. Les différents foyers ..................................................9
. Les ustensiles.............................................................9
. Utilisation de la table vitrocéramique ....................10
. Entretien de la surface vitrocéramique..................11
. Problèmes et solutions............................................12
2
CONSIGNES DE SECURITE - RECOMMANDATIONS
• Pendant son fonctionnement ou dans le cas de l'extinction d'un foyer, t ant que
l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé, il est vivement conseillé de tenir
les enfants à l'écart de la plaque afin d'éviter les risques de brûlure grave.
• Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de toujours surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses ou l'huile
surchauffées peuvent s'enflammer rapidement.
• Les feuilles d'aluminium et les récipients en matière plastique ne doivent p as
être placés sur les surfaces chaudes.
• Après chaque utilisation, un petit nettoyage de la table est nécessaire, pour
éviter l'accumulation des salissures et des graisses. Celles-ci recuiraient à
chaque nouvel usage et se carboniseraient en dégageant une fumée et des
odeurs désagréables, sans compter les risques de propagation d'incendie.
Lire attentivement la notice pour vous permettre de tirer le meilleur parti de votre
table. Nous vous conseillons de conserver la notice d'installation et d'utilisation pour
toute consultation ultérieure. Avant installation de la table, noter ci-dessous, le numéro de série de l'appareil en cas d'éventuelle demande d'intervention du service
après-vente.
. Plaque signalétique (située sous le caisson inférieur de la table).
• Ne pas toucher les zones en service ou en fin de service.
• Ne jamais cuisiner directement sur la table, employer des récipients.
• Placer toujours la casserole bien centrée sur le foyer utilisé.
• Ne pas utiliser la surface vitrocéramique comme planche à découper , ou
comme plan de travail.
• Ne pas faire glisser les casseroles sur la table: risque de rayures.
• Ne pas stocker d'objets lourds au dessus de la table, ils pourraient tomber
et endommager la table.
• Ne pas entreposer sur la table des objets quels qu'ils soient.
• Dans le cas improbable où une fêlure apparaîtrait sur le dessus en vitrocéra-
mique, déconnecter immédiatement l'appareil de l'alimentation et adressezvous directement au Service après-vente.
3
INST ALLA TION : avertissement
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée,
peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs.
Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel
qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même l'installation, le groupe Candy déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance
technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et/ou aux
personnes.
INSTALLATION - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être conforme à la norme en
vigueur dans le pays d'installation".
Le Groupe Candy décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposition.
Le raccordement électrique au réseau, du four et de la table vitrocéramique, se fait par
l'intermédiaire du four.
Il est donc très important, de suivre scrupuleusement les indications mentionnées sur la
notice d'installation du four qui sera à associer au modèle de table vitrocéramique en votre
possession.
Attention :
Vérifier la continuité de la terre à l'installation avant de procéder au raccordement.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou ses conséquences
éventuelles qui pourraient survenir lors de l'usage d'un appareil non relié à la terre,
ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
4
INST ALLATION - ENCASTREMENT
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois
du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée. De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meuble ou le
support soit fixé par une colle résistant à la chaleur afin d'éviter le décollement.
Installation:
• Prévoir un espace de 5 cm minimum entre l'app areil et les parois verticales avoisinantes.
• Un joint d'étanchéité est livré avec la table de cuisson.
Lors de sa mise en place :
. retourner la table, face verre vers le bas.
Prenez soin de protéger le verre.
. placer le joint tout autour de la table.
. veiller particulièrement à le placer correctement afin d'éviter toute infiltration
dans le meuble support.
Joint
d'étanchéité
Caisson de
la table
Verre de la
table
Table de cuisson
face verre vers le bas
5
INST ALLATION - ENCASTREMENT
Encastrement :
Dimensions d'encastrement
• Largeur560 mm
• Profondeur490 mm
La table vitrocéramique sans commandes en référence possède des caractéristiques bien définies.
Pour son fonctionnement, la table doit impérativement être connectée soit à un
four soit à un bandeau de commandes adapté.
L'association des deux éléments est spécifiée sur une fiche détaillée accompagnant soit le four soit le bandeau des commandes.
En aucun cas, un autre produit, non listé, ne pourra être associé à la table.
6
5
INST ALLATION - ENCASTREMENT
Pour procéder au branchement, il vous suffit de relier les connecteurs mâles et de la table avec les connecteurs femelles du four ou du bandeau de commandes.
1 - INSTALLATION AVEC FOUR ENCHASSE
TABLE
FOUR
50 x 10
Encastrement du four "aérations" :
se reporter à la notice concernée.
22 mini
L'opération de connection entre la table et le four peut être réalisée
avant ou après installation du four .
2 - INSTALLATION TABLE SEULE
70 mini
TABLE
Cloison
7
FICHE TECHNIQUE
Toutes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours
améliorer la qualité de sa production, CANDY pourra apporter à ses appareils des
modifications liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article R
132-2 du Code de la Consommation.
Les tables vitrocéramiques sont conformes aux exigences des directives
73/23/CEE et 89/336/CEE.
R406SVP406SVP506SVP606SVP
LIERAPPA'LEDSNOISNEMID
ruegraL
ruednoforP
SREYOFSEL
-1
ehcuagtnavA
-2
ehcuagerèirrA
-3
tiordtnavA
-4
tiorderèirrA
ecnassiuP
eébrosbaelatot
noisneT
noitatnemila'd
mc85mc85mc85mc85
mc15mc15mc15mc15
STNAIDAR4THGILIH4THGILIH4THGILIH4
-571Ø
W0071
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
-012Ø
W0012
W0026W0056W0046W0007
~V042-022~V042-022~V042-022~V042-022
-571Ø
W0081
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
-012Ø
W0032
-571Ø
W0081
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
-012+041Ø
W0021+0001
012+041Ø
W0021+0001
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
562+071Ø
W009+0051
8
LES FOYERS
•Le foyer hilight : une lame métallique conductrice est répartie uniformément sur toute la
surface du foyer. Il est efficace en trois secondes.
•Le foyer radiant : offre des montées en températures lentes ou rapides, et une très
grande stabilité au maintien de la température correspondant à la position choisie. Il est très
précis et offre une très bonne réception de la chaleur .
LES USTENSILES
L'utilisation de récipients de qualité est nécessaire pour obtenir de bons résultat s de
cuisson :
• Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat : le fond rigoureusement plat sup-
primera les points de surchauffe sur lesquels les aliments attachent, et l'ép aisseur du métal
permettra une parfaite répartition de la chaleur .
• Veiller à ce que le fond des récipients soit sec : lors du remplissage du récipient ou
lorsqu'on utilise une casserole sortant du réfrigérateur, p ar exemple, s'assurer que l'ustensile est bien sec ; cette précaution évitera toute salissure sur le plan de cuisson.
• Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement le foyer :
il convient de veiller à ce que le fond soit au moins aussi grand que la zone de cuisson. Si
le fond est légèrement plus grand, l'énergie est utilisée de manière optimale.
LE CHOIX DES RECIPIENTS
Les informations suivantes vous aideront à choisir les récipients les mieux adaptés pour
obtenir de bons résultats.
Inox :conseillé. Spécialement bon avec fond "Sandwich".
Le fond "Sandwich" allie les qualités de l'inox (aspect, durabilité et stabilité) avec les
avantages de l'aluminium ou cuivre (transmission de la chaleur et répartition uniforme).
Aluminium :fond épais recommandé. Bonne conductivité. Les résidus d'aluminium appa-
raissent quelquefois sous forme de traces sur la table, mais peuvent être enlevés s'ils sont
nettoyés rapidement. L'aluminium de faible épaisseur ne doit pas être utilisé.
