CANON A100 User Manual [fr]

Page 1
CDI-F029-010 © 2002 CANON INC. IMPRIMÉ EN MALAISIE
FRANÇAIS
Guide d'utilisation de l'appareil photo
Ce guide décrit les appareils photo numériques PowerShot A200 et PowerShot A100.
Lisez la section « Commencez par lire ce document ! » (p. 11)
Pour plus d'informations sur l'installation du logiciel et sur le téléchargement d'images, reportez-vous au « Guide de démarrage des logiciels ».
Pour des explications simples concernant la prise de vue, la lecture ou l'effacement d'images, lisez la section « Démarrage rapide » (page suivante)
Lisez également le Guide d'utilisation de l'imprimante fourni avec votre imprimante Canon.
Page 2
Démarrage rapide
I
1
3
nstallez les piles et la carte CF
Soulevez le couvercle du logement de la carte CF/du compartiment des piles et insérez une carte CF et des piles.
Ouvrez le couvercle de l'objectif pour allumer l'appareil
Le témoin vert sit à côté de l'écran de visée optique semet à clignoter.
• Lorsque le menu de réglage de la date et de l'heure l'affiche, reportez-vous à la page 24 pour savoir comment procéder.
• Pour plus d'informations sur la sélection
de la langue, reportez-vous à la section
« Sélection de la langue » (p. 25).
Réglez la mise au point
Dirigez l'appareil vers le sujet, et appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu'à mi-course.
(p. 19)
(p. 34)
(p. 27)
2
Prenez la photo (p. 34)
4
Pour effacer
Vos prises de vue terminées
Enfoncez complètement le déclencheur. L'appareil photo émet un signal sonore lorsque la photographie a été prise.
Appuyez sur le bouton pendant que l'image est affichée.
Visionnez l'image
L'image enregistrée s'affiche pendant 3 secondes environ (p. 35). Reportez-vous à la section [Lecture] (p. 59) pour plus d'informations sur la visualisation de photos déjà prises.
Vérifiez que [Effacer] est sélectionné, puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
Installation du logiciel Connexion de l'appareil photo à un ordinateur Téléchargement d'images sur un ordinateur
5
Guide de démarrage des logiciels Ce guide
Guide de démarrage des logiciels
32
Page 3
Présentation des composants
Présentation des composants
Vue de face
Déclencheur (p. 34) Fenêtre de l'écran de visée optique (p. 33)
Faisceau d'assistance AF (p. 34) Témoin anti yeux rouges (p. 43) Voyant du retardateur (p. 46)
Flash (p. 43) Support de la pile de date (p. 95) Couvercle des prises (p. 85) Prise DIGITAL* (p. 85) Prise secteur IN (p. 99) Objectif Couvercle de l'objectif (p. 27)
* Permet de connecter votre appareil photo à un ordinateur
(fourni avec l’appareil) (p. 85) ou à une imprimante compatible avec la fonction dimpression directe via un câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec l’imprimante) (p. 69). (Pour connaître la liste des imprimantes compatibles avec cet appareil, reportez-vous au document « Présentation du système ».)
à l'aide d'un câble d’interface USB IFC-300PCU
Vue de dos
Ecran de visée (p. 33) Couvercle du logement de la carte
CF/du compartiment des piles (p. 19)
Œillet de courroie*
Connecteur du trépied Ecran LCD (p. 29)
* Soyez prudent lorsque vous tenez l’appareil photo par la courroie. Ne le balancez pas. Ne cognez pas
la courroie et le boîtier de l’appareil photo.
54
Page 4
Présentation des composants
Panneau explicatif du fonctionnement
Bouton MENU (p. 36) Bouton DISP (Affichage) (p. 29)
Témoins
DISP
MENU
WB
SET
Le témoin supérieur s’allume lorsque vous ouvrez la bonnette protège objectif ou chaque fois que vous appuyez sur le bouton de prise de vue.
ON
Témoin supérieur
Vert : L’appareil est prêt pour la prise de vue ou pour la
Vert clignotant : L’appareil est en train de démarrer, de lire la
Orange : L’appareil est prêt pour une prise de vue avec flash.
communication avec l’ordinateur.
carte CF, d’effacer des données sur la carte CF ou de transmettre des données à votre ordinateur.
Bouton (Effacement image par image) (p. 65) Bouton du zoom (p. 35) Bouton de mise en marche/de lecture (p. 27)
Bouton (Exposition)/(Balance des blancs)/
(Effets photographiques) / (vers le haut) (p. 52, 53, 54) Bouton Flash/ (vers la droite) (p. 43) Bouton (Continu)/ (Retardateur)/ (vers le bas) (p. 46)
Bouton (Macro)/ (Infini) / (vers la gauche) (p. 45)
Bouton SET (Configurer)
Témoins
Orange clignotant : L’appareil est prêt pour la prise de vue
Témoin inférieur
Jaune : Modes macro/infini Jaune clignotant : Problème de mise au point (vous pouvez appuyer
(avertissement de risque de flou/chargement du flash (LCD ON).
sur le bouton de prise de vue, mais il est recommandé d’utiliser la mémorisation de mise au point pour la prise de vue (p. 50)).
A propos du Guide d’utilisation de l’appareil photo
Symboles utilisés
Les icônes placées à l’extrémité droite des barres de titres représentent le mode de fonctionnement. Comme l’indique l’exemple ci-après, le mode de prise de vue doit être positionné sur
Prise de vue
, , ou .
Réglage de l'exposition
Des questions ? Consultez d’abord cette section.
Comment naviguer dans les menus ?
Quels sont les paramètres disponibles pour chaque fonction ? et Les paramètres que j'ai choisis restent-ils définis une fois l'appareil photo éteint ?
Comment lancer une impression ?
Quelles sont les fonctions disponibles à partir des menus ?
Ce symbole signale la possibilité d’un dysfonctionnement de l’appareil photo.
Ce symbole indique l’existence de rubriques supplémentaires susceptibles de vous aider pour les procédures de fonctionnement de base.
Sélection des menus et des paramètres (p. 36)
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 57)
A propos de l'impression (p. 67) Menu Enreg. (p. 87)
Menu Lecture (p. 89) Menu Configurer (p. 90)
76
Page 5
Table des matières
Table des matières ●
Démarrage rapide 2
Présentation des composants 4
Vue de face ................................................. 4
Vue de dos .................................................. 5
Panneau explicatif du fonctionnement ........ 6
A propos du Guide d’utilisation de
l’appareil photo 7
Commencez par lire ce document ! 11
Préparation de l’appareil photo 19
Installation de la pile et de la carte CF ...... 19
Réglage de la date et de l’heure ............... 24
Sélection de la langue .............................. 25
: Tableaux des fonctions et du fonctionnement.
Fonctions de base 27
Activation / Désactivation .......................... 27
Utilisation de l’écran LCD ......................... 29
Informations affichées sur l’écran LCD .............
Utilisation de l’écran de visée ................... 33
Utilisation du bouton de prise de vue ....... 34
Utilisation du zoom numérique ................. 35
Sélection des menus et des paramètres .. 36
Paramètres des menus et paramètres par
défaut ................................................... 38
31
Prise de vue 40
Sélection du mode de prise de vue .......... 40
Modification de la résolution et de la
compression ......................................... 41
Utilisation du flash ................................ 43
Modes macro/
Mode continu ...................................... 46
Retardateur ......................................... 46
Mode assemblage .................................... 47
Mode vidéo ............................................... 49
Utilisation de la mémorisation de la
mise au point ........................................ 50
Passage d’un mode de mise au point
automatique à un autre ......................... 51
Réglage de l’exposition ....................... 52
Définition de la balance des blancs .. 53
Passage d’un mode d’effets
photographiques à un autre
Modification de la vitesse ISO .................. 55
Réinitialisation du numéro de fichier ......... 56
Fonctions disponibles dans chaque mode
de prise de vue ..................................... 57
infini ........................ 45
...................... 54
Lecture 59
Affichage image par image ....................... 59
Visualisation des images par groupes de 9
Visualisation de vidéos ............................. 61
Rotation des images à l’écran .................. 62
Défilement automatique ............................ 63
Protection des images .............................. 64
...... 60
Effacement 65
Effacement image par image .................... 65
Effacement de toutes les images.............. 65
Formatage d’une carte CF ........................ 66
Impression 67
À propos de l’impression ......................... 67
Sélection à partir du menu Impression .............
Connexion de l’appareil à une
imprimante ............................................ 69
Impression ................................................ 71
68
8 9
Page 6
Table des matières ●
Commencez par lire ce document !
Paramètres d’impression (fonction
d’impression directe) ............................. 72
Paramètres d’impression DPOF ............... 76
Impression avec des paramètres DPOF ... 80
Paramètres de transfert d’images
(transfert DPOF) 82
Configuration du transfert d’images .......... 82
Téléchargement d’images sur un
ordinateur 84
Téléchargement direct à partir d’une
carte CF ................................................ 84
Connexion de l’appareil à un ordinateur
à l’aide d’un câble USB ......................... 85
Liste des options de menus et des
messages 87
Menu Enreg. ............................................. 87
Menu Lecture ............................................ 89
Menu Configurer ....................................... 90
Rétablissement des paramètres par
défaut .................................................... 91
Liste des messages .................................. 92
Annexes 95
Remplacement de la pile de date ............. 95
Utilisation des kits de piles proposés
en option ............................................... 96
Entretien de l’appareil photo ................... 100
Dépannage ............................................. 101
Caractéristiques techniques 106
Index 113
Accessoires
Pour optimiser le fonctionnement de cet appareil photo numérique, utilisez les accessoires pour appareils photo numériques de marque Canon (« Accessoires de marque Canon »). Vous pouvez utiliser des accessoires d’une marque autre que Canon avec cet appareil photo numérique. Toutefois, Canon ne fournit aucune garantie et n’accepte aucune responsabilité concernant les dommages consécutifs à l’utilisation d’accessoires d’une marque autre que Canon.
Température du boîtier de l’appareil photo
Si vous utilisez l’appareil sur une durée prolongée, le boîtier risque de chauffer. Soyez donc vigilant si vous utilisez l’appareil de manière intensive.
A propos de l’écran LCD
L’écran LCD est mis au point selon des techniques de fabrication de haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification demandée. Le pourcentage restant peut parfois ne pas y répondre, ou apparaître sous forme de points rouges ou noirs sans toutefois altérer l’image enregistrée ni constituer un dysfonctionnement.
Sélection de la langue
Pour plus de précisions sur la modification du paramètre de langue, reportez-vous à la page 25.
1110
Page 7
Commencez par lire ce document !
Commencez par lire ce document ! ●
Important !
Essais de prise de vue
Avant de prendre de « vraies » photographies, nous vous conseillons fortement de faire quelques essais afin de vérifier que vous manipulez correctement l’appareil. La responsabilité de Canon et de ses filiales, ainsi que des distributeurs de ses appareils photo numériques ne saurait être engagée en cas de dommages dus à un dysfonctionnement d’un appareil photo numérique Canon ou d’une carte CompactFlash™ (carte CF) entraînant l’échec de l’enregistrement d’une photographie ou l’enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le système.
Avertissement contre la violation des droits d’auteur
Les appareils photo numériques Canon sont destinés à un usage personnel et doivent être utilisés dans le respect des lois et réglementations nationales et internationales concernant les droits d’auteur. Dans certains cas, la reproduction de photographies de spectacles, d’expositions ou d’éléments soumis à une propriété commerciale au moyen d’un appareil photo ou d’un autre appareil peut être considérée comme une violation des droits d’auteur ou d’autres droits, même si les photographies étaient destinées à un usage person- nel.
Limites de garantie
La garantie de cet appareil photo n’est valable que dans le pays où il a été acheté. Si un probléme survient alors que l’appareil photo est utilisé à l’étranger, réacheminez-le d’abord vers le pays dans lequel vous l’avez acheté avant de soumettre une demande de réparation à un centre d’assistance Canon.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon, veuillez consulter la Garantie limitée de Canon qui accompagne votre appareil photo.
Précautions de sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo, lisez attentivement les précautions de sécurité décrites ci-après. Vérifiez toujours que vous manipulez correctement l’appareil. Les précautions de sécurité données dans les pages suivantes ont pour objectif de vous apprendre à vous servir correctement et en toute sécurité de l’appareil photo et de ses accessoires. Vous éviterez ainsi tout dommage matériel ou corporel. Dans les pages qui suivent, le terme « matériel » fait principalement référence à l’appareil photo, à la pile de l’appareil, au chargeur de batterie et à l’adaptateur secteur compact proposé en option.
1312
Page 8
Commencez par lire ce document !
AVERTISSEMENT
Ne dirigez pas l’appareil directement vers le soleil ou vers d’autres sources de lumière intense. Ces lumières
sont dangereuses pour vos yeux.
• N’activez pas le flash à proximité des yeux d’un être humain ou d’un animal : l’exposition à la lumière intense du flash est dangereuse pour les yeux. Tenez-vous notamment à un mètre (39 pouces) au moins des bébés lorsque vous utilisez le flash.
• Conservez ce matériel hors de portée des enfants et des bébés. Un enfant pourrait se blesser gravement en endommageant l’appareil ou les piles. En outre, il risquerait de s’asphyxier s’il plaçait la courroie autour de son cou.
• Veillez tout particulièrement à conserver la pile de date utilisée dans l’appareil hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin si un enfant avale une pile.
• N’essayez pas de désassembler ou de modifier une partie du matériel qui n’est pas expressément décrite dans ce guide. Tout désassemblage ou modification pourrait provoquer une forte décharge électrique. Les inspections internes, les modifications et les réparations doivent impérativement être effectuées par des techniciens qualifiés et agréés par le distributeur ou par le bureau de support client Canon.
• Afin d’éviter de recevoir une forte décharge électrique, ne touchez pas le flash de l’appareil s’il a été endommagé. De même, ne touchez jamais les éléments internes du matériel qui pourraient apparaître à la suite d’une détérioration : vous risqueriez de recevoir une forte décharge électrique. Contactez le plus rapidement possible le distributeur ou le bureau de support client Canon.
• Interrompez immédiatement l’usage du matériel si ce dernier se mettait à dégager de la fumée ou des gaz nocifs. Vous risqueriez sinon de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Eteignez aussitôt l’appareil, retirez-en les piles et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Assurez-vous que les émissions de fumée et de gaz ont cessé. Contactez le distributeur ou le bureau de support client Canon le plus proche.
Commencez par lire ce document !
Cessez immédiatement d’utiliser le matériel en cas de chute ou de détérioration du boîtier. Vous risqueriez sinon de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Eteignez aussitôt l’appareil, retirez-en les piles et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Assurez-vous que les émissions de fumée et de gaz ont cessé. Contactez le distributeur ou le bureau de support client Canon le plus proche.
Ne mettez pas le matériel en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Ne l’immergez pas non plus. Aucun liquide ne doit pénétrer à l’intérieur de l’appareil photo : il n’est pas étanche. Si la partie externe de l’appareil entre en contact avec un liquide ou avec de l’air salin, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et absorbant. Si un liquide ou une substance quelconque pénètre à l’intérieur de l’appareil, éteignez-le immédiatement, et retirez-en les piles ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Si vous continuez à l’utiliser, vous risquez de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Contactez le distributeur ou le bureau de support client Canon le plus proche.
Pour nettoyer le matériel, n’utilisez pas de substances contenant de l’alcool, du benzène, du diluant ni d’autres produits inflammables. L’emploi de ces produits pourrait provoquer un incendie.
Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation, et dépoussiérez et nettoyez la prise, la partie externe de la prise électrique et les autres parties à proximité. Dans des environnements poussiéreux, humides ou gras, la poussière accumulée autour de la prise peut se saturer d’humidité et causer un court-circuit qui pourrait provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager et transformer le cordon de l’adaptateur d’alimentation, ni à placer des objets lourds sur ce cordon. Vous risqueriez de causer un court-circuit qui pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vos mains sont mouillées : vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. Lorsque vous débranchez le cordon, tenez la partie solide de la prise. En tirant sur la partie flexible du cordon, vous pouvez nuire à l’isolation ou dénuder le fil, et créer ainsi un risque d’incendie et de décharge électrique.
L’utilisation de sources d’alimentation autres que celles recommandées pour ce matériel pourrait entraîner une surchauffe ou une déformation du matériel, et provoquer entre autres un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez que les accessoires d’alimentation recommandés.
1514
Page 9
Commencez par lire ce document !
