Canon A3000 IS User Manual [es]

Page 1
Guía del usuario de la cámara
Foto de la PowerShot A3100 IS
• Asegúrese de leer esta guía antes de utilizar la cámara.
• Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro.
ESPAÑOL
Page 2

Comprobación del contenido del paquete

Cámara
Cable interfaz
IFC-400PCU
Guía de inicio
Batería NB-8L
(con tapa de terminales)
Cable AV
AVC-DC400
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
Uso de los manuales
Consulte también los manuales del disco DIGITAL CAMERA Manuals Disk.
Guía del usuario de la cámara (esta guía)
Una vez domine las nociones básicas, utilice las numerosas funciones de la cámara para hacer fotografías cada vez más difíciles.
Guía de impresión personal
Consúltela cuando quiera conectar la cámara a una impresora (se vende por separado) para imprimir.
Guía del software
Léala si desea utilizar el software incluido.
No incluye tarjeta de memoria.
Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader. Se puede
instalar Microsoft Word/Word Viewer para ver los manuales en Word (sólo es necesario para los manuales para Oriente Medio).
2
Cargador de batería
CB-2LA/2LAE
Correa de muñeca
WS-800
Folleto sobre el sistema
de garantía de Canon
Page 3

Lea esta sección antes de empezar

Disparos de prueba y exención de responsabilidad
Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes para asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de las leyes de derechos de autor
Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal. No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el permiso previo del propietario de los mismos. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Límites de la garantía
Para obtener información sobre la garantía de la cámara, consulte el Folleto sobre el sistema de garantía de Canon suministrado con la misma. Para conocer la información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon, consulte el Folleto sobre el sistema de garantía de Canon.
Pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones, aunque es posible que ocasionalmente aparezcan píxeles brillantes u oscuros que no rindan. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico
para protegerla de arañazos durante el transporte. En tal caso, retire la película antes de utilizar la cámara.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto que el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento.
3
Page 4

¿Qué desea hacer?

Disparar
Disparar y dejar que la cámara se ocupe de los ajustes . . . . . . . . . . .24
Preocuparme únicamente de tomar fotografías (modo Fácil) . . . . . . .29
Disparar con ciertas condiciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . .5457
Tomar buenas fotos de personas
I
Retratos
(pág. 54)
F
De noche
(pág. 54)
Conseguir buenos paisajes
J
Paisaje
(pág. 54)
Fotografiar otras escenas diferentes
C
Niños y mascotas
(pág. 54)
w
En la playa
(pág. 56)
O
Vegetación
(pág. 56)
H
Interiores
(pág. 55)
Enfocar los rostros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 78
Disparar en lugares en los que no se puede utilizar el flash
(desactivar el flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Hacer fotografías en las que yo salga también (temporizador) . . .62, 63
Estampar la fecha y la hora en las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Hacer primeros planos de los sujetos (fotografía macro) . . . . . . . . . .67
Agregar efectos y disparar (Efecto póster, Superintenso) . . . . . . . . . .57
Tomar fotografías en tonos sepia o blanco y negro. . . . . . . . . . . . . . .73
Cambiar el tamaño de la imagen que deseo tomar
(píxeles de grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Hacer fotos continuamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Cambiar la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
4
Poca luz
(pág. 56)
Fuegos artificiales
t
(pág. 56)
P
En la nieve
(pág. 56)
Page 5
¿Qué desea hacer?
Ver
Ver mis fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducir las imágenes automáticamente
(presentación de diapositivas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ver las imágenes en el televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ver las imágenes en el ordenador
Localizar las fotos rápidamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 93
Borrar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 101
Proteger las imágenes del borrado accidental . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Grabar/ver vídeos
Grabar vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ver vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 88
Imprimir
Imprimir las fotos fácilmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Guardar
Guardar las imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Otras
Desactivar los sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Usar la cámara en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 120
Comprender lo que aparece en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 132
5
Page 6

Tabla de contenido

Los capítulos 1 – 3 explican el funcionamiento básico de la cámara y las funciones que se utilizan frecuentemente. El capítulo 4 y los siguientes explican las funciones avanzadas, permitiendo aprender más cosas según se va leyendo cada capítulo.
Comprobación del contenido del paquete ... 2
Lea esta sección antes de empezar............ 3
¿Qué desea hacer?..................................... 4
Convenciones utilizadas en esta guía ......... 8
Precauciones de seguridad ......................... 9
Introducción ..........................13
1
Carga de la batería.................................... 14
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado).......................... 16
Introducción de la batería y de la
tarjeta de memoria..................................... 16
Ajuste de la fecha y la hora ....................... 19
Ajuste del idioma de la pantalla ................. 21
Formateo de tarjetas de memoria.............. 22
Uso del botón de disparo........................... 23
Toma de fotografías (modo automático
inteligente) ................................................. 24
Visualización de imágenes ........................ 27
Borrado de imágenes ................................ 28
Disparo con el modo Fácil ......................... 29
Visualización o borrado en
el modo Fácil ............................................. 30
Grabación de vídeos.................................. 31
Visualización de vídeos ............................. 33
Transferencia de imágenes
al ordenador para visualizarlas.................. 34
Accesorios ................................................. 38
Accesorios que se venden por separado .. 39
Información adicional...........41
2
Guía de componentes ............................... 42
Indicador .................................................... 43
Presentación de la pantalla ....................... 44
Función Ahorro energía
(Autodesconexión)..................................... 45
6
Menú FUNC. – Operaciones básicas ........ 46
MENU – Operaciones básicas................... 47
Cambio de la configuración del sonido...... 48
Cambio de la luminosidad de la pantalla ... 49 Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara .................. 50
Formateo de bajo nivel de la tarjeta
de memoria ................................................ 51
Funciones del reloj..................................... 52
Disparo en condiciones
3
especiales y funciones
más usadas........................... 53
Disparo en distintas situaciones ................ 54
Disparo de escenas especiales ................. 55
Desactivación del flash .............................. 58
Aproximar todavía más los sujetos
(Zoom Digital) ............................................ 59
Estampación de la fecha y la hora............. 61
Uso del temporizador................................. 62
Uso del temporizador de caras .................. 63
Elección de los ajustes por
4
parte del usuario .................. 65
Disparo con Programa AE ......................... 66
Ajuste de la luminosidad
(compensación de la exposición)............... 66
Activación del flash .................................... 67
Disparo de primeros planos (Macro).......... 67
Fotografía de sujetos lejanos (Infinito) ....... 68
Cambio del ajuste de píxeles de
grabación (tamaño de imagen) .................. 68
Cambio de la relación de compresión
(calidad de imagen) ................................... 69
Cambio de la velocidad ISO ...................... 71
Ajuste del balance de blancos ................... 72
Page 7
Cambio del tono de una imagen
(Mis colores)..................................................73
Disparo continuo ...........................................74
Disparo con el temporizador de dos
segundos.......................................................74
Personalización del temporizador .................75
Disparo con una pantalla de televisión .........76
Cambio de la composición para
disparar con el bloqueo del enfoque.............76
Cómo sacar el máximo partido
5
de la cámara ........................... 77
Cambio del modo del recuadro AF ...............78
Ampliación del punto de enfoque..................79
Elección de la persona a la que se
va a enfocar (Selección Cara).......................80
Disparo con Bloqueo AF ...............................81
Cambio del modo de medición......................81
Disparo con Bloqueo AE ...............................82
Disparo con Bloqueo FE ...............................82
Disparo con Sincro Lenta..............................83
Corrección de ojos rojos ...............................83
Disparo con exposiciones prolongadas ........84
Uso de diversas funciones
6
para grabar vídeos................. 85
Cambio de la calidad de imagen ...................86
Bloqueo AE/desplazamiento de la
exposición .....................................................87
Otras funciones de grabación .......................87
Funciones de reproducción...........................88
Edición ..........................................................89
Uso de las distintas funciones
7
de reproducción y edición .... 91
Búsqueda rápida de imágenes .....................92
Búsqueda de imágenes con la vista
de salto..........................................................93
Visualización de presentaciones
de diapositivas ..............................................94
Comprobación del enfoque ...........................95
Ampliación de imágenes ...............................96
Tabla de contenido
Cambio de la transición de las imágenes..... 96
Visualización de imágenes en un televisor... 97
Protección de imágenes............................... 98
Borrado de todas las imágenes.................. 101
Etiquetado de imágenes como favoritas .... 103
Organización de imágenes por categorías
(Mi categoría) ............................................. 104
Rotación de imágenes................................ 105
Cambio de tamaño de las imágenes .......... 106
Recorte....................................................... 107
Corrección del efecto de los ojos rojos....... 108
Impresión...............................109
8
Impresión de imágenes .............................. 110
Selección de imágenes para su
impresión (DPOF)....................................... 112
Impresión de imágenes con los
ajustes DPOF............................................. 114
Personalización de los
9
ajustes de la cámara.............115
Modificación de los ajustes de la cámara... 116 Cambio de los ajustes de las funciones
de disparo................................................... 121
Cambio de los ajustes de las funciones
de reproducción.......................................... 124
Información útil.....................125
10
Uso de fuentes de alimentación
domésticas ................................................. 126
Solución de problemas............................... 127
Lista de mensajes que aparecen en
la pantalla ................................................... 130
Información mostrada en la pantalla .......... 132
Funciones disponibles en cada modo
de disparo................................................... 134
Menús......................................................... 136
Especificaciones......................................... 140
Precauciones de uso.................................. 143
Índice.......................................................... 144
7
Page 8

Convenciones utilizadas en esta guía

En el texto se utilizan iconos para representar los botones y el dial
de modo de la cámara.
Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ]
(corchetes).
Los botones de dirección y el botón FUNC./SET están representados
por los iconos siguientes.
(Botón arriba)
(Botón FUNC./SET)
(Botón derecha) (Botón izquierda)
(Botón abajo)
: cosas a las que se debe prestar atención.
: consejos para la solución de problemas.
: sugerencias para sacar el máximo partido de la cámara.
: información adicional.
(pág. xx): páginas de referencia. “xx” representa un número de página.
En esta guía se presupone que todas las funciones están en sus ajustes
predeterminados.
En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los
distintos tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara.
Las funciones que son diferentes según el modelo de cámara se indican
con los iconos siguientes:
: funciones y precauciones únicamente para la
PowerShot A3100 IS y la A3150 IS
: funciones y precauciones únicamente para la PowerShot A3000 IS Las explicaciones que no tengan estos iconos corresponden a ambos modelos.
En esta guía, en las explicaciones se utilizan las pantallas e ilustraciones
de la PowerShot A3100 IS.
8
Page 9

Precauciones de seguridad

Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las precauciones de
seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza correctamente.
Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen
como misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo.
Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio que utilice que haya adquirido por separado.
Advertencia
Precaución
Precaución
Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.
Indica el riesgo de lesiones.
Indica el riesgo de daños al equipo.
Advertencia
Cámara
No dispare el flash cerca de los ojos de las personas.
La exposición al intenso destello que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa: si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse. Tarjeta de memoria: son peligrosas si se tragan. En tal caso, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
No intente desmontar ni modificar ninguna pieza del equipo a menos que dicha
acción se indique expresamente en esta guía.
Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior de la cámara si ésta se
ha caído o resultado dañada.
Deje de manejar la cámara inmediatamente si emite humo o un olor extraño
o si presenta algún otro comportamiento anormal.
No utilice disolventes orgánicos, como alcohol, bencina o disolvente para
limpiar el equipo.
No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños.
Todo lo anterior podría provocar un incendio o descargas eléctricas. Si entraran líquidos u objetos extraños en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas.
El uso de otras fuentes de alimentación podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
9
Page 10
Precauciones de seguridad
Batería y cargador de batería
Utilice exclusivamente las baterías recomendadas.
No arroje la batería al fuego ni la deje cerca de las llamas.
No permita que la batería entre en contacto con el agua (p. ej., agua del mar) ni otros líquidos.
No intente desmontar la batería, alterarla o aplicarle calor.
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes.
Todo lo anterior podría provocar explosiones o fugas que ocasionen un incendio, lesiones o daños en los alrededores. En caso de que una batería tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos inmediatamente con agua abundante y busque asistencia médica. Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de corriente y consulte con el vendedor de la cámara o con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la batería.
Desconecte el cable de corriente periódicamente y limpie cualquier resto de polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas, el exterior de la toma de corriente y en la zona circundante.
No maneje el cable de corriente con las manos mojadas.
No utilice el equipo de modo que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o de los accesorios por cable. No utilice el cable de corriente ni el enchufe si están dañados, ni sin introducirlo totalmente en la toma de corriente.
Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador.
Todo lo anterior podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Otras advertencias
No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no admita CD-ROM de datos.
Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor de CD con auriculares podría provocar una pérdida de audición. Además, reproducir el CD-ROM en un reproductor de CD (reproductor de música) podría estropear los altavoces.
Precaución
Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes cuando utilice la correa para llevarla.
Tenga cuidado de no golpear ni empujar con fuerza el objetivo.
Esto podría dañar la cámara o producir lesiones.
Evite utilizar, colocar o almacenar la cámara en los lugares siguientes.
- Donde quede expuesta a la luz solar intensa.
- Donde esté expuesta a temperaturas por encima de 40 ºC (104 ºF).
- En zonas húmedas o polvorientas.
En estos lugares se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una explosión de la batería, lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
10
Page 11
Precauciones de seguridad
Cuando utilice el flash, tenga cuidado de no taparlo con los dedos ni la ropa.
Esto podría provocar quemaduras o dañar el flash.
Precaución
No apunte con la cámara a una fuente de luz intensa (el sol, etc.).
De lo contrario, podría provocar un mal funcionamiento o daños al sensor de imagen.
Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado para evitar que el polvo o la arena se introduzcan en la cámara.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara.
El flash, durante su uso normal, puede emitir pequeñas cantidades de humo.
Esto se debe a la alta intensidad con la que el flash quema el polvo y los materiales extraños adheridos a su parte delantera. Utilice un bastoncillo de algodón para eliminar la suciedad, el polvo y cualquier material extraño del flash y evitar sobrecalentarlo y dañarlo.
Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de batería de la toma de corriente.
No coloque ningún objeto, como, por ejemplo, un trapo, sobre el cargador de batería mientras se está cargando.
Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente y deforme y originar un incendio.
Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y guárdela.
Si la batería se queda dentro de la cámara, se pueden producir daños por fugas.
Antes de desechar una batería/pila, cubra sus terminales con cinta adhesiva u otro aislante.
El contacto con otros materiales metálicos en los contenedores de desechos podría dar lugar a incendios o explosiones.
No deje la batería al alcance de las mascotas.
Si una mascota mordiera una batería, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede ocasionar un incendio o lesiones.
No se siente si lleva la cámara en un bolsillo.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
Cuando la lleve en un bolso, asegúrese de que no haya objetos duros que entren en contacto con la pantalla.
No coloque accesorios en la correa.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
11
Page 12
12
Page 13
1