Fonte/vitrocéramique : :utilisable mais déconseillé. Faible performance. Peut rayer la
table en verre.
Fond en cuivre :fond épais recommandé. Bonne performance, mais le cuivre peut laisser
des traces qui peuvent apparaître comme des rayures. Elles s'enlèvent en nettoyant la table
rapidement. Ne pas laisser évaporer l'eau des récipients complètement, le métal surchauffé
peut adhérer à la surface. Un récipient en cuivre surchauffé peut laisser des traces qui risque
de tacher définitivement la table.
Porcelaine / Acier émaillé : bonne performance. Seulement avec fond plat, peu épais et
lisse.
9
UTILISA TION D'UN FOYER
• Visualiser le repère correspondant au foyer nécessaire à votre cuisson.
• Tourner la manette correspondant au foyer, jusqu'à la position choisie pour la
cuisson. Pour démarrer vos cuissons, commencer à l'allure forte, et ramener ensuite à
une allure intermédiaire, en tenant compte de la nature du mets et de son volume.
• Le voyant de chaleur résiduelle s'allume dès que la température de surface estsupérieure à environ 60°C. Il restera allumé même si le foyer est éteint, et ce tant que
la surface du foyer n'est pas suffisamment refroidie, soit en dessous de 60°C.
• Pour arrêter le fonctionnement de la table, positionner la manette sur "0".
Les foyers à extension vous permettront en fonction des dimensions des récipients ou de
la quantité des aliments à cuire d'être plus performants, grâce à une partie complémentaire
qui peut être soit sous forme ovale, soit concentrique.
* Le foyer ovale : il se compose de deux parties: une ronde, plus une partie
complémentaire de forme ovale.
La partie ronde se régule en actionnant la manette de 1 à 12.
Pour le fonctionnement de la partie ovale, en complément, dont la puissance totale est alors
de 2400 W, il faut tourner la manette depuis la position 12 jusqu'à une butée, et choisir une
position en ramenant la manette, de 1 à 12.
* Le foyer concentrique : il est composé de deux parties concentriques.
La partie centrale se régule en actionnant la manette de 1 à 12.
Pour le fonctionnement du foyer extérieur, en complément, la puissance totale est alors de
2200 W, il faut tourner la manette depuis la position 12 jusqu'à une butée, et choisir une
position en ramenant la manette, de 1 à 12.
• Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d'attendre le refroidissement de cette dernière.
• Seuls les produits spécifiques pour le nettoyage de la surface vitrocéramique, crème
et grattoir, doivent être utilisés. Vous les trouverez facilement dans le commerce.
• Eviter les débordements, les salissures qui tombent sur le plan de cuisson, se carbonisent rapidement et sont donc plus difficiles à nettoyer.
• Il est recommandé de tenir à l'écart du plan de cuisson tout ce qui est susceptible
de fondre tels que les objets en matière plastique, sucre ou produits à forte teneur en
sucre.
ENTRETIEN :
. disposer quelques gouttes d'un produit nettoyant spécifique pour la surface vitrocéramique.
. frotter, en insistant sur les parties tachées s'il en existe, à l'aide d'un chiffon doux ou d'un
papier essuie-tout légèrement humide et essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout
sec jusqu'à ce que la surface soit nette.
Si après cet entretien courant, des taches persistent :
. disposer à nouveau quelques gouttes d'un produit spécifique.
. gratter à l'aide d'un grattoir en respectant un angle
de 30° par rapport à la table jusqu'à disparition des
taches récalcitrantes.
. essuyer avec un chiffon doux ou un papier
essuie-tout sec jusqu'à que la surface soit nette.
. répéter l'opération si nécessaire.
30˚
Maxi.
CONSEILS :
Un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle pour la prévention des rayures
et de l'usure.
S'assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table.
Pour enlever les traces d'eau et de calcaire, utiliser quelques gouttes de vinaigre blanc, ou
jus de citron. Pour terminer essuyer à l'aide d'un papier absorbant puis appliquer quelques
gouttes de produit spécifique et essuyer.
Le verre vitrocéramique supporte le frottement des ustensiles de cuisson à fond plat, mais il
est quand même conseillé de les soulever pour les déplacer.
NOT A :
. Eviter d'employer une éponge trop humide.
. Ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis.
. L'utilisation du grattoir avec lame de rasoir ne peut endommager la surface si un
angle de 30°est respecté.
. Ne pas laisser le grattoir avec lame de rasoir à la portée des enfants.
. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de poudres récurantes.
Le cadre de la table, selon modèle : pour nettoyer sans endommager le cadre de la table,
le laver avec du savon et de l'eau, rincer, puis sècher avec un chiffon doux.
11
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Les foyers ne maintiennent pas
les petits bouillons ou friture peu
vive.
Cuissons trop lentes.
Petites rayures ou éraflures sur la
surface vitrée de la table.
Marques de métal.
• N'utiliser que des récipients à fond plat. Si
une lumière est visible entre le récipient et la table, le
foyer ne transmet pas la chaleur correctement.
• Le fond du récipient doit recouvrir entièrement le
diamètre du foyer choisi.
• Utilisation de récipients non adaptés. N'utiliser
que des ustensiles avec fond plat, lourds et d'un
diamètre au moins égal au foyer.
• Une mauvaise méthode de nettoyage, ou des
récipients avec fond rugueux sont utilisés, des particules telles que grains de sable, ou sel se
trouvent entre la table et le fond du récipient. Se reporter au chapitre "ENTRETIEN", s'assurer
que les fonds des récipients sont propres avant utilisation et n'utiliser que des récipients avec fond lisse.
Les rayures peuvent être atténuées seulement si un
bon nettoyage est réalisé.
• Ne pas faire glisser des récipients en aluminium sur
la table. Se reporter aux recommandations
d'entretien.
• Vous n'utilisez pas les bons matériaux, les
taches quelles qu'elles soient persistent. Aidezvous d'un grattoir avec une lame de rasoir et suivre le
chapitre "ENTRETIEN".
Taches sombres.
Surfaces claires sur la table.
Caramélisation ou plastique fondu
sur la table.
12
• Utiliser un grattoir avec une lame de rasoir et suivre
le chapitre "ENTRETIEN".
• Marques provenant de récipients en aluminium
ou cuivre, mais aussi de dépôts de minéraux, de l'eau
ou des aliments ; ils peuvent être enlevés avec de la
crème nettoyante.
. How to operate the glass ceramic hob .............................21
. Cleaning and maintenance.................................................22
. Problems and solutions......................................................23
13
SAFETY INSTRUCTIONS - RECOMMENDATIONS
• It s strongly recommended to keep children away from the cooking zones
while they are in operation or when they are switched off, so long as the
residual heat indicator is on, in order to prevent the risks of serious burns.
• When cooking with fats or oils, take care always to watch the cooking process
as heated fats and oils can catch fire rapidly.
• Aluminium foil and plastic containers must not be placed on the hot surfaces.
• After every use, som cleaning of the top is necessary to prevent the build up of
dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used and burns giving
off smoke and unpleasant smells, not to mention the risks of fir propagation.
Read the instuctions booklet carefully to make the most of your hob. We recommend
you keep the instructions for installation and use for later reference, and before
installing the hob, note its serial number below in case you need to get help from the
after sales service.
. Identification plate (located under the hob's bottom casing).
• Do not touch the zone when operating or in the end of functioning.
• Never cook directly on the hob surface, use pots and pans.
• Always place the pan well on the cooking zone used.
• Do not use the hob surface as a cutting board, or work top.
• Do not slide the pans on the hob : risk of scratching.
• Do not store heavy objects above the hob, they can fall and damage it.