• Ne conservez pas les piles près d’une source de chaleur, et ne les exposez pas à une flamme ou à une autre source de chaleur. Ne les immergez pas dans l’eau. Vous risqueriez d’endommager les piles et de provoquer la fuite de liquides corrosifs, ou de causer un incendie, une décharge électrique, une explosion ou des blessures graves.
• N’essayez pas de désassembler ou de modifier les piles, ni de les exposer à la chaleur : vous risqueriez de provoquer une explosion et de vous blesser gravement. Nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou tout vêtement entré en contact avec le contenu d’une pile.
• Evitez de faire tomber les piles ou de les soumettre à des chocs susceptibles d’endommager leur revêtement. Vous pourriez provoquer une fuite et vous blesser.
• Ne court-circuitez pas les pôles de la pile avec des objets métalliques, comme un porte-clés. Vous pourriez provoquer une surchauffe, et subir des brûlures ou autres blessures.
• Avant de jeter une pile, couvrez les pôles avec du ruban adhésif ou avec un autre isolant pour éviter tout contact direct avec d’autres objets. Dans la poubelle, tout contact avec des composants métalliques peut provoquer un incendie ou des explosions. Jetez si possible les piles dans un conteneur prévu à cet effet.
• L’utilisation de piles non recommandées pour ce matériel risque de causer des explosions ou des fuites pouvant provoquer un incendie ou des blessures, ou endommager la zone environnante. N’utilisez que les piles et les accessoires recommandés.
• Si vous utilisez des batteries NiMH de type AA, optez exclusivement pour des batteries de marque Canon et pour le chargeur recommandé pour ces batteries. L’utilisation d’un autre chargeur peut provoquer la surchauffe et la déformation des batteries, et entraîner un risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Après rechargement et en cas de non-utilisation de l’appareil photo, débranchez le chargeur de batterie ou l’adaptateur secteur compact de l’appareil photo de la prise électrique afin d’éviter les risques d’incendie entre autres.
• L’extrémité du cordon du chargeur de batterie et du cordon d’alimentation compact destinée à l’appareil photo est conçue pour être utilisée exclusivement avec votre appareil photo. Ne l’utilisez pas avec d’autres produits ou d’autres piles : vous risqueriez de déclencher entre autres un incendie.
Commencez par lire ce document !
ATTENTION
Evitez d’utiliser, de placer et de conserver le matériel dans des endroits exposés à une lumière intense ou à des températures élevées, comme le tableau de bord ou le coffre d’une voiture. L’exposition à une lumière intense et à la chaleur risque de provoquer des fuites des piles, une surchauffe ou une explosion, ce qui peut conduire à un incendie et à des blessures, notamment des brûlures. Les températures élevées risquent également de déformer le boîtier. Vérifiez toujours que vous vous trouvez dans un lieu bien aéré quand vous utilisez l’adaptateur secteur compact pour charger les batteries ou pour alimenter l’appareil photo.
Ne conservez pas le matériel dans des endroits humides ou poussiéreux : vous risqueriez entre autres de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Veillez à ne pas cogner l’appareil lorsque vous le portez ou que vous le tenez par la courroie : vous risqueriez de provoquer des blessures ou d’endommager le matériel.
Ne mettez pas vos doigts devant le flash lorsque vous prenez des photographies. Ne touchez pas la surface du flash après avoir pris plusieurs photos successivement : vous risqueriez de vous brûler.
Si vous utilisez votre appareil pendant une période prolongée, le boîtier risque de chauffer. Soyez donc vigilant si vous utilisez votre appareil de manière intensive. Vous risquez de ressentir une sensation de brûlure au niveau des mains.
1716
Page 10
(-) Pôle négatif (+) Pôle positif
Couvercle du compartiment des piles
Verrou du couvercle du compartiment des piles
Commencez par lire ce document !
Préparation de l’appareil photo
Prévention des dysfonctionnements
Prévention des champs magnétiques puissants
Ne placez jamais l’appareil à proximité de moteurs électriques ou de tout autre matériel générant un champ électromagnétique puissant. L’exposition à un tel champ peut causer des dysfonctionnements ou altérer les données de l’image.
Prévention des problèmes liés à la condensation
Si l’appareil passe rapidement d’un environnement chaud à un environnement froid, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent apparaître à l’extérieur et à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter ce problème, placez l’appareil dans un sac plastique étanche et refermable hermétiquement, jusqu’à ce qu’il s’adapte au changement de température.
Si de la condensation se forme dans l’appareil photo
Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez des traces de condensation. Vous risqueriez sinon d’endommager le matériel. Retirez de l’appareil photo la carte CF, ainsi que les piles ou le cordon d’alimentation (s’il est branché). Attendez l’évaporation complète de la buée avant de réutiliser le matériel.
Stockage prolongé
Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une longue période, retirez les piles de l’appareil ou du chargeur et conservez le matériel dans un endroit sûr. Si vous rangez l’appareil pendant une longue période sans en retirer les piles, elles risquent de se vider et d’endommager l’appareil photo.
Installation de la pile et de la carte CF
Insérez deux (2) piles alcalines de type AA (fournies avec l’appareil) ou deux (2) batteries NiMH (vendues séparément) et introduisez la carte CF.
Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
Appuyer sur le verrou du compartiment des piles en suivant les flèches tout en
3
ouvrant le couvercle du compartiment des piles.
1
Faites glisser le couvercle du logement de la carte CF / du compartiment des
2
piles.
Insérez les piles comme indiqué et fermez le couvercle.
4
1918
Page 11
Préparation de l'appareil photo
Préparation de l'appareil photo
Insérez la carte CF comme indiqué et refermez le couvercle du logement de
5
la carte CF / du compartiment des piles.
Tenez fermement la carte CF et faites-la glisser jusqu’à sa mise en place. Pour libérer la carte CF, maintenez-la fermement et retirez-la.
Lorsque le témoin de l'appareil clignote en vert, il ne faut ni couper l'alimentation électrique, ni ouvrir le couvercle du compartiment à piles : l'appareil écrit, lit, efface ou transmet une image depuis ou vers la carte CF. Pour éviter d'endommager des images enregistrées, veillez à respecter les instructions suivantes.
• Ne désactivez pas l'appareil.
• N'ouvrez pas le couvercle.
• Ne secouez pas l'appareil.
Souvenez-vous que l'utilisation de cartes CF dont le contenu a été modifié sur un autre appareil ou à l'aide d'un logiciel d'un autre fabricant risque de perturber le fonctionnement de l'appareil.
Nous vous recommandons d'utiliser le kit d'adaptateur secteur ACK800 en option pour alimenter l'appareil au cours des longues séances (p. 99). Le kit batteries et chargeur en option permet d'utiliser des batteries NiMH rechargeables
pour alimenter l'appareil (p. 96). Pour plus d'informations sur le kit batteries et chargeur, ainsi que sur les batteries NiMH de type AA rechargeables, reportez-vous au document « Présentation du système » (dis- tinct de ce guide). Pour lire des informations importantes, reportez-vous aux sections « Performances des piles » (p. 109) et « Estimation des capacités des cartes CF (en termes d'images enregistrables) » (p. 110).
Manipulation correcte des piles
Utilisez uniquement des piles alcalines AA ou des batteries NiMH AA Canon. Reportez- vous à la section « Utilisation des batteries rechargeables » (p. 96) pour savoir comment les manipuler. N'utilisez jamais de piles au manganèse ou au lithium. En effet, ces types de piles risqueraient d'occasionner une surchauffe de l'appareil. Les performances des piles alcalines pouvant varier d'une marque à une autre, il est possible que les piles achetées ne durent pas aussi longtemps que celles fournies avec l'appareil. Par temps froid, lorsque des piles alcalines sont utilisées, la durée d'utilisation de l'appareil peut être plus courte. De même, en raison de leurs spécifications, les piles alcalines peuvent durer moins longtemps que les batteries NiMH. Si vous utilisez l'appareil dans des zones froides ou sur une longue durée, nous vous recommandons d'utiliser le kit de batteries NiMH AA Canon.
Il est possible d'utiliser des piles nickel-cad­mium AA mais elles sont peu fiables en termes de performances et nous vous déconseillons de les utiliser. Ne mélangez jamais des piles neuves et des piles partiellement usées. Chargez toujours deux piles neuves (ou entièrement rechargées) en même temps. Ne mélangez jamais des piles de types différents ou de marques différentes. Les deux piles doivent être identiques. Avant d'insérer les piles, essuyez-en bien les pôles à l'aide d'un chiffon sec. Le nombre d'images enregistrables et la durée d'utilisation peuvent se trouver considérablement réduits par des traces de saleté ou d'humidité provenant de la peau, par exemple. Avant d'utiliser l'appareil, essuyez bien les pôles et à l'intérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. La présence de saleté risquerait d'empêcher un bon contact électrique.
2120
Page 12
Préparation de l'appareil photo
Préparation de l'appareil photo
Les performances des piles (particulière- ment les piles alcalines) baissent par temps froid. Si vous utilisez l'appareil dans une zone froide et que les piles semblent s'user plus rapidement que la normale, il peut suffire de placer les piles dans une poche intérieure pour les réchauffer avant de les utiliser pour rétablir leurs performances. Veillez cependant à ne pas mettre les piles dans une poche qui contient un porte-clés ou tout autre objet métallique. En effet, de tels objets pourraient provoquer un court- circuit au niveau des piles
. Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pen- dant une longue période, retirez-en les piles et conservez-les en lieu sûr. Les piles risquent de couler et d'endommager l'appareil si elles restent installées pendant une longue période de non-utilisation.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de piles endommagées ou de piles dont l'enveloppe extérieure est entièrement ou partiellement décollée, voire absente. En effet, de telles piles risquent de couler, de chauffer ou d'exploser. Vérifiez toujours l'enveloppe extérieure des piles achetées avant de les installer car elle peut être défectueuse. N'utilisez jamais de piles dont l'enveloppe extérieure est défectueuse.
N'utilisez jamais de piles similaires aux suivantes.
Piles dont l'enveloppe extérieure (gaine d'isolation électrique) est entièrement ou partiellement décollée.
Piles dont l'électrode positive (pôle plus) est plate.
Piles dont le pôle négatif a la forme correcte (dépasse de la base métallique) mais dont l'enveloppe extérieure n'atteint pas le bord de la base métallique.
Indications sur l'état des piles
Une icône ou un message s'affiche sur l'écran LCD pour vous prévenir lorsque la charge des piles est basse ou épuisée.
Les piles commencent à faiblir. Remplacez- les (ou rechargez-les) rapidement. Si l'écran LCD est éteint, cette icône apparaît lorsque vous appuyez sur l'un des boutons suivants : , / , / SET, DISP ou / WB / .
Changement des piles
Les piles sont complètement vides et l'appareil ne fonctionne plus. Remplacez les piles immédiatement.
À propos des cartes CF
Les cartes CF sont des dispositifs électroniques de haute précision. Ne les pliez pas, n'exercez aucune force sur elles, ne les soumettez à aucun choc, ni à aucune vibration. Ne tentez jamais de désassembler ou de modifier une carte CF. Si une carte CF passe rapidement d'une température extrême à une autre, de la condensation se forme dans la carte et entraîne un dysfonctionnement. Pour éviter toute condensation, placez la carte CF dans un sac en plastique hermétiquement fermé avant de la déplacer vers une zone où la température est différente et laissez-la s'adapter lentement à la nouvelle température. Si de la condensation se forme au niveau de la carte CF, gardez-la à température ambiante jusqu'à ce que les gouttelettes d'eau s'évaporent naturellement. N'utilisez, ni ne conservez des cartes CF dans des lieux des types suivants :
Lieux exposés à la poussière ou au sable.
Lieux exposés à de hauts niveaux d'humidité ou à des températures élevées.
2322
Page 13
Préparation de l'appareil photo
Préparation de l'appareil photo
Réglage de la date et de l'heure
Le menu Date/Heure s'affiche lorsque l'appareil est activé pour la première fois ou lorsque la pile de date est usée. Effectuez la procédure suivante à partir de l'étape 5. (Remplacez la pile de date dès qu'elle est usée (p. 95).)
Activez l'appareil (p. 27).
1
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu Enreg. ou Lecture s'affiche.
2
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le menu [
3
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
4
appuyez sur le bouton SET (Configurer).
(Configurer)].
(Date/Heure) et
Réglez la date et l'heure.
Appuyez sur le bouton ou pour
5
sélectionner l'élément à régler. Appuyez sur le bouton la date et l'heure.
Appuyez sur le bouton SET (Configurer).
6
Appuyez sur le bouton MENU.
ou pour régler
7
Sélection de la langue
Il est possible de régler la langue des menus et messages affichés sur l'écran LCD.
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu Enreg. ou Lecture s'affiche.
1
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le menu [
2
(
Configurer
)].
2524
Page 14
Préparation de l'appareil photo
Fonctions de base
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
3
sur le bouton SET (Configurer).
Le menu Langue peut avoir un aspect différent sur les appareils destinés à certaines régions.
Réglez la langue.
Appuyez sur le bouton , , ou pour
4
sélectionner la langue de votre choix.
Appuyez sur le bouton SET (Configurer).
5
Si vous appuyez sur le bouton MENU mais pas sur le bouton SET, vous revenez au menu de configuration sans modifier le paramètre de langue.
Appuyez sur le bouton MENU.
(Langue) et appuyez
6
Astuce
Pour afficher le menu Langue en mode de lecture, maintenez le bouton SET enfoncé et appuyez sur le bouton MENU.
Utilisation de l'Etui Souple (en option)
L'étui souple permet de ranger l'appareil, les piles et la carte CF.
L'aspect de l'étui souple varie suivant les régions.
Activation / Désactivation
Mode de prise de vue
Ouvrez la bonnette protège objectif.
L'appareil s'allume en mode de prise de
1
vue (fixe).
Fermez la bonnette protège objectif.
L'appareil s'éteint.
fermeture
Open
ouverture
Mode de lecture
Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'image s'affiche sur l'écran LCD.
1
L'appareil s'allume en mode de lecture.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre l'appareil.
Économie d'énergie
Cet appareil comporte une fonction d'économie d'énergie.
Mode de prise de vue
L'appareil s'éteint automatiquement environ 3 minutes après le dernier accès à une fonction.
2726
Page 15
Fonctions de base
Fonctions de base
Mode de lecture
L'appareil s'éteint automatiquement environ 5 minutes après le dernier accès à une fonction.
Lorsque l'appareil est connecté à une imprimante
(en option)
L'appareil s'éteint automatiquement environ 5 minutes après le dernier accès à une fonction ou après la fin de l'impression d'une image.
Lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur
Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran de l'ordinateur environ 5 minutes après le dernier accès à une fonction. L'appareil s'éteint automatiquement environ 1 minute plus tard si l'utilisateur n'accède à aucune autre fonction.
• La fonction d'économie d'énergie ne fonctionne pas lorsque l'appareil est en mode de défilement automatique (p. 63).
• Il est possible de modifier les paramètres de l'appareil pour désactiver la fonction d'économie d'énergie (p. 90).
• L'écran LCD s'éteint au bout de 3 minutes environ si aucune opération n'est exécutée au cours de ce laps de temps, même si la fonction d'économie d'énergie est désactivée ([Off]). Il suffit d'appuyer sur n'importe quel bouton pour rallumer l'écran LCD.
Pour sortir du mode d'économie d'énergie Mode de prise de vue
Faites glisser le levier de la bonnette protège objectif vers le bas.
Mode de lecture / Lorsque l'appareil est connecté à une imprimante ou à un ordinateur
Appuyez sur le bouton
.
Passage du mode de prise de vue au mode de lecture et inversement
Il est possible de passer rapidement du mode de prise de vue au mode de lecture et inversement. Vous pouvez lire et effacer les photos immédiatement après les avoir prises. Vous pouvez également prendre une nouvelle photo immédiatement, pendant la lecture d'autres images.
Mode de prise de vue
Appuyez sur le bouton pour passer en mode de lecture.
1
Appuyez à nouveau sur le bouton ou appuyez à mi-course sur le bouton de prise de vue pour revenir au mode de prise de vue.
Mode de lecture
Ouvrez la bonnette protège objectif ou faites glisser son levier vers le bas
1
pour passer au mode de prise de vue.
Utilisation de l'écran LCD
L'écran LCD permet de prendre des photos, de vérifier des images, de naviguer dans les menus et de lire des images.
L'image de l'écran LCD peut s'assombrir lorsque celui-ci est utilisé en plein soleil ou dans un endroit très lumineux. Il ne s'agit nullement d'un défaut.