Introducción

En este capítulo se explican los preparativos previos al disparo, cómo tomar fotos en el modo A y cómo ver y eliminar las imágenes. Al final del capítulo se explica cómo disparar y ver fotografías en el modo Fácil, cómo grabar y ver vídeos y cómo transferir las imágenes a un ordenador.
Colocación de la correa/cómo sujetar la cámara
Asegúrese de montar en la cámara la correa que se incluye y de
colocársela alrededor de la muñeca al disparar para evitar que la cámara se caiga.
Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara
firmemente por los lados. Asegúrese de que los dedos no bloquean el flash.
Correa
13
Page 14

Carga de la batería

Utilice el cargador que se incluye para cargar la batería. Asegúrse de cargar la batería puesto que no viene cargada cuando se compra.
Retire la tapa.
1
Introduzca la batería.
2
Alinee las marcas S de la batería y el
cargador y, a continuación, introduzca la batería desplazándola hacia y hacia abajo .
Cargue la batería.
3
Para CB-2LA: levante las clavijas
y conecte el cargador a la toma de corriente .
CB-2LA
CB-2LAE
Para CB-2LAE: conecte el cable de
alimentación al cargador y, a continuación, el otro extremo a la toma de corriente.
X La lámpara de carga se encenderá en
naranja y se iniciará la carga.
X Cuando finalice la carga, la lámpara de
carga se encenderá en verde. La batería tarda en cargarse 1 hora y 30 minutos aproximadamente.
Retire la batería.
4
Desconecte el cargador de batería de la
toma de corriente y, a continuación, retire la batería deslizándola hacia y hacia arriba .
14
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando más de 24 horas seguidas.
Page 15
Carga de la batería
Número aproximado de disparos que se pueden hacer
Número de disparos
Tiempo de reproducción (horas)
El número de disparos que se pueden hacer se basa en el estándar de medición de CIPA (Camera & Imaging Products Association).
En algunas condiciones, el número de disparos que se pueden hacer podría ser inferior al mencionado anteriormente.
240
6
230
Indicador de carga
En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga de la batería.
Pantalla Resumen
Carga suficiente. Ligeramente agotada, pero suficiente.
(parpadea en rojo) Casi sin carga. Cargue la batería.
“Cambie la batería” Sin carga. Recargue la batería.
Uso eficiente de la batería y el cargador
Cargue la batería el día que se vaya a utilizar o el día anterior. Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente aunque no se utilicen.
Coloque la tapa a la batería cargada de modo que se vea la marca
Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo: Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde la batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor de un año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar al rendimiento.
El cargador de batería se puede utilizar también en el extranjero. El cargador se puede utilizar en regiones que tengan una corriente de 100 – 240 V (50/60 Hz) CA. Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero puesto que podrían provocarse daños.
La batería podría abultarse. Es una característica normal de la batería y no entraña ningún problema. Sin embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entra en la cámara, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Si la batería se agota rápidamente, incluso después de cargarla, es porque ha alcanzado el final de su vida útil. Compre una batería nueva.
S
.
15
Page 16

Tarjetas de memoria compatibles (se venden por separado)

Tarjetas de memoria SD (2 GB y menos)*
Tarjetas de memoria SDHC (más de 2 GB, hasta 32 GB inclusive)*
Tarjetas de memoria SDXC (más de 32 GB)*
MultiMediaCards
Tarjetas de memoria MMCplus
Tarjetas de memoria HC MMCplus
* Esta tarjeta de memoria cumple con los estándares SD. Es posible que, dependiendo de la marca,
algunas tarjetas no funcionen correctamente.
Es posible que, dependiendo de la versión del SO del ordenador, no se reconozcan las tarjetas de memoria SDXC cuando se utilice un lector de tarjetas disponible en comercios. Compruebe con anterioridad que su SO admite esta función.

Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria

Introduzca la batería incluida y una tarjeta de memoria (se vende por separado).
Compruebe la pestaña de protección
1
contra escritura.
Si la tarjeta de memoria dispone de pestaña de protección contra escritura, no podrá grabar imágenes si ésta se encuentra en la posición de bloqueo. Deslice la pestaña hasta que oiga un clic.
Abra la tapa.
2
Desplace la tapa y ábrala .
Introduzca la batería.
3
Introduzca la batería tal como se muestra hasta que quede bloqueada en su lugar con un clic.
Asegúrese de introducir la batería en el sentido correcto, de lo contrario, no quedará fija en su lugar.
16
Terminales
Page 17
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria
Introduzca la tarjeta de memoria.
4
Introduzca la tarjeta de memoria tal como se muestra hasta que quede fija en su lugar con un clic.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria está orientada correctamente. Si la tarjeta de memoria se introduce en el sentido equivocado,
Etiqueta
se podría dañar la cámara.
Cierre la tapa.
5
Cierre la tapa y presione hacia abajo hasta que haga clic al encajar en su lugar .
¿Qué significa que aparezca [Tarjeta mem. bloqueada] en la pantalla?
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC tienen una pestaña de protección contra escritura. Si esta pestaña se encuentra en la posición de bloqueo, en la pantalla aparecerá [Tarjeta mem. bloqueada] y no se podrán tomar o borrar imágenes.
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Retire la batería.
Abra la tapa y presione el bloqueo de la batería en el sentido de la flecha.
X
La batería saldrá.
Retire la tarjeta de memoria.
Empuje la tarjeta de memoria hasta que oiga un clic y, a continuación, suéltela lentamente.
X
La tarjeta de memoria saldrá.
17
Page 18
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria
Número aproximado de disparos por tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria 4GB 16GB
Número de disparos 1231 5042
Tarjeta de memoria 4GB 16GB
Número de disparos 1471 6026
Los valores se basan en la configuración predeterminada.
El número de disparos que se puedan hacer variará con la configuración de la cámara,
el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada.
¿Se puede comprobar el número de disparos que se pueden hacer?
En el modo Disparo (pág. 24), se puede comprobar el número de fotos que se pueden hacer.
Número de disparos que se pueden hacer
18
Page 19

Ajuste de la fecha y la hora

La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las imágenes se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo.
Encienda la cámara.
1
Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla Fecha/Hora.
Establezca la fecha y la hora.
2
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
Pulse los botones op para establecer
un valor.
Concluya el ajuste.
3
Pulse el botón m.
X Una vez establecidas la fecha y la hora,
la pantalla Fecha/Hora se cerrará.
Al pulsar el botón ON/OFF, la cámara
se apagará.
Reaparición de la pantalla Fecha/Hora
Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha establecido la fecha y la hora, la pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda la cámara.
Configuración del horario de verano
Si se elige en el paso 2 y se pulsan los botones op para seleccionar
, se ajustará la hora según el horario de verano (se adelanta 1 hora).
19
Page 20
Ajuste de la fecha y la hora
Cambio de la fecha y la hora
Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales.
Acceda a los menús.
1
Pulse el botón n.
Elija [Fecha/Hora] en la ficha 3.
2
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
Pulse los botones op para elegir
[Fecha/Hora] y, a continuación, pulse el botón m.
Cambie la fecha y la hora.
3
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 19 para
establecer el ajuste.
Si se pulsa el botón n, se cerrará
el menú.
Pila del reloj
La cámara tiene una pila del reloj integrada (pila de reserva) que
permite conservar los ajustes de fecha y hora durante tres semanas después de que se retire la batería.
Al introducir una batería cargada o conectar un kit adaptador de CA
(se vende por separado, pág. 39) la pila del reloj se cargará en 4 horas aunque no se encienda la cámara.
Si la pila del reloj está agotada, aparecerá el menú Fecha/Hora cuando
se encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 19 para establecer la fecha y la hora.
20
Page 21

Ajuste del idioma de la pantalla

Se puede cambiar el idioma en el que se muestra la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
1
Pulse el botón 1.
Acceda a la pantalla de ajustes.
2
Mantenga pulsado el botón m y, a
continuación, pulse el botón n.
Establezca el idioma de la
3
pantalla.
Pulse los botones opqrpara seleccionar
el idioma y, a continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido el idioma, se cerrará
la pantalla de configuración.
También se puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando el botón n, eligiendo la ficha 3 y seleccionando el elemento de menú [Idioma].
21
Page 22

Formateo de tarjetas de memoria

Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido formateada con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara. El formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos que existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Acceda al menú.
1
Pulse el botón n.
Elija [Formatear].
2
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
Pulse los botones op para elegir
[Formatear] y, a continuación, pulse el botón m.
Formatee la tarjeta de memoria.
3
Pulse los botones qr para seleccionar
[OK] y, a continuación, pulse el botón m.
X Aparecerá una pantalla de confirmación.
Pulse los botones op para seleccionar
[OK] y pulse el botón m.
X La tarjeta de memoria se formateará.
22
Page 23

Uso del botón de disparo

X Cuando finalice el formateo, en la pantalla
aparecerá [Finalizado el formateo de la tarjeta de memoria].
Pulse el botón m.
El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita a cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta y no garantiza que su contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una tarjeta de memoria, tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para evitar que otras personas accedan a la información personal.
La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria.
Uso del botón de disparo
Para tomar las imágenes enfocadas, asegúrese de pulsar primero el botón de disparo ligeramente (hasta la mitad) para enfocar y luego por completo para disparar.
Pulse hasta la mitad (ligeramente,
1
para enfocar).
Pulse ligeramente hasta que la cámara
emita dos pitidos y los recuadros AF aparezcan donde haya enfocado la cámara.
Pulse totalmente (por completo,
2
para disparar).
X La cámara reproducirá el sonido del
obturador y tomará la foto.
Si dispara sin pulsar el botón de disparo hasta la mitad, es posible que la imagen no esté enfocada.
23
Page 24

Toma de fotografías (modo automático inteligente)

Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de disparo, puede dejarla seleccionar automáticamente la mejor configuración para la escena y limitarse a disparar. La cámara también puede detectar y enfocar las caras, estableciendo el color y la luminosidad en los niveles óptimos.
Encienda la cámara.
1
Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla de inicio.
Elija el modo A.
2
Establezca el dial de modo en A.
Al dirigirla hacia el sujeto, la cámara
emitirá un leve sonido mientras determina la escena.
X En la esquina superior derecha de la
pantalla aparecerá el icono correspondiente a la escena determinada.
X La cámara enfocará las caras detectadas,
que aparecerán en recuadros.
Componga la toma.
3
Si se pulsa el botón del zoom hacia i, se
acerca el sujeto haciendo que parezca más grande. Si se pulsa el botón hacia j, se
Barra del zoom
aleja el sujeto haciendo que parezca más pequeño (aparecerá la barra del zoom).
24
Enfoque.
4
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
Page 25
Toma de fotografías (modo automático inteligente)
X Cuando la cámara enfoque, emitirá un doble
pitido y aparecerán recuadros AF donde haya enfocado. Aparecerán varios recuadros AF cuando la cámara enfoque a más de un punto.
Recuadro AF
Dispare.
5
Pulse el botón de disparo hasta el final.
X La cámara reproducirá el sonido del
obturador y disparará. El flash destellará automáticamente si hay poca luz.
X La imagen aparecerá en la pantalla
durante dos segundos aproximadamente.
Aunque se muestre la imagen, podrá tomar
otra fotografía pulsando nuevamente el botón de disparo.
Iconos de escena
La cámara muestra el icono de la escena que ha determinado y, a continuación, enfoca automáticamente y elige la configuración óptima de luminosidad y color para el sujeto.
Fondo
Sujeto
Personas – *
Claro
Contraluz Contraluz
Con cielos
azules
Puestas
de sol
Oscura
Si se usa el trípode
Paisajes *
Sujetos cercanos
Color de fondo del icono
* Aparece cuando la escena es oscura y se monta la cámara en un trípode.
Gris Azul claro Naranja Azul oscuro
––
25
Page 26
Toma de fotografías (modo automático inteligente)
En determinadas condiciones, el icono que aparezca puede no corresponder a la escena real. Especialmente con los fondos naranjas o azules (una pared, por ejemplo), pueden aparecer o los iconos de “con cielos azules” y es probable que no se pueda disparar con el ajuste de color adecuado. En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo
G
(pág. 66).
¿Qué hacer si...
¿Qué hacer si aparecen recuadros blancos y grises cuando se dirige la cámara hacia un sujeto?
Cuando se detectan caras, aparece un recuadro blanco en la cara del sujeto principal, mientras que el resto de las caras detectadas tienen un recuadro gris. Los recuadros seguirán a los sujetos dentro de una determinada distancia (pág. 78).
¿Qué hacer si aparece parpadeando?
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas.
¿Qué hacer si la cámara no reproduce ningún sonido?
Cuando se pulsa el botón l mientras se enciende la cámara, se desactivan todos los sonidos excepto los de advertencia. Para activar los sonidos, pulse el
n
botón botones
¿Qué hacer si la imagen queda oscura aunque haya destellado el flash al disparar?
El sujeto está demasiado lejos del alcance del flash. Pulse el botón del zoom hacia pasará al gran angular máximo y podrá disparar con un alcance efectivo del flash de, aproximadamente, 30 cm – 4,0 m. Pulse el botón del zoom hacia manténgalo así hasta que el objetivo deje de moverse. La cámara pasará al teleobjetivo máximo y podrá disparar con un alcance efectivo del flash de, aproximadamente, 30 cm – 2,0 m.
¿Qué hacer si la cámara pita una vez al pulsar el botón de disparo hasta la mitad?
El sujeto quizás esté demasiado cerca. Pulse el botón del zoom hacia j y manténgalo así hasta que el objetivo deje de moverse. La cámara pasará al gran angular máximo y podrá enfocar sujetos que estén situados a una distancia mínima de, aproximadamente, 3 cm desde el extremo del objetivo. Pulse el botón del zoom hacia al teleobjetivo máximo y podrá enfocar sujetos que estén situados a una distancia mínima de, aproximadamente, 30 cm desde el extremo del objetivo.
¿Qué hacer si la lámpara se enciende cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad?
Es posible que la lámpara se encienda al disparar en zonas oscuras para reducir los ojos rojos y facilitar el enfoque.
¿Qué significa que el icono h parpadee mientras se intenta disparar?
El flash se está cargando. Podrá disparar cuando finalice la recarga.
, elija la ficha 3 y, a continuación, seleccione [Mute]. Pulse los
qr
para elegir [Off].
j
y manténgalo así hasta que el objetivo deje de moverse. La cámara
i
y manténgalo así hasta que el objetivo deje de moverse. La cámara pasará
i
y
26
Page 27

Visualización de imágenes

Se pueden ver las imágenes tomadas en la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
1
Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
Elija una imagen.
2
Al pulsar el botón q, las imágenes se
recorrerán en el orden inverso al que fueron tomadas, de la más reciente a la más antigua.
Al pulsar el botón r, las imágenes se
recorrerán en el mismo orden en el que fueron tomadas, de la más antigua a la más reciente.
Las imágenes avanzarán más rápido si
se mantienen pulsados los botones qr, pero su definición será menor.
X El objetivo se retraerá después de que
transcurra 1 minuto aproximadamente.
Al pulsar de nuevo el botón 1 mientras
el objetivo está retraído, se desconectará la corriente.
Cambio al modo Disparo
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad o se gira el dial de modo mientras se está en el modo Reproducción, la cámara cambia al modo Disparo.
27
Page 28

Borrado de imágenes

Las imágenes se pueden elegir y borrar de una en una. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen.
Acceda al modo Reproducción.
1
Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
Elija la imagen que desee borrar.
2
Pulse los botones qr para mostrar la
imagen que se va a borrar.
Borre la imagen.
3
Pulse el botón p.
X Aparecerá [¿Borrar?] en la pantalla.
Pulse los botones qr para elegir [Borrar]
y, a continuación, pulse el botón m.
X Se borrará la imagen mostrada.
Para salir en lugar de borrar, pulse los
botones qr para seleccionar [Cancelar] y, a continuación, pulse el botón m.
28
Page 29

Disparo con el modo Fácil

En el modo Fácil, la pantalla muestra las instrucciones de manejo y la cámara se configura para que sólo funcionen los botones que se explican en esta página y el botón del zoom. De este modo se impide que la cámara se manipule incorrectamente, por lo que hasta los principiantes pueden tomar fotografías sin ninguna preocupación.
Acceda al modo 9.
1
Establezca el dial de modo en 9.
Dispare.
2
Siga los pasos 3 – 5 de las páginas
págs. 24 25 para disparar (no se
reproducirá ningún sonido).
Desactivación del flash
Pulse el botón r.
X Se desactivará el flash y aparecerá !. X Al pulsar de nuevo el botón r, en la
pantalla aparecerá y el flash destellará automáticamente cuando haya poca luz.
29
Page 30

Visualización o borrado en el modo Fácil

En el modo Fácil, la pantalla muestra las instrucciones de manejo y la cámara se configura para que sólo funcionen los botones que se explican en esta página. De este modo se impide que la cámara se manipule incorrectamente, por lo que hasta los principiantes pueden ver y borrar imágenes sin ninguna preocupación.
Visualización de imágenes de una en una
Elija una imagen.
Pulse el botón 1 y, a continuación, pulse
los botones qr para ir cambiando de imagen.
Visualización de presentaciones de
diapositivas
Inicie la presentación de diapositivas.
X Pulse el botón 1 y, a continuación, pulse
el botón m: todas las fotografías tomadas se mostrarán durante 3 segundos cada una.
Pulse otra vez el botón m para detener la
presentación de diapositivas.
Borrado de imágenes
Elija la imagen que desee borrar.
1
Pulse el botón 1 y, a continuación, los
botones qr para mostrar las imágenes que desee borrar.
Borre la imagen.
2
Pulse el botón p y, a continuación, los
botones qr para elegir [Borrar] y pulse el botón m.
X Se borrará la imagen elegida.
30
Page 31

Grabación de vídeos

La cámara puede seleccionar automáticamente todos los ajustes para grabar vídeos con sólo pulsar el botón de disparo.
Acceda al modo E.
1
Establezca el dial de modo en E.
Tiempo de grabación
Componga la toma.
2
Si se pulsa el botón del zoom hacia i,
se acerca el sujeto haciendo que parezca más grande. Al pulsar el botón hacia j, se aleja el sujeto haciendo que parezca más pequeño.
Enfoque.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
X Cuando la cámara haya enfocado, se oirá
un pitido doble y el indicador se encenderá en verde.
Dispare.
4
Pulse el botón de disparo hasta el final.
31
Page 32
Grabación de vídeos
X
Tiempo transcurrido
Micrófono
Empezará la grabación y aparecerán [ Grab] y el tiempo transcurrido en la pantalla.
Cuando la grabación comience, suelte el botón de disparo.
Si se cambia la composición durante la grabación, el enfoque se mantendrá, pero se ajustarán automáticamente la luminosidad y el tono.
No toque el micrófono mientras graba.
Durante la grabación, no pulse ningún botón que no sea el botón de disparo. El sonido que hagan los botones se grabará en el vídeo.
Detenga la grabación.
5
Pulse nuevamente el botón de disparo hasta el final.
X
La cámara emitirá un pitido y dejará de grabar el vídeo.
X
La película se grabará en la tarjeta de memoria.
X
La grabación se detendrá automáticamente cuando la tarjeta de memoria se llene.
Ampliación del sujeto durante la grabación
Si se pulsa el botón del zoom hacia i mientras se graba, se hará zoom en el sujeto. Sin embargo, los sonidos de funcionamiento se grabarán y el vídeo podrá tener un aspecto burdo.
Tiempos de grabación estimados
Tarjeta de memoria
Tiempo de grabación
Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada.
La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la secuencia alcance los 4 GB o el tiempo de grabación llegue a 1 hora aproximadamente.
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD Speed Class 4 o superiores.
4GB 16GB
32 min. 26 seg. 2 h 12 min. 50 seg.
32
Page 33

Visualización de vídeos

En la pantalla se pueden ver los vídeos grabados.
Acceda al modo Reproducción.
1
Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
X En los vídeos aparece .
Elija un vídeo.
2
Pulse los botones qr para elegir un
vídeo y, a continuación, pulse el botón m.
X Aparecerá el panel de control de los vídeos.
Reproduzca el vídeo.
3
Pulse los botones qr para seleccionar
(Visualizar) y, a continuación, pulse
el botón m.
X El vídeo se reproducirá.
Vuelva a pulsar el botón m para poner el
vídeo en pausa o reiniciar la reproducción.
Pulse los botones op para ajustar el
volumen.
X Cuando termine el vídeo, aparecerá .
33
Page 34

Transferencia de imágenes al ordenador para visualizarlas

El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes tomadas con la cámara al ordenador para poder verlas. Si ya utiliza ZoomBrowser EX/ImageBrowser, instale el software del CD-ROM que se incluye, sobrescribiendo la instalación en uso.
Requisitos del sistema
Windows
SO
Modelo de ordenador
CPU Pentium 1.3 GHz o superior
RAM
Interfaz USB Espacio libre en
el disco duro Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
* Para Windows XP, debe estar instalado Microsoft .NET Framework 3.0 o posterior
(máx. 500 MB). Dependiendo de las características del ordenador, es posible que la instalación precise cierto tiempo.
Macintosh
SO Mac OS X (v10.4 – v10.6) Modelo de
ordenador CPU PowerPC G4/G5 o procesador Intel
RAM
Interfaz Espacio libre en
el disco duro Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
Windows 7 Windows Vista (incluido el Service Pack 1 y 2) Windows XP Service Pack 2, Service Pack 3
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con puertos USB integrados.
Windows 7 (64 bits): 2 GB o más Windows 7 (32 bits), Windows Vista: 1 GB o más Windows XP: 512 MB o más
ZoomBrowser EX: 200 MB o más* PhotoStitch: 40 MB o más
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con puertos USB integrados.
Mac OS X v10.4 – v10.5: 512 MB o más Mac OS X v10.6: 1 GB o más
USB ImageBrowser: 300 MB o más
PhotoStitch: 50 MB o más
34
Page 35
Transferencia de imágenes al ordenador para visualizarlas
Preparativos
Para las explicaciones siguientes se utilizan Windows Vista y Mac OS X (v10.5).
Instale el software.
1
Windows
Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL CAMERA Solution Disk) incluido (pág. 2) en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Inicie la instalación.
Haga clic en [Instalación simple] y siga las instrucciones en pantalla- para llevar a cabo la instalación.
Si aparece la ventana [Control de cuentas de usuario], siga las instrucciones en pantalla para continuar.
Cuando finalice la instalación, haga clic en [Reiniciar] o [Finalizar].
Extraiga el CD-ROM.
Extraiga el CD-ROM cuando aparezca la pantalla del escritorio.
Macintosh
Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL CAMERA Solution Disk) incluido (pág. 2) en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Inicie la instalación.
Haga doble clic en el icono del CD.
Haga clic en [Instalar] y siga las instrucciones en pantalla para llevar a cabo la instalación.
35
Page 36
Transferencia de imágenes al ordenador para visualizarlas
Conecte la cámara al ordenador.
2
Apague la cámara.
Abra la tapa e introduzca el conector
pequeño firmemente en el terminal de la cámara en la dirección que se muestra.
Introduzca el conector grande del cable
en el ordenador. Para obtener los detalles sobre la conexión, consulte la guía proporcionada con el ordenador.
Encienda la cámara.
3
Pulse el botón 1 para encender la cámara.
Abra CameraWindow.
4
Windows
Haga clic en [Descarga imágenes de Canon
Camera con Canon CameraWindow].
X Aparecerá CameraWindow.
Si no aparece CameraWindow, haga
clic en el menú [Inicio] y elija [Todos los programas], [Canon Utilities], [CameraWindow] y [CameraWindow].
Macintosh
X Aparecerá la pantalla CameraWindow al
establecer una conexión entre la cámara y el ordenador.
En caso contrario, haga clic en el icono
de CameraWindow del Dock (la barra que aparece en la parte inferior del escritorio).
36
Con Windows 7, siga estos pasos para acceder a CameraWindow.
Haga clic en en la barra de tareas.
En la pantalla que aparezca, haga clic en el vínculo para modificar
el programa.
Haga clic en [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon
CameraWindow] y, a continuación, haga clic en [Aceptar].
Haga doble clic en .
Page 37
Transferencia de imágenes al ordenador para visualizarlas
Transferencia y visualización de imágenes
Haga clic en [Importar imágenes de la
cámara] y, a continuación, haga clic en [Importar imágenes no transferidas].
X Se transferirán al ordenador todas las
imágenes que no se hayan transferido con anterioridad. Las imágenes transferidas se ordenarán por fecha y se guardarán en carpetas separadas dentro de la carpeta Imágenes.
Cuando aparezca [Importación de imágenes
completa.], haga clic en [Aceptar] y, a continuación, en [X] para cerrar CameraWindow.
Apague la cámara y desconecte el cable.
Para conocer los detalles sobre cómo
ver las imágenes utilizando un ordenador, consulte la Guía del software.
Se pueden transferir las imágenes sin instalar el software incluido conectando simplemente la cámara al ordenador. Sin embargo, tendrá las limitaciones siguientes.
Pueden transcurrir unos minutos desde que se conecta la cámara
al ordenador hasta que se pueden transferir las imágenes.
Los vídeos no se transferirán correctamente.
Las imágenes tomadas en vertical quizás se transfieran en horizontal.
Es posible que se pierdan los ajustes de protección de las imágenes
al transferirlas al ordenador.
Dependiendo de la versión del sistema operativo que se utilice,
el tamaño del archivo o el software que se esté usando, es posible que surjan problemas con la transferencia de imágenes o con la información de las imágenes.
37
Page 38

