Ce guide décrit les appareils photo numériques PowerShot A200 et PowerShot A100.
•Lisez la section « Commencez par lire ce document ! » (p. 11)
•Pour plus d'informations sur l'installation du logiciel et sur le téléchargement d'images, reportez-vous au « Guide de démarrage des logiciels ».
•Pour des explications simples concernant la prise de vue, la lecture ou l'effacement d'images, lisez la section « Démarrage rapide » (page suivante)
•Lisez également le Guide d'utilisation de l'imprimante fourni avec votre imprimante Canon.
Page 2
Démarrage rapide
I
1
3
nstallez les piles et la carte CF
Soulevez le couvercle du logement de la carte
CF/du compartiment des piles et insérez une carte
CF et des piles.
Ouvrez le couvercle
de l'objectif pour allumer l'appareil
Le témoin vert situéà côté de l'écran de visée optique semet
à clignoter.
• Lorsque le menu de réglage de la date et de l'heure
l'affiche, reportez-vous à la page 24 pour savoir comment
procéder.
• Pour plus d'informations sur la sélection
de la langue, reportez-vous à la section
« Sélection de la langue » (p. 25).
Réglez la mise au point
Dirigez l'appareil vers le sujet, et appuyez
légèrement sur le déclencheur jusqu'à mi-course.
(p. 19)
(p. 34)
(p. 27)
2
Prenez la photo (p. 34)
4
Pour effacer
Vos prises de vueterminées
Enfoncez complètement le déclencheur. L'appareil
photoémet un signal sonore lorsque la photographie a été prise.
Appuyez sur le boutonpendant que l'imageest affichée.
Visionnez l'image
L'image enregistrée s'affiche pendant 3 secondes
environ (p. 35). Reportez-vous à la section
[Lecture] (p. 59) pour plus d'informations sur la
visualisation de photos déjà prises.
Vérifiez que [Effacer] est
sélectionné, puis appuyez
sur le bouton SET (Configurer).
Installation du logicielConnexion de l'appareil photo à un ordinateur
Téléchargement d'images sur un ordinateur
5
Guide de démarrage des logiciels
Ce guide
Guide de démarrage des logiciels
32
Page 3
Présentation des composants
● Présentation des composants ●
Vue de face
Déclencheur (p. 34)Fenêtre de l'écran de visée optique (p. 33)
Faisceau d'assistance AF (p. 34)Témoin anti yeux rouges (p. 43)Voyant du retardateur (p. 46)
Flash (p. 43)Support de la pile de date (p. 95)Couvercle des prises (p. 85)Prise DIGITAL* (p. 85)Prise secteur IN (p. 99)ObjectifCouvercle de l'objectif (p. 27)
* Permet de connecter votre appareil photo à un ordinateur
(fourni avec l’appareil) (p. 85) ou à une imprimante compatible avec la fonction d’impression directe via un
câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec l’imprimante) (p.69).
(Pour connaître la liste des imprimantes compatibles avec cet appareil, reportez-vous au document
« Présentation du système ».)
à l'aide d'un câble d’interface USB IFC-300PCU
Vue de dos
Ecran de visée (p. 33)
Couvercle du logement de la carte
CF/du compartiment des piles (p. 19)
Œillet de courroie*
Connecteur du trépied
Ecran LCD (p. 29)
*Soyez prudent lorsque vous tenez l’appareil photo par la courroie. Ne le balancez pas. Ne cognez pas
la courroie et le boîtier de l’appareil photo.
54
Page 4
● Présentation des composants ●
Panneau explicatif du fonctionnement
Bouton MENU (p. 36)Bouton DISP (Affichage) (p. 29)
Témoins
DISP
MENU
WB
SET
Le témoin supérieur s’allume lorsque vous ouvrez la bonnette protège objectif ou chaque fois que vous appuyez
sur le bouton de prise de vue.
ON
Témoin supérieur
Vert :L’appareil est prêt pour la prise de vue ou pour la
Vert clignotant : L’appareil est en train de démarrer, de lire la
Orange : L’appareil est prêt pour une prise de vue avec flash.
communication avec l’ordinateur.
carte CF, d’effacer des données sur la carte CF ou
de transmettre des données à votre ordinateur.
Bouton (Effacement image par image) (p. 65)Bouton du zoom (p. 35)Bouton de mise en marche/de lecture (p. 27)
Bouton (Exposition)/(Balance des blancs)/
(Effets photographiques) / (vers le haut) (p.52,53,54)Bouton Flash/ (vers la droite) (p. 43) Bouton (Continu)/ (Retardateur)/ (vers le bas) (p. 46)
Bouton (Macro)/ (Infini) / (vers la gauche) (p. 45)
Bouton SET (Configurer)
Témoins
Orange clignotant: L’appareil est prêt pour la prise de vue
Témoin inférieur
Jaune:Modes macro/infiniJaune clignotant: Problème de mise au point (vous pouvez appuyer
(avertissement de risque de flou/chargement du flash(LCD ON).
sur le bouton de prise de vue, mais il est recommandéd’utiliser la mémorisation de mise au point pour la prisede vue (p.50)).
A propos du Guide d’utilisation de l’appareil photo
Symboles utilisés
Les icônes placéesà l’extrémité droite des barres detitres représentent le mode de fonctionnement.Commel’indique l’exemple ci-après, le mode de prise de vuedoitêtre positionné sur
Prise de vue
,, ou .
Réglage de l'exposition
Des questions? Consultez d’abord cette section.
Comment naviguer dans les menus ?
Quels sont les paramètres disponibles pour chaque fonction?etLes paramètres que j'ai choisis restent-ils définis une fois
l'appareil photo éteint?
Comment lancer une impression ?
Quelles sont les fonctions disponibles à partir des menus ?
Ce symbole signale la possibilité d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
Ce symbole indique l’existence de
rubriques supplémentaires susceptibles
de vous aider pour les procédures de
fonctionnement de base.
Sélection des menus et des
paramètres (p. 36)
Fonctions disponibles dans chaque
mode de prise de vue (p. 57)
A propos de l'impression (p. 67)
Menu Enreg. (p. 87)
Menu Lecture (p. 89)
Menu Configurer (p. 90)
76
Page 5
Table des matières
● Table des matières ●
Démarrage rapide2
Présentation des composants4
Vue de face .................................................4
Vue de dos ..................................................5
Panneau explicatif du fonctionnement ........6
A propos du Guide d’utilisation de
l’appareil photo7
Commencez par lire ce document !11
Préparation de l’appareil photo19
Installation de la pile et de la carte CF ...... 19
Réglage de la date et de l’heure ............... 24
Sélection de la langue .............................. 25
Pour optimiser le fonctionnement de cet appareil photo numérique, utilisez les accessoires pour appareils
photo numériques de marque Canon («Accessoires de marque Canon »).
Vous pouvez utiliser des accessoires d’une marque autre que Canon avec cet appareil photo numérique.
Toutefois, Canon ne fournit aucune garantie et n’accepte aucune responsabilité concernant les dommages
consécutifsà l’utilisation d’accessoires d’une marque autre que Canon.
Température du boîtier de l’appareil photo
Si vous utilisez l’appareil sur une durée prolongée, le boîtier risque de chauffer. Soyez donc vigilant si vous
utilisez l’appareil de manière intensive.
A propos de l’écran LCD
L’écran LCD est mis au point selon des techniques de fabrication de haute précision. Plus de 99,99 % des
pixels répondentà la spécification demandée. Le pourcentage restant peut parfois ne pas y répondre, ou
apparaître sous forme de points rouges ou noirs sans toutefois altérer l’image enregistrée ni constituer un
dysfonctionnement.
Sélection de la langue
Pour plus de précisions sur la modification du paramètre de langue, reportez-vous à la page 25.
1110
Page 7
● Commencez par lire ce document ! ●
● Commencez par lire ce document ! ●
Important !
Essais de prise de vue
Avant de prendre de « vraies » photographies, nous vous conseillons fortement de faire quelques essais afin de
vérifier que vous manipulez correctement l’appareil.
La responsabilité de Canon et de ses filiales, ainsi que des distributeurs de ses appareils photo numériques ne
saurait être engagée en cas de dommages dus à un dysfonctionnement d’un appareil photo numérique Canon
ou d’une carte CompactFlash™ (carte CF) entraînant l’échec de l’enregistrement d’une photographie ou
l’enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le système.
Avertissement contre la violation des droits d’auteur
Les appareils photo numériques Canon sont destinésà un usage personnel et doivent être utilisés dans le
respect des lois et réglementations nationales et internationales concernant les droits d’auteur.
Dans certains cas, la reproduction de photographies de spectacles, d’expositions ou d’éléments soumis à une
propriété commerciale au moyen d’un appareil photo ou d’un autre appareil peut être considérée comme une
violation des droits d’auteur ou d’autres droits, même si les photographies étaient destinéesà un usage person-
nel.
Limites de garantie
La garantie de cet appareil photo n’est valable que dans le pays où il a été acheté. Si un probléme survient
alors que l’appareil photo est utilisé à l’étranger, réacheminez-le d’abord vers le pays dans lequel vous l’avez
acheté avant de soumettre une demande de réparationà un centre d’assistance Canon.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon, veuillez consulter la Garantie limitée de Canon
qui accompagne votre appareil photo.
Précautions de sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo, lisez attentivement les précautions de sécurité décrites ci-après. Vérifiez
toujours que vous manipulez correctement l’appareil.Les précautions de sécurité données dans les pages suivantes ont pour objectif de vous apprendre à vous
servir correctement et en toute sécurité de l’appareil photo et de ses accessoires. Vous éviterez ainsi tout
dommage matériel ou corporel.Dans les pages qui suivent, le terme «matériel» fait principalement référence à l’appareil photo, à la pile de
l’appareil, au chargeur de batterie et à l’adaptateur secteur compact proposé en option.
1312
Page 8
● Commencez par lire ce document ! ●
AVERTISSEMENT
• Ne dirigez pas l’appareil directement vers le soleil ou vers d’autres sources de lumière intense. Ces lumières
sont dangereuses pour vos yeux.
• N’activez pas le flash à proximité des yeux d’unêtre humain ou d’un animal: l’expositionà la lumière
intense du flash est dangereuse pour les yeux. Tenez-vous notamment à un mètre (39pouces) au
moins des bébés lorsque vous utilisez le flash.
• Conservez ce matériel hors de portée des enfants et des bébés. Un enfant pourrait se blesser gravement
en endommageant l’appareil ou les piles. En outre, il risquerait de s’asphyxier s’il plaçait la courroie
autour de son cou.
• Veillez tout particulièrement à conserver la pile de date utilisée dans l’appareil hors de portée des enfants.
Consultez immédiatement un médecin si un enfant avale une pile.
• N’essayez pas de désassembler ou de modifier une partie du matériel qui n’est pas expressément
décrite dans ce guide. Tout désassemblage ou modification pourrait provoquer une forte décharge
électrique. Les inspections internes, les modifications et les réparations doivent impérativementêtre
effectuées par des techniciens qualifiés et agréés par le distributeur ou par le bureau de support clientCanon.
• Afin d’éviter de recevoir une forte décharge électrique, ne touchez pas le flash de l’appareil s’il a été
endommagé. De même, ne touchez jamais les éléments internes du matériel qui pourraient apparaître
à la suite d’une détérioration : vous risqueriez de recevoir une forte déchargeélectrique. Contactez le
plus rapidement possible le distributeur ou le bureau de support client Canon.
• Interrompez immédiatement l’usage du matériel si ce dernier se mettait à dégager de la fumée ou des
gaz nocifs. Vous risqueriez sinon de provoquer un incendie ou une déchargeélectrique. Eteignez
aussitôt l’appareil, retirez-en les piles et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
Assurez-vous que les émissions de fumée et de gaz ont cessé. Contactez le distributeur ou le bureau de
support client Canon le plus proche.
● Commencez par lire ce document ! ●
•Cessez immédiatement d’utiliser le matériel en cas de chute ou de détérioration du boîtier. Vous risqueriez
sinon de provoquer un incendie ou une déchargeélectrique. Eteignez aussitôt l’appareil, retirez-en les piles
et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Assurez-vous que les émissions de fumée et
de gaz ont cessé. Contactez le distributeur ou le bureau de support client Canon le plus proche.
•Ne mettez pas le matériel en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Ne l’immergez pas non plus. Aucun
liquide ne doit pénétrerà l’intérieur de l’appareil photo: il n’est pas étanche. Si la partie externe de l’appareil
entre en contact avec un liquide ou avec de l’air salin, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et absorbant. Si
un liquide ou une substance quelconque pénètreà l’intérieur de l’appareil, éteignez-le immédiatement, et
retirez-en les piles ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Si vous continuez à l’utiliser,
vous risquez de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Contactez le distributeur ou le bureau
de support client Canon le plus proche.
•Pour nettoyer le matériel, n’utilisez pas de substances contenant de l’alcool, du benzène, du diluant ni
d’autres produits inflammables. L’emploi de ces produits pourrait provoquer un incendie.
•Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation, et dépoussiérez et nettoyez la prise, la partie externe
de la prise électrique et les autres parties à proximité. Dans des environnements poussiéreux, humides ou
gras, la poussière accumulée autour de la prise peut se saturer d’humidité et causer un court-circuit qui
pourrait provoquer un incendie.
•Veillez à ne pas couper, endommager et transformer le cordon de l’adaptateur d’alimentation, ni à placer
des objets lourds sur ce cordon. Vous risqueriez de causer un court-circuit qui pourrait provoquer un incendie
ou une déchargeélectrique.
•Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vos mains sont mouillées : vous risqueriez de recevoir une
déchargeélectrique. Lorsque vous débranchez le cordon, tenez la partie solide de la prise. En tirant sur la
partie flexible du cordon, vous pouvez nuire à l’isolation ou dénuder le fil, et créer ainsi un risque d’incendie
et de déchargeélectrique.
•L’utilisation de sources d’alimentation autres que celles recommandées pour ce matériel pourrait entraîner
une surchauffe ou une déformation du matériel, et provoquer entre autres un incendie ou une décharge
électrique. N’utilisez que les accessoires d’alimentation recommandés.
1514
Page 9
● Commencez par lire ce document ! ●
• Ne conservez pas les piles près d’une source de chaleur, et ne les exposez pas à une flamme ou à une autre
source de chaleur. Ne les immergez pas dans l’eau. Vous risqueriez d’endommager les piles et de provoquer
la fuite de liquides corrosifs, ou de causer un incendie, une déchargeélectrique, une explosion ou des
blessures graves.
• N’essayez pas de désassembler ou de modifier les piles, ni de les exposer à la chaleur: vous risqueriez de
provoquer une explosion et de vous blesser gravement. Nettoyez immédiatementà grande eau toute partie du
corps, y compris les yeux et la bouche, ou tout vêtement entré en contact avec le contenu d’une pile.
• Evitez de faire tomber les piles ou de les soumettre à des chocs susceptibles d’endommager leur revêtement.
Vous pourriez provoquer une fuite et vous blesser.
• Ne court-circuitez pas les pôles de la pile avec des objets métalliques, comme un porte-clés. Vous pourriez
provoquer une surchauffe, et subir des brûlures ou autres blessures.
• Avant de jeter une pile, couvrez les pôles avec du ruban adhésif ou avec un autre isolant pour éviter tout
contact direct avec d’autres objets. Dans la poubelle, tout contact avec des composants métalliques peut
provoquer un incendie ou des explosions. Jetez si possible les piles dans un conteneur prévuà cet effet.
• L’utilisation de piles non recommandées pour ce matériel risque de causer des explosions ou des fuites
pouvant provoquer un incendie ou des blessures, ou endommager la zone environnante. N’utilisez que les
piles et les accessoires recommandés.
