Candy MICG20GDFB User guide

Page 1
MICG20GDFB
MICROWAVE OVENS
EN
MIKROVLNNÉ TROUBY
POKYNY PRO UŽIVATELE
CS
FOURS À MICRO-ONDES
MODE D’EMPLOI
FR
FORNI A MICROONDE
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA
PL
MIKROVLNNÉ RÚRY
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
Page 2
Page 3
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
2
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
Specifications
Model:
Rated Voltage:
Rated Input Power(Microwave):
Rated Output Power(Microwave):
Rated Input Power(Grill):
MICG20GDFB
230V~50Hz 1250W
800W
1000W
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.( For appliance with type Y attachment)
5. WARNING: Ensure that the appliance is switched off
before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
of the appliance in a safe way
Page 5
6. WARNING: It is hazardous for anyone other than a
4
competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
7. WARNING: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
8. When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
9. Only use utensils that are suitable for use in microwave
.ovens
10. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
11. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be taken
when handling the container.
12.The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
13. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
14. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed.
15. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Page 6
16.Only use the temperature probe recommended for
5
this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.)
17.The microwave oven must be operated with the
decorative door open. (for ovens with a decorative door.)
18.This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
19.The microwave oven is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar
may lead to risk of injury, ignition or fire.
20. Metallic containers for food and beverages are not
allowed during microwave cooking.
21. The appliance shall not be cleaned with a steam
cleaner.
. Care should be taken not to displace the turntable
22 when removing containers from the appliance. (For fixed appliances and built-in appliances being used equal or higher than 900mm above the floor and having detacha le turntables. But this is not applicable for appliances with horizontal bottom hinged door.)
b
Page 7
23. The microwave oven is intended to be used built-in.
6
24. Steam cleaner is not to be used.
25. Surface of a storage drawer can get hot.
26. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
27. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
28. WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
29. The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. (This is not applicable for appliances with decorative door.)
30. WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children
should o
nly use the oven under
adult supervision due to the temperatures generated.
31. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers the surface,
to clean the oven door glass since they can scratch
which may result in shattering of the glass.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Page 8
To Reduce the Risk of Injury to Persons
7
Grounding Installation DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard
Improper
can
Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
use of the grounding
result in electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set
cord is used:
1)The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be the electrical rating of the appliance.
2)The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
extension cord.
or extension
at least as great as
Page 9
CLEANING
8
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result
in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
UTENSILS CAUTION
Personal Injury Hazard It is hazardous for
anyone other than a competent person to
carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Page 10
Materials you can use in microwave o ven
9
Utensils Remarks
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking bags
Paper plates and cups
Paper towels
Parchment paper
Plastic
Plastic wrap
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks Aluminum tray Food carton with
metal handle Metal or metal-
trimmed utensils Metal twist ties Paper bags Plastic foam
Wood
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
Page 11
SETTING UP YOUR OVEN
10
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1
F
A
G
Grill Rack( Can not be used in microwave function and must be placed on the glass tray )
Turntable Installation
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
Turntable ring assembly
E
a. Never place the tray should never be restricted. b. Both always be used during cooking. c. All food and containers of food are always placed on the d. If breaks, contact your nearest authorized service center.
glass tray
glass tray
glass tray
or
turntable ring assembly
C B
D
A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system
glass tray
and
for cooking.
upside down. The glass
turntable ring assembly
cracks or
must
Page 12
Installation and connection
11
1.This appliance is only intended for domestic use.
2.This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard.
3. Please observe the special installation instructions.
4.The appliance can be installed in a 60cm wide wall­mounted cupboard.
5.The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket.
6.The mains voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate.
7.The socket must be installed and connecting cable must only be replaced by a qualified electrician. If the plug is no longer to accessible following installation, an all-pole disconnecting device must be present on the installation side with a contact gap of at least 3mm.
8.Adapters, multi-way strips and extension leads must not be used. Overloading can result in a risk of fire.
The accessible surface may be hot during operation.
Page 13
Installation Instructions
12
Please Read the Manual Carefully Before Installation
ADJUST SCREW A
SCREW B
TRIM-KIT PLASTIC
COVER
Please Note
Electrical connection
The oven is fitted with a plug and must be only connected to a properly installed earthed socket. In accordance with the appropriate regulations, the socket must only be installed and the connecting cable must only be replaced by a qualified electrician.
If the plug is no longer accessible following installation and all-pole isolating switch must be present on the installation side with a contact gap of at least 3mm.
Page 14
A. Built-in furniture
13
The built-in cabinet shall not have a rear wall behind the appliance. Minimum installation height is 85cm. Do not cover ventilation slots and air intake points.
1.
600
+8
560
18
18
min
340
+3
362
2.
600
+8
560
(45)
min
500
362
+3
(45)
Page 15
B. Inst all the Oven
14
ADJUST SCREW A
UPPER AIR TUNNEL
ADJUST HEIGHT
ADJUST SCREW A
TRIM KIT
TRIM-KIT
1. Fix ADJSUTSCREW A on the UPPER AIR TUNNEL of the oven, and then install the oven into the cabinet.
Adjust the height of ADJUST SCREW A to keep 1mm gap between the
ADJUST SCREW A and the top plane of cabinet.