Accesorios

Suministrados con la cámara
Correa de muñeca
Cable AV AVC-DC400*
WS-800
Batería NB-8L
(con tapa de terminales)*
Cargador de batería
CB-2LA/2LAE*
38
Cable interfaz IFC-400PCU*
* También puede adquirirse por separado.
Tarjeta de memoria Lector de tarjetas
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
Compact Photo Printers (serie SELPHY)
Consulte la guía del usuario proporcionada con la impresora para obtener más información sobre la misma y los cables interfaz.
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
Windows/Macintosh
Impresoras de inyección de tinta
Televisor/Vídeo
Page 39

Accesorios que se venden por separado

Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no estén disponibles.
Fuentes de alimentación
Kit adaptador de CA ACK-DC60
Este kit permite alimentar la cámara conectándola a una toma de corriente doméstica. Se recomienda para la alimentación de la cámara durante un periodo de tiempo prolongado o cuando se va a conectar a un ordenador o impresora. No se puede utilizar para recargar la batería dentro de la cámara.
Cargador de batería CB-2LA/2LAE
Es un adaptador para cargar la Batería NB-8L.
Batería NB-8L
Batería recargable de ion-litio.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS/PILAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS/PILAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
Uso de los accesorios en el extranjero
El cargador de batería y el kit adaptador de CA se pueden utilizar en las regiones con una corriente de 100 – 240 V (50/60 Hz) CA. Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice dispositivos tales como transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero puesto que podrían provocarse fallos en el funcionamiento.
Flash
Flash de alta potencia Canon HF-DC1
Este flash complementario, que se puede montar en la cámara, puede iluminar sujetos que están demasiado lejos para el alcance del flash integrado.
39
Page 40
Accesorios que se venden por separado
Impresoras
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
Al conectar la cámara a una impresora
Serie SELPHY
Impresoras de
inyección de tinta
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos.
Canon compatible con PictBridge, podrá imprimir las imágenes sin usar el ordenador. Para obtener más información, visite al distribuidor de Canon más cercano.
40
Page 41
2

Información adicional

En este capítulo se explican las partes de la cámara y lo que aparece en la pantalla, así como las instrucciones básicas.
41
Page 42

Guía de componentes

Lámpara (pág. 26, 62, 63, 121) Micrófono (pág. 32) Objetivo Dial de modo Botón de disparo (pág. 23) Botón ON/OFF
Altavoz Flash (pág. 58, 67) Rosca para el trípode Tapa del terminal del adaptador de CC (pág. 126) Tapa de la tarjeta de memoria ydelabatería (pág. 16) Enganche de la correa (pág. 13)
Dial de modo
Utilice el dial de modo para cambiar de modo de disparo.
Modo P
Permite seleccionar los ajustes para tomar distintos tipos de imágenes (pág. 66).
Modo Auto
Puede dejar que la cámara seleccione los ajustes para que el disparo sea totalmente automático (pág. 24).
Modo Fácil
Para disparar basta con pulsar el botón de disparo (pág. 29).
Modo de escena
Puede disparar con los mejores ajustes para la escena (pág. 54) o agregar efectos y disparar (pág. 57).
Si gira el dial de modo estando en el modo Reproducción, la cámara pasará al modo Disparo.
42
Modo Película
Para grabar vídeos
(pág. 31, 85).
Page 43

Indicador

Pantalla (Pantalla LCD) (pág. 44, 132) Botón del zoom Disparo: i (teleobjetivo) / j (gran angular) (pág. 24) Reproducción: k (Ampliar) (pág. 96) / g (Índice) (pág. 92) Botón 0 (Selección Cara)
(pág. 80, 95)
Botón l (Pantalla) (pág. 44, 95) Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) / Terminal DIGITAL
(pág. 36, 97, 110)
Indicador (pág. 43)
Botón 1 (Reproducción) (pág. 27) Botón n (pág. 47) Botón e (Macro) (pág. 67) / u (Infinito) (pág. 68) / q Botón b (Compensación de la exposición) (pág. 66) / d (Salto)
(pág. 93) / o
Botón m FUNC./SET (Función / Establecer) (pág. 46) Botón h (Flash) (pág. 58, 67) / r Botón Q (Temporizador) (pág. 62, 74,
75) / a (Borrado de una única imagen) (pág. 28) / p
Indicador
El indicador situado en la parte posterior de la cámara (pág. 43) se encenderá o parpadeará en función del estado de la cámara.
Color Estado Estado del funcionamiento
Verde
Encendido Preparativos de disparo finalizados//Display Off (pág. 120)
Parpadeando Grabando/leyendo/transmitiendo los datos de imagen
Cuando el indicador parpadea en verde, los datos se están grabando/ leyendo de la tarjeta de memoria o se está trasmitiendo cierta información. No apague la cámara, ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería, ni la agite o someta a movimientos bruscos. Estas acciones podrían dañar los datos de imagen o provocar un mal funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de memoria.
43
Page 44

Presentación de la pantalla

Cambio de la pantalla
La presentación de la pantalla se puede cambiar pulsando el botón l Consulte en la pág. 132 todos los detalles sobre la información que aparece en la pantalla.
Disparo
Pantalla de información Sin pantalla de información
Reproducción
Sin pantalla de
información
También se puede cambiar de pantalla pulsando el botón l mientras se muestra brevemente la imagen después de disparar. Sin embargo, la “información simple” no se mostrará. Se puede cambiar la presentación que aparece en primer lugar pulsando el botón n, eligiendo la ficha 4 y estableciendo a continuación [Revisión Info.].
Pantalla de
información simple
Pantalla de
información detallada
Pantalla de comprobación
del enfoque (pág. 95)
Presentación de la pantalla mientras se dispara en condiciones de poca luz
Cuando se dispara en condiciones de poca luz, la pantalla se ilumina automáticamente para poder comprobar la composición (función de presentación nocturna). No obstante, la luminosidad de la imagen de la pantalla y la de la imagen real grabada pueden ser diferentes. Quizás aparezca ruido de pantalla y el movimiento del sujeto en la misma sea un tanto irregular. Esto no afectará a la imagen grabada.
Advertencia de sobreexposición durante la reproducción
En la “pantalla de información detallada”, las áreas sobreexpuestas de la imagen parpadean.
44
Page 45

Función Ahorro energía (Autodesconexión)

Histograma durante la reproducción
El gráfico que aparece en la “pantalla de información detallada” (pág. 44) es el histograma. El histograma muestra en horizontal la distribución de la iluminación de una imagen y en vertical, la cantidad de iluminación. Cuando el gráfico se aproxima al lateral derecho, la imagen es clara, pero cuando se aproxima al izquierdo, es oscura, pudiéndose evaluar así la exposición.
Oscura
Alta
Baja
Clara
Función Ahorro energía (Autodesconexión)
Para ahorrar energía, la cámara se desconecta automáticamente cuando no se maneja durante un tiempo determinado.
Ahorro de energía durante el disparo
La pantalla se apagará cuando transcurra un minuto aproximadamente desde la última vez que se manejó la cámara. Unos 2 minutos después, el objetivo se retraerá y la alimentación se desconectará. Una vez apagada la pantalla, pero antes de que se retraiga el objetivo, si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad (pág. 23), la pantalla se encenderá y podrá seguir disparando.
Ahorro de energía durante la reproducción
La alimentación se desconectará cuando transcurran cinco minutos, aproximadamente, desde la última vez que se manejó la cámara.
La función Ahorro energía se puede desactivar (pág. 119).
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla
se apague (pág. 120).
45
Page 46
Menú FUNC. – Operaciones básicas
En el menú FUNC. se pueden ajustar las funciones de disparo más utilizadas. Los elementos y opciones del menú varían en función del modo (pág. 134135).
Elija un modo de disparo.
1
Coloque el dial de modo en el modo
de disparo que desee.
Acceda al menú FUNC.
2
Pulse el botón m.
Elija un elemento del menú.
3
Pulse los botones op para seleccionar
un elemento del menú.
X Las opciones disponibles del elemento
del menú aparecerán en la parte inferior de la pantalla.
Elija una opción.
Opciones disponibles
Elementos del menú
4
Pulse los botones qr para elegir una
opción.
También se pueden elegir las opciones
pulsando el botón l en las que se muestre .
46
Concluya el ajuste.
5
Pulse el botón m.
X Volverá a aparecer la pantalla de disparo
con el ajuste elegido.
Page 47
MENU – Operaciones básicas
Desde los menús se pueden establecer varias funciones. Los elementos del menú están organizados en fichas, como la de disparo (4) y la de reproducción (1). Los elementos del menú disponibles varían en función del modo (pág. 136137).
Acceda al menú.
1
Pulse el botón n.
Elija una ficha.
2
Pulse los botones qr o pulse el botón
del zoom para elegir una ficha.
Elija un elemento del menú.
3
Pulse los botones op para seleccionar
un elemento del menú.
Algunos elementos requieren que se
pulse el botón m o r para acceder a un submenú en el que modificar los ajustes.
Elija una opción.
4
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
Concluya el ajuste.
5
Pulse el botón n.
X Volverá a aparecer la pantalla normal.
47
Page 48

Cambio de la configuración del sonido

Se puede silenciar o ajustar el volumen de los sonidos de la cámara.
Silenciamiento de los sonidos
Acceda al menú.
1
Pulse el botón n.
Elija [Mute].
2
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
Pulse los botones op para elegir [Mute]
y, a continuación, pulse el botón qr para seleccionar [On].
Pulse nuevamente el botón n para
volver a la pantalla normal.
Ajuste del volumen
Acceda al menú.
1
Pulse el botón n.
Elija [Volumen].
2
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
Pulse los botones op para elegir
[Volumen] y, a continuación, pulse el botón m.
Cambie el volumen.
3
Pulse los botones op para seleccionar
un elemento y, a continuación, pulse los botones qr para ajustar el volumen.
Pulse dos veces el botón n para
volver a la pantalla normal.
48
Page 49

Cambio de la luminosidad de la pantalla

La luminosidad de la pantalla se puede cambiar de dos maneras.
Uso del menú
Acceda al menú.
1
Pulse el botón n.
Elija [Luminosid. LCD].
2
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
Pulse los botones op para elegir
[Luminosid. LCD].
Cambie la luminosidad.
3
Pulse los botones qr para modificar
la luminosidad.
Pulse dos veces el botón n para
volver a la pantalla normal.
Uso del botón l
Mantenga pulsado el botón l durante
más de un segundo.
X La pantalla aumentará la luminosidad hasta
el máximo con independencia del ajuste de la ficha 3.
Si se vuelve a pulsar el botón l durante
más de un segundo, la pantalla volverá a tener la luminosidad original.
La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla tendrá el ajuste
de luminosidad seleccionado en la ficha 3.
Si se ha establecido la luminosidad en su valor más alto en la ficha 3,
no se podrá cambiar con el botón l
49
Page 50

Recuperación de los ajustes predeterminados de la cámara

Si se cambia un ajuste por equivocación, se pueden restablecer los ajustes predeterminados de la cámara.
Acceda al menú.
1
Pulse el botón n.
Elija [Reiniciar todo].
2
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
Pulse los botones op para elegir [Reiniciar
todo] y, a continuación, pulse el botón m.
Restablezca los ajustes
3
predeterminados.
Pulse los botones qr para seleccionar
[OK] y, a continuación, pulse el botón m.
X La cámara restablecerá los ajustes
predeterminados.
¿Hay alguna función que no se pueda restablecer?
[Fecha/Hora] (pág. 19) de la ficha 3, [Idioma] (pág. 21), [sistema
video] (pág. 97).
Los datos guardados para el balance de blancos personalizado
(pág. 72).
50
Page 51

Formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria

Lleve a cabo un formateo de bajo nivel cuando crea que la velocidad de grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido. Al realizar un formateo de bajo nivel de una tarjeta de memoria se borran todos los datos que existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados, preste atención antes de realizar el formateo de bajo nivel.
Acceda al menú.
1
Pulse el botón n.
Elija [Formatear].
2
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
Pulse los botones op para elegir
[Formatear] y, a continuación, pulse el botón m.
Ejecute el formateo de bajo nivel.
3
Pulse los botones op para elegir [Form.
bajo nivel] y, a continuación, los botones qr para que aparezca .
Pulse los botones opqr para seleccionar
[OK] y, a continuación, pulse el botón m.
X Aparecerá una pantalla de confirmación.
Pulse los botones op para seleccionar
[OK] y, a continuación, pulse el botón m.
X Comenzará el formateo de bajo nivel.
51
Page 52

