Ce guide décrit les appareils photo numériques PowerShot A200 et PowerShot A100.
•Lisez la section « Commencez par lire ce document ! » (p. 11)
•Pour plus d'informations sur l'installation du logiciel et sur le téléchargement d'images, reportez-vous au « Guide de démarrage des logiciels ».
•Pour des explications simples concernant la prise de vue, la lecture ou l'effacement d'images, lisez la section « Démarrage rapide » (page suivante)
•Lisez également le Guide d'utilisation de l'imprimante fourni avec votre imprimante Canon.
Démarrage rapide
I
1
3
nstallez les piles et la carte CF
Soulevez le couvercle du logement de la carte
CF/du compartiment des piles et insérez une carte
CF et des piles.
Ouvrez le couvercle
de l'objectif pour allumer l'appareil
Le témoin vert situéà côté de l'écran de visée optique semet
à clignoter.
• Lorsque le menu de réglage de la date et de l'heure
l'affiche, reportez-vous à la page 24 pour savoir comment
procéder.
• Pour plus d'informations sur la sélection
de la langue, reportez-vous à la section
« Sélection de la langue » (p. 25).
Réglez la mise au point
Dirigez l'appareil vers le sujet, et appuyez
légèrement sur le déclencheur jusqu'à mi-course.
(p. 19)
(p. 34)
(p. 27)
2
Prenez la photo (p. 34)
4
Pour effacer
Vos prises de vueterminées
Enfoncez complètement le déclencheur. L'appareil
photoémet un signal sonore lorsque la photographie a été prise.
Appuyez sur le boutonpendant que l'imageest affichée.
Visionnez l'image
L'image enregistrée s'affiche pendant 3 secondes
environ (p. 35). Reportez-vous à la section
[Lecture] (p. 59) pour plus d'informations sur la
visualisation de photos déjà prises.
Vérifiez que [Effacer] est
sélectionné, puis appuyez
sur le bouton SET (Configurer).
Installation du logicielConnexion de l'appareil photo à un ordinateur
Téléchargement d'images sur un ordinateur
5
Guide de démarrage des logiciels
Ce guide
Guide de démarrage des logiciels
32
Présentation des composants
● Présentation des composants ●
Vue de face
Déclencheur (p. 34)Fenêtre de l'écran de visée optique (p. 33)
Faisceau d'assistance AF (p. 34)Témoin anti yeux rouges (p. 43)Voyant du retardateur (p. 46)
Flash (p. 43)Support de la pile de date (p. 95)Couvercle des prises (p. 85)Prise DIGITAL* (p. 85)Prise secteur IN (p. 99)ObjectifCouvercle de l'objectif (p. 27)
* Permet de connecter votre appareil photo à un ordinateur
(fourni avec l’appareil) (p. 85) ou à une imprimante compatible avec la fonction d’impression directe via un
câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec l’imprimante) (p.69).
(Pour connaître la liste des imprimantes compatibles avec cet appareil, reportez-vous au document
« Présentation du système ».)
à l'aide d'un câble d’interface USB IFC-300PCU
Vue de dos
Ecran de visée (p. 33)
Couvercle du logement de la carte
CF/du compartiment des piles (p. 19)
Œillet de courroie*
Connecteur du trépied
Ecran LCD (p. 29)
*Soyez prudent lorsque vous tenez l’appareil photo par la courroie. Ne le balancez pas. Ne cognez pas
la courroie et le boîtier de l’appareil photo.
54
● Présentation des composants ●
Panneau explicatif du fonctionnement
Bouton MENU (p. 36)Bouton DISP (Affichage) (p. 29)
Témoins
DISP
MENU
WB
SET
Le témoin supérieur s’allume lorsque vous ouvrez la bonnette protège objectif ou chaque fois que vous appuyez
sur le bouton de prise de vue.
ON
Témoin supérieur
Vert :L’appareil est prêt pour la prise de vue ou pour la
Vert clignotant : L’appareil est en train de démarrer, de lire la
Orange : L’appareil est prêt pour une prise de vue avec flash.
communication avec l’ordinateur.
carte CF, d’effacer des données sur la carte CF ou
de transmettre des données à votre ordinateur.
Bouton (Effacement image par image) (p. 65)Bouton du zoom (p. 35)Bouton de mise en marche/de lecture (p. 27)
Bouton (Exposition)/(Balance des blancs)/
(Effets photographiques) / (vers le haut) (p.52,53,54)Bouton Flash/ (vers la droite) (p. 43) Bouton (Continu)/ (Retardateur)/ (vers le bas) (p. 46)
Bouton (Macro)/ (Infini) / (vers la gauche) (p. 45)
Bouton SET (Configurer)
Témoins
Orange clignotant: L’appareil est prêt pour la prise de vue
Témoin inférieur
Jaune:Modes macro/infiniJaune clignotant: Problème de mise au point (vous pouvez appuyer
(avertissement de risque de flou/chargement du flash(LCD ON).
sur le bouton de prise de vue, mais il est recommandéd’utiliser la mémorisation de mise au point pour la prisede vue (p.50)).
A propos du Guide d’utilisation de l’appareil photo
Symboles utilisés
Les icônes placéesà l’extrémité droite des barres detitres représentent le mode de fonctionnement.Commel’indique l’exemple ci-après, le mode de prise de vuedoitêtre positionné sur
Prise de vue
,, ou .