Do not trap or kink the power cord.
Make sure that the oven is installed in the center of the cabinet.
SCREW B
INSTALLATION HOLE
TRIM-KIT PLASTIC COVER
INSTALLATION HOLE
2. Open the door; fix the oven to the cabinet with SCREW B at the
INSTALLATION HOLE of TRIM KIT. Then fix the TRIM-KIT PLASTIC COVER
to the INSTALLATION HOLE.
Page 16
Control panel
15
Stop /Clear
Start /+ 30Sec/Conf irm
Page 17
Operation Instructions
16
1. Clock Setting
When the microwave oven is electrified, the screen will display "0:00", buzzer will ring once.
1) Press " " twice , the hour figures will flash.
2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
3) Press " ", the minute figures will flash.
4) Turn " " to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
5) Press " " to finish clock setting. ":" will flash, and the time will light.
Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if you press " ", the oven will go back to the previous status automatically.
2. Microwav e Cooking
Press "
1)
Turn " " right to choose the power you want,
or "P80" will display .
2)
Pess"
"
3)
Press " again to start cooking.
" once, the screen will display "P100".
and "P100", "P10", "P30", "P50
in turn
" to confirm, and turn " " to set cooking time from 0:05 to 95:00.
Turn
"
Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the oven as the following steps.
1) Press " " once, the screen displays "P100".
2) Turn " " to choose 80%
3) Press " " to confirm, and the screen displays "P 80".
4) Turn " " to adjust the cooking time until the oven displays "20:00".
5) Press " " to start cooking . Note: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0---1 min : 5 seconds 1---5 min : 10 seconds 5---10 min : 30 seconds 10---30 min : 1 minute 30---95 min : 5 minutes
microwave power.
Page 18
3. Grill
17
1)
cooki n g
Press " " twice, the screen will display " 0:30 ".
2)
"
3)
Press
Note:
" " to set cooking time from 0:05 to 95:00.
"
When the grill time is halfway completed, the oven will sound twice.
In order to have better grilling results, you should flip the food over,
close the door, and then press " "to continue cooking.
If no action is taken, the oven will still continue cooking.
again to start cooking.
4.Combin ation Cooking
Press " " three times, the screen will display "C-1",
1)
the power
Then press
2)
95:00. Press
Example: If you want to use 55% microwave power and 45% grill power(C-1) to 10 minutes, you can operate the oven as the following steps.
1) Press " " three times, the screen display "C-1".
"C-1" or "C-2".
" " to confirm, and turn " " to set cooking time from 0:05 to
" " again to start cooking.
s
turn " " to choose
cook for
2) Press "
3) Turn " " to adjust the cooking time until the oven displays
4) Press "
Function
Combi.1
Combi.2
" to confirm, and the screen displays " ".
" to start cooking .
Display
C-1
C-2
Microwave Power
55%
36%
0:30
"10:00".
Grill Power
45%
64%
Page 19
5. Kitchen Timer
18
(1) Press " " , the screen will display :00, clock indicator will be lighted.
(2) Turn " " to enter the timer time. (The maximum cooking time is 95 minutes).
(3) Press " " to confirm setting. (4) When the kitchen time is reached, clock indicator will go out. The buzzer will ring 5 times. If the clock has been set (24-hour system), the screen will display the current time.
Note: The Kitchen Timer is different from 24-hour system Kitchen Timer is a timer.
once 00
.
.
6. Speedy Cooking
1) In waiting state, press " " to start cooking with 100% power for 30 seconds, each added press will increase 30 seconds cooking time up to 95 minutes.
2) In microwave , grill ,combination cooking or time defrost state, each press of " " can increase 30 seconds cooking time.
3) Under the states of auto menu and weight defrost, cooking time cannot be increased by pressing " ".
4) In waiting state, turn " " left to set cooking time with 100% microwave power, then press " " to start cooking.
7. Defrost By Wei ght
1) Press " " once, and the oven will display " ".
100
2) Turn " " to select the weight of food from 100 to 2000 g.
3) Press " " to start defrosting.
When the defrost time is halfway completed, the oven will sound twice.
Note:
In order to have better defrosting results, you should flip the food over,
close the door, and then press " "to continue cooking.
If no action is taken, the oven will still continue cooking.
8. Defr o st B y Time
1) Press " " twice, and the oven will display " ".
2) Turn " " to select the defrost time. The MAX.time is 95 minutes.
0:30
Page 20
3) Press " " to start defrosting.
19
The defrost power is P30. It cannot be changed.
9.
Auto Menu
1) In waiting state, turn
2) Press " " to confirm.
3) Turn " " to choose the default weight as the menu chart.
4) Press " " to start cooking.
The menu chart:
Menu
A1
Pizza
A2
Meat
A3
Vegetable
A4
Pasta
A5
Potato
A6
Fish
A7
Beverage
A8
Popcorn
right " " to choose the menu, and
.
Weight
200 g 400 g 250 g 350 g
450 g 200 g 300 g 400 g
50g(with 450g cold water)
100g(with 800g cold water)
200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g
1 (120 ml) 2 (240 ml) 3 ( ml)360
50 g
100 g
"A1" to "A8" will display.