• Do not store any objects whatever on the hob.
• In the unlikely event of a crack appearing on the glass, immediately disconnect
the unit from the mains and contact the after-sales service directly.
14
INST ALLATION : warning
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which, if
not carried out correctly , can seriously affect consumer safety.
It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally
qualified person who will carry it out in accordance with the technical
regulations in force.
In the event that this advice is ignored and the installation is carried out by
an unqualified person, CANDY declines all responsibility for any technical
failure of the product whether or not it results in damage to goods or injury
to individuals.
INST ALLATION - ELECTRICAL CONNECTION
A qualified technician or a person with a similar qualification is required to carry out
installation or electrical connection.
"Installation must conform to the standard directives".
Candy declines all responsibility for any damage that may be caused by unsuitable
or unreasonable use.
Connection to the electrical circuit, on the oven or glass ceramic hob, should be made via
the oven.
For this reason, it is important that the instructions given in the oven instructions booklet are
followed carefully.
In all cases, installation must conform to standard directives, in force in the country of installation.
Attention :
. Always check the continuity of the connection to earth to the installation before any
electrical operation.
. Candy cannot be held responsible for any accidents resulting from the use of an
appliance which is not connected to earth, or with a faulty earth connection continuity .
15
INST ALLATION - BUIL T -IN
The cabinet in which your hob will be installed and all adjacent furniture, should be made of
materials which can withstand high temperatures. In addition, all decorative laminates should
be fixed using the heat-resistant glue.
Installation:
• Leave a gap of at least 5 cm between the appliance and the vertical side of the adjacent
furniture.
• A watertight seal is supplied with the hob.
. Before fitting, turn the hob upside down, with the glass surface facing downwards.
NB : make sure that the glass is protected.
. Fit the seal round the hob.
. Make sure it is correctly fitted so as to prevent any leakage into the supporting
cabinet.
16
Watertight
seal
HOB
Glass
surface of
hob
Hob with glass surface
facing downwards
INST ALLATION - BUIL T -IN
Built-in :
Worktop cut-out dimensions
• Length560 mm
• Width490 mm
The ceramic hob without controls, has been developed to be used only
in conjunction with specific separate control units or built in ovens with
integral hob controls.
A detailed table (supplied with ovens with integral hob control or with
independent control units) shows clearly how the hobs are to be connected
to the specified units.
Under no circumstances must the hob be connected with any other control
or oven not specified in the list.
17
5
INST ALLATION - BUIL T -IN
T o proceed with the connection, it is necessary to joint male connectors and
of the hob with the "female" connectors of the oven or of the control panel.
1 - INSTALLATION WITH OVEN
22 mini
HOB
TABLE
OVEN
APERTURE
500 x 10
50 x 10
Built-in oven "apertures" :
Refer to the instruction booklet
concerned.
This connection can be made before or after the oven is screwed into place.
2 - INSTALLATION WITH CONTROL PANEL
70 mini
TABLE
HOB
Cloison
PARTITION PANEL
18
TECHNICAL INFORMA TION
All data is given for information only . In order to improve the quality of it s products, CANDY
may modify its appliances with technological developments which adhere to the conditions
set out in the Consumer Code.
Ceramic hobs comply with the requirements of Directives 73/23/CEE and
89/336/CEE.
R406SVP406SVP506SVP606SVP
ECNAILPPAEHTFOSNOISNEMID
htdiW
htpeD
SENOZEHT
-1
tfeltnorF
-2
tfelraeR
-3
thgirtnorF
-4
thgirraeR
dellatsnilatoT
rewop
lacirtcelE
noitcennoc
mc85mc85mc85mc85
mc15mc15mc15mc15
TNAIDAR4THGILIH4THGILIH4THGILIH4
-571Ø
W0071
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
-012Ø
W0012
W0026W0056W0046W0007
~V042-022~V042-022~V042-022~V042-022
-571Ø
W0081
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
-012Ø
W0032
-571Ø
W0081
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
-012+041Ø
W0021+0001
012+041Ø
W0021+0001
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
562+071Ø
W009+0051
19
THE ZONES
•High light zone : a metallic conductor strip is uniformly spread over the whole surface of
the unit. It is operational within 3 seconds and is suitable for steady, homogeneous and
sustained cooking.
•Radiant zone : it offers either rapid or slow rises in temperature and great stability in
maintaining the required temperature. It is extremely precise and offers very good heat
diffusion.
HOB COOKW ARE ADVICE
Using good quality cookware is critical for getting the best performance from your
hob.
• Always use good quality cookware with perfectly flat bases : using this type of cookware
will prevent hot spots that may cause foods to stick. Thick metal pots and p ans will provide
an even distribution of heat.
• Ensure that the base of the pot or pan is dry : when filling pans with liquid or using a pot
that has been stored in the refrigerator, ensure that the base of the pan is completely dry
before placing it onto the hob. This will help to avoid staining the hob.
• Use pans with a diameter wide enough to completely cover the heat surface : The
size of the pan should not be smaller than the heating area. If it is slightly wider the energy
will be used at maximum efficiency.
COOKWARE CHOICE
The following information will help you to choose cookware which will give you good performance.
Stainless Steel :highly recommended.
Especially good with a sandwich clad base. This type of saucepan combines the benefits
of stainless steel (appearance, durability and stability) with the advantages of aluminium or
copper (heat conduction, even heat distribution).
Aluminium : heavy weight recommended.
Good conductivity. Aluminium residues sometimes appear as scratches on the hob, but can
be removed if cleaned immediately. Because of its low melting point, thin aluminium should
not be used.
Copper Bottom : heavy weight recommended.
Good performance, but copper may leave residues which can appear as scratches. The
residues can be removed, as long as the hob is cleaned immediately. However, do not let
these saucepans boil dry. Overheated metal can bond to glass hobs. An overheated copper
saucepan will leave a residue that will permanently stain the hob.
Porcelain/enamel : good perfomance. Only applies to saucepans with a thin smooth flat
base.
Glass-ceramic/Cast Iron : usable, but not recommended. Poor performance. May scratch
the surface.
20
HOW TO OPERATE THE HOB
• Locate the sign corresponding to the cooking zone that you need.
• Turn the control knob to the required cooking setting.
Initially we recommend that the heat zone be set at the highest position until such times
as the contents of the saucepan have reached the required temperature, the heat can then
be reduced to the required cooking setting.
• The residual heat indicator light is illuminated when the hob surface temperaturereaches 60 degrees or above. It will remain on even if the hob is switched off and will only
go out when the hob surface has cooled down.
• To switch off the hob, turn the knob to "0".
Warning : The extra large highlight zone, will depending upon the dimensions of the
cookware and/or the quantity of food being cooked provide even higher levels of performance. This is largely due to the oval concentric shape of the heat zone.
* The oval heating zone consists of two heating areas, a circular area with a
complementary oval shaped section.
Turn the control knob from 1 to 12 to regulate the circular area.
To operate the oval section, simply turn the control knob to position 12 and then select a
position from 1 to 12.
* The heating area consists of two concentric zones.
The inner circle is activated when the knob is turned to any of the positions from 1 to 12.
The outer ring will only be activated when the control is turned beyond 12 up to a power of
2200 W.
• Before cleaning the glass ceramic surface of the hob, make sure it has cooled down.
• Only products, (creams and scrapers) specifically designed for glass ceramic surfaces
should be used. They are obtainable from hardware stores.
• Avoid spillages, as anything which falls on to the hob surface will quickly burn and will
make cleaning more difficult.
• It is advisable to keep away from the hob all substances which are liable to melt,
such as plastic items, sugar, or sugar-based product s.
