(a) Do not attempt to operate this oven with the door
open since this can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to break or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by
a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and affect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
Specifications
Model:
Rated Voltage:
Rated Input Power(Microwave):
Rated Output Power(Microwave):
Rated Input Power(Grill):
MICG20GDFB
230V~50Hz
1250W
800W
1000W
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons or exposure to excessive microwave oven
energy when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
1. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY".
2. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than 8
and supervised. Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.( For appliance with
type Y attachment)
5. WARNING: Ensure that the appliance is switched off
before replacing the lamp to avoid the possibility of
electric shock.
of the appliance in a safe way
Page 5
6. WARNING: It is hazardous for anyone other than a
4
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
7. WARNING: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
8. When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
9. Only use utensils that are suitable for use in microwave
.ovens
10. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
11. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be taken
when handling the container.
12.The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
13. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended.
14. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed.
15. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
Page 6
16.Only use the temperature probe recommended for
5
this oven.(for ovens provided with a facility to use a
temperature-sensing probe.)
17.The microwave oven must be operated with the
decorative door open. (for ovens with a decorative door.)
18.This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
19.The microwave oven is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of
warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar
may lead to risk of injury, ignition or fire.
20. Metallic containers for food and beverages are not
allowed during microwave cooking.
21. The appliance shall not be cleaned with a steam
cleaner.
. Care should be taken not to displace the turntable
22
when removing containers from the appliance. (For fixed
appliances and built-in appliances being used equal or
higher than 900mm above the floor and having detacha le
turntables. But this is not applicable for appliances with
horizontal bottom hinged door.)
b
Page 7
23. The microwave oven is intended to be used built-in.
6
24. Steam cleaner is not to be used.
25. Surface of a storage drawer can get hot.
26. WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years
of age shall be kept away unless continuously supervised.
27. During use the appliance becomes hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
28. WARNING: Accessible parts may become hot during
use. Young children should be kept away.
29. The appliance must not be installed behind a
decorative door in order to avoid overheating. (This is not
applicable for appliances with decorative door.)
30. WARNING: When the appliance is operated in the
combination mode, children
should o
nly use the oven under
adult supervision due to the temperatures generated.
31. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers
the surface,
to clean the oven door glass since they can scratch
which may result in shattering of the glass.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Page 8
To Reduce the Risk of Injury to Persons
7
Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the
internal components can
cause serious personal
injury or death. Do not
disassemble this
appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard
Improper
can
Do not plug into an outlet
until appliance is properly
installed and grounded.
This appliance must be
grounded. In the event of
an electrical short circuit,
grounding reduces the
risk of electric shock by
providing an escape wire
for the electric current.
This appliance is equipped
with a cord having a
grounding wire with
a grounding plug. The
plug must be plugged into
an outlet that is properly
installed and grounded.
use of the grounding
result in electric shock.
Consult a qualified
electrician or serviceman
if the grounding instructions
are not completely
understood or if doubt exists
as to whether the appliance
is properly grounded.
If it is necessary to use an
extension cord, use only
a 3-wire
1. A short power-supply cord
is provided to reduce the risks
resulting from becoming
entangled in or tripping over a
longer cord.
2. If a long cord set
cord is used:
1)The marked electrical rating
of the cord set or extension cord
should be
the electrical rating of the
appliance.
2)The extension cord must be
a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be
arranged so that it will not drape
over the counter top or tabletop
where it can be pulled on
by children or tripped over
unintentionally.
extension cord.
or extension
at least as great as
Page 9
CLEANING
8
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp
cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be
cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result
in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the
food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml
(1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10
minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for
anyone other than a
competent person to
carry out any service
or repair operation that
involves the removal of
a cover which gives
protection against
exposure to microwave
energy.
See the instructions on "Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave oven."
There may be certain non-metallic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Page 10
Materials you can use in microwave o ven
9
Utensils Remarks
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking
bags
Paper plates
and cups
Paper towels
Parchment
paper
Plastic
Plastic wrap
ThermometersMicrowave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paperUse as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray
Food carton with
metal handle
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal twist ties
Paper bags
Plastic foam
Wood
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may
cause arcing.
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack.
Page 11
SETTING UP YOUR OVEN
10
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
Your oven comes with the following accessories:
Glass tray 1
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
F
A
G
Grill Rack( Can not be used in microwave
function and must be placed on the glass tray )
Turntable Installation
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
Turntable ring assembly
E
a. Never place the
tray should never be restricted.
b. Both
always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed
on the
d. If
breaks, contact your nearest authorized service
center.
glass tray
glass tray
glass tray
or
turntable ring assembly
CB
D
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
glass tray
and
for cooking.
upside down. The glass
turntable ring assembly
cracks or
must
Page 12
Installation and connection
11
1.This appliance is only intended for domestic use.
2.This oven is intended for built-in use only. It is not intended
for counter-top use or for use inside a cupboard.
3. Please observe the special installation instructions.
4.The appliance can be installed in a 60cm wide wallmounted cupboard.
5.The appliance is fitted with a plug and must only be
connected to a properly installed earthed socket.
6.The mains voltage must correspond to the voltage
specified on the rating plate.
7.The socket must be installed and connecting cable must
only be replaced by a qualified electrician. If the plug is no
longer to accessible following installation, an all-pole
disconnecting device must be present on the installation
side with a contact gap of at least 3mm.
8.Adapters, multi-way strips and extension leads must not
be used. Overloading can result in a risk of fire.
The accessible surface may
be hot during operation.
Page 13
Installation Instructions
12
Please Read the Manual Carefully Before Installation
ADJUST SCREW A
SCREW B
TRIM-KIT PLASTIC
COVER
Please Note
Electrical connection
The oven is fitted with a plug and must be only connected to a properly installed earthed
socket. In accordance with the appropriate regulations, the socket must only be installed and
the connecting cable must only be replaced by a qualified electrician.
If the plug is no longer accessible following installation and all-pole isolating switch must
be present on the installation side with a contact gap of at least 3mm.
Page 14
A. Built-in furniture
13
The built-in cabinet shall not have a rear wall behind the appliance.
Minimum installation height is 85cm.
Do not cover ventilation slots and air intake points.
1.
600
+8
560
18
18
min
340
+3
362
2.
600
+8
560
(45)
min
500
362
+3
(45)
Page 15
B. Inst all the Oven
14
ADJUST SCREW A
UPPER AIR TUNNEL
ADJUST HEIGHT
ADJUST SCREW A
TRIM KIT
TRIM-KIT
1. Fix ADJSUTSCREW A on the UPPER AIR TUNNEL of the oven, and then
install the oven into the cabinet.
Adjust the height of ADJUST SCREW A to keep 1mm gap between the
ADJUST SCREW A and the top plane of cabinet.
Do not trap or kink the power cord.
Make sure that the oven is installed in the center of the cabinet.
SCREW B
INSTALLATION HOLE
TRIM-KIT PLASTIC COVER
INSTALLATION HOLE
2. Open the door; fix the oven to the cabinet with SCREW B at the
INSTALLATION HOLE of TRIM KIT. Then fix the TRIM-KIT PLASTIC COVER
to the INSTALLATION HOLE.
Page 16
Control panel
15
Stop /Clear
Start /+ 30Sec/Conf irm
Page 17
Operation Instructions
16
1. Clock Setting
When the microwave oven is electrified, the screen will display "0:00", buzzer will ring once.
1) Press " " twice , the hour figures will flash.
2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
3) Press " ", the minute figures will flash.
4) Turn " " to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
5) Press " " to finish clock setting. ":" will flash, and the time will light.
Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if you press " ", the oven
will go back to the previous status automatically.
2. Microwav e Cooking
Press "
1)
Turn " " right to choose the power you want,
or "P80" will display .
2)
Pess"
"
3)
Press " again to start cooking.
" once, the screen will display "P100".
and "P100", "P10", "P30", "P50
in turn
" to confirm, and turn " " to set cooking time from 0:05 to 95:00.
Turn
"
Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can
operate the oven as the following steps.
1) Press " " once, the screen displays "P100".
2) Turn " " to choose 80%
3) Press " " to confirm, and the screen displays "P 80".
4) Turn " " to adjust the cooking time until the oven displays "20:00".
5) Press " " to start cooking .
Note: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0---1 min : 5 seconds
1---5 min : 10 seconds
5---10 min : 30 seconds
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
microwave power.
Page 18
3. Grill
17
1)
cooki n g
Press " " twice, the screen will display " 0:30 ".
2)
"
3)
Press
Note:
" " to set cooking time from 0:05 to 95:00.
"
When the grill time is halfway completed, the oven will sound twice.
In order to have better grilling results, you should flip the food over,
close the door, and then press " "to continue cooking.
If no action is taken, the oven will still continue cooking.
again to start cooking.
4.Combin ation Cooking
Press " " three times, the screen will display "C-1",
1)
the power
Then press
2)
95:00. Press
Example: If you want to use 55% microwave power and 45% grill power(C-1) to
10 minutes, you can operate the oven as the following steps.
1) Press " " three times, the screen display "C-1".
"C-1" or "C-2".
" " to confirm, and turn " " to set cooking time from 0:05 to
" " again to start cooking.
s
turn " " to choose
cook for
2) Press "
3) Turn " " to adjust the cooking time until the oven displays
4) Press "
Function
Combi.1
Combi.2
" to confirm, and the screen displays " ".
" to start cooking .
Display
C-1
C-2
Microwave
Power
55%
36%
0:30
"10:00".
Grill Power
45%
64%
Page 19
5. Kitchen Timer
18
(1) Press " ", the screen will display :00, clock indicator will be lighted.
(2) Turn " " to enter the timer time. (The maximum cooking time is 95 minutes).
(3) Press " " to confirm setting.
(4) When the kitchen time is reached, clock indicator will go out. The buzzer will ring 5 times.
If the clock has been set (24-hour system), the screen will display the current time.
Note: The Kitchen Timer is different from 24-hour system Kitchen Timer is a timer.
once00
.
.
6. Speedy Cooking
1) In waiting state, press " " to start cooking with 100% power for
30 seconds, each added press will increase 30 seconds cooking time up to 95
minutes.
2) In microwave , grill ,combination cooking or time defrost state, each press of
" " can increase 30 seconds cooking time.
3) Under the states of auto menu and weight defrost, cooking time cannot be increased
by pressing "".
4) In waiting state, turn " " left to set cooking time with 100% microwave power,
then press " " to start cooking.
7. Defrost By Wei ght
1) Press " " once, and the oven will display "".
100
2) Turn " " to select the weight of food from 100 to 2000 g.
3) Press " " to start defrosting.
When the defrost time is halfway completed, the oven will sound twice.
Note:
In order to have better defrosting results, you should flip the food over,
close the door, and then press " "to continue cooking.
If no action is taken, the oven will still continue cooking.
8. Defr o st B y Time
1) Press " " twice, and the oven will display "".
2) Turn " " to select the defrost time. The MAX.time is 95 minutes.
0:30
Page 20
3) Press " " to start defrosting.
19
The defrost power is P30. It cannot be changed.
9.
Auto Menu
1) In waiting state, turn
2) Press " " to confirm.
3) Turn " " to choose the default weight as the menu chart.
Example: If you want to use auto menu to cook fish for 250g.
20
1) In waiting state, turn
2) Press " " to confirm.
3) Turn " " to select the weight of fish till "250" displays.
4) Press " " to start cooking.
right " " to choose the menu,
till "A " displays.
6
10. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds, there will be a long beep
denoting entering the children-lock state and the locked indicator will display. The
current time will display if the time has been set, otherwise, the screen will display " ".
Lock quitting: In locked state, press " " for 3 seconds, there will be a long
"beep" denoting that the lock is released.
11. Inquiring Function
1) In states of microwave, grill and combination cooking, press " " , the
current power will be displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the oven will tur n back
to its former state;
2) In cooking state, press " " to inquire the time and the time will be displayed for
3 seconds. After 3 seconds, the oven will turn back to its former state.
1
2. Specification
(1) The buzzer will sound once when pressing " " ;
(2) "" must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking;
(3) Once the cooking programme has been set , "" is not pressed in 1 minute,
the current time will be displayed. The setting will be cancelled.
(4) The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no responce.
(5) The buzzer will sound five times to remind you when cooking is finished.
during cooking;
Page 22
Trouble shooting
21
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, WEEE should be separately collected and
treated. If at any time in future you need to dispose of this
product please do NOT dispose of this product with household
waste. Please send this product to WEEE collecting points
where available.
PN:P0000002507643
Page 23
OPATŘENÍ, KTERÁ MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU
Model:
MICG20GDFB
Jmenovité napětí:
230 V~, 50Hz
Jmenovitý příkon (mikrovlnná energie):
1250 W
Jmenovitý výkon (mikrovlnná energie):
800 W
Jmenovitý příkon (gril):
1000 W
VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ
MIKROVLNNÉ ENERGIE
(a) Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými dvířky,
protože to by mohlo vést ke škodlivému vystavení mikrovlnné
energii. Je důležité zabránit rozbití nebo neodborné
manipulaci s bezpečnostním blokováním.
(b) Neumisťujte žádné předměty mezi čelní stranu trouby
a dvířka, ani nedovolte, aby se na povrchu těsnění hromadila
špína nebo zbytky čisticích prostředků.
(c) VAROVÁNÍ: Jestliže jsou poškozená dvířka nebo jejich
těsnění, trouba se nesmí používat, dokud nebude opravena
kompetentní osobou.
DODATEK
Jestliže není spotřebič udržován v čistém stavu, jeho povrch
by se mohl narušit, což by ovlivnilo životnost spotřebiče
a vedlo ke vzniku nebezpečné situace.
Technické údaje
2
Page 24
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ
Dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících,
aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem,
zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství
mikrovlnné energie při používání spotřebiče:
1. Zejména si přečtěte a dodržujte: „OPATŘENÍ, KTERÁ
MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU
MNOŽSTVÍ MIKROVLNNÉ ENERGIE“.
2. Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé
za předpokladu, že mají zajištěný dohled nebo byly poučeny
o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmějí provádět
čištění a uživatelskou údržbu bez dozoru, nebo pokud nejsou
starší osmi let. Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat
ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
3. Uchovávejte spotřebič a jeho kabel mimo dosah
dětí mladších osmi let.
4. Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést
výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba s podobnou
kvalifikací, aby se vyloučilo riziko. (Platí pro spotřebiče
s připojením typu Y.)
5. VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte,
že je spotřebič vypnutý, aby se předešlo úrazu
elektrickým proudem.
3
Page 25
6. VAROVÁNÍ: Provádění jakékoli údržby nebo opravy
zahrnující sejmutí krytu, který chrání před vystavením
mikrovlnné energii, je nebezpečné pro kohokoli kromě
kompetentní osoby.
7. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny se nesmí ohřívat
v uzavřených nádobách, protože by mohly vybouchnout.
8. Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových
nádobách sledujte troubu, protože existuje možnost vznícení.
9. Používejte pouze náčiní vhodné pro mikrovlnné trouby.
10. Jestliže se objeví kouř, vypněte spotřebič nebo ho odpojte
od napájení a nechte dvířka zavřená, aby se plameny udusili.
11. Mikrovlnný ohřev nápojů může vést ke zpožděnému
prudkému varu, proto je nutné dávat pozor při manipulaci
s nádobou.