Mode de prise de vue
L'affichage change lorsque l'utilisateur appuie sur le bouton DISP (Affichage), comme indiqué dans le schéma suivant.
Ecran LCD allumé (sans affichage d'informations)
Ecran LCD allumé (affichage d'informations)
Ecran LCD éteint
Lorsqu'il est désactivé, l'appareil garde en mémoire le paramètre d'activation / désactivation du mode d'affichage de l'écran LCD. Lorsque l'appareil est rallumé, il sélectionne automatiquement le dernier mode utilisé. Cependant, lorsque l'écran LCD est activé et que le message « Changer les piles » s'affiche, l'écran LCD risque de ne pas s'activer automatiquement lors de la prochaine activation de l'appareil.
Lorsque l'écran LCD est activé sans affichage d'informations ou désactivé, les informations relatives à la prise de vue s'affichent pendant 6 secondes environ lorsque les opérations suivantes sont exécutées :
- Activation de l'alimentation électrique
- Pression sur le bouton SET, DISP,
, ,
- Modification des paramètres de l'appareil
- Fermeture du menu de configuration
- Pression sur le bouton de prise de vue et fin
de la prise de vue (uniquement lorsque l'écran LCD est activé).
Lorsque vous définissez le mode de prise de vue sur automatiquement, quel que soit son mode d'affichage.
/ ou / .
, ou l'écran LCD s'active
/ /
2928
Page 16
t
Fonctions de base
Fonctions de base
Activez le flash ou placez l'appareil sur un trépied lorsque le témoin supérieur clignote en orange et que l'icône indiquant un tremblement de l'appareil ( ) s'affiche sur l'écran LCD une fois les mesures de préparation terminées.
Mode de lecture
Appuyez sur le bouton pour activer l'écran LCD. Il suffit d'appuyer sur le bouton DISP pour changer l'affichage.
Lecture image par image
Affichage standard
Affichage détaillé
Aucun affichage
Lecture d'index (9 images)
Affichage standard
Aucun affichage
Informations affichées sur l'écran LCD
Mode de prise de vue
Cadre de mise au point automatique
Nombre d'images enregistrables ou capacité d'enregistremen vidéo (en secondes)
Mode de prise de vue Compensation d’exposition Balance des blancs Effet photographique Compression Résolution Vitesse ISO A200
Flash
ISO 50 100 200 400 ISO 64 100 200 400
A100
p. 40 p. 52 p. 53 p. 54 p. 41 p. 41
p. 55
p. 43
Méthode de prise de vue Macro/Infini Mode d'enreg. vidéo (rouge) Réglage du A200 x1.3 x1.6 x2.0 x2.5 x3.2 x4.0 zoom num. Avert. de risque de flou Piles faibles
*Affiché au cours d'une opération de zoom numérique. Il est possible de définir le flash, la prise de vue con-
tinue, le retardateur, le mode macro et le mode infini lorsque les informations sont affichées de façon grisée
*
A100 x1.3 x1.6 x2.0 x2.5 x3.2
. Appuyez sur le bouton DISP, ,
/
si ces informations ne sont pas affichées.
Note concernant la prise de vue
Lors de l’utilisation de cet appareil pour prendre en photo des scènes contenant des sujets très brillants, une barre de lumière rouge et verticale peut apparaître sur l’écran LCD. Elle ne sera pas enregistrée lors de la prise de vue de photos, mais le sera dans le cas de films. Ce phénomène est normal pour les appareils contenant des CCD et ne constitue pas une anomalie.
p. 46 p. 45 p. 49
p. 35
p. 30 p. 23
/ ou
3130
Page 17
Fonctions de base
Fonctions de base
Mode de lecture (affichage standard)
L'affichage standard présente les informations suivantes :
• Numéro de fichier
• Numéro d'image (numéro d'image lue / total)
• Date / heure de la prise de vue
• Compression (
• Résolution (
• Vidéo (
)
• État de la protection (
)
)
)
Mode de lecture (affichage détaillé)
L'affichage détaillé présente en plus les informations suivantes :
Mode de prise de vue
Compensation d'exposition
Balance des blancs
Effet photographique
Flash
Macro/Infini
Résolution (vidéos)
p. 40 p. 52 p. 53 p. 54 p. 43 p. 45 p. 41
La durée d'enregistrement des vidéos s'affiche également.
En fonction de l'image, les informations suivantes peuvent également s'afficher :
Fichier son (fichier WAVE) joint Fichier audio d'un format non reconnu
ou autre que le format WAVE joint Fichier JPEG non pris en charge par
les normes « Design rule for Camera File system »
Fichier de format RAW Format de fichier non reconnu
Les informations d’image enregistrées sur cet appareil photo peuvent ne pas s’afficher correctement lorsqu’elles sont visionnées sur un autre appareil, et inversement.
Utilisation de l’écran de visée
Pour réduire la consommation électrique de l'appareil, utilisez l'écran de visée pour la prise de vue.
Placez le sujet au centre de l'écran de visée optique et prenez la photo.
1
L’écran de visée offre un champ de vision* représentant environ 80 % de l’image qui sera réellement prise.
* Proportion du champ de vision de l'écran de
visée par rapport au champ de vision de la prise de vue effective.
À propos de la fonction de mise au point
automatique
Cet appareil photo utilise la technologie AiAF (artificial intelligence autofocus, mise au point automatique à intelligence artificielle) qui utilise un grand champ de mesure afin de calculer la distance focale avec une grande précision. Grâce à cette technologie, vous obtenez une mise au point très nette même si le sujet est légèrement excentré (p. 51).
Différences entre l’image de l’écran de visée
et l’image enregistrée
En raison de la distance physique entre l’écran de visée et l’objectif, l’image enregistrée peut être différente de l’image telle qu’elle apparaît à travers l’écran de visée. Cette différence, appelée phénomène de parallaxe, est d’autant plus marquée que le sujet est proche de l’objectif. Dans certains cas, certaines parties d’un gros plan tel qu’il apparaît dans l’écran de visée n’apparaîtront pas sur l’image enregistrée. Pour les prises de vue en gros plan, nous vous recommandons d’utiliser l’écran LCD.
3332
Page 18
Fonctions de base
Fonctions de base
Utilisation du bouton de prise de vue
Il est possible d'enfoncer le bouton de prise de vue complètement ou à mi-course.
Enfoncé à mi-course
L'exposition, la mise au point et la balance des blancs sont automatiquement effectuées. L'appareil émet un double signal sonore lorsque les réglages sont terminés, puis le témoin supérieur s'allume en vert (orange lorsque le flash est sélectionné (p. 6).)
Complètement enfoncé
L'appareil émet un signal sonore et prend la photo. Le témoin supérieur clignote en vert pendant l'enregistrement de l'image sur la carte CF (p. 6)
.
Faisceau AF
Dans certaines conditions, pour faciliter la mise au point, le faisceau AF fonctionne lorsque le bouton de prise de vue est enfoncé à mi-course, notamment par faible luminosité. Il est possible de désactiver le faisceau AF (p. 88), par exemple pour éviter d'effrayer des animaux que vous photographiez par faible luminosité (toutefois, la mise au point sera peut-être plus difficile).
Lecture d’une image immédiatement après la prise de vue
Les images enregistrées restent affichées pen- dant environ 3 secondes*, même lorsque le bouton de prise de vue est relâché immédiatement après la prise de vue. Pour vérifier une image, vous pouvez également procéder comme suit. * Il est possible de modifier cette durée
d'affichage (p. 88).
Maintenez le bouton de prise de vue enfoncé. Appuyez sur le bouton SET (Configurer) pendant
que l’image est affichée sur l’écran LCD. Enfoncez à nouveau le bouton de prise de vue à mi-course pour arrêter l’affichage de l’image.
Il est possible d'effacer une image pendant qu'elle est affichée (p. 65).
Utilisation du zoom numérique
Lorsque l’écran LCD est activé, vous pouvez effectuer un zoom numérique sur un sujet. Il est possible de grossir les images jusqu’à 4 fois (PowerShot A200) ou 3,2 fois (PowerShot A100).
Réglage du zoom
Bouton : Le sujet
est grossi.
Bouton
: Le sujet
est réduit.
Le zoom numérique peut être désactivé ([Off]) (p. 88). Plus le zoom numérique appliqué à l'image est
important, plus le grain de l'image est apparent.
Le zoom numérique n’est pas disponible dans certains modes (p. 58).
3534
Page 19
Fonctions de base
Fonctions de base
Sélection des menus et des paramètres
Utilisez les menus comme indiqué ci-dessous pour déterminer les paramètres de prise de vue et de lecture. Pour plus d’informations sur les éléments de menus et les paramètres, reportez-vous à la section « Paramètres des menus et paramètres par défaut » (p. 38).
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu s'affiche.
1
Mode , , , Mode
ou
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le menu Enreg. / Lecture
2
36 37
ou le menu de configuration.
Appuyez sur le bouton ou pour
3
sélectionner un élément de menu.
Menu Enreg. / Menu de configuration : Appuyez sur le bouton
4
sélectionner les paramètres à définir. Menu Lecture / Menu de configuration : Réglez les paramètres après avoir appuyé sur le bouton SET.
par ex. PowerShot A100
Appuyez sur le bouton MENU.
ou pour
5
Affichage des menus
Ouvrez le couvercle de l'objectif.
ON
Appuyez sur le bouton .
Passage d'un menu à un autre
Menu Enreg.
Menu Configurer
Vous pouvez passer d'un menu à un autre en appuyant sur le bouton ou .
Menu Lecture
Configuration et
confirmation
Fin
Page 20
Fonctions de base
Fonctions de base
Paramètres des menus et paramètres par défaut
Le tableau suivant présente les options de chaque menu, ainsi que leurs paramètres par défaut.
Eléments de menu Paramètres disponibles
Résolution (images fixes)
Powershot A200
Powershot A100
Résolution (vidéos)
Compression
Vitesse ISO
Powershot A200
Powershot A100
Pages de référence
AiAF
Zoom numérique
Affichage
Faisceau AF
Réinit.fich.No
1600 x 1200* / 1024 x 768 / 640 x 480
1280 x 960* / 1024 x 768 / 640 x 480
320 x 240*/ 160 x 120
Super-Fin / Fin* / Normal
50* / 100 / 200 / 400 / AUTO
64* / 100 / 200 / 400 / AUTO
On* / Off
On* / Off
Off/3 s*/10 s
On* / Off
On / Off*
Pages de
référence
p. 41
p. 41
p. 41
p. 55
p. 51
p. 35
p. 35
p. 34
p. 56
Eléments de menu Paramètres disponibles
Protéger Rotation Effacer tout Défilmt. auto
(Bleu)
Impression
Menu Lecture
Ordre transfer Signal Sonore Extinction auto Date/Heure Format
(Jaune)
Langue
Menu Configurer
* Valeurs par défaut
Certains éléments de menu ne sont pas disponibles dans tous les modes de prise de vue.
• Les paramètres par défaut modifiés via le menu ou les boutons (à l'exception de [Date/Heure] et [Langue] peuvent être réinitialisés en même temps (p. 91).
Permet d'activer et de désactiver la protection d'image Permet de faire pivoter l'image affichée Permet d'effacer toutes les images Permet de faire défiler automatiquement les images Permet de définir l'ordre d'impression Permet de définir les paramètres de transfert On* / Off On* / Off Permet de régler la date et l'heure Permet de formater la carte CF
English/Deutsch/Français/Nederlands/Dansk/Suomi/ Italiano/Norsk/Svenska/Español/Japonais ou Chinois (suivant la région)
Pages de
référence
p. 64 p. 62 p. 65 p. 63 p. 71 p. 82 p. 90 p. 27 p. 24 p. 66
p. 25
3938
Page 21
Prise de vue
Prise de vue
Sélection du mode de prise de vue
Cet appareil photo propose les modes de prise de vue ci-dessous.
Auto
Manual
Assemblage
Vidéo
Les paramètres détaillés de chaque mode sont conservés même si vous changez de mode de prise de vue. Lorsque vous éteignez l'appareil, les paramètres de certains modes de prise de vue (mais pas de tous) sont conservés (p. 57).
L'appareil photo définit automatiquement la plupart des paramètres.
Vous pouvez régler manuellement l'exposition, la balance des blancs, ainsi que d'autres paramètres avant de prendre une photographie.
Permet de prendre des images destinées à la composition d'un panorama
Permet de réaliser des vidéos
Sélection de , , ou
Ouvrez la bonnette protège objectif pour activer l'appareil.
1
Le mode de prise de vue défini lors de la dernière utilisation de l'appareil est sélectionné.
Appuyez sur le bouton SET (Configurer).
2
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le mode de prise de vue,
3
puis appuyez sur le bouton SET.
Sélection de
Alors que la bonnette protège objectif est ouverte, abaissez le
1
levier de la bonnette protège objectif afin de passer en mode vidéo. Abaissez à nouveau le levier de l'objectif pour revenir au mode de prise de vue fixe.
Modification de la résolution et de la compression
Vous pouvez modifier les paramètres de résolution et de compression (sauf en mode vidéo) afin de les adapter à vos préférences.
Résolution
Il existe trois paramètres de résolution, par ordre croissant : Utilisez une résolution plus élevée pour imprimer une photo en grand format. Inversement, utilisez une résolution plus faible pour imprimer sur de petits objets, tels que des étiquettes, pour envoyer les images par voie électronique ou pour stocker un nombre plus important d'images sur une carte CF.
Compression
Il existe trois paramètres de compression, par ordre croissant : Sélectionnez qualité d'image supérieure ou stocker un nombre plus important d'images sur une carte CF. Le paramètre photos standard.
(Basse), (Moyenne), (Haute).
(Super-Fin), (Fin), (Normal).
(Super-Fin) pour obtenir une
(Normal) pour
(Fin) est idéal pour les
Résolution
(Haute)
(Moyenne)
(Basse)
Résolution
Compression
Powershot A200
1600 x 1200 pixels
1024 x 768 pixels
640 x 480 pixels
320 x 240 pixels
160 x 120 pixels
Super-Fin
Fin
Normal
Powershot A100
1280 x 960 pixels
1024 x 768 pixels
640 x 480 pixels
4140
Page 22
Prise de vue
Prise de vue
Dans le menu [Enreg.], sélectionnez
1
(Résolution) ou (Compression).
Reportez-vous à la section « Sélection des menus et des paramètres » (p. 36).
Résolution
par ex. PowerShot A100
Compression
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner les paramètres.
2
Appuyez sur le bouton MENU.
3
Reportez-vous à la section « Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue » (p. 57). Pour obtenir des informations sur l'espace moyen requis par image, les types de cartes CF et le nombre d'images par carte, reportez-vous à la section « Caractéristiques techniques » (p. 110).
Utilisation du flash
Auto
Anti yeux rouges, Auto
On
Off
Synchro lente
Le flash se déclenche automatiquement en fonction du niveau de luminosité.
Le flash peut se déclencher automatiquement en fonction du niveau de luminosité. Le témoin anti yeux rouges se déclenche à chaque prise de vue.
Le flash se déclenche.
Le flash ne se déclenche pas.
La minuterie du flash est adaptée aux faibles vitesses de prise de vue. Les risques d'obtenir un arrière-plan sombre sur les photos de nuit ou sur les photos d'intérieur avec lumière artificielle sont ainsi moindres. Le témoin anti yeux rouges se déclenche à chaque prise de vue. Il est recommandé d'utiliser un trépied.
Appuyez sur le bouton autant de fois que nécessaire pour sélectionner
1
le mode de flash souhaité.
:
Disponible
: Disponible seulement pour la première image
Prenez la photo.
Le flash se déclenche lorsque le témoin est
2
orange.
4342
Page 23
Prise de vue
Si le flash est utilisé en mode macro, il est possible que
le contrôle de la lumière se fasse de façon incorrecte. Dans ce cas, définissez une vitesse ISO supérieure ou utilisez d'autres moyens d'éclairage à la place du flash. Lorsque vous prenez une photo avec le flash intégré et une vitesse ISO supérieure, plus vous vous trouvez proche de l'objet photographié, plus vous risquez la surexposition. Veuillez noter qu'une vitesse de prise de vue faible est sélectionnée dans les endroits sombres lorsque le flash est défini sur Off ou Synchro lente. Dans de telles conditions, vous devez faire attention à ne pas faire bouger l'appareil afin de ne pas obtenir un résultat flou.
• Prise de vue en mode Évitez de faire bouger l'appareil de photo pendant la prise de vue.