Réglage de l'exposition
Des questions? Consultez d’abord cette section.
Comment naviguer dans les menus ?
Quels sont les paramètres disponibles pour chaque fonction?etLes paramètres que j'ai choisis restent-ils définis une fois
l'appareil photo éteint?
Comment lancer une impression ?
Quelles sont les fonctions disponibles à partir des menus ?
Ce symbole signale la possibilité d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
Ce symbole indique l’existence de
rubriques supplémentaires susceptibles
de vous aider pour les procédures de
fonctionnement de base.
Sélection des menus et des
paramètres (p. 36)
Fonctions disponibles dans chaque
mode de prise de vue (p. 57)
A propos de l'impression (p. 67)
Menu Enreg. (p. 87)
Menu Lecture (p. 89)
Menu Configurer (p. 90)
76
Table des matières
● Table des matières ●
Démarrage rapide2
Présentation des composants4
Vue de face .................................................4
Vue de dos ..................................................5
Panneau explicatif du fonctionnement ........6
A propos du Guide d’utilisation de
l’appareil photo7
Commencez par lire ce document !11
Préparation de l’appareil photo19
Installation de la pile et de la carte CF ...... 19
Réglage de la date et de l’heure ............... 24
Sélection de la langue .............................. 25
Pour optimiser le fonctionnement de cet appareil photo numérique, utilisez les accessoires pour appareils
photo numériques de marque Canon («Accessoires de marque Canon »).
Vous pouvez utiliser des accessoires d’une marque autre que Canon avec cet appareil photo numérique.
Toutefois, Canon ne fournit aucune garantie et n’accepte aucune responsabilité concernant les dommages
consécutifsà l’utilisation d’accessoires d’une marque autre que Canon.
Température du boîtier de l’appareil photo
Si vous utilisez l’appareil sur une durée prolongée, le boîtier risque de chauffer. Soyez donc vigilant si vous
utilisez l’appareil de manière intensive.
A propos de l’écran LCD
L’écran LCD est mis au point selon des techniques de fabrication de haute précision. Plus de 99,99 % des
pixels répondentà la spécification demandée. Le pourcentage restant peut parfois ne pas y répondre, ou
apparaître sous forme de points rouges ou noirs sans toutefois altérer l’image enregistrée ni constituer un
dysfonctionnement.
Sélection de la langue
Pour plus de précisions sur la modification du paramètre de langue, reportez-vous à la page 25.
1110
● Commencez par lire ce document ! ●
● Commencez par lire ce document ! ●
Important !
Essais de prise de vue
Avant de prendre de « vraies » photographies, nous vous conseillons fortement de faire quelques essais afin de
vérifier que vous manipulez correctement l’appareil.
La responsabilité de Canon et de ses filiales, ainsi que des distributeurs de ses appareils photo numériques ne
saurait être engagée en cas de dommages dus à un dysfonctionnement d’un appareil photo numérique Canon
ou d’une carte CompactFlash™ (carte CF) entraînant l’échec de l’enregistrement d’une photographie ou
l’enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le système.
Avertissement contre la violation des droits d’auteur
Les appareils photo numériques Canon sont destinésà un usage personnel et doivent être utilisés dans le
respect des lois et réglementations nationales et internationales concernant les droits d’auteur.
Dans certains cas, la reproduction de photographies de spectacles, d’expositions ou d’éléments soumis à une
propriété commerciale au moyen d’un appareil photo ou d’un autre appareil peut être considérée comme une
violation des droits d’auteur ou d’autres droits, même si les photographies étaient destinéesà un usage person-
nel.
Limites de garantie
La garantie de cet appareil photo n’est valable que dans le pays où il a été acheté. Si un probléme survient
alors que l’appareil photo est utilisé à l’étranger, réacheminez-le d’abord vers le pays dans lequel vous l’avez
acheté avant de soumettre une demande de réparationà un centre d’assistance Canon.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon, veuillez consulter la Garantie limitée de Canon
qui accompagne votre appareil photo.
Précautions de sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo, lisez attentivement les précautions de sécurité décrites ci-après. Vérifiez
toujours que vous manipulez correctement l’appareil.Les précautions de sécurité données dans les pages suivantes ont pour objectif de vous apprendre à vous
servir correctement et en toute sécurité de l’appareil photo et de ses accessoires. Vous éviterez ainsi tout
dommage matériel ou corporel.Dans les pages qui suivent, le terme «matériel» fait principalement référence à l’appareil photo, à la pile de
l’appareil, au chargeur de batterie et à l’adaptateur secteur compact proposé en option.
1312
● Commencez par lire ce document ! ●
AVERTISSEMENT
• Ne dirigez pas l’appareil directement vers le soleil ou vers d’autres sources de lumière intense. Ces lumières
sont dangereuses pour vos yeux.
• N’activez pas le flash à proximité des yeux d’unêtre humain ou d’un animal: l’expositionà la lumière
intense du flash est dangereuse pour les yeux. Tenez-vous notamment à un mètre (39pouces) au
moins des bébés lorsque vous utilisez le flash.
• Conservez ce matériel hors de portée des enfants et des bébés. Un enfant pourrait se blesser gravement
en endommageant l’appareil ou les piles. En outre, il risquerait de s’asphyxier s’il plaçait la courroie
autour de son cou.