12. Obsah kojeneckých láhví a dětské výživy ve sklenicích
se musí zamíchat nebo protřepat a před krmením je nutné
zkontrolovat jeho teplotu, aby se zamezilo popálení.
13. V mikrovlnné troubě by se neměla ohřívat vejce
ve skořápkách a celá vejce na tvrdo, protože by mohla
vybouchnout, a to i po skončení mikrovlnného ohřevu.
14. Trouba by se měla pravidelně čistit včetně odstraňování
veškerých usazenin pokrmů.
15. Když se trouba nebude udržovat v čistém stavu,
mohlo by to vést k narušení povrchu, což by mohlo
nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně
způsobit nebezpečnou situaci.
4
Page 26
16. Používejte pouze teplotní sondu doporučenou pro tuto
troubu. (u trub vybavených možností použití teplotní sondy).
17. Mikrovlnná trouba musí být provozována s otevřenými
dekoračními dvířky (pro trouby s dekoračními dvířky).
18. Spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných
místech, jako jsou:
- kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších
pracovištích;
- hotely, motely a dalších obytné objekty, v nichž
je používán zákazníky;
- na chalupách;
- v ubytovacích zařízeních typu penzionu se snídaní.
19. Mikrovlnná trouba je určena k ohřívání pokrmů a nápojů.
Sušení potravin nebo oblečení a ohřívání ohřívacích
podušek, pantoflí, houbiček, vlhkých látek apod. by mohlo
vést k riziku zranění, vznícení nebo požáru.
20. V mikrovlnné troubě není dovoleno připravovat pokrmy
a nápoje v kovových nádobách.
21. Spotřebič se nesmí čistit parním čističem.
22. Při vyjímání nádob ze spotřebiče je třeba dávat pozor,
aby se neposunul otočný talíř. (Platí pro pevně instalované
a vestavné spotřebiče umístěné ve výšce nejméně 900 mm
nad podlahou, které mají odnímatelné otočné talíře.
Toto však neplatí pro spotřebiče s vodorovnými dvířky
se spodním závěsem.)
23. Tato mikrovlnná trouba je určena k vestavění.
24. Nesmí se používat parní čistič.
5
Page 27
25. Povrch úložné zásuvky se může zahřát.
26. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou
během používání horké. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli
topných těles. Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat
ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
27. Během používání je spotřebič horký. Je třeba dávat
pozor, abyste se nedotkli topných těles uvnitř trouby.
28. VAROVÁNÍ: Přístupné součásti mohou být během
používání horké. Zabraňte přístupu malých dětí ke spotřebiči.
29. Spotřebič se nesmí instalovat za dekorační dvířka,
aby se zamezilo přehřívání. (Toto neplatí pro spotřebiče
s dekoračními dvířky.)
30. VAROVÁNÍ: Pokud je spotřebič provozován
v kombinovaném režimu, měly by děti troubu používat pouze
pod dohledem dospělé osoby, a to kvůli teplotám,
které v ní vznikají.
31. K čištění skla ve dvířkách trouby nepoužívejte drsné
čisticí prostředky s brusným účinkem ani ostré kovové
škrabky, protože by mohly poškrábat povrch, což by mohlo
vést k roztříštění skla.
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE
PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
6
Page 28
Instalace uzemnění za účelem snížení rizika zranění
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Kontakt s některými
vnitřními součástmi může
způsobit vážné zranění nebo
usmrcení. Nerozebírejte tento
spotřebič.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Nesprávné uzemnění
může vést k úrazu elektrickým
proudem. Nezapojujte spotřebič
do zásuvky, dokud nebude
správně nainstalovaný
a uzemněný.
Tento spotřebič musí být
uzemněný. Uzemnění snižuje
riziko úrazu elektrickým
proudem v případě elektrického
zkratu tím, že poskytuje vodič
pro odvod elektrického proudu.
Tento spotřebič je vybaven
kabelem s uzemňovacím
vodičem a uzemňovací
zástrčkou. Zástrčku je nutné
zasunout do náležitě
nainstalované
a uzemněné zásuvky.
Pokud plně nechápete pokyny
pro uzemnění nebo máte
pochybnosti, zda je spotřebič
správně uzemněný, poraďte
se s kvalifikovaným elektrikářem
nebo servisním technikem.
Jestliže je zapotřebí použít
prodlužovací kabel, použijte
pouze trojžilový
prodlužovací kabel.
1. Dodaný napájecí kabel
je krátký, aby se snížilo riziko
zamotání nebo zakopnutí
o delší kabel.
2. Pokud se používá dlouhý
připojený nebo
prodlužovací kabel:
1) Jmenovité hodnoty
elektrického napájení
vyznačené na připojeném
nebo prodlužovacím kabelu
musí být alespoň stejně velké
jako hodnoty spotřebiče.
2) Prodlužovací kabel musí být
trojžilový kabel s uzemněním.
3) Dlouhý kabel by měl být
veden tak, aby nevisel přes
pracovní desku nebo desku
stolu na místě, kde by za něj
mohly tahat děti nebo kde
by o něj mohl někdo
neúmyslně zakopnout.
7
Page 29
ČIŠTĚNÍ
Je nutné odpojit spotřebič od napájení.
1. Po použití otřete vnitřní prostor trouby navlhčeným hadrem.
2. Umyjte příslušenství běžným způsobem v mýdlové vodě.
3. Když jsou rám dvířek, těsnění a okolní součásti
znečištěné, musíte je pečlivě očistit vlhkým hadrem.
4. K čištění skla ve dvířkách trouby nepoužívejte drsné čisticí
prostředky s brusným účinkem ani ostré kovové škrabky,
protože by mohly poškrábat povrch, což by mohlo vést
k roztříštění skla.
5. Tip pro čištění – pro snazší čištění stěn vnitřního
prostoru, které se mohou dotýkat připravovaných pokrmů:
Vložte do mísy polovinu citrónu, přidejte 300 ml vody
a na 10 minut zapněte mikrovlnnou troubu nastavenou
na 100% výkon. Otřete troubu měkkou, suchou látkou.
KUCHYŇSKÉ NÁČINÍ
POZOR
Provádění jakékoli údržby
nebo opravy zahrnující
sejmutí krytu, který chrání
před vystavením mikrovlnné
energii, je nebezpečné
pro kohokoli kromě
kompetentní osoby.
Viz pokyny „Materiály, které lze používat
v mikrovlnné troubě nebo kterým
se v mikrovlnné troubě vyhýbat“.
Může existovat určité nekovové kuchyňské
náčiní, jehož používání pro mikrovlnný
ohřev není bezpečné. Máte-li pochybnosti,
můžete dotčené náčiní vyzkoušet podle
níže popsaného postupu.
Zkouška kuchyňského náčiní:
1. Naplňte nádobu určenou pro mikrovlnnou
troubu jedním šálkem (250 ml) studené vody
a vložte do ní dotčené náčiní.
2. Ohřívejte jednu minutu
na maximální výkon.
3. Opatrně se dotkněte náčiní. Jestliže
je prázdné náčiní teplé, nepoužívejte
ho k přípravě pokrmů
s mikrovlnným ohřevem.
4. Délka ohřevu nesmí překročit
jednu minutu.
8
Page 30
Kuchyňské náčiní
Poznámky
Gratinovací mísa
Řiďte se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespoň
otočného talíře.
Stolní nádobí
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny
výrobce. Nepoužívejte prasklé nebo otlučené nádobí.
Zavařovací
Vždy sejměte víčko. Používejte pouze k ohřevu pokrmu, dokud nebude
by prasknout.
Skleněné nádobí
Pouze žáruvzdorné skleněné nádobí pro troubu. Ujistěte se, že nemá
metalické lemování. Nepoužívejte prasklé nebo otlučené nádobí.
Sáčky na pečení
v troubě
Řiďte se pokyny výrobce. Nezapínejte kovovou sponu.
Nařízněte je, aby mohla unikat pára.
Papírové talíře
a kelímky
Používejte pouze ke krátkodobému vaření/ohřevu. Během ohřevu
nenechávejte troubu bez dozoru.
Papírové utěrky
Používejte k zakrývání pokrmů za účelem přihřívání a absorbování
tuku. Používejte pouze pod dozorem ke krátkodobé přípravě pokrmů.
Pergamenový
papír
Používejte k zakrývání, aby se předešlo rozstřiku, nebo k obalování
při pečení v páře.
Plasty
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny
propíchnout nebo odvětrat podle pokynů na obalu.
Plastové fólie
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Používejte k zakrývání
aby se plastové fólie dotýkaly potravin.
Teploměry
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu
(teploměry na maso a cukroví).
Voskový papír
Používejte k zakrývání, aby se předešlo rozstřiku a ztrátě vlhkosti.
Kuchyňské náčiní
Poznámky
Hliníkový plech
Mohl by způsobit vznik elektrického oblouku. Přemístěte pokrm
do mísy určené pro mikrovlnnou troubu.
Kartónový obal
s kovovým držadlem
Mohl by způsobit vznik elektrického oblouku. Přemístěte pokrm
Mohly by způsobit vznik elektrického oblouku a oheň v troubě.
Papírové sáčky
Mohly by způsobit oheň v troubě.
Pěnové plasty
Pěnové plasty by se mohly působením vysoké teploty roztavit
nebo kontaminovat tekutinu uvnitř.
Dřevo
Dřevo při používání v mikrovlnné troubě vyschne a mohlo
by se rozštěpit nebo prasknout.
Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě
5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití
sklenice
teplý. Většina zavařovacích sklenic není žáruvzdorná a mohla
výrobce. Měly by být označeny jako „určené pro mikrovlnnou troubu“.
Některé plastové nádoby během ohřívání pokrmu uvnitř měknou.
„Varné sáčky“ a těsně uzavřené plastové sáčky by se měly naříznout,
potravin během přípravy, aby si udržely vlhkost. Zabraňte tomu,
Materiály, kterým se v mikrovlnné troubě vyhýbat
na potraviny
náčiní s kovovým
do mísy určené pro mikrovlnnou troubu.
by mohlo způsobit vznik elektrického oblouku.
9
Page 31
Skleněný talíř
1
Sestava otočného prstence
1
Návod kobsluze
1
AE BDC
A) Ovládací panel
B)
C)
D)
E)
F)
G)
blokování
G
Grilovací rošt (nelze použít v mikrovlnné troubě
a musí být umístěn na skleněném podnosu)
Střed (na spodní straně)
Skleněný talíř
Osa otočného talíře
a. Nikdy nepokládejte skleněný talíř spodní stranou
b.
c.
d.
Sestava otočného prstence
F
SESTAVENÍ TROUBY
Názvy součástí trouby a příslušenství
Vyjměte troubu a všechny materiály z kartónového obalu a vnitřního prostoru trouby.
Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím:
Osa otočného talíře
Sestava otočného prstence
Skleněný talířPozorovací okénkoSestava dvířek
Systém bezpečnostního
Instalace otočného talíře
vzhůru. Nic nesmí omezovat skleněný talíř v pohybu.
Během přípravy pokrmů se musí vždy používat
skleněný talíř i sestava otočného prstence.
Všechny potraviny a pokrmy v nádobách se musí
vždy pokládat na skleněný talíř.
Dojde-li k prasknutí nebo rozbití skleněného talíře
nebo sestavy otočného prstence, obraťte
se na nejbližší autorizované servisní středisko.
10
Page 32
Instalace a zapojení
1. Tento spotřebič je určen pouze k používání v domácnosti.
2. Tato trouba je určena pouze k vestavnému použití.
Není určena k položení na pracovní desku ani
k používání uvnitř skříně.
3. Řiďte se speciálními pokyny pro instalaci.
4. Spotřebič lze instalovat do nástěnné skříně o šířce 60 cm.
5. Spotřebič je vybaven zástrčkou a smí být připojen pouze
k řádně nainstalované uzemněné zásuvce.
6. Síťové napětí musí odpovídat hodnotě napětí uvedené
na typovém štítku.
7. Instalaci zásuvky a výměnu připojovacího kabelu
smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář.
Pokud po instalaci již není přístupná zástrčka, je nutné,
aby bylo místo instalace vybaveno vícepólovým vypínacím
zařízením se vzdáleností kontaktů nejméně 3 mm.
8. Nesmí se používat adaptéry, rozbočovače ani prodlužovací
kabely. Přetížení může vést k nebezpečí požáru.
Přístupný povrch nesmí
být za provozu horký.
11
Page 33
SEŘIZOVACÍ ŠROUB A
ŠROUB B
PLASTOVÝ UZÁVĚR
PRO LIŠTU
Pokyny pro instalaci
Před instalací si pozorně přečtěte návod
Upozornění
Připojení k elektrickému napájení
Trouba je vybavena zástrčkou a smí být připojena pouze k řádně nainstalované uzemněné
zásuvce. V souladu s příslušnými předpisy smí zásuvku instalovat a přívodní kabel vyměňovat pouze
kvalifikovaný elektrikář.
Pokud po instalaci již není přístupná zástrčka, je nutné, aby bylo místo instalace vybaveno
vícepólovým oddělovacím vypínačem se vzdáleností kontaktů nejméně 3 mm.
12
Page 34
min.
min.
A. Nábytek pro vestavění
Vestavěná skříň nesmí mít zadní stěnu za spotřebičem. Minimální instalační výška je 85 cm.
Nezakrývejte větrací otvory a místa pro přívod vzduchu.
13
Page 35
SEŘIZOVACÍ ŠROUB A
HORNÍ VZDUCHOVÝ TUNEL
NASTAVTE VÝŠKU
SEŘIZOVACÍ ŠROUB A
TRIM KT
TRIM-KIT
ŠROUB B
MONTÁŽNÍ OTVOR
PLASTOVÝ UZÁVĚR
PRO LIŠTU
MONTÁŽNÍ OTVOR
B. Instalace trouby
1. Připevněte šroub SEŘIZOVACÍ ŠROUB A na horní vzduchový tunel trouby
a poté troubu nainstalujte do skříně.
Upravte výšku SEŘIZOVACÍHO ŠROUBU A tak, aby mezi SEŘIZOVACÍM
ŠROUBEM A a horní rovinou skříně zůstala mezera 1 mm.
Nesvírejte ani nezauzlujte napájecí kabel.
Ujistěte se, že je trouba instalována ve středu skříně.
2. Otevřete dvířka, připevněte troubu ke skříni ŠROUBEM B v MONTÁŽNÍM
OTVORU. Potom upevněte DO MONTÁŽNÍHO OTVORU PLASTOVÝ
UZÁVĚR PRO LIŠTU.
14
Page 36
Ovládací panel
Zastavit/vymazat
Start / +30 s / Potvrdit
15
Page 37
Pokyny pro ovládání
Poznámka: 1)Pokud nejsou hodiny nastaveny, nebudou při napájení fungovat.
trouba se automaticky vrátí do předchozího stavu.
“ doprava zvolte požadovaný výkon a postupně se zobrazí „P100“,
„P10“, „P30“, „P50“ nebo „P80“.
Například: Pokud chcete použít 80 % mikrovlnného výkonu pro 20minutový ohřev,
můžete troubu ovládat podle následujících kroků.
ukazovat „20:00“.
