Canon Inkjet Ofce All-In-One
Equipo multifunción para ocina Canon Inkjet
Getting Started
Guía de inicio
Getting Help from Canon
Email Tech Support — www.usa.canon.com/support
Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON
This option provides live telephone technical support, free of
service charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at
1-866-251-3752.
series
Read me rst!
Keep me handy for future reference.
¡Léame en primer lugar!
Consérvelo a mano para utilizarlo
como referencia en el futuro.
Ayuda de Canon
Asistencia técnica por correo electrónico:
www.usa.canon.com/support
Asistencia técnica gratuita: 1-800-OK-CANON
Esta opción proporciona asistencia telefónica técnica personal,
sin cargo por servicio, de lunes a viernes (excepto festivos),
durante el periodo de garantía.
Se dispone de un dispositivo telefónico auxiliar para sordos (TDD)
en 1-866-251-3752.
Abra la bandeja de salida del papel
(Paper Output Tray).
Lift the Scanning Unit / Cover, then x it with the Scanning Unit Support.
Document Cover must be closed to lift Scanning Unit / Cover!
Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft
Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
•
and/or other countries.
Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the
•
U.S. and/or other countries.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered
•
in the U.S. and other countries.
Model Number: K10376 (MX712)
•
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft
•
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son marcas registradas de Apple Inc.,
•
registradas en EE. UU. y otros países.
Número de modelo: K10376 (MX712)
To perform setup, place the machine near the access point* and computer.
(* Required for wireless LAN)
Para llevar a cabo la instalación, coloque el equipo cerca del punto de acceso* y del
ordenador.
(* necesario para LAN inalámbrica)
Levante la cubierta/unidad de escaneado (Scanning Unit / Cover), y sujétela con el soporte de la
unidad de escaneado (Scanning Unit Support).
¡La cubierta de documentos (Document Cover) debe estar cerrada para levantar la cubierta/unidad de escaneado
(Scanning Unit / Cover)!
Check the included items.
Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos.
Network connection:
Prepare the Ethernet cable
or network devices such as a
router or an access point as
necessary.
USBconnection: A USB
cable (not included) is
required.
Conexión de red: prepare
el cable Ethernet o los
dispositivos de red, como el
router o el punto de acceso,
según convenga.
Conexión USB: es
necesario un cable USB
(no suministrado).
Remove the orange tape and protective material.
Retire las hojas y la cinta naranja (orange tape) y el material de protección (protective material).
Close the Scanning Unit / Cover.
Cierre la cubierta/unidad de escaneado (Scanning Unit / Cover).
Remove the protective sheets and tape.
Retire las hojas protectoras (protective sheets) y la cinta (tape).
Do not allow objects to fall inside the machine. These could cause malfunction.
•
The Paper Output Tray opens automatically as printing starts. Keep the front of the tray clear of any
•
obstacles.
Evite que caigan objetos dentro del equipo. Podrían provocar fallos en el funcionamiento.
•
La bandeja de salida del papel (Paper Output Tray) se abre automáticamente al comenzar la
•
impresión. Mantenga la parte frontal de la bandeja libre de obstáculos.
To change the language setting, press
the Back button.
Seleccione su idioma y, a
continuación, pulse el botón OK.
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse
el botón Atrás (Back).
(B)(A)
Botón Atrás (Back)
When this screen is displayed,
press the OK button.
Twist and remove the orange cap.
(A) Do not press the sides when the L-shaped groove is blocked.
(B) Do not touch!
Gire y retire la tapa naranja.
(A) No presione los laterales si la ranura en forma de L está bloqueada.
(B) ¡No tocar!
Cuando aparezca esta pantalla,
pulse el botón OK.
Insert and push down the ink tank into the matching color slot.
Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank.
Introduzca y empuje hacia abajo el depósito de tinta (ink tank) en la ranura del color correspondiente.
Compruebe que la lámpara de tinta (ink lamp) está encendida y coloque el siguiente depósito de tinta (ink tank).
Check that all lamps are lit.
Compruebe que todas las
lámparas están encendidas.
Close the Scanning Unit / Cover as
in - .
Wait for about 3 to 4 minutes until this
screen disappears, then proceed.
This is where the ink tanks are to be installed.
Do not touch it until it stops.
Aquí deben instalarse los depósitos de tinta
(ink tanks).
No toque hasta que se detenga.