Funciones del reloj

Acerca del formateo de bajo nivel
Si aparece el mensaje [Error tarjeta memoria] o si la cámara no funciona correctamente, el problema quizás se resuelva con un formateo de bajo nivel. Antes de realizar el formateo de bajo nivel, copie las imágenes de la tarjeta de memoria en un ordenador u otro dispositivo.
El formateo de bajo nivel puede tardar más que el formateo estándar,
puesto que se borran todos los datos grabados.
El formateo de bajo nivel de una tarjeta de memoria se puede detener
eligiendo [Parar]. Si se detiene el formateo de bajo nivel, los datos se borrarán, pero se podrá seguir utilizando la tarjeta de memoria sin problemas.
Funciones del reloj
Se puede consultar la hora actual.
Mantenga pulsado el botón m.
X Aparecerá la hora actual.
Si la cámara se sujeta en vertical cuando
se utiliza la función de reloj, la pantalla aparecerá en vertical. Pulse los botones qr para modificar el color de la pantalla.
Pulse el botón m para cancelar la
visualización del reloj.
Cuando la cámara está apagada, se puede ver el reloj manteniendo pulsado el botón m y pulsando después el botón ON/OFF.
52
Page 53
3
Disparo en condiciones
especiales y funciones
más usadas
En este capítulo se explica cómo fotografiar en distintas condiciones, así como el uso de las funciones comunes, como el temporizador.
Cuando se elige un modo de disparo que coincide con una serie de
condiciones concretas, la cámara selecciona automáticamente los ajustes necesarios. Todo lo que hay que hacer es pulsar el botón de disparo para tomar una imagen perfecta.
En este capítulo se presupone que se ha establecido el modo A
desde “Desactivación del flash” (pág. 58) hasta “Uso del temporizador”
(pág. 62). Cuando vaya a disparar en un modo distinto de A,
compruebe las funciones que estén disponibles en ese modo
(pág. 134137).
En la sección “Uso del temporizador de caras” (pág. 63), se presupone
que el dial de modo está establecido en K y que la cámara está en ".
53
Page 54

Disparo en distintas situaciones

La cámara seleccionará la configuración necesaria para las condiciones en las que se desee disparar cuando elija el modo correspondiente.
Elija el modo Disparo.
1
Coloque el dial de modo en el modo
de disparo que desee.
Dispare.
2
I Fotografía de retratos (Retrato)
Produce un efecto suavizador cuando
se fotografían personas.
JFotografía de paisajes (Paisaje)
Permite hacer unas tomas de paisajes
majestuosas con una verdadera sensación de profundidad.
F Fotografía de instantáneas por
la noche (Instantánea nocturna)
Permite captar bellas instantáneas de
paisajes urbanos de noche o de personas con fondos nocturnos.
Sujetando la cámara firmemente, se
consiguen fotografías en las que los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen incluso sin trípode.
CFotografía de niños y mascotas
(Niños y Mascotas)
Permite captar sujetos en movimiento,
como niños y mascotas, para no perder ninguna instantánea.
54
Page 55

Disparo de escenas especiales

H Fotografía de interior (Interiores)
Proporciona unas fotografías de interior
con colores naturales.
En el modo F, C o H, las imágenes pueden tener un aspecto burdo puesto que se aumenta la velocidad ISO (pág. 71) para adaptarse a las condiciones de disparo.
Disparo de escenas especiales
La cámara seleccionará la configuración necesaria para las condiciones en las que se desee disparar cuando elija el modo correspondiente.
Acceda al modo K.
1
Establezca el dial de modo en K.
Elija el modo Disparo.
2
Después de pulsar el botón m pulse
los botones op para seleccionar "; a continuación, pulse los botones qr para elegir un modo de disparo.
Pulse el botón m.
3
Dispare.
55
Page 56
Disparo de escenas especiales
Fotografía con poca luz (Luz escasa)
En función de la escena, se establecerán una velocidad ISO y una velocidad de obturación mayores que en el modo disparar en lugares oscuros con menos sacudidas de la cámara y evitar que el sujeto quede movido. Se recomienda para la toma de escenas iluminadas con velas o similares.
Aparecerá como ajuste de píxeles de grabación y la imagen se fijará en 1600 x 1200 píxeles.
w
Fotografía de personas en
A
la playa (Playa)
Permite hacer fotos de personas con mucha iluminación en playas arenosas donde los reflejos del sol son fuertes.
O
Fotografía de vegetación (Vegetación)
Permite fotografiar árboles y hojas, como los brotes, las hojas otoñales o las flores con vivos colores.
P
Fotografía de personas en la nieve (Nieve)
Permite hacer fotografías luminosas y con colores naturales de personas ante un fondo nevado.
para poder
56
t
Fotografía de fuegos artificiales (Fuegos Artific)
Permite fotografiar los fuegos artificiales con vivos colores.
Page 57
Disparo de escenas especiales
En el modo t, monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas. Además, si se monta la cámara en un trípode, se debe establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 123).
Agregación de efectos y disparo
Fotografía de imágenes con colores intensos (Superintenso)
Permite fotografiar con colores vivos
e intensos.
Fotografía de imágenes posterizadas (Efecto póster)
Permite tomar fotos con el aspecto
de un póster o ilustración antigua.
Como es posible que no obtenga los resultados esperados con las imágenes tomadas en y , haga primero unos disparos de prueba.
Modos para otras escenas
Además de los explicados, también están disponibles los modos de escena siguientes.
• " Autodisparador cara/s (pág. 63)
Exp. lenta (pág. 84)
57
Page 58

Desactivación del flash

Se puede disparar con el flash desactivado.
Pulse el botón r.
1
Elija !.
2
Pulse los botones qr para seleccionar !
y, a continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido, ! aparecerá en
la pantalla.
Para encender el flash de nuevo,
siga los pasos anteriores para volver a establecer .
¿Qué hacer si aparece parpadeando?
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad cuando hay poca luz y es muy probable que se produzcan sacudidas de la cámara, en la pantalla aparecerá parpadeando. Monte la cámara en un trípode para evitar que se mueva.
58
Page 59

Aproximar todavía más los sujetos (Zoom Digital)

Se puede utilizar el zoom digital hasta un máximo equivalente a 16 aumentos para captar sujetos que están demasiado lejos para el zoom óptico. No obstante, en función del ajuste de píxeles de grabación (pág. 68) y del factor de zoom utilizado, es posible que las imágenes tengan un aspecto burdo.
Pulse el botón del zoom hacia i.
1
Mantenga pulsado el botón del zoom hasta que se detenga.
X
El zoom se detendrá cuando se alcance el factor de zoom mayor posible sin deterioro de la imagen, el cual aparecerá cuando se suelte el botón.
Púlselo de nuevo hacia i.
2
X
El zoom digital permitirá aproximarse aún más al sujeto.
¿Qué pasa si el factor del zoom aparece en azul?
Las imágenes tomadas con unos factores de zoom que aparezcan en azul tendrán un aspecto burdo.
Desactivación del zoom digital
Para desactivar el zoom digital, pulse el botón a continuación, seleccione [Zoom Digital] y la opción [Off].
La distancia focal cuando se utiliza el zoom óptico es de 35 – 140 mm y cuando se utiliza el zoom digital, de 35 – 560 mm (equivalente en película de 35 mm).
n
, elija la ficha 4 y,
59
Page 60
Aproximar todavía más los sujetos (Zoom Digital)
Teleconvertidor digital
La distancia focal del objetivo se puede aumentar en un equivalente a
1.5 o 2.0 aumentos 1.4 o 2.3 aumentos. Esto permite utilizar unas velocidades de obturación más rápidas y que haya menos posibilidades de que se produzcan sacudidas de la cámara que cuando se utiliza el zoom (incluido el zoom digital) por sí mismo con el mismo factor de zoom. Sin embargo, dependiendo de la combinación utilizada de píxeles de grabación
(pág. 68) y teleconvertidor digital, las imágenes pueden tener un aspecto burdo.
Elija [Zoom Digital].
1
Pulse el botón
Pulse los botones qr para seleccionar la ficha
Pulse los botones op para elegir [Zoom Digital].
Acepte el ajuste.
2
Pulse los botones qr para elegir una ampliación.
Si se pulsa el botón la pantalla de disparo.
X
La vista se ampliará y en la pantalla aparecerá el factor de zoom.
Para volver al zoom digital normal, elija [Zoom Digital] y la opción [Normal].
4
.
n
.
n
, se restablecerá
¿Qué pasa si el factor del zoom aparece en azul?
El uso de [1.5x] [1.4x] con un ajuste de píxeles de grabación de o causará deterioro de la imagen (el factor de zoom aparecerá en azul).
El uso de [2.0x] [2.3x] con un ajuste de píxeles de grabación de , o causará deterioro de la imagen (el factor de zoom aparecerá en azul).
Las distancias focales equivalentes respectivas al utilizar [1.5x] y [2.0x] son 52,5 – 210 mm y 70 – 280 mm (equivalente en película de 35 mm).
Las distancias focales equivalentes respectivas al utilizar [1.4x] y [2.3x] son 49 – 196 mm y 80,5 – 322 mm (equivalente en película de 35 mm).
El teleconvertidor digital y el zoom digital no se pueden utilizar conjuntamente.
60
Page 61

Estampación de la fecha y la hora

La fecha y hora de disparo se pueden estampar en la esquina inferior derecha. Sin embargo, una vez insertadas, no se pueden borrar. Asegúrese de comprobar previamente que la fecha y la hora se han establecido correctamente (pág. 19).
Elija [Mostrar Fecha].
1
Pulse el botón
Pulse los botones qr para seleccionar la ficha
Pulse los botones op para elegir [Mostrar Fecha].
Acepte el ajuste.
2
Pulse los botones qr para seleccionar [Fecha] o [Fecha y Hora].
Si se pulsa el botón la pantalla de disparo.
X
Después de establecerse, aparecerá [FECHA] en la pantalla.
Dispare.
3
X
En la esquina inferior derecha de la imagen se grabarán la fecha o la fecha y hora de disparo.
Para restablecer el ajuste original, elija [Off] en el paso 2.
4
.
n
.
n
, se restablecerá
Puede insertar e imprimir la fecha de disparo en las imágenes que no tengan incrustada la fecha y la hora de la manera siguiente. Sin embargo, si lo hace con imágenes que las tengan incrustadas, la fecha y la hora se imprimirán dos veces.
Utilice la configuración de impresión DPOF (pág. 112) para imprimir.
Emplee el software incluido para imprimir.
Consulte todos los detalles en la Guía del software.
Utilice las funciones de la impresora.
Consulte todos los detalles en la Guía de impresión personal.
61
Page 62

Uso del temporizador

El temporizador se puede utilizar para tomar una foto de grupo en la que también aparezca el fotógrafo. La cámara se activará aproximadamente 10 segundos después de pulsar el botón de disparo.
Pulse el botón p.
1
Elija Ò.
2
Pulse los botones op para seleccionar Òy, a continuación, pulse el botón
X
Una vez establecido el ajuste, en la pantalla aparecerá
Dispare.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y, a continuación, púlselo totalmente.
X
Cuando se pone en marcha el temporizador, la luz parpadea y se oye el sonido de temporizador.
X
Dos segundos antes de que se accione el obturador, la lámpara y el sonido se aceleran (la lámpara permanece encendida cuando destella el flash).
Para cancelar el disparo una vez iniciada la cuenta atrás del temporizador, pulse el botón
Para restablecer el ajuste original, elija en el paso 2.
El tiempo de retardo y el número de fotografías se pueden cambiar (pág. 75).
Ò
.
p
.
m
.
62
Page 63

Uso del temporizador de caras

Para hacer una fotografía que incluya al fotógrafo, por ejemplo, una foto de grupo, componga la toma y pulse el botón de disparo. La cámara disparará dos segundos después de que haya entrado en la toma y se detecte la cara (pág. 78).
Elija ".
1
Siga los pasos 1 y 2 de la pág. 55
y seleccione ".
Componga la toma y pulse el
2
botón de disparo hasta la mitad.
Asegúrese de que aparece un recuadro
verde en la cara que está enfocada y unos recuadros blancos en el resto de las caras.
Pulse el botón de disparo hasta
3
el final.
X La cámara pasará al reposo de disparo
y en la pantalla aparecerá [Mirar a la cámara para comenzar cuenta atrás].
X La lámpara parpadeará y se reproducirá
el sonido del temporizador.
Reúnase con los sujetos y mire
4
a la cámara.
X Cuando la cámara detecte una cara
nueva, la lámpara y el sonido se acelerarán (la lámpara permanece encendida cuando destella el flash) y, dos segundos después, se accionará el obturador.
Para cancelar la cuenta atrás una vez
iniciada, pulse el botón p.
Cambio del número de disparos
Para acceder a la pantalla del paso 1, pulse el botón l y, a continuación, pulse los botones qr para cambiar el número de disparos. Pulse el botón m para aceptar el ajuste.
Si no se detecta su cara después de unirse a los sujetos, se accionará el obturador 15 segundos después aproximadamente.
63
Page 64
64
Page 65
4
Elección de los ajustes por
parte del usuario
En este capítulo se explica el uso de las distintas funciones del modo G para avanzar paso a paso en las técnicas de disparo.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido
en el modo G.
G significa Programa AE.
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en
este capítulo en un modo diferente a G, compruebe si la función está disponible en ese modo (pág. 134137).
65
Page 66