MAINTENANCE :
. Place a few drops of a specialist cleaning product on the hob surface.
. Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp kitchen paper.
. Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
Stubborn stains:
. Place a few more drops of specialist cleaning fluid
on the hob surface.
. Scrape with a scraper, holding it at an angle of 30°
to the hob, until the stains disappear .
. Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper
until the surface is clean.
. Repeat the operation if necessary .
A FEW HINTS:
Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential for preventing scratches and
wear. Make sure that the surface is clean before using the hob again.
To remove marks left by water, use a few drops of white vinegar or lemon juice. Then wipe
with absorbent paper and a few drops of specialist cleaning fluid.
The glass ceramic surface will withstand scraping from flat-bottomed cooking vessels,
however, it is always better to lift them when moving from one zone to another.
30˚
Maxi.
NB:
• do not use a sponge that is too wet.
• never use a knife or a screwdriver.
• a scraper with a razor blade will not damage the surface, as long as it is kept at an
angle of 30°.
• never leave a scraper with a razor blade within reach of children.
• never use abrasive products or scouring powders.
• The trim :
To safely clean the metal trim around the hob wash with soap and water, rinse, then dry with
a soft cloth.
22
PROBLEM SOLVING
Cooking zones that do not
maintain a rolling boil or a fast
enough frying rate.
Foods cooking too slowly.
Tiny scratches (may appear as
cracks or abrasions) on the glass
surface of the hob.
Metal markings (may appear as
scratches).
• Y ou must use p ans which are absolutely flat. If light
is visible between the pan base and a straight edge,
the surface unit will not transfer heat properly.
• Pan bases should closely match the diameter of the
heat zone selected.
• Improper cookware being used. Pan bases should
be flat, fairly heavy-weight and the same diameter as
the heat zone selected.
• Incorrect cleaning methods, cookware with rough
bases, or coarse particles (salt or sand) trapped
between the cookware and the surface of the hob.
Use recommended cleaning procedures, be sure
cookware bases are clean before use and use
cookware with smooth bases. Tiny scratches are not
removable but will become less visible in time as a
result of cleaning.
• Do not slide aluminium cookware across the surface. Use a recommended cleaning procedure to
remove marks.
• If incorrect cleaning materials have been used or
spillage or grease stains remain on the surface use a
scraper and recommended cleaning product.
Dark streaks or specks.
Areas of discoloration on hob.
Hot sugar mixtures / plastic
melted to the surface.
• Use a scraper and recommended cleaning product.
• Marks from aluminium and copper pans as well as
mineral deposits from water or food can be removed
with a cleaning cream.
• See the Glass Hob Cleaning section.
23
ÍNDICE
Consejos de seguridad ........................................................ 25
. Las unidades de cocción..............................................31
24
. Los recipientes ..............................................................31
. Como usar la placa vitrocéramica ............................... 32
. Limpieza y mantenimiento ........................................... 33
. Resolución de problemas ............................................. 34
CONSIGNAS DE SEGURIDAD - RECOMENDACIONES
• Durante el funcionamiento o tras haber apagado un quemador, y mientras el
indicador de calor residual permanezca encendido, se recomienda
encarecidamente mantener a los niños alejados de la placa para evitar riesgos
de quemaduras graves.
• Cuando cocine con grasas o aceite, no deja la cocción sin vigilancia pues las
grasas o el aceite sobrecalentados pueden inflamarse con rapidez.
• Nunca deje sobre las superficies calientes hojas de papel de aluminio ni
recipientes de plástico.
• Después de cada utilización es necesario limpiar ligeramente la encimera
para evitar la acumulación de suciedad y grasas. Ést as, a cada nuevo uso, se
irían requemando hasta carbonizarse, lo que desprende humo y olores
desagradables además de suponer un riesgo de incendio.
Lea attentamente este manual para sacar todo el partido de su encimera. Le
recomendamos conserve el manual de instalación y uso para poder consult arlo en el
futuro, y anote más abajo, antes de la instalación de la encimera, el número de serie
del aparato por si requiere la intervención del Servicio de Asistencia Técnica.
. Placa de características (está bajo el cajón inferior de la encimera).
• No tocar las zonas en servicio o en fin de servicio/uso.
• No cocina directamente sobre la encimera: utilice recipientes.
• Coloque siempre el recipiente bien centrado sobre el quemador a utilizar.
• Nunca utilice la superficie de la encimera para cortar alimentos o como mesa
de trabajo.
• Nunca deslice los recipientes sobre la encimera, podrían rayar su superficie.
• Nunca deja objetos pesados por encima de la encimera, pues podrían caerse
y dañarla.
• No deposite nunca sobre la encimera ningún objeto, sea el que sea.
• En el improbable caso de que aparezca una fisura en el cristal, desenchufe
inmediatamante el aparato de la red y diríjase direct amente al Servicio de Asistencia
Técnica.
25
INST ALACIÓN : advertencia
La puesta en marcha funcional de los aparatos electrodomésticos en su
entorno es una operación delicada que, si ella no se lleva a cabo
adecuadamente puede producir consecuencias sobre la seguridad de los
consumidores.
En estas condiciones, es imperativo confiar esta tarea a un profesional
que la realize conforme a las normas técnicas en vigor.
Si a pesar de esta recomendación el consumidor realizase él mismo la
instalación, la empresa Candy así como todo el Grupo Candy declinaría
toda responsabilidad en caso de problema técnico del producto
conllevando o no deterioro de bienes o personas.
INSTALACIÓN - CONEXIÓN ELECTRICA
La instalación del aparato citado en la referencia debe cumplir la normativa vigente
en el país de su instalación.
El grupo Candy declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de esta
disposición.
Para cualquier operación de instalación y enlace eléctrico, es imprescindible la
intervención de un técnico o persona cualificada.
La conexión electrica a la red del conjunto placa y horno debe realizarse por mediación del
horno.
Por eso, es muy importante seguir las instrucciones indicadas en el manual de uso del
horno.
Atención :
Compruebe siempre la continuidad a tierra de la conexión a la instalación antes de
cualquier operación eléctrica. Candy no puede hacerse responsable de accidentes
derivados del uso de un aparato que no esté conectado a tierra, o a causa de una
defectuosa continuidad de conexión a tierra.
Para cualquier problema referente al cable de red, llame al Servicio Postventa o a un
técnico cualificado.
26
INST ALACIÓN - EMPOTRAMIENT O
Para cualquier operación de instalación y enlace eléctrico, es imprescindible la
intervención de un técnico o persona cualificada.
El alojamiento donde instalará su encimera y todos los alojamientos adyacentes deberán
estar fabricados en materiales que puedan soportar altas temperaturas. Además, todos los
paneles decorativos deben fijarse con un material adhesivo resistente al calor .
Instalación:
• Preveer un espacio de 5 cms. minimo entre el aparato y las paredes verticales vecinas.
• Una junta de estanqueidad se suministra con la placa vitrocerámica.
Cuando se coloca o se procede a su instalación :
. volcar la placa, con la cara del cristal hacia abajo.
T enga cuidado con proteger el cristal de la placa.
. situar las juntas alrededor de la placa.
. vigile particularmente a situar correctamente estas junt as con la placa para
que no concurra ninguna infiltración en el mueble de apoyo.
Junta de
estanqueidad
Cajón de la placa
(estructura externa)
Cristal de
la placa
Placa de cocción
vitrocerámica - con la cara
del cristal hacia abajo
27
INST ALACIÓN - EMPROTAMIENTO
Empotramiento :
Dimensiones del espacio de la encimera
• Longitud560 mm
• Anchura490 mm
La placa vitrocerámica sin mandos posee unas características bien definidas.
