 2,5-fach über etwa 5-fach bis 10-fach nach­einander zu durchlaufen.
Halten Sie die SET-Taste gedrückt, und drücken Sie den Zoom-Regler nach , um die Vergrößerungsstufen umgekehrt von 5-fach über 2,5-fach bis zur Standardansicht zu durchlaufen.
Mit der Taste können Sie sich im Bild bewegen.
94
Page 97
Anzeigen von Bildern in Neunergruppen (Übersichtswiedergabe)
1
Ausgewähltes Bild
Drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung .
Im Übersichtswiedergabemodus können bis zu neun Bilder gleichzeitig angezeigt werden.
Film
Mit der Taste können
2
Sie die Bildauswahl ändern.
Rückkehr zur Einzelbildwiedergabe
Drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung .
Wiedergabe
95
Page 98
Wechseln zwischen Neunergruppen
Drücken Sie den Zoom-Regler
1
in der Übersichtswiedergabe in Richtung .
Nun wird der Sprungbalken angezeigt.
Sprungbalken
Mit der Taste können Sie
2
zur vorherigen oder zur nächsten Neunergruppe wechseln.
Halten Sie die SET-Taste gedrückt, und drücken Sie die Taste , um zur ersten oder zur letzten Gruppe zu springen.
Rückkehr zur Übersichtswiedergabe
Drücken Sie den Zoom-Regler in Richtung .
96
Page 99
Anzeigen von Filmaufnahmen
Zur Wiedergabe von Filmaufnahmen gehen Sie folgendermaßen vor:
Im Übersichtswiedergabemodus ist keine Wiedergabe von Filmaufnahmen möglich.
1
Wählen Sie mit der Taste eine Filmaufnahme aus.
Bei Bildern mit dem Symbol handelt es sich um Filmaufnahmen.
Drücken Sie die SET-Taste.
2
Nun wird die Filmsteuerung angezeigt.
Stellen Sie mit der Taste die
Lautstärke ein.
LautstärkeFilmsteuerung
Wählen Sie mit der Taste den
3
Eintrag (Wiedergabe) aus, und drücken Sie die SET-Taste.
Nun werden die Film- und Tonaufnahmen abgespielt.
Wenn die Wiedergabe endet, stoppt der Film mit der Anzeige des letzten Bildes. Drücken Sie die SET-Taste, um die Filmsteuerung anzuzeigen. Durch Betätigen der SET-Taste wird der Film von Anfang an wiedergegeben.
Wiedergabe
97
Page 100
Anhalten und Fortsetzen der Wiedergabe
Drücken Sie während der Wiedergabe die SET-Taste.
Die Wiedergabe des Films wird angehalten. Durch erneutes Drücken wird sie fortgesetzt.
98
Loading...