• Veillez tout particulièrement à conserver la pile de date utilisée dans l’appareil hors de portée des enfants.
Consultez immédiatement un médecin si un enfant avale une pile.
• N’essayez pas de désassembler ou de modifier une partie du matériel qui n’est pas expressément
décrite dans ce guide. Tout désassemblage ou modification pourrait provoquer une forte décharge
électrique. Les inspections internes, les modifications et les réparations doivent impérativementêtre
effectuées par des techniciens qualifiés et agréés par le distributeur ou par le bureau de support clientCanon.
• Afin d’éviter de recevoir une forte décharge électrique, ne touchez pas le flash de l’appareil s’il a été
endommagé. De même, ne touchez jamais les éléments internes du matériel qui pourraient apparaître
à la suite d’une détérioration : vous risqueriez de recevoir une forte déchargeélectrique. Contactez le
plus rapidement possible le distributeur ou le bureau de support client Canon.
• Interrompez immédiatement l’usage du matériel si ce dernier se mettait à dégager de la fumée ou des
gaz nocifs. Vous risqueriez sinon de provoquer un incendie ou une déchargeélectrique. Eteignez
aussitôt l’appareil, retirez-en les piles et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
Assurez-vous que les émissions de fumée et de gaz ont cessé. Contactez le distributeur ou le bureau de
support client Canon le plus proche.
● Commencez par lire ce document ! ●
•Cessez immédiatement d’utiliser le matériel en cas de chute ou de détérioration du boîtier. Vous risqueriez
sinon de provoquer un incendie ou une déchargeélectrique. Eteignez aussitôt l’appareil, retirez-en les piles
et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Assurez-vous que les émissions de fumée et
de gaz ont cessé. Contactez le distributeur ou le bureau de support client Canon le plus proche.
•Ne mettez pas le matériel en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Ne l’immergez pas non plus. Aucun
liquide ne doit pénétrerà l’intérieur de l’appareil photo: il n’est pas étanche. Si la partie externe de l’appareil
entre en contact avec un liquide ou avec de l’air salin, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et absorbant. Si
un liquide ou une substance quelconque pénètreà l’intérieur de l’appareil, éteignez-le immédiatement, et
retirez-en les piles ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Si vous continuez à l’utiliser,
vous risquez de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Contactez le distributeur ou le bureau
de support client Canon le plus proche.
•Pour nettoyer le matériel, n’utilisez pas de substances contenant de l’alcool, du benzène, du diluant ni
d’autres produits inflammables. L’emploi de ces produits pourrait provoquer un incendie.
•Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation, et dépoussiérez et nettoyez la prise, la partie externe
de la prise électrique et les autres parties à proximité. Dans des environnements poussiéreux, humides ou
gras, la poussière accumulée autour de la prise peut se saturer d’humidité et causer un court-circuit qui
pourrait provoquer un incendie.
•Veillez à ne pas couper, endommager et transformer le cordon de l’adaptateur d’alimentation, ni à placer
des objets lourds sur ce cordon. Vous risqueriez de causer un court-circuit qui pourrait provoquer un incendie
ou une déchargeélectrique.
•Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vos mains sont mouillées : vous risqueriez de recevoir une
déchargeélectrique. Lorsque vous débranchez le cordon, tenez la partie solide de la prise. En tirant sur la
partie flexible du cordon, vous pouvez nuire à l’isolation ou dénuder le fil, et créer ainsi un risque d’incendie
et de déchargeélectrique.
•L’utilisation de sources d’alimentation autres que celles recommandées pour ce matériel pourrait entraîner
une surchauffe ou une déformation du matériel, et provoquer entre autres un incendie ou une décharge
électrique. N’utilisez que les accessoires d’alimentation recommandés.
1514
● Commencez par lire ce document ! ●
• Ne conservez pas les piles près d’une source de chaleur, et ne les exposez pas à une flamme ou à une autre
source de chaleur. Ne les immergez pas dans l’eau. Vous risqueriez d’endommager les piles et de provoquer
la fuite de liquides corrosifs, ou de causer un incendie, une déchargeélectrique, une explosion ou des
blessures graves.
• N’essayez pas de désassembler ou de modifier les piles, ni de les exposer à la chaleur: vous risqueriez de
provoquer une explosion et de vous blesser gravement. Nettoyez immédiatementà grande eau toute partie du
corps, y compris les yeux et la bouche, ou tout vêtement entré en contact avec le contenu d’une pile.
• Evitez de faire tomber les piles ou de les soumettre à des chocs susceptibles d’endommager leur revêtement.
Vous pourriez provoquer une fuite et vous blesser.
• Ne court-circuitez pas les pôles de la pile avec des objets métalliques, comme un porte-clés. Vous pourriez
provoquer une surchauffe, et subir des brûlures ou autres blessures.
• Avant de jeter une pile, couvrez les pôles avec du ruban adhésif ou avec un autre isolant pour éviter tout
contact direct avec d’autres objets. Dans la poubelle, tout contact avec des composants métalliques peut
provoquer un incendie ou des explosions. Jetez si possible les piles dans un conteneur prévuà cet effet.