• Prise de vue en mode ou / Fixez l'appareil de photo sur un trépied car la vitesse de prise de vue est plus lente qu'en mode Si une image est sombre en mode en mode
pour l'éclaircir.
Le chargement du flash peut prendre environ 20 secondes. L'écran LCD, s'il est allumé, s'éteint pendant que le témoin clignote en orange au cours
reprenez-la
Prise de vue
du rechargement. L'écran LCD s'allume à nouveau une fois que le témoin affiche une couleur orange continue à la fin du rechargement. La durée du rechargement peut varier en fonction des conditions de prise de vue et du niveau de chargement des piles. Le flash se déclenche deux fois. Le flash principal est précédé d'un flash préliminaire. Ce dernier analyse l'exposition du sujet et permet un réglage optimal de l'intensité du flash principal utilisé pour la prise de vue. Anti yeux rouges Lorsque vous utilisez le flash dans des lieux sombres, la réverbération de la lumière dans les yeux peut les faire apparaître rouges. Dans ce cas, utilisez la fonction anti yeux rouges automatique*. Pour optimiser l'utilisation de cette fonction, demandez au sujet de regarder le témoin anti yeux rouges. Pour obtenir des résultats encore plus satisfaisants, augmentez l'éclairage pour les photos en intérieur ou rapprochez-vous du sujet.
.
*Pour améliorer l'effet de la fonction anti yeux rouges, la prise de vue a lieu une seconde environ après le déclenchement du témoin anti yeux rouges, même lorsque le bouton de prise de vue est enfoncé complètement. Si vous souhaitez obtenir une prise de vue plus rapide, définissez le paramètre de flash sur , ou .
Modes macro /
Utilisez ce mode lorsque la distance
Macro
Infini
Appuyez sur le bouton / pour afficher
1
entre l'extrémité de l’objectif et le sujet est comprise entre 5 et 20 cm (2 et 7,9 pouces).
Vous pouvez également l'utiliser pour les compositions qui associent des ob- jets proches et des objets distants.
ou .
: Disponible : Disponible seulement pour la première image
infini
Prenez la photo.
2
Si le flash est utilisé en mode macro, il est possible que le contrôle de la lumière se fasse de façon incorrecte. Dans ce cas, définissez une vitesse ISO supérieure ou utilisez d'autres moyens d'éclairage à la place du flash.
Pour la prise de vue en mode macro, utilisez l'écran LCD. En mode macro, les sujets apparaissant dans l'écran de visée peuvent ne pas figurer sur l'image finale de la façon escomptée à cause du phénomène de parallaxe. La taille de la zone enregistrable, à la dis­tance focale la plus proche, est d'environ
PowerShot A200 : 46 x 34 mm environ (1,8 x 1,34 pouces) PowerShot A100 : 47 x 35 mm environ (1,85 x 1,38 pouces).
4544
Page 24
Prise de vue
Prise de vue
Mode continu
L’appareil prend des photos de façon continue lorsque vous appuyez sur le déclencheur. La vitesse de prise de vue est la suivante.* PowerShot A200 : environ 2 images par seconde PowerShot A100 : environ 3 images par seconde
*Les chiffres reflètent les conditions normales
de prise de vue établies par Canon. Les chiffres réels peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue.
Appuyez sur le bouton
de fois que nécessaire pour que
1
le symbole l'écran LCD.
Prenez la photo.
apparaisse sur
/ autant
2
Si la mémoire interne arrive à saturation, l'intervalle entre les prises de vue risque d'augmenter légèrement. Si vous utilisez le flash, les photos sont prises
plus lentement afin de laisser au flash le temps de se recharger.
Retardateur
Appuyez sur le bouton
de fois que nécessaire pour que
1
le symbole l'écran LCD.
Prenez la photo.
Le retardateur est lancé au moment où vous
2
appuyez sur le bouton de prise de vue. Le témoin du retardateur clignote. La photo est prise environ 10 secondes plus tard. Le clignotement s'accélère environ 2 secondes avant que la photo soit prise.
apparaisse sur
/ autant
Mode d'assemblage
Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos que vous souhaitez combiner en un panorama. Pour créer le panorama en lui-même, vous devez assembler les images sur votre ordinateur.
Il existe deux modes d'assemblage en fonction de la direction de la prise de vue, comme indiqué ci-dessous.
Gauchedroite
Droite
Prend la photo horizontalement, de gauche à droite.
Prend la photo horizontalement, de droite à gauche.
gauche
Pour créer le panorama sur votre ordinateur, utilisez le logiciel PhotoStitch fourni avec l'appareil photo.
Cadrage d'un sujet
Le programme PhotoStitch détecte les parties communes des photos voisines et les fusionne. Lors de la prise de vue, essayez d'inclure un élément facilement repérable dans les parties communes.
Composez chaque image de façon à ce qu'elle comporte 30 à 50 % de partie commune avec l'image voisine. Essayez de limiter la différence d'alignement vertical à 10 % de la hauteur de l'image.
Veillez à ce que les parties communes ne comportent aucun élément en mouvement.
N'essayez pas d'assembler des images incluant à la fois des éléments proches et éloignés. Les objets risquent de paraître déformés ou dédoublés.
4746
Page 25
Prise de vue
Prise de vue
• Assurez-vous que la luminosité est la même sur toutes les images. Autrement, l'image fi- nale ne semblera pas naturelle.
• Prenez plusieurs photos à la suite en pivotant sur vous-même.
• Pour faire des gros plans, veillez à bien déplacer l'appareil parallèlement au sujet.
Prise de vue
Prenez la première photo.
1
Prenez la photo suivante de façon à ce qu'elle ait une partie commune
2
avec la première photo.
• Les petites différences dans les parties communes peuvent être corrigées lors de l'assemblage des images.
• Appuyez sur le bouton revenir à une photo déjà prise que vous souhaitez recommencer.
ou pour
Prenez les autres photos de la même manière
3
Vous pouvez prendre jusqu'à 26 photos.
Appuyez sur le bouton SET (Configurer) pour mettre fin à
4
l'opération.
Reportez-vous à la section « Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue » (p. 57). Les paramètres de la première photo sont appliqués à toutes les photos suivantes.
Mode vidéo
La résolution peut être définie sur 320 x 240 pixels (valeur par défaut) ou sur l'option [Résolution] du menu Enreg. (p. 41).
Enfoncez complètement le bouton de prise de vue pour commencer à
1
enregistrer les images vidéo.
La durée de l'enregistrement (en secondes), ainsi qu'un cercle rouge, apparaissent sur l'écran LCD au cours de la prise de vue.
Enfoncez à nouveau complètement le bouton de prise de vue pour mettre fin à
2
l'enregistrement.
Durée maximum d’un clip vidéo individuel (A200 : environ 20 images/seconde, A100 : environ 15 images/seconde)
PowerShot A200 : environ 9 secondes PowerShot A100 : environ 14 secondes PowerShot A200 : environ 26 secondes PowerShot A100 : environ 30 secondes (selon les conditions normales établies par Canon).
160 x 120 pixels dans
Ces durées peuvent varier en fonction du sujet ou des conditions du paysage. Le film s'arrête automatiquement une fois ces durées écoulées ou lorsque la carte CF arrive à saturation.
L'exposition, la mise au point et la balance des blancs prennent la valeur des paramètres de la première photo lorsque la prise de vue com­mence. À la fin de la prise de vue, le témoin vert clignote pendant l'enregistrement sur la carte CF. Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant ce temps.
Le logiciel Quick Time 3.0 ou version ultérieure est requis pour la lecture des fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) sur un ordinateur. Quick Time 5.0 figure sur le CD-ROM Canon Digital Camera Solution. Reportez-vous à la section « Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue » (p. 57).
4948
Page 26
Prise de vue
Prise de vue
Utilisation de la mémorisation de la mise au point
Les types de sujets ci-dessous risquent de ne pas être adaptés à la photographie en mode autofocus. Utilisez la mémorisation de la mise au point dans les situations suivantes :
• Sujets présentant un très faible contraste avec l'environnement
• Sujets contenant des éléments extrêmement clairs au centre de la composition
• Sujets en mouvement rapide
• Sujets pris à travers une vitre Placez-vous le plus près possible de la vitre pour prendre la photo afin de réduire les risques de réflexion de lumière sur la vitre.
Dirigez l'appareil de façon à ce qu'un sujet situé à la même distance focale
1
que le sujet principal soit centré dans l'écran de visée ou le cadre de mise au point automatique affiché sur l'écran LCD.
Appuyez légèrement sur le bouton de prise de vue et maintenez-le
2
enfoncé à mi-course. L'appareil émet un double signal sonore.
Dirigez à nouveau l'appareil afin de prendre la photo souhaitée et
3
enfoncez complètement le bouton de prise de vue.
Passage d'un mode de mise au point automatique à un autre
Lorsque la fonction de mise au point automatique est définie sur AiAF, vous pouvez sélectionner le mode de mise au point automatique au niveau du point central.
L'appareil photo sélectionne automatique- ment le cadre de mise au point en fonc-
On
tion des conditions de prise de vue.
La mise au point est sélectionnée pour le centre du cadre de mise au point automa-
Off
tique, ce qui garantit l'exactitude de la mise au point.
Dans le menu [Enreg.], sélectionnez
1
2 3
(AiAF).
Reportez-vous à la section « Sélection des menus et des paramètres » (p. 36).
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l'option [On] ou [Off].
Appuyez sur le bouton MENU.
Appuyez sur le bouton de prise de vue au lieu d'appuyer sur le bouton MENU si vous souhaitez prendre une photo avec le mode de mise au point automatique défini.
5150
Page 27
Prise de vue
Prise de vue
Réglage de l'exposition
Si vous prenez des photos face à un arrière- plan très clair ou en contre-jour, il se peut que vous ayez à corriger l'exposition afin que le sujet ne soit pas trop sombre.
Appuyez sur le bouton / /
1
Appuyez sur le bouton ou pour régler la compensation.
2
• Les paramètres de compensation vont de
-2 à +2 et vous pouvez les régler par incréments de 1/3.
Définition de la balance des blancs
Pour contrôler le résultat de la compensa- tion, visualisez l'image sur l'écran LCD lorsque celui-ci est allumé.
Vous pouvez prendre une autre photo
.
3
immédiatement après la définition d'un paramètre. Vous pouvez contrôler le résultat de votre paramètre car l'image s'affichera à nouveau une fois que vous l'aurez prise.
Appuyez sur le bouton SET (Configurer).
Si vous souhaitez désactiver la compensation, définissez la valeur de la compensation sur 0.
Lorsque la balance des blancs est définie de façon à être adaptée à la source de lumière, l'appareil photo peut reproduire les couleurs plus fidèlement.
L'appareil définit automatiquement la
Auto
Lum.Naturel.
Ombragé
Lum.Tungsten
Lum.Fluo
Lum.Fluo H
balance des blancs en fonction des conditions de prise de vue.
Utilisez ce paramètre pour les prises de vue en extérieur par beau temps.
Utilisez ce paramètre pour les prises de vue en extérieur, par temps nuageux, à l'ombre ou au crépuscule.
Utilisez ce paramètre pour des prises de vue sous un éclairage au tungstène ou un éclairage fluorescent de type lampe à incandescence, de longueur d'onde 3.
Utilisez ce paramètre pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent (longueur d'onde 3) blanc chaud ou blanc froid.
Utilisez ce paramètre pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour ou longueur d'onde 3.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton /
/
1
paramètres de balance des blancs s'affiche.
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la balance des blancs.
2
• Si l'écran LCD est allumé, vous pouvez contrôler
• Il est possible de prendre immédiatement une
Appuyez sur le bouton SET (Configurer).
3
• La balance des blancs ne peut pas être définie lorsque l'effet photographique (sépia) ou (Noir et blanc) est sélectionné.
jusqu'à ce que l'écran des
le résultat en visualisant l'image sur cet écran.
photo. Pour cela, appuyez sur le bouton de prise de vue. Le menu s'affiche à nouveau après la prise de vue, pour vous permettre d'ajuster le paramètre.
5352
Page 28
Prise de vue
Prise de vue
Passage d'un mode d'effets photographiques à un autre
Les images peuvent être enregistrées dans différents modes d'effets photographiques.
Off
Eclatant
Neutre
Contraste bas
Sépia
Noir et blanc
Appuyez plusieurs fois sur le bouton /
1
paramètres d'effets photographiques s'affiche.
Enregistre normalement avec ce paramètre.
Souligne le contraste et la saturation des couleurs pour l'enregistrement en couleurs vives.
Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour l'enregistrement en nuances neutres.
Enregistre les sujets avec des contours adoucis.
Enregistre les images en tons sépia.
Enregistre les images en noir et blanc.
jusqu'à ce que l'écran des
/
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l'effet photographique.
2
Si l'écran LCD est allumé, vous pouvez contrôler l'effet photo en visualisant l'image sur cet écran.
Il est possible de prendre immédiatement une photo. Pour cela, appuyez sur le bou- ton de prise de vue. Le menu s'affiche à nouveau après la prise de vue, pour vous permettre d'ajuster le paramètre.
Appuyez sur le bouton SET (Configurer).
3
Modification de la vitesse ISO
Modifiez la vitesse ISO lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres ou lorsque vous souhaitez augmenter la vitesse de prise de vue.
Dans le menu [Enreg.], sélectionnez
1
2
(Vitesse ISO).
Reportez-vous à la section “ Sélection des menus et des paramètres ” (p. 36).
par ex. PowerShot A100
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la vitesse ISO.
Appuyez sur le bouton MENU.
Plus la vitesse ISO est élevée, plus l'image présente de parasites. Utilisez donc des vitesses ISO aussi faibles que possible. Lorsque le paramètre [AUTO] est sélectionné, l’appareil règle auto­matiquement la vitesse ISO comme indiqué ci-dessous. PowerShot A200 : ISO 50 – 150 PowerShot A100 : ISO 64 – 150
3
5554
Page 29
Prise de vue
Prise de vue
Réinitialisation du numéro de fichier
Sélectionnez la méthode de définition des numéros de fichiers.
L'appareil réinitialise le numéro de fichier sur 100- 0001 à chaque insertion d'une carte CF neuve. Si
On
vous insérez une carte contenant déjà des images, la numérotation reprend à partir du numéro disponible suivant.
L'appareil mémorise le dernier numéro de fichier et
Off
commence la numérotation à partir du numéro suivant lorsque vous insérez une nouvelle carte CF.
Dans le menu [Enreg.], sélectionnez
1
(Réinit. fich. No).
Reportez-vous à la section « Sélection des menus et des paramètres » (p. 36).
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l'option [On] ou [Off], puis
2
appuyez sur le bouton MENU.
Le paramètre [Off] assure l’unicité des numéros de fichiers d’une carte CF à une autre. Utilisez-le si vous projetez de télécharger sur votre ordinateur des images stockées sur des cartes. Vous éviterez ainsi les écrasements accidentels susceptibles de se produire en cas de duplication des noms de fichiers.
À propos de la numérotation des fichiers...
Chaque fichier image possède un nom de fichier numérique compris entre 0001 et 9900. L’appareil stocke ces fichiers dans des dossiers qui portent, eux, un numéro compris entre 100 et 998 (exception faite des nombres se terminant par 99). Dans la plupart des cas, l'appareil stocke exactement 100 fichiers dans chaque dossier. Certains dossiers contiennent cependant plus de 100 images, l'appareil ne pouvant pas passer à un autre dossier lors de prises de vue en mode ou / .
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
Le tableau ci-dessous indique les fonctions et paramètres disponibles pour chaque mode de prise de vue. L'appareil stocke séparément les paramètres de chaque mode et les conserve même si vous passez à un autre mode.
Pages de
référence
p. 41
p. 41
p. 43
5756
Résolution
Compression
Flash
Fonction
Haute
Haute
Moyenne
Basse
Vidéo
Super-Fin
Fin
Normal
Auto
Anti yeux rouges, Auto
On
Suite page suivante
Page 30
Prise de vue
f
Lecture
Fonction
Flash
Mode macro
Mode infini
Méthode de prise de vue
Compensation d'exposition
Balance des blancs
Effet photographique
Vitesse ISO
Cadre de mise au point automatique
Zoom numérique
Faisceau AF
: Paramètres par défaut : Disponible : Disponible seulement pour la première image : La vitesse ISO est définie automatiquement entre les équivalents de 50 et 150 (PowerShot A200) ou 64 et 150 (PowerShot A100). : Paramètre conservé même après arrêt de l'appareil photo.