Poznámka: časové posuny při nastavování doby kódovacího spínače jsou následující:
0–1
min. : 5 sekund
1–5
min. : 10 sekund
5–10
min. : 30 sekund
10–30
min. : 1 minuta
30–95
min. : 5 minut
1. Nastavení hodin
Když je mikrovlnná trouba pod proudem, na displeji se zobrazí „0:00“ a jednou se ozve
zvukový signál.
1) Dvakrát zmáčkněte „“, číslice na hodinách zablikají;
2) Otočte „“ pro nastavení čísel hodin, zadávaný čas by měl být v rozmezí 0–23.
3) Stiskněte tlačítko „“, čísla minut začnou blikat.
4) Otočte „“ pro nastavení čísel minut, zadávaný čas by měl být v rozmezí 0–59.
5) Nastavení hodin dokončíte stisknutím tlačítka „“. ":" začne blikat a čas se rozsvítí.
2)Pokud během nastavování hodin stisknete tlačítko „“,
2. Příprava pokrmů s mikrovlnným ohřevem
1) Stiskněte jednou tlačítko „ “, na obrazovce se zobrazí „P100“.
1) Stiskněte jednou tlačítko „“, na displeji se zobrazí „P100“.
2) Otočením „“ zvolte 80% výkon mikrovlnné trouby.
3) Potvrďte stisknutím tlačítka „“ a na displeji se zobrazí „P 80“.
4) Otočením „“ nastavte dobu ohřevu tak, dokud displej trouby nebude
5) Stiskněte tlačítko „ “ pro zahájení ohřevu.
“ pro potvrzení a otočením „“ nastavte dobu ohřevu od 0:05 do 95:00.
16
Page 38
1)
2)
3)
Pokud neprovedete žádné kroky, trouba bude pokračovat v ohřevu.
1)
zvoltevýkon „C-1“ nebo „C-2“.
2)
následujících kroků.
Výkon mikrovlnného
3. Grilování
Stiskněte dvakrát tlačítko „ “, na obrazovce se zobrazí „0:30“.
Otočením „“ nastavte dobu ohřevu od 0:05 do 95:00.
Opětovným stisknutím tlačítka „ “ zahájíte ohřev.
Poznámka: Po uplynutí poloviny doby grilování se ozve dvakrát zvukový signál.
Abyste dosáhli lepších výsledků grilování, měli byste pokrm obrátit,
zavřít dvířka a poté pokračovat v grilování stisknutím tlačítka „ “.
4. Kombinovaný ohřev
Třikrát stiskněte „ “, na obrazovce se zobrazí „C-1“, otočením „ “
Poté stiskněte „ “ pro potvrzení a otočením „ “ nastavte dobu vaření
od 0:05 do 95:00 Opětovným stisknutím „ “ spustíte ohřev.
Například: Pokud chcete použít 55 % mikrovlnného výkonu a 45 % výkonu grilu (C-1)
pro přípravu pokrmů po dobu 10 minut, můžete troubu ovládat podle
1) Třikrát stiskněte „ “, na obrazovce se zobrazí „C-1“.
2) Stiskněte „ “ pro potvrzení a na obrazovce se zobrazí „0:30“.
3) Otočením „ “ nastavte dobu ohřevu tak, dokud displej trouby nebude ukazovat„10:00“.
4) Stiskněte tlačítko „ “ pro zahájení ohřevu.
Funkce Displej
Kombi.1 C-1 55 % 45 %
Kombi.2 C-2 36 % 64 %
ohřevu
17
Výkon grilu
Page 39
(4) Po dosažení času v kuchyni ukazatel hodin zhasne. Zvukový signál se ozve pětkrát.
Pokud byl nastaven čas (24hodinový systém), obrazovka bude ukazovat aktuální čas.
Poznámka: Časovač je odlišný od 24hodinového systému. Časovač slouží jako časový spínač
Poznámka: Po uplynutí poloviny doby rozmrazování se ozve dvakrát zvukový signál.
Pokud neprovedete žádné kroky, trouba bude pokračovat v ohřevu.
5. Časovač
(1) Stiskněte jednou tlačítko „ “, na obrazovce se zobrazí 00:00 a rozsvítí
se indikátor hodin.
(2) Otočením „“ zadejte čas časovače. (Maximální doba ohřevu je 95 minut).
(3) Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka „ “.
6.Rychlý ohřev
1) Ve stavu čekání stiskněte „ “ pro zahájení ohřevu se 100% výkonem po dobu
30 sekund, každé další stisknutí prodlouží dobu ohřevu o 30 sekund až na 95 minut.
2) V režimu mikrovlnného ohřevu, kombinovaného grilování nebo časového
rozmrazování každé stisknutí tlačítka „ “ může prodloužit dobu ohřevu
o 30 sekund.
3) Ve stavech automatické nabídky a rozmrazování podle hmotnosti nelze dobu ohřevu
prodloužit stisknutím tlačítka „ “.
4) Ve stavu čekání otočením „ “ doleva nastavte dobu ohřevu se 100% výkonem
mikrovlnné trouby, poté stiskněte „ „ pro zahájení vaření.
7. Rozmrazování podle hmotnosti
1) Stiskněte jednou tlačítko „ “ a na displeji trouby se zobrazí „100“.
2) Otáčením „ “ zvolte hmotnost potraviny od 100 do 2000 g.
3) Stisknutím „ “ zahájíte rozmrazování.
Abyste dosáhli lepších výsledků rozmrazování, měli byste pokrm obrátit,
zavřít dvířka a poté pokračovat v rozmrazování stisknutím tlačítka „ “.
8. Rozmrazování podle času
1) Stiskněte dvakrát tlačítko „ “ a na displeji trouby se zobrazí „0:30“.
2) Otáčením „ “ nastavte dobu rozmrazování. MAX. čas je 95 minut.
18
Page 40
3) Stisknutím „ “ zahájíte rozmrazování.
Odmrazovací výkon je P30. Nelze to změnit.
9. Automatická nabídka
1) Ve fázích čekání otočte „“ doprava pro výběr nabídky a zobrazí se „A1“ až „A8“.
2) Stisknutím tlačítka „“ potvrďte.
3) Otočením „“ zvolte výchozí hmotnost z nabídky.
4) Stiskněte tlačítko „“ pro zahájení ohřevu.
Tabulka menu:
Menu
A1
Pizza
A2
Maso
A3
Zelenina
A4
Těstoviny
A5
Brambory
A6
Ryby
A7
Nápoje
A8
Popcorn
50 g (se studenou vodou 450 g) 50
100 g (se studenou vodou 800 g) 100
Hmotnost Displej
200 g 200
400 g 400
250 g 250
350 g 350
450 g 450
200 g 200
300 g 300
400 g 400
200 g 200
400 g 400
600 g 600
250 g 250
350 g 350
450 g 450
1 (120 ml) 120
2 (240 ml) 240
3 (360 ml) 360
50 g 50
100 g 100
19
Page 41
Například:
Pokud chcete použít automatickou nabídku pro přípravu 250 g ryby.
1)
2)
3)
4)
Ve fázích čekání otáčejte „ “ doprava pro výběr nabídky, dokud se nezobrazí „A6“.
Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte.
Otáčejte „ “ pro výběr hmotnosti ryby, dokud se nezobrazí „250“.
Stiskněte tlačítko „ “ pro zahájení ohřevu.
10. Funkce dětského zámku
Zamčení: Ve stavu čekání stiskněte na 3 sekundy tlačítko „ “, ozve se dlouhé pípnutí
označující přechod do stavu uzamčení pro děti a zobrazí se indikátor zámku.
Pokud byl čas nastaven, zobrazí se aktuální čas, jinak se na obrazovce
zobrazí „ “.
Odemčení: V stavu zamčení stiskněte na 3 sekundy „ “, ozve se dlouhé
které znamená, že je zámek uvolněn.
11. Dotazovací funkce
1) Ve stavech přípravy pokrmů s mikrovlnným ohřevem, grilem a v kombinovaném režimu
stiskněte tlačítko „ “, aktuální výkon se zobrazí na 3 sekundy. Po 3 sekundách
se trouba vrátí do původního stavu;
2) Ve stavu vaření stiskněte „ “ pro dotaz na čas a čas se zobrazí na 3 sekundy.
Po 3 sekundách se trouba vrátí do původního stavu.
„pípnutí“,
12. Technické údaje
(1) Zvukový signál se ozve jednou při stisknutí tlačítka „“ vaření kostiček;
(2) Pokud během ohřevu otevřete dvířka, musíte stisknout tlačítko „ “, abyste mohli v ohřevu pokračovat;
(3) Po nastavení programu ohřevu nepoužívejte po 1 minutu tlačítko „ “, zobrazíseaktuální čas. Nastavení se zruší.
(4) Při účinném stisknutí se zvukový signál ozve jednou, při neúčinném stisknutí
nebude reagovat.
(5) Po dokončení ohřevu se zvukový signál ozve pětkrát.
20
Page 42
Řešení problémů
Mikrovlnná trouba ruší
televizní příjem
Normální
Za provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení
přijmu rozhlasového a televizního signálu.
Rušení je podobné jako u malých elektrických spotřebičů,
například mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru.
Jedná se o normální jev.
Ztlumení osvětlení trouby
Usazování páry na dvířkách,
horký vzduch vycházející
z větracích štěrbin
Neúmyslné spuštění trouby
bez pokrmu uvnitř.
Při přípravě pokrmů s mikrovlnným ohřevem na malý
výkon se může ztlumit osvětlení. Jedná se o normální jev.
Při ohřevu může z pokrmu vycházet pára. Většina
se dostane ven skrz větrací štěrbiny. Ale trochu páry
se může usadit na nějakém chladném místě,
jako jsou dvířka trouby. Jedná se o normální jev.
Je zakázáno spouštět spotřebič, když uvnitř není žádný
pokrm. Je to velmi nebezpečné.
Problém Možná příčinaNáprava
Troubu nelze spustit.
Trouba nehřeje.
Podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních
(OEEZ) je nutné tato zařízení sbírat a nakládat s nimi odděleně.
Jestliže se budete někdy v budoucnu potřebovat zbavit tohoto výrobku,
NEVYHAZUJTE ho do domovního odpadu. Odevzdejte tento výrobek
do sběrného dvora pro OEEZ, pokud je k dispozici.
(1) Napájecí kabel není
správně zapojený
v zásuvce.
(2) Spálená pojistka
nebo vypnutý jistič.
(3) Problém se zásuvkou.
(4) Nejsou správně
zavřená dvířka.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Potom ji po 10 sekundách
opět zasuňte.
Vyměňte pojistku nebo znovu
zapněte jistič (opravu musí provést
odborný personál naší společnosti)
Vyzkoušejte zásuvku pomocí jiných
elektrických spotřebičů.
Důkladně zavřete dvířka.
PN: P0000002507643
21
Page 43
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER
Modèle :
MICG20GDFB
Tension nominale :
230 V~50 Hz
Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) :
1 250 W
Puissance de sortie nominale (micro-ondes) :
800 W
Puissance d’entrée nominale (gril) :
1 000 W
TOUTE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE
EXCESSIVE DES MICRO-ONDES
(a) N’essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte
ouverte, car cela peut entraîner une exposition nocive
à l’énergie micro-ondes. Il est important de ne pas casser
ou modifier les dispositifs de verrouillage de sécurité.
(b) Ne placez aucun objet entre la face avant du four
et la porte, et ne laissez aucun résidu de saleté
ou de détergent s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
(c) AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas
été réparé par une personne compétente.
ADDENDUM
Si l’appareil n'est pas maintenu en bon état de propreté,
sa surface pourrait être dégradée, ce qui affecterait la durée
de vie de l'appareil et entraînerait une situation dangereuse.
Caractéristiques techniques
2
Page 44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four
à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, respectez
les précautions de base, y compris celles qui suivent :
1. Lisez et respectez les instructions spécifiques :
« PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER TOUTE
EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE
DES MICRO-ONDES ».
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou connaissant
mal l’appareil, s'ils bénéficient d'une surveillance ou reçoivent
des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
de manière sûre et qu'ils comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et s’ils
sont surveillés. Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à l’écart à moins d’être surveillés constamment.
3. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un
électricien qualifié pour éviter tout risque d’accident.
(Pour appareil avec accessoire de type Y)
5. AVERTISSEMENT : vérifiez que l’appareil est éteint avant
de changer l’ampoule, pour éviter tout risque d’électrocution.
3
Page 45
6. AVERTISSEMENT : il est dangereux pour toute personne
autre qu’une personne compétente d’effectuer toute
opération d’entretien ou de réparation impliquant
l’enlèvement d’un couvercle qui protège contre l’exposition
à l’énergie micro-ondes.
7. AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments
ne doivent pas être chauffés dans des contenants scellés,
car ils sont susceptibles d’exploser.
8. Lorsque vous chauffez des aliments dans des contenants
en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison
du risque d’inflammation.
9. N’utilisez que des ustensiles adaptés à l’utilisation dans
les fours à micro-ondes.
10. En cas d’émission de fumée, éteignez ou débranchez
l’appareil et gardez la porte fermée afin d’étouffer toute flamme.
11. Le chauffage des boissons par micro-ondes peut retarder
l’ébullition par éruption ; il faut donc être prudent lors
de la manipulation du contenant.
12. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour
bébés doit être mélangé ou agité et la température vérifiée
avant consommation, afin d’éviter les brûlures.
13. Les œufs en coquille et les œufs durs entiers ne doivent
pas être chauffés dans un four à micro-ondes, car ils peuvent
exploser, même après la fin du chauffage au micro-ondes.
14. Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt
de nourriture doit être enlevé.
15. Le fait de ne pas conserver le four propre peut entraîner
une détérioration de la surface qui pourrait nuire à la durée
de vie de l’appareil et éventuellement entraîner une situation
dangereuse.
4
Page 46
16. Utilisez uniquement la sonde de température
ecommandée pour ce four (pour les fours équipés
r
d’une fonctionnalité permettant l’utilisation d’une
sonde de température).
17.Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte
corative ouverte (pour les fours équipés d’u
dé
p
orte décorative).
18.Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une
bitation et pour des applications similaires telles que :
ha
ne
- coins-cuisine du personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
- par des clients dans des hôtels, motels et autre
s
environnements de type résidentiel ;
- habitations rurales ;
- environnements de type chambres d’hôtes ou B&B.
19.Le four à micro-ondes est destiné au chauffage
des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments
ou de vêtements et le chauffage de coussins chauffants, de
chaussons, d’éponges, de chiffons humides ou similaires
peuvent entraîner un risque de blessure,
d’inflammation ou d’incendie.
20.Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne
sont pas autorisés pendant la cuisson au micro-ondes.
21.L’appareil ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un
nettoyeur à vapeur.
22.Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque
vous retirez les récipients de l’appareil. (Pour les appareils
en pose libre et les appareils encastrables utilisés à une
hauteur supérieure ou égale à 900 mm au-dessus
du sol et munis de plateaux tournants amovibles.
5
Page 47
Toutefois, cela ne s’applique pas aux appareils munis d’une
porte à charnières inférieures horizontales.)
23. Ce four à micro-ondes est destiné à être encastré.
24. Il ne faut pas utiliser de nettoyeur vapeur.
25. La surface d’un éventuel tiroir de rangement peut
devenir brûlante.
26. AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles
peuvent devenir brûlants au cours de l’utilisation. Il faut faire
attention à ne pas toucher les éléments de chauffage.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart
à moins d’être surveillés constamment.