Para su funcionamiento debe ser obligatoriamente conectada a un horno o un
panel de mandos concreto.
La conexión de los dos elementos está especificada en la tabla detallada que
acompaña tanto al horno como al panel de mandos.
En ningún caso un producto no incluido en la lista podrá ser conectado a la
placa.
28
5
INST ALACIÓN - EMPOTRAMIENT O
Sencillamente basta conectar los conectores machos y de la placa de cocción
con los conectores hembra del horno o del panel de mandos.
1- INSTALACIÓN CON HORNO BAJO LA PLACA
22 mini
PLACA
TABLE
HORNO
Abertura
500 x 10
50 x 10
Empotramiento del horno "aberturas" : ver el
manual de instalación del horno.
La operación de conexión se puede realizar antes o después de fijar el horno.
2- INSTALACIÓN PLACA SOLA
PLACA
TABLE
Cloison
PANEL DE
AISLAMIENTO
70 mini
29
FICHA TÉCNICA
T odas estas características se ofrecen únicamente para su información. Con la intención
de mejorar constantemente la calidad de sus productos, el grupo CANDY se reserva
el derecho de efectuar modificaciones en sus aparatos para incorporar mejoras técnicas.
Las Encimeras Vitrocerámicas cumplen las directivas 73/23/CEE y
89/336/CEE.
R406SVP406SVP506SVP606SVP
)mmne(OTARAPALEDSENOISNEMID
aruhcnAmc85mc85mc85mc85
30
dadidnuforPmc15mc15mc15mc15
serodameuqsoL4
SETNAIDAR
-1
odreiuqziroiretnA
-2
odreiuqziroiretsoP
-3
ohceredroiretnA
-4
ohceredroiretsoP
latotaicnetoP
adalatsni
ednóisneT
noitatnemila
-571Ø
W0071
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
-012Ø
W0012
W0026W0056W0046W0007
~V042-022~V042-022~V042-022~V042-022
THGILIH4THGILIH4THGILIH4
-571Ø
W0081
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
-012Ø
W0032
-571Ø
W0081
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
W0021+0001
012+041Ø
W0021+0001
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
-012+041Ø
562+071Ø
W009+0051
LAS UNIDADES DE COCCIÓN
La zona hilight: en la unidad de cocción se encuentra una banda metálica conductora que
la abarca uniformemente en su totalidad. Es efectiva al cabo de 3 segundos, y está indicada
para cocinar de forma estable, homogénea y también para cocinar durante largos períodos
de tiempo.
La zona radiante: ofrece aumentos de temperatura rápidos o lentos, y una gran estabilidad
a la hora de mantener la temperature requerida. Es extramadamente precisa y ofrece una
muy buena difusión del calor.
CONSEJOS SOBRE LOS RECIPIENTES
Para sacar el mayor partido de su encimera es fundamental emplear recipientes de
buena calidad.
• Use siempre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana :
emplear un recipiente con la base perfectamente plana evitará la aparición de puntos calientes
que harían que los alimentos se peguen. Los cazos y cacerolas de metal grueso
proporcionarán una distribución uniforme del calor.
• Asegúrese de que la base del cazo o cacerola está seca : asegúrese de que las bases
de los recipientes estén secas. Cuando llene cazos con líquido o utilice una cacerola que ha
estado guardada en la nevera, asegúrese de que su base esté completamente seca antes
de colocarla sobre la encimera. Se trata de una precaución necesaria para no manchar el
aparato.
• Emplee cacerolas cuyo diámetro sea suficiente para cubrir completamente la unidad
de cocción : el tamaño de la cacerola no debe ser inferior al de la unidad de cocción. Si es
ligeramente superior, la energía se aprovechará al máximo.
LA ELECCIÓN DEL RECIPIENTE
La información que sigue le ayudará a elegir el recipiente que le dará mejor rendimiento.
Acero inoxidable :altamente recomendado. Especialmente recomendable si tiene una
base revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del acero
inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción del
calor, distribución uniforme del calor).
Aluminio :recomendado el aluminio pesado. Buena conductividad. Los residuos de
aluminio a veces aparecen como rayas sobre la encimera, pero pueden eliminarse si se
limpian inmediatamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio pesado fino no debe
usarse.
Base de cobre :recomendado el cobre pesado. Buen rendimiento, pero el cobre puede
dejar residuos que aparecen como rayaduras. Estos residuos pueden eliminarse si la
encimera se limpia inmediatamente. Sin embargo, nunca lleve nada a ebullición en este tipo
de recipiente. El metal sobrecalentado podría pegarse a la superficie vítrea. Un recipiente de
cobre sobrecalentado dejará un residuo que permanecerá para siempre en la encimera.
Porcelana / Esmalte : Buen rendimiento, pero solo si tiene una base fina, plana y lisa.
Vitrocerámica / Cerámica / Hierro colado : utilizable pero no recomendado. Pobre
rendimiento. Puede rayar la superficie.
31
CÓMO USAR LA UNIDAD DE COCCIÓN
• Localice el signo correspondiente a la unidad de cocción deseada.
• Gire el mando hasta seleccionar la posición de cocción requerida.
Recomendamos calentar la cacerola a nivel "alto" hasta que se caliente adecuadamente, y
después bajar hasta la temperatura de cocción deseada.
• El indicador luminoso de calor residual se enciende cuando la temperatura de la
unidad de cocción alcanza los 60°C o más.
Se mantendrá encendido incluso aunque el anillo de cocción esté apagado, y permane-cerá
así hasta que la superficie no se haya enfriado lo suficiente. Se apagará cuando la
temperatura de la superficie baje de 60°C.
• Para detener el funcionamiento de la undidad de cocción, situar el mando en el "0".
Las zonas de cocción extensibles le permitirán, según la dimensión de sus recipientes o la
cantitad de alimentos a cocinar, un mejor rendimiento. Esta extensión de la zona de cocción
puede tener forma ovalada o concéntrica, según el modelo.
* la zona de cocción ovalada se compone de una parte redonda y de una parte
complementaria ovalada.
La parte redonda se regula accionando el mando selector de 1 a 12.
Para utilizar la parte ovalada, 2400 W, hay que girar el mando más allá del 12 hasta el tope
y luego, elegir una posición del 1 al 12.
* la zona de cocción concéntrica tiene dos partes concéntricas.
La parte central se regula accionando el mando selector de 1 a 12. Para el funcionamiento
de la zona de cocción exterior, que tiene una potencia máxima de 2200 W, hay que girar el
mando más allá del 12 y después elegir la graduación deseada para la cocción.
Antes de proceder a su limpieza, espere a que todas las partes calientes se hayan enfriado.
Deben ser utilizados sólo productos específicos para la limpieza de la superficie
vitrocerámica, tales como cremas y rasquetas. Podrá encontrarlos fácilmente en su tienda
o droguería habitual.
• Evite los desbordamientos : en caso de desbordamiento, la suciedad que se deposita
sobre la encimera se carboniza con rapidez, y después es mucho más difícil de limpiar.
Recomendamos que mantenga alejado de la encimera todo lo que pudiera fundirse, como
objetos de plástico, papel de aluminio, azúcar... Si algo se hubiera fundido sobre la encimera,
es necesario eliminarlo lo antes posible cuando la superficie aún está caliente, pero con toda
la precaución necesaria para evitar deteriorar la superficie.
MANTENIMIENTO HABITUAL : distribuya sobre las partes a limpiar (en frío) algunas gotas
de crema limpiadora, que encontrará fácilmente en cualquier establecimiento comercial de
productos de limpieza, y frote con una bayeta ligeramente humedecida. Después pase una
bayeta hasta eliminar completamente toda la suciedad. La limpieza frecuente reviste a la
superficie de una pátina protectora esencial que evita que se raye y desgaste.