Disparo con Programa AE

Puede elegir los ajustes para las distintas funciones y adaptarlas a sus preferencias. AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure).
Establezca el dial de modo en G.
1
Establezca los ajustes según
2
le interese (pág. 6675). Dispare.
3
¿Qué sucede si la velocidad de obturación y la abertura aparecen en naranja?
Si al pulsar el botón de disparo hasta la mitad no se puede lograr una exposición correcta, la velocidad de obturación y la abertura se muestran en naranja. Para obtener la exposición correcta, pruebe lo siguiente.
Active el flash (pág. 67)
Seleccione una velocidad ISO mayor (pág. 71)

Ajuste de la luminosidad (compensación de la exposición)

Se puede ajustar la compensación normal establecida por la cámara en pasos de 1/3 de punto dentro del intervalo de –2 a +2.
Acceda al modo Compensación
1
de la exposición.
Pulse el botón o.
Ajuste el brillo.
2
Fijándose en la pantalla, pulse los botones
qr para ajustar la luminosidad y pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará cuánto
se compensa la exposición.
66
Page 67

Activación del flash

Puede hacer que el flash destelle con cada disparo. El alcance del flash es de aproximadamente 30 cm – 4,0 m desde el extremo del objetivo (cuando se pulsa el botón del zoom hacia j y se mantiene pulsado hasta que deja de moverse, punto en el que se alcanza su ajuste máximo de gran angular) y de 30 cm – 2,0 m (cuando se pulsa el botón del zoom hacia i y se mantiene pulsado hasta que el objetivo se detiene, punto en el que se alcanza su ajuste máximo de teleobjetivo).
Elija h.
Después de pulsar el botón r, pulse
los botones qr para seleccionar h; a continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido, aparecerá h en
la pantalla.

Disparo de primeros planos (Macro)

Permite fotografiar un objeto muy cercano o incluso a una distancia extremadamente corta. El rango de enfoque (la zona de enfoque) es de aproximadamente 3 – 60 cm desde el extremo del objetivo (cuando se pulsa completamente el botón del zoom hacia j y se mantiene pulsado hasta que el objetivo se detiene, punto en el que se alcanza su ajuste máximo de gran angular).
Elija e.
Después de pulsar el botón q, pulse
los botones qr para seleccionar e; a continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido, en la pantalla
aparecerá e.
Si el flash destella, es posible que los bordes de la imagen queden oscuros.
¿Cómo puedo tomar unos primeros planos mejores?
Pruebe a montar la cámara en un trípode y disparar en Î para
evitar que se mueva y que la imagen salga movida (pág. 74).
Puede reducir el tamaño del recuadro AF para enfocar una parte
concreta del sujeto (pág. 79).
67
Page 68

Fotografía de sujetos lejanos (Infinito)

Cuando resulta difícil enfocar porque la toma contiene tanto sujetos cercanos como lejanos, se puede cambiar el rango de enfoque (el rango de distancias desde el sujeto) para enfocar con mayor fiabilidad sólo sobre los sujetos lejanos (3,0 m aprox. o más).
Elija u.
Después de pulsar el botón q, pulse
los botones qr para seleccionar u; a continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido, en la pantalla
aparecerá u.

Cambio del ajuste de píxeles de grabación (tamaño de imagen)

Hay seis opciones de píxeles de grabación (tamaño de imagen) disponibles.
Elija el ajuste de píxeles de
1
grabación.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para seleccionar .
Elija una opción.
2
Pulse los botones qr para seleccionar una
opción; a continuación, pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará el ajuste elegido.
Si elige , no podrá utilizar el zoom digital (pág. 59) ni el teleconvertidor digital (pág. 60).
68
Page 69

Cambio de la relación de compresión (calidad de imagen)

Se puede seleccionar entre los dos niveles de relación de compresión (calidad de imagen) siguientes: (Fina), (Normal).
Elija el ajuste de relación
1
de compresión.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para seleccionar ; a continuación, pulse el botón l
Elija una opción.
2
Pulse los botones qr para seleccionar una
opción; a continuación, pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará el ajuste elegido.
Valores aproximados de píxeles de grabación y relación de compresión
Píxeles de grabación
(Grande)
12M/4000 x 3000
(Medio 1)
8M/3264 x 2448
(Medio 2)
5M/2592 x 1944
(Medio 3)
2M/1600 x 1200
(Pequeño)
0.3M/640 x 480
(Panorámica)
4000 x 2248
Relación de compresión
Tamaño de los
datos de una única imagen
(KB aprox.)
3084 1231 5042 1474 2514 10295 2060 1828 7487
980 3771 15443
1395 2681 10981
695 5247 21486 558 6352 26010 278 12069 49420 150 20116 82367
84 30174 123550 2311 1630 6677 1105 3352 13727
Número de imágenes que
se pueden grabar
4GB 16GB
69
Page 70
Cambio de la relación de compresión (calidad de imagen)
Píxeles de grabación
(Grande)
10M/3648 x 2736
(Medio 1)
6M/2816 x 2112
(Medio 2)
4M/2272 x 1704
(Medio 3)
2M/1600 x 1200
(Pequeño)
0.3M/640 x 480
(Panorámica)
3648 x 2048
Los valores de la tabla se midieron según los estándares de Canon y pueden cambiar
en función del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara.
Relación de compresión
Tamaño de los
datos de una
única imagen
(KB aprox.)
2565 1471 6026 1226 3017 12354 1620 2320 9503
780 4641 19007
1116 3352 13727
556 6352 26010 558 6352 26010 278 12069 49420 150 20116 82367
84 30174 123550
1920 1978 8101
918 4022 16473
Número de imágenes que
se pueden grabar
4GB 16GB
Valores aproximados de tamaño de papel
A2
A3
Tamaño A4, Carta
12,7 x 17,9 cm Tamaño Postal 8,9 x 12,7 cm
Adecuado para enviar las imágenes
como datos adjuntos de correo electrónico.
Para imprimir en papel de tamaño
ancho.
70
Page 71

Cambio de la velocidad ISO

Elija la velocidad ISO.
1
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para seleccionar .
Elija una opción.
2
Pulse los botones qr para seleccionar una
opción; a continuación, pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará el ajuste elegido.
Ajusta automáticamente la velocidad ISO para las condiciones y el modo de disparo.
Cambio de la velocidad ISO
Si se reduce la velocidad ISO, las imágenes serán más nítidas, pero
El aumento de la velocidad ISO permite utilizar una velocidad de
Cuando la cámara se ajusta en , se puede pulsar el botón
En (pág. 56), según la escena, se establecerá automáticamente
Baja
Fotografía de exterior con buen tiempo.
Nublado, crepúsculo
Alta
Nocturno, interiores oscuros
habrá más posibilidades de que, bajo ciertas condiciones de disparo, salgan movidas.
obturación más rápida, reduciendo las sacudidas de la cámara y permitiendo que el flash alcance sujetos más lejanos. Sin embargo, las imágenes tendrán un aspecto burdo.
de disparo hasta la mitad para que se muestre la velocidad ISO establecida automáticamente.
una velocidad de ISO superior a la del modo A.
71
Page 72

Ajuste del balance de blancos

La función de balance de blancos (BB) establece el balance de blancos óptimo para que los colores tengan un aspecto natural que coincida con las condiciones de disparo.
Elija la función de balance de
1
blancos.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para seleccionar .
Elija una opción.
2
Pulse los botones qr para seleccionar una
opción; a continuación, pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará el ajuste elegido.
Auto
Luz de día Fotografía de exterior con buen tiempo Nublado Situaciones con nubes, sombra o durante el crepúsculo Tungsteno Iluminación de tungsteno y fluorescente (3 longitudes de onda)
Fluorescent
Fluorescent H
Personalizar Para establecer manualmente el balance de blancos.
Balance de blancos personalizado
El balance de blancos se puede ajustar a la fuente de luz del lugar de disparo. Asegúrese de establecer el balance de blancos con la fuente de luz que ilumine la escena que vaya a fotografiar.
Establece automáticamente el balance de blancos óptimo para las condiciones de disparo.
Iluminación fluorescente blanca cálida, fluorescente blanca fría o fluorescente blanca cálida (3 longitudes de onda)
Iluminación fluorescente de luz de día o fluorescente de luz de día (3 longitudes de onda)
En el paso 2 anterior, seleccione .
Asegúrese de que un sujeto de color
blanco uniforme llene toda la pantalla y, a continuación, pulse el botón l
X El matiz de la pantalla cambiará después de
grabar los datos del balance de blancos.
72
Si cambia la configuración de la cámara después de grabar los datos del balance de blancos, puede que el tono no sea el correcto.
Page 73

Cambio del tono de una imagen (Mis colores)

El tono de una imagen se puede cambiar a sepia o blanco y negro mientras se dispara.
Elija Mis colores.
1
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para seleccionar .
Elija una opción.
2
Pulse los botones qr para seleccionar una
opción; a continuación, pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará el ajuste elegido.
Mis colo. desc.
Intenso
neutro
sepia Tonos sepia. Blanco y Negro Blanco y negro.
Color Personal.
El balance de blancos no se puede ajustar en los modos y
(pág. 72).
Color Personal.
Se puede elegir el contraste, la nitidez y la saturación del color de una imagen y establecerlos según 5 niveles diferentes.
Resalta el contraste y la saturación del color para conseguir una impresión intensa.
Reduce el contraste y la saturación de color para conseguir matices neutros.
Permite ajustar el contraste, la nitidez, la saturación del color, etc. según sus preferencias.
Siga el paso 2 anterior para elegir y,
a continuación, pulse el botón l
Pulse los botones op para seleccionar
una opción y, a continuación, pulse los botones qr para elegir un valor.
Cuanto más a la derecha, el efecto será
más fuerte/profundo; cuanto más a la izquierda, más débil/claro.
Pulse el botón l para aceptar el ajuste.
73
Page 74

Disparo continuo

Mientras mantenga pulsado el botón de disparo por completo, podrá disparar continuamente a una velocidad máxima de 0,8 imágenes/segundo aproximadamente.
Elija una opción de Modo disparo.
1
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar .
Elija una opción.
2
Pulse los botones qr para seleccionar W
y, a continuación, pulse el botón m.
Dispare.
3
X Mientras mantenga pulsado por completo
el botón de disparo, la cámara tomará imágenes sucesivamente.
No se puede utilizar con el temporizador (pág. 62, 74, 75).
La velocidad del disparo continuo aumenta en el caso de (pág. 56).
Para disparar de forma continua; el enfoque y la exposición se
bloquean cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
En función de la configuración de la cámara y de las condiciones de
disparo, es posible que, en determinados intervalos, no se puedan grabar imágenes y que la velocidad de disparo disminuya.
La velocidad de disparo puede disminuir según aumenta el número
de imágenes.
Si el flash destella, es posible que disminuya la velocidad de disparo.

Disparo con el temporizador de dos segundos

La cámara disparará unos dos segundos después de haber pulsado el botón de disparo, evitando que se produzcan sacudidas mientras se pulsa.
Elija Î.
Después de pulsar el botón q, pulse
los botones op para seleccionar Î; a continuación, pulse el botón m.
X En la pantalla aparecerá Î después de
establecer el ajuste.
Siga el paso 3 de la pág. 62 para disparar.
74
Page 75

Personalización del temporizador

Se puede ajustar el tiempo de retardo (0 – 30 segundos) y el número de disparos (1 – 10 tomas).
Elija $.
1
Después de pulsar el botón p, pulse
los botones op para seleccionar $; a continuación, pulse el botón n.
Elija los ajustes.
2
Pulse los botones op para seleccionar
[Retardo] o [Disparos].
Pulse los botones qr para elegir un valor y,
a continuación, pulse el botón m.
Siga el paso 3 de la pág. 62 para disparar.
¿Qué sucede si se establece un número de disparos superior a dos?
La exposición y el balance de blancos se establecen con el primer
disparo.
Cuando se establece un retardo de más de dos segundos, la lámpara
y el sonido del temporizador se aceleran dos segundos antes de accionar el obturador (cuando el flash destella, la lámpara permanece encendida).
Si el flash destella, el intervalo de disparo puede aumentar.
Si se establece un número de disparos elevado, el intervalo de disparo
puede aumentar.
Si la tarjeta de memoria se llena, el disparo se detiene
automáticamente.
75
Page 76

Disparo con una pantalla de televisión

Se puede utilizar el televisor para mostrar el contenido de la pantalla de la cámara mientras se dispara.
Conecte la cámara a un televisor tal como se describe en “Visualización
de imágenes en un televisor” (pág. 97).
Los procedimientos de disparo son idénticos a los que se emplean
utilizando la pantalla de la cámara.