• Si vous utilisez des batteries NiMH de type AA, optez exclusivement pour des batteries de marque Canon et
pour le chargeur recommandé pour ces batteries. L’utilisation d’un autre chargeur peut provoquer la surchauffe
et la déformation des batteries, et entraîner un risque d’incendie ou de déchargeélectrique.
• Après rechargement et en cas de non-utilisation de l’appareil photo, débranchez le chargeur de batterie ou
l’adaptateur secteur compact de l’appareil photo de la prise électrique afin d’éviter les risques d’incendie
entre autres.
• L’extrémité du cordon du chargeur de batterie et du cordon d’alimentation compact destinéeà l’appareil photo
est conçue pour être utilisée exclusivement avec votre appareil photo. Ne l’utilisez pas avec d’autres produits
ou d’autres piles : vous risqueriez de déclencher entre autres un incendie.
● Commencez par lire ce document ! ●
ATTENTION
•
Evitez d’utiliser, de placer et de conserver le matériel dans des endroits exposés à une lumière intense ou
à des températuresélevées, comme le tableau de bord ou le coffre d’une voiture. L’exposition à une lumière
intense et à la chaleur risque de provoquer des fuites des piles, une surchauffe ou une explosion, ce qui
peut conduire à un incendie et à des blessures, notamment des brûlures. Les températures élevées risquent
également de déformer le boîtier. Vérifiez toujours que vous vous trouvez dans un lieu bien aéré quand
vous utilisez l’adaptateur secteur compact pour charger les batteries ou pour alimenter l’appareil photo.
•Ne conservez pas le matériel dans des endroits humides ou poussiéreux : vous risqueriez entre autres de
provoquer un incendie ou une déchargeélectrique.
•Veillez à ne pas cogner l’appareil lorsque vous le portez ou que vous le tenez par la courroie : vous risqueriez
de provoquer des blessures ou d’endommager le matériel.
•Ne mettez pas vos doigts devant le flash lorsque vous prenez des photographies. Ne touchez pas la surface
du flash après avoir pris plusieurs photos successivement : vous risqueriez de vous brûler.
•Si vous utilisez votre appareil pendant une période prolongée, le boîtier risque de chauffer. Soyez donc
vigilant si vous utilisez votre appareil de manière intensive. Vous risquez de ressentir une sensation de
brûlure au niveau des mains.
1716
Page 10
(-) Pôle négatif(+) Pôle positif
Couvercle du
compartiment
des piles
Verrou du
couvercle du
compartiment
des piles
● Commencez par lire ce document ! ●
Préparation de l’appareil photo
Prévention des dysfonctionnements
● Prévention des champs magnétiques puissants
Ne placez jamais l’appareil à proximité de moteurs électriques ou de tout autre matériel générant un champ
électromagnétique puissant.
L’exposition à un tel champ peut causer des dysfonctionnements ou altérer les données de l’image.
● Prévention des problèmes liés à la condensation
Si l’appareil passe rapidement d’un environnement chaud à un environnement froid, des gouttelettes
d’eau (condensation) peuvent apparaître à l’extérieur et à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter ce problème,
placez l’appareil dans un sac plastique étanche et refermable hermétiquement, jusqu’à ce qu’il s’adapte
au changement de température.
● Si de la condensation se forme dans l’appareil photo
Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez des traces de condensation.
Vous risqueriez sinon d’endommager le matériel. Retirez de l’appareil photo la carte CF, ainsi que les
piles ou le cordon d’alimentation (s’il est branché). Attendez l’évaporation complète de la buée avant de
réutiliser le matériel.
●
Stockage prolongé
Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une longue période, retirez les piles de l’appareil ou du chargeur et
conservez le matériel dans un endroit sûr. Si vous rangez l’appareil pendant une longue période sans en retirer
les piles, elles risquent de se vider et d’endommager l’appareil photo.
Installation de la pile et de la carte CF
Insérez deux (2) piles alcalines de type AA(fournies avec l’appareil) ou deux (2) batteriesNiMH (vendues séparément) et introduisez lacarte CF.
Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
Appuyer sur le verrou du compartiment
des piles en suivant les flèches tout en
3
ouvrant le couvercle du compartiment
des piles.
1
Faites glisser le couvercle du logementde la carte CF / du compartiment des
2
piles.
Insérez les piles comme indiqué et
fermez le couvercle.
4
1918
Page 11
● Préparation de l'appareil photo ●
● Préparation de l'appareil photo ●
Insérez la carte CF comme indiqué et
refermez le couvercle du logement de
5
la carte CF / du compartiment des piles.
Tenez fermement la carte CF et faites-la glisser
jusqu’à sa mise en place. Pour libérer la carte
CF, maintenez-la fermement et retirez-la.
Lorsque le témoin de l'appareil clignote en vert,
il ne faut ni couper l'alimentation électrique, ni
ouvrir le couvercle du compartiment à piles :
l'appareil écrit, lit, efface ou transmet une image
depuis ou vers la carte CF. Pour éviter
d'endommager des images enregistrées, veillez
à respecter les instructions suivantes.
• Ne désactivez pas l'appareil.
• N'ouvrez pas le couvercle.
• Ne secouez pas l'appareil.
Souvenez-vous que l'utilisation de cartes CFdont le contenu a été modifié sur un autreappareil ou à l'aide d'un logiciel d'un autrefabricant risque de perturber le fonctionnementde l'appareil.
Nous vous recommandons d'utiliser le kitd'adaptateur secteur ACK800 en optionpour alimenter l'appareil au cours deslongues séances(p. 99).Le kit batteries et chargeur en option permetd'utiliser des batteries NiMH rechargeables
pour alimenter l'appareil (p. 96).Pour plus d'informations sur le kit batterieset chargeur, ainsi que sur les batteries NiMHde type AA rechargeables, reportez-vous audocument « Présentation du système » (dis-tinct de ce guide).Pour lire des informations importantes,reportez-vous aux sections « Performancesdes piles » (p.109) et « Estimation descapacités des cartes CF (en termes d'imagesenregistrables) » (p. 110).
Manipulation correcte des piles
Utilisez uniquement des piles alcalines AAou des batteries NiMH AA Canon. Reportez-vous à la section « Utilisation des batteriesrechargeables » (p. 96) pour savoir commentles manipuler.N'utilisez jamais de piles au manganèse ouau lithium. En effet, ces types de pilesrisqueraient d'occasionner une surchauffede l'appareil.Les performances des piles alcalinespouvant varier d'une marque à une autre, ilest possible que les piles achetées ne durentpas aussi longtemps que celles fourniesavec l'appareil.Par temps froid, lorsque des piles alcalinessont utilisées, la durée d'utilisation del'appareil peut être plus courte. De même,en raison de leurs spécifications, les pilesalcalines peuvent durer moins longtempsque les batteries NiMH. Si vous utilisezl'appareil dans des zones froides ou sur unelongue durée, nous vous recommandonsd'utiliser le kit de batteries NiMH AA Canon.
Il est possible d'utiliser des piles nickel-cadmium AA mais elles sont peu fiables en
termes de performances et nous vous
déconseillons de les utiliser.
Ne mélangez jamais des piles neuves et des
piles partiellement usées. Chargez toujours
deux piles neuves (ou entièrement
rechargées) en même temps.
Ne mélangez jamais des piles de types
différents ou de marques différentes. Les
deux piles doivent être identiques.
Avant d'insérer les piles, essuyez-en bien
les pôles à l'aide d'un chiffon sec. Le nombre
d'images enregistrables et la durée
d'utilisation peuvent se trouver
considérablement réduits par des traces de
saleté ou d'humidité provenant de la peau,
par exemple.
Avant d'utiliser l'appareil, essuyez bien les
pôles et à l'intérieur de l'appareil à l'aide d'un
chiffon sec. La présence de saleté risquerait
d'empêcher un bon contact électrique.
2120
Page 12
● Préparation de l'appareil photo ●
● Préparation de l'appareil photo ●
Les performances des piles (particulière-
ment les piles alcalines) baissent par temps
froid. Si vous utilisez l'appareil dans une
zone froide et que les piles semblent s'user
plus rapidement que la normale, il peut
suffire de placer les piles dans une poche
intérieure pour les réchauffer avant de les
utiliser pour rétablir leurs performances.
Veillez cependant à ne pas mettre les piles
dans une poche qui contient un porte-clés
ou tout autre objet métallique. En effet, de
tels objets pourraient provoquer un court-
circuit au niveau des piles
.
Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pen-
dant une longue période, retirez-en les piles
et conservez-les en lieu sûr. Les piles risquent
de couler et d'endommager l'appareil si elles
restent installées pendant une longue période
de non-utilisation.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de piles endommagées ou de pilesdont l'enveloppe extérieure est entièrement oupartiellement décollée, voire absente. En effet, de tellespiles risquent de couler, de chauffer ou d'exploser.Vérifiez toujours l'enveloppe extérieure des pilesachetées avant de les installer car elle peut êtredéfectueuse. N'utilisez jamais de piles dont l'enveloppeextérieure est défectueuse.
N'utilisez jamais de piles similaires aux suivantes.
Piles dont l'enveloppe extérieure(gaine d'isolation électrique) estentièrement ou partiellementdécollée.
Piles dont l'électrode positive (pôleplus) est plate.
Piles dont le pôle négatif a la formecorrecte (dépasse de la basemétallique) mais dont l'enveloppeextérieure n'atteint pas le bord de labase métallique.
Indications sur l'état des piles
Une icône ou un message s'affiche sur l'écranLCD pour vous prévenir lorsque la charge despiles est basse ou épuisée.
Les piles commencent à faiblir. Remplacez-les (ou rechargez-les) rapidement. Si l'écranLCD est éteint, cette icône apparaît lorsquevous appuyez sur l'un des boutons suivants : , / , / SET, DISP ou / WB / .
Changementdes piles
Les piles sont complètement vides et l'appareil ne fonctionne plus. Remplacez les piles immédiatement.
À propos des cartes CF
Les cartes CF sont des dispositifs
électroniques de haute précision. Ne les pliez
pas, n'exercez aucune force sur elles, ne les
soumettez à aucun choc, ni à aucune vibration.
Ne tentez jamais de désassembler ou de
modifier une carte CF.
Si une carte CF passe rapidement d'une
température extrême à une autre, de la
condensation se forme dans la carte et
entraîne un dysfonctionnement. Pour éviter
toute condensation, placez la carte CF dans
un sac en plastique hermétiquement fermé
avant de la déplacer vers une zone où la
température est différente et laissez-la
s'adapter lentement à la nouvelle température.
Si de la condensation se forme au niveau de
la carte CF, gardez-la à température ambiante
jusqu'à ce que les gouttelettes d'eau
s'évaporent naturellement.
N'utilisez, ni ne conservez des cartes CF dans
des lieux des types suivants :
• Lieux exposés à la poussière ou au sable.
• Lieux exposés à de hauts niveaux d'humidité
ou à des températures élevées.
2322
Page 13
● Préparation de l'appareil photo ●
● Préparation de l'appareil photo ●
Réglage de la date et de
l'heure
Le menu Date/Heure s'affiche lorsque l'appareil
est activé pour la première fois ou lorsque la pile
de date est usée. Effectuez la procédure suivante
à partir de l'étape 5. (Remplacez la pile de date
dès qu'elle est usée (p. 95).)
Activez l'appareil (p. 27).
1
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu Enreg. ou Lecture s'affiche.
2
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner le menu [
3
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner
4
appuyez sur le bouton SET(Configurer).
(Configurer)].
(Date/Heure) et
Réglez la date et l'heure.
Appuyez sur le bouton ou pour
5
sélectionner l'élémentà régler.Appuyez sur le bouton la date et l'heure.
Appuyez sur le bouton SET(Configurer).
6
Appuyez sur le bouton MENU.
ou pour régler
7
Sélection de la langue
Il est possible de régler la langue des menus et
messages affichés sur l'écran LCD.
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu Enreg. ou Lecture s'affiche.
1
Appuyez sur le bouton ou
pour sélectionner le menu [
2
(
Configurer
)].
2524
Page 14
● Préparation de l'appareil photo ●
Fonctions de base
Appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner
3
sur le bouton SET (Configurer).
Le menu Langue peut avoir un aspect différent
sur les appareils destinés à certaines régions.
Réglez la langue.
Appuyez sur le bouton ,, ou pour
4
sélectionner la langue de votre choix.
Appuyez sur le bouton SET
(Configurer).
5
Si vous appuyez sur le bouton MENU mais pas
sur le bouton SET, vous revenez au menu de
configuration sans modifier le paramètre de
langue.
Appuyez sur le bouton MENU.
(Langue) et appuyez
6
Astuce
Pour afficher le menu Langue en mode delecture, maintenez le bouton SETenfoncéet appuyez sur le bouton MENU.
Utilisation de l'Etui Souple(enoption)
L'étui souple permet de ranger l'appareil, les pileset la carte CF.
•
L'aspect de l'étui souple varie suivant lesrégions.
Activation / Désactivation
Mode de prise de vue
Ouvrez la bonnette protège objectif.
L'appareil s'allume en mode de prise de
1
vue(fixe).
Fermez la bonnette protège objectif.
L'appareil s'éteint.
fermeture
Open
ouverture
Mode de lecture
Appuyez sur le bouton jusqu'à ce
que l'image s'affiche sur l'écran LCD.
1
L'appareil s'allume en mode de lecture.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour éteindre l'appareil.
Économie d'énergie
Cet appareil comporte une fonction d'économie
d'énergie.
Mode de prise de vue
L'appareil s'éteint automatiquement environ
3 minutes après le dernier accès à une fonction.
2726
Page 15
● Fonctions de base ●
● Fonctions de base ●
Mode de lecture
L'appareil s'éteint automatiquement environ
5 minutes après le dernier accès à une fonction.
Lorsque l'appareil est connecté à une imprimante
(en option)
L'appareil s'éteint automatiquement environ
5 minutes après le dernier accès à une fonction ou
après la fin de l'impression d'une image.
Lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur
Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran
de l'ordinateur environ 5 minutes après le dernier
accès à une fonction. L'appareil s'éteint
automatiquement environ 1 minute plus tard si
l'utilisateur n'accède à aucune autre fonction.
• La fonction d'économie d'énergie ne fonctionne pas
lorsque l'appareil est en mode de défilement
automatique (p. 63).
• Il est possible de modifier les paramètres de
l'appareil pour désactiver la fonction d'économie
d'énergie (p. 90).
• L'écran LCD s'éteint au bout de 3 minutes environ
si aucune opération n'est exécutée au cours de ce
laps de temps, même si la fonction d'économie
d'énergie est désactivée ([Off]). Il suffit d'appuyer
sur n'importe quel bouton pour rallumer l'écran LCD.
Pour sortir du mode d'économie d'énergie Mode
de prise de vue
Faites glisser le levier de la bonnette protège objectif
vers le bas.
Mode de lecture / Lorsque l'appareil estconnectéà une imprimante ou à un ordinateur
Appuyez sur le bouton
.
Passage du mode de prise de vue aumode de lecture et inversement
Il est possible de passer rapidement du mode deprise de vue au mode de lecture et inversement.Vous pouvez lire et effacer les photosimmédiatement après les avoir prises. Vous pouvezégalement prendre une nouvelle photoimmédiatement, pendant la lecture d'autres images.
Mode de prise de vue
Appuyez sur le bouton pourpasser en mode de lecture.
1
Appuyezà nouveau sur le bouton ouappuyezà mi-course sur le bouton de prisede vue pour revenir au mode de prise de vue.