Display
200 400 250 350 450 200 300 400 50 100 200 400 600 250 350 450 120 240 360
50
100
Page 21
Example: If you want to use auto menu to cook fish for 250g.
20
1) In waiting state, turn
2) Press " " to confirm.
3) Turn " " to select the weight of fish till "250" displays.
4) Press " " to start cooking.
right " " to choose the menu,
till "A " displays.
6
10. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds, there will be a long beep denoting entering the children-lock state and the locked indicator will display. The
current time will display if the time has been set, otherwise, the screen will display " ".
Lock quitting: In locked state, press " " for 3 seconds, there will be a long
"beep" denoting that the lock is released.
11. Inquiring Function
1) In states of microwave, grill and combination cooking, press " " , the current power will be displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the oven will tur n back to its former state;
2) In cooking state, press " " to inquire the time and the time will be displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the oven will turn back to its former state.
1
2. Specification
(1) The buzzer will sound once when pressing " " ;
(2) " " must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking;
(3) Once the cooking programme has been set , " " is not pressed in 1 minute,
the current time will be displayed. The setting will be cancelled. (4) The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no responce. (5) The buzzer will sound five times to remind you when cooking is finished.
during cooking;
Page 22
Trouble shooting
21
It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous.
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this product to WEEE collecting points where available.
PN:P0000002507643
Page 23
OPATŘENÍ, KTERÁ MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU
Model:
MICG20GDFB
Jmenovité napětí:
230 V~, 50 Hz
Jmenovitý příkon (mikrovlnná energie):
1250 W
Jmenovitý výkon (mikrovlnná energie):
800 W
Jmenovitý příkon (gril):
1000 W
VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ MIKROVLNNÉ ENERGIE
(a) Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými dvířky,
protože to by mohlo vést ke škodlivému vystavení mikrovlnné energii. Je důležité zabránit rozbití nebo neodborné manipulaci s bezpečnostním blokováním.
(b) Neumisťujte žádné předměty mezi čelní stranu trouby
a dvířka, ani nedovolte, aby se na povrchu těsnění hromadila špína nebo zbytky čisticích prostředků.
(c) VAROVÁNÍ: Jestliže jsou poškozená dvířka nebo jejich
těsnění, trouba se nesmí používat, dokud nebude opravena kompetentní osobou.
DODATEK
Jestliže není spotřebič udržován v čistém stavu, jeho povrch by se mohl narušit, což by ovlivnilo životnost spotřebiče a vedlo ke vzniku nebezpečné situace.
Technické údaje
2
Page 24
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ
Dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie při používání spotřebiče:
1. Zejména si přečtěte a dodržujte: „OPATŘENÍ, KTERÁ
MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ MIKROVLNNÉ ENERGIE“.
2. Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu, že mají zajištěný dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dozoru, nebo pokud nejsou starší osmi let. Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
3. Uchovávejte spotřebič a jeho kabel mimo dosah
dětí mladších osmi let.
4. Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést
výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko. (Platí pro spotřebiče s připojením typu Y.)
5. VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte,
že je spotřebič vypnutý, aby se předešlo úrazu elektrickým proudem.
3
Page 25
6. VAROVÁNÍ: Provádění jakékoli údržby nebo opravy
zahrnující sejmutí krytu, který chrání před vystavením mikrovlnné energii, je nebezpečné pro kohokoli kromě kompetentní osoby.
7. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny se nesmí ohřívat
v uzavřených nádobách, protože by mohly vybouchnout.
8. Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových
nádobách sledujte troubu, protože existuje možnost vznícení.
9. Používejte pouze náčiní vhodné pro mikrovlnné trouby.
10. Jestliže se objeví kouř, vypněte spotřebič nebo ho odpojte
od napájení a nechte dvířka zavřená, aby se plameny udusili.
11. Mikrovlnný ohřev nápojů může vést ke zpožděnému
prudkému varu, proto je nutné dávat pozor při manipulaci s nádobou.
12. Obsah kojeneckých láhví a dětské výživy ve sklenicích
se musí zamíchat nebo protřepat a před krmením je nutné zkontrolovat jeho teplotu, aby se zamezilo popálení.
13. V mikrovlnné troubě by se neměla ohřívat vejce
ve skořápkách a celá vejce na tvrdo, protože by mohla vybouchnout, a to i po skončení mikrovlnného ohřevu.
14. Trouba by se měla pravidelně čistit včetně odstraňování
veškerých usazenin pokrmů.
15. Když se trouba nebude udržovat v čistém stavu,
mohlo by to vést k narušení povrchu, což by mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně způsobit nebezpečnou situaci.
4
Page 26
16. Používejte pouze teplotní sondu doporučenou pro tuto
troubu. (u trub vybavených možností použití teplotní sondy).
17. Mikrovlnná trouba musí být provozována s otevřenými
dekoračními dvířky (pro trouby s dekoračními dvířky).
18. Spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných
místech, jako jsou:
- kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích;
- hotely, motely a dalších obytné objekty, v nichž je používán zákazníky;
- na chalupách;
- v ubytovacích zařízeních typu penzionu se snídaní.