• L’utilisation de piles non recommandées pour ce matériel risque de causer des explosions ou des fuites
pouvant provoquer un incendie ou des blessures, ou endommager la zone environnante. N’utilisez que les
piles et les accessoires recommandés.
• Si vous utilisez des batteries NiMH de type AA, optez exclusivement pour des batteries de marque Canon et
pour le chargeur recommandé pour ces batteries. L’utilisation d’un autre chargeur peut provoquer la surchauffe
et la déformation des batteries, et entraîner un risque d’incendie ou de déchargeélectrique.
• Après rechargement et en cas de non-utilisation de l’appareil photo, débranchez le chargeur de batterie ou
l’adaptateur secteur compact de l’appareil photo de la prise électrique afin d’éviter les risques d’incendie
entre autres.
• L’extrémité du cordon du chargeur de batterie et du cordon d’alimentation compact destinéeà l’appareil photo
est conçue pour être utilisée exclusivement avec votre appareil photo. Ne l’utilisez pas avec d’autres produits
ou d’autres piles : vous risqueriez de déclencher entre autres un incendie.
● Commencez par lire ce document ! ●
ATTENTION
•
Evitez d’utiliser, de placer et de conserver le matériel dans des endroits exposés à une lumière intense ou
à des températuresélevées, comme le tableau de bord ou le coffre d’une voiture. L’exposition à une lumière
intense et à la chaleur risque de provoquer des fuites des piles, une surchauffe ou une explosion, ce qui
peut conduire à un incendie et à des blessures, notamment des brûlures. Les températures élevées risquent
également de déformer le boîtier. Vérifiez toujours que vous vous trouvez dans un lieu bien aéré quand
vous utilisez l’adaptateur secteur compact pour charger les batteries ou pour alimenter l’appareil photo.
•Ne conservez pas le matériel dans des endroits humides ou poussiéreux : vous risqueriez entre autres de
provoquer un incendie ou une déchargeélectrique.
•Veillez à ne pas cogner l’appareil lorsque vous le portez ou que vous le tenez par la courroie : vous risqueriez
de provoquer des blessures ou d’endommager le matériel.
•Ne mettez pas vos doigts devant le flash lorsque vous prenez des photographies. Ne touchez pas la surface
du flash après avoir pris plusieurs photos successivement : vous risqueriez de vous brûler.
•Si vous utilisez votre appareil pendant une période prolongée, le boîtier risque de chauffer. Soyez donc
vigilant si vous utilisez votre appareil de manière intensive. Vous risquez de ressentir une sensation de
brûlure au niveau des mains.
1716
(-) Pôle négatif(+) Pôle positif
Couvercle du
compartiment
des piles
Verrou du
couvercle du
compartiment
des piles
● Commencez par lire ce document ! ●
Préparation de l’appareil photo
Prévention des dysfonctionnements
● Prévention des champs magnétiques puissants
Ne placez jamais l’appareil à proximité de moteurs électriques ou de tout autre matériel générant un champ
électromagnétique puissant.
L’exposition à un tel champ peut causer des dysfonctionnements ou altérer les données de l’image.
● Prévention des problèmes liés à la condensation
Si l’appareil passe rapidement d’un environnement chaud à un environnement froid, des gouttelettes
d’eau (condensation) peuvent apparaître à l’extérieur et à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter ce problème,
placez l’appareil dans un sac plastique étanche et refermable hermétiquement, jusqu’à ce qu’il s’adapte
au changement de température.
● Si de la condensation se forme dans l’appareil photo
Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez des traces de condensation.
Vous risqueriez sinon d’endommager le matériel. Retirez de l’appareil photo la carte CF, ainsi que les
piles ou le cordon d’alimentation (s’il est branché). Attendez l’évaporation complète de la buée avant de
réutiliser le matériel.
●
Stockage prolongé
Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une longue période, retirez les piles de l’appareil ou du chargeur et
conservez le matériel dans un endroit sûr. Si vous rangez l’appareil pendant une longue période sans en retirer
les piles, elles risquent de se vider et d’endommager l’appareil photo.
Installation de la pile et de la carte CF
Insérez deux (2) piles alcalines de type AA(fournies avec l’appareil) ou deux (2) batteriesNiMH (vendues séparément) et introduisez lacarte CF.
Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
Appuyer sur le verrou du compartiment
des piles en suivant les flèches tout en
3
ouvrant le couvercle du compartiment
des piles.
1
Faites glisser le couvercle du logementde la carte CF / du compartiment des
2
piles.
Insérez les piles comme indiqué et
fermez le couvercle.
4
1918
● Préparation de l'appareil photo ●
● Préparation de l'appareil photo ●
Insérez la carte CF comme indiqué et
refermez le couvercle du logement de
5
la carte CF / du compartiment des piles.
Tenez fermement la carte CF et faites-la glisser
jusqu’à sa mise en place. Pour libérer la carte
CF, maintenez-la fermement et retirez-la.
Lorsque le témoin de l'appareil clignote en vert,
il ne faut ni couper l'alimentation électrique, ni
ouvrir le couvercle du compartiment à piles :
l'appareil écrit, lit, efface ou transmet une image
depuis ou vers la carte CF. Pour éviter
d'endommager des images enregistrées, veillez
à respecter les instructions suivantes.
• Ne désactivez pas l'appareil.
• N'ouvrez pas le couvercle.