27. Au cours de l’utilisation, l’appareil devient brûlant.
Faites attention à ne pas toucher les éléments
de chauffage à l’intérieur du four.
28. AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent
devenir brûlantes au cours de l’utilisation. Les jeunes enfants
doivent être tenus à l"écart.
29. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte
décorative afin d’éviter toute surchauffe. (Cela ne s’applique
pas aux appareils équipés d’une porte décorative.)
30. AVERTISSEMENT : Lorsque l’appareil est utilisé
en mode combiné, les enfants doivent uniquement utiliser
le four sous la surveillance d’un adulte en raison
des températures générées.
31. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs ni des
racloirs en métal pointus pour nettoyer la vitre de la porte
du four, car ils peuvent rayer la surface du verre et briser la vitre.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL
POUR POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN
6
Page 48
Pour réduire les risques de blessures aux personnes –
Installation de mise à la terre
DANGER
Risque de choc électrique.
Toucher certains des
composants internes peut
causer des blessures graves,
voire mortelles. Ne démontez
pas cet appareil.
les instructions de mise
à la terre ou s’il existe
un doute quant à la mise
à la terre correcte de l’appareil.
S’il est nécessaire d’utiliser une
rallonge, utilisez uniquement
une rallonge à 3 fils.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Toute utilisation impropre
de la mise à la terre vous
expose à un risque de choc
électrique. Ne branchez pas
l’appareil à une prise de courant
avant qu’il ne soit correctement
installé et mis à la terre.
Cet appareil doit être mis
à la terre. En cas de court-circuit
électrique, la mise à la terre
réduit le risque de choc
électrique en fournissant
un câble d'évacuation
du courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un
cordon muni d’un câble de mise
à la terre doté d’une prise
de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise
correctement installée
et mise à la terre.
Consultez un électricien
ou un technicien qualifié si vous
ne comprenez pas totalement
1. Un cordon d’alimentation court
est fourni pour réduire les risques
de s’emmêler ou de trébucher
sur un cordon plus long.
2. Si un cordon long ou une
rallonge est utilisé(e) :
1) La puissance électrique
marquée de l’ensemble
de cordons ou de la rallonge
doit être au moins aussi élevée
que la puissance électrique
de l’appareil.
2) La rallonge doit être un cordon
à 3 fils de type mise à la terre.
3) Le long cordon doit être
disposé de façon à ne pas
s’enrouler sur le comptoir
ou sur le dessus de la table,
afin que les enfants ne puissent
pas tirer dessus et qu’il ne
puisse pas causer de chutes.
7
Page 49
NETTOYAGE
Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
1. Après utilisation, nettoyez la cavité de l’appareil avec
un chiffon humide.
2. Nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse comme d’habitude.
3. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les parties voisines
doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide
lorsqu’ils sont sales.
4. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs ni des racloirs
en métal pointus pour nettoyer la vitre de la porte du four,
car ils peuvent rayer la surface du verre et briser la vitre.
5. Astuce de nettoyage --- pour un nettoyage plus facile des parois
de la cavité que les aliments cuits peuvent toucher : Placez un demicitron dans un bol, ajoutez 300 ml (1/2 pinte) d’eau et chauffez
au micro-ondes à 100 % de la puissance pendant 10 minutes.
Nettoyez le four à l'aide d'un chiffon doux et sec.
USTENSILES
ATTENTION
Risque de blessures.
Il est dangereux pour toute
personne autre qu’une
personne compétente
d’effectuer toute opération
d’entretien ou de réparation
impliquant l’enlèvement d’un
couvercle qui protège
contre l’exposition
à l’énergie micro-ondes.
Voir les instructions sur les « Matériaux
à utiliser dans un four à micro-ondes
ou à éviter dans un four à micro-ondes. »
Certains ustensiles non métalliques
peuvent ne pas être adaptés à une
utilisation sûre dans un micro-ondes.
En cas de doute, vous pouvez tester
l’ustensile en question en suivant
la procédure ci-dessous.
Test des ustensiles :
1. Remplissez un contenant allant
au micro-ondes avec 1 tasse d’eau froide
(250 ml) et placez également l’ustensile
en question.
2. Faites le chauffer à la puissance
maximale pendant 1 minute.
3. Touchez délicatement l’ustensile.
Si l’ustensile vide est chaud, ne l’utilisez
pas pour la cuisson au micro-ondes.
4. Ne dépassez pas 1 minute de cuisson.
8
Page 50
Ustensiles
Remarques
Plat brunisseur
Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être
Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante.
Vaisselle
de table
Uniquement si compatible micro-ondes. Suivez les instructions
du fabricant. N’utilisez pas de vaisselle craquelée ou ébréchée.
Bocaux
Ôtez toujours le couvercle. À n’utiliser que pour réchauffer les aliments
pas résistants à la chaleur et peuvent se briser.
Verres
Verres résistants à la chaleur seulement. Assurez-vous qu’il n’y
ou ébréchée.
Sacs de cuisson
au four
Suivez les instructions du fabricant. Ne fermez pas avec une attache
métallique. Faites des fentes pour permettre à la vapeur de s’échapper.
Assiettes
en papier
Utilisez-les uniquement pour la cuisson/le réchauffement rapide.
Essuie-mains
Utilisez-le pour couvrir les aliments afin de les réchauffer et d’absorber
durée seulement.
Papier sulfurisé
Utilisez-le comme couvercle pour éviter les éclaboussures ou comme
emballage pour la cuisson à la vapeur.
Plastique
Uniquement si compatible micro-ondes. Suivez les instructions
percés ou ventilés selon les directives de l’emballage.
Film plastique
Uniquement si compatible micro-ondes. À utiliser pour couvrir
Ne laissez pas le film plastique toucher les aliments.
Thermomètres
Seulement si compatibles micro-ondes (thermomètres à viande
et confiseurs).
Papier paraffiné
Utilisez-le comme protection pour éviter les éclaboussures et retenir
l’humidité.
Ustensiles
Remarques
Plateau
en aluminium
Peut provoquer des arcs électriques. Transférez les aliments dans
un plat adapté pour le micro-ondes.
Carton alimentaire
en métal
Peut provoquer des arcs électriques. Transférez les aliments dans
Ustensiles en métal
métallique
Le métal protège les aliments de l’énergie micro-ondes.
Attaches en métal
Risque de formation d’arcs électriques et d’incendie dans le four.
Sacs en papier
Peuvent causer un incendie dans le four.
Mousse plastique
La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide
à l’intérieur lorsqu’elle est exposée à des températures élevées.
Bois
Le bois se dessèche lorsqu’il est utilisé dans le four à micro-ondes
et peut se fendre ou se briser.
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes
à au moins 5 mm (3/16 po) au-dessus de la plaque tournante.
en verre
et gobelets
en papier
jusqu’à ce qu’ils soient chauds. La plupart des bocaux en verre ne sont
a pas de garniture métallique. N’utilisez pas de vaisselle craquelée
Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson.
les graisses. Utilisez-le sous surveillance pour une cuisson de courte
du fabricant. Doit porter la mention « Compatible micro-ondes ».
Certains contenants en plastique s’assouplissent lorsque la nourriture
à l’intérieur devient chaude. Les « sachets cuisson » et les sacs
en plastique hermétiquement fermés doivent être fendus,
les aliments pendant la cuisson afin de retenir l’humidité.
Matières à éviter dans le four à micro-ondes
avec poignée
ou à garniture
un plat adapté pour le micro-ondes.
Les garnitures métalliques peuvent causer des arcs électriques.
9
Page 51
Plateau en verre
1
Anneau du plateau tournant
1
Manuel d’instructions
1
AEBDC
A) Panneau de commande
B)
C)
D)
E)
F)
G)
de sécurité
G
Grille (ne peut pas être utilisée avec la fonction microondes et doit être placée sur le plateau en verre)
Moyeu (dessous)
Plateau
en verre
Axe du plateau
tournant
a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers.
b.
c.
d.
Anneau du plateau tournant
F
INSTALLATION DE VOTRE FOUR
Noms des pièces et accessoires du four
Enlevez le four et tous les matériaux du carton et de la cavité du four.
Votre four est livré avec les accessoires suivants :
Axe du plateau tournant
Anneau du plateau tournant
Plateau en verre
Fenêtre d’observation
Ensemble porte
Système de verrouillage
Installation du plateau tournant
Le plateau en verre ne doit jamais être bloqué.
Le plateau en verre et son anneau doivent toujours
être utilisés pendant la cuisson.
La nourriture et les contenants alimentaires doivent
toujours être placés sur le plateau en verre
pour la cuisson.
Si le plateau en verre ou l’anneau se fend ou se brise,
contactez le SAV autorisé le plus proche.
10
Page 52
Installation et raccordement
1. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
2. Ce four est destiné à être encastré uniquement. Il n’est
pas destiné à un usage sur plan de travail
ou à l’intérieur d’un placard.
3. Veuillez respecter les instructions d’installation spécifiques.
4. L’appareil peut être installé dans un placard mural
de 60 cm de large.
5. L'appareil est équipé d'une fiche et ne doit être branché
qu'à une prise de terre correctement installée.
6. La tension secteur doit correspondre à la tension
spécifiée sur la plaque signalétique.
7. La prise doit être installée et le câble de connexion ne
doit être remplacé que par un électricien qualifié.
Si la fiche n’est plus accessible après l’installation,
un sectionneur doit être installé avec un intervalle
de contact d’au moins 3 mm.
8. N’utilisez pas d’adaptateurs, de multiprises
ni de rallonges électriques. La surcharge
peut entraîner un risque d’incendie.
La surface accessible peut
être brûlante pendant
le fonctionnement.
11
Page 53
VIS DE RÉGLAGE A
VIS B
COUVERCLE EN
PLASTIQUE POUR
GARNITURE
Instructions d'installation
Veuillez lire attentivement le manuel avant l'installation
Veuillez noter
Branchement électrique
Le four est équipé d'une fiche et ne doit être branché qu'à une prise de terre correctement
installée. Conformément à la réglementation appropriée, la prise ne doit être installée et le câble
de raccordement ne doit être remplacé que par un électricien qualifié.
Si la fiche n’est plus accessible après l’installation, un sectionneur doit être installé avec
un intervalle de contact d’au moins 3 mm.
12
Page 54
min
min
A. Meubles encastrables
L'armoire encastrée ne doit pas comporter de paroi arrière derrière l'appareil.
La hauteur d’installation minimale est de 85 cm.
Ne pas couvrir les fentes de ventilation et les points d'admission d'air.
13
Page 55
VIS DE RÉGLAGE A
TUNNEL D'AIR SUPÉRIEUR
AJUSTER LA HAUTEUR
VIS DE RÉGLAGE A
KIT DE GARNITURE
KIT DE GARNITURE
VIS B
TROU D'INSTALLATION
COUVERCLE EN PLASTIQUE
POUR GARNITURE
TROU D'INSTALLATION
B. Installer le four
1. Fixez LA VIS DE RÉGLAGE A sur le TUNNEL D’AIR SUPÉRIEUR du four,
puis installez le four dans l'armoire.
Ajustez la hauteur de la VIS DE RÉGLAGE A pour maintenir un espace
de 1 mm entre la VIS DE RÉGLAGE A et le plan supérieur de l'armoire.
Ne coincez pas et ne tordez pas le cordon d'alimentation.
Assurez-vous que le four est installé au centre de l'armoire.
2. Ouvrez la porte ; fixez le four sur l'armoire avec la VIS B au niveau du TROU
D’INSTALLATION du KIT DE GARNITURE. Ensuite, fixez le COUVERCLE
EN PLASTIQUE POUR GARNITURE sur le TROU D’INSTALLATION.
14
Page 56
Panneau de commande
Arrêter/Effacer
Démarrage/+30 s/confirmation
15
Page 57
Mode d’emploi
1) Appuyez deux fois sur «», les chiffres des heures clignotent.
comprise entre 0 et 23.
3) Appuyez sur «», les chiffres des minutes clignotent.
comprise entre 0 et 59.
et l’heure s’illumine.
Remarque : 1) Si l’horloge n’est pas réglée, elle ne fonctionnera pas après la mise
le four revient automatiquement à l'état précédent.
1) Appuyez une fois sur « », l’écran affiche « P100 ».
»,
« P10 », « P30 », « P50 » ou « P80 » s'affichent tour à tour.
de cuisson de 0:05 à 95:00.
3) Appuyez de nouveau sur «» pour démarrer la cuisson.
Exemple : Si vous souhaitez utiliser 80 % de la puissance des micro-ondes pour une
cuisson pendant 20 minutes, utilisez le four en suivant les étapes ci-après.
1) Appuyez une fois sur «», l’écran affiche « P100 ».
2) Tournez «» pour sélectionner 80 % de la puissance micro-ondes.
3) Appuyez sur «» pour confirmer et l’écran affiche « P 80 ».
4) Tournez «» pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le four affiche « 20:00 ».
5) Appuyez sur «» pour démarrer la cuisson.
Remarque :
les incréments pour la durée de réglage du commutateur de codage sont
les suivants :
0---1
min : 5 secondes
1---5
min : 10 secondes
5---10
min : 30 secondes
10---30
min : 1 minute
30---95
min : 5 minutes
1. Réglage de l’horloge
Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, l’indication « 0:00 » s’affiche, le signal
sonore retentit une fois.
2) Tournez « » pour régler les chiffres des heures, la valeur d’entrée doit être
4) Tournez « » pour régler les chiffres des minutes, la valeur d’entrée doit être
5) Appuyez sur «» pour terminer le réglage de l’horloge, « : » clignote
sous tension.
2) Pendant le réglage de l'horloge, si vous appuyez sur «»,
2. Cuisson au micro-ondes
Tournez « » vers la droite pour choisir l'alimentation souhaitée, et « P100
2) Appuyez sur « » pour confirmer, puis tournez «» pour régler le temps
16
Page 58
1)
2)
3)
cuisson, le four retentit deux
fois. Afin d'avoir de meilleurs résultats de cuisson au gril, vous devez
»
Si vous ne faites rien, le four continue de cuire.
1)
la puissance « C-1 » ou « C-2 ».
2)
puissance
minutes, vous pouvez faire fonctionner
le four comme suit.
Puissance
du micro-ondes
3. Cuisson au gril
Appuyez deux fois sur « », l’écran affiche « 0:30 »
Tournez « » pour régler le temps de cuisson entre 0:05 et 95:00.
Appuyez de nouveau sur « » pour démarrer la cuisson.
Remarque : Lorsque le temps de cuisson au gril est à mi-
retourner les aliments, fermer la porte, puis appuyer sur «
pour continuer la cuisson.
4. Cuisson combinée
Appuyez trois fois sur « », l’écran affiche « C-1 », tourner « » pour choisir
Appuyez ensuite sur « » pour confirmer, puis tournez « » pour régler le temps
de cuisson de 0:05 à 95:00. Appuyez de nouveau sur « » pour lancer la cuisson.
Exemple : Si vous souhaitez utiliser 55 % de puissance micro-ondes et 45 % de
du gril (C-1) pour cuire pendant 10
1) Appuyez trois fois sur « », l’écran affiche « C-1 ».
2) Appuyez sur « » pour confirmer, et l’écran affiche « 0:30 ».