Mode de lecture
Ouvrez la bonnette protège objectif oufaites glisser son levier vers le bas
1
pour passer au mode de prise de vue.
Utilisation de l'écran LCD
L'écran LCD permet de prendre des photos, devérifier des images, de naviguer dans les menuset de lire des images.
L'image de l'écran LCD peut s'assombrirlorsque celui-ci est utilisé en plein soleil oudans un endroit très lumineux. Il ne s'agitnullement d'un défaut.
Mode de prise de vue
L'affichage change lorsque l'utilisateur appuiesur le bouton DISP (Affichage), comme indiquédans le schéma suivant.
Ecran LCD allumé (sans affichage d'informations)
Ecran LCD allumé (affichage d'informations)
Ecran LCD éteint
• Lorsqu'il est désactivé, l'appareil garde en
mémoire le paramètre d'activation / désactivation
du mode d'affichage de l'écran LCD. Lorsque
l'appareil est rallumé, il sélectionne
automatiquement le dernier mode utilisé.
Cependant, lorsque l'écran LCD est activé et que
le message « Changer les piles » s'affiche, l'écran
LCD risque de ne pas s'activer automatiquement
lors de la prochaine activation de l'appareil.
• Lorsque l'écran LCD est activé sans affichage
d'informations ou désactivé, les informations
relatives à la prise de vue s'affichent pendant 6
secondes environ lorsque les opérations
suivantes sont exécutées :
- Activation de l'alimentation électrique
- Pression sur le bouton SET, DISP,
, ,
- Modification des paramètres de l'appareil
- Fermeture du menu de configuration
- Pression sur le bouton de prise de vue et fin
de la prise de vue (uniquement lorsque l'écran
LCD est activé).
• Lorsque vous définissez le mode de prise de vue
sur
automatiquement, quel que soit son mode
d'affichage.
/ ou / .
, ou l'écran LCD s'active
/ /
2928
Page 16
t
● Fonctions de base ●
● Fonctions de base ●
Activez le flash ou placez l'appareil sur un
trépied lorsque le témoin supérieur clignote
en orange et que l'icône indiquant un
tremblement de l'appareil () s'affiche sur
l'écran LCD une fois les mesures de
préparation terminées.
Mode de lecture
Appuyez sur le bouton pour activer l'écranLCD. Il suffit d'appuyer sur le bouton DISPpour changer l'affichage.
Lecture image par image
Affichage standard
Affichage détaillé
Aucun affichage
Lecture d'index (9 images)
Affichage standard
Aucun affichage
Informations affichéessur l'écran LCD
Mode de prise de vue
Cadre de mise au pointautomatique
Nombre d'imagesenregistrables oucapacité d'enregistremenvidéo (en secondes)
Mode de prise de vueCompensation d’expositionBalance des blancsEffet photographiqueCompressionRésolutionVitesse ISOA200
Flash
ISO 50 100 200 400ISO 64 100 200 400
A100
p. 40p. 52p. 53p. 54p. 41p. 41
p. 55
p. 43
Méthode de prise de vue
Macro/Infini
Mode d'enreg. vidéo (rouge)
Réglage duA200 x1.3 x1.6 x2.0 x2.5 x3.2 x4.0zoom num.
Avert. de risque de flou
Piles faibles
*Affiché au cours d'une opération de zoom numérique.
Il est possible de définir le flash, la prise de vue con-
tinue, le retardateur, le mode macro et le mode infini
lorsque les informations sont affichées de façon grisée
*
A100 x1.3 x1.6 x2.0 x2.5 x3.2
. Appuyez sur le bouton DISP, ,
/
si ces informations ne sont pas affichées.
Note concernant la prise de vue
Lors de l’utilisation de cet appareil pour prendre en photo
des scènes contenant des sujets très brillants, une barre
de lumière rouge et verticale peut apparaître sur l’écran
LCD. Elle ne sera pas enregistrée lors de la prise de
vue de photos, mais le sera dans le cas de films. Ce
phénomène est normal pour les appareils contenant des
CCD et ne constitue pas une anomalie.
p. 46
p. 45
p. 49
p. 35
p. 30
p. 23
/ ou
3130
Page 17
● Fonctions de base ●
● Fonctions de base ●
Mode de lecture (affichage standard)
L'affichage standard présente les informations
suivantes :
• Numéro de fichier
• Numéro d'image (numéro d'image lue / total)
• Date / heure de la prise de vue
• Compression (
• Résolution (
• Vidéo (
)
• État de la protection (
)
)
)
Mode de lecture (affichage détaillé)
L'affichage détaillé présente en plus les
informations suivantes :
Mode de prise de vue
Compensation d'exposition
Balance des blancs
Effet photographique
Flash
Macro/Infini
Résolution (vidéos)
p. 40
p. 52
p. 53
p. 54
p. 43
p. 45
p. 41
La durée d'enregistrement des vidéos s'afficheégalement.
En fonction de l'image, les informationssuivantes peuvent également s'afficher :
Fichier son (fichier WAVE) jointFichier audio d'un format non reconnu
ou autre que le format WAVE jointFichier JPEG non pris en charge par
les normes « Design rule for CameraFile system »
Fichier de format RAWFormat de fichier non reconnu
Les informations d’image enregistrées sur cetappareil photo peuvent ne pas s’affichercorrectement lorsqu’elles sont visionnées surun autre appareil, et inversement.
Utilisation de l’écran de visée
Pour réduire la consommation électrique de l'appareil,utilisez l'écran de visée pour la prise de vue.
Placez le sujet au centre de l'écran devisée optique et prenez la photo.
1
L’écran de visée offre un champ de vision*représentant environ 80 % de l’image quisera réellement prise.
*Proportion du champ de vision de l'écran de
visée par rapport au champ de vision de laprise de vue effective.
À propos de la fonction de mise au point
automatique
Cet appareil photo utilise la technologie AiAF
(artificial intelligence autofocus, mise au point
automatique à intelligence artificielle) qui utilise
un grand champ de mesure afin de calculer la
distance focale avec une grande précision.
Grâce à cette technologie, vous obtenez une
mise au point très nette même si le sujet est
légèrement excentré (p. 51).
Différences entre l’image de l’écran de visée
et l’image enregistrée
En raison de la distance physique entre l’écran
de visée et l’objectif, l’image enregistrée peut
être différente de l’image telle qu’elle apparaît
à travers l’écran de visée. Cette différence,
appelée phénomène de parallaxe, est d’autant
plus marquée que le sujet est proche de
l’objectif. Dans certains cas, certaines parties
d’un gros plan tel qu’il apparaît dans l’écran de
visée n’apparaîtront pas sur l’image enregistrée.
Pour les prises de vue en gros plan, nous vous
recommandons d’utiliser l’écran LCD.
3332
Page 18
● Fonctions de base ●
● Fonctions de base ●
Utilisation du bouton de prise de vue
Il est possible d'enfoncer le bouton de prise de
vue complètement ou à mi-course.
Enfoncé à mi-course
L'exposition, la mise au point
et la balance des blancs sont
automatiquement effectuées.
L'appareil émet un double
signal sonore lorsque les
réglages sont terminés, puis
le témoin supérieur s'allume
en vert (orange lorsque le
flash est sélectionné (p. 6).)
Complètement enfoncé
L'appareil émet un signal
sonore et prend la photo.
Le témoin supérieur clignote en
vert pendant l'enregistrement
de l'image sur la carte
CF (p. 6)
.
Faisceau AF
Dans certaines conditions, pour faciliter lamise au point, le faisceau AF fonctionnelorsque le bouton de prise de vue est enfoncéà mi-course, notamment par faibleluminosité.Il est possible de désactiver le faisceau AF(p. 88), par exemple pour éviter d'effrayer desanimaux que vous photographiez par faibleluminosité (toutefois, la mise au point serapeut-être plus difficile).
Lecture d’une image immédiatementaprès la prise de vue
Les images enregistrées restent affichées pen-dant environ 3 secondes*, même lorsque lebouton de prise de vue est relâchéimmédiatement après la prise de vue. Pourvérifier une image, vous pouvez égalementprocéder comme suit.* Il est possible de modifier cette durée
d'affichage (p. 88).
•Maintenez le bouton de prise de vue enfoncé.Appuyez sur le bouton SET (Configurer) pendant
•que l’image est affichée sur l’écran LCD.Enfoncezà nouveau le bouton de prise devueà mi-course pour arrêter l’affichage del’image.
Il est possible d'effacer une image pendantqu'elle est affichée (p. 65).
Utilisation du zoom
numérique
Lorsque l’écran LCD est activé, vous pouvez
effectuer un zoom numérique sur un sujet. Il est
possible de grossir les images jusqu’à 4 fois
(PowerShot A200) ou 3,2 fois (PowerShot A100).
Réglage du zoom
Bouton: Le sujet
est grossi.
Bouton
: Le sujet
est réduit.
Le zoom numérique peut être désactivé
([Off]) (p. 88).
Plus le zoom numérique appliqué à l'image est
important, plus le grain de l'image est apparent.
Le zoom numérique n’est pas disponible dans
certains modes (p. 58).
3534
Page 19
● Fonctions de base ●
● Fonctions de base ●
Sélection des menus et des paramètres
Utilisez les menus comme indiqué ci-dessous pour
déterminer les paramètres de prise de vue et de lecture.
Pour plus d’informations sur les éléments de menus et
les paramètres, reportez-vous à la section « Paramètres
des menus et paramètres par défaut » (p. 38).
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu s'affiche.
1
Mode,,,Mode
ou
Appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner le menu Enreg. / Lecture
2
3637
ou le menu de configuration.
Appuyez sur le bouton ou pour
3
sélectionner un élément de menu.
Menu Enreg. / Menu de configuration :Appuyez sur le bouton
4
sélectionner les paramètresà définir.Menu Lecture / Menu de configuration:Réglez les paramètres après avoir appuyésur le bouton SET.
par ex. PowerShot A100
Appuyez sur le bouton MENU.
ou pour
5
Affichage des menus
Ouvrez le couverclede l'objectif.
ON
Appuyez sur lebouton .
Passage d'un menu à un autre
Menu Enreg.
Menu Configurer
Vous pouvez passer
d'un menu à un autre
en appuyant sur le
bouton ou .
Menu Lecture
Configuration et
confirmation
Fin
Page 20
● Fonctions de base ●
● Fonctions de base ●
Paramètres des menus et paramètres par défaut
Le tableau suivant présente les options de chaque menu, ainsi que leurs paramètres par défaut.
•Certains éléments de menu ne sont pas disponibles dans tous les modes de prise de vue.
• Les paramètres par défaut modifiés via le menu ou les boutons (à l'exception de [Date/Heure] et [Langue]
peuvent être réinitialisés en même temps (p. 91).
Permet d'activer et de désactiver la protection d'image
Permet de faire pivoter l'image affichée
Permet d'effacer toutes les images
Permet de faire défiler automatiquement les images
Permet de définir l'ordre d'impression
Permet de définir les paramètres de transfert
On* / OffOn* / OffPermet de régler la date et l'heure
Permet de formater la carte CF
English/Deutsch/Français/Nederlands/Dansk/Suomi/
Italiano/Norsk/Svenska/Español/Japonais ou Chinois
(suivant la région)
Pages de
référence
p. 64
p. 62
p. 65
p. 63
p. 71
p. 82
p. 90
p. 27
p. 24
p. 66
p. 25
3938
Page 21
Prise de vue
● Prise de vue ●
Sélection du mode de prise de vue
Cet appareil photo propose les modes de prise
de vue ci-dessous.
Auto
Manual
Assemblage
Vidéo
Les paramètres détaillés de chaque mode sont
conservés même si vous changez de mode de
prise de vue. Lorsque vous éteignez l'appareil,
les paramètres de certains modes de prise de
vue (mais pas de tous) sont conservés (p. 57).
L'appareil photo définit automatiquement la
plupart des paramètres.
Vous pouvez régler manuellement l'exposition,
la balance des blancs, ainsi que d'autres
paramètres avant de prendre une photographie.
Permet de prendre des images destinées à la
composition d'un panorama
Permet de réaliser des vidéos
Sélection de ,, ou
Ouvrez la bonnette protège objectif pour
activer l'appareil.
1
Le mode de prise de vue défini lors de la
dernière utilisation de l'appareil est sélectionné.
Appuyez sur le bouton SET(Configurer).
2
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner le mode de prise de vue,
3
puis appuyez sur le bouton SET.
Sélection de
Alors que la bonnette protègeobjectif est ouverte, abaissez le
1
levier de la bonnetteprotège objectif afin depasser en mode vidéo.Abaissezà nouveau lelevier de l'objectif pourrevenir au mode deprise de vue fixe.
Modification de la résolution et de la compression
Vous pouvez modifier les paramètres de résolutionet de compression (sauf en mode vidéo) afin de lesadapterà vos préférences.
Résolution
Il existe trois paramètres de résolution, par ordrecroissant : Utilisez une résolution plus élevée pour imprimerune photo en grand format. Inversement, utilisezune résolution plus faible pour imprimer sur de petitsobjets, tels que des étiquettes, pour envoyer lesimages par voie électronique ou pour stocker unnombre plus important d'images sur une carte CF.
Compression
Il existe trois paramètres de compression, par ordrecroissant : Sélectionnezqualité d'image supérieure ou stocker un nombre plus important d'images sur unecarte CF. Le paramètrephotos standard.
(Basse), (Moyenne), (Haute).
(Super-Fin), (Fin), (Normal).
(Super-Fin) pour obtenir une
(Normal) pour
(Fin) est idéal pour les
Résolution
(Haute)
(Moyenne)
(Basse)
Résolution
Compression
Powershot A200
1600 x 1200 pixels
1024 x 768 pixels
640 x 480 pixels
320 x 240 pixels
160 x 120 pixels
Super-Fin
Fin
Normal
Powershot A100
1280 x 960 pixels
1024 x 768 pixels
640 x 480 pixels
4140
Page 22
● Prise de vue ●
● Prise de vue ●
Dans le menu [Enreg.], sélectionnez
1
(Résolution) ou (Compression).
Reportez-vous à la section « Sélection des
menus et des paramètres » (p. 36).
Résolution
par ex. PowerShot A100
Compression
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner les paramètres.
2
Appuyez sur le bouton MENU.
3
Reportez-vousà la section « Fonctionsdisponibles dans chaque mode de prise devue» (p. 57).Pour obtenir des informations sur l'espacemoyen requis par image, les types de cartesCF et le nombre d'images par carte,reportez-vousà la section « Caractéristiquestechniques» (p. 110).
Utilisation du flash
Auto
Antiyeux rouges,Auto
On
Off
Synchrolente
Le flash se déclenche automatiquement en fonction du niveau de luminosité.
Le flash peut se déclencherautomatiquement en fonction du niveau de luminosité. Le témoin anti yeux rouges se déclencheà chaque prise de vue.
Le flash se déclenche.
Le flash ne se déclenche pas.
La minuterie du flash est adaptée aux faibles vitesses de prise de vue. Les risques d'obtenir un arrière-plansombre sur les photos de nuit ou sur les photos d'intérieur avec lumièreartificielle sont ainsi moindres. Le témoin anti yeux rouges se déclencheà chaque prise de vue. Il est recommandé d'utiliser un trépied.
Appuyez sur le bouton autant de
fois que nécessaire pour sélectionner
1
le mode de flash souhaité.
:
Disponible
: Disponible seulement pour la première image
Prenez la photo.
Le flash se déclenche lorsque le témoin est
2
orange.
4342
Page 23
● Prise de vue ●
Si le flash est utilisé en mode macro, il est possible que
le contrôle de la lumière se fasse de façon incorrecte.
Dans ce cas, définissez une vitesse ISO supérieure ou
utilisez d'autres moyens d'éclairage à la place du flash.