• Ne secouez pas l'appareil.
Souvenez-vous que l'utilisation de cartes CFdont le contenu a été modifié sur un autreappareil ou à l'aide d'un logiciel d'un autrefabricant risque de perturber le fonctionnementde l'appareil.
Nous vous recommandons d'utiliser le kitd'adaptateur secteur ACK800 en optionpour alimenter l'appareil au cours deslongues séances(p. 99).Le kit batteries et chargeur en option permetd'utiliser des batteries NiMH rechargeables
pour alimenter l'appareil (p. 96).Pour plus d'informations sur le kit batterieset chargeur, ainsi que sur les batteries NiMHde type AA rechargeables, reportez-vous audocument « Présentation du système » (dis-tinct de ce guide).Pour lire des informations importantes,reportez-vous aux sections « Performancesdes piles » (p.109) et « Estimation descapacités des cartes CF (en termes d'imagesenregistrables) » (p. 110).
Manipulation correcte des piles
Utilisez uniquement des piles alcalines AAou des batteries NiMH AA Canon. Reportez-vous à la section « Utilisation des batteriesrechargeables » (p. 96) pour savoir commentles manipuler.N'utilisez jamais de piles au manganèse ouau lithium. En effet, ces types de pilesrisqueraient d'occasionner une surchauffede l'appareil.Les performances des piles alcalinespouvant varier d'une marque à une autre, ilest possible que les piles achetées ne durentpas aussi longtemps que celles fourniesavec l'appareil.Par temps froid, lorsque des piles alcalinessont utilisées, la durée d'utilisation del'appareil peut être plus courte. De même,en raison de leurs spécifications, les pilesalcalines peuvent durer moins longtempsque les batteries NiMH. Si vous utilisezl'appareil dans des zones froides ou sur unelongue durée, nous vous recommandonsd'utiliser le kit de batteries NiMH AA Canon.
Il est possible d'utiliser des piles nickel-cadmium AA mais elles sont peu fiables en
termes de performances et nous vous
déconseillons de les utiliser.
Ne mélangez jamais des piles neuves et des
piles partiellement usées. Chargez toujours
deux piles neuves (ou entièrement
rechargées) en même temps.
Ne mélangez jamais des piles de types
différents ou de marques différentes. Les
deux piles doivent être identiques.
Avant d'insérer les piles, essuyez-en bien
les pôles à l'aide d'un chiffon sec. Le nombre
d'images enregistrables et la durée
d'utilisation peuvent se trouver
considérablement réduits par des traces de
saleté ou d'humidité provenant de la peau,
par exemple.
Avant d'utiliser l'appareil, essuyez bien les
pôles et à l'intérieur de l'appareil à l'aide d'un
chiffon sec. La présence de saleté risquerait
d'empêcher un bon contact électrique.
2120
● Préparation de l'appareil photo ●
● Préparation de l'appareil photo ●
Les performances des piles (particulière-
ment les piles alcalines) baissent par temps
froid. Si vous utilisez l'appareil dans une
zone froide et que les piles semblent s'user
plus rapidement que la normale, il peut
suffire de placer les piles dans une poche
intérieure pour les réchauffer avant de les
utiliser pour rétablir leurs performances.
Veillez cependant à ne pas mettre les piles
dans une poche qui contient un porte-clés
ou tout autre objet métallique. En effet, de
tels objets pourraient provoquer un court-
circuit au niveau des piles
.
Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pen-
dant une longue période, retirez-en les piles
et conservez-les en lieu sûr. Les piles risquent
de couler et d'endommager l'appareil si elles
restent installées pendant une longue période
de non-utilisation.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de piles endommagées ou de pilesdont l'enveloppe extérieure est entièrement oupartiellement décollée, voire absente. En effet, de tellespiles risquent de couler, de chauffer ou d'exploser.Vérifiez toujours l'enveloppe extérieure des pilesachetées avant de les installer car elle peut êtredéfectueuse. N'utilisez jamais de piles dont l'enveloppeextérieure est défectueuse.
N'utilisez jamais de piles similaires aux suivantes.
Piles dont l'enveloppe extérieure(gaine d'isolation électrique) estentièrement ou partiellementdécollée.
Piles dont l'électrode positive (pôleplus) est plate.
Piles dont le pôle négatif a la formecorrecte (dépasse de la basemétallique) mais dont l'enveloppeextérieure n'atteint pas le bord de labase métallique.
Indications sur l'état des piles
Une icône ou un message s'affiche sur l'écranLCD pour vous prévenir lorsque la charge despiles est basse ou épuisée.
Les piles commencent à faiblir. Remplacez-les (ou rechargez-les) rapidement. Si l'écranLCD est éteint, cette icône apparaît lorsquevous appuyez sur l'un des boutons suivants : , / , / SET, DISP ou / WB / .
Changementdes piles
Les piles sont complètement vides et l'appareil ne fonctionne plus. Remplacez les piles immédiatement.
À propos des cartes CF
Les cartes CF sont des dispositifs
électroniques de haute précision. Ne les pliez
pas, n'exercez aucune force sur elles, ne les
soumettez à aucun choc, ni à aucune vibration.
Ne tentez jamais de désassembler ou de
modifier une carte CF.