Off
Synchro lente
Vue par vue
Continu
Retardateur
Pages de
référence
p. 43
p. 45
p. 45
p. 46
p. 52
p. 53
p. 54
p. 55
p. 51
p. 35
p. 34
Affichage image par image
Utilisez cette fonction pour visualiser les images enregistrées l'une après l'autre sur l'écran LCD (lecture image par image).
Appuyez sur le bouton .
La dernière photo prise s'affiche.
1
Appuyez sur le bouton ou pour faire défiler les images.
2
Maintenez le bouton ou enfoncé pour faire défiler les images de façon continue.
Grossissement des images
Appuyez sur le bouton
de la lecture image par image.
1
L'image est grossie progressivement jusqu'à environ 10 fois.
au cours
Emplacement approximati de la zone agrandie
• Lorsque vous maintenez le bouton SET (Configurer) enfoncé et que vous appuyez sur le bouton
respectivement : 2,5 fois environ 5 fois environ 10 fois environ
• Appuyez sur le bouton pour modifier la position d'affichage (verticale ou horizontale.
• Pour revenir à un affichage de taille normale, appuyez sur le bouton
Il est impossible de grossir des vidéos.
, l'image est grossie
, , ou
.
5958
Page 31
Lecture
Lecture
Visualisation des images par groupes de 9
Affichez neuf images à la fois sur l’écran LCD (Visualisation sous la forme d’un index) de façon à retrouver rapidement l’image qui vous intéresse.
Appuyez sur le bouton .
9 images s’affichent à la fois.
1
Appuyez sur le bouton , , ou
2 3
pour sélectionner l’image.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’image sur laquelle effectuer un zoom.
Affichage d’autres images
Appuyez sur le bouton pendant la lecture de l’index.
1
Appuyez sur le bouton ou pour afficher d’autres images.
2
Maintenez le bouton SET (Configurer)
enfoncé et appuyez sur le bouton
pour passer à la première ou à la
dernière image.
Appuyez sur le bouton
la lecture sous forme d’index.
ou
pour revenir à
Visualisation de vidéos
Lecture des vidéos réalisées.
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la vidéo.
1
Une vidéo s’affiche avec l’instruction .
Appuyez sur le bouton SET (Configurer).
2
La vidéo est lue.
La lecture de la vidéo terminée, la dernière image s’affiche. Appuyez à nouveau sur le bouton SET (Configurer) pour reprendre la lecture à partir de la première image.
Suspension et reprise de la lecture
Appuyez sur le bouton SET (Configurer)
pour suspendre la lecture de la vidéo. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre la lecture.
Avance/Retour rapide
Appuyez sur le bouton ou pour arrêter la lecture de la vidéo et afficher l’image ou la vidéo suivante ou précédente.
Il se peut que vous constatiez des défauts d’image lors de la lecture d’une vidéo sur un ordinateur dont les ressources système sont insuffisantes.
6160
Page 32
Lecture
Lecture
Rotation des images à l’écran
Vous pouvez faire pivoter une image de 90° ou de 270° dans le sens des aiguilles d’une montre sur l’écran LCD.
90°
0° (Original)
Dans le menu [Lecture], sélectionnez (Rotation)
1
bouton SET (Configurer).
Reportez-vous à la section « Sélection des menus et des paramètres » (p. 36).
Appuyez sur le bouton or pour sélectionner l’image à faire pivoter,
2
puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
Appuyez sur le bouton SET (Configurer) pour faire pivoter l’image de 90°, 270° et la ramener à sa position d’origine.
Appuyez sur le bouton MENU.
3
270°
, puis appuyez sur le
Les images des vidéos ne peuvent pas subir de rotation. Si une image a été soumise à une rotation dans l’appareil photo avant d’être chargée sur l’ordinateur, le logiciel employé par l’utilisateur détermine si les paramètres de rotation sont conservés.
Défilement automatique
Utilisez cette fonction pour lire automatiquement toutes les images stockées sur la carte CF (Défilement automatique). L’écran LCD affiche chaque image pendant 3 secondes environ.
Dans le menu [Lecture], sélectionnez
1
(Défilmt. auto), puis appuyez sur
le bouton SET (Configurer).
Reportez-vous à la section «Sélection des menus et des paramètres » (p. 36).
Le défilement automatique démarre.
Comme dans le mode d’affichage image par image, vous pouvez accélérer le défilement des images en appuyant sur le bouton ou pendant le défilement automatique.
Suspension et reprise du défilement automatique
A tout moment, vous pouvez suspendre le défilement automatique en appuyant sur le bouton SET (Configurer). Vous pouvez ensuite le réactiver en appuyant de nouveau sur ce bouton.
Interruption du défilement automatique
Pour interrompre le défilement automatique, appuyez sur le bouton MENU.
L’intervalle d’affichage peut varier en fonction des images. La durée de lecture des vidéos est égale à
leur durée d’enregistrement. La fonction d’économie d’énergie est désactivée pendant le défilement automatique (p. 27).
6362
Page 33
Lecture
Effacement
Protection des images
Utilisez la fonction de protection pour protéger les images importantes d’un effacement accidentel.
Dans le menu [Lecture], sélectionnez (Protéger), puis appuyez sur le bouton
1
SET (Configurer).
Reportez-vous à la section « Sélection des menus et des paramètres » (p. 36).
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l’image à protéger, puis
2
appuyez sur le bouton SET (Configurer).
L’icône apparaît sur l’image protégée.
Icône de protection
Pour annuler la protection, appuyez à
nouveau sur le bouton SET (Configurer).
Vous pouvez sélectionner les images plus facilement en passant du mode de lec- ture image par image au mode de lec- ture sous la forme d’un index à l’aide du bouton
Appuyez sur le bouton MENU.
.
3
Notez que même les images protégées sont effacées lorsqu’une carte CF est reformatée.
Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Veillez à ne pas effectuer d’effacement accidentel. Cette fonction n’efface pas les images protégées (p. 64).
Effacement image par image
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l’image à effacer, puis
1
appuyez sur le
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner [Effacer], puis appuyez
2
sur le bouton SET (Configurer).
Sélectionnez [Annuler] au lieu d’[Effacer] et appuyez sur le bouton SET (Configurer) si vous préférez ne pas effacer l’image.
bouton.
Effacement de toutes les images
Dans le menu [Lecture], sélectionnez
1
2
(effacer tout), puis appuyez sur
le bouton SET (Configurer).
Reportez-vous à la section «Sélection des menus et des paramètres» (p. 36).
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner [OK], puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
Sélectionnez [Annuler] au lieu d’[Effacer] et appuyez sur le bouton SET (Configurer) si vous préférez ne pas effacer les images.
6564
Page 34
Effacement
Impression
Formatage d’une carte CF
Vous devez formater les nouvelles cartes CF avant de les utiliser.
Le formatage d’une carte CF entraîne la suppression définitive de toutes les données qui y sont stockées, images protégées incluses. Avant de formater une carte qui a déjà servi, vérifiez son contenu.
Dans le menu [Configurer], sélectionnez
1
2
(Format), puis appuyez sur le bouton
SET (Configurer).
Reportez-vous à la section « Sélection des menus et des paramètres » (p. 36).
Appuyez sur le bouton
or
pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
Sélectionnez [Annuler] et appuyez sur le bouton SET (Configurer) pour annuler le formatage.
Si l’appareil connaît des dysfonctionnements, le problème vient peut-être de la carte CF. Vous pouvez résoudre le problème en la formatant. Si vous utilisez une carte CF d’un autre
fabricant et qu’elle ne fonctionne pas correctement, vous pouvez résoudre le problème en la formatant. Il se peut que les cartes CF formatées avec un autre appareil, un ordinateur ou un périphérique ne fonctionnent pas correctement. Formatez ces cartes avec votre appareil photo. Si vous n’obtenez pas le résultat escompté, éteignez l’appareil photo et réinsérez la carte CF. Rallumez ensuite l’appareil et effectuez un nouveau formatage.
A propos de l’impression
Après avoir connecté l’appareil photo à une imprimante Canon fournie en option équipée de la fonction d’impression directe, vous pouvez facilement imprimer des images en utilisant les commandes de l’appareil photo. Vous pouvez également préciser les images de votre carte CF que vous voulez imprimer ainsi que le nombre de copies souhaitées (paramètres d’impression DPOF*), puis confier votre carte CF à un laboratoire photo afin de les faire imprimer ultérieurement. Pour plus d’informations sur les imprimantes, reportez-vous au document « Présentation du système » fourni avec le kit de l’appareil photo.
* DPOF (Digital Print Order Format)
Paramètres d'impression DPOF
Sélectionnez l'image que vous souhaitez imprimer (p. 76)
Sélectionnez le nombre de copies souhaitées (p. 76)
Sélectionnez le style d'impression (p. 78)
Paramètres de transfert DPOF
Sélectionnez l'image que vous souhaitez envoyer par e-mail*
*
Vous devez installer le logiciel compatible DPOF fourni pour pouvoir transférer les images.
Imprimante Canon équipée de la fonction d'impression directe
Images imprimées
Laboratoire
photo
Paramètres d'impression de la fonction d'impression directe
Sélectionnez le nombre de copies souhaitées (p. 72)
Sélectionnez le style d'impression (p. 72)
Sélectionnez la zone d'impression (p. 74)
6766
Page 35
Impression
Impression
Sélection à partir du menu Impression
Utilisez le menu Impression comme indiqué ci-dessous pour sélectionner tous les paramètres d'impression.
Fonction d'impression directe - Lecture
Paramètres DPOF - Lecture
Style
Nombre de copies (p. 72)
Zone d'impression (p. 74)
Demande - Nombre de copies (p. 76)
Config.
Réinitialiser (p. 79)
Menu Impression
p. 72)
Image ( Bordures (p. 72) Date (p. 78)
T
ype d'impession (p. 78) Date (p. 78) Fichier No (p. 78)
Connexion de l’appareil photo à une imprimante
Deux câbles d'interface directe sont fournis avec les imprimantes Canon dotées de la fonction d'impression directe. Utilisez le câble DIF-100 dont le connecteur porte le symbole connecter l'imprimante à l'appareil photo.
Si vous envisagez de réaliser de nombreuses impressions en une seule session, il est recommandé, avant de commencer, de brancher l'appareil photo sur une prise secteur (p. 99), d'utiliser des batteries NiMH entièrement chargées (p. 96) ou de vous servir de piles alcalines neuves.
Pour plus d'informations sur les imprimantes, reportez-vous au document « Présentation du système » fourni avec le kit de l'appareil photo. Pour plus d'informations sur le chargement du papier et l'installation des cartouches
d'encre, reportez-vous au guide d'utilisation de l'imprimante.
pour
Éteignez l’appareil photo.
1
Connectez le câble d’alimentation à l’imprimante, puis branchez l’autre
2
extrémité du câble à une prise électrique. Vous pouvez également installer la batterie rechargeable de l’imprimante.
• La possibilité d'utiliser des batteries rechargeables dépend du type de votre imprimante. Reportez-vous au guide d'utilisation de votre imprimante.
6968
Page 36
Impression
Impression
Connectez l’appareil photo à l’imprimante au moyen du câble
3
d’interface directe.
• Lorsque vous insérez le câble, assurez- vous que le symbole vers l'avant de l'appareil photo.
vers l'imprimante
Prise DIGITAL (Numérique)
Câble de liaison directe DIF-100
du câble est dirigé
Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil.
4
Si l'imprimante est correctement connectée, l'icône
Lorsque vous déconnectez le câble de la prise DIGITAL de l'appareil photo, veillez à bien tenir le connecteur par les côtés et à le retirer perpendiculairement à l'appareil.
s'affiche sur l'écran LCD.
Lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante, il est impossible de lire des vidéos, ainsi que de définir la langue à l'aide des boutons SET + MENU. Lorsque l'imprimante est déconnectée, le symbole
disparaît de l'écran LCD et l'appareil photo
repasse en mode de lecture standard.
Impression
Une image peut être imprimée lorsqu’elle s’affiche en mode de lecture image par image ou qu’elle est sélectionné dans un index.
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l’image à imprimer, puis
1
appuyez sur le bouton SET (Configurer). Définissez le nombre de copies, ainsi que
les paramètres de style d’impression (p. 72)
2
et de zone d’impression (p. 74) souhaités. Sélectionnez [Imprimer] et appuyez sur le
bouton SET.
3
L’impression est alors lancée. À l’issue de l’impression, l’écran repasse en mode de lecture.
Il est impossible d’imprimer des vidéos.
Annulation de l’impression
Pendant l’impression, appuyez sur le bouton SET. Un écran de confirmation apparaît. Appuyez sur le bouton appuyez sur le bouton SET. Une fois lancée, l’impression ne peut pas être arrêtée. Attendez la fin de l’impression de l’image en cours pour interrompre l’opération, avant que l’impression de l’image suivante soit lancée. L’écran repasse en mode de lecture standard.
Erreurs d’impression
L’écran indiquant les erreurs s’affiche lorsque des erreurs surviennent en cours d’impression (p. 94). Appuyez sur le bouton l’option [Annuler] ou [Reprise], puis appuyez sur le bouton SET. En fonction de l’erreur, l’option [Reprise] peut ne pas apparaître. Dans ce cas, sélectionnez l’option [Stop].
ou pour sélectionner [OK] et
ou pour sélectionner
7170
Page 37
Impression
Impression
Paramètres d’impression (fonction d’impression directe)
Vous pouvez préciser des paramètres d'impression alors que l'imprimante est connectée.
Définition du nombre de copies
L'image étant affichée, appuyez sur le bouton SET (Configurer), puis
1
appuyez sur le bouton sélectionner l'option [unités].
Définissez le nombre de copies à l'aide du bouton
2
Vous pouvez choisir d'imprimer 1 à 99 copies.
ou pour
ou .
Définition du style d’impression
Vous pouvez définir les styles d'impression ci-dessous.
Image
Bordures
Date
*Ce paramètre n'est disponible que pour une impression au format carte.
Standard
Multiple
sans bords
avec bords
Imprime une image par page. Imprime huit copies de la même
*
image sur une page. Imprime jusqu'aux bords de la
page.
Imprime l'image avec des bordures.
Imprime la date de création de l'image.
L'image étant affichée, appuyez sur le bouton SET (Configurer). Appuyez
1
sur le bouton sélectionner l'option [Style], puis appuyez sur le bouton SET.
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l'option [Image],
2
[Bordures] ou [Date].
ou pour
Effectuez votre sélection à l'aide du bouton
3
Image
Sélectionnez [Standard] ou [Multiple].
Bordures
Sélectionnez [sans bords] ou [avec bords].
Date
Sélectionnez [On] ou [Off].
ou .
7372
Page 38
Impression
Appuyez sur le bouton MENU.
4
Si le style d'impression sélectionné est [sans bords] ou [Multiple], la partie centrale de l'image enregistrée est agrandie à l'impression. Par conséquent, le haut, le bas et les côtés de l'image peuvent être légèrement tronqués. La zone d'image qui sera imprimée apparaît légèrement plus claire que le reste de l'image afin de vous permettre de vérifier les parties qui seront tronquées.
Les paramètres de date et de bordure ne peuvent pas être définis lorsque l'option [Multiple] est sélectionnée. (L'image est imprimée avec le paramètre Date défini sur [Off] et le paramètre Bordures défini sur [sans bords].) Avec l'option [avec bords], la bordure est imprimée pratiquement dans le même espace que l'image enregistrée.
Cadre de zone d'impression
Définition de la zone d'impression
Vous avez le choix entre 3 types de zones d'impression.
Avant de définir la zone d'impression
Veuillez d'abord définir le style d'impression (Image, Bordures et Date) (p. 72). Seul le style d'impression multiple et sans bords vous permet de définir une zone d'impression.
L'image étant affichée, appuyez sur le bouton SET (Configurer).
1
Appuyez sur le bouton sélectionner l'option [Zone impress.].
ou pour
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la zone d'impression
2
ou .
Impression
La zone d'impression pouvant être
,
sélectionnée peut se trouver décalée vers la gauche ou vers la droite lorsque vous utilisez du papier au format L ou lorsque le style d'impression est paramétré sur [Multiple].
Le paramètre de zone d'impression s'applique à une seule image. Ce paramètre est annulé lorsque vous effectuez l'une des opérations ci-dessous :
• Impression
• Paramétrage de la zone d’impression d’une autre image.