Lorsque vous prenez une photo avec le flash intégré et
une vitesse ISO supérieure, plus vous vous trouvez
proche de l'objet photographié, plus vous risquez la
surexposition.
Veuillez noter qu'une vitesse de prise de vue faible
est sélectionnée dans les endroits sombres lorsque
le flash est défini sur Off ou Synchro lente. Dans
de telles conditions, vous devez faire attention à ne
pas faire bouger l'appareil afin de ne pas obtenir un
résultat flou.
• Prise de vue en mode
Évitez de faire bouger l'appareil de photo pendant
la prise de vue.
• Prise de vue en mode ou /
Fixez l'appareil de photo sur un trépied car la vitesse
de prise de vue est plus lente qu'en mode
Si une image est sombre en mode
en mode
pour l'éclaircir.
Le chargement du flash peut prendre environ
20 secondes. L'écran LCD, s'il est allumé, s'éteint
pendant que le témoin clignote en orange au cours
reprenez-la
● Prise de vue ●
du rechargement. L'écran LCD s'allume à nouveauune fois que le témoin affiche une couleur orangecontinueà la fin du rechargement.La durée du rechargement peut varier en fonctiondes conditions de prise de vue et du niveau dechargement des piles.Le flash se déclenche deux fois. Le flash principalest précédé d'un flash préliminaire. Ce dernieranalyse l'exposition du sujet et permet un réglageoptimal de l'intensité du flash principal utilisé pourla prise de vue.Anti yeux rougesLorsque vous utilisez le flash dans des lieuxsombres, la réverbération de la lumière dans lesyeux peut les faire apparaître rouges. Dans ce cas,utilisez la fonction anti yeux rouges automatique*.Pour optimiser l'utilisation de cette fonction,demandez au sujet de regarder le témoin anti yeuxrouges. Pour obtenir des résultats encore plussatisfaisants, augmentez l'éclairage pour lesphotos en intérieur ou rapprochez-vous du sujet.
.
*Pour améliorer l'effet de la fonction anti yeuxrouges, la prise de vue a lieu une seconde environaprès le déclenchement du témoin anti yeuxrouges, même lorsque le bouton de prise de vueest enfoncé complètement. Si vous souhaitezobtenir une prise de vue plus rapide, définissez leparamètre de flash sur , ou .
Modes macro /
Utilisez ce mode lorsque la distance
Macro
Infini
Appuyez sur le bouton / pourafficher
1
entre l'extrémité de l’objectif et le sujet est comprise entre 5 et 20 cm (2 et 7,9 pouces).
Vous pouvez également l'utiliser pour les compositions qui associent des ob-jets proches et des objets distants.
ou .
: Disponible: Disponible seulement pour la première image
infini
Prenez la photo.
2
Si le flash est utilisé en mode macro, il est possible
que le contrôle de la lumière se fasse de façon
incorrecte. Dans ce cas, définissez une vitesse
ISO supérieure ou utilisez d'autres moyens
d'éclairage à la place du flash.
Pour la prise de vue en mode macro, utilisez
l'écran LCD. En mode macro, les sujets
apparaissant dans l'écran de visée peuvent
ne pas figurer sur l'image finale de la façon
escomptée à cause du phénomène de
parallaxe.
La taille de la zone enregistrable, à la distance focale la plus proche, est d'environ
PowerShot A200 : 46 x 34 mm environ
(1,8 x 1,34 pouces)
PowerShot A100 : 47 x 35 mm environ
(1,85 x 1,38 pouces).
4544
Page 24
● Prise de vue ●
● Prise de vue ●
Mode continu
L’appareil prend des photos de façon continue
lorsque vous appuyez sur le déclencheur. La
vitesse de prise de vue est la suivante.*
PowerShot A200 : environ 2 images par seconde
PowerShot A100 : environ 3 images par seconde
*Les chiffres reflètent les conditions normales
de prise de vue établies par Canon.
Les chiffres réels peuvent varier en fonction du
sujet et des conditions de prise de vue.
Appuyez sur le bouton
de fois que nécessaire pour que
1
le symbole
l'écran LCD.
Prenez la photo.
apparaisse sur
/ autant
2
Si la mémoire interne arrive à saturation,
l'intervalle entre les prises de vue risque
d'augmenter légèrement.
Si vous utilisez le flash, les photos sont prises
plus lentement afin de laisser au flash le
temps de se recharger.
Retardateur
Appuyez sur le bouton
de fois que nécessaire pour que
1
le symbole l'écran LCD.
Prenez la photo.
•Le retardateur est lancé au moment où vous
2
appuyez sur le bouton de prise de vue. Letémoin du retardateur clignote. La photo estprise environ 10 secondes plus tard. Leclignotement s'accélère environ 2 secondesavant que la photo soit prise.
apparaisse sur
/ autant
Mode d'assemblage
Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photosque vous souhaitez combiner en un panorama. Pourcréer le panorama en lui-même, vous devezassembler les images sur votre ordinateur.
Il existe deux modes d'assemblage en fonction de la directionde la prise de vue, comme indiqué ci-dessous.
Gauche→droite
Droite
Prend la photo horizontalement, de gauche à droite.
Prend la photo horizontalement, de droite à gauche.
→
gauche
Pour créer le panorama sur votre ordinateur,utilisez le logiciel PhotoStitch fourni avecl'appareil photo.
Cadrage d'un sujet
Le programme PhotoStitch détecte les parties
communes des photos voisines et les fusionne. Lors
de la prise de vue, essayez d'inclure un élément
facilement repérable dans les parties communes.
•
Composez chaque image de façon à ce qu'elle
comporte 30 à 50 % de partie commune avec
l'image voisine. Essayez de limiter la différence
d'alignement vertical à 10 % de la hauteur de
l'image.
• Veillez à ce que les parties communes ne
comportent aucun élément en mouvement.
• N'essayez pas d'assembler des images incluant
à la fois des éléments proches et éloignés. Les
objets risquent de paraître déformés ou dédoublés.
4746
Page 25
● Prise de vue ●
● Prise de vue ●
• Assurez-vous que la luminosité est la même
sur toutes les images. Autrement, l'image fi-
nale ne semblera pas naturelle.
• Prenez plusieurs photos à la suite en pivotant
sur vous-même.
• Pour faire des gros plans, veillez à bien
déplacer l'appareil parallèlement au sujet.
Prise de vue
Prenez la première photo.
1
Prenez la photo suivante de façon
à ce qu'elle ait une partie commune
2
avec la première photo.
• Les petites différences dans les parties
communes peuvent être corrigées lors de
l'assemblage des images.
• Appuyez sur le bouton
revenir à une photo déjà prise que vous
souhaitez recommencer.
ou pour
Prenez les autres photos de la mêmemanière
3
Vous pouvez prendre jusqu'à 26 photos.
Appuyez sur le bouton SET(Configurer) pour mettre fin à
4
l'opération.
Reportez-vousà la section « Fonctionsdisponibles dans chaque mode de prise devue» (p. 57).Les paramètres de la première photo sontappliquésà toutes les photos suivantes.
Mode vidéo
La résolution peut être définie sur 320 x 240 pixels(valeur par défaut) ou surl'option [Résolution] du menu Enreg. (p. 41).
Enfoncez complètement le bouton deprise de vue pour commencer à
1
enregistrer les images vidéo.
•La durée de l'enregistrement (en secondes),ainsi qu'un cercle rouge, apparaissent surl'écran LCD au cours de la prise de vue.
Enfoncezà nouveau complètement lebouton de prise de vue pour mettre fin à
2
l'enregistrement.
•
Durée maximum d’un clip vidéo individuel(A200 : environ 20 images/seconde, A100 :environ 15 images/seconde)
PowerShot A200 : environ 9 secondesPowerShot A100 : environ 14 secondesPowerShot A200 : environ 26 secondesPowerShot A100 : environ 30 secondes(selon les conditions normales établies parCanon).
160 x 120 pixels dans
Ces durées peuvent varier en fonction du
sujet ou des conditions du paysage. Le film
s'arrête automatiquement une fois ces
durées écoulées ou lorsque la carte CF
arrive à saturation.
L'exposition, la mise au point et la balance des
blancs prennent la valeur des paramètres de
la première photo lorsque la prise de vue commence.
À la fin de la prise de vue, le témoin vert clignote
pendant l'enregistrement sur la carte CF. Vous
ne pouvez pas prendre de photos pendant ce
temps.
Le logiciel Quick Time 3.0 ou version
ultérieure est requis pour la lecture des
fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) sur un
ordinateur. Quick Time 5.0 figure sur le
CD-ROM Canon Digital Camera Solution.
Reportez-vous à la section « Fonctions
disponibles dans chaque mode de prise de
vue » (p. 57).
4948
Page 26
● Prise de vue ●
● Prise de vue ●
Utilisation de la mémorisation de la mise au point
Les types de sujets ci-dessous risquent de ne
pas être adaptés à la photographie en mode
autofocus. Utilisez la mémorisation de la mise
au point dans les situations suivantes :
• Sujets présentant un très faible contraste
avec l'environnement
• Sujets contenant des éléments extrêmement
clairs au centre de la composition
• Sujets en mouvement rapide
• Sujets pris à travers une vitre
Placez-vous le plus près possible de la vitre
pour prendre la photo afin de réduire les
risques de réflexion de lumière sur la vitre.
Dirigez l'appareil de façonà ce qu'unsujet situéà la même distance focale
1
que le sujet principal soit centré dansl'écran de visée ou le cadre de miseau point automatique affiché surl'écran LCD.
Appuyez légèrement sur le boutonde prise de vue et maintenez-le
2
enfoncéà mi-course. L'appareil émetun double signal sonore.
Dirigezà nouveau l'appareil afin deprendre la photo souhaitée et
3
enfoncez complètement le bouton deprise de vue.
Passage d'un mode de mise au point automatique à un autre
Lorsque la fonction de mise au pointautomatique est définie sur AiAF, vous pouvezsélectionner le mode de mise au pointautomatique au niveau du point central.
L'appareil photo sélectionne automatique-ment le cadre de mise au point en fonc-
On
tion des conditions de prise de vue.
La mise au point est sélectionnée pour le centre du cadre de mise au point automa-
Off
tique, ce qui garantit l'exactitude de la mise au point.
Dans le menu [Enreg.], sélectionnez
1
2
3
(AiAF).
Reportez-vous à la section « Sélection des
menus et des paramètres » (p. 36).
Appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner l'option [On] ou [Off].
Appuyez sur le bouton MENU.
Appuyez sur le bouton de prise de vue au lieu
d'appuyer sur le bouton MENU si vous
souhaitez prendre une photo avec le mode de
mise au point automatique défini.
5150
Page 27
● Prise de vue ●
● Prise de vue ●
Réglage de l'exposition
Si vous prenez des photos face à un arrière-
plan très clair ou en contre-jour, il se peut que
vous ayez à corriger l'exposition afin que le sujet
ne soit pas trop sombre.
Appuyez sur le bouton / /
1
Appuyez sur le bouton ou pour
régler la compensation.
2
• Les paramètres de compensation vont de
-2 à +2 et vous pouvez les régler par
incréments de 1/3.
Définition de la balance des blancs
•Pour contrôler le résultat de la compensa-tion, visualisez l'image sur l'écran LCDlorsque celui-ci est allumé.
•Vous pouvez prendre une autre photo
.
3
immédiatement après la définition d'unparamètre. Vous pouvez contrôler le résultatde votre paramètre car l'image s'afficheraà nouveau une fois que vous l'aurez prise.
Appuyez sur le bouton SET(Configurer).
Si vous souhaitez désactiver la compensation,définissez la valeur de la compensation sur 0.
Lorsque la balance des blancs est définie defaçonàêtre adaptéeà la source de lumière,l'appareil photo peut reproduire les couleurs plusfidèlement.
L'appareil définit automatiquement la
Auto
Lum.Naturel.
Ombragé
Lum.Tungsten
Lum.Fluo
Lum.Fluo H
balance des blancs en fonction des conditions de prise de vue.
Utilisez ce paramètre pour les prises de vue en extérieur par beau temps.
Utilisez ce paramètre pour les prises de vue en extérieur, par temps nuageux, à l'ombre ou au crépuscule.
Utilisez ce paramètre pour des prises de vue sous un éclairage au tungstène ou un éclairage fluorescent de type lampe àincandescence, de longueur d'onde 3.
Utilisez ce paramètre pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent (longueur d'onde 3) blanc chaud ou blanc froid.
Utilisez ce paramètre pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent de type lumièredu jour ou longueur d'onde 3.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton /
/
1
paramètres de balance des blancs s'affiche.
Appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner la balance des blancs.
2
• Si l'écran LCD est allumé, vous pouvez contrôler
• Il est possible de prendre immédiatement une
Appuyez sur le bouton SET(Configurer).
3
• La balance des blancs ne peut pas être
définie lorsque l'effet photographique
(sépia) ou (Noir et blanc) est sélectionné.
jusqu'à ce que l'écran des
le résultat en visualisant l'image sur cet écran.
photo. Pour cela, appuyez sur le bouton de prise
de vue. Le menu s'affiche à nouveau après la
prise de vue, pour vous permettre d'ajuster le
paramètre.
5352
Page 28
● Prise de vue ●
● Prise de vue ●
Passage d'un mode d'effets photographiques à un
autre
Les images peuvent être enregistrées dans
différents modes d'effets photographiques.
Off
Eclatant
Neutre
Contraste
bas
Sépia
Noir et blanc
Appuyez plusieurs fois sur le bouton /
1
paramètres d'effets photographiques
s'affiche.
Enregistre normalement avec ce paramètre.
Souligne le contraste et la saturation des
couleurs pour l'enregistrement en couleurs vives.
Atténue le contraste et la saturation des couleurs
pour l'enregistrement en nuances neutres.
Enregistre les sujets avec des contours adoucis.
Enregistre les images en tons sépia.
Enregistre les images en noir et blanc.
jusqu'à ce que l'écran des
/
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner l'effet photographique.
2
•Si l'écran LCD est allumé, vous pouvezcontrôler l'effet photo en visualisant l'imagesur cet écran.
•Il est possible de prendre immédiatementune photo. Pour cela, appuyez sur le bou-ton de prise de vue. Le menu s'affiche ànouveau après la prise de vue, pour vouspermettre d'ajuster le paramètre.
Appuyez sur le bouton SET(Configurer).
3
Modification de la vitesse ISO
Modifiez la vitesse ISO lorsque vous prenez desphotos dans des endroits sombres ou lorsquevous souhaitez augmenter la vitesse de prisede vue.
Dans le menu [Enreg.], sélectionnez
1
2
(Vitesse ISO).
Reportez-vousà la section “ Sélection desmenus et des paramètres” (p. 36).
par ex. PowerShot A100
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la vitesse ISO.
Appuyez sur le bouton MENU.
Plus la vitesse ISO est élevée, plus l'image
présente de parasites. Utilisez donc des
vitesses ISO aussi faibles que possible.
Lorsque le paramètre [AUTO] est
sélectionné, l’appareil règle automatiquement la vitesse ISO comme indiqué
ci-dessous.
PowerShot A200 : ISO 50 – 150
PowerShot A100 : ISO 64 – 150
3
5554
Page 29
● Prise de vue ●
● Prise de vue ●
Réinitialisation du numéro de fichier
Sélectionnez la méthode de définition des
numéros de fichiers.
L'appareil réinitialise le numéro de fichier sur 100-
0001 à chaque insertion d'une carte CF neuve. Si
On
vous insérez une carte contenant déjà des images,
la numérotation reprend à partir du numéro
disponible suivant.