Si une carte CF passe rapidement d'une
température extrême à une autre, de la
condensation se forme dans la carte et
entraîne un dysfonctionnement. Pour éviter
toute condensation, placez la carte CF dans
un sac en plastique hermétiquement fermé
avant de la déplacer vers une zone où la
température est différente et laissez-la
s'adapter lentement à la nouvelle température.
Si de la condensation se forme au niveau de
la carte CF, gardez-la à température ambiante
jusqu'à ce que les gouttelettes d'eau
s'évaporent naturellement.
N'utilisez, ni ne conservez des cartes CF dans
des lieux des types suivants :
• Lieux exposés à la poussière ou au sable.
• Lieux exposés à de hauts niveaux d'humidité
ou à des températures élevées.
2322
● Préparation de l'appareil photo ●
● Préparation de l'appareil photo ●
Réglage de la date et de
l'heure
Le menu Date/Heure s'affiche lorsque l'appareil
est activé pour la première fois ou lorsque la pile
de date est usée. Effectuez la procédure suivante
à partir de l'étape 5. (Remplacez la pile de date
dès qu'elle est usée (p. 95).)
Activez l'appareil (p. 27).
1
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu Enreg. ou Lecture s'affiche.
2
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner le menu [
3
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner
4
appuyez sur le bouton SET(Configurer).
(Configurer)].
(Date/Heure) et
Réglez la date et l'heure.
Appuyez sur le bouton ou pour
5
sélectionner l'élémentà régler.Appuyez sur le bouton la date et l'heure.
Appuyez sur le bouton SET(Configurer).
6
Appuyez sur le bouton MENU.
ou pour régler
7
Sélection de la langue
Il est possible de régler la langue des menus et
messages affichés sur l'écran LCD.
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu Enreg. ou Lecture s'affiche.
1
Appuyez sur le bouton ou
pour sélectionner le menu [
2
(
Configurer
)].
2524
● Préparation de l'appareil photo ●
Fonctions de base
Appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner
3
sur le bouton SET (Configurer).
Le menu Langue peut avoir un aspect différent
sur les appareils destinés à certaines régions.
Réglez la langue.
Appuyez sur le bouton ,, ou pour
4
sélectionner la langue de votre choix.
Appuyez sur le bouton SET
(Configurer).
5
Si vous appuyez sur le bouton MENU mais pas
sur le bouton SET, vous revenez au menu de
configuration sans modifier le paramètre de
langue.
Appuyez sur le bouton MENU.
(Langue) et appuyez
6
Astuce
Pour afficher le menu Langue en mode delecture, maintenez le bouton SETenfoncéet appuyez sur le bouton MENU.
Utilisation de l'Etui Souple(enoption)
L'étui souple permet de ranger l'appareil, les pileset la carte CF.
•
L'aspect de l'étui souple varie suivant lesrégions.
Activation / Désactivation
Mode de prise de vue
Ouvrez la bonnette protège objectif.
L'appareil s'allume en mode de prise de
1
vue(fixe).
Fermez la bonnette protège objectif.
L'appareil s'éteint.
fermeture
Open
ouverture
Mode de lecture
Appuyez sur le bouton jusqu'à ce
que l'image s'affiche sur l'écran LCD.
1
L'appareil s'allume en mode de lecture.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour éteindre l'appareil.
Économie d'énergie
Cet appareil comporte une fonction d'économie
d'énergie.
Mode de prise de vue
L'appareil s'éteint automatiquement environ
3 minutes après le dernier accès à une fonction.
2726
● Fonctions de base ●
● Fonctions de base ●
Mode de lecture
L'appareil s'éteint automatiquement environ
5 minutes après le dernier accès à une fonction.
Lorsque l'appareil est connecté à une imprimante
(en option)
L'appareil s'éteint automatiquement environ
5 minutes après le dernier accès à une fonction ou
après la fin de l'impression d'une image.
Lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur
Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran
de l'ordinateur environ 5 minutes après le dernier
accès à une fonction. L'appareil s'éteint
automatiquement environ 1 minute plus tard si
l'utilisateur n'accède à aucune autre fonction.
• La fonction d'économie d'énergie ne fonctionne pas
lorsque l'appareil est en mode de défilement
automatique (p. 63).
• Il est possible de modifier les paramètres de
l'appareil pour désactiver la fonction d'économie
d'énergie (p. 90).
• L'écran LCD s'éteint au bout de 3 minutes environ
si aucune opération n'est exécutée au cours de ce
laps de temps, même si la fonction d'économie
d'énergie est désactivée ([Off]). Il suffit d'appuyer
sur n'importe quel bouton pour rallumer l'écran LCD.
Pour sortir du mode d'économie d'énergie Mode
de prise de vue
Faites glisser le levier de la bonnette protège objectif
vers le bas.
Mode de lecture / Lorsque l'appareil estconnectéà une imprimante ou à un ordinateur
Appuyez sur le bouton
.
Passage du mode de prise de vue aumode de lecture et inversement
Il est possible de passer rapidement du mode deprise de vue au mode de lecture et inversement.Vous pouvez lire et effacer les photosimmédiatement après les avoir prises. Vous pouvezégalement prendre une nouvelle photoimmédiatement, pendant la lecture d'autres images.
Mode de prise de vue
Appuyez sur le bouton pourpasser en mode de lecture.