• Para las manchas persistentes :
aplique algunas gotas de detergente en crema sobre la
superficie manchada (en frío). Emplee una bayeta
ligeramente humedecida y frote enérgicamente con la
crema. Rasque con mucho cuidado las manchas
que se resistan con una rasqueta. Mantenga la
hoja en un ángulo de 30° en relación a la superficie (guarde la rasqueta fuera del alcance de los niños).
Si las manchas permanecen, reinicie el proceso mencionado. Como protección
suplementaría, y una vez eliminada toda la suciedad, saque brillo a la superficie con una
crema limpiadora. Después, pase una bayeta seca.
También puede utilizar para ello cualquier producto comercial para limpiar cristales.
30˚
Maxi.
CONSEJOS : una limpieza frecuente deja una capa protectora que previene futuras
rayaduras y desgastes. Asegúrese que la superficie esté limpia antes de volver a utilizar la
vitrocerámica. Para limpiar las manchas de agua y calcáreo utilice algunas gotas de vinagre
blanco o zumo de limón. Para terminar limpie con ayuda de un papel absorbente la zona y
aplique gotas de producto especifico de limpieza, y seque. El vidrio vitroce-rámico aguanta
el roce de utensilios de cocción de plato hondo, pero se aconseja no obstante de no
deslizarlos sino levantarlos para desplazarlos.
NOTA : . Evite usar una esponja demasiado húmeda.
. No utilice nunca objetos de acero, como cuchillos o destornilladores.
. El uso de una hoja de afeitar no tiene porqué dañar la superficie, siempre que
la hoja se mantenga en un ángulo de 30° en relación a la superficie.
. No deje la rasqueta al alcance de los niños.
33
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las unidades de cocción no
mantienen una ebullición, o la
fritura no es suficientemente
rápida.
Los alimentos se cuecen lentamente.
Hay pequeñas rayaduras (que
pueden parecer grietas) o abrasiones sobre la superficie vítrea.
Marcas de metal (pueden parecer
rayaduras).
• Debe usar cacerolas que sean completamente planas. Si puede ver luz entre el fondo de la cacerola y
un borde recto, significa que la unidad de cocción no
transferirá correctamente el calor.
• Los fondos de las cacerolas deben ajustarse al
máximo al diámetro de la unidad de cocción
seleccionada.
• Está usando un recipiente inapropiado. Los fondos
de las cacerolas deben ser planos, del peso apropiado
y del mismo diámetro que la unidad de cocción
seleccionada.
• Se han estado empleando métodos de limpieza
inadecuados, recipientes con fondos irregulares, o
bien había entre el recipiente y la superficie vítrea
partículas extrañas (sal o arena). Emplee los métodos
de limpieza recomendados, asegúrese de que los
fondos de los recipientes y los recipientes mismos
están limpios antes de usarlos, y emplee siempre
recipientes con fondos lisos. Las pequeñas rayaduras
no se pueden eliminar, pero podrán hacerse menos
visibles al cabo del tiempo si los limpia de la forma
recomendada.
• No deslice recipientes de aluminio sobre la superficie. Emplee el procedimiento de limpieza
recomendado para eliminar las marcas.
• Se han estado empleando materiales de limpieza
incorrectos, de forma que salpicaduras o
acumulaciones de grasa incrustadas permanecen en
la superficie. Utilice una rasqueta y el procedimiento
de limpieza recomendado.
Rayas o manchas oscuras.
Áreas decoloradas sobre la
encimera.
Mezclas de azúcar caliente/plástico fundido sobre la superficie.
34
• Utilice una rasqueta y el procedimiento de limpieza
recomendado.
• Las marcas de cacerolas de cobre y aluminio, así
como sedimentos minerales de agua o alimentos,
pueden eliminarse con crema limpiadora.
• Vea la sección Limpieza de la Encimera Vitrocerámica.
• Um das Risiko von Verbrennungen auszuschließen, halten Sie Kleinkinder fern,
wenn das Gerät im Betrieb ist, auch nachdem die Kochstellen abgeschaltet wurden,
solange die Restwärmeanzeige leuchtet.
• Wenn Sie mit Fett oder Öl kochen, achten Sie darauf, immer den Kochvorgang zu
überwachen, da sich zu heißes Fett oder Öl leicht entzünden kann.
• Keine Alufolie oder Kunst stoffbehälter auf die heiße Ceranoberfläche abstellen.
• Wir empfehlen Ihnen, das Ceranfeld nach jeder Benutzung zu reinigen, um eine
Ansammlung von Verschmutzungen und Fettrückständen zu vermeiden. Sie würden
sich bei jeder neuen Benutzung erhitzen und verkohlen und dabei störenden Rauch
und unangenehme Ausdünstungen verbreiten. Außerdem stellen sie ein Brandrisiko
dar.
ZUZIEHEN. Wir empfehlen Ihnen, die Installations- und Bedienungsanleitung für
GERÄT
eine spätere Nutzung aufzubewahren. Notieren Sie auf diesem Heft vor der Installation die Seriennummer des Gerätes, die bei einem eventuellen späteren Einsatz des
Kundendienstes nötig ist.
. Matrikelschild (befindet sich auf der Unterseite des Gerätes).
• Niemals direkt auf dem Ceranfeld kochen. Benutzen Sie stets Kochgeschirr.
• Stellen Sie Töpfe und Pfannen immer in die Mitte des Kochfelds.
• Benutzen Sie die Ceranoberfläche nicht als Schneidebrett oder Arbeitsfläche.
• Schieben Sie das Kochgeschirr nicht von Kochfeld zu Kochfeld: das könnte
Kratzer verursachen.
• Bewahren Sie keine schweren Gegenständen über dem Ceranfeld auf, sie
könnten herunterfallen und das Ceranfeld beschädigen.
• Benutzen Sie die Ceranoberfläche nicht als aufbewahrungsort für irgendwelche
Gegenstände.
• Im unwahrscheinlichen Fall, daß auf der Kochfläche ein Riß auftreten sollte,
unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr zum Ceranfeld und setzen Sie sich
mit unserem Kundendienst in Verbindung.
36
INST ALLA TION : Sicherheitshinweise
Der Einbau und der Anschluß eines Gerätes sind Arbeiten, die mit
besonderer Sorgfalt durchgeführt werden müssen. Eine nicht fachgerechte
Installation kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen und die
Unversehrtheit des Benutzers gefährden.
Es ist daher zwingend notwendig, alle Installationsarbeiten einem
qualifizierten Fachmann zu überlassen, der sie nach allen Regeln der Kunst
und gemäß den geltenden Normen durchführen kann.
Sollte der Endverbraucher trotz dieser dringenden Empfehlung die Installation selber vornehmen, lehnt CANDY jegliche Verantwortung für
technische Defekte am Gerät oder für eventuell resultierende Sach- oder
Personenschäden ab.
INST ALLA TION - ANSCHLUß ANS STROMNETZ
Sowohl Installation als auch elektrischer Anschluß sind grundsätzlich nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen.
Der Anschluß ans S tromnetz des Backofens und des Ceranfeldes erfolgt über den Backofen.
Deswegen ist es äußerst wichtig, die Installationsanweisungen des Backofens zu beachten,
die als Beiheft mit dem Backofen mitgeliefert werden.
Der Anschluß ans S tromnetz muß im Einklang mit den S t andardrichtlinien stehen.
CANDY lehnt jegliche Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
entstanden sind, ab.
Achtung :
Überprüfen Sie die elektrische Installation des Hauses auf einwandfreie Erdung.