3) Tournez « » pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le four affiche
« 10:00 ».
4) Appuyez sur « » pour démarrer la cuisson.
Fonction Affichage
Combi.1 C-1 55 % 45 %
Combi.2 C-2 36 % 64 %
17
Puissance du gril
Page 59
(4) Lorsque le temps de cuisson est atteint, le voyant de la minuterie s'éteint.
l’écran affiche l’heure actuelle.
Remarque :
la minuterie est différente du système 24 heures. Il s’agit d’une minuterie.
Remarque :
Lorsque le temps de décongélation est à moitié écoulé, le four retentit deux
fois. Afin d'avoir de meilleurs résultats de décongélation, vous devez
»
Si vous ne faites rien, le four continue de cuire.
5. Minuterie
(1) Appuyez une fois sur « », l"écran affiche 00:00, le voyant de l'horloge s'allume.
(2) Tournez « » pour saisir la durée de la minuterie. (Le temps maximum
de cuisson est de 95 minutes).
(3) Appuyez sur « » pour confirmer le réglage.
La sonnerie retentit 5 fois. Si l’horloge a été réglée (système de 24 heures),
6. Cuisson rapide
1) En état d’attente, appuyez sur « » pour démarrer la cuisson pendant
30 secondes à 100 % de puissance et chaque pression supplémentaire augmentera
le temps de cuisson de 30 secondes jusqu’à 95 minutes.
2) En mode micro-ondes, cuisson gril combiné ou décongélation en fonction du temps,
chaque pression sur « » peut augmenter le temps de cuisson de 30 secondes.
3) Aux états de menu automatique et de décongélation en fonction du poids, il n’est
pas possible d’augmenter le temps de cuisson en appuyant sur « ».
4) Dans l'état d'attente, appuyez sur « » pour régler le temps de cuisson à 100 %
de puissance micro-ondes, puis appuyez sur « » pour lancer la cuisson.
7. Décongeler en fonction du poids
1) Appuyez une fois sur « » et le four affiche « 100 ».
2) Utilisez « » pour sélectionner le poids des aliments de 100 à 2 000 g.
3) Appuyez sur « » pour démarrer la décongélation.
retourner les aliments, fermer la porte, puis appuyer sur «
pour continuer la cuisson.
8. Décongélation en fonction du temps
1) Appuyez deux fois sur « » et le four affiche « 0:30 ».
2) Tournez « » pour sélectionner le temps de décongélation. La durée MAX.
est de 95 minutes.
18
Page 60
3) Appuyez sur « » pour démarrer la décongélation.
La puissance de dégivrage est P30. Elle ne peut pas être modifiée.
« A1 » ~ « A8 » s’affiche.
2) Appuyez sur « » pour confirmer.
3) Tournez « » pour choisir le poids par défaut dans le tableau des menus.
4) Appuyez sur « » pour démarrer la cuisson.
Menu
50 g (avec 450 g d’eau froide)
50
9. Menu Auto
1) En état d’attente, tournez « » vers la droite pour sélectionner le menu.
Tableau des menus :
Poids Affichage
A1
Pizza
A2
Viande
A3
Légumes
200 g 200
400 g 400
250 g 250
350 g 350
450 g 450
200 g 200
300 g 300
400 g 400
Si vous souhaitez utiliser le menu automatique pour cuire un poisson de 250 g.
1)
jusqu’à ce que « A6 » s’affiche.
2)
3)
ce que « 250 » s’affiche.
4)
En état d’attente, tournez « » vers la droite pour sélectionner le menu
Appuyez sur « » pour confirmer.
Tournez « » pour sélectionner le poids du poisson jusqu’à
Appuyez sur « » pour démarrer la cuisson.
10. Fonction de verrouillage pour les enfants
Activation de la sécurité enfants : en état d’attente, appuyez sur « » pendant
3 secondes. Un long « bip »
de verrouillage s’allume. L'heure actuelle s'affiche si l'heure a été définie, sinon l’écran
affiche « ».
Désactivation de la sécurité enfants : En état verrouillé, appuyez sur « » pendant
3 secondes, un long « bip »
11. Fonction de consultation
1) Aux états de cuisson au micro-ondes, au gril et combinée, appuyez sur « » pour
afficher la puissance actuelle pendant 3 secondes. Au bout de 3 secondes, le four revient
à son ancien état ;
2) En mode de cuisson, appuyez sur « » pour demander l'heure et l'heure s'affiche
alors pendant 3 secondes. Au bout de 3 secondes, le four revient à son ancien état.
indique l’activation de la sécurité enfants et le voyant
retentit indiquant que le verrou est libéré.
12. Caractéristiques techniques
(1) Le signal sonore retentit une fois lors de l’activation de « » ; pour la cuisson en dés ;
(2) il faut appuyer sur « » pour poursuivre la cuisson si la porte est ouverte pendant
la cuisson.
(3) Une fois le programme de cuisson défini, si « » n'est pas enfoncé pendant
1 minute, l'heure actuelle s'affiche. Le réglage est annulé.
(4) Le signal sonore retentit une fois si vous appuyez vigoureusement sur la touche,
sinon vous n’entendrez rien.
La sonnerie retentira cinq fois pour vous rappeler que la cuisson est terminée.
(5)
20
Page 62
Fonctionnement normal
C’est tout à fait normal.
à fait normal.
C’est tout à fait normal.
nourriture.
fonctionner l’appareil ainsi.
Problème
Cause possible
Solution
pas bien branché.
fonctionne.
disjoncteur (réparé par du personnel
professionnel de notre société)
la prise de courant.
appareils électriques.
Le four ne chauffe pas.
(4) Porte mal fermée.
Fermez bien la porte.
Conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques
Dépannage
Four à micro-ondes interférant
avec la réception TV
Lumière du four tamisée
La vapeur s’accumule
sur la porte, de l’air chaud
s’échappe par les évents.
La réception de la radio et de la télévision peut être
perturbée lorsque le four à micro-ondes fonctionne.
Il s’agit d’un phénomène similaire à l’interférence
des petits appareils électriques, comme les mixeurs,
les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
Durant la cuisson au micro-ondes à faible puissance,
la lumière du four peut devenir plus faible. C’est tout
Durant la cuisson, de la vapeur peut s’échapper
des aliments. Elle sortira principalement par les évents
d’aération. Mais il est possible qu’un peu de vapeur
s’accumule sur un endroit frais comme la porte du four.
Le four a démarré
accidentellement sans
(1) Le cordon
Le four ne démarre pas.
et électroniques (DEEE), les DEEE doivent être collectés et traités
séparément. Si à l’avenir vous devez vous débarrasser de ce produit,
veuillez NE PAS le jeter avec les ordures ménagères. Veuillez envoyer
ce produit à un point de collecte des DEEE le cas échéant.
(2) Les fusibles ont sauté
(3) Problème avec
Il est interdit de faire fonctionner l’appareil sans
nourriture à l’intérieur. Il est très dangereux de faire
d’alimentation n’est
ou le disjoncteur
Débranchez-le. Puis rebranchez
après 10 secondes.
Remplacez le fusible ou réinitialisez
le
Testez la prise avec d’autres
RÉF : P0000002507643
21
Page 63
PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE
Modello:
MICG20GDFB
Tensione nominale:
230 V ~ 50 Hz
Potenza nominale in ingresso (microonde):
1250 W
Potenza nominale in uscita (microonde):
800 W
Potenza nominale in ingresso (grill):
1000 W
ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA
A MICROONDE
(a) Per evitare esposizioni nocive all'energia a microonde, non
provare a utilizzare questo forno con lo sportello aperto.
Prestare particolare attenzione a non danneggiare
o manomettere gli interblocchi di sicurezza.
(b) Non collocare alcun oggetto tra il lato anteriore del forno
e lo sportello. Evitare l'accumulo di sporcizia o residui
di detersivo sulle superfici di tenuta.
(c) AVVERTENZA: in caso di danni allo sportello o alle
guarnizioni dello sportello, utilizzare il forno solo dopo
che è stato riparato da una persona competente.
ALTRE ISTRUZIONI
Se l'apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie
potrebbe danneggiarsi, l'apparecchio potrebbe durare meno
e potrebbe causare situazioni pericolose.
Specifiche
2
Page 64
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni
personali o esposizione a un'energia eccessiva del forno
a microonde durante l'uso, attenersi alle precauzioni basilari
e alle seguenti avvertenze:
1. Attenersi alla seguente specifica: "PRECAUZIONI PER
EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA
ENERGIA A MICROONDE".
2. Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto stretta
sorveglianza o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro
dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi pericoli.
Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate
da bambini di età inferiore a 8 anni senza supervisione.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni se non sono
sorvegliati continuamente.
3. Tenere l'elettrodomestico e il cavo fuori dalla portata
di bambini di età inferiore a 8 anni.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza
o da una persona con analoga qualifica per evitare rischi.
(Per elettrodomestici con attacco a Y.)
5. AVVERTENZA: per evitare scosse elettriche, accertarsi che
l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina.
6. AVVERTENZA: le operazioni di manutenzione
e riparazione che implicano la rimozione degli involucri
possono essere pericolose se non effettuate da personale
3
Page 65
competente, dal momento che causano l'esposizione
all'energia a microonde.
7. AVVERTENZA: non riscaldare liquidi o altri alimenti
in contenitori sigillati perché potrebbero esplodere.
8. Quando si riscaldano alimenti contenuti in una vaschetta
in plastica o carta, controllare frequentemente il forno perché
i contenitori potrebbero incendiarsi.
9. Adoperare solo utensili da cucina idonei all'uso nei forni
a microonde.
10. Se il formo emette fumo, spegnerlo o scollegarlo
dall'alimentazione elettrica e mantenere chiuso lo sportello
per evitare la propagazione alle fiamme.
11. Il riscaldamento di bevande nel forno a microonde
può provocare una violenta ebollizione ritardata,
per cui manipolare il contenitore con cautela.
12. Per evitare ustioni, mescolare e agitare il contenuto
di biberon e barattoli contenenti alimenti per neonati,
e controllare la temperatura prima del consumo.
13. Non riscaldare nel microonde uova col guscio e uova
sode intere perché potrebbero esplodere anche dopo
la fine della cottura.
14. È indispensabile pulire regolarmente il forno e rimuovere
tutti i residui di alimenti.
15. Se il forno non viene tenuto sempre pulito, le superfici
potrebbero deteriorarsi, riducendo la durata
dell'elettrodomestico e causando situazioni pericolose.
16. Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata
per questo forno (per i forni dotati di apparecchiature
per l'uso di una sonda di rilevamento della temperatura).
17. Il forno a microonde deve essere azionato con lo sportello
decorativo aperto (per forni con sportello decorativo).
4
Page 66
18. Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico
e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati:
- zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri
ambienti lavorativi;
- clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- agriturismi;
- bed & breakfast.
19. Il forno a microonde è progettato per riscaldare alimenti
e bevande. L'asciugatura di alimenti o indumenti
e il riscaldamento di cuscinetti scaldanti, pantofole,
spugne, panni bagnati e simili può provocare lesioni
o innescare incendi.
20. Non è consentito utilizzare contenitori metallici
per alimenti e bevande durante la cottura a microonde.
21. Non pulire l'apparecchio con elettrodomestici a vapore.
22. Quando i contenitori vengono rimossi
dall'elettrodomestico, non spostare il piatto girevole.
(per gli elettrodomestici fissi e a incasso, dotati di piatti
girevoli staccabili, utilizzati a un'altezza minima di 90 cm dal
pavimento. non riguarda elettrodomestici dotati di sportello
incernierato orizzontale).
23. Il forno a microonde deve essere utilizzato a incasso.
24. Non adoperare elettrodomestici per la pulizia a vapore.
25. La superficie del cassetto di stoccaggio
potrebbe riscaldarsi.
26. AVVERTENZA: l'elettrodomestico e i componenti
accessibili diventano molto caldi durante l'uso. Non toccare
le resistenze. Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni
se non sono sorvegliati continuamente.
27. Durante l'uso, l'elettrodomestico diventa caldo.
Non toccare le resistenze all'interno del forno.
5
Page 67
28. AVVERTENZA: durante l'uso, i componenti accessibili
potrebbero diventare caldi. Tenere lontani i bambini.
29. Per evitare che l'elettrodomestico si surriscaldi,
non installarlo dietro uno sportello decorativo (non riguarda
elettrodomestici dotati di sportello decorativo).
30. AVVERTENZA: in modalità combinata, l'uso del forno
è consentito ai bambini solo sotto la supervisione di un adulto
a causa delle alte temperature prodotte.
31. Non adoperare detersivi aggressivi e abrasivi o raschietti
metallici affilati per pulire il vetro dello sportello del forno,
altrimenti la superficie potrebbe graffiarsi e il vetro
potrebbe frantumarsi.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
E CONSERVARLE PER FUTURI RIFERIMENTI
6
Page 68
Installazione del collegamento a terra per ridurre
il rischio di lesioni personali
PERICOLO
Per evitare scosse elettriche
e lesioni personali gravi o fatali,
non toccare gli elementi interni.
Non smontare questo
elettrodomestico.
AVVERTENZA
Eventuali difetti del
collegamento a terra potrebbero
provocare scosse elettriche.
Se l'elettrodomestico
non è installato e collegato
correttamente a terra,
non collegarlo alla
presa elettrica.
L’elettrodomestico deve essere
dotato di messa a terra. In caso
di cortocircuito, il collegamento
a terra limita il rischio di scosse
elettriche in quanto il conduttore
di terra garantisce un percorso
per la dissipazione della
corrente elettrica.
Questo elettrodomestico
è fornito con un cavo dotato
di un conduttore di terra e di una
spina di messa a terra. La spina
deve essere collegata a una
presa correttamente installata
e dotata di messa a terra.
In caso di dubbi relativi
al collegamento a terra
dell'elettrodomestico,
consultare un tecnico
o un elettricista qualificato.
Se è necessario adoperare
una prolunga, utilizzare
un cavo tripolare.
1. Il cavo di alimentazione
fornito è corto per ridurre i rischi
di intrappolamento e inciampo.
2. Se si utilizza un cavo lungo
o una prolunga:
1) Le caratteristiche elettriche
nominali del cavo o della
prolunga devono essere idonee
alle caratteristiche elettriche
dell'elettrodomestico.
2) L'eventuale prolunga deve
essere costituita da un cavo
tripolare dotato
di conduttore di terra.
3) I cavi lunghi devono essere
sistemati in modo che non
ciondolino sul top della cucina,
per evitare che vengano tirati
dai bambini o possano
far inciampare.
7
Page 69
PULIZIA
Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dalla fonte
di alimentazione.
1. Pulire la cavità del forno con un panno lievemente bagnato.
2. Pulire gli accessori con acqua e sapone.
3. La cornice dello sportello, la guarnizione e i componenti vicini
devono essere puliti attentamente con un panno bagnato
se sono sporchi.
4. Non adoperare detersivi aggressivi e abrasivi o raschietti
metallici affilati per pulire il vetro dello sportello del forno, altrimenti
la superficie potrebbe graffiarsi e il vetro potrebbe frantumarsi.