19. Mikrovlnná trouba je určena k ohřívání pokrmů a nápojů.
Sušení potravin nebo oblečení a ohřívání ohřívacích podušek, pantoflí, houbiček, vlhkých látek apod. by mohlo vést k riziku zranění, vznícení nebo požáru.
20. V mikrovlnné troubě není dovoleno připravovat pokrmy
a nápoje v kovových nádobách.
21. Spotřebič se nesmí čistit parním čističem.
22. Při vyjímání nádob ze spotřebiče je třeba dávat pozor,
aby se neposunul otočný talíř. (Platí pro pevně instalované a vestavné spotřebiče umístěné ve výšce nejméně 900 mm nad podlahou, které mají odnímatelné otočné talíře. Toto však neplatí pro spotřebiče s vodorovnými dvířky se spodním závěsem.)
23. Tato mikrovlnná trouba je určena k vestavění.
24. Nesmí se používat parní čistič.
5
Page 27
25. Povrch úložné zásuvky se může zahřát.
26. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou
během používání horké. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
27. Během používání je spotřebič horký. Je třeba dávat
pozor, abyste se nedotkli topných těles uvnitř trouby.
28. VAROVÁNÍ: Přístupné součásti mohou být během
používání horké. Zabraňte přístupu malých dětí ke spotřebiči.
29. Spotřebič se nesmí instalovat za dekorační dvířka,
aby se zamezilo přehřívání. (Toto neplatí pro spotřebiče s dekoračními dvířky.)
30. VAROVÁNÍ: Pokud je spotřebič provozován
v kombinovaném režimu, měly by děti troubu používat pouze pod dohledem dospělé osoby, a to kvůli teplotám, které v ní vznikají.
31. K čištění skla ve dvířkách trouby nepoužívejte drsné
čisticí prostředky s brusným účinkem ani ostré kovové škrabky, protože by mohly poškrábat povrch, což by mohlo vést k roztříštění skla.
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
6
Page 28
Instalace uzemnění za účelem snížení rizika zranění
NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Kontakt s některými vnitřními součástmi může způsobit vážné zranění nebo usmrcení. Nerozebírejte tento spotřebič.
VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nesprávné uzemnění může vést k úrazu elektrickým proudem. Nezapojujte spotřebič do zásuvky, dokud nebude správně nainstalovaný a uzemněný.
Tento spotřebič musí být uzemněný. Uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem v případě elektrického zkratu tím, že poskytuje vodič pro odvod elektrického proudu. Tento spotřebič je vybaven kabelem s uzemňovacím vodičem a uzemňovací zástrčkou. Zástrčku je nutné zasunout do náležitě nainstalované a uzemněné zásuvky.
Pokud plně nechápete pokyny pro uzemnění nebo máte pochybnosti, zda je spotřebič
správně uzemněný, poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem nebo servisním technikem. Jestliže je zapotřebí použít prodlužovací kabel, použijte pouze trojžilový prodlužovací kabel.
1. Dodaný napájecí kabel je krátký, aby se snížilo riziko zamotání nebo zakopnutí o delší kabel.
2. Pokud se používá dlouhý připojený nebo prodlužovací kabel:
1) Jmenovité hodnoty elektrického napájení vyznačené na připojeném nebo prodlužovacím kabelu musí být alespoň stejně velké jako hodnoty spotřebiče.
2) Prodlužovací kabel musí být trojžilový kabel s uzemněním.
3) Dlouhý kabel by měl být veden tak, aby nevisel přes pracovní desku nebo desku stolu na místě, kde by za něj mohly tahat děti nebo kde by o něj mohl někdo neúmyslně zakopnout.
7
Page 29
ČIŠTĚNÍ
Je nutné odpojit spotřebič od napájení.
1. Po použití otřete vnitřní prostor trouby navlhčeným hadrem.
2. Umyjte příslušenství běžným způsobem v mýdlové vodě.
3. Když jsou rám dvířek, těsnění a okolní součásti
znečištěné, musíte je pečlivě očistit vlhkým hadrem.
4. K čištění skla ve dvířkách trouby nepoužívejte drsné čisticí
prostředky s brusným účinkem ani ostré kovové škrabky, protože by mohly poškrábat povrch, což by mohlo vést k roztříštění skla.
5. Tip pro čištění – pro snazší čištění stěn vnitřního
prostoru, které se mohou dotýkat připravovaných pokrmů: Vložte do mísy polovinu citrónu, přidejte 300 ml vody a na 10 minut zapněte mikrovlnnou troubu nastavenou na 100% výkon. Otřete troubu měkkou, suchou látkou.
KUCHYŇSKÉ NÁČINÍ POZOR
Provádění jakékoli údržby nebo opravy zahrnující sejmutí krytu, který chrání před vystavením mikrovlnné energii, je nebezpečné pro kohokoli kromě kompetentní osoby.
Viz pokyny „Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě nebo kterým se v mikrovlnné troubě vyhýbat“. Může existovat určité nekovové kuchyňské náčiní, jehož používání pro mikrovlnný ohřev není bezpečné. Máte-li pochybnosti, můžete dotčené náčiní vyzkoušet podle níže popsaného postupu.