Wir lehnen jegliche Verantwortung für eventuelle Schäden und deren Folgen ab, die von
einer fehlenden oder unzureichende Erdung resultieren.
37
INST ALLATION - EINBAU
Das Möbel oder die Arbeitsplatte, in die das Ceranfeld eingebaut werden soll, sowie die
Wände der angrenzenden Möbel müssen aus hitzebeständigem Material bestehen.
Insbesondere bei Schränken aus Furnierholz müssen die verwendeten Klebstoffe
hitzebeständig sein, um Verformungen und Enltleimungen zu vermeiden.
Installation:
• Der Abstand des Gerätes zu den angrenzenden Wänden muß mindestens 5 cm betragen.
• Mit dem Ceranfeld wird ein Dichtungsstreifen mitgeliefert.
Beim Einbau des Gerätes :
. drehen Sie das Gerät mit dem Glas nach unten um Schützen Sie dabei
die Glasoberfläche!
. kleben Sie den Dichtungsstreifen rund um das Gerät.
. achten Sie auf einen einwandfreien Sitz des Dichtungsstreifens, um das
Durchsickern von Feuchtigkeit in das untenstehende Möbel zu verhindern.
Dichtungsstreifen
38
Geräteboden
Glasoberfläche
Ceranfeld mit der Glasoberfläche nach unten
INST ALLATION - EINBAU
Einbau :
Die Abmessungen des Ausschnitts
in der Arbeitsplatte bzw. im Schrank :
• Länge560 mm
• Breite490 mm
Die Glaskeramikkochfelder ohne Bedienelemente haben eine sehr spezifische
Ausstattung.
Die Kochfelder können ausschließlich über einen geeigneten Herd oder eine
geeignete Bedienblende betrieben werden.
Die Verbindung der beiden Geräte ist auf einer detaillierten Übersicht beschrieben,
die entweder mit dem Herd oder der Bedienblende mitgeliefert wird.
Es können ausschließlich Produkte, die aufgelistet sind, an das Kochfeld
angeschlossen werden.
39
5
INST ALLATION - EINBAU
Um die Geräte miteinander anzuschließen, genügt es, den Kompaktstecker und des Ceranfeldes mit dem Kompaktstecker des Backofens oder des
Einbauschaltbretts zu verbinden.
1 - INSTALLATION MIT EINBAU-BACKOFEN
22 mini
CERANFELD
TABLE
BACKOFEN
Öffnung
500 X 10
50 x 10
Einbau-Backofen "Öffnung" :
Bedienungs- und installationsanleitung
ofen.
Die Verbindung des Ceranfeldes mit dem Backofen kann vor oder nach der Inst alla-
tion des Backofens erfolgen.
2 - INST ALLATION EINZELN
70 mini
Ceranfeld
TABLE
Zwischenplatte
Cloison
40
TECHNISCHE DATEN
Alle nachfolgenden Informationen sind rein informativ. Um die Qualität der Produkte
ständig zu verbessern, behält CANDY sich leichte Änderungen in Verbindung mit
technischen Verbesserungen vor.
Ceranfelder gemäß den Bestimmungen 73/23/CEE und 89/336/CEE.
R406SVP406SVP506SVP606SVP
NEGNUSSEMBA
etierB
efeiT
-1
sknilenroV
-2
sknilnetniH
-3
sthcerenroV
-4
sthcernetniH
-tmaseG
trewßulhcsna
-sgnugrosreV
gnunnaps
mc85mc85mc85mc85
mc15mc15mc15mc15
redlefhcoKredressemhcruDdnurhufuzmortS
TNAIDAR4THGILIH4THGILIH4THGILIH4
-571Ø
W0071
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
-012Ø
W0012
W0026W0056W0046W0007
~V042-022~V042-022~V042-022~V042-022
-571Ø
W0081
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
-012Ø
W0032
-571Ø
W0081
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
-012+041Ø
W0021+0001
012+041Ø
W0021+0001
-041Ø
W0021
-041Ø
W0021
562+071Ø
W009+0051
41
DIE VERSCHIEDENEN KOCHFELDER
• Hilight-Feld : ein metallischer S tromleiter zieht sich gleichmäßig durch das ganze Ceranfeld.
Es reagiert innerhalb von 3 Sekunden und ist für stetiges, homogenes und andauerndes
Kochen geeignet.
• Radiant-Feld : het biedt de mogelijkheid tot snelle of langzame stijging van de temperatuur
en een grote stabiliteit in het behouden van de benodigde temperatuur. Het heeft grote
precisie en biedt een zeer goede warmteverdeling.
EMPFEHLUNGEN FÜR DAS KOCHGESCHIRR
Das Benutzen von gutem Kochgeschirr ist sehr wichtig, um beste Ergebnisse mit
Ihrem Ceranfeld zu erzielen.
• Benutzen Sie immer Kochgeschirr von guter Qualität mit gleichmäßig flachen Böden
: Wenn das Kochgeschirr gleichmäßig flache Böden hat, verhindert es vereinzelte heiße
Stellen und somit das Anbrennen der S peisen. Dicke Metalltöpfe und Pfannen ermöglichen
eine gleichmäßige Verteilung der Hitze.
• Vergewissern Sie sich, daß der Boden des Topfes oder der Pfanne trocken ist :
Vergewissern Sie sich, daß der Boden Ihres Kochgeschirrs trocken ist. W enn Sie die Töpfe
mit Flüssigkeit füllen, oder wenn Sie Kochgeschirr benutzen, das im Kühlschrank aufbewahrt
wurde, vergewissern Sie sich, daß der Boden des Kochgeschirrs völlig trocken ist, bevor
Sie es auf das Kochfeld stellen. Das ist eine notwendige Vorsichtsmaßnahme, um Ihr Kochfeld
nicht zu verschmutzen.
• Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser groß genug ist, um das Kochfeld
völlig abzudecken : Die Größe des Kochgeschirrs sollte nicht kleiner sein als das Kochfeld.
Wenn der Durchmesser etwas größer als das Kochfeld ist, wird dessen Energie maximal
genutzt.
DIE AUSWAHL DES KOCHGESCHIRRS
Die nachfolgenden Informationen werden Ihnen bei der Auswahl des Kochgeschirrs mit
guter Kochleistung helfen.
Edelstarl :sehr empfehlenswert. Besonders gut durch den sogenannten "Sandwich"-
Boden. Der Sandwich-Boden kombiniert die Vorteile des Edelstarls (Erscheinung, Haltbarkeit
und Stabilität) mit denen von Aluminium oder Kupfer (Hitzeleitung, gleichmäßige
Hitzeverteilung).
Aluminium :es wird schweres Aluminium empfohlen. Gute Leitfähigkeit. Manchmal bleiben
Aluminiumrückstände in Form von Kratzern auf der Kochfläche zurück, aber sie können
entfernt werden, wenn die Kochfläche sofort gereinigt wird. Dünnes Aluminium sollte
aufgrund seines niedrigen Schmelzpunktes nicht verwendet werden.
Gußeisen / Glas-Keramik : :benutzbar, aber nicht empfehlenswert. Schlechte Leistung.
Könnte die Oberfläche verkratzen.
Kupferböden :es wird schweres Kupfer empfohlen. Gute Leistung, aber Kupfer könnte
Rückstände in Form von Kratzern hinterlassen. Sie können jedoch entfernt werden, wenn
die Kochfläche sofort gereinigt wird. Lassen Sie dieses Geschirr nicht ohne Inhalt auf dem
Herd. Überhitztes Metall kann auf dem Glas verschmelzen. Ein überhitzter Kupfertopf
hinterläßt nicht mehr zu entfernende Rückstände auf der Ceranfläche.