5. Suggerimento per la pulizia: per facilitare la pulizia delle pareti
della cavità che potrebbero entrare a contatto con gli alimenti cotti:
collocare mezzo limone in una scodella, aggiungere 300 ml d'acqua
e riscaldarla per 10 minuti con il forno a microonde al 100%
della potenza. Per pulire il forno, strofinarlo con un panno
morbido e asciutto.
UTENSILI DA CUCINA
ATTENZIONE
Rischio di lesioni personali:
le operazioni di manutenzione
e riparazione che implicano
la rimozione degli involucri
possono essere pericolose
se non effettuate da
personale competente,
dal momento che causano
l'esposizione all'energia
a microonde.
Consultare le istruzioni che indicano
i "Materiali utilizzabili e non utilizzabili nel
forno a microonde". L'uso di determinati
utensili da cucina non metallici non è sicuro
per la cottura a microonde. In caso di dubbi,
provare l'utensile da cucina effettuando
la procedura indicata di seguito.
Prova dell'utensile da cucina:
1. Riempire un contenitore utilizzabile nel
forno a microonde con una tazza d'acqua
fredda (250 ml) assieme all'utensile
da cucina da provare.
2. Accendere il forno alla massima
potenza per 1 minuto.
3. Toccare con attenzione l'utensile
da cucina. Se l'utensile da cucina vuoto
è caldo, non deve essere utilizzato
per la cottura a microonde.
4. Non superare il tempo
di cottura di 1 minuto.
8
Page 70
Utensili da cucina
Note
Piatto per doratura
Seguire le istruzioni del fabbricante. Il fondo del piatto per doratura
Utilizzi errati potrebbero causare la rottura del piatto girevole.
Stoviglie
Solo quella utilizzabili nei forni a microonde. Seguire le istruzioni
del fabbricante. Non adoperare piatti screpolati o scheggiati.
Barattoli di vetro
Rimuovere sempre il coperchio. Adoperarli solo per riscaldare
non resistono al calore e possono rompersi.
Cristalleria
Adoperare solo cristalleria che resiste nei forni a microonde.
Accertarsi che non siano presenti finiture metalliche. Non adoperare
piatti screpolati o scheggiati.
Sacchetti per
la cottura in forno
Seguire le istruzioni del fabbricante. Non chiuderli con fascette
metalliche. Creare qualche feritoia per lasciare uscire il vapore.
Piatti e bicchieri
di carta
Adoperarli solo per cottura o riscaldamento breve. Non lasciare
il forno incustodito durante la cottura.
Carta assorbente
Adoperarla per coprire gli alimenti per riscaldarli e assorbire i grassi.
Adoperarla solo per cotture brevi, senza lasciare incustodito il forno.
Carta da forno
Adoperarla come coperchio per evitare schizzi
o per la cottura a vapore.
Plastica
Solo quella utilizzabili nei forni a microonde. Seguire le istruzioni
sulla confezione.
Pellicola
Solo quella utilizzabili nei forni a microonde. Utilizzarla per coprire
Evitare il contatto della plastica con gli alimenti.
Termometri
Solo quelli utilizzabili nei forni a microonde
(termometri per la carne e i dolci).
Carta cerata
Adoperarla come coperchio per evitare schizzi o per trattenere l'umidità.
Utensili da cucina
Note
Vaschette
di alluminio
Possono causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un piatto
adatto alla cottura a microonde.
Cartone per
maniglie metalliche
Può causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un piatto adatto
Utensili da cucina
finiture metalliche
Il metallo scherma gli alimenti dall'energia a microonde.
Fascette metalliche
Possono causare archi elettrici e incendi nel forno.
Sacchetti di carta
Possono causare incendi nel forno.
Materiale espanso
plastico
Il materiale espanso plastico può fondere o contaminare il liquido
interno quando viene esposto ad alte temperature.
Legno
Quando viene utilizzato nel forno a microonde, il legno si secca
e potrebbe creparsi o rompersi.
Materiali utilizzabili nel forno a microonde
deve trovarsi ad almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole.
lievemente gli alimenti. La maggior parte dei barattoli di vetro
del fabbricante. Deve essere presente un'apposita etichetta indicante
che è possibile utilizzarla nei forni a microonde. Alcuni contenitori
in plastica si ammorbidiscono quando gli alimenti diventano caldi.
Se si utilizzano sacchetti per la cottura e sacchetti in plastica
chiusi ermeticamente, praticare piccoli tagli o fori come indicato
di plastica
gli alimenti durante la cottura per trattenere l'umidità.
Materiali da evitare nel forno a microonde
alimenti con
in metallo o con
alla cottura a microonde.
Le finiture metalliche possono causare archi elettrici.
9
Page 71
IMPOSTAZIONE DEL FORNO
Vassoio di vetro
1
Anello di supporto del piatto girevole
1
Manuale di istruzioni
1
AEBDC
A) Pannello di controllo
B)
C)
D)
E)
F)
G) Sistema di interblocco di sicurezza
G
Rastrelliera per grill (non può essere utilizzata
nella
collocata sul vassoio di vetro)
Mozzo (parte inferiore)
Vassoio
di vetro
Alberino del
piatto girevole
a. Non capovolgere il vassoio di vetro. Il vassoio
b.
c.
d.
Anello di supporto del piatto girevole
F
Nomi dei componenti e degli accessori del forno
Togliere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno.
Il forno viene fornito con i seguenti accessori:
Alberino del piatto girevole
Anello di supporto del piatto girevole
Vassoio di vetro
Finestra di ispezione
funzione a microonde e deve essere
Sportello
Installazione del piatto girevole
di vetro non deve mai bloccarsi.
Durante la cottura, utilizzare sia il vassoio
di vetro che l'anello di supporto del piatto girevole.
Tutti gli alimenti e i contenitori devono essere
collocati sempre sul vassoio di vetro per la cottura.
Se il vassoio di vetro o l'anello di supporto del piatto
girevole si incrina o si rompe, rivolgersi al centro
assistenza autorizzato più vicino.
10
Page 72
Installazione e collegamento
1.Questo elettrodomestico è progettato solo per usi domestici.
2.Questo forno è destinato solo per il montaggio a incasso.
Non è progettato per utilizzarlo sul top di cuci
o al
l'interno di una credenza.
3.Attenersi scrupolosamente alle istruzioni particolari
na
per l'installazione.
4.L'elettrodomestico può essere installato in una credenza
ontata a parete larga 60 cm.
m
5.La spina dell'elettrodomestico deve essere collegata
o a una presa dotata di messa a terra.
sol
6.La tensione della rete elettrica deve corrispondere
a quella specificata sulla targhetta dei dati.
7.L'installazione della presa e la sostituzione del cavo
di col
da
al
di
legamento devono essere effettuati sol
o
un elettricista qualificato. Se non è possibile acceder
la spina dopo l'installazione, predisporre un dispositi
scollegamento omnipolare dal lato dell'installazione
vo
con un margine di contatto di almeno 3 mm.
8.Non adoperare adattatori, prese multiple e prolunghe.
e
Eventuali sovraccarichi possono causare incendi.
La superficie accessibile
può essere calda durante
il funzionamento.
11
Page 73
VITE DI REGOLAZIONE A
VITE B
COPERTURA DI FINITURA
IN PLASTICA
Istruzioni per l'installazione
Consultare attentamente il manuale prima dell'installazione
Nota
Collegamento elettrico
Il forno è dotato di una spina e deve essere collegato solo a una presa dotata di messa a terra.
In conformità alle normative pertinenti, l'installazione della presa e la sostituzione del cavo
di collegamento devono essere effettuati solo da un elettricista qualificato.
Se non è possibile accedere alla spina dopo l'installazione, predisporre un interruttore
di isolamento omnipolare dal lato dell'installazione con un margine di contatto di almeno 3 mm.
12
Page 74
min
min
A. Mobile da incasso
Il vano da incasso deve essere sprovvisto di fondo posteriore dietro l'elettrodomestico.
L'altezza minima di installazione è 85 cm.
Non coprire le feritoie di ventilazione e i punti di ingresso dell'aria.
13
Page 75
VITE DI REGOLAZIONE A
CANALE DELL'ARIA SUPERIORE
ALTEZZA DI REGOLAZIONE
VITE DI REGOLAZIONE A
COPERTURA DI FINITURA
COPERTURA DI FINITURA
VITE B
FORO DI
COPERTURA DI FINITURA IN PLASTICA
FORO DI INSTALLAZIONE
B. Installare il forno
1. Fissare la VITE DI REGOLAZIONE A sul CANALE DELL'ARIA SUPERIORE del forno
e installare il forno nel mobile.
Regolare l'altezza della VITE DI REGOLAZIONE A in modo da lasciare
1 mm di spazio tra la VITE DI REGOLAZIONE A e il piano superiore del mobile.
Non incastrare o piegare il cavo di alimentazione.
Accertarsi che il forno sia installato al centro del mobile.
2. Aprire lo sportello e fissare il forno al mobile inserendo la VITE B nel FORO
DI INSTALLAZIONE della COPERTURA DI FINITURA. Fissare la COPERTURA
DI FINITURA IN PLASTICA al FORO DI INSTALLAZIONE.
14
Page 76
Stop/Cancella
Start/+30 sec./Conferma
Pannello di controllo
15
Page 77
e l'ora si illumina.
Nota:
1) Se l'orologio non è impostato, quando si accende il forno non funziona.
il forno torna automaticamente allo stato precedente.
1) Premere "" una volta, lo schermo visualizza "P100".
" a destra per selezionare la potenza desiderata, e "P100", "P10", "P30",
"P50" o "P80" vengono visualizzati a turno.
Esempio:
per utilizzare il microonde all'80% della potenza per 20 minuti,
impostare il forno in base alla procedura seguente.
Nota:
il tempo di cottura è regolabile con i seguenti incrementi per i diversi intervalli:
0---1
min : 5 secondi
1---5
min : 10 secondi
5---10
min : 30 secondi
10---30
min : 1 minuto
30---95
min : 5 minuti
Istruzioni per l'uso
1. Impostazione dell'orologio
Quando il forno a microonde è alimentato, lo schermo visualizza "0:00" e viene emesso
un singolo segnale acustico.
1) Premere " " due volte, in tal modo le cifre dell'ora lampeggiano.
2) Ruotare “" per regolare l’ora (da 0 a 23).
3) Premere " ", in tal modo le cifre dei minuti lampeggiano.
4) Ruotare “" per regolare i minuti (da 0 a 59).
5) Premere " " per terminare l'impostazione dell'orologio. ":" lampeggia
2) Durante il processo di impostazione dell'orologio, se si preme "",
2. Cottura a microonde
Ruotare "
2) Premere "" per confermare e ruotare "" per impostare il tempo da 0:05 a 95:00.
3) Premere di nuovo " " per iniziare la cottura.
1) Premere " " una volta, in tal modo lo schermo visualizza "P100".
2) Ruotare " " per impostare la potenza del microonde dell’80%.
3) Premere " " per confermare, in tal modo lo schermo visualizza "P 80".
4) Ruotare “ " per regolare il tempo di cottura fino a quando il forno visualizza "20:00".
5) Premere " " per iniziare la cottura.
16
Page 78
1)
2)
3)
Quando il tempo di grigliatura è quasi terminato, il forno suona due volte.
alimenti,
1)
2)
1)
Valore
Potenza
3. Cottura grill
Premere " " due volte, in tal modo lo schermo visualizza " 0:30
Ruotare " " per impostare il tempo da 0:05 a 95:00.
Premere di nuovo " " per iniziare la cottura.
Nota:
Per ottenere risultati di grigliatura migliori, è necessario voltare gli
chiudere lo sportello e quindi premere " "per continuare la cottura.
Se non viene eseguita nessuna azione, il forno continua la cottura.
4. Cottura combinata
Premere"" tre volte, in tal modo lo schermo visualizza "C-1", ruotare " "
per selezionare la potenza "C-1" o "C-2".
Quindi premere " " per confermare e ruotare " " per impostare il tempo
di cottura da 0:05 a 95 00 Premere di nuovo " " per iniziare la cottura.
Esempio: per utilizzare il microonde al 55% della potenza e il grill al 45% della potenza (C-
per una cottura di 10 minuti, impostare il forno in base alla procedura seguente.
1) Premere " " tre volte, in tal modo lo schermo visualizza "C-1".
2) Premere " " per confermare, in tal modo lo schermo visualizza "P 0:30".
3) Ruotare “ " per regolare il tempo di cottura fino a quando il forno visualizza "10:00".
4) Premere " " per iniziare la cottura.
Funzione
Combi.1 C-1 55% 45%
Combi.2 C-2 36% 64%
visualizzato
microonde
17
Potenza del grill
Page 79
(4) Una volta regolato il tempo di cottura, l'indicatore del timer si spegne. Vengono
Nota:
Il timer per cottura è diverso dal sistema 24 ore. Il timer per cottura è un timer.
Nota:
Quando il tempo di scongelamento è quasi terminato, il forno emette due suoni.
Per ottenere risultati di scongelamento migliori, è necessario voltare gli alimenti,
" per selezionare il tempo di scongelamento. Il tempo massimo è 95 minuti.
5. Timer per cottura
(1) Premere " "una volta, in tal modo lo schermo visualizza 00:00 e l'indicatore
dell'orologio si accende.
(2) Ruotare " " per inserire l’ora del timer. (Il tempo massimo di cottura è 95 minuti).
(3) Premere " " per confermare l'impostazione.
emessi 5 segnali acustici. Se l'orologio è stato impostato (sistema 24 ore),
lo schermo visualizza l'ora corrente.
6. Cottura veloce
1) In stato di attesa, premere " " per avviare la cottura di 30 secondi al 100%
di potenza; ad ogni pressione, il tempo di cottura aumenta di 30 secondi, fino a 95 minuti.
2) Durante la cottura a microonde, grill o combinata oppure in stato di scongelamento,
ogni pressione di " " aumenta di 30 secondi il tempo di cottura.
3) Negli stati del menu Auto e dello scongelamento in base al peso, non è possibile
aumentare il tempo di cottura premendo "".
4) In stato di attesa, ruotare "" a sinistra per impostare il tempo di cottura al 100%
della potenza delle microonde, quindi premere "" per avviare la cottura.
7. Scongelamento in base al peso
1) Premere " " una volta, in tal modo il forno visualizza "100".
2) Ruotare “ " per selezionare il peso degli alimenti da 100 g a 2 kg.
3) Premere " " per iniziare lo scongelamento.
chiudere lo sportello e quindi premere " "per continuare la cottura.
Se non viene eseguita nessuna azione, il forno continua la cottura.
8. Scongelamento in base al tempo
1) Premere " " due volte, in tal modo il forno visualizza "0:30".
2) Ruotare "
18
Page 80
La potenza di scongelamento è P30. Tale valore non può essere modificato.
200 g
200
400 g
400
250 g
250
350 g
350
450 g
450
200 g
200
300 g
300
400 g
400
50 g (con 450 g di acqua fredda)
50
100 g (con 800 g di acqua fredda)
100
200 g
200
600 g
600
250 g
250
350 g
350
450 g
450
1 (120 ml)
120
2 (240 ml)
240
3 (360 ml)
360
50 g
50
100 g
100
3) Premere " " per iniziare lo scongelamento.
9. Menu Auto
1) In stato di attesa, ruotare " " a destra per selezionare il menu. In tal modo vengono
visualizzati i menu da “A1” a “A8”.
2) Premere " " per confermare.