• Fermeture du mode Impression, c'est-à-dire lorsque
- vous éteignez l'appareil photo
- vous changez le mode de l’appareil photo
- vous sélectionnez [Annuler] et ne lancez pas
d'impression après avoir défini la zone d'impression
- vous débranchez le câble d'interface directe
DIF-100
7574
Page 39
Impression
Impression
Paramètres d’impression DPOF
Sur votre carte CF, sélectionnez les images à imprimer, ainsi que le nombre de copies souhaitées. Ainsi, vous pourrez facilement imprimer toutes vos images en même temps sur une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe Canon (en option) ou confier votre carte CF à un laboratoire photo utilisant ce type d'imprimantes.
Sélection des images à imprimer
Affichez le menu [Impression].
Reportez-vous à la section « Sélection à partir
1
du menu Impression » (p. 68).
Sélectionnez l'option [demande], puis appuyez sur le bouton SET
2
(Configurer).
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l'image.
3
Définition d'images une par une
La méthode de définition dépend du réglage du type d'impression ( indiqué ci-après.
) (p. 78) comme
(Standard) / (Toutes)
Vous pouvez maintenant sélectionner le nombre de copies à l'aide du bouton (99 maximum).
ou
(Index)
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner une image (une marque de sélection apparaît). Appuyez à nouveau dessus pour annuler la sélection de l'image (la marque de sélection disparaît).
Vous pouvez utiliser la même méthode pour définir les images même si le bouton enfoncé et que le mode de lecture d'index (lecture d'index à 3 image) est sélectionné.
est
Définition de toutes les images de la carte CF
Appuyez sur le bouton pour passer en mode de lecture d'index (affichage de 3 images)
Après avoir appuyé sur le bouton SET, appuyez sur le bouton sélectionner l'option [Annoter tout]. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour sélectionner une par une toutes les images à imprimer.
ou pour
Lorsque le type d'impression est [Standard] /
• [Toutes], vous pouvez modifier le nombre de copies de chaque image. Lorsque le type d'impression est [Index], vous pouvez supprimer les paramètres d'impression. Suivez la procédure à partir de l'étape 3 pour changer les paramètres.
• Sélectionnez l'option [Effacer tout] pour supprimer tous les paramètres.
Appuyez sur le bouton MENU.
4
Le symbole apparaît sur les images qui portent des annotations pour impression définies par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres sont remplacés par les annotations définies sur votre appareil photo. L'impression obtenue sur certaines imprimantes numériques ou auprès de certains laboratoires photo risque de ne pas refléter les paramètres d’impression spécifiés. Il est impossible d’imprimer des vidéos.
7776
Page 40
Impression
Impression
Les images sont imprimées dans l’ordre chronologique de leur prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente. Il est possible de définir jusqu’à 998 images par carte CF. Il est impossible de définir le nombre de cop- ies lorsque l'option [Type d'impres.] est définie sur la valeur [Index]. En mode [Index], une seule copie peut être définie. Vous pouvez également attribuer aux images des paramètres d’impression à l’aide des logiciels fournis, sur un ordinateur.
Définition du style d’impression
Vous pouvez configurer le style d’impression de la manière suivante.
Standard
Index
Type d'impres.
Date
Fichier No
Imprime une image par feuille.
Imprime un index (plusieurs images miniatures par page).
Imprime les images sélectionnées au
Toutes
format standard et au format d’index.
Fait figurer la date sur l'impression.
Fait figurer le numéro du fichier sur l'impression.
Affichez le menu [Impression].
Reportez-vous à la section « Sélection à partir
1
du menu Impression » (p. 68).
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l'option [Régler], puis
2
appuyez sur le bouton SET. Appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner le style d'impression
3
(
, ou ).
Effectuez votre sélection à l'aide du bouton
4
(Type d'impres.) Sélectionnez [Standard], [Index] ou [Toutes].
ou .
Date Sélectionnez [On] ou [Off].
Fichier No
Sélectionnez [On] ou [Off].
Appuyez sur le bouton MENU.
5
Si vous avez sélectionné le type d'impression (index), vous ne pouvez pas activer (définir sur [On]) les options [Date] et [Fichier No] simultanément. Si vous avez choisi le type d'impression [Toutes], vous pouvez activer (définir sur [On]) les options [Date] et [Fichier No] simultanément. Toutefois, seuls les numéros de fichiers seront imprimés sur les index.
La date est imprimée selon le style défini par
(p. 24).
Réinitialisation des paramètres d’impression
La fonction de réinitialisation annule toutes les sélections pour l’impression et redéfinit le type d’impression sur [Standard], l’impression de la date sur [On] et l’impression du numéro de fichier sur [Off].
Affichez le menu [Impression].
Reportez-vous à la section « Sélection à partir du
1
menu Impression » (p. 68).
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l'option [Réinit.], puis appuyez
2
sur le bouton SET.
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l'option [OK] et appuyez sur
3
le bouton SET.
Sélectionnez l'option [Annuler] et appuyez sur le bouton SET pour annuler la réinitialisation.
7978
Page 41
Impression
on
Impression avec des paramètres d’impression DPOF
Vous pouvez utiliser les paramètres d’impression DPOF pour imprimer sur une imprimante compatible avec la fonction d’impression directe (en option).
Affichez le menu [Impression].
Reportez-vous à la section « Sélection à partir
1
du menu Impression » (p. 68).
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l'option [Imprimer], puis
2
appuyez sur le bouton SET.
Définissez les paramètres de style d’impression souhaités.
3
Reportez-vous à la section « Définition du style d’impression » (p. 72).
Si le type d’impression est défini sur [In- dex] dans le paramètre d’impression DPOF, il est impossible de spécifier un style d’impression.
Appuyez sur le bouton , , ou
4
pour sélectionner l'option [OK],
puis appuyez sur le bouton SET.
L’impression est alors lancée. À l’issue de l’impression, l’écran repasse en mode de lecture.
Pour imprimer la date, définissez le paramètre [Date] du menu Impression sur [On] (étape 2 de la page précédente). Vous ne pouvez pas spécifier l’impression de la date à partir du menu [Style] à l’étape 3 de la page précédente (p. 78). Si le type d’impression est défini sur [Index], la date ne s’imprime pas, même si le paramètre [Date] a été défini sur [On] à l’étape 2. Lorsque le paramètre [Type d'impres.] est défini sur la valeur [Standard], le numéro de fichier ne s'imprime pas.
Lorsque le type d'impression est défini sur la valeur [Index], le nombre d’images imprimées dépend du format de la feuille.
Format carte : 20 images
Format L : 42 images
Format carte postale : 63 images Annulation de l’impression (p. 71) Reprise de l’impression
Dans le menu Impression, sélectionnez l'option [Reprise] à l'aide du bouton ou puis appuyez sur le bouton SET. Les images restantes peuvent alors être imprimées.
Impression
• Il est impossible de relancer l’impression dans les cas suivants :
- Lorsque vous avez modifié les
paramètres d’impression avant de relancer l’impression
- Lorsque vous avez supprimé l’image
pour laquelle les paramètres ont été définis avant de relancer l’impression
- Lorsque l’espace disponible sur la carte
CF est insuffisant au moment de
l’annulation de l’impression Dans de telles circonstances, sélectionnez l'option [OK] sur l'écran d'impression et relancez l'impression à partir de la première image. Si l'impression a été annulée parce que les piles étaient déchargées, rechargez l'appareil à partir d'une source d'alimentation secteur ou remplacez les piles déchargées par des batteries NiMH AA à pleine charge ou par des piles alcalines neuves, puis réactivez l'appareil. Erreurs d'impression (p. 94)
8180
Page 42
Paramètres de transfert d’images (Transfert DPOF)
Paramètres de transfert d’images (transfert DPOF) ●
Configuration du transfert d’images
L’appareil photo vous permet de sélectionner les images que vous souhaitez transférer et joindre à des e-mails. (Utilisez le logiciel fourni pour transférer les images.) Ces paramètres sont com- patibles avec les normes DPOF (DPOF) (Digital Print Order Format).
Le symbole apparaît sur les images qui por- tent des annotations pour transfert définies par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres sont remplacés par ceux de votre appareil photo.
Sélection des images à transférer
Dans le menu [Lecture], sélectionnez
1
2
(Ordre transfert), puis appuyez
sur le bouton SET (Configurer).
Reportez-vous à la section « Sélection des menus et des paramètres » (p. 36).
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner [demande], puis appuyez sur le bouton SET (Configurer).
Vous pouvez supprimer toutes les annotations de transfert à la fois en sélectionnant [Réinit.].
Sélection des images à transférer
3
Pour définir les images une à une
Appuyez sur le bouton sélectionner l’image et sur le bouton ou pour annoter l’image ou supprimer l’annotation qui lui est associée. Des coches apparaissent lorsque l’image est définie.
Appuyez sur le bouton selon la même procédure, même si vous êtes passé en mode de lecture sous la forme d’un index (3 images).
Pour définir toutes les images sur
la carte CF
Appuyez sur le bouton pour passer en mode de lecture sous la forme d’un index (3 images).
ou
pour définir l’image
pour
• Après avoir appuyé sur le bouton SET (Configurer), appuyez sur le bouton
pour sélectionner [Annoter tout]. Appuyez
à nouveau sur le bouton SET (Configurer) pour configurer l’impression des images une à une.
• Sélectionnez [Effacer tout] pour effacer tous les paramètres.
Appuyez sur le bouton MENU.
4
Les images sont transférées dans l’ordre chronologique de leur prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente. Il est possible d’annoter jusqu’à 998 images par carte CF. Vous pouvez également définir les paramètres de transfert des images à l’aide des logiciels fournis avec votre ordinateur.
ou
8382
Page 43
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Téléchargement d’images sur un ordinateur ●
Téléchargement direct à partir d’une carte CF
Ejectez la carte CF de l’appareil et insérez-la dans un lecteur de carte CF.
1
• Si vous utilisez un lecteur de carte PC, insérez d’abord la carte CF dans un adaptateur de carte PC (en option), puis insérez-la dans le lecteur de carte PC de l’ordinateur.
Double-cliquez sur l’icône du lecteur connecté à la carte CF pour l’ouvrir.
2
Copiez les images de la carte sur le disque dur, dans un dossier de
3
votre choix.
Les images sont stockées dans les dossiers [xxx CANON] rattachés au dossier [DCIM] (xxx étant un nombre à trois chiffres compris entre 100 et 998).
Certains ordinateurs ou lecteurs de carte PC doivent être éteints durant l’insertion de la carte CF ou de l’adaptateur de carte PC. Reportez-vous au manuel de votre matériel pour savoir si tel est le cas.
Connexion de l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB
A condition d’avoir installé au préalable le logiciel fourni, vous pouvez télécharger automatiquement des images : il vous suffit pour ce faire de con- necter l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
Connectez le câble d’interface USB fourni au port USB de l’ordinateur
1
et à la prise DIGITAL de l’appareil photo.
Vous n’avez pas besoin d’éteindre l’ordinateur ni l’appareil photo pour effectuer cette connexion.
Pour plus d’informations concernant l’emplacement du port USB, reportez- vous au manuel de l’ordinateur.
Port USB
Câble USB
1.
Ouvrez le couvercle des prises avec votre ongle
Insérez le
2. connecteur jusqu'au déclic
8584
Page 44
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Liste des options de menus et des messages
Appuyez sur le bouton .
L’écran LCD est en mode de lecture.
2
Une fois la connexion à l’ordinateur établie, l’écran LCD s’éteint et le témoin vert s’allume.
Pour déconnecter le câble de l’appareil, veillez à bien tenir le connecteur du câble par ses côtés et à le retirer perpendiculairement à l’appareil.
Lors d’une connexion à un ordinateur, il est recommandé d’alimenter l’appareil photo à partir d’une prise secteur à l’aide du kit adaptateur secteur ACK 800 proposé en option. (p. 99). Si vous déconnectez le câble USB alors que l’appareil est allumé, l’appareil s’éteint automatiquement. Si l’appareil reste inutilisé pendant 5 minutes environ alors qu’il est connecté à l’ordinateur,
l’écran de l’ordinateur affiche un message d’avertissement. Si vous n’effectuez aucune action dans la minute qui suit, l’appareil photo s’éteint. Vous pouvez le rallumer en appuyant sur le bouton .
Pour plus d’informations sur les procédures à suivre après la connexion de votre appareil photo, reportez-vous au
Guide de démarrage des logiciels.
Menu Enreg. (1/2)
*Paramètres par défaut
Menu/éléments Description Menu/éléments Description
Résolution (images fixes) Compression
par ex. PowerShot A100
Résolution (vidéos) Vitesse ISO
Définit le nombre de pixels utilisés pour enregistrer les images sur les cartes CF (p. 41)
L Haute*
PowerShot A200 (1600 x 1200 pixels) PowerShot A100 (1280 x 960 pixels)
M Moyenne
(1024 x 768 pixels)
S Basse
(640 x 480 pixels)
Définit la résolution des images lors de leur enregistrement sur la carte CF. (p. 41)
(320 x 240 pixels)* (160 x 120 pixels)
par ex. PowerShot A100
Définit le taux de compression relatif utilisé pour enregistrer les images sur les cartes CF (p. 41).
Super-Fin
Fin*
Normal
Définit la sensibilité d'enregistrement (p. 55).
(A200)
• 50*
• 100
• 200
• 400
• AUTO
(A100)
• 64*
• 100
• 200
• 400
• AUTO
8786
Page 45
Liste des options de menus et des messages
Liste des options de menus et des messages ●
Menu Enreg. (2/2)
Menu/éléments Description Menu/éléments Description
Réinit.fich.No
Zoom numérique
Affichage
Définit la méthode d'attribution de numéros de fichiers aux images (p. 56).
• On
• Off*
Active ou désactive le zoom numérique (p. 35).
• On*
• Off
Définit la durée d'affichage des images sur l'écran LCD après le relâchement du déclencheur (p. 35).
• Off
• 3 s.*
• 10 s.
Faisceau AF
AiAF
Active ou désactive le faisceau d'assistance AF (p. 34).
• On*
• Off
Active le AiAF (l'appareil sélectionne automatiquement le cadre de mise au point automatique lors de la prise de vue) ou le désactive (le cadre de mise au point automatique est défini sur le cadre du centre) (p. 51).
On*
Off
Menu Lecture
Menu/éléments Description Menu/éléments Description
Protéger
Rotation
Effacer tout
Protège les images d'un effacement accidentel (p. 64).
Fait pivoter les images de 90 ou 270 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre à l'écran (p. 62).
Efface toutes les images enregistrées sur une carte CF (sauf les images protégées) (p.65).
Défilmt. auto
Impression
Ordre transfert
Fait défiler automatiquement les images une par une (p. 63).
Définit les images et le nombre de copies à imprimer sur une imprimante équipée de la fonction d'impression directe ou auprès d'un laboratoire photo. (p. 76).
Définit les images à transférer avec votre logiciel de messagerie (p. 82).
*Paramètres par défaut
8988
Page 46
Liste des options de menus et des messages
Liste des options de menus et des messages ●
Menu Configurer
Menu/éléments Description Menu/éléments Description
Signal sonore
Extinction auto
Date/Heure
Active ou désactive l'émission de signaux sonores lorsque vous appuyez sur le déclencheur ou lorsque vous utilisez un menu (p. 34).
• On*
• Off
Emet néanmoins un signal
sonore en cas d'erreur.
Définit si l'appareil s'éteint automatiquement ou non après une période d'inactivité spécifiée (p.27).
• On*
• Off
Règle la date, l'heure et le format de la date (p. 24).
Format
Langue
*Paramètres par défaut
Formate (initialise) une carte CF (p. 66).
Définit la langue utilisée dans les menus et les messages affichés sur l'écran LCD (p. 25).
English/Deutsch/ Français/Nederlands/ Dansk/Suomi/ Italiano/Norsk/ Svenska/Español/ Japonais ou Chinois (selon le pays)
Rétablissement des paramètres par défaut
Vous pouvez rétablir tous les paramètres par défaut des menus et des boutons excepté les paramètres de [Date/Heure] et [Langue].
Allumez l’appareil photo.
La procédure peut être effectuée en mode
1
prise de vue, lecture, ou autre.
Appuyez sur le bouton MENU pendant au moins 5 secondes.
2
Le message « Réinitialiser les paramètres ? » s’affiche sur l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner [OK], puis appuyez sur
3
le bouton SET (Configurer).
L’écran ci-dessous s’affiche pendant la réinitialisation. L’écran normal s’affiche lorsque la réinitialisation est terminée.
• Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez [Annuler] au lieu de [OK].
90 91
Page 47
Liste des options de menus et des messages
Liste des options de menus et des messages ●
Liste des messages
Le tableau suivant explique chaque message qui peut apparaître sur l’écran LCD.
Occupé... : L’appareil photo est en train d’enregistrer des données d’image sur la carte CF. Le mode
Pas de carte CF : Vous avez essayé de prendre ou de lire une photographie sans avoir installé de
Enregistrement impossible : Vous avez essayé de prendre une photographie sans avoir installé de carte CF. Erreur sur carte CF : La carte CF ne fonctionne pas correctement. Carte CF pleine :
Nom incorrect!
Changer les piles
Aucune image : Aucune image n’est enregistrée sur la carte CF.
lecture est actif.
carte CF.
La carte CF est saturée : elle ne peut plus stocker d’images ou accepter de nouveaux paramètres d’impression.
: L’appareil ne peut pas générer de nom de fichier pour l’image que vous venez de
prendre car la carte contient déjà un dossier portant ce nom ou le numéro de fichier a déjà atteint la valeur maximale. Affichez le Menu Enreg. et paramétrez l’option [Réinit.fich.No.] sur [On]. Enregistrez sur votre ordinateur toutes les images que vous voulez conserver, puis reformatez la carte CF. Notez que le formatage efface toutes les données de la carte.
: Les piles sont mortes, et l’appareil photo ne peut plus fonctionner. Remplacez
simultanément les deux piles par des piles alcalines neuves de type AA (p. 19) ou par des piles complètement rechargées.
Image trop grande :
Format JPEG incompatible Données corrompues RAW Image inconnue
Agrandissement impossible:L’image que vous avez essayé d’agrandir a été enregistrée par un autre appareil photo,
Rotation Impossible
Protégée! Trop d’annotation
Image indisponible Exx
Vous avez essayé de lire un fichier image dont la taille est trop importante ou dont la résolution
dépasse 3 200 x 2 400 pixels. : Vous avez essayé de lire un fichier JPEG incompatible. :
Vous avez essayé de lire une image comportant des données corrompues. :
Vous avez essayé de lire une image enregistrée au format RAW. :
Vous avez essayé de lire un fichier image enregistré dans un format non reconnu (fichier
enregistré sur un autre appareil photo dans un format déposé, etc.).
enregistrée dans un format qui ne peut pas être agrandi, ou modifiée par ordinateur. :
L’image que vous avez essayé de faire pivoter a été enregistrée par un autre appareil photo,
enregistrée dans un format qui ne peut pas subir de rotation, ou modifiée par ordinateur. :
Vous avez essayé d’effacer une image protégée. :
Le nombre d’images marquées pour impression est trop important. L’appareil ne peut plus
traiter d’annotations supplémentaires. :
Vous avez essayé de définir les paramètres d’impression pour un fichier non JPEG. :
Dysfonctionnement de l’appareil photo. Eteignez puis rallumez l’appareil, et recommencez
l’opération de prise de vue ou de lecture. Si ce message réapparaît fréquemment, il se peut
que l’appareil soit endommagé. Notez le numéro de l’erreur [xx] et ramenez l’appareil à un
bureau de support client Canon. Si ce message apparaît immédiatement après une prise
de vue, l’appareil risque de ne pas avoir enregistré l’image. Passez en mode lecture pour
vous assurer que l’image a bien été enregistrée.
9392
Page 48
Liste des options de menus et des messages
Annexes
Le tableau suivant répertorie et explique les messages susceptibles de s’afficher sur l’écran LCD lors de l’impression sur une imprimante fournie en option avec la fonction d’impression directe (certains messages peuvent ne pas apparaître, en fonction du modèle d’imprimante).
Manque papier Manque encre Format papier incompatible:Vous avez essayé d’imprimer avec un format de papier incompatible avec cet appareil. Cartouche d’encre incompatible:Vous avez essayé d’imprimer avec un type de cartouche d’encre incompatible avec cet appareil. Erreur cartouche encre Papier / encre incompatibles:Le format du papier et le type d’encre sont incompatibles. Bourrage papier Le papier a été changé
L’encre a été changée
Charger batterie imprimante:La batterie de l’imprimante est déchargée. Erreur communication Impossible d’imprimer
xx images non imprimées:Vous avez essayé d’imprimer un nombre xx d’images avec des paramètres DPOF prises avec
:
La cassette pour papier est vide ou n’est pas correctement installée.
:
L’imprimante ne contient pas de cartouche d’encre ou la cartouche est vide.
:
La cartouche d’encre présente un problème.
:
Un bourrage papier est survenu durant l’impression.
:
Le format du papier a été changé entre le moment de l’affichage du menu Style d’impression et celui du démarrage de l’impression.
:
L’encre a été changée entre le moment de l’affichage du menu Style d’impression et celui du démarrage de l’impression.
:
Une erreur de communication est survenue.
:
Vous avez essayé d’imprimer une image prise avec un autre appareil photo, enregistrée dans un format incompatible, ou téléchargée et modifiée sur un ordinateur.
un appareil photo différent, enregistrées dans un format incompatible, ou téléchargées et modifiées sur un ordinateur.
Remplacement de la pile de date
Si l’écran LCD affiche le menu Réglage Date et Heure lorsque vous allumez l’appareil, la pile de date est vide et l’horloge a cessé de fonctionner. Achetez une pile de remplacement (pile de type CR2016) et installez-la comme suit. (La pile de date est préinstallée en usine. Sa durée de vie réelle après achat de l’appareil photo peut donc être inférieure à la durée normale).
Conservez la pile de date hors de portée des enfants. Si un enfant avale une pile, appelez immédiatement un médecin car les fluides corrosifs de la pile risquent d’endommager l’estomac ou la paroi de l’intestin.
Vérifiez que l’appareil est éteint.
Retirez le support de la pile de date en direction de la flèche.
2
Inclinez légèrement la pile en direction de la flèche et retirez-la
3
en direction de la flèche ➁.
1
(+) Pôle positif
9594
Page 49
Annexes
Annexes
Insérez la nouvelle pile de date dans le support, pôle positif (+) vers le haut.
4
Remettez le support de la pile de date en place.
5
Réglez la date et l’heure lorsque le menu Réglage Date et Heure
6
s’affiche sur l’écran LCD (p. 24).
L’écran LCD affiche également le menu Réglage Date et Heure lorsque vous allumez votre appareil photo pour la première fois. Ce processus est normal et n’indique pas que la pile de date doit être remplacée.
Si vous jetez votre appareil photo, pensez à retirer tout d’abord la pile de date afin de pouvoir la recycler conformément au système de recyclage en vigueur dans votre pays.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggoolen
maar inleveren als KCA
Utilisation des kits batteries et chargeur proposés en option
Utilisation des batteries rechargeables
(kit batteries et chargeur CBK100)
Témoin
* Deux piles suffisent désormais (et non plus quatre)
Quatre piles sont fournies avec le kit kits batteries et chargeur CBK100, mais deux piles seulement sont utilisées pour l’appareil photo. Le témoin clignote pendant le chargement et s’arrête de clignoter une fois le processus terminé.
Ce chargeur ne peut être utilisé que pour charger les batteries Canon NiMH de type AA. Ne chargez pas d’autres types de batteries avec ce chargeur. N’utilisez jamais des piles neuves en même temps que des piles qui ont déjà servi dans d’autres appareils. Rechargez toujours les deux piles de l’appareil photo simultanément. Ne mélangez pas des piles dont la date d’achat ou le niveau de charge diffère. N’essayez pas de recharger des piles déjà pleines : vous risqueriez de réduire leurs performances. Ne rechargez pas les piles dans des endroits clos susceptibles de retenir la chaleur. Le rechargement répété de piles encore partiellement chargées peut provoquer une baisse des performances des piles. Attendez que l’écran LCD affiche le message « Changer les piles » pour recharger les piles. Essuyez soigneusement les pôles des piles avec un chiffon sec dans les situations suivantes, car ils peuvent être salis par de la graisse déposée par les doigts ou d’autres impuretés :
- Si la durée d’utilisation des piles a considérablement diminué
- Si le nombre d’images enregistrables a considérablement diminué
- Lors du chargement des piles (insérez et retirez les piles deux ou trois fois avant le chargement)
- Lorsque le chargement s’effectue en quelques minutes (le témoin du chargeur reste allumé)
- Veillez à ce que les pôles et l’appareil photo restent toujours propres. La saleté risque de provoquer un mauvais contact électrique. Essuyez-les soigneusement à l’aide d’un chiffon sec avant de les recharger ou de les utiliser. Il se peut que vous ne puissiez pas recharger complètement les piles, de par leurs caractéristiques, immédiatement après leur achat ou si vous ne les avez pas utilisées pendant un certain temps. Dans ce cas, utilisez les piles jusqu’à ce qu’elles soient déchargées avant de les recharger. Si vous réalisez cette action à plusieurs reprises, leurs performances devraient revenir à la normale. Si la durée d’utilisation des piles diminue considérablement alors que vous avez nettoyé leurs pôles et si le témoin du chargeur reste allumé, il se peut que leur durée de vie touche à sa fin. Utilisez alors des piles neuves. Si vous souhaitez acheter de nouvelles piles, choisissez des batteries Canon NiMH de type AA.
et des piles, le chargeur
9796
Page 50
Annexes
Annexes
Si vous laissez les piles dans l’appareil ou dans le chargeur, elles risquent de fuir et d’endommager le matériel. Retirez les piles de l’appareil photo ou du chargeur, et conservez-les dans un endroit sec et frais si vous ne les utilisez pas.
Le chargeur recharge les piles en 110 minutes environ (pour deux piles) et 220 minutes (pour quatre) (selon des tests effectués par Canon). Ne rechargez pas les piles dans des endroits où la température n’est pas comprise entre 0 et 35°C (32 et 104°F). Le délai de chargement varie en fonction de la température ambiante et du niveau de charge initial des piles.
Utilisation d’une prise secteur
(kit adaptateur secteur ACK800)
Nous vous recommandons d’utiliser le kit adaptateur ACK800 proposé en option en cas d’utilisation prolongée de l’appareil photo et lors de sa connexion à un ordinateur.
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant de connecter ou de déconnecter l’adaptateur secteur compact.
Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur compact et
1
branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
Vers une prise électrique
Ouvrez le couvercle des prises et connectez la prise d’alimentation en
2
courant continu de l’adaptateur à la prise secteur IN de l’appareil.
• Débranchez l’adaptateur de la prise électrique lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil photo.
N’essayez pas d’utiliser un autre kit adaptateur secteur que le kit ACK800 avec votre appareil photo. Vous risqueriez d’endommager l’appareil ou l’adaptateur.
9998
Page 51
Annexes
Annexes
Entretien de l’appareil photo
Tenez compte des observations qui suivent pour le nettoyage de l’appareil photo, de l’objectif, de l’écran de visée, de l’écran LCD et autres surfaces.
Boîtier de l'appareil :
Objectif :
Ecran de visée :
Ecran LCD :
N’utilisez jamais d’eau, de diluant pour peinture, de benzène ou de détergents pour nettoyer l’appareil. Vous risqueriez de l’endommager ou de le déformer.
Essuyez le boîtier avec un chiffon doux ou avec un tissu pour lunettes.
Nettoyez-le avec un soufflet pour objectif, puis essuyez-le doucement avec un chiffon doux.
N'essuyez jamais l'appareil ou l'objectif avec des matières contenant des solvants organiques. Si vous ne parvenez pas à nettoyer l'objectif, contactez un bureau de support client Canon.
Nettoyez-le avec un soufflet pour objectif. Si nécessaire, essuyez-le doucement avec un chiffon doux ou avec un tissu pour lunettes.
Nettoyez-le avec un soufflet pour objectif. Si nécessaire, essuyez-le doucement avec un chiffon doux ou avec un tissu pour lunettes.
N'appuyez pas sur l'écran et ne le frottez pas trop fort.
Dépannage
Problème
L’appareil ne fonctionne pas
L’appareil est éteint.
Le couvercle du logement de la carte CF/du compartiment des piles est ouvert.
Les piles ont été installées dans le mauvais sens.
Les piles sont vides.
Le type de pile est incorrect.
Un faux contact existe entre les piles et l’appareil photo.
Cause Solution
Allumez l'appareil photo. (Reportez-vous à la section « Activation / Désactivation de l'appareil » (p. 27).)
Vérifiez que le couvercle est correctement fermé.
Replacez les piles dans la bonne position.
Remplacez les piles par des piles alcalines neuves ou des batteries complètement rechargées (deux piles de type AA).
Utilisez une prise secteur.
N’utilisez que des piles alcalines neuves de type AA ou des batteries NiMH de type AA de marque Canon.(Pour plus d'informations sur les piles alcalines, reportez-vous à la section
« Manipulation correcte des piles » (p. 21).)
Essuyez les pôles des piles avec un chiffon propre et sec.
101100
Page 52
Annexes
Annexes
Problème
L'appareil ne prend pas de photographie.
Les piles se vident rapidement.
Cause Solution
L'appareil est en mode de lecture.
Le flash est en cours de chargement.
La carte CF est pleine.
La carte CF n'est pas correctement formatée.
Le type de pile est incorrect.
Passez en mode de prise de vue. (Reportez-vous à la section « Passage du mode de prise de vue au mode de lecture et inversement (p. 28).)
Attendez que le flash soit chargé.
Vous pouvez appuyer sur le déclencheur quand le témoin est allumé à l'orange et qu'il ne clignote pas.
Insérez une nouvelle carte CF.
Téléchargez des images sur votre ordinateur, puis effacez-les de la carte pour libérer de l'espace.
Formatez la carte CF (p. 66).
La carte peut être défectueuse (son format logique est peut-être endommagé). Contactez le bureau de support client Canon.
N'utilisez que des piles alcalines neuves de type AA ou des batteries NiMH de type AA de marque Canon. (Pour plus d'informations sur les piles alcalines, reportez-vous à la section « Manipulation correcte des piles » (p. 21).)
Problème
Les piles se vident rapidement.
Avec des batteries re- chargeables : les piles ne se chargent pas.
Cause Solution
Les performances des piles diminuent à basse température.
Les pôles des piles sont sales.
Les piles n'ont pas été utilisées depuis plus d'un an.
Avec des batteries rechargeables : les performances des piles ont considérablement diminué.
Les piles ont été placées dans le mauvais sens dans le chargeur.
Il existe un mauvais contact électrique entre les piles et le chargeur.
Les pôles des piles sont sales.
Les performances des piles ont considérablement diminué.
En cas d'utilisation de l'appareil photo dans des
endroits froids, conservez les piles au chaud (en les
plaçant dans une poche intérieure, par exemple) jusqu'à leur utilisation effective.
Essuyez-les soigneusement à l'aide d'un chiffon sec avant de les utiliser.
Si vous utilisez des batteries rechargeables, leurs
performances devraient revenir à la normale après
plusieurs cycles de chargement.
Remplacez les deux piles par des neuves.
Placez les piles dans le bon sens dans le chargeur.
Essuyez les pôles des piles avec un chiffon propre et sec.
Vérifiez que les piles sont bien enclenchées dans le chargeur.
Vérifiez la connexion du câble d'alimentation avec le chargeur et avec la prise électrique.
Essuyez-les soigneusement à l'aide d'un chiffon sec avant de les recharger.
Remplacez les deux piles par des neuves.
103102
Page 53
Annexes
Annexes
Problème
Les photographies sont floues ou la mise au point est mauvaise.
Le sujet est sous-exposé (trop sombre).
Cause Solution
L'appareil n'était pas stable lorsque vous avez pris la photographie.
La fonction de mise au point automatique était entravée par un objet obstruant le faisceau d'assistance AF.
Les paramètres du faisceau d'assistance AF sont désactivés.
Le sujet était hors de la plage de mise au point couverte par l'appareil photo.
Lumière insuffisante pour prendre une photographie.
Le sujet est plus sombre que son environnement.
Gardez l'appareil immobile lorsque vous prenez
des photographies.
Prenez soin de ne pas placer votre doigt ou tout
autre objet devant le faisceau d'assistance AF.
Activez ([On] ) le [Faisceau AF] dans le menu
Enreg. (p. 88).
Assurez-vous que la distance entre l'objectif et le
sujet est de 20 cm (7,9 pouces) au moins.
Utilisez le mode macro pour faire des gros plans sur des sujets situés entre 5 et 20 cm (2 et 7,9 pouces) de l'objectif.