L'appareil mémorise le dernier numéro de fichier et
Off
commence la numérotation à partir du numéro
suivant lorsque vous insérez une nouvelle carte CF.
Dans le menu [Enreg.], sélectionnez
1
(Réinit. fich. No).
Reportez-vous à la section « Sélection des
menus et des paramètres » (p. 36).
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner l'option [On] ou [Off], puis
2
appuyez sur le bouton MENU.
Le paramètre [Off] assure l’unicité desnuméros de fichiers d’une carte CF à uneautre. Utilisez-le si vous projetez de téléchargersur votre ordinateur des images stockées surdes cartes. Vous éviterez ainsi les écrasementsaccidentels susceptibles de se produire en casde duplication des noms de fichiers.
À propos de la numérotation des fichiers...
Chaque fichier image possède un nom defichier numérique compris entre 0001 et 9900.L’appareil stocke ces fichiers dans des dossiersqui portent, eux, un numéro compris entre 100et 998 (exception faite des nombres seterminant par 99).Dans la plupart des cas, l'appareil stockeexactement 100 fichiers dans chaque dossier.Certains dossiers contiennent cependant plusde 100 images, l'appareil ne pouvant paspasserà un autre dossier lors de prises devue en mode ou / .
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
Le tableau ci-dessous indique les fonctions et paramètres disponibles pour chaque mode de prise
de vue. L'appareil stocke séparément les paramètres de chaque mode et les conserve même si
vous passez à un autre mode.
Pages de
référence
p. 41
p. 41
p. 43
5756
Résolution
Compression
Flash
Fonction
Haute
Haute
Moyenne
Basse
Vidéo
Super-Fin
Fin
Normal
Auto
Anti yeux rouges, Auto
On
Suite page suivante
Page 30
● Prise de vue ●
f
Lecture
Fonction
Flash
Mode macro
Mode infini
Méthode de
prise de vue
Compensation d'exposition
Balance des blancs
Effet photographique
Vitesse ISO
Cadre de mise au point automatique
Zoom numérique
Faisceau AF
: Paramètres par défaut : Disponible : Disponible seulement pour la première image
: La vitesse ISO est définie automatiquement entre les équivalents de 50 et 150 (PowerShot A200) ou 64 et 150 (PowerShot A100).
: Paramètre conservé même après arrêt de l'appareil photo.
Off
Synchro lente
Vue par vue
Continu
Retardateur
Pages de
référence
p. 43
p. 45
p. 45
p. 46
p. 52
p. 53
p. 54
p. 55
p. 51
p. 35
p. 34
Affichage image par image
Utilisez cette fonction pour visualiser les imagesenregistrées l'une après l'autre sur l'écran LCD(lecture image par image).
Appuyez sur le bouton .
La dernière photo prise s'affiche.
1
Appuyez sur le bouton ou pourfaire défiler les images.
2
Maintenez le bouton ou enfoncé pourfaire défiler les images de façon continue.
Grossissement des images
Appuyez sur le bouton
de la lecture image par image.
1
L'image est grossie progressivement jusqu'àenviron 10 fois.
au cours
Emplacement approximati
de la zone agrandie
• Lorsque vous maintenez le bouton SET
(Configurer) enfoncé et que vous appuyez
sur le bouton
respectivement : 2,5 fois environ → 5 fois
environ → 10 fois environ
• Appuyez sur le bouton
pour modifier la position d'affichage
(verticale ou horizontale.
• Pour revenir à un affichage de taille
normale, appuyez sur le bouton
Il est impossible de grossir des vidéos.
, l'image est grossie
,, ou
.
5958
Page 31
● Lecture ●
● Lecture ●
Visualisation des images par groupes de 9
Affichez neuf images à la fois sur l’écran LCD
(Visualisation sous la forme d’un index) de façon
à retrouver rapidement l’image qui vous intéresse.
Appuyez sur le bouton .
9 images s’affichent à la fois.
1
Appuyez sur le bouton ,, ou
2
3
pour sélectionner l’image.
Appuyez sur le bouton pour
sélectionner l’image sur laquelle
effectuer un zoom.
Affichage d’autres images
Appuyez sur le bouton pendantla lecture de l’index.
1
Appuyez sur le bouton ou pourafficher d’autres images.
2
•Maintenez le bouton SET (Configurer)
enfoncé et appuyez sur le bouton
pour passer à la première ou à la
dernière image.
•Appuyez sur le bouton
la lecture sous forme d’index.
ou
pour revenir à
Visualisation de vidéos
Lecture des vidéos réalisées.
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner la vidéo.
1
Une vidéo s’affiche avec l’instruction.
Appuyez sur le bouton SET(Configurer).
2
La vidéo est lue.
•La lecture de la vidéo terminée, la dernièreimage s’affiche. Appuyez à nouveau sur leboutonSET (Configurer) pour reprendre lalectureà partir de la première image.
Suspension et reprise de la lecture
• Appuyez sur le bouton SET (Configurer)
pour suspendre la lecture de la vidéo.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
reprendre la lecture.
Avance/Retour rapide
• Appuyez sur le bouton ou pour arrêter
la lecture de la vidéo et afficher l’image ou la
vidéo suivante ou précédente.
Il se peut que vous constatiez des défauts
d’image lors de la lecture d’une vidéo sur un
ordinateur dont les ressources système sont
insuffisantes.
6160
Page 32
● Lecture ●
● Lecture ●
Rotation des images à l’écran
Vous pouvez faire pivoter une image de 90° ou
de 270° dans le sens des aiguilles d’une montre
sur l’écran LCD.
90°
0° (Original)
Dans le menu [Lecture], sélectionnez(Rotation)
1
bouton SET (Configurer).
Reportez-vousà la section«Sélection desmenus et des paramètres» (p. 36).
Appuyez sur le bouton or poursélectionner l’imageà faire pivoter,
2
puis appuyez sur le bouton SET(Configurer).
Appuyez sur le bouton SET (Configurer) pourfaire pivoter l’image de 90°, 270° et la ramenerà sa position d’origine.
Appuyez sur le bouton MENU.
3
270°
, puis appuyez sur le
Les images des vidéos ne peuvent pas subirde rotation.Si une image a été soumise à une rotationdans l’appareil photo avant d’être chargéesur l’ordinateur, le logiciel employé parl’utilisateur détermine si les paramètres derotation sont conservés.
Défilement automatique
Utilisez cette fonction pour lire automatiquementtoutes les images stockées sur la carte CF(Défilement automatique). L’écran LCD affichechaque image pendant 3 secondes environ.
Dans le menu [Lecture], sélectionnez
1
(Défilmt. auto), puis appuyez sur
le bouton SET (Configurer).
Reportez-vousà la section «Sélection desmenus et des paramètres» (p. 36).
Le défilement automatique démarre.
•Comme dans le mode d’affichage image parimage, vous pouvez accélérer le défilementdes images en appuyant sur le bouton ou pendant le défilement automatique.
Suspension et reprise du défilement
automatique
A tout moment, vous pouvez suspendre le
défilement automatique en appuyant sur le
bouton SET (Configurer). Vous pouvez ensuite
le réactiver en appuyant de nouveau sur ce
bouton.
Interruption du défilement automatique
Pour interrompre le défilement automatique,
appuyez sur le bouton MENU.
L’intervalle d’affichage peut varier en fonction
des images.
La durée de lecture des vidéos est égale à
leur durée d’enregistrement.
La fonction d’économie d’énergie est
désactivée pendant le défilement
automatique (p. 27).
6362
Page 33
● Lecture ●
Effacement
Protection des images
Utilisez la fonction de protection pour protéger les
images importantes d’un effacement accidentel.
Dans le menu [Lecture], sélectionnez
(Protéger), puis appuyez sur le bouton
1
SET (Configurer).
Reportez-vous à la section « Sélection des menus
et des paramètres » (p. 36).
Appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner l’image à protéger, puis
2
appuyez sur le bouton SET (Configurer).
L’icône apparaît sur l’image protégée.
Icône de protection
•Pour annuler la protection, appuyez à
nouveau sur le bouton SET (Configurer).
•Vous pouvez sélectionner les images plusfacilement en passant du mode de lec-ture image par image au mode de lec-ture sous la forme d’un index à l’aide dubouton
Appuyez sur le bouton MENU.
.
3
Notez que même les images protégées sonteffacées lorsqu’une carte CF est reformatée.
Les images effacées ne peuvent pas être récupérées.
Veillez à ne pas effectuer d’effacement accidentel.Cette fonction n’efface pas les images protégées (p. 64).
Effacement image par image
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner l’imageà effacer, puis
1
appuyez sur le
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner [Effacer], puis appuyez
2
sur le bouton SET (Configurer).
Sélectionnez [Annuler] au lieu d’[Effacer] etappuyez sur le bouton SET (Configurer) sivous préférez ne pas effacer l’image.
bouton.
Effacement de toutes les images
Dans le menu [Lecture], sélectionnez
1
2
(effacer tout), puis appuyez sur
le bouton SET (Configurer).
Reportez-vous à la section «Sélection des
menus et des paramètres» (p. 36).
Appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
le bouton SET (Configurer).
Sélectionnez [Annuler] au lieu d’[Effacer] et
appuyez sur le bouton SET (Configurer) si
vous préférez ne pas effacer les images.
6564
Page 34
● Effacement ●
Impression
Formatage d’une carte CF
Vous devez formater les nouvelles cartes CF
avant de les utiliser.
Le formatage d’une carte CF entraîne la suppression
définitive de toutes les données qui y sont stockées,
images protégées incluses. Avant de formater une
carte qui a déjà servi, vérifiez son contenu.
Dans le menu [Configurer], sélectionnez
1
2
(Format), puis appuyez sur le bouton
SET (Configurer).
Reportez-vous à la section « Sélection des menus
et des paramètres » (p. 36).
Appuyez sur le bouton
or
pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur le
bouton SET (Configurer).
Sélectionnez [Annuler] et appuyez sur leboutonSET (Configurer) pour annuler leformatage.
Si l’appareil connaît des dysfonctionnements,le problème vient peut-être de la carte CF.Vous pouvez résoudre le problème en laformatant.Si vous utilisez une carte CF d’un autre
fabricant et qu’elle ne fonctionne pascorrectement, vous pouvez résoudre leproblème en la formatant.Il se peut que les cartes CF formatées avecun autre appareil, un ordinateur ou unpériphérique ne fonctionnent pascorrectement. Formatez ces cartes avec votreappareil photo. Si vous n’obtenez pas lerésultat escompté,éteignez l’appareil photoet réinsérez la carte CF. Rallumez ensuitel’appareil et effectuez un nouveau formatage.
A propos de l’impression
Après avoir connecté l’appareil photo à une imprimante Canon fournie en option équipée de la fonction
d’impression directe, vous pouvez facilement imprimer des images en utilisant les commandes de l’appareil
photo. Vous pouvez également préciser les images de votre carte CF que vous voulez imprimer ainsi que le
nombre de copies souhaitées (paramètres d’impression DPOF*), puis confier votre carte CF à un laboratoire
photo afin de les faire imprimer ultérieurement.Pour plus d’informations sur les imprimantes, reportez-vous au document « Présentation du système » fourni
avec le kit de l’appareil photo.
* DPOF (Digital Print Order Format)
Paramètres d'impression DPOF
Sélectionnez l'image que vous souhaitez imprimer (p. 76)
Sélectionnez le nombre de copies souhaitées (p. 76)
Sélectionnez le style d'impression(p. 78)
Paramètres de transfert DPOF
Sélectionnez l'image que vous souhaitez envoyer par e-mail*
*
Vous devez installer le logiciel compatible DPOF fourni pour pouvoir transférer les images.
Imprimante Canon
équipée de la fonction
d'impressiondirecte
Images
imprimées
Laboratoire
photo
Paramètres d'impression de la
fonction d'impression directe
Sélectionnez le nombre de
copies souhaitées (p. 72)
Sélectionnez le style
d'impression (p. 72)
Sélectionnez la zone
d'impression (p. 74)
6766
Page 35
● Impression ●
● Impression ●
Sélection à partir du menu Impression
Utilisez le menu Impression comme indiqué ci-dessous pour sélectionner tous les paramètres
d'impression.
Fonction d'impression directe - Lecture
Paramètres DPOF - Lecture
Style
Nombre de copies (p. 72)
Zone d'impression (p. 74)
Demande - Nombre de copies (p. 76)
Config.
Réinitialiser (p. 79)
Menu Impression
p. 72)
Image (Bordures (p. 72)Date (p. 78)
T
ype d'impession (p. 78)Date (p. 78)Fichier No (p. 78)
Connexion de l’appareil photo à une imprimante
Deux câbles d'interface directe sont fournis avecles imprimantes Canon dotées de la fonctiond'impression directe. Utilisez le câble DIF-100dont le connecteur porte le symbole connecter l'imprimante à l'appareil photo.
Si vous envisagez de réaliser de nombreusesimpressions en une seule session, il estrecommandé, avant de commencer, de brancherl'appareil photo sur une prise secteur (p. 99),d'utiliser des batteries NiMH entièrementchargées (p. 96) ou de vous servir de pilesalcalines neuves.
Pour plus d'informations sur les imprimantes,reportez-vous au document « Présentation dusystème» fourni avec le kit de l'appareil photo.Pour plus d'informations sur le chargementdu papier et l'installation des cartouches
d'encre, reportez-vous au guided'utilisation de l'imprimante.
pour
Éteignez l’appareil photo.
1
Connectez le câble d’alimentation à
l’imprimante, puis branchez l’autre
2
extrémité du câble à une prise
électrique. Vous pouvez également
installer la batterie rechargeable de
l’imprimante.
• La possibilité d'utiliser des batteries
rechargeables dépend du type de votre
imprimante. Reportez-vous au guide
d'utilisation de votre imprimante.
6968
Page 36
● Impression ●
● Impression ●
Connectez l’appareil photo à
l’imprimante au moyen du câble
3
d’interface directe.
• Lorsque vous insérez le câble, assurez-
vous que le symbole
vers l'avant de l'appareil photo.
vers l'imprimante
Prise DIGITAL
(Numérique)
Câble de liaison directe
DIF-100
du câble est dirigé
Appuyez sur le bouton pourallumer l'appareil.
4
Si l'imprimante est correctement connectée,l'icône
Lorsque vous déconnectez le câble de la priseDIGITAL de l'appareil photo, veillez à bien tenirle connecteur par les côtés et à le retirerperpendiculairementà l'appareil.
s'affiche sur l'écran LCD.
Lorsque l'appareil photo est connectéà uneimprimante, il est impossible de lire des vidéos,ainsi que de définir la langue à l'aide des boutonsSET + MENU.Lorsque l'imprimante est déconnectée, le symbole
disparaît de l'écran LCD et l'appareil photo
repasse en mode de lecture standard.
Impression
Une image peut être imprimée lorsqu’elle s’affiche enmode de lecture image par image ou qu’elle estsélectionné dans un index.
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner l’imageà imprimer, puis
1
appuyez sur le bouton SET (Configurer).Définissez le nombre de copies, ainsi que
les paramètres de style d’impression (p. 72)
2
et de zone d’impression (p. 74) souhaités.Sélectionnez [Imprimer] et appuyez sur le
boutonSET.
3
L’impression est alors lancée.À l’issue de l’impression,l’écran repasse en mode de lecture.
Il est impossible d’imprimer des vidéos.
Annulation de l’impression
Pendant l’impression, appuyez sur le bouton SET.
Un écran de confirmation apparaît. Appuyez sur
le bouton
appuyez sur le bouton SET.