Cambio de la composición para disparar con el bloqueo del enfoque

El enfoque y la exposición se bloquean mientras se mantiene pulsado el botón de disparo hasta la mitad. A continuación, se puede volver a componer la toma y disparar. A esto se denomina bloqueo del enfoque.
Enfoque.
1
Centre el sujeto que desee enfocar y pulse
el botón de disparo hasta la mitad.
Compruebe que el recuadro AF está verde.
Vuelva a componer.
2
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta
la mitad y vuelva a componer la escena.
Dispare.
3
Pulse el botón de disparo hasta el final.
76
Page 77
5
Cómo sacar el máximo
partido de la cámara
Este capítulo es la versión avanzada del capítulo 4 y explica cómo tomar fotografías utilizando las distintas funciones.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido
en el modo G.
En la sección “Disparo con exposiciones prolongadas” (pág. 84)
se presupone que el dial de modo está establecido en K y que la cámara está en ≈.
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican
en este capítulo en un modo diferente a G, compruebe si la función está disponible en ese modo (págs. 134137).
77
Page 78

Cambio del modo del recuadro AF

Se puede cambiar el modo del recuadro AF (enfoque automático) para que coincida con las condiciones en las que se desea fotografiar.
Elija [Recuadro AF].
Pulse el botón n, seleccione la ficha
4 y, a continuación, elija el elemento de menú [Recuadro AF]. Pulse los botones qr para seleccionar una opción.
Cara AiAF
Detecta las caras de las personas y ajusta el enfoque, la exposición
(sólo medición evaluativa) y el balance de blancos ( sólo).
Cuando la cámara se apunta hacia los sujetos, sobre la cara que
considera ser el sujeto principal aparece un recuadro blanco y en las demás caras aparecen recuadros grises (2 como máximo).
Un recuadro seguirá la cara detectada que se esté moviendo dentro
de una distancia determinada.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, aparecen hasta 9 recuadros
verdes en las caras sobre las que enfoca la cámara.
En el caso de que no se detecte una cara y aparezcan sólo recuadros
grises (ninguno blanco), se mostrarán hasta 9 recuadros verdes en las zonas en las que la cámara enfoque al pulsar el botón de disparo hasta la mitad.
Ejemplos de caras que no puede detectar la cámara:
Sujetos que están demasiado lejos o extraordinariamente cerca.
Sujetos que están oscuros o claros.
Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si tienen partes ocultas.
La cámara puede identificar por error como cara un motivo no humano.
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la
mitad, el recuadro AF no aparecerá.
Centrar
El recuadro AF se bloquea en el centro. Resulta útil para enfocar en un punto concreto.
78
Page 79

Ampliación del punto de enfoque

El tamaño del recuadro AF se puede reducir
Pulse el botón n, elija la ficha 4 y, a continuación, seleccione
el elemento de menú [Tam. Cuadro AF] y la opción [Pequeño].
El ajuste se configura en [Normal] cuando se utiliza la función Zoom
Digital (pág. 59) o Teleconvertidor digital (pág. 60).
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se volverá amarillo y aparecerá en la pantalla.
Ampliación del punto de enfoque
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se amplía y se puede comprobar el enfoque.
Elija [Zoom punto AF].
1
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 4 y, a continuación, elija el elemento de menú [Zoom punto AF]. Pulse los botones qr para seleccionar [On].
Compruebe el enfoque.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
X En [Cara AiAF] (pág. 78), se ampliará la
cara detectada como la del sujeto principal.
X En [Centrar] (pág. 78), aparecerá ampliado
el contenido del recuadro AF central.
¿Qué sucede si no se amplía la vista?
Si no se puede detectar una cara o es demasiado grande respecto a la pantalla, la vista no aparecerá ampliada en el modo [Cara AiAF]. En el modo [Centrar], no aparecerá ampliada si la cámara no puede enfocar.
La vista ampliada no aparece cuando se utiliza la función Zoom Digital
(pág. 59) o Teleconvertidor digital (pág. 60), ni al conectar la cámara a un
televisor (pág. 97).
79
Page 80

Elección de la persona a la que se va a enfocar (Selección Cara)

Se puede elegir la cara de una persona en concreto para enfocarla y disparar a continuación.
Acceda al modo Selección Cara.
1
Apunte la cámara hacia la cara del sujeto
y pulse el botón 0.
X Después de que aparezca [Selección Cara
Activada], alrededor de la cara detectada como la del sujeto principal se mostrará un recuadro de cara .
Aunque el sujeto se mueva, el recuadro
de cara lo seguirá dentro de una determinada distancia. Si no se detecta una cara, no aparecerá .
Elija la cara que desee enfocar.
2
Si se pulsa el botón 0, el recuadro de cara
se desplazará a otra cara que haya
detectado la cámara.
Cuando el recuadro haya realizado un
circuito completo por las caras detectadas, aparecerá [Selección Cara Desactiv.] y volverá a aparecer la pantalla del modo Recuadro AF.
Dispare.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
El recuadro de la cara elegida pasará a ser verde .
Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
80
Comprobación del número de caras detectadas
Si se mantiene pulsado el botón 0, se mostrará el número de caras detectadas por la cámara (35 como máximo) (naranja: cara del sujeto principal, blanco: cara detectada).
Page 81

Disparo con Bloqueo AF

El enfoque se puede bloquear. Cuando se bloquea el enfoque, la distancia focal no cambia aunque se separare el dedo del botón de disparo.
Bloquee el enfoque.
1
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta
la mitad y pulse el botón q
X Se bloqueará el enfoque y en la pantalla
aparecerá %. Si se quita el dedo del botón de disparo
y se vuelve a pulsar el botón desaparecerá y el enfoque se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
2
.
q, %

Cambio del modo de medición

Se puede cambiar el modo de medición (función de medición de la luminosidad) para que coincida con las condiciones de disparo.
Elija el modo de medición.
1
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar .
Elija una opción.
2
Pulse los botones qr para seleccionar una
opción; a continuación, pulse el botón m.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Evaluativa
Medición Ponder.Centro
Puntual
Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Ajusta automáticamente la exposición para que coincida con las condiciones de disparo.
Calcula un promedio de la luz medida de todo el encuadre, pero da mayor importancia al centro.
Sólo los metros incluidos dentro de (recuadro de medición puntual AE).
81
Page 82

Disparo con Bloqueo AE

Se puede bloquear la exposición y disparar, o bien establecer el enfoque y la exposición por separado para disparar. AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure).
Bloquee la exposición.
1
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse
el botón o mientras pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
X Cuando aparezca & en la pantalla, se
bloqueará la exposición.
Si se quita el dedo del botón de disparo
y se vuelve a pulsar el botón o, & desaparecerá y la exposición automática se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
2

Disparo con Bloqueo FE

Al igual que con el bloqueo AE, se puede bloquear la exposición para disparar con flash. FE es la abreviatura en inglés de exposición del flash (Flash Exposure).
Elija h (pág. 67).
1
Bloquee la exposición del flash.
2
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse
el botón o mientras pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
X Destellará el flash y, cuando aparezca (
en la pantalla, se conservará la intensidad del destello del flash.
Si se quita el dedo del botón de disparo
y se vuelve a pulsar el botón o, ( desaparecerá y FE se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
3
82
Page 83

Disparo con Sincro Lenta

Se puede hacer que el sujeto principal (personas, por ejemplo) aparezca bien iluminado dejando que la cámara proporcione la iluminación adecuada con el flash. Al mismo tiempo, es posible utilizar una velocidad de obturación lenta para iluminar el fondo situado fuera del alcance del flash.
Elija ….
1
Después de pulsar el botón r, pulse los
botones qr para elegir ; a continuación, vuelva a pulsar el botón m.
X Una vez establecido, en la pantalla
aparecerá ….
Dispare.
2
Aunque destelle el flash, asegúrese de que
el sujeto no se mueva hasta que finalice el sonido del obturador.
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas. Además, si se monta la cámara en un trípode, se debe establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 123).

Corrección de ojos rojos

Se pueden corregir automáticamente los ojos rojos de las imágenes tomadas con flash.
Elija [Ajustes Flash].
1
Pulse el botón n, seleccione [Ajustes
Flash] en la ficha 4 y pulse el botón m.
Establezca el ajuste.
2
Pulse los botones op para elegir
[Ojos rojos] y, a continuación, pulse los botones qr para elegir [On].
X Una vez establecido, aparecerá Œ en
la pantalla.
83
Page 84

Disparo con exposiciones prolongadas

La corrección de ojos rojos se puede aplicar a otras zonas que no sean los ojos. Por ejemplo, si se ha utilizado maquillaje rojo alrededor de los ojos.
Las imágenes grabadas se pueden corregir (pág. 108).
También se puede acceder a la pantalla del paso 2 pulsando el botón r y después el botón
n
.
Disparo con exposiciones prolongadas
Se puede ajustar la velocidad de obturación entre 1 y 15 segundos para hacer exposiciones prolongadas. Sin embargo, se debe montar la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas.
Elija ≈.
1
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 55 para seleccionar
Elija la velocidad de obturación.
2
Pulse el botón o.
Pulse los botones qr para seleccionar la velocidad de obturación y, a continuación, pulse el botón
Compruebe la configuración.
3
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, en la pantalla aparece la exposición correspondiente a la velocidad de obturación elegida.
La luminosidad de la imagen puede diferir de la de la pantalla del paso 3 cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más lenta, las imágenes se procesan después de tomarlas para eliminar el ruido. Es posible que trascurra cierto tiempo de procesamiento antes de poder tomar la fotografía siguiente.
Si se monta la cámara en un trípode, se debe establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 123).
.
m
.
84
Es posible que la imagen quede sobreexpuesta si el flash destella. Si sucediera esto, ajuste el flash en
!
y dispare.
Page 85
6
Uso de diversas funciones
para grabar vídeos
En este capítulo se amplía la información de las secciones “Grabación de vídeos” y “Visualización de vídeos” del capítulo 1.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido
en E (modo Película).
85
Page 86

Cambio de la calidad de imagen

Se puede elegir entre tres ajustes de calidad de imagen.
Elija el ajuste de calidad de
1
imagen.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar .
Elija una opción.
2
Pulse los botones qr para elegir una
opción y pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará el ajuste.
Tabla de calidades de imagen
Calidad de imagen
(píxeles de grabación/tasa de
imagen)
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg.
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg. LP
320 x 240 píxeles, 30 fotogramas/seg.
Para grabar vídeos con calidad normal.
Comparada con , la calidad de imagen parecerá tosca, pero podrá grabar el doble de tiempo.
Puesto que el número de píxeles de grabación es más pequeño, la calidad de imagen parecerá tosca si se compara con , pero podrá grabar el triple de tiempo.
Tiempo de grabación estimado
Calidad de imagen
Según los estándares de pruebas de Canon.
La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la
secuencia alcance los 4 GB o el tiempo de grabación llegue a 1 hora aproximadamente.
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya
alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD Speed Class 4 o superiores.
4GB 16GB
32 min. 26 seg. 2 hr. 12 min. 50 seg.
1 hr. 2 min. 51 seg. 4 hr. 17 min. 23 seg.
1 hr. 31 min. 25 seg. 6 hr. 14 min. 23 seg.
Contenido
Tiempo de grabación
86
Page 87

Bloqueo AE/desplazamiento de la exposición

Antes de grabar, se puede bloquear la exposición o cambiarla en pasos de 1/3 dentro del intervalo de ±2.
Enfoque.
1
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar.
Bloquee la exposición.
2
Después de soltar el botón de disparo, pulse el
o
para bloquear la exposición. Aparecerá
botón la barra de desplazamiento de la exposición.
Pulse el botón o de nuevo para quitar el bloqueo.
Cambie la exposición.
3
Fijándose en la pantalla, pulse los botones qr para ajustar la luminosidad.
Dispare.
4

Otras funciones de grabación

Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las imágenes fijas.
Aproximar todavía más los sujetos (Zoom Digital) (pág. 59)
Mientras se graba, se puede utilizar el zoom digital, pero no el óptico. Si se desea grabar con el factor de zoom máximo, el zoom óptico debe ajustarse al máximo antes de empezar a grabar. Se grabarán los sonidos del funcionamiento del zoom.
Uso del temporizador (pág. 62)
Disparo de primeros planos (Macro) (pág. 67)
Disparo a sujetos lejanos (Infinito) (pág. 68)
Ajuste del balance de blancos (pág. 72)
Cambio del tono de una imagen (Mis colores) (pág. 73)
Disparo con el temporizador de dos segundos (pág. 74)
Disparo con una pantalla de televisión (pág. 76)
Disparo con Bloqueo AF (pág. 81)
Desactivación de la luz de ayuda de AF (pág. 121)
Visualización de guías (pág. 123)
[Guía 3:2] no está disponible.
Cambio de los ajustes de Modo IS (pág. 123)
Se puede cambiar entre [Continuo] y [Off].
87
Page 88

Funciones de reproducción

Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las imágenes fijas.
Borrado de imágenes (pág. 28)
Búsqueda rápida de imágenes (pág. 92)
Búsqueda de imágenes con la vista de salto (pág. 93)
Visualización de presentaciones de diapositivas (pág. 94)
Cambio de la transición de las imágenes (pág. 96)
Visualización de imágenes en un televisor (pág. 97)
Protección de imágenes (pág. 98)
Borrado de todas las imágenes (pág. 101)
Etiquetado de imágenes como favoritas (pág. 103)
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) (pág. 104)
Rotación de imágenes (pág. 105)
Resumen del panel de control de vídeos de “Visualización de vídeos” (pág. 33)
Ú Salir
Reproducción Reproducción a cámara lenta (se pueden utilizar los botones qr para ajustar
la velocidad. No se reproducirá el sonido). Muestra el primer fotograma Anterior Fotograma (rebobina mientras se mantiene pulsado el botón m.) Siguiente Fotograma (avanza rápidamente mientras se mantiene pulsado
el botón m.) Muestra el último fotograma
* Editar (pág. 89)
Aparece cuando se conecta a una impresora compatible con PictBridge
(pág. 110).
Consulte todos los detalles en la Guía de impresión personal.
88
Page 89