Zkouška kuchyňského náčiní:
1. Naplňte nádobu určenou pro mikrovlnnou troubu jedním šálkem (250 ml) studené vody a vložte do ní dotčené náčiní.
2. Ohřívejte jednu minutu na maximální výkon.
3. Opatrně se dotkněte náčiní. Jestliže je prázdné náčiní teplé, nepoužívejte ho k přípravě pokrmů s mikrovlnným ohřevem.
4. Délka ohřevu nesmí překročit jednu minutu.
8
Page 30
Kuchyňské náčiní
Poznámky
Gratinovací mísa
Řiďte se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespoň
otočného talíře.
Stolní nádobí
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé nebo otlučené nádobí.
Zavařovací
Vždy sejměte víčko. Používejte pouze k ohřevu pokrmu, dokud nebude
by prasknout.
Skleněné nádobí
Pouze žáruvzdorné skleněné nádobí pro troubu. Ujistěte se, že nemá metalické lemování. Nepoužívejte prasklé nebo otlučené nádobí.
Sáčky na pečení v troubě
Řiďte se pokyny výrobce. Nezapínejte kovovou sponu. Nařízněte je, aby mohla unikat pára.
Papírové talíře a kelímky
Používejte pouze ke krátkodobému vaření/ohřevu. Během ohřevu nenechávejte troubu bez dozoru.
Papírové utěrky
Používejte k zakrývání pokrmů za účelem přihřívání a absorbování tuku. Používejte pouze pod dozorem ke krátkodobé přípravě pokrmů.
Pergamenový papír
Používejte k zakrývání, aby se předešlo rozstřiku, nebo k obalování při pečení v páře.
Plasty
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny
propíchnout nebo odvětrat podle pokynů na obalu.
Plastové fólie
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Používejte k zakrývání
aby se plastové fólie dotýkaly potravin.
Teploměry
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu (teploměry na maso a cukroví).
Voskový papír
Používejte k zakrývání, aby se předešlo rozstřiku a ztrátě vlhkosti.
Kuchyňské náčiní
Poznámky
Hliníkový plech
Mohl by způsobit vznik elektrického oblouku. Přemístěte pokrm do mísy určené pro mikrovlnnou troubu.
Kartónový obal
s kovovým držadlem
Mohl by způsobit vznik elektrického oblouku. Přemístěte pokrm
Kovové náčiní nebo
lemováním
Kov stíní potraviny před mikrovlnnou energií. Kovové lemování Kovové stahovací pásky
Mohly by způsobit vznik elektrického oblouku a oheň v troubě. Papírové sáčky
Mohly by způsobit oheň v troubě.
Pěnové plasty
Pěnové plasty by se mohly působením vysoké teploty roztavit
nebo kontaminovat tekutinu uvnitř.
Dřevo
Dřevo při používání v mikrovlnné troubě vyschne a mohlo
by se rozštěpit nebo prasknout.
Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě
5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití
sklenice
teplý. Většina zavařovacích sklenic není žáruvzdorná a mohla
výrobce. Měly by být označeny jako „určené pro mikrovlnnou troubu“. Některé plastové nádoby během ohřívání pokrmu uvnitř měknou. „Varné sáčky“ a těsně uzavřené plastové sáčky by se měly naříznout,
potravin během přípravy, aby si udržely vlhkost. Zabraňte tomu,
Materiály, kterým se v mikrovlnné troubě vyhýbat
na potraviny
náčiní s kovovým
do mísy určené pro mikrovlnnou troubu.
by mohlo způsobit vznik elektrického oblouku.
9
Page 31
Skleněný talíř
1
Sestava otočného prstence
1
Návod k obsluze
1
A E B D C
A) Ovládací panel B) C) D)
E)
F) G) blokování
G
Grilovací rošt (nelze použít v mikrovlnné troubě a musí být umístěn na skleněném podnosu)
Střed (na spodní straně)
Skleněný talíř
Osa otočného talíře
a. Nikdy nepokládejte skleněný talíř spodní stranou
b.
c.
d.
Sestava otočného prstence
F
SESTAVENÍ TROUBY
Názvy součástí trouby a příslušenství
Vyjměte troubu a všechny materiály z kartónového obalu a vnitřního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím:
Osa otočného talíře
Sestava otočného prstence
Skleněný talíř Pozorovací okénko Sestava dvířek
Systém bezpečnostního
Instalace otočného talíře
vzhůru. Nic nesmí omezovat skleněný talíř v pohybu.
Během přípravy pokrmů se musí vždy používat
skleněný talíř i sestava otočného prstence.
Všechny potraviny a pokrmy v nádobách se musí
vždy pokládat na skleněný talíř.
Dojde-li k prasknutí nebo rozbití skleněného talíře
nebo sestavy otočného prstence, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko.
10
Page 32
Instalace a zapojení
1. Tento spotřebič je určen pouze k používání v domácnosti.
2. Tato trouba je určena pouze k vestavnému použití.
Není určena k položení na pracovní desku ani k používání uvnitř skříně.
3. Řiďte se speciálními pokyny pro instalaci.
4. Spotřebič lze instalovat do nástěnné skříně o šířce 60 cm.
5. Spotřebič je vybaven zástrčkou a smí být připojen pouze
k řádně nainstalované uzemněné zásuvce.
6. Síťové napětí musí odpovídat hodnotě napětí uvedené
na typovém štítku.