Une fois lancée, l’impression ne peut pas être
arrêtée. Attendez la fin de l’impression de l’image
en cours pour interrompre l’opération, avant que
l’impression de l’image suivante soit lancée. L’écran
repasse en mode de lecture standard.
Erreurs d’impression
L’écran indiquant les erreurs s’affiche lorsque des
erreurs surviennent en cours d’impression (p. 94).
Appuyez sur le bouton
l’option [Annuler] ou [Reprise], puis appuyez sur le
bouton SET.
En fonction de l’erreur, l’option [Reprise] peut
ne pas apparaître. Dans ce cas, sélectionnez
l’option [Stop].
Vous pouvez préciser des paramètres d'impression alors que l'imprimante est
connectée.
Définition du nombre de copies
L'image étant affichée, appuyez sur
le bouton SET (Configurer), puis
1
appuyez sur le bouton
sélectionner l'option [unités].
Définissez le nombre de copies à
l'aide du bouton
2
Vous pouvez choisir d'imprimer 1 à 99 copies.
ou pour
ou .
Définition du style d’impression
Vous pouvez définir les styles d'impressionci-dessous.
Image
Bordures
Date
*Ce paramètre n'est disponible que pour une impression au format carte.
Standard
Multiple
sans bords
avec bords
Imprime une image par page.Imprime huit copies de la même
*
image sur une page.Imprime jusqu'aux bords de la
page.
Imprime l'image avec des bordures.
Imprime la date de création del'image.
L'imageétant affichée, appuyez surle bouton SET (Configurer). Appuyez
1
sur le bouton sélectionner l'option [Style], puisappuyez sur le bouton SET.
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner l'option [Image],
2
[Bordures] ou [Date].
ou pour
Effectuez votre sélection à l'aide du
bouton
3
Image
Sélectionnez [Standard]
ou [Multiple].
Bordures
Sélectionnez [sans bords]
ou [avec bords].
Date
Sélectionnez [On] ou [Off].
ou .
7372
Page 38
● Impression ●
Appuyez sur le bouton MENU.
•
4
Si le style d'impression sélectionné est [sans bords]
ou [Multiple], la partie centrale de l'image
enregistrée est agrandie à l'impression. Par
conséquent, le haut, le bas et les côtés de l'image
peuvent être légèrement tronqués. La zone d'image
qui sera imprimée apparaît légèrement plus claire
que le reste de l'image afin de vous permettre de
vérifier les parties qui seront tronquées.
Les paramètres de date et de bordure ne peuvent
pas être définis lorsque l'option [Multiple] est
sélectionnée. (L'image est imprimée avec le
paramètre Date défini sur [Off] et le paramètre
Bordures défini sur [sans bords].)
Avec l'option [avec bords], la bordure est imprimée
pratiquement dans le même espace que l'image
enregistrée.
Cadre de zone
d'impression
Définition de la zone d'impression
Vous avez le choix entre 3 types de zonesd'impression.
Avant de définir la zone d'impression
Veuillez d'abord définir le style d'impression(Image, Bordures et Date) (p. 72).Seul le style d'impression multiple et sansbords vous permet de définir une zoned'impression.
L'imageétant affichée, appuyez surle bouton SET (Configurer).
1
Appuyez sur le bouton sélectionner l'option [Zone impress.].
ou pour
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner la zone d'impression
2
ou .
● Impression ●
•
La zone d'impression pouvant être
,
sélectionnée peut se trouver décalée vers la
gauche ou vers la droite lorsque vous utilisez
du papier au format L ou lorsque le style
d'impression est paramétré sur [Multiple].
Le paramètre de zone d'impression s'applique
à une seule image.
Ce paramètre est annulé lorsque vous effectuez
l'une des opérations ci-dessous :
• Impression
• Paramétrage de la zone d’impression d’une
autre image.
• Fermeture du mode Impression, c'est-à-dire
lorsque
- vous éteignez l'appareil photo
- vous changez le mode de l’appareil photo
- vous sélectionnez [Annuler] et ne lancez pas
d'impression après avoir défini la zone
d'impression
- vous débranchez le câble d'interface directe
DIF-100
7574
Page 39
● Impression ●
● Impression ●
Paramètres d’impression DPOF
Sur votre carte CF, sélectionnez les images à imprimer, ainsi que le nombre de copies souhaitées.
Ainsi, vous pourrez facilement imprimer toutes vos images en même temps sur une imprimante
compatible avec la fonction d'impression directe Canon (en option) ou confier votre carte CF à un
laboratoire photo utilisant ce type d'imprimantes.
Sélection des images à imprimer
Affichez le menu [Impression].
Reportez-vous à la section « Sélection à partir
1
du menu Impression » (p. 68).
Sélectionnez l'option [demande],
puis appuyez sur le bouton SET
2
(Configurer).
Appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner l'image.
3
Définition d'images une par une
La méthode de définition dépend du réglage
du type d'impression (
indiqué ci-après.
) (p. 78) comme
(Standard) / (Toutes)
Vous pouvez maintenant sélectionner lenombre de copies à l'aide du bouton (99 maximum).
ou
(Index)
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner une image (une marque desélection apparaît). Appuyez à nouveaudessus pour annuler la sélection de l'image(la marque de sélection disparaît).
Vous pouvez utiliser la même méthode pourdéfinir les images même si le bouton enfoncé et que le mode de lecture d'index(lecture d'index à 3 image) est sélectionné.
est
Définition de toutes les images de lacarte CF
•Appuyez sur le bouton pour passer enmode de lecture d'index (affichage de3images)
•Après avoir appuyé sur le bouton SET,appuyez sur le bouton sélectionner l'option [Annoter tout].Appuyezà nouveau sur le bouton SET poursélectionner une par une toutes les imagesà imprimer.
ou pour
Lorsque le type d'impression est [Standard] /
•
[Toutes], vous pouvez modifier le nombre de
copies de chaque image. Lorsque le type
d'impression est [Index], vous pouvez supprimer
les paramètres d'impression. Suivez la procédure
à partir de l'étape 3 pour changer les paramètres.
• Sélectionnez l'option [Effacer tout] pour
supprimer tous les paramètres.
Appuyez sur le bouton MENU.
4
Le symbole apparaît sur les images qui
portent des annotations pour impression définies
par un autre appareil photo compatible DPOF.
Ces paramètres sont remplacés par les
annotations définies sur votre appareil photo.
L'impression obtenue sur certaines
imprimantes numériques ou auprès de
certains laboratoires photo risque de ne pas
refléter les paramètres d’impression spécifiés.
Il est impossible d’imprimer des vidéos.
7776
Page 40
● Impression ●
● Impression ●
Les images sont imprimées dans l’ordre
chronologique de leur prise de vue, de la plus
ancienne à la plus récente.
Il est possible de définir jusqu’à 998 images
par carte CF.
Il est impossible de définir le nombre de cop-
ies lorsque l'option [Type d'impres.] est définie
sur la valeur [Index]. En mode [Index], une
seule copie peut être définie.
Vous pouvez également attribuer aux images
des paramètres d’impression à l’aide des
logiciels fournis, sur un ordinateur.
Définition du style d’impression
Vous pouvez configurer le style d’impression de
la manière suivante.
Standard
Index
Type d'impres.
Date
Fichier No
Imprime une image par feuille.
Imprime un index (plusieurs images
miniatures par page).
Imprime les images sélectionnées au
Toutes
format standard et au format d’index.
Fait figurer la date sur l'impression.
Fait figurer le numéro du fichier sur
l'impression.
Affichez le menu [Impression].
Reportez-vousà la section « Sélectionà partir
1
du menu Impression » (p. 68).
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner l'option [Régler], puis
2
appuyez sur le bouton SET.Appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner le style d'impression
3
(
, ou ).
Effectuez votre sélectionà l'aide dubouton
4
(Type d'impres.)Sélectionnez [Standard],[Index] ou [Toutes].
ou .
DateSélectionnez [On]ou [Off].
Fichier No
Sélectionnez [On] ou [Off].
Appuyez sur le bouton MENU.
5
Si vous avez sélectionné le type d'impression (index), vous ne pouvez pas activer (définir sur [On])les options [Date] et [Fichier No] simultanément.Si vous avez choisi le type d'impression [Toutes], vouspouvez activer (définir sur [On]) les options [Date] et[Fichier No] simultanément. Toutefois, seuls lesnuméros de fichiers seront imprimés sur les index.
La date est imprimée selon le style défini par
(p. 24).
Réinitialisation des paramètres d’impression
La fonction de réinitialisation annule toutes les
sélections pour l’impression et redéfinit le type
d’impression sur [Standard], l’impression de la date
sur [On] et l’impression du numéro de fichier sur [Off].
Affichez le menu [Impression].
Reportez-vous à la section « Sélection à partir du
1
menu Impression » (p. 68).
Appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner l'option [Réinit.], puis appuyez
2
sur le bouton SET.
Appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner l'option [OK] et appuyez sur
3
le bouton SET.
Sélectionnez l'option [Annuler] et appuyez sur le
bouton SET pour annuler la réinitialisation.
7978
Page 41
● Impression ●
on
Impression avec des paramètres d’impression DPOF
Vous pouvez utiliser les paramètres
d’impression DPOF pour imprimer sur une
imprimante compatible avec la fonction
d’impression directe (en option).
Affichez le menu [Impression].
Reportez-vous à la section « Sélection à partir
1
du menu Impression » (p. 68).
Appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner l'option [Imprimer], puis
2
appuyez sur le bouton SET.
Définissez les paramètres de styled’impression souhaités.
3
•Reportez-vousà la section « Définition dustyle d’impression» (p. 72).
•Si le type d’impression est défini sur [In-dex] dans le paramètre d’impression DPOF,il est impossible de spécifier un styled’impression.
Appuyez sur le bouton ,, ou
4
pour sélectionner l'option [OK],
puis appuyez sur le bouton SET.
L’impression est alors lancée.À l’issue del’impression, l’écran repasse en mode delecture.
Pour imprimer la date, définissez le paramètre[Date] du menu Impression sur [On] (étape 2 dela page précédente). Vous ne pouvez passpécifier l’impression de la date à partir du menu[Style]à l’étape 3 de la page précédente (p. 78).Si le type d’impression est défini sur [Index], ladate ne s’imprime pas, même si le paramètre[Date] a été défini sur [On] à l’étape 2.Lorsque le paramètre [Type d'impres.] est définisur la valeur [Standard], le numéro de fichier nes'imprime pas.
Lorsque le type d'impression est défini surla valeur [Index], le nombre d’imagesimprimées dépend du format de la feuille.
•Format carte : 20 images
•Format L : 42 images
•Format carte postale : 63 imagesAnnulation de l’impression (p. 71)Reprise de l’impression
•Dans le menu Impression, sélectionnezl'option [Reprise] à l'aide du bouton ou puis appuyez sur le bouton SET.Les images restantes peuvent alors êtreimprimées.
● Impression ●
• Il est impossible de relancer l’impression
dans les cas suivants :
- Lorsque vous avez modifié les
paramètres d’impression avant de
relancer l’impression
- Lorsque vous avez supprimé l’image
pour laquelle les paramètres ont été
définis avant de relancer l’impression
- Lorsque l’espace disponible sur la carte
CF est insuffisant au moment de
l’annulation de l’impression
Dans de telles circonstances, sélectionnez
l'option [OK] sur l'écran d'impression et
relancez l'impression à partir de la première
image. Si l'impression a été annulée parce
que les piles étaient déchargées, rechargez
l'appareil à partir d'une source d'alimentation
secteur ou remplacez les piles déchargées
par des batteries NiMH AA à pleine charge
ou par des piles alcalines neuves, puis
réactivez l'appareil.
Erreurs d'impression (p. 94)
8180
Page 42
Paramètres de transfert d’images (Transfert DPOF)
● Paramètres de transfert d’images (transfert DPOF) ●
Configuration du transfert d’images
L’appareil photo vous permet de sélectionner les
images que vous souhaitez transférer et joindre
à des e-mails. (Utilisez le logiciel fourni pour
transférer les images.) Ces paramètres sont com-
patibles avec les normes DPOF (DPOF) (Digital
Print Order Format).
Le symbole apparaît sur les images qui por-
tent des annotations pour transfert définies par
un autre appareil photo compatible DPOF. Ces
paramètres sont remplacés par ceux de votre
appareil photo.
Sélection des images à transférer
Dans le menu [Lecture], sélectionnez
1
2
(Ordre transfert), puis appuyez
sur le bouton SET (Configurer).
Reportez-vousà la section «Sélection desmenus et des paramètres» (p. 36).
Appuyez sur le bouton ou poursélectionner [demande], puisappuyez sur le bouton SET(Configurer).
•
Vous pouvez supprimer toutes les annotationsde transfert à la fois en sélectionnant [Réinit.].
Sélection des images à transférer
3
Pour définir les images une à une
•
Appuyez sur le boutonsélectionner l’image et sur le bouton ou pourannoter l’image ou supprimer l’annotation qui luiest associée. Des coches apparaissent lorsquel’image est définie.
•Appuyez sur le boutonselon la même procédure, même si vous êtespassé en mode de lecture sous la forme d’un index(3 images).
Pour définir toutes les images sur
la carte CF
•Appuyez sur le bouton pour passeren mode de lecture sous la forme d’unindex (3 images).
ou
pour définir l’image
pour
• Après avoir appuyé sur le bouton SET(Configurer), appuyez sur le bouton
pour sélectionner [Annoter tout]. Appuyez
à nouveau sur le bouton SET (Configurer)
pour configurer l’impression des images une
à une.
• Sélectionnez [Effacer tout] pour effacer tous
les paramètres.
Appuyez sur le bouton MENU.
4
Les images sont transférées dans l’ordre
chronologique de leur prise de vue, de la plus
ancienne à la plus récente.
Il est possible d’annoter jusqu’à 998 images
par carte CF.
Vous pouvez également définir les
paramètres de transfert des images à l’aide
des logiciels fournis avec votre ordinateur.
ou
8382
Page 43
Téléchargement d’images sur un ordinateur
●Téléchargement d’images sur un ordinateur ●
Téléchargement direct à partir d’une carte CF
Ejectez la carte CF de l’appareil et
insérez-la dans un lecteur de carte CF.
1
• Si vous utilisez un lecteur de carte PC,
insérez d’abord la carte CF dans un
adaptateur de carte PC (en option), puis
insérez-la dans le lecteur de carte PC de
l’ordinateur.
Double-cliquez sur l’icône du lecteurconnectéà la carte CF pour l’ouvrir.
2
Copiez les images de la carte surle disque dur, dans un dossier de
3
votre choix.
Les images sont stockées dans les dossiers[xxx CANON] rattachés au dossier [DCIM](xxxétant un nombre à trois chiffres comprisentre 100 et 998).
Certains ordinateurs ou lecteurs de carte PCdoiventêtreéteints durant l’insertion de lacarte CF ou de l’adaptateur de carte PC.Reportez-vous au manuel de votre matérielpour savoir si tel est le cas.
Connexion de l’appareilà un ordinateur à l’aide d’un câble USB
A condition d’avoir installé au préalable le logicielfourni, vous pouvez télécharger automatiquementdes images: il vous suffit pour ce faire de con-necter l’appareilà l’ordinateurà l’aide du câbleUSB fourni.
Connectez le câble d’interface USBfourni au port USB de l’ordinateur
1
età la prise DIGITAL de l’appareilphoto.
•Vous n’avez pas besoin d’éteindrel’ordinateur ni l’appareil photo pour effectuercette connexion.
•Pour plus d’informations concernantl’emplacement du port USB, reportez-vous au manuel de l’ordinateur.
Port USB
Câble USB
1.