1
Appuyezà nouveau sur le bouton ouappuyezà mi-course sur le bouton de prisede vue pour revenir au mode de prise de vue.
Mode de lecture
Ouvrez la bonnette protège objectif oufaites glisser son levier vers le bas
1
pour passer au mode de prise de vue.
Utilisation de l'écran LCD
L'écran LCD permet de prendre des photos, devérifier des images, de naviguer dans les menuset de lire des images.
L'image de l'écran LCD peut s'assombrirlorsque celui-ci est utilisé en plein soleil oudans un endroit très lumineux. Il ne s'agitnullement d'un défaut.
Mode de prise de vue
L'affichage change lorsque l'utilisateur appuiesur le bouton DISP (Affichage), comme indiquédans le schéma suivant.
Ecran LCD allumé (sans affichage d'informations)
Ecran LCD allumé (affichage d'informations)
Ecran LCD éteint
• Lorsqu'il est désactivé, l'appareil garde en
mémoire le paramètre d'activation / désactivation
du mode d'affichage de l'écran LCD. Lorsque
l'appareil est rallumé, il sélectionne
automatiquement le dernier mode utilisé.
Cependant, lorsque l'écran LCD est activé et que
le message « Changer les piles » s'affiche, l'écran
LCD risque de ne pas s'activer automatiquement
lors de la prochaine activation de l'appareil.
• Lorsque l'écran LCD est activé sans affichage
d'informations ou désactivé, les informations
relatives à la prise de vue s'affichent pendant 6
secondes environ lorsque les opérations
suivantes sont exécutées :
- Activation de l'alimentation électrique
- Pression sur le bouton SET, DISP,
, ,
- Modification des paramètres de l'appareil
- Fermeture du menu de configuration
- Pression sur le bouton de prise de vue et fin
de la prise de vue (uniquement lorsque l'écran
LCD est activé).
• Lorsque vous définissez le mode de prise de vue
sur
automatiquement, quel que soit son mode
d'affichage.
/ ou / .
, ou l'écran LCD s'active
/ /
2928
t
● Fonctions de base ●
● Fonctions de base ●
Activez le flash ou placez l'appareil sur un
trépied lorsque le témoin supérieur clignote
en orange et que l'icône indiquant un
tremblement de l'appareil () s'affiche sur
l'écran LCD une fois les mesures de
préparation terminées.
Mode de lecture
Appuyez sur le bouton pour activer l'écranLCD. Il suffit d'appuyer sur le bouton DISPpour changer l'affichage.
Lecture image par image
Affichage standard
Affichage détaillé
Aucun affichage
Lecture d'index (9 images)
Affichage standard
Aucun affichage
Informations affichéessur l'écran LCD
Mode de prise de vue
Cadre de mise au pointautomatique
Nombre d'imagesenregistrables oucapacité d'enregistremenvidéo (en secondes)
Mode de prise de vueCompensation d’expositionBalance des blancsEffet photographiqueCompressionRésolutionVitesse ISOA200
Flash
ISO 50 100 200 400ISO 64 100 200 400
A100
p. 40p. 52p. 53p. 54p. 41p. 41
p. 55
p. 43
Méthode de prise de vue
Macro/Infini
Mode d'enreg. vidéo (rouge)
Réglage duA200 x1.3 x1.6 x2.0 x2.5 x3.2 x4.0zoom num.
Avert. de risque de flou
Piles faibles
*Affiché au cours d'une opération de zoom numérique.
Il est possible de définir le flash, la prise de vue con-
tinue, le retardateur, le mode macro et le mode infini
lorsque les informations sont affichées de façon grisée
*
A100 x1.3 x1.6 x2.0 x2.5 x3.2
. Appuyez sur le bouton DISP, ,
/
si ces informations ne sont pas affichées.
Note concernant la prise de vue
Lors de l’utilisation de cet appareil pour prendre en photo
des scènes contenant des sujets très brillants, une barre
de lumière rouge et verticale peut apparaître sur l’écran
LCD. Elle ne sera pas enregistrée lors de la prise de
vue de photos, mais le sera dans le cas de films. Ce
phénomène est normal pour les appareils contenant des
CCD et ne constitue pas une anomalie.
p. 46
p. 45
p. 49
p. 35
p. 30
p. 23
/ ou
3130
● Fonctions de base ●
● Fonctions de base ●
Mode de lecture (affichage standard)
L'affichage standard présente les informations
suivantes :
• Numéro de fichier
• Numéro d'image (numéro d'image lue / total)
• Date / heure de la prise de vue
• Compression (
• Résolution (
• Vidéo (
)
• État de la protection (
)
)
)
Mode de lecture (affichage détaillé)
L'affichage détaillé présente en plus les
informations suivantes :
Mode de prise de vue
Compensation d'exposition
Balance des blancs
Effet photographique
Flash
Macro/Infini
Résolution (vidéos)
p. 40
p. 52
p. 53
p. 54
p. 43
p. 45
p. 41
La durée d'enregistrement des vidéos s'afficheégalement.
En fonction de l'image, les informationssuivantes peuvent également s'afficher :
Fichier son (fichier WAVE) jointFichier audio d'un format non reconnu
ou autre que le format WAVE jointFichier JPEG non pris en charge par
les normes « Design rule for CameraFile system »
Fichier de format RAWFormat de fichier non reconnu
Les informations d’image enregistrées sur cetappareil photo peuvent ne pas s’affichercorrectement lorsqu’elles sont visionnées surun autre appareil, et inversement.