Porzellan / Email : gute Ergebnisse werden nur mit dünnem, flachen, glatten Boden erzielt.
Lassen Sie dieses Geschirr nicht ohne Inhalt auf dem Herd. Überhitztes Email kann
auf dem Glas verschmelzen.
42
SO BEDIENEN SIE DIE KOCHFELDER
• Suchen Sie sich das Zeichen, das Ihr gewünschtes Kochfeld anzeigt.
• Drehen Sie den Bedienknopf, bis die gewünschte Kochposition eingestellt ist.
Wir empfehlen, die Pfanne bei hoher Temperatur richtig anzuheizen und sie dann auf die
gewünschte Temperatur zurückzudrehen.
• Die Restwärmeanzeige leuchtet auf, wenn die Temperatur 60°C oder mehr beträgt.
Sie wird auch weiterhin Resthitze anzeigen, selbst wenn das Kochfeld abgeschaltet wurde,
solange, bis das Kochfeld genügend abgekülhlt ist. Sie schaltet sich ab, wenn die Temperatur
unter 60°C gefallen ist.
• Um die Kochzone auszuschalten, drehen Sie den Knopf auf Position"0".
Dei erweiterbaren Kochzonen ermöglichen bei größeren Töpfen oder größeren Mengen von
Speisen eine bessere Garleistung dank der zuschaltbaren runden bzw. ovalen Kochfläche.
* Die Bräterzone besteht aus einer runden und einer ovalen Fläche, die zusammen zu
einer Bräterzone geschaltet werden können.
Die runde Zone wird durch Drehen des Knopfes von der Position 1 bis 12 eingestellt.
Zur Einstellung der Bräterzone, 2400 W, drehen Sie den Knopf von der Position 12 bis zum
Stop und wählen Sie dann die gewünschte Hitzeleistung durch Einstellung von Position 1 bis
12.
* 2 Zonen Feld : Das ist eine Zweikreis-Zone und besteht aus einer inneren, runden
Fläche und einer äußeren, ringförmigen Fläche.
Die innere Kochfläche wird durch Drehen des entsprechenden Knopfes von 1 bis 12
eingestellt. Zum Zuschalten der äußeren Ringzone (Gesamtleistung 2200 W) drehen Sie den
Knopf über die Position 12 hinaus und stellen Sie dann die gewünschte Leistung ein.
• Vor der Reinigung der Glaskeramikoberfläche warten Sie bitte ab, bis diese
vollständig abgekühlt ist.
• Benutzen Sie ausschließlich spezifische Reinigungsmittel für Ceranoberflächen, wie
z. B. Reinigungscremen und Schaber. Nehmen Sie handelsübliche Produkte, die leicht
auf dem Markt zu finden sind.
PFLEGE :
. Beträufeln Sie die Ceranoberfläche mit einigen Tropfen eines spezifischen Reini-gungsmittels
für Ceranfelder.
. Wischen Sie die Flecken weg mit einem weichen Tuch oder mit leicht befeuchtetem
Küchenpapier.
. Trocknen Sie die Oberfläche mit einem weichen Tuch oder mit Küchenpapier ab.
Sollten noch hartnäckige Flecken vorhanden sein :
. Beträufeln Sie die Oberfläche erneut mit dem
Reinigungsmittel.
. Entfernen Sie die Flecken mit einem Schaber ,
wobei dieser in einem Winkel von ca. 30° zur
Ceranoberfläche gehalten werden soll.
. Trocknen Sie die Oberfläche mit einem weichen
Tuch oder mit Küchenpapier ab.
. Wiederholen Sie den Vorgang falls notwendig.
30˚
Maxi.
EINIGE EMPFEHLUNGEN :
Durch häufiges Reinigen bildet sich eine Schutzschicht, die Abnutzung und Kratzer vorbeugt.
Versichern Sie sich, daß die Oberfläche sauber ist, bevor Sie das Ceranfeld erneut benutzen.
Um Kalk- und Wasserflecken zu entfernen, benutzen Sie einige Tropfen Essig oder
Zitronensaft. Trocknen Sie mit Küchenkrepp gut ab. Wischen Sie schließlich mit einigen
Tropfen eines spezifischen Reinigungsmittels ab.
Die Ceranoberfläche kann die Reibung von flachen Geschirrböden zwar gut aushalten, es
ist jedoch empfehlenswert, Töpfe und Pfannen anzuheben, um sie zu verschieben.
ACHTUNG :
. Vermeiden Sie den Gebrauch von einem zu nassen Schwamm.
. Benutzen Sie niemals Werkzeuge aus Stahl wie Messer oder Schraubenzieher.
. Die Benutzung eines Schabers mit Rasierklinge kann die Oberfläche nicht
beschädigen, wenn ein Neigungswinkel von 30° zwischen Schaber und Oberfläche
eingehalten wird.
. Lassen Sie bitte den Schaber mit Klinge nicht in Reichweite von Kindern.
. Benutzen Sie keine ätzenden Mitteln oder Stahlwolle zur Reinigung der
Ceranoberfläche.
44
PROBLEMLÖSUNGEN
Die Kochfelder halten keine
konstante Kochtemperatur oder
das Anbraten geht nicht schnell
genug.
Die Speisen kochen zu langsam.
Leichte Kratzer (können wie Risse
aussehen) oder Abrei-bungen
erscheinen auf dem Glas Ihres
Ceranfeldes.
Metallrückstände (können wie
Risse aussehen).
• Sie sollten Kochgeschirr mit absolut flachem Boden
verwenden. Wenn Licht zwischen dem Boden des
Kochgeschirrs und dem Kochfeld durchdringt, wird
die Hitze nicht richtig weitergeleitet.
• Das falsche Kochgeschirr wurde ausgesucht. Sein
Boden sollte gerade sein. Wählen Sie ziemlich
schweres Geschirr und vor allem wählen Sie dessen
Durchmesser anhand des ausgewählten Kochfeldes.
• Es wurden die falschen Reinigungsmethoden
angewendet, Kochgeschirr mit rauhem Boden wurde
benutzt oder rauhe Gegenstände wie Salz oder Sand
befanden sich zwischen Kochtopf und Ceranfeld.
Verwenden Sie die empfohlenen
Reinigungsmethoden, vergewissern Sie sich, daß die
Böden Ihrer Kochtöpfe und das Kochgeschirr sauber
sind und achten Sie auf glatte Böden. Kleine Kratzer
sind nicht mehr zu entfernen, aber sie werden im Laufe
der Zeit aufgrund der Reinigung weniger sichtbar.
• Schieben Sie Aluminiumtöpfe nicht über die
Kochfläche. Verwenden Sie die empfohlene Reinigungsmethode, um die Rückstände zu entfernen. Die
falschen Reinigungsmittel/Gegenstände wurden
verwendet, verkrustete Überreste oder Fettspritzer
bleiben auf der Oberfläche. Verwenden Sie den
Schaber mit der Rasierklinge und die empfohlene
Reinigungsmethode.
Dunkle Streifen oder Flecken.
Verfärbungen auf dem Ceranfeld.
Geschmolzener Zucker oder
Plastik.
• Benutzen Sie den Schaber mit der Rasierklinge und
die empfohlene Reinigungsmethode.
• Rückstände von Aluminium- oder Kupferpfannen,
sowie Mineralablagerungen durch Wasser oder
Lebensmittel können mit der Reinigungscreme
entfernt werden.
• Lesen Sie den Abschnitt zur Reinigung und Pflege
des Ceranfeldes.
45
464748
CANDY ELETTRODOMESTICI S.R.L.
BRUGHERIO (MILANO)
ITALIA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.