Ouvrez le couvercle
des prises avec
votre ongle
Insérez le
2.
connecteur
jusqu'au déclic
8584
Page 44
● Téléchargement d’images sur un ordinateur ●
Liste des options de menus et des messages
Appuyez sur le bouton .
L’écran LCD est en mode de lecture.
2
Une fois la connexion à l’ordinateur établie,
l’écran LCD s’éteint et le témoin vert s’allume.
Pour déconnecter le câble de l’appareil, veillez
à bien tenir le connecteur du câble par ses côtés
et à le retirer perpendiculairement à l’appareil.
Lors d’une connexion à un ordinateur, il estrecommandé d’alimenter l’appareil photo àpartir d’une prise secteur à l’aide du kitadaptateur secteur ACK 800 proposé enoption. (p. 99).Si vous déconnectez le câble USB alors quel’appareil est allumé, l’appareil s’éteintautomatiquement.Si l’appareil reste inutilisé pendant 5 minutesenviron alors qu’il est connectéà l’ordinateur,
l’écran de l’ordinateur affiche un messaged’avertissement. Si vous n’effectuez aucuneaction dans la minute qui suit, l’appareil photos’éteint. Vous pouvez le rallumer en appuyantsur le bouton .
Pour plus d’informations sur les procéduresà suivreaprès la connexion de votre appareil photo,reportez-vous au
Guide de démarrage des logiciels.
Menu Enreg. (1/2)
*Paramètres par défaut
Menu/élémentsDescriptionMenu/élémentsDescription
Résolution (images fixes)Compression
par ex. PowerShot A100
Résolution (vidéos)Vitesse ISO
Définit le nombre de pixels utilisés pour enregistrer les images sur les cartes CF (p. 41)
•L Haute*
PowerShot A200(1600 x 1200 pixels)PowerShot A100(1280 x 960 pixels)
•M Moyenne
(1024 x 768 pixels)
•S Basse
(640 x 480 pixels)
Définit la résolution des images lors de leur enregistrement sur la carte CF. (p. 41)
(320 x 240 pixels)*(160 x 120 pixels)
par ex. PowerShot A100
Définit le taux de
compression relatif utilisé
pour enregistrer les images
sur les cartes CF (p. 41).
•Super-Fin
•Fin*
•Normal
Définit la sensibilité
d'enregistrement (p. 55).
(A200)
• 50*
• 100
• 200
• 400
• AUTO
(A100)
• 64*
• 100
• 200
• 400
• AUTO
8786
Page 45
● Liste des options de menus et des messages ●
● Liste des options de menus et des messages ●
Menu Enreg. (2/2)
Menu/élémentsDescriptionMenu/élémentsDescription
Réinit.fich.No
Zoom numérique
Affichage
Définit la méthode
d'attribution de numéros de
fichiers aux images (p. 56).
• On
• Off*
Active ou désactive le zoom
numérique (p. 35).
• On*
• Off
Définit la durée d'affichage
des images sur l'écran LCD
après le relâchement du
déclencheur (p. 35).
• Off
• 3 s.*
• 10 s.
Faisceau AF
AiAF
Active ou désactive lefaisceau d'assistance AF (p. 34).
• On*
• Off
Active le AiAF (l'appareil sélectionne automatiquement le cadre de mise au point automatique lors de la prise de vue) ou le désactive (le cadre de mise au point automatique est défini sur le cadre du centre) (p. 51).
•On*
•Off
Menu Lecture
Menu/élémentsDescriptionMenu/élémentsDescription
Protéger
Rotation
Effacer tout
Protège les images d'un effacement accidentel (p. 64).
Fait pivoter les images de 90 ou 270 degrés dans le sens des aiguilles d'une montreà l'écran (p. 62).
Efface toutes les images enregistrées sur une carte CF (sauf les images protégées) (p.65).
Défilmt. auto
Impression
Ordre transfert
Fait défiler
automatiquement les
images une par une
(p. 63).
Définit les images et le
nombre de copies à
imprimer sur une
imprimante équipée de la
fonction d'impression
directe ou auprès d'un
laboratoire photo. (p. 76).
Définit les images à
transférer avec votre
logiciel de messagerie
(p. 82).
*Paramètres par défaut
8988
Page 46
● Liste des options de menus et des messages ●
● Liste des options de menus et des messages ●
Menu Configurer
Menu/élémentsDescriptionMenu/élémentsDescription
Signal sonore
Extinction auto
Date/Heure
Active ou désactive l'émission
de signaux sonores lorsque
vous appuyez sur le
déclencheur ou lorsque vous
utilisez un menu (p. 34).
• On*
• Off
•
Emet néanmoins un signal
sonore en cas d'erreur.
Définit si l'appareil s'éteint
automatiquement ou non
après une période
d'inactivité spécifiée (p.27).
• On*
• Off
Règle la date, l'heure et le
format de la date (p. 24).
Format
Langue
*Paramètres par défaut
Formate (initialise) une carte CF (p. 66).
Définit la langue utilisée dans les menus et les messages affichés sur l'écran LCD(p. 25).
English/Deutsch/Français/Nederlands/Dansk/Suomi/Italiano/Norsk/Svenska/Español/Japonais ou Chinois(selon le pays)
Rétablissement des paramètres par défaut
Vous pouvez rétablir tous les paramètres pardéfaut des menus et des boutons excepté lesparamètres de [Date/Heure] et [Langue].
Allumez l’appareil photo.
La procédure peut être effectuée en mode
1
prise de vue, lecture, ou autre.
Appuyez sur le bouton MENU pendantau moins 5 secondes.
2
Le message «Réinitialiser les paramètres?»s’affiche sur l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
3
le bouton SET (Configurer).
L’écran ci-dessous s’affiche pendant la
réinitialisation. L’écran normal s’affiche
lorsque la réinitialisation est terminée.
• Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez
[Annuler] au lieu de [OK].
9091
Page 47
● Liste des options de menus et des messages ●
● Liste des options de menus et des messages ●
Liste des messages
Le tableau suivant explique chaque message qui peut apparaître sur l’écran LCD.
Occupé...: L’appareil photo est en train d’enregistrer des données d’image sur la carte CF. Lemode
Pas de carte CF: Vous avez essayé de prendre ou de lire une photographie sans avoir installé de
Enregistrement impossible: Vous avez essayé de prendre une photographie sans avoir installé de carte CF.
Erreur sur carte CF: La carte CF ne fonctionne pas correctement.
Carte CF pleine:
Nom incorrect!
Changer les piles
Aucune image: Aucune image n’est enregistrée sur la carte CF.
lecture est actif.
carte CF.
La carte CF est saturée: elle ne peut plus stocker d’images ou accepter de nouveaux
paramètres d’impression.
: L’appareil ne peut pas générer de nom de fichier pour l’image que vous venez de
prendre car la carte contient déjà un dossier portant ce nom ou le numéro de fichier a
déjà atteint la valeur maximale. Affichez le Menu Enreg. et paramétrez l’option
[Réinit.fich.No.] sur [On]. Enregistrez sur votre ordinateur toutes les images que vous
voulez conserver, puis reformatez la carte CF. Notez que le formatage efface toutes les
données de la carte.
: Les piles sont mortes, et l’appareil photo ne peut plus fonctionner. Remplacez
simultanément les deux piles par des piles alcalines neuves de type AA (p. 19) ou par
des piles complètement rechargées.
Image trop grande:
Format JPEG incompatibleDonnées corrompuesRAWImage inconnue
Agrandissement impossible:L’image que vous avez essayé d’agrandir a été enregistrée par un autre appareil photo,
Rotation Impossible
Protégée!Trop d’annotation
Image indisponibleExx
Vous avez essayé de lire un fichier image dont la taille est trop importante ou dont la résolution
dépasse 3200 x 2400 pixels.:Vous avez essayé de lire un fichier JPEG incompatible.
:
Vous avez essayé de lire une image comportant des données corrompues.
:
Vous avez essayé de lire une image enregistrée au format RAW.
:
Vous avez essayé de lire un fichier image enregistré dans un format non reconnu (fichier
enregistré sur un autre appareil photo dans un format déposé, etc.).
enregistrée dans un format qui ne peut pas être agrandi, ou modifiée par ordinateur.
:
L’image que vous avez essayé de faire pivoter a été enregistrée par un autre appareil photo,
enregistrée dans un format qui ne peut pas subir de rotation, ou modifiée par ordinateur.
:
Vous avez essayé d’effacer une image protégée.
:
Le nombre d’images marquées pour impression est trop important. L’appareil ne peut plus
traiter d’annotations supplémentaires.
:
Vous avez essayé de définir les paramètres d’impression pour un fichier non JPEG.
:
Dysfonctionnement de l’appareil photo. Eteignez puis rallumez l’appareil, et recommencez
l’opération de prise de vue ou de lecture. Si ce message réapparaît fréquemment, il se peut
que l’appareil soit endommagé. Notez le numéro de l’erreur [xx] et ramenez l’appareil à un
bureau de support client Canon. Si ce message apparaît immédiatement après une prise
de vue, l’appareil risque de ne pas avoir enregistré l’image. Passez en mode lecture pour
vous assurer que l’image a bien été enregistrée.
9392
Page 48
● Liste des options de menus et des messages●
Annexes
Le tableau suivant répertorie et explique les messages susceptibles de s’afficher sur l’écran LCD lors de
l’impression sur une imprimante fournie en option avec la fonction d’impression directe (certains messages
peuvent ne pas apparaître, en fonction du modèle d’imprimante).
Manque papier
Manque encre
Format papier incompatible:Vous avez essayé d’imprimer avec un format de papier incompatible avec cet appareil.
Cartouche d’encre incompatible:Vous avez essayé d’imprimer avec un type de cartouche d’encre incompatible avec cet appareil.
Erreur cartouche encre
Papier / encre incompatibles:Le format du papier et le type d’encre sont incompatibles.
Bourrage papier
Le papier a été changé
L’encre a été changée
Charger batterie imprimante:La batterie de l’imprimante est déchargée.
Erreur communication
Impossible d’imprimer
xx images non imprimées:Vous avez essayé d’imprimer un nombre xx d’images avec des paramètres DPOF prises avec
:
La cassette pour papier est vide ou n’est pas correctement installée.
:
L’imprimante ne contient pas de cartouche d’encre ou la cartouche est vide.
:
La cartouche d’encre présente un problème.
:
Un bourrage papier est survenu durant l’impression.
:
Le format du papier a été changé entre le moment de l’affichage du menu Style d’impression
et celui du démarrage de l’impression.
:
L’encre a été changée entre le moment de l’affichage du menu Style d’impression et celui du
démarrage de l’impression.
:
Une erreur de communication est survenue.
:
Vous avez essayé d’imprimer une image prise avec un autre appareil photo, enregistrée dans
un format incompatible, ou téléchargée et modifiée sur un ordinateur.
un appareil photo différent, enregistrées dans un format incompatible, ou téléchargées et
modifiées sur un ordinateur.
Remplacement de la pile de date
Si l’écran LCD affiche le menu Réglage Date etHeure lorsque vous allumez l’appareil, la pilede date est vide et l’horloge a cessé defonctionner. Achetez une pile de remplacement(pile de type CR2016) et installez-la comme suit.(La pile de date est préinstallée en usine. Sadurée de vie réelle après achat de l’appareilphoto peut donc être inférieureà la duréenormale).
Conservez la pile de date hors de portée desenfants. Si un enfant avale une pile, appelezimmédiatement un médecin car les fluidescorrosifs de la pile risquent d’endommagerl’estomac ou la paroi de l’intestin.
Vérifiez que l’appareil est éteint.
Retirez le support de la pile de date
en direction de la flèche.
2
Inclinez légèrement la pile en
direction de la flèche ➀ et retirez-la
3
en direction de la flèche ➁.
1
(+) Pôle positif
9594
Page 49
● Annexes ●
● Annexes ●
Insérez la nouvelle pile de date dans le
support, pôle positif (+) vers le haut.
4
Remettez le support de la pile de
date en place.
5
Réglez la date et l’heure lorsque le
menu Réglage Date et Heure
6
s’affiche sur l’écran LCD (p. 24).
L’écran LCD affiche également le menu
Réglage Date et Heure lorsque vous
allumez votre appareil photo pour la
première fois. Ce processus est normal et
n’indique pas que la pile de date doit être
remplacée.
Si vous jetez votre appareil photo,
pensez à retirer tout d’abord la
pile de date afin de pouvoir la
recycler conformément au
système de recyclage en vigueur
dans votre pays.
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggoolen
maar inleveren als KCA
Utilisation des kits batteries etchargeur proposés en option
Utilisation des batteries rechargeables
(kit batteries et chargeur CBK100)
Témoin
* Deux piles suffisent désormais (et non plus quatre)
Quatre piles sont fournies avec le kit kitsbatteries et chargeur CBK100, mais deuxpilesseulement sont utilisées pourl’appareilphoto.Le témoin clignote pendant le chargementet s’arrête de clignoter une fois leprocessusterminé.
Ce chargeur ne peut être utilisé que pour charger lesbatteries Canon NiMH de type AA. Ne chargez pasd’autres types de batteries avec ce chargeur.N’utilisez jamais des piles neuves en même temps quedes piles qui ont déjà servi dans d’autres appareils.Rechargez toujours les deux piles de l’appareil photosimultanément.Ne mélangez pas des piles dont la date d’achat ou leniveau de charge diffère.N’essayez pas de recharger des piles déjà pleines: vousrisqueriez de réduire leurs performances.Ne rechargez pas les piles dans des endroits clossusceptibles de retenir la chaleur.Le rechargement répété de piles encore partiellementchargées peut provoquer une baisse des performancesdes piles. Attendez que l’écran LCD affiche le message«Changer les piles» pour recharger les piles.Essuyez soigneusement les pôles des piles avec unchiffon sec dans les situations suivantes, car ils peuventêtre salis par de la graisse déposée par les doigts oud’autres impuretés:
-Si la durée d’utilisation des piles a considérablementdiminué
-Si le nombre d’images enregistrables a considérablementdiminué
- Lors du chargement des piles (insérez et retirez les piles
deux ou trois fois avant le chargement)
- Lorsque le chargement s’effectue en quelques minutes
(le témoin du chargeur reste allumé)
- Veillez à ce que les pôles
et l’appareil photo restent toujours propres. La saleté
risque de provoquer un mauvais contact électrique.
Essuyez-les soigneusement à l’aide d’un chiffon sec
avant de les recharger ou de les utiliser.
Il se peut que vous ne puissiez pas recharger
complètement les piles, de par leurs caractéristiques,
immédiatement après leur achat ou si vous ne les avez
pas utilisées pendant un certain temps. Dans ce cas,
utilisez les piles jusqu’à ce qu’elles soient déchargées
avant de les recharger. Si vous réalisez cette action à
plusieurs reprises, leurs performances devraient revenir
à la normale.
Si la durée d’utilisation des piles diminue
considérablement alors que vous avez nettoyé leurs pôles
et si le témoin du chargeur reste allumé, il se peut que
leur durée de vie touche à sa fin. Utilisez alors des piles
neuves. Si vous souhaitez acheter de nouvelles piles,
choisissez des batteries Canon NiMH de type AA.
et des piles, le chargeur
9796
Page 50
● Annexes ●
● Annexes ●
Si vous laissez les piles dans l’appareil ou dans le
chargeur, elles risquent de fuir et d’endommager le
matériel.
Retirez les piles de l’appareil photo ou du chargeur, et
conservez-les dans un endroit sec et frais si vous ne les
utilisez pas.
Le chargeur recharge les piles en
110 minutes environ (pour deux piles) et
220 minutes (pour quatre) (selon des tests
effectués par Canon). Ne rechargez pas les
piles dans des endroits où la température
n’est pas comprise entre 0 et 35°C
(32 et 104°F).