Open the Scanning Unit / Cover as in - .
Abra la cubierta/unidad de escaneado (Scanning Unit / Cover) como en - .
Remove the protective wrap.
Remove the orange tape completely.
Retire el envoltorio protector.
Retire totalmente la cinta naranja
(orange tape).
Cierre la cubierta/unidad de
escaneado (Scanning Unit / Cover)
como en - .
Espere aproximadamente de 3 a
4 minutos hasta que desaparezca
la pantalla y continúe.
If an error message
appears, check that
the ink tank is installed
correctly.
The following ink tanks are compatible with this machine.
Los depósitos de tinta (ink tanks) siguientes son
compatibles con este equipo.
Si aparece un mensaje
de error, compruebe
que el depósito de tinta
(ink tank) está instalado
correctamente.
Order #
Número para pedidos
BK:CLI-226BK 4546B001
M: CLI-226M 4548B001
C: CLI-226C 4547B001
PGBK: PGI-225PGBK 4530B001
Y: CLI-226Y 4549B001
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon online store at
www.shop.usa.canon.com
Llame al 1-800-OK-CANON para buscar un distribuidor cerca de usted o visite la
tienda en línea de Canon en www.shop.usa.canon.com
3
4
1
2
3
1
2
3
4
3
2
1
4
5
3
1
2
1
2
3
1
1
2
3
3
1
2
3
2
33
11
22
33
55
Conguración
para papel normal
Cargar papel
fotográfico
11
44
44
22
Perform the Print Head Alignment.
11
33
44
11
22
33
44
55
Setting Plain
Paper
Loading Photo
Paper
22
Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment).
Open and extend the Paper
Support, then tilt it back in place.
Abra y extienda el soporte
del papel (Paper Support) y,
a continuación, inclínelo hacia
atrás para que quede colocada.
When this screen is displayed,
close the Paper Output Tray. Then,
pull out the Cassette.
Cuando aparezca esta pantalla,
cierre la bandeja de salida del
papel (Paper Output Tray).
A continuación, extraiga el cassette
(Cassette).
Slide the Paper Guide to the sides,
then adjust the front guide to the
paper size.
Slide the Paper Guide to both ends. Load the supplied MP-101 paper, then adjust the Paper Guide to
t the paper width.
Deslice la guía del papel (Paper Guide) a ambos lados. Cargue el papel MP-101 suministrado y,
a continuación, ajuste la guía del papel (Paper Guide) a la anchura del papel.
Deslice la guía del papel (Paper
Guide) a ambos lados y ajuste la
guía frontal al tamaño del papel.
Place paper on the right side and
adjust the left guide to t the paper
size used.
Coloque el papel en el lado
derecho y ajuste la guía izquierda
al tamaño del papel utilizado.
When this screen is displayed,
press the OK button.
Cuando aparezca esta pantalla,
pulse el botón OK.
In about 5 to 6 minutes, the blue-
black pattern is printed. Print Head
Alignment is complete.
Al cabo de 5 o 6 minutos, se
imprime el patrón en negro y azul.
La Alineación de los cabezales de
impresión (Print Head Alignment)
naliza.
For information about
•
paper, refer to the On-screen Manual which
will be installed later.
The LCD turns off if the
•
machine is not operated
for about 5 minutes.
To restore the display,
press any button
(except the ON button)
on the Operation Panel.
Slide the Cassette back in until it
clicks into place.
Deslice el cassette (Cassette)
hacia dentro hasta que haga clic
en su lugar.
Press the OK button.
Pulse el botón OK.
Para obtener más
•
información sobre
el papel, consulte el
Manual en pantalla
que se instalará
posteriormente.
Cuando el equipo no
•
se utiliza durante unos
5 minutos, la pantalla
LCD se desconecta.
Para reactivarla, pulse
cualquier botón (excepto
el botón ACTIVADO (ON)) en el panel de
control (Operation Panel).
If an error message
appears, press the OK
button, then proceed to
. After installation is
complete, refer to the On-screen Manual to redo
Print Head Alignment.
Load photo paper in the Rear Trayonly. When using photo paper, machine settings
for media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen Manual which will be installed later.
Si aparece un mensaje de
error, pulse el botón OK
y continúe con
nalice la instalación,
consulte el Manual en
pantalla para repetir
la Alineación de los
cabezales de impresión
(Print Head Alignment).