7. Instalaci zásuvky a výměnu připojovacího kabelu
smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Pokud po instalaci již není přístupná zástrčka, je nutné, aby bylo místo instalace vybaveno vícepólovým vypínacím zařízením se vzdáleností kontaktů nejméně 3 mm.
8. Nesmí se používat adaptéry, rozbočovače ani prodlužovací
kabely. Přetížení může vést k nebezpečí požáru.
Přístupný povrch nesmí být za provozu horký.
11
Page 33
SEŘIZOVACÍ ŠROUB A
ŠROUB B
PLASTOVÝ UZÁVĚR PRO LIŠTU
Pokyny pro instalaci
Před instalací si pozorně přečtěte návod
Upozornění
Připojení k elektrickému napájení
Trouba je vybavena zástrčkou a smí být připojena pouze k řádně nainstalované uzemněné zásuvce. V souladu s příslušnými předpisy smí zásuvku instalovat a přívodní kabel vyměňovat pouze kvalifikovaný elektrikář.
Pokud po instalaci již není přístupná zástrčka, je nutné, aby bylo místo instalace vybaveno vícepólovým oddělovacím vypínačem se vzdáleností kontaktů nejméně 3 mm.
12
Page 34
min.
min.
A. Nábytek pro vestavění
Vestavěná skříň nesmí mít zadní stěnu za spotřebičem. Minimální instalační výška je 85 cm.
Nezakrývejte větrací otvory a místa pro přívod vzduchu.
13
Page 35
SEŘIZOVACÍ ŠROUB A HORNÍ VZDUCHOVÝ TUNEL
NASTAVTE VÝŠKU
SEŘIZOVACÍ ŠROUB A
TRIM KT
TRIM-KIT
ŠROUB B
MONTÁŽNÍ OTVOR
PLASTOVÝ UZÁVĚR PRO LIŠTU
MONTÁŽNÍ OTVOR
B. Instalace trouby
1. Připevněte šroub SEŘIZOVACÍ ŠROUB A na horní vzduchový tunel trouby a poté troubu nainstalujte do skříně.
Upravte výšku SEŘIZOVACÍHO ŠROUBU A tak, aby mezi SEŘIZOVACÍM
ŠROUBEM A a horní rovinou skříně zůstala mezera 1 mm.
Nesvírejte ani nezauzlujte napájecí kabel.Ujistěte se, že je trouba instalována ve středu skříně.
2. Otevřete dvířka, připevněte troubu ke skříni ŠROUBEM B v MONTÁŽNÍM
OTVORU. Potom upevněte DO MONTÁŽNÍHO OTVORU PLASTOVÝ UZÁVĚR PRO LIŠTU.
14
Page 36
Ovládací panel
Zastavit/vymazat
Start / +30 s / Potvrdit
15
Page 37
Pokyny pro ovládání
Poznámka: 1)Pokud nejsou hodiny nastaveny, nebudou při napájení fungovat.
trouba se automaticky vrátí do předchozího stavu.
“ doprava zvolte požadovaný výkon a postupně se zobrazí „P100“,
„P10“, „P30“, „P50“ nebo „P80“.
Například: Pokud chcete použít 80 % mikrovlnného výkonu pro 20minutový ohřev,
můžete troubu ovládat podle následujících kroků.
ukazovat „20:00“.
Poznámka: časové posuny při nastavování doby kódovacího spínače jsou následující:
0–1
min. : 5 sekund
1–5
min. : 10 sekund
5–10
min. : 30 sekund
10–30
min. : 1 minuta
30–95
min. : 5 minut
1. Nastavení hodin
Když je mikrovlnná trouba pod proudem, na displeji se zobrazí „0:00“ a jednou se ozve zvukový signál.
1) Dvakrát zmáčkněte „ “, číslice na hodinách zablikají;
2) Otočte „ “ pro nastavení čísel hodin, zadávaný čas by měl být v rozmezí 023.
3) Stiskněte tlačítko „ “, čísla minut začnou blikat.
4) Otočte „ “ pro nastavení čísel minut, zadávaný čas by měl být v rozmezí 059.
5) Nastavení hodin dokončíte stisknutím tlačítka „ “. ":" začne blikat a čas se rozsvítí.
2)Pokud během nastavování hodin stisknete tlačítko „ “,
2. Příprava pokrmů s mikrovlnným ohřevem
1) Stiskněte jednou tlačítko „ “, na obrazovce se zobrazí „P100“.
Otočením „
2) Stiskněte „
3) Opětovným stisknutím tlačítka „ “ zahájíte ohřev.
1) Stiskněte jednou tlačítko „ “, na displeji se zobrazí „P100“.
2) Otočením „ “ zvolte 80% výkon mikrovlnné trouby.
3) Potvrďte stisknutím tlačítka „ “ a na displeji se zobrazí „P 80“.
4) Otočením „ “ nastavte dobu ohřevu tak, dokud displej trouby nebude
5) Stiskněte tlačítko „ “ pro zahájení ohřevu.
“ pro potvrzení a otočením „ “ nastavte dobu ohřevu od 0:05 do 95:00.
16
Page 38
1)
2)
3)
Pokud neprovedete žádné kroky, trouba bude pokračovat v ohřevu.