Utilisation de l’écran de visée
Pour réduire la consommation électrique de l'appareil,utilisez l'écran de visée pour la prise de vue.
Placez le sujet au centre de l'écran devisée optique et prenez la photo.
1
L’écran de visée offre un champ de vision*représentant environ 80 % de l’image quisera réellement prise.
*Proportion du champ de vision de l'écran de
visée par rapport au champ de vision de laprise de vue effective.
À propos de la fonction de mise au point
automatique
Cet appareil photo utilise la technologie AiAF
(artificial intelligence autofocus, mise au point
automatique à intelligence artificielle) qui utilise
un grand champ de mesure afin de calculer la
distance focale avec une grande précision.
Grâce à cette technologie, vous obtenez une
mise au point très nette même si le sujet est
légèrement excentré (p. 51).
Différences entre l’image de l’écran de visée
et l’image enregistrée
En raison de la distance physique entre l’écran
de visée et l’objectif, l’image enregistrée peut
être différente de l’image telle qu’elle apparaît
à travers l’écran de visée. Cette différence,
appelée phénomène de parallaxe, est d’autant
plus marquée que le sujet est proche de
l’objectif. Dans certains cas, certaines parties
d’un gros plan tel qu’il apparaît dans l’écran de
visée n’apparaîtront pas sur l’image enregistrée.
Pour les prises de vue en gros plan, nous vous
recommandons d’utiliser l’écran LCD.
3332
● Fonctions de base ●
● Fonctions de base ●
Utilisation du bouton de prise de vue
Il est possible d'enfoncer le bouton de prise de
vue complètement ou à mi-course.
Enfoncé à mi-course
L'exposition, la mise au point
et la balance des blancs sont
automatiquement effectuées.
L'appareil émet un double
signal sonore lorsque les
réglages sont terminés, puis
le témoin supérieur s'allume
en vert (orange lorsque le
flash est sélectionné (p. 6).)
Complètement enfoncé
L'appareil émet un signal
sonore et prend la photo.
Le témoin supérieur clignote en
vert pendant l'enregistrement
de l'image sur la carte
CF (p. 6)
.
Faisceau AF
Dans certaines conditions, pour faciliter lamise au point, le faisceau AF fonctionnelorsque le bouton de prise de vue est enfoncéà mi-course, notamment par faibleluminosité.Il est possible de désactiver le faisceau AF(p. 88), par exemple pour éviter d'effrayer desanimaux que vous photographiez par faibleluminosité (toutefois, la mise au point serapeut-être plus difficile).
Lecture d’une image immédiatementaprès la prise de vue
Les images enregistrées restent affichées pen-dant environ 3 secondes*, même lorsque lebouton de prise de vue est relâchéimmédiatement après la prise de vue. Pourvérifier une image, vous pouvez égalementprocéder comme suit.* Il est possible de modifier cette durée
d'affichage (p. 88).
•Maintenez le bouton de prise de vue enfoncé.Appuyez sur le bouton SET (Configurer) pendant
•que l’image est affichée sur l’écran LCD.Enfoncezà nouveau le bouton de prise devueà mi-course pour arrêter l’affichage del’image.
Il est possible d'effacer une image pendantqu'elle est affichée (p. 65).
Utilisation du zoom
numérique
Lorsque l’écran LCD est activé, vous pouvez
effectuer un zoom numérique sur un sujet. Il est
possible de grossir les images jusqu’à 4 fois
(PowerShot A200) ou 3,2 fois (PowerShot A100).
Réglage du zoom
Bouton: Le sujet
est grossi.
Bouton
: Le sujet
est réduit.
Le zoom numérique peut être désactivé
([Off]) (p. 88).
Plus le zoom numérique appliqué à l'image est
important, plus le grain de l'image est apparent.
Le zoom numérique n’est pas disponible dans
certains modes (p. 58).
3534
● Fonctions de base ●
● Fonctions de base ●
Sélection des menus et des paramètres
Utilisez les menus comme indiqué ci-dessous pour
déterminer les paramètres de prise de vue et de lecture.
Pour plus d’informations sur les éléments de menus et
les paramètres, reportez-vous à la section « Paramètres
des menus et paramètres par défaut » (p. 38).
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu s'affiche.
1
Mode,,,Mode
ou
Appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner le menu Enreg. / Lecture
2
3637
ou le menu de configuration.
Appuyez sur le bouton ou pour
3
sélectionner un élément de menu.
Menu Enreg. / Menu de configuration :Appuyez sur le bouton
4
sélectionner les paramètresà définir.Menu Lecture / Menu de configuration:Réglez les paramètres après avoir appuyésur le bouton SET.
par ex. PowerShot A100
Appuyez sur le bouton MENU.
ou pour
5
Affichage des menus
Ouvrez le couverclede l'objectif.
ON
Appuyez sur lebouton .
Passage d'un menu à un autre
Menu Enreg.
Menu Configurer
Vous pouvez passer
d'un menu à un autre
en appuyant sur le
bouton ou .
Menu Lecture
Configuration et
confirmation
Fin
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.