Edición

Se puede recortar el principio y el final de los vídeos en pasos de un segundo.
Elija *.
1
Siga los pasos 1 – 3 de la pág. 33 para
seleccionar * y pulse el botón m.
X Aparecerán el panel y la barra de edición
de vídeos en la pantalla.
Panel de edición de vídeos
Barra de edición de vídeos
Ajuste el rango de edición.
2
Pulse los botones op y elija o .
Pulse los botones qr para desplazar .
Aparecerá en intervalos de un segundo. Si selecciona , podrá recortar el principio del vídeo desde . Si elige , podrá recortar el final del vídeo desde .
X Aunque mueva a un punto distinto de
un punto , sólo se recortará la parte más cercana a por la izquierda cuando se seleccione . Sólo se recortará la parte más cercana a por la derecha cuando se elija .
X La sección marcada con será la sección
del vídeo que permanecerá después de la edición.
Compruebe el vídeo editado.
3
Pulse los botones op para seleccionar
(Visualizar) y, a continuación, pulse el botón m. Se reproducirá el vídeo editado.
Para volver a editar un vídeo, repita el
paso 2.
Para cancelar la edición, pulse los
botones op y seleccione Ú. Después de pulsar el botón m, pulse los botones qr para elegir [OK] y pulse de nuevo el botón m.
89
Page 90
Edición
Guarde el vídeo editado.
4
Pulse los botones op para seleccionar
y, a continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones qr para elegir [Archivo
Nuevo] y, a continuación, pulse el botón m.
X El vídeo se guardará como un archivo
nuevo.
Si se selecciona [Sobrescribir] en el paso 4, el vídeo editado se
sobrescribirá sobre el que está sin editar, borrándose el original.
Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, sólo
se puede seleccionar [Sobrescribir].
Si la batería se agota durante la edición, no se grabarán las secuencias
de vídeo editadas. Para editar los vídeos, es recomendable utilizar una batería que esté completamente cargada o el kit adaptador de CA que se vende por separado (pág. 39).
90
Page 91
7
Uso de las distintas
funciones de reproducción
y edición
En este capítulo se explican los distintos modos de reproducción y edición de imágenes.
Pulse el botón 1 para entrar en el modo Reproducción antes de utilizar
la cámara.
Es posible que no se puedan reproducir o editar las imágenes editadas
en un ordenador, a las que se les haya modificado el nombre de archivo o las tomadas con otra cámara.
La función de edición (págs. 106108) no se puede utilizar si la tarjeta
de memoria no tiene espacio libre disponible.
91
Page 92

Búsqueda rápida de imágenes

Búsqueda de imágenes mediante la pantalla de índice
La presentación de varias imágenes a la vez permite localizar rápidamente la que se busca.
Pulse el botón del zoom hacia g.
1
X
Las imágenes se mostrarán en un índice.
Pulse el botón del zoom hacia g para aumentar el número de imágenes. Cada vez que se pulsa el botón, el número de imágenes aumenta.
Pulse el botón del zoom hacia k para disminuir el número de imágenes. Cada vez que se pulsa el botón, el número de imágenes disminuye.
Elija una imagen.
2
Pulse los botones imagen.
X
Alrededor de la imagen elegida aparecerá un recuadro naranja.
Pulse el botón m para que la imagen seleccionada aparezca en solitario.
Búsqueda entre muchas imágenes
Cuando se pulsa repetidamente el botón del zoom hacia g, se puede mostrar un índice de hasta 100 imágenes. Si se pulsa el botón del zoom hacia las imágenes aparecerá un recuadro naranja y podrá buscar rápidamente pulsando los botones
Búsqueda de imágenes mediante
op
para cambiar entre los conjuntos de 100 imágenes.
desplazamiento
Al pulsar los botones qr durante más de un segundo, las imágenes aparecerán en una línea, pudiendo buscarlas rápidamente. También se puede saltar por fecha de disparo (Vista de desplazamiento).
Elija una imagen.
Cuando se establece la reproducción de imágenes de una en una y se pulsan los botones de un segundo, aparece la pantalla de la izquierda.
Si pulsa los botones op, podrá buscar las imágenes por la fecha de disparo.
Pulse el botón m para restablecer la reproducción
92
de imágenes de una en una.
opqr
para seleccionar una
g
, alrededor de todas
qr
durante más
Page 93

Búsqueda de imágenes con la vista de salto

Para desactivar este efecto, pulse el botón n, elija después [Vista despl.] en la ficha 1 y seleccione [Off].
Búsqueda de imágenes con la vista de salto
Cuando hay muchas imágenes en la tarjeta de memoria, se pueden buscar según un método concreto o una unidad de imagen.
Elija un método de salto.
1
En el modo Reproducción de imágenes
de una en una, pulse el botón o.
X En la parte inferior de la pantalla aparecerán
el método de búsqueda y la posición de la imagen que se está mostrando.
Pulse los botones op para elegir
el método de búsqueda que desee.
Cambie de imágenes.
2
Pulse los botones qr.
X La cámara utilizará el método de búsqueda
elegido para ir a una imagen.
Para regresar al modo Reproducción
de imágenes de una en una, pulse el
Posición de la imagen que se está mostrando
Saltar 10 imag Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imag Salta 100 imágenes de una vez.
Saltar a Mi Categ.
Salt fecha disp Salta a la primera imagen de cada grupo de fechas de disparo.
Saltar a primera Salta únicamente a las imágenes fijas.
Camb. a video Salta a un vídeo.
Saltar a Favoritos
El número de imágenes coincidentes con el filtro de búsqueda se mostrará en el lateral
derecho de la pantalla, a excepción de y .
Salta a las imágenes registradas para las categorías
(pág. 104).
Salta únicamente a las imágenes etiquetadas como favoritas.
botón n.
93
Page 94

Visualización de presentaciones de diapositivas

Si ninguna imagen coincide con el método de salto, los botones qr no funcionan.
Visualización de presentaciones de diapositivas
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria se pueden reproducir automáticamente.
Elija [Mostrar diapos].
1
Pulse el botón en la ficha
Establezca la configuración.
2
Pulse los botones op para seleccionar un elemento y pulse los botones
Repetir Repite la reproducción de las imágenes Tiempo visual. Tiempo de visualización de cada imagen
Efecto
Seleccione [Inicio].
3
Pulse los botones op para seleccionar [Inicio] y, a continuación, pulse el botón
X
La presentación de diapositivas se iniciará unos segundos después de que se muestre [Cargando Imagen..].
Se puede poner en pausa y reiniciar la presentación de diapositivas pulsando de nuevo el botón
Pulse el botón de diapositivas.
Si se pulsan los botones qr durante la reproducción, se cambia de imagen. Si se mantienen pulsados los botones
La función de ahorro de energía no se activa durante las presentaciones de diapositivas
(pág. 45).
qr
n
1
, se puede avanzar rápidamente por las imágenes.
, seleccione [Mostrar diapos]
y pulse el botón m.
qr
para ajustar la configuración.
Efectos de transición cuando se cambia de imagen
m
.
n
para detener la presentación
m
.
94
Page 95

Comprobación del enfoque

Se puede ampliar el área de la imagen grabada que estaba dentro del recuadro AF o del área de una cara detectada para comprobar el enfoque.
Pulse el botón l para pasar
1
a la pantalla de comprobación del enfoque (pág. 44).
Para las imágenes con caras detectadas,
también se puede cambiar a la pantalla de comprobación del enfoque pulsando el botón 0.
X Aparecerá un recuadro blanco donde
estaba el recuadro AF o la cara cuando se estableció el enfoque.
X Durante la reproducción, aparecerá un
recuadro gris en la cara detectada.
X El área incluida en el recuadro naranja
aparece ampliada.
Cambie de recuadro.
2
Pulse una vez el botón del zoom hacia k.
X Aparecerá la pantalla de la izquierda.
Pulse el botón 0 para desplazarse por los
recuadros de las caras detectadas. Pulse el botón m para pasar a otro recuadro.
Cambie la ubicación o el nivel
3
de ampliación.
Utilice el botón del zoom para cambiar el
tamaño de la imagen y los botones opqr para cambiar la posición de la imagen mientras comprueba el enfoque.
Pulse el botón n para restaurar
la visualización al paso 1.
95
Page 96

Ampliación de imágenes

Pulse el botón del zoom hacia k.
La imagen se ampliará y aparecerá
en la pantalla. Si sigue manteniendo pulsado el botón del zoom, la imagen se seguirá ampliando hasta un factor máximo de 10 aumentos.
Si se pulsan los botones opqr, se puede
desplazar la ubicación de la zona mostrada.
Pulse el botón del zoom hacia g para
reducir la ampliación o manténgalo pulsado para volver a la reproducción de imágenes de una en una.
Ubicación aproximada de la zona mostrada
Cuando aparezca en la pantalla,
pulse el botón m para cambiar a . Pulse los botones qr para cambiar de imagen durante la vista ampliada. Pulse otra vez el botón m para volver a .

Cambio de la transición de las imágenes

Se puede elegir entre dos efectos de transición para el cambio de imagen en la reproducción de imágenes de una en una.
Elija [Transición].
Pulse el botón n y seleccione la
ficha 1; a continuación, elija [Transición] y pulse los botones qr para seleccionar una opción.
96
Page 97

Visualización de imágenes en un televisor

Con el cable AV (pág. 2) que se proporciona, se puede conectar la cámara a un televisor para ver las imágenes que se han tomado.
Apague la cámara y el televisor.
1
Conecte la cámara al televisor.
2
Abra la tapa de terminales de la cámara
e introduzca completamente la clavija del cable en el terminal de la cámara.
Introduzca completamente la clavija del
Blanco o negro
Amarillo
cable en los terminales de entrada de vídeo tal como se muestra en la ilustración.
Amarillo
Negro
Encienda el televisor y cambie
3
a la entrada a la que esté conectado el cable.
Encienda la cámara.
4
Pulse el botón 1 para encender la cámara.
X Aparecerá la imagen en el televisor
(no aparecerá nada en la pantalla de la cámara).
Cuando concluya, apague la cámara
y el televisor, y desconecte el cable.
¿Qué pasa si no se ven correctamente las imágenes en el televisor?
Si el ajuste del sistema de salida de vídeo de la cámara (NTSC/PAL) no coincide con el del televisor, las imágenes no se mostrarán correctamente. Pulse el botón n, elija la ficha 3 y [sistema video] para pasar al sistema de vídeo correcto.
97
Page 98

Protección de imágenes

Se pueden proteger las imágenes importantes para que no se borren accidentalmente con la cámara (págs. 28, 101).
Al formatear la tarjeta de memoria (págs. 22, 51), las imágenes
protegidas también se borran.
Si cambia de modo de disparo o apaga la cámara antes de llevar
a cabo las operaciones del paso 4, las imágenes no se protegerán.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con la función de borrado de la cámara. Para eliminar una imagen, cancele la protección primero.
Selección de imágenes de una en una
Elija [Proteger].
1
Pulse el botón n, seleccione [Proteger]
en la ficha 1 y, a continuación, pulse el botón m.
Seleccione [Elegir].
2
Pulse los botones op para elegir
[Seleccionar] y, a continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
3
Pulse los botones qr para seleccionar una
imagen; a continuación, pulse el botón m.
X aparecerá en la pantalla.
Si se vuelve a pulsar el botón m,
desaparece.
Para proteger más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
98
Page 99
Proteja las imágenes.
4
Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
Pulse los botones qr para seleccionar [OK]
y, a continuación, pulse el botón m.
X Se protegerán las imágenes.
Selección de un rango
Elija [Seleccionar Rango].
1
Siga el paso 2 de la pág. 98 para elegir
[Seleccionar Rango] y pulse el botón m.
Elija la imagen de inicio.
2
Pulse el botón m.
Pulse los botones qr para seleccionar
la imagen y pulse el botón m.
Protección de imágenes
99
Page 100
Protección de imágenes
Elija la imagen final.
3
Pulse el botón r, seleccione [Última
imagen] y pulse el botón m.
Pulse los botones qr para elegir una
imagen y pulse el botón m.
No se puede elegir ninguna imagen anterior
a la primera.
Proteja las imágenes.
4
Pulse el botón p para elegir [Proteger]
y, a continuación, pulse el botón m.
Selección de todas las imágenes
Elija [Todas].
1
Siga el paso 2 de la pág. 98 para elegir
[Todas] y, a continuación, pulse el botón m.
Proteja las imágenes.
2
Pulse los botones op para seleccionar
[Proteger] y pulse el botón m.
Los grupos de imágenes protegidas se pueden desbloquear eligiendo [Desbloquear] en el paso 4, mientras se está en [Seleccionar Rango] o, en el paso 2, mientras se está en [Todas].
100
Loading...