1)
zvolte výkon „C-1“ nebo „C-2“.
2)
následujících kroků.
Výkon mikrovlnného
3. Grilování
Stiskněte dvakrát tlačítko „ “, na obrazovce se zobrazí „0:30“.
Otočením „ “ nastavte dobu ohřevu od 0:05 do 95:00.
Opětovným stisknutím tlačítka „ “ zahájíte ohřev.
Poznámka: Po uplynutí poloviny doby grilování se ozve dvakrát zvukový signál.
Abyste dosáhli lepších výsledků grilování, měli byste pokrm obrátit,
zavřít dvířka a poté pokračovat v grilování stisknutím tlačítka „ “.
4. Kombinovaný ohřev
Třikrát stiskněte „ “, na obrazovce se zobrazí „C-1“, otočením „
Poté stiskněte „ “ pro potvrzení a otočením „ “ nastavte dobu vaření
od 0:05 do 95:00 Opětovným stisknutím „ “ spustíte ohřev.
Například: Pokud chcete použít 55 % mikrovlnného výkonu a 45 % výkonu grilu (C-1)
pro přípravu pokrmů po dobu 10 minut, můžete troubu ovládat podle
1) Třikrát stiskněte „ “, na obrazovce se zobrazí „C-1“.
2) Stiskněte „ “ pro potvrzení a na obrazovce se zobrazí „0:30“.
3) Otočením „ “ nastavte dobu ohřevu tak, dokud displej trouby nebude ukazovat „10:00“.
4) Stiskněte tlačítko „ “ pro zahájení ohřevu.
Funkce Displej
Kombi.1 C-1 55 % 45 %
Kombi.2 C-2 36 % 64 %
ohřevu
17
Výkon grilu
Page 39
(4) Po dosažení času v kuchyni ukazatel hodin zhasne. Zvukový signál se ozve pětkrát.
Pokud byl nastaven čas (24hodinový systém), obrazovka bude ukazovat aktuální čas.
Poznámka: Časovač je odlišný od 24hodinového systému. Časovač slouží jako časový spínač
Poznámka: Po uplynutí poloviny doby rozmrazování se ozve dvakrát zvukový signál.
Pokud neprovedete žádné kroky, trouba bude pokračovat v ohřevu.
5. Časovač
(1) Stiskněte jednou tlačítko „ “, na obrazovce se zobrazí 00:00 a rozsvítí
se indikátor hodin.
(2) Otočením „ “ zadejte čas časovače. (Maximální doba ohřevu je 95 minut).
(3) Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka „ “.
6. Rychlý ohřev
1) Ve stavu čekání stiskněte „ “ pro zahájení ohřevu se 100% výkonem po dobu 30 sekund, každé další stisknutí prodlouží dobu ohřevu o 30 sekund až na 95 minut.
2) V režimu mikrovlnného ohřevu, kombinovaného grilování nebo časového
rozmrazování každé stisknutí tlačítka „ “ může prodloužit dobu ohřevu o 30 sekund.
3) Ve stavech automatické nabídky a rozmrazování podle hmotnosti nelze dobu ohřevu
prodloužit stisknutím tlačítka „ “.
4) Ve stavu čekání otočením „ “ doleva nastavte dobu ohřevu se 100% výkonem
mikrovlnné trouby, poté stiskněte „ „ pro zahájení vaření.
7. Rozmrazování podle hmotnosti
1) Stiskněte jednou tlačítko „ “ a na displeji trouby se zobrazí „100“.
2) Otáčením „ “ zvolte hmotnost potraviny od 100 do 2000 g.
3) Stisknutím „ “ zahájíte rozmrazování.
Abyste dosáhli lepších výsledků rozmrazování, měli byste pokrm obrátit,
zavřít dvířka a poté pokračovat v rozmrazování stisknutím tlačítka „ “.
8. Rozmrazování podle času
1) Stiskněte dvakrát tlačítko „ “ a na displeji trouby se zobrazí „0:30“.
2) Otáčením „ “ nastavte dobu rozmrazování. MAX. čas je 95 minut.
18
Page 40
3) Stisknutím „ “ zahájíte rozmrazování.
Odmrazovací výkon je P30. Nelze to změnit.
9. Automatická nabídka
1) Ve fázích čekání otočte „ “ doprava pro výběr nabídky a zobrazí se „A1“ až „A8“.
2) Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte.
3) Otočením „ “ zvolte výchozí hmotnost z nabídky.
4) Stiskněte tlačítko „ “ pro zahájení ohřevu.
Tabulka menu:
Menu
A1
Pizza
A2
Maso
A3
Zelenina
A4
Těstoviny
A5
Brambory
A6
Ryby
A7
Nápoje
A8
Popcorn
50 g (se studenou vodou 450 g) 50
100 g (se studenou vodou 800 g) 100
Hmotnost Displej
200 g 200
400 g 400
250 g 250
350 g 350
450 g 450
200 g 200
300 g 300
400 g 400
200 g 200
400 g 400
600 g 600
250 g 250
350 g 350
450 g 450
1 (120 ml) 120
2 (240 ml) 240
3 (360 ml) 360
50 g 50
100 g 100
19
Page 41
Například:
Pokud chcete použít automatickou nabídku pro přípravu 250 g ryby.