Le délai de chargement varie en fonction
de la température ambiante et du niveau
de charge initial des piles.
Utilisation d’une prise secteur
(kit adaptateur secteur ACK800)
Nous vous recommandons d’utiliser le kitadaptateur ACK800 proposé en option en casd’utilisation prolongée de l’appareil photo et lorsde sa connexion à un ordinateur.
Assurez-vous que l’appareil photo est éteintavant de connecter ou de déconnecterl’adaptateur secteur compact.
Connectez le cordon d’alimentationà l’adaptateur secteur compact et
1
branchez l’autre extrémité sur unepriseélectrique.
Vers une prise électrique
Ouvrez le couvercle des prises et
connectez la prise d’alimentation en
2
courant continu de l’adaptateur à la
prise secteur IN de l’appareil.
• Débranchez l’adaptateur de la prise
électrique lorsque vous avez fini d’utiliser
l’appareil photo.
N’essayez pas d’utiliser un autre kit adaptateur
secteur que le kit ACK800 avec votre appareil
photo. Vous risqueriez d’endommager l’appareil
ou l’adaptateur.
9998
Page 51
● Annexes ●
● Annexes ●
Entretien de l’appareil photo
Tenez compte des observations qui suivent pour le nettoyage de l’appareil photo, de l’objectif, de
l’écran de visée, de l’écran LCD et autres surfaces.
Boîtier de l'appareil :
Objectif :
Ecran de visée :
Ecran LCD :
N’utilisez jamais d’eau, de diluant pour peinture, de benzène ou de détergents pour nettoyer l’appareil.
Vous risqueriez de l’endommager ou de le déformer.
Essuyez le boîtier avec un chiffon doux ou avec un tissu pour lunettes.
Nettoyez-le avec un soufflet pour objectif, puis essuyez-le doucement avec un chiffon doux.
•
N'essuyez jamais l'appareil ou l'objectif avec des matières contenant des solvants organiques.
Si vous ne parvenez pas à nettoyer l'objectif, contactez un bureau
de support client Canon.
Nettoyez-le avec un soufflet pour objectif. Si nécessaire, essuyez-le doucement avec un chiffon doux
ou avec un tissu pour lunettes.
Nettoyez-le avec un soufflet pour objectif. Si nécessaire, essuyez-le doucement avec un chiffon doux
ou avec un tissu pour lunettes.
•
N'appuyez pas sur l'écran et ne le frottez pas trop fort.
Dépannage
Problème
L’appareil ne fonctionne pas
L’appareil est éteint.
Le couvercle du logement de la carte CF/du compartiment des piles est ouvert.
Les piles ont été installées dans lemauvais sens.
Les piles sont vides.
Le type de pile est incorrect.
Un faux contact existe entre les piles et l’appareil photo.
CauseSolution
•
Allumez l'appareil photo. (Reportez-vous à la
section « Activation / Désactivation de l'appareil »
(p. 27).)
•
Vérifiez que le couvercle est correctement fermé.
•
Replacez les piles dans la bonne position.
•
Remplacez les piles par des piles alcalines neuves
ou des batteries complètement rechargées (deux
piles de type AA).
•
Utilisez une prise secteur.
•
N’utilisez que des piles alcalines neuves de type
AA ou des batteries NiMH de type AA de marque
Canon.(Pour plus d'informations sur les piles
alcalines, reportez-vous à la section
« Manipulation correcte des piles » (p. 21).)
•
Essuyez les pôles des piles avec un chiffon propre
et sec.
101100
Page 52
● Annexes ●
● Annexes ●
Problème
L'appareil ne
prend pas de
photographie.
Les piles se vident
rapidement.
CauseSolution
L'appareil est en mode de lecture.
Le flash est en cours de chargement.
La carte CF est pleine.
La carte CF n'est pas correctement
formatée.
Le type de pile est incorrect.
•
•
Passez en mode de prise de vue. (Reportez-vous àla section « Passage du mode de prise de vue au mode de lecture et inversement (p. 28).)
Attendez que le flash soit chargé.
•
Vous pouvez appuyer sur le déclencheur quand le témoin est alluméà l'orange et qu'il ne clignote pas.
•
Insérez une nouvelle carte CF.
•
Téléchargez des images sur votre ordinateur, puis effacez-les de la carte pour libérer de l'espace.
Formatez la carte CF (p. 66).
•
•
La carte peut être défectueuse (son format logique est peut-être endommagé).Contactez le bureau de support client Canon.
•
N'utilisez que des piles alcalines neuves de type AA ou des batteries NiMH de type AA de marque Canon. (Pour plus d'informations sur les piles alcalines, reportez-vous à la section « Manipulation correcte des piles » (p. 21).)
Problème
Les piles se vident rapidement.
Avec des batteries re-chargeables : les piles ne se chargent pas.
CauseSolution
Les performances des piles diminuent àbasse température.
Les pôles des piles sont sales.
Les piles n'ont pas été utilisées depuis plusd'un an.
Avec des batteries rechargeables : les performances des piles ont considérablement diminué.
Les piles ont été placées dans le mauvais sens dans le chargeur.
Il existe un mauvais contact électrique entre
les piles et le chargeur.
Les pôles des piles sont sales.
Les performances des piles ont considérablement diminué.
•
En cas d'utilisation de l'appareil photo dans des
endroits froids, conservez les piles au chaud (en les
plaçant dans une poche intérieure, par exemple)
jusqu'à leur utilisation effective.
•
Essuyez-les soigneusement à l'aide d'un chiffon sec
avant de les utiliser.
•
Si vous utilisez des batteries rechargeables, leurs
performances devraient revenir à la normale après
plusieurs cycles de chargement.
•
Remplacez les deux piles par des neuves.
•
Placez les piles dans le bon sens dans le chargeur.
•
Essuyez les pôles des piles avec un chiffon propre
et sec.
•
Vérifiez que les piles sont bien enclenchées dans le
chargeur.
•
Vérifiez la connexion du câble d'alimentation avec
le chargeur et avec la prise électrique.
•
Essuyez-les soigneusement à l'aide d'un chiffon sec
avant de les recharger.
•
Remplacez les deux piles par des neuves.
103102
Page 53
● Annexes ●
● Annexes ●
Problème
Les photographies sont
floues ou la mise au
point est mauvaise.
Le sujet est sous-exposé
(trop sombre).
CauseSolution
L'appareil n'était pas stable lorsque vous
avez pris la photographie.
La fonction de mise au point automatique
était entravée par un objet obstruant le
faisceau d'assistance AF.
Les paramètres du faisceau d'assistance AF
sont désactivés.
Le sujet était hors de la plage de mise au
point couverte par l'appareil photo.
Lumière insuffisante pour prendre une
photographie.
Le sujet est plus sombre que son
environnement.
•
Gardez l'appareil immobile lorsque vous prenez
des photographies.
•
Prenez soin de ne pas placer votre doigt ou tout
autre objet devant le faisceau d'assistance AF.
•
Activez ([On] ) le [Faisceau AF] dans le menu
Enreg. (p. 88).
•
Assurez-vous que la distance entre l'objectif et le
sujet est de 20 cm (7,9 pouces) au moins.
•
Utilisez le mode macro pour faire des gros plans sur des sujets situés entre 5 et 20 cm (2 et 7,9 pouces) de l'objectif.
•
Lorsque vous prenez en photo des sujets éloignés,réglez l'appareil sur le mode infini.
•
Activez le flash.
•
Réglez la compensation d'exposition sur une
valeur positive.
Problème
Le sujet est sous-exposé (trop sombre).
Le sujet est sur-exposé(trop clair).
Le flash ne se déclenche pas.
CauseSolution
Le sujet est au-delà de la portée du flash.
Le sujet est trop près du flash.
Le sujet est plus clair que son
environnement.
La lumière brille ou se reflète dans
l'appareil.
Le mode de flash est activé (On).
Le mode de flash est désactivé (Off).
•
Lorsque vous utilisez le flash, la distance entre
l'objectif et le sujet ne doit pas dépasser 2 m (6,6
pieds).
•
Lorsque vous utilisez le flash, la distance entre
l'objectif et le sujet ne doit jamais être inférieure à
20 cm (7,9 pouces).
•
Réglez la compensation d'exposition sur une valeur
négative.
•
Ajustez l'angle de l'appareil.
•
Réglez le flash sur n'importe quel mode,
à l'exception du mode On.
•
Réglez le flash sur n'importe quel mode,
à l'exception du mode Off.
105104
Page 54
Caractéristiques techniques
Toutes ces informations sont basées sur les méthodes de test standardde Canon. Elles sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
● Caractéristiques techniques ●
Pixels effectifs de l'appareil
Capteur d'images
Objectif
Zoom numérique
Ecran de visée optique
Ecran LCD
Mise au point automatique
Plage de mise au point
Déclencheur
Vitesse de prise de vue
Méthode de mesure de la lumière
Contrôle de l'exposition
Ecran LCD à affichage à cristaux liquides couleur TFT en silicium polycristallin basse température (1,5 pouce), 120 000 pixels environ
Technologie AiAF à 3 points à travers l'objectif/Mémorisation possible de la mise au point à 1 point à travers l'objectif
PowerShot A200PowerShot A100
2 millions environ1,2 million environ
1/3,2 pouces CCD
(2,1 millions de pixels (total) environ)
5 mm (équivalent pellicule 35 mm : 39 mm), F 2,8
Maximum 4 X
Viseur galiléen inversé
Normal : 20 cm (7,9 pouces) - 8, Macro AF : 5 - 20 cm (2 - 7,9 pouces)
Mécanique + électronique
•
1 - 1/6 s en mode manuel avec flash désactivé ou en mode Synchro lente.
•
Réduction du bruit pour les vitesses inférieuresà 1 - 1/6 s.
Mesure d'évaluation (liée au point de mise au point)
Equivalente à ISO 64/100/200/400 et Auto
(automatiquement réglée par l'appareil entre
64 et 150 ISO en mode automatique)
3 images/s. environ (modes Haute/Fin,
écran LCD éteint)
107106
Page 55
● Caractéristiques techniques ●
● Caractéristiques techniques ●
PowerShot A100PowerShot A200
Haute : 1600 x1200 pixels
Nombre de
pixels
d'enregistrement
Modes de lecture
Langue
Interface
Source d'alimentation
Températures de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Dimensions (l x h x p)
Poids
*Cet appareil photo numérique gère le format Exif 2.2 (ou « Exif Print »).Le standard Exif Print améliore la communication entre les
appareils photo numériques et les imprimantes. La connexion de l'appareil photo à une imprimante compatible Exif Print permet
d'utiliser et d'optimiser les données d'image au moment de la prise de vue, et d'obtenir ainsi des impressions de haute qualité.
Images fixes
Vidéos
Moyenne: 1024 x 768 pixels
Basse : 640 x 480 pixels
320 x 240 pixels (9 s. environ)
160 x 120 pixels (26 s. environ)
20 images/s. environ
Les données entre parenthèses font référenceà
la durée maximale d'une vidéo par prise de vue
Lecture image par image/lecture sous la forme d'un index (9 miniatures)/vue agrandie (l'écran LCD peut
agrandir les images jusqu'à 10 environ)/ défilement automatique/impression avec l'imprimante photo format
Deux batteries alcalines de type AA (fournies), deux batteries NiMH rechargeables de type
carte de crédit CP-100 ou CP-10 (fonction d'impression directe)
English/Deutsch/Français/Nederlands/Dansk/Suomi/
Italiano/Norsk/Svenska/Español/Chinois ou Japonais (selon le pays)
USB (Universal Serial Bus) (mini-B)
AA (en option), adaptateur secteur compact CA-PS800 (en option)
0 - 40˚C (32 - 104˚F)
110 x 58 x 36,6 mm (4,3 x2,3x1,4 pouces) (avec objectif rétracté)
175 g (6,2 onces) environ (piles et carte CF non comprises)
320 x 240 pixels (14 s. environ) 160 x 120 pixels (30 s. environ) 15 images/s. environLes données entre parenthèses font référenceàla durée maximale d'une vidéo par prise de vue
10 - 90 %
Performances des piles
Nombre de prises de vue
Ecran LCD allumé (ON)Ecran LCD éteint (OFF)
Piles alcalines de type AA(fournies avecl'appareil)
Batterie NiMH NB-1AH de type AA
<Conditions de test>Prise de vue : Température ambiante (23˚C, 73˚F), alternance des prises toutes les 20 secondes,
• (Haute), (Moyenne), (Basse), , : exprime la résolution.
• (Super-Fin), (Fin), (Normal) : exprime la compression.
(640 x 480 pixels)
(640 x 480 pixels)
208 Ko
141 Ko
79 Ko
110111
Page 57
● Caractéristiques techniques ●
Batterie NiMH NB-1AH
Fournie avec le lot de batteries NiMH NB4-100 et le kit
batteries et chargeur CBK100 proposés en option.
TypeBatterie rechargeable NiMH
Tension nominale1,2 V c.c.
Puissance nominale 1 600 mAh (min. : 1 550 mAh)
Nombre de cycles300 fois environ
Températures0 – 35°C (32 – 95°F)
Dimensions
Poids27 g (0,95 once) environ
Diamètre : 14,5 mm
(0,6 pouces)
Longueur : 50 mm (2 pouces)
Chargeur de batterie CB-3AH
Fourni avec le kit batteries NiMH rechargeables de type AA et
chargeur CBK100 proposé en option.
Entrée nominale100 – 240 V c.a. (50/60Hz), 8 VA
Sortie nominale1,6 V c.c./2 A
Délai de chargement
Températures
Dimensions113 × 74 × 27,5 mm (4,4 × 2,9
Poids100 g (3,5 onces) (boîtier) environ
110 minutes environ pour deux
piles, 220 minutes pour quatre piles
0 – 35°C (32 - 95°F)
× 1,1 pouce) environ
112
Adaptateur secteur compact CA-PS800
Fourni avec le kit adaptateur secteur ACK800 proposéen option.
Nous nous sommes efforcés de rendre ce guide aussi précis et exhaustif que possible et n’acceptons aucune
responsabilité en cas d’erreur ou d’omission. Canon se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans
préavis, les spécifications matérielles et logicielles énoncées dans le présent guide.
Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite, transmise, transcrite, stockée dans un système de récupération
de données, ou traduite dans une autre langue, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans
l’autorisation écrite préalable de Canon.
Canon ne fournit aucune garantie pour les dommages causés par des données perdues ou corrompues, une
utilisation erronée ou le dysfonctionnement de l’appareil, du logiciel, des cartes CompactFlash
des ordinateurs personnels et des périphériques, ainsi que par l’utilisation de cartes CF autres que Canon.
Marques commerciales
• Canon et PowerShot sont des marques commerciales de Canon, Inc.
• CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation.
• iBook et iMac sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh et QuickTime sont des marques commerciales de
Apple Computer, Inc, déposées aux Etats-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques commerciales ou déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciales ou
déposées de leurs sociétés respectives.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions;
(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
The cables with the ferrite core provided with the digital camera must be used with this equipment in order to comply with Class B limits in
Subject B of Part 15 on the FCC rules.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the manual. If such changes or modifications
should be made, you could be required to stop operation of the equipment.
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A.Tel No. (516) 328-5600
Canadian Radio Interference Regulations
THIS CLASS B DIGITALAPPARATUS MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE
CANADIAN INTERFERENCE CAUSING EQUIPMENT REGULATIONS.
Réglementation canadienne sur les interférences radio
CETAPPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B RESPECTE TOUTES LES
EXIGENCES DU REGLEMENT SUR LE MATERIEL BROUILLEUR DU CANADA.
119118
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.