3) Ruotare " " per scegliere il peso predefinito in base al grafico del menu.
4) Premere " " per iniziare la cottura.
Grafico del menu:
Menu
A1
Pizza
A2
Carne
Peso Valore visualizzato
A3
Verdure
A4
Pasta
A5
Patate
A6
Pesce
A7
Bevande
A8
Pop-corn
400 g 400
19
Page 81
Esempio:
utilizzare il menu "Auto" per cuocere un pesce di 250 g.
1)
" per selezionare il menu fino a visualizzare "A6".
2)
3)
4)
In stato di attesa, ruotare a destra "
Premere " " per confermare.
Ruotare "" per selezionare il peso del pesce fino a visualizzare "250".
Premere " " per iniziare la cottura.
10. Funzione di blocco bambini
Blocco: In stato di attesa, premere "" per 3 secondi, verrà emesso un lungo segnale
acustico per segnalare l’attivazione dello stato di blocco bambini e verrà visualizzato
l'indicatore di blocco. Se l'ora è stata impostata, verrà visualizzata l'ora corrente,
in caso contrario lo schermo visualizzerà " ".
Annullamento del blocco: in stato bloccato, premere "" per 3 secondi; verrà emesso lungo
segnale acustico per segnalare che il blocco è stato annullato.
11. Funzione di interrogazione
1) Negli stati di cottura a microonde, grill e cottura combinata, premere "", in tal modo
la potenza attuale viene visualizzata per 3 secondi. Dopo 3 secondi, il forno torna
allo stato precedente;
2) In stato di cottura, premere " " per controllare la durata della cottura, che verrà
visualizzata per 3 secondi. Dopo 3 secondi, il forno torna allo stato precedente.
12. Specifiche
(1) Quando si preme " " per la cottura a dadini, viene emesso un segnale acustico una volta;
(2) Se viene aperto lo sportello durante la cottura, è necessario premere ""
per continuare la cottura.
(3) Dopo aver impostato il programma di cottura, se non si preme " " entro 1 minuto,
viene visualizzata l'ora corrente. L'impostazione verrà annullata.
(4) Se la pressione ha effetto, viene emesso un segnale acustico, altrimenti no.
Per segnalare la fine della cottura, viene emesso un segnale acustico per cinque volte.
(5)
20
Page 82
Normale
È normale.
la spia del forno potrebbe diventare debole. È normale.
ad esempio lo sportello del forno. È normale.
accidentalmente senza alimenti.
all'interno. È molto pericoloso.
Problema
Causa possibile
Soluzione
Il cavo di alimentazione
saldamente.
della società elettrica).
la presa elettrica.
con altri elettrodomestici.
è chiuso correttamente.
In conformità alla direttiva RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche
Soluzione dei problemi
Quando il forno a microonde è in funzione, potrebbe
Il forno a microonde
interferisce con la ricezione
del segnale televisivo
interferire sulla ricezione del segnale radio e televisivo.
Il fenomeno è simile alle interferenze di piccoli
elettrodomestici (ad es. frullatore, aspirapolvere,
ventilatori elettrici).
La spia del forno è debole
Accumulo di vapore sullo
sportello, fuoriuscita di aria
calda dagli sfiati
Il forno si è avviato
Il forno non si avvia.
Il forno non si riscalda.
Se la cottura a microonde avviene a bassa potenza,
Durante la cottura, potrebbe fuoriuscire vapore dagli
alimenti. La maggior parte viene estratto dagli sfiati.
Parte, però, potrebbe accumularsi su una zona fresca,
Non azionare l'elettrodomestico senza alimenti
(1)
non è collegato
(2) Il fusibile si brucia
o interviene il salvavita.
(3) Problema con
(4) Lo sportello non
Staccare il cavo. Ricollegare il cavo
dopo 10 secondi.
Sostituire il fusibile o resettare
il salvavita (riparato
da un professionista
Provare la presa elettrica
Chiudere bene lo sportello.
ed Elettroniche), le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
devono essere smaltite e gestite separatamente. Se in futuro occorre
smaltire questo prodotto, NON smaltirlo assieme i rifiuti domestici.
Conferire questo prodotto nei punti disponibili alla raccolta delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto.
21
PN: P0000002507643
Page 83
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA
Model:
MICG20GDFB
Napięcie znamionowe:
230V~50Hz
Znamionowa moc wejściowa (kuchenka mikrofalowa):
1250 W
Znamionowa moc wyjściowa (kuchenka mikrofalowa):
800 W
Znamionowa moc wejściowa (grill):
1000 W
MOŻLIWEGO NARAŻENIA NA NADMIERNĄ
ENERGIĘ MIKROFALOWĄ
(a) Nie należy uruchamiać kuchenki z otwartymi drzwiami,
ponieważ może to spowodować szkodliwe narażenie
na energię mikrofalową. Ważne jest, aby nie uszkodzić blokad
bezpieczeństwa, ani nie manipulować przy nich.
(b) Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią
częścią kuchenki a drzwiami ani nie dopuszczaj
do gromadzenia się brudu lub resztek środka
czyszczącego na powierzchniach uszczelniających.
(c) OSTRZEŻENIE: W przypadku uszkodzenia drzwi lub
uszczelek drzwiczek kuchenki nie wolno używać do czasu
naprawy przez kompetentną osobę.
DODATKOWE INFORMACJE
Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w dobrym stanie
czystości, jego powierzchnia może ulec zniszczeniu
i wpłynąć na żywotność urządzenia i doprowadzić
do niebezpiecznej sytuacji.
Specyfikacje
2
Page 84
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń
osób lub narażenia na nadmierną energię kuchenki mikrofalowej
podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać
podstawowych środków ostrożności, między innymi:
1. Przeczytaj i postępuj zgodnie z poniższymi informacjami:
„ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA
MOŻLIWEGO NARAŻENIA NA NADMIERNĄ
ENERGIĘ MIKROFALOWĄ”.
2. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem
lub są poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i rozumieją możliwe zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez
użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba
że mają więcej niż 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci poniżej
8 roku życia nie powinny mieć dostępu do urządzenia,
chyba że są pod stałym nadzorem.
3. Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu
niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia.
4. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela
serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia. (Dla urządzenia z nasadką typu Y)
5. OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że urządzenie jest
wyłączone przed wymianą lampy, aby uniknąć
porażenia prądem.
serwisowych lub naprawczych wymagających zdjęcia osłony
chroniącej przed działaniem energii mikrofalowej przez osoby
inne niż kompetentne jest niebezpieczne.
7. OSTRZEŻENIE: Płynów i innych produktów spożywczych
nie wolno podgrzewać w zamkniętych pojemnikach,
ponieważ mogą one eksplodować.
8. Podczas podgrzewania potraw w plastikowych
lub papierowych pojemnikach należy pilnować kuchenki
ze względu na możliwość zapłonu.
9. Używaj tylko naczyń, które nadają się do użytku
w kuchenkach mikrofalowych.
10. Jeśli wydobywa się dym, wyłącz lub odłącz urządzenie
i trzymaj drzwi zamknięte, aby zdusić ewentualne płomienie.
11. Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może
spowodować opóźnione wrzenie erupcyjne, dlatego należy
zachować ostrożność podczas obsługi pojemnika.
12. Przed spożyciem zawartość butelek do karmienia
i słoiczków z jedzeniem dla niemowląt należy wymieszać
lub wstrząsnąć, a temperaturę sprawdzić w celu
uniknięcia oparzeń.
13. Jajek w skorupkach i całych jajek ugotowanych na twardo
nie należy podgrzewać w kuchence mikrofalowej, ponieważ
mogą eksplodować, nawet po zakończeniu podgrzewania
w kuchence mikrofalowej.
14. Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać wszelkie
resztki jedzenia.
15. Nieutrzymywanie kuchenki w czystości może prowadzić
do uszkodzenia powierzchni, co może niekorzystnie
wpłynąć na żywotność urządzenia i spowodować
niebezpieczną sytuację.
4
Page 86
16. Używaj tylko sondy temperatury zalecanej dla tej kuchenki.
(w przypadku kuchenek wyposażonych w czujnik temperatury.)
17.Kuchenka mikrofalowa musi być obsługiwana przy
otwartych ozdobnych drzwiczkach (w przypadku kuchen
z o
zdobnymi drzwiczkami.)
18.To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego
obnych zastosowań, takich jak:
i pod
ek
- powierzchnie kuchenne dla personelu w sklepach,
biurach i innych miejscach pracy;
- przez klientów w hotelach, motelach i innych miejsca
ch
zamieszkania;
- gospodarstwa;
- miejsca typu bed and breakfast.
19.Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania
traw i napojów. Suszenie żywności lub odzieży oraz
po
podgrzewanie poduszek rozgrzewających, kapci, gąbek,
wilgotnych ściereczek itp. może prowadzić do ryzyka obrażeń,
zapłonu lub pożaru.
20.Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej nie wolno
ywać metalowych pojemników na żywność i napoje.
uż
21.Urządzenia nie należy czyścić myjką parową.
22.Należy uważać, aby nie przesunąć talerza obrotowego
dczas wyjmowania pojemników z urządzenia. (W przypadku
po
urządzeń stacjonarnych i urządzeń do zabudowy, używanyc
na wy
sokości co najmniej 900 mm nad podłogą i wyposażonych
h
w odłączane talerze obrotowe. Nie dotyczy to jednak urządzeń
z poziomymi dolnymi drzwiami na zawiasach.)
23.Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do zabudowy.
24.Nie należy używać myjki parowej.
25.Powierzchnia szuflady do przechowywania może
ię nagrzewać.
s
5
Page 87
26. OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne części
nagrzewają się podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie
dotykać elementów grzejnych. Dzieci poniżej 8 roku życia
nie powinny mieć dostępu do urządzenia, chyba że są pod
stałym nadzorem.
27. Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się.
Należy uważać, aby nie dotykać elementów grzejnych
wewnątrz kuchenki.
28. OSTRZEŻENIE: Dostępne części mogą się nagrzewać
podczas użytkowania. Małe dzieci nie powinny mieć
dostępu do urządzenia.
29. Urządzenia nie wolno instalować za drzwiami
ze zdobieniami, aby uniknąć przegrzania. (Nie dotyczy
to urządzeń z drzwiami ze zdobieniami.)
30. OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie pracuje w trybie
łączonym, dzieci powinny używać kuchenki tylko pod nadzorem
osoby dorosłej ze względu na wytwarzaną temperaturę.
31. Nie używaj ostrych, ściernych środków czyszczących
ani ostrych metalowych skrobaków do czyszczenia szyby
drzwiczek kuchenki, ponieważ mogą one porysować
powierzchnię, co może spowodować pęknięcie szyby.
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ
DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI
6
Page 88
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń osób
Instalacja uziemiająca
ZAGROŻENIE
Zagrożenie porażeniem prądem
Dotykanie niektórych
elementów wewnętrznych może
spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
Nie demontuj tego urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem
Niewłaściwe użycie uziemienia
może spowodować porażenie
prądem. Nie podłączać
do gniazdka, dopóki urządzenie
nie zostanie prawidłowo
zainstalowane i uziemione.
To urządzenie musi być
uziemione. W przypadku
zwarcia elektrycznego
uziemienie zmniejsza ryzyko
porażenia prądem, zapewniając
przewód odprowadzający
prąd elektryczny.
To urządzenie jest wyposażone
w przewód z przewodem
uziemiającym z wtyczką
uziemiającą. Wtyczkę należy
podłączyć do prawidłowo
zainstalowanego
i uziemionego gniazdka.
Skonsultuj się z wykwalifikowanym
elektrykiem lub serwisantem,
jeśli instrukcje dotyczące
uziemienia nie są w pełni
zrozumiałe lub jeśli istnieją
wątpliwości, czy urządzenie
jest prawidłowo uziemione.
Jeśli konieczne jest użycie
przedłużacza, używaj tylko
przedłużacza 3-żyłowego.
1. Aby zmniejszyć ryzyko
zaplątania się lub potknięcia
o dłuższy przewód, zastosowano
krótki przewód zasilający.
2. W przypadku użycia długiego
zestawu przewodów
lub przedłużacza:
1) Oznaczone parametry
elektryczne zestawu
przewodów lub przedłużacza
powinny być co najmniej tak
duże, jak parametry
elektryczne urządzenia.
2) Przedłużacz musi być
3-żyłowym przewodem zuziemieniem.
3) Długi przewód należy ułożyć
tak, aby nie zwisał z blatu stołu,
gdzie dzieci mogą go pociągnąć
lub przypadkowo
o niego zahaczyć.
7
Page 89
CZYSZCZENIE
Pamiętaj, aby odłączyć urządzenie od zasilania.
1. Po użyciu wyczyść komorę kuchenki lekko wilgotną ściereczką.
2. Wyczyść akcesoria w zwykły sposób w wodzie z mydłem.
3. W przypadku zabrudzenia ościeżnicę i uszczelkę oraz
sąsiednie części należy dokładnie wyczyścić wilgotną szmatką.
4. Nie używaj ostrych, ściernych środków czyszczących
ani ostrych metalowych skrobaków do czyszczenia szyby
drzwiczek kuchenki, ponieważ mogą one porysować powierzchnię,
co może spowodować pęknięcie szyby.
5. Wskazówka dotycząca czyszczenia --- Aby ułatwić
czyszczenie ścian komory, których może dotykać gotowana
żywność: Umieść pół cytryny w misce, dodaj 300 ml (1/2 litra)
wody i podgrzewaj na 100% mocy kuchenki mikrofalowej przez
10 minut. Wytrzyj kuchenkę do czysta miękką, suchą ściereczką.
PRZYBORY
OSTROŻNOŚĆ
Ryzyko obrażeń ciała
Wykonywanie jakichkolwiek
czynności serwisowych lub
naprawczych wymagających
zdjęcia osłony chroniącej
przed działaniem energii
mikrofalowej przez osoby
inne niż kompetentne jest
niebezpieczne.
Zobacz instrukcje „Materiały, których
można używać w kuchence mikrofalowej
lub których należy unikać w kuchence
mikrofalowej”. Mogą istnieć pewne
niemetalowe przybory, których nie można
bezpiecznie używać w kuchence
mikrofalowej. W razie wątpliwości możesz
przetestować przedmiotowe naczynie
zgodnie z poniższą procedurą.
Test na przybory:
1. Napełnij pojemnik nadający się
do kuchenki mikrofalowej 1 szklanką
zimnej wody (250 ml) wraz
z przedmiotowym przyborem.
2. Gotuj na maksymalnej mocy
przez 1 minutę.
3. Ostrożnie dotknij naczynie. Jeśli puste
naczynie jest ciepłe, nie używaj
go do gotowania w kuchence mikrofalowej.
4. Nie przekraczaj 1 minuty
czasu gotowania.
8
Page 90
Przybory
Uwagi
Naczynie
Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta. Dno naczynia
spowodować pęknięcie talerza obrotowego.
Zastawa
stołowa
Tylko do użytku w kuchence mikrofalowej. Postępuj zgodnie z instrukcjami
producenta. Nie używaj popękanych lub wyszczerbionych naczyń.
Szklane słoiki
Zawsze zdejmuj pokrywę. Używaj tylko do podgrzewania jedzenia,
na ciepło i może pęknąć.