Lorsque vous prenez en photo des sujets éloignés, réglez l'appareil sur le mode infini.
Activez le flash.
Réglez la compensation d'exposition sur une
valeur positive.
Problème
Le sujet est sous- exposé (trop sombre).
Le sujet est sur-exposé (trop clair).
Le flash ne se déclenche pas.
Cause Solution
Le sujet est au-delà de la portée du flash.
Le sujet est trop près du flash.
Le sujet est plus clair que son environnement.
La lumière brille ou se reflète dans l'appareil.
Le mode de flash est activé (On).
Le mode de flash est désactivé (Off).
Lorsque vous utilisez le flash, la distance entre l'objectif et le sujet ne doit pas dépasser 2 m (6,6 pieds).
Lorsque vous utilisez le flash, la distance entre l'objectif et le sujet ne doit jamais être inférieure à 20 cm (7,9 pouces).
Réglez la compensation d'exposition sur une valeur négative.
Ajustez l'angle de l'appareil.
Réglez le flash sur n'importe quel mode, à l'exception du mode On.
Réglez le flash sur n'importe quel mode, à l'exception du mode Off.
105104
Page 54
Caractéristiques techniques
Toutes ces informations sont basées sur les méthodes de test standard de Canon. Elles sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Caractéristiques techniques
Pixels effectifs de l'appareil
Capteur d'images
Objectif
Zoom numérique
Ecran de visée optique
Ecran LCD
Mise au point automatique
Plage de mise au point
Déclencheur
Vitesse de prise de vue
Méthode de mesure de la lumière
Contrôle de l'exposition
Ecran LCD à affichage à cristaux liquides couleur TFT en silicium polycristallin basse température (1,5 pouce), 120 000 pixels environ
Technologie AiAF à 3 points à travers l'objectif/Mémorisation possible de la mise au point à 1 point à travers l'objectif
PowerShot A200 PowerShot A100
2 millions environ 1,2 million environ
1/3,2 pouces CCD
(2,1 millions de pixels (total) environ)
5 mm (équivalent pellicule 35 mm : 39 mm), F 2,8
Maximum 4 X
Viseur galiléen inversé
Normal : 20 cm (7,9 pouces) - 8, Macro AF : 5 - 20 cm (2 - 7,9 pouces)
Mécanique + électronique
1 - 1/6 s en mode manuel avec flash désactivé ou en mode Synchro lente.
Réduction du bruit pour les vitesses inférieures à 1 - 1/6 s.
Mesure d'évaluation (liée au point de mise au point)
1 - 1/2000 seconde
Programme AE
1/3,2 pouces CCD
(1,3 million de pixels (total) environ)
Maximum 3,2 X
Compensation d'exposition
Sensibilité
Balance des blancs
Flash
Portée du flash
Modes de prise de vue
Prise de vue continue
Retardateur
Prise de vue en connexion avec un PC
Support d'enregistrement
Format de fichier
Format d'enregistrement d'image
Compression
Auto/préréglage à travers l'objectif (lumière naturelle, ombragé, lumière tungstène, lumière fluorescente, lumière fluorescente H)
PowerShot A200
± 2 E.V. (par incréments de 1/3)
Equivalente à ISO 50/100/200/400 et Auto (automatiquement réglée par l'appareil entre 50 et 150 ISO en mode automatique)
Anti yeux rouges auto/Auto/On/Off/Synchro lente
20 cm - 2m (7.9 pouces - 6.6 pieds) (avec sensibilité AUTO)
Auto/Manuel/Assemblage/Vidéo
2 images/s. environ (modes Haute/Fin,
écran LCD éteint)
Prises après 10 s. environ
Disponible (seulement en connexion USB. Le logiciel exclusif
« RemoteCapture » est inclus dans le kit de l'appareil photo.)
Carte CompactFlash™ (type I)
Design rule for Camera File System, compatible DPOF
Images fixes : JPEG (Exif 2.2)*, Vidéos : Motion JPEG
Super-Fin/Fin/Normal
PowerShot A100
Equivalente à ISO 64/100/200/400 et Auto (automatiquement réglée par l'appareil entre 64 et 150 ISO en mode automatique)
3 images/s. environ (modes Haute/Fin,
écran LCD éteint)
107106
Page 55
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
PowerShot A100PowerShot A200
Haute : 1600 x1200 pixels
Nombre de pixels d'enregistre­ment
Modes de lecture
Langue
Interface
Source d'alimentation
Températures de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Dimensions (l x h x p)
Poids
*Cet appareil photo numérique gère le format Exif 2.2 (ou « Exif Print »).Le standard Exif Print améliore la communication entre les
appareils photo numériques et les imprimantes. La connexion de l'appareil photo à une imprimante compatible Exif Print permet d'utiliser et d'optimiser les données d'image au moment de la prise de vue, et d'obtenir ainsi des impressions de haute qualité.
Images fixes
Vidéos
Moyenne: 1024 x 768 pixels Basse : 640 x 480 pixels
320 x 240 pixels (9 s. environ) 160 x 120 pixels (26 s. environ) 20 images/s. environ Les données entre parenthèses font référence à la durée maximale d'une vidéo par prise de vue
Lecture image par image/lecture sous la forme d'un index (9 miniatures)/vue agrandie (l'écran LCD peut
agrandir les images jusqu'à 10 environ)/ défilement automatique/impression avec l'imprimante photo format
Deux batteries alcalines de type AA (fournies), deux batteries NiMH rechargeables de type
carte de crédit CP-100 ou CP-10 (fonction d'impression directe)
English/Deutsch/Français/Nederlands/Dansk/Suomi/
Italiano/Norsk/Svenska/Español/Chinois ou Japonais (selon le pays)
USB (Universal Serial Bus) (mini-B)
AA (en option), adaptateur secteur compact CA-PS800 (en option)
0 - 40˚C (32 - 104˚F)
110 x 58 x 36,6 mm (4,3 x 2,3 x 1,4 pouces) (avec objectif rétracté)
175 g (6,2 onces) environ (piles et carte CF non comprises)
Haute : 1280 x 960 pixels Moyenne: 1024 x 768 pixels Basse : 640 x 480 pixels
320 x 240 pixels (14 s. environ) 160 x 120 pixels (30 s. environ) 15 images/s. environ Les données entre parenthèses font référence à la durée maximale d'une vidéo par prise de vue
10 - 90 %
Performances des piles
Nombre de prises de vue
Ecran LCD allumé (ON) Ecran LCD éteint (OFF)
Piles alcalines de type AA (fournies avec l'appareil)
Batterie NiMH NB-1AH de type AA
<Conditions de test> Prise de vue : Température ambiante (23˚C, 73˚F), alternance des prises toutes les 20 secondes,
Lecture : Température ambiante (23˚C, 73˚F), lecture continue des images (3 secondes/image).
• Pour plus d'informations sur la manipulation des piles, reportez-vous à la section « Manipulation correcte des piles » (p. 21).
A200 : 90 prises environ
A100 : 100 prises environ
A200 : 200 prises environ
A100 : 210 prises environ
flash utilisé une fois sur quatre, appareil éteint et rallumé toutes les 8 photos.
A200 : 300 prises environ
A100 : 380 prises environ
A200 : 550 prises environ
A100 : 630 prises environ
Durée de lecture
90 min. environ
120 min. environ
109108
Page 56
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Estimation des capacités des cartes CF (en termes d'images enregistrables)
FC-8M FC-16M FC-32M FC-64M FC-128M
(1600 x 1200 pixels) Powershot A200
(1280 x 960 pixels) Powershot A100
(1024 x 768 pixels)
(640 x 480 pixels)
Vidéo
Powershot A200
Vidéo
Powershot A100
* Délai de prise de vue d'1 vidéo
PowerShot A200 : 9 secondes environ, PowerShot A100 : 14 secondes environ PowerShot A200 : 26 secondes environ, PowerShot A100 : 30 secondes environ
Les chiffres donnés dans le tableau traduisent les durées d'enregistrement correspondant à des prises de vues répétées.
(320 x 240 pixels) (160 x 120 pixels)
(320 x 240 pixels) (160 x 120 pixels)
7 15 31 64 128 11 24 49 100 200 24 48 99 200 401 10 21 43 88 177 16 32 67 135 271 32 64 131 263 528 16 32 67 135 271 24 49 102 205 412 46 92 189 379 760 35 70 143 288 577 50 99 206 415 831 87 172 353 707 1417
18 s. 36 s. 76 s. 152 s. 305 s. 48 s. 97 s. 198 s. 399 s. 799 s. 24 s. 49 s. 100 s. 201 s. 404 s. 63 s. 126 s. 263 s. 527 s. 1056 s.
Estimation de la taille de fichier d’une image
(1024 x 768 pixels)
Powershot A100
Super-Fin
Fin
Normal
(1600 x 1200 pixels)
Powershot A200
957 Ko 693 Ko 450 Ko
611 Ko 450 Ko 294 Ko
302 Ko 228 Ko 155 Ko
• (Haute), (Moyenne), (Basse), , : exprime la résolution.
• (Super-Fin), (Fin), (Normal) : exprime la compression.
(640 x 480 pixels)
(640 x 480 pixels)
208 Ko
141 Ko
79 Ko
110 111
Page 57
Caractéristiques techniques
Batterie NiMH NB-1AH
Fournie avec le lot de batteries NiMH NB4-100 et le kit batteries et chargeur CBK100 proposés en option.
Type Batterie rechargeable NiMH Tension nominale 1,2 V c.c. Puissance nominale 1 600 mAh (min. : 1 550 mAh) Nombre de cycles 300 fois environ Températures 0 – 35°C (32 – 95°F) Dimensions
Poids 27 g (0,95 once) environ
Diamètre : 14,5 mm (0,6 pouces) Longueur : 50 mm (2 pouces)
Chargeur de batterie CB-3AH
Fourni avec le kit batteries NiMH rechargeables de type AA et chargeur CBK100 proposé en option.
Entrée nominale 100 – 240 V c.a. (50/60Hz), 8 VA Sortie nominale 1,6 V c.c./2 A Délai de chargement
Températures Dimensions 113 × 74 × 27,5 mm (4,4 × 2,9
Poids 100 g (3,5 onces) (boîtier) environ
110 minutes environ pour deux piles, 220 minutes pour quatre piles
0 – 35°C (32 - 95°F)
× 1,1 pouce) environ
112
Adaptateur secteur compact CA-PS800
Fourni avec le kit adaptateur secteur ACK800 proposé en option.
Entrée nominale 100 – 240 V c.a. (50/60Hz),
Sortie nominale 3,15 V c.c./2 A Températures Dimensions 42,5 × 104,4 × 31,4 mm
Poids (boîtier) 180 g (6,4 onces) environ
Carte CompactFlash
Type de logement de carte Dimensions 36,4 × 42,8 × 3,3 mm
Poids 10 g (0,4 once) environ
8VA, 16 VA (100 V) – 26 VA (240 V)
0 - 40°C (32 -104°F)
(1,7 × 4,1 × 1,3 pouces)
TM
Type I
(1,4 × 1,7 × 0,1 pouce)
Page 58
Index
A
Anti yeux rouges .............................. 43, 44
Agrandissement des images ................... 59
AiAF ........................................................ 51
Assemblage ............................................47
B
Balance des blancs ................................. 53
Bouton de prise de vue ........................... 34
C
Cartes CF
A propos des cartes CF ...................... 23
Couvercle du logement de la carte
CF/du compartiment des piles .......... 5
Estimation des capacités des
cartes CF ...................................... 110
Formatage ........................................... 66
Installation ...........................................19
Compression ........................................... 41
Configuration
Affichage ............................................. 88
AiAF .................................................... 88
Date/Heure .......................................... 90
Extinction auto .................................... 90
Faisceau AF ........................................ 88
Format ................................................. 90
Réinit.Fich.No. ..................................... 88
Index
Rétablissement des paramètres par
défaut .............................................. 91
Signal sonore ...................................... 90
Zoom numérique .................................88
Couvercle des prises.......................... 4, 85
D
Date......................................................... 24
DPOF ............................................... 76, 82
E
Ecran de visée ........................................ 33
Ecran LCD
Informations affichées .........................31
Utilisation............................................. 29
Entretien de l’appareil photo ................. 100
Effacement
Effacement de toutes les images ........ 65
Effacement image par image .............. 65
Enfoncement complet ............................. 34
Enfoncement à mi-course ....................... 34
Effet photographique ............................... 54
F
Faisceau AF ....................................... 4, 34
Flash ....................................................... 43
Fonction d’économie d’énergie ............... 27
Fonctions................................................. 57
113
Page 59
Index
H
Heure ...................................................... 24
I
Impression
A propos de l’impression ..................... 67
Connexion de l’appareil à une
imprimante ...................................... 69
Impression........................................... 71
Impression avec des paramètres
DPOF .............................................. 80
Menu Impression................................. 68
Paramètres d’impression DPOF ......... 76
Paramètres d’impression
(fonction d’impression directe) ........ 72
Réinitialisation des paramètres
d’impression ....................................79
Style d’impression .........................72, 78
Sélection des images à imprimer ........ 76
Infini......................................................... 45
L
Langue .................................................... 25
Lecture
Affichage image par image ................. 59
Défilement automatique ...................... 63
Rotation des images à l’écran ............. 62
Visualisation des images par
groupes de 9 ................................... 60
Lecture image par image ........................ 59
M
Macro ...................................................... 45
Mémorisation de la mise au point ........... 50
Menu Configurer ..................................... 90
Menu Lecture .......................................... 89
Menus ..................................................... 36
Mise au point automatique ............... 33, 51
Mise en marche de l’appareil .................. 27
Mode continu........................................... 46
N
Numéro de fichier .................................... 56
O
Œillet de courroie ...................................... 5
P
Paramètres de transfert d’images
(transfert DPOF).............................. 82
Paramètres par défaut...................... 38, 91
Piles
Indications sur l’état des piles ............. 23
Installation ...........................................19
Manipulation correcte des piles .......... 21
Performances des piles ..................... 109
Prise de vue ............................................ 40
Protection ................................................64
R
Réglage de l’exposition ........................... 52
Remplacement de la batterie de la date . 95
Résolution ............................................... 41
Retardateur ............................................. 46
T
Taille de fichier ...................................... 111
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Connexion de l’appareil à un ordinateur
à l’aide d’un câble USB ...................85
Téléchargement direct à partir
d’une carte CF
Utilisation d’un lecteur de carte PC ..... 84
Témoins .................................................... 6
.................................. 84
Index
U
Utilisation des kits batteries et chargeur
proposés en option Utilisation des batteries rechargeables ..
Utilisation d’une prise secteur ............. 99
96
V
Vidéo
Enregistrement .................................... 49
Lecture ................................................ 61
Visualisation sous la forme d’un index .... 60
Vitesse ISO ............................................. 55
Z
Zoom numérique ..................................... 35
115114
Page 60
Avis de non-responsabilité
Nous nous sommes efforcés de rendre ce guide aussi précis et exhaustif que possible et n’acceptons aucune responsabilité en cas d’erreur ou d’omission. Canon se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans préavis, les spécifications matérielles et logicielles énoncées dans le présent guide. Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite, transmise, transcrite, stockée dans un système de récupération de données, ou traduite dans une autre langue, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Canon. Canon ne fournit aucune garantie pour les dommages causés par des données perdues ou corrompues, une utilisation erronée ou le dysfonctionnement de l’appareil, du logiciel, des cartes CompactFlash des ordinateurs personnels et des périphériques, ainsi que par l’utilisation de cartes CF autres que Canon.
Marques commerciales
• Canon et PowerShot sont des marques commerciales de Canon, Inc.
• CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation.
• iBook et iMac sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh et QuickTime sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc, déposées aux Etats-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciales ou déposées de leurs sociétés respectives.
TM
(cartes CF),
MEMO
Copyright © 2002 Canon Inc. Tous droits réservés.
117116
Page 61
MEMO
FCC Notice
(Digital Camera, Model PC1021 and PC1025)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
The cables with the ferrite core provided with the digital camera must be used with this equipment in order to comply with Class B limits in Subject B of Part 15 on the FCC rules.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the manual. If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment.
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A. Tel No. (516) 328-5600
Canadian Radio Interference Regulations
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE CANADIAN INTERFERENCE CAUSING EQUIPMENT REGULATIONS.
Réglementation canadienne sur les interférences radio
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B RESPECTE TOUTES LES EXIGENCES DU REGLEMENT SUR LE MATERIEL BROUILLEUR DU CANADA.
119118
Loading...