. Cuando
Cargue el papel fotográco en la bandeja posterior (Rear Tray) únicamente. Cuando use papel
fotográco, deberá ajustar la conguración del equipo al tipo y al tamaño del soporte. Para obtener más
detalles, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
5
1
2
2
1
11
22
Configuración
de la LAN
inalámbrica
11
22
To connect to wireless LAN, select Start setup on the screen, then follow the on-
Setting Up the
Wireless LAN
screen instruction.
In the following conditions:
If you want to use wired connection or USB connection
•
If you have difficulty with the procedure
•
Select Cancel for now, then proceed to .
You can perform network connection by following the instruction shown on the computer screen in
*
.
Follow the on-screen instructions
to proceed.
If the Select Language screen appears,
select a language.
If the CD-ROM does not autorun:
Double-click (My) Computer > CD-
ROM icon > MSETUP4.EXE.
Double-click the CD-ROM icon on the
desktop.
Siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla para
continuar.
Si aparece la pantalla Seleccionar idioma (Select Language), elija uno.
Para conectar una LAN inalámbrica, seleccione Iniciar conguración (Start setup)
en la pantalla y, a continuación siga las instrucciones en pantalla.
En las siguientes condiciones:
Si desea utilizar una conexión cableada o una conexión USB
•
Si le surge alguna dificultad con el procedimiento
•
Seleccione Cancelar por ahora (Cancel for now) y, a continuación continue con .
Puede realizar la conexión de red siguiendo las instrucciones que se muestran en la pantalla del
*
ordenador en .
Si el CD-ROM no se ejecuta
automáticamente:
Haga doble clic en (Mi) PC ((My)
Computer) > icono de CD-ROM >
MSETUP4.EXE.
Haga doble clic en el icono de
CD-ROM del escritorio.
To complete the installation, follow the on-screen instructions
on the computer.
To use the machine from more than one computer, install the software from the CD-ROM on each computer.
•
To switch from USB to network connection, reinstall the software from the CD-ROM.
•
Do not connect the USB cable yet.
You will be prompted to connect it during the installation using the Setup CD-ROM.
No conecte aún el cable USB.
El sistema le solicitará que lo conecte durante la instalación utilizando el CD-ROM de instalación
(Setup CD-ROM)
Quit all applications before installation.
•
Log on using an administrator account.
•
Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply.
•
.
Screens are based on Windows 7 operating system Home Premium and Mac OS X 10.6.x. Actual screens may
differ depending on the OS version.
Para finalizar la instalación, siga las instrucciones que
aparezcan en la pantalla del ordenador.
Para utilizar el equipo desde más de un ordenador, instale el software desde el CD-ROM en cada ordenador.
•
Para pasar de USB a la conexión de red, reinstale el software desde el CD-ROM.
•
You may setup the fax features of the machine later. For the setup instructions, refer to Setting Up the FAX.
Puede congurar las funciones de fax del equipo más tarde. Para obtener instrucciones de conguración, consulte Conguración
del FAX.
Cierre todas las aplicaciones antes de la instalación.
•
Inicie una sesión con una cuenta de administrador.
•
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos de conexión.
•
Las pantallas se basan en Windows 7 operating system Home Premium y Mac OS X 10.6.x. Las pantallas
reales pueden diferir en función de la versión del sistema operativo.
Insert the CD-ROM into the
computer.
Introduzca el CD-ROM en el
ordenador.
Read the On-screen Manual on
the Computer
Lea el Manual en pantalla en
el ordenador
After the installation, “Solution Menu EX” starts.
To open the On-screen Manual, click Manual & Settings > On-screen Manual. Refer to it for details on the functions, operations,
and troubleshooting tips.
Solution Menu EX and the On-screen Manual need to be selected for installation.
Después de la instalación, se inicia “Solution Menu EX”.
Para abrir el Manual en pantalla, haga clic en Manual y conguración (Manual & Settings) > Manual en pantalla (On-screen
Manual). Consúltelo para detalles sobre las funciones, las operaciones y la resolución de problemas.
Para la instalación deben estar seleccionados Solution Menu EX y el Manual en pantalla.
If the USB cable is already
connected, unplug it. If a
message appears on the
computer, click Cancel.
Si el cable USB ya está
conectado, desconéctelo.
Si aparece un mensaje en
el ordenador, haga clic en
Cancelar (Cancel).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.