Wyroby szklane
Tylko żaroodporne szkło do kuchenki mikrofalowej. Upewnij
lub wyszczerbionych naczyń.
Worki
w kuchence
Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta. Nie zamykaj za pomocą
Papierowe
talerze i kubki
Używaj tylko do krótkotrwałego gotowania/podgrzewania.
Nie pozostawiaj kuchenki bez nadzoru podczas gotowania.
Papierowe
ręczniki
Używaj do przykrywania żywności do odgrzewania i wchłaniania
tłuszczu. Używaj pod nadzorem tylko do krótkotrwałego gotowania.
Pergamin
Używaj jako przykrycia, aby zapobiec rozpryskiwaniu lub do zawinięcia
do gotowania na parze.
Tworzywo
Tylko do użytku w kuchence mikrofalowej. Postępuj zgodnie
przebijać lub wentylować zgodnie z zaleceniami na opakowaniu.
Plastikowa folia
Tylko do użytku w kuchence mikrofalowej. Służy do przykrywania
do kontaktu plastikowej folii z jedzeniem.
Termometry
Tylko do użytku w kuchence mikrofalowej (termometry do mięsa
i słodyczy).
Papier
woskowany
Używaj jako przykrycia, aby zapobiec rozpryskiwaniu i zatrzymać wilgoć.
Przybory
Uwagi
Taca aluminiowa
Może powodować iskrzenie. Przełóż jedzenie do naczynia
nadającego się do kuchenki mikrofalowej.
Karton na żywność
uchwytem
Może powodować iskrzenie. Przełóż jedzenie do naczynia
Przybory metalowe
metalem
Metal chroni żywność przed energią mikrofalową.
Metalowe opaski
zaciskowe
Może powodować iskrzenie i może spowodować
pożar w kuchence.
Papierowe torby
Mogą powodować pożar w kuchence.
Pianka z tworzywa
sztucznego
Pianka z tworzywa sztucznego może się stopić lub zanieczyścić
znajdujący się wewnątrz płyn pod wpływem wysokiej temperatury.
Drewno
Drewno wysycha podczas używania w kuchence mikrofalowej
i może się rozszczepiać lub pękać.
Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej
do zapiekania
do gotowania
sztuczne
do zapiekania musi znajdować się co najmniej 3/16 cala (5 mm)
nad talerzem obrotowym. Nieprawidłowe użytkowanie może
aż będzie ciepłe. Większość szklanych słoików nie jest odporna
się, że nie ma metalowego wykończenia. Nie używaj popękanych
opaski metalowej. Zrób szczeliny, aby para mogła się wydostać.
z instrukcjami producenta. Powinno być oznaczone jako „Przeznaczone
do kuchenki mikrofalowej”. Niektóre pojemniki z tworzywa sztucznego
miękną, gdy żywność w środku nagrzewa się. „Torebki do gotowania”
i szczelnie zamknięte torebki z tworzywa sztucznego należy rozcinać,
potraw podczas gotowania, aby zachować wilgoć. Nie dopuszczaj
Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej
z metalowym
lub wykończone
nadającego się do kuchenki mikrofalowej.
Metalowe wykończenie może powodować iskrzenie.
9
Page 91
Szklana taca
1
Montaż pierścienia talerza obrotowego
1
Instrukcja obsługi
1
A E BDC
A) Panel sterowania
B)
C)
D)
E)
F)
G) System blokad bezpieczeństwa
G
Ruszt grillowy (nie może być używany w funkcji kuchenki
mikrofalowej i musi być umieszczony na szklanej tacy)
Piasta (spód)
Szklana taca
Wałek talerza
obrotowego
a. Nigdy nie stawiaj szklanej tacy do góry nogami.
b.
c.
d.
Montaż pierścienia talerza obrotowego
F
USTAWIANIE KUCHENKI
Nazwy części i akcesoriów kuchenki
Wyjmij kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu i wnęki kuchenki.
Twoja kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami:
Wałek talerza obrotowego
Montaż pierścienia talerza
obrotowego
Szklana tacaOkno obserwacyjneMontaż drzwi
Instalacja talerza obrotowego
Szklana taca nigdy nie powinna być ograniczona.
Podczas gotowania należy zawsze używać zarówno
szklanej tacy, jak i pierścienia talerza obrotowego.
Wszystkie potrawy i pojemniki z żywnością są zawsze
umieszczane na szklanej tacy do gotowania.
W przypadku pęknięcia lub złamania szklanej
tacy lub pierścienia talerza obrotowego należy
skontaktować się z najbliższym autoryzowanym
centrum serwisowym.
10
Page 92
Instalacja i podłączenie
1. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego.
2. Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do zabudowy.
Nie jest przeznaczona do użytku na blacie lub
wewnątrz szafki.
3. Proszę przestrzegać specjalnych instrukcji montażu.
4. Urządzenie można zainstalować w szafce wiszącej
o szerokości 60 cm.
5. Urządzenie jest wyposażone we wtyczkę i może
być podłączone tylko do prawidłowo zainstalowanego
gniazdka z uziemieniem.
6. Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu podanemu
na tabliczce znamionowej.
7. Gniazdko musi być zainstalowane, a kabel połączeniowy
może być wymieniany wyłącznie przez
wykwalifikowanego elektryka. Jeśli wtyczka nie jest
już dostępna po instalacji, po stronie instalacji musi
znajdować się odłącznik wszystkich biegunów z przerwą
między stykami co najmniej 3 mm.
8. Nie wolno używać adapterów, listew wielodrożnych
i przedłużaczy. Przeciążenie może spowodować
ryzyko pożaru.
Dostępna powierzchnia może
być gorąca podczas pracy.
11
Page 93
ŚRUBA REGULACJI A
ŚRUBA B
PLASTIKOWA
POKRYWA
WYKOŃCZENIOWEGO
Instrukcje w zakresie instalacji
Przeczytaj uważnie instrukcję przed instalacją
ZESTAWU
Proszę zwrócić uwagę
Połączenie elektryczne
Kuchenka jest wyposażona we wtyczkę i może być podłączona tylko do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Zgodnie z obowiązującymi przepisami gniazdko może
być instalowane, a kabel łączący może być wymieniany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.
Jeśli wtyczka nie jest już dostępna po instalacji, a po stronie instalacji musi znajdować
się odłącznik wszystkich biegunów z przerwą między stykami co najmniej 3 mm.
12
Page 94
min
min
A. Wbudowane meble
Szafka do zabudowy nie może mieć tylnej ściany za urządzeniem. Minimalna wysokość
montażu to 85cm.
Nie zakrywaj szczelin wentylacyjnych i punktów wlotu powietrza.
13
Page 95
ŚRUBA REGULACJI A
GÓRNY TUNEL POWIETRZA
DOSTOSUJ WYSOKOŚĆ
ŚRUBA REGULACJI A
ZESTAW
ZESTAW
ŚRUBA B
OTWÓR MONTAŻOWY
PLASTIKOWA POKRYWA
ZESTAWU WYKOŃCZENIOWEGO
OTWÓR MONTAŻOWY
B. Zainstaluj kuchenkę
1. Zamocuj ŚRUBĘ REGULACYJNĄ A na GÓRNYM TUNELU POWIETRZA kuchenki,
a następnie zainstaluj kuchenkę w szafce.
Wyreguluj wysokość ŚRUBY REGULACYJNEJ A, aby zachować 1 mm odstępu
między ŚRUBĄ REGULACJĄ A a górną płaszczyzną szafki.
Nie przygniatać ani nie zginać przewodu zasilającego.
Upewnij się, że kuchenka jest zainstalowana na środku szafki.
2.Otwórz drzwi; przymocuj kuchenkę do szafki za pomocą ŚRUBY
B wOTWORZE MONTAŻOWYM ZESTAWU WYKOŃCZENIOWEGO. Następnie
przymocuj PLASTIKOWĄ POKRYWĘ ZESTAWU WYKOŃCZENIOWEGO
do OTWORU MONTAŻOWEGO.
14
Page 96
Zatrzymaj/Wyczyść
Start/+30Sek/Potwierdź
Panel sterowania
15
Page 97
”, aby dostosować cyfry godzin, czas wprowadzania powinien mieścić
się w zakresie 0-23.
się w zakresie 0-59.
zaświeci się.
Uwaga:
1) Jeśli zegar nie jest ustawiony, nie będzie działał, gdy jest zasilany.
automatycznie powróci do poprzedniego stanu.
kolejno
„P100”, „P10”, „P30”, „P50” lub „P80”.
od 0:05 do 95:00.
Przykład:
Jeśli chcesz używać 80% mocy mikrofalowej do gotowania przez 20 minut,
możesz obsługiwać kuchenkę w następujący sposób.
Uwaga:
ilości kroków dla czasu regulacji przełącznika kodującego są następujące:
0---1
min : 5 sekund
1---5
min : 10 sekund
5---10
min : 30 sekund
10---30
min : 1 minuta
30---95
min : 5 minut
Instrukcja obsługi
1. Ustawienie zegara
Gdy kuchenka mikrofalowa jest zelektryfikowana, na ekranie pojawi się „0:00”, brzęczyk
zadzwoni jeden raz.
1) Naciśnij „” dwa razy, cyfry godzin zaczną migać.
2) Przekręć „
3) Naciśnij „”, cyfry minut będą migać.
4) Przekręć „”, aby dostosować cyfry minut, czas wprowadzania powinien mieścić
5) Naciśnij „” , aby zakończyć ustawianie zegara. „:” będzie migać, a godzina
2) Podczas procesu ustawiania zegara, jeśli naciśniesz „”, kuchenka
2.Gotowanie w kuchence mikrofalowej
1) Naciśnij „ „ raz, na ekranie pojawi się „P100”.
Przekręć „” w prawo, aby wybrać żądaną moc, a następnie wyświetlą się
2) Naciśnij „”, aby potwierdzić, i przekręć „”, aby ustawić czas gotowania
3) Naciśnij „” ponownie, aby rozpocząć gotowanie.
1) Naciśnij „” raz, na ekranie pojawi się „P100”.
2) Przekręć „”, aby wybrać moc mikrofalowej na poziomie 80%.
3) Naciśnij „", aby potwierdzić, a na ekranie pojawi się „P 80”.
4) Przekręć „”, aby ustawić czas pieczenia, aż kuchenka wyświetli „20:00”.
5) Naciśnij „”, aby rozpocząć gotowanie.
16
Page 98
1)
2)
3)
Gdy czas grillowania upłynie w połowie, kuchenka dwukrotnie wyda dźwięk.
uzyskać lepsze rezultaty grillowania, należy odwrócić potrawę, zamknąć
1)
2)
1) do gotowania
Funkcja
Wyświetlacz
Moc mikrofali
Moc grilla
3. Gotowanie na grillu
Naciśnij „" dwa razy, na ekranie pojawi się 0:30
Przekręć „”, aby ustawić czas gotowania od 0:05 do 95:00.
Naciśnij „” ponownie, aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga:
Aby
drzwiczki, a następnie nacisnąć „”, aby kontynuować gotowanie.
Jeśli nie zostaną podjęte żadne działania, kuchenka nadal będzie
kontynuować gotowanie.
4. Gotowanie łączone
Naciśnij „ " trzy razy, na ekranie pojawi się „C-1” przekręć „”, aby wybrać
moc „C-1” lub „C-2”.
Następnie naciśnij „”, aby potwierdzić, i przekręć „”, aby ustawić czas
gotowania od 0:05 do 95 00. Naciśnij „” ponownie, aby rozpocząć gotowanie.
Przykład: Jeśli chcesz użyć 55% mocy mikrofalowej i 45% mocy grilla (C-
przez 10 minut, możesz obsługiwać kuchenkę w następujący sposób.
1) Naciśnij „" trzy razy, na ekranie pojawi się „C-1”.
2) Naciśnij „" , aby potwierdzić, a na ekranie pojawi się „0:30”.
3) Przekręć „”, aby ustawić czas pieczenia, aż kuchenka wyświetli „10:00”.
4) Naciśnij „”, aby rozpocząć gotowanie.
Kombinacja 1 C-1 55% 45%
Kombinacja.2 C-2 36% 64%
17
Page 99
zostanie podświetlony.
to 95 minut).
(4) Gdy czas zostanie osiągnięty, wskaźnik zegara zgaśnie. Brzęczyk zadzwoni 5 razy.
Jeśli zegar został ustawiony (system 24-godzinny), na ekranie pojawi się aktualny czas.
Uwaga:
Minutnik kuchenny różni się od systemu 24-godzinnego.
Minutnik kuchenny to minutnik.
1) Naciśnij „” jeden raz, a kuchenka wyświetli „100”.
Uwaga:
Gdy upłynie połowa czasu rozmrażania, kuchenka wyda dwa dźwięki.
kontynuować gotowanie.
1) Naciśnij „”, a kuchenka wyświetli „0:30”.
3) Naciśnij „”, aby rozpocząć rozmrażanie.
Moc odmrażania to P30. Nie można go zmienić.
5. Minutnik
(1) Naciśnij „" jeden raz, na ekranie pojawi się 00:00, wskaźnik zegara
(2) Przekręć „”, aby wprowadzić czas minutnika. (Maksymalny czas gotowania
(3) Naciśnij „”, aby potwierdzić ustawienie.
6.Szybkie gotowanie
1) W stanie oczekiwania naciśnij „", aby rozpocząć gotowanie z mocą 100% przez
30 sekund, każde dodane naciśnięcie wydłuży czas gotowania o 30 sekund do 95 minut.
2) W przypadku kuchenki mikrofalowej i gotowania łączonego z grillem lub rozmrażania
czasowego, za każdym razem naciśnięcie „" wydłuża czas gotowania o 30 sekund.
3) W stanach automatycznego menu i rozmrażania wagowego nie można wydłużyć
czasu gotowania, naciskając „”.
4) W stanie oczekiwania, przekręć „” w lewo, aby ustawić czas gotowania przy 100%
mocy mikrofali, a następnie naciśnij „” , aby rozpocząć gotowanie.
7. Rozmrażanie wagowe
2) Przekręć „”, aby wybrać wagę żywności od 100 do 2000 g.
3) Naciśnij „”, aby rozpocząć rozmrażanie.
Aby uzyskać lepsze wyniki rozmrażania, należy odwrócić żywność, zamknąć
drzwi, a następnie nacisnąć „ ", aby kontynuować gotowanie.
Jeśli nie zostaną podjęte żadne działania, kuchenka nadal będzie
8. Rozmrażanie według czasu
2) Przekręć „”, aby wybrać czas odmrażania. Maksymalny czas to 95 minut.
18
Page 100
pojawi się od „A1” do „A8”.
2) Naciśnij „”, aby potwierdzić.
3) Przekręć „”, aby wybrać domyślną wagę jako tabelę menu.
4) Naciśnij „”, aby rozpocząć gotowanie.
Menu
100 g (z 800 g zimnej wody)
100
9.Automatyczne menu
1) W stanie oczekiwania przekręć w prawo „”, aby wybrać menu, a na wyświetlaczu
Tabela menu:
Waga Wyświetlacz
A1
Pizza
A2
Mięso
A3
Warzywo
A4
Makaron
50 g (z 450 g zimnej wody) 50
200 g 200
400 g 400
250 g 250
350 g 350
450 g 450
200 g 200
300 g 300
400 g 400