1)
2)
3)
4)
Ve fázích čekání otáčejte „ “ doprava pro výběr nabídky, dokud se nezobrazí „A6“.
Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte.
Otáčejte „ “ pro výběr hmotnosti ryby, dokud se nezobrazí „250“.
Stiskněte tlačítko „ “ pro zahájení ohřevu.
10. Funkce dětského zámku
Zamčení: Ve stavu čekání stiskněte na 3 sekundy tlačítko „ “, ozve se dlouhé pípnutí
označující přechod do stavu uzamčení pro děti a zobrazí se indikátor zámku. Pokud byl čas nastaven, zobrazí se aktuální čas, jinak se na obrazovce
zobrazí „ “.
Odemčení: V stavu zamčení stiskněte na 3 sekundy „ “, ozve se dlouhé
které znamená, že je zámek uvolněn.
11. Dotazovací funkce
1) Ve stavech přípravy pokrmů s mikrovlnným ohřevem, grilem a v kombinovaném režimu
stiskněte tlačítko „ “, aktuální výkon se zobrazí na 3 sekundy. Po 3 sekundách se trouba vrátí do původního stavu;
2) Ve stavu vaření stiskněte „ “ pro dotaz na čas a čas se zobrazí na 3 sekundy.
Po 3 sekundách se trouba vrátí do původního stavu.
„pípnutí“,
12. Technické údaje
(1) Zvukový signál se ozve jednou při stisknutí tlačítka „ “ vaření kostiček;
(2) Pokud během ohřevu otevřete dvířka, musíte stisknout tlačítko „ “, abyste mohli v ohřevu pokračovat;
(3) Po nastavení programu ohřevu nepoužívejte po 1 minutu tlačítko „ “, zobrazí se aktuální čas. Nastavení se zruší.
(4) Při účinném stisknutí se zvukový signál ozve jednou, při neúčinném stisknutí
nebude reagovat.
(5) Po dokončení ohřevu se zvukový signál ozve pětkrát.
20
Page 42
Řešení problémů
Mikrovlnná trouba ruší televizní příjem
Normální
Za provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení přijmu rozhlasového a televizního signálu. Rušení je podobné jako u malých elektrických spotřebičů, například mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. Jedná se o normální jev.
Ztlumení osvětlení trouby
Usazování páry na dvířkách, horký vzduch vycházející z větracích štěrbin
Neúmyslné spuštění trouby bez pokrmu uvnitř.
Při přípravě pokrmů s mikrovlnným ohřevem na malý výkon se může ztlumit osvětlení. Jedná se o normální jev.
Při ohřevu může z pokrmu vycházet pára. Většina se dostane ven skrz větrací štěrbiny. Ale trochu páry se může usadit na nějakém chladném místě, jako jsou dvířka trouby. Jedná se o normální jev.
Je zakázáno spouštět spotřebič, když uvnitř není žádný pokrm. Je to velmi nebezpečné.
Problém Možná příčina Náprava
Troubu nelze spustit.
Trouba nehřeje.
Podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) je nutné tato zařízení sbírat a nakládat s nimi odděleně. Jestliže se budete někdy v budoucnu potřebovat zbavit tohoto výrobku, NEVYHAZUJTE ho do domovního odpadu. Odevzdejte tento výrobek do sběrného dvora pro OEEZ, pokud je k dispozici.
(1) Napájecí kabel není
správně zapojený v zásuvce.
(2) Spálená pojistka
nebo vypnutý jistič.
(3) Problém se zásuvkou.
(4) Nejsou správně
zavřená dvířka.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Potom ji po 10 sekundách opět zasuňte.
Vyměňte pojistku nebo znovu zapněte jistič (opravu musí provést odborný personál naší společnosti)
Vyzkoušejte zásuvku pomocí jiných elektrických spotřebičů.
Důkladně zavřete dvířka.
PN: P0000002507643
21
Page 43
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER
Modèle :
MICG20GDFB
Tension nominale :
230 V~50 Hz
Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) :
1 250 W
Puissance de sortie nominale (micro-ondes) :
800 W
Puissance d’entrée nominale (gril) :
1 000 W
TOUTE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DES MICRO-ONDES
(a) N’essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte
ouverte, car cela peut entraîner une exposition nocive à l’énergie micro-ondes. Il est important de ne pas casser ou modifier les dispositifs de verrouillage de sécurité.
(b) Ne placez aucun objet entre la face avant du four
et la porte, et ne laissez aucun résidu de saleté ou de détergent s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
(c) AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par une personne compétente.
ADDENDUM
Si l’appareil n'est pas maintenu en bon état de propreté, sa surface pourrait être dégradée, ce qui affecterait la durée de vie de l'appareil et entraînerait une situation dangereuse.
Caractéristiques techniques
2
Page 44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, respectez les précautions de base, y compris celles qui suivent :
1. Lisez et respectez les instructions spécifiques :
« PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DES MICRO-ONDES ».
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou connaissant mal l’appareil, s'ils bénéficient d'une surveillance ou reçoivent des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et qu'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et s’ils sont surveillés. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’être surveillés constamment.
3. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d’accident. (Pour appareil avec accessoire de type Y)
5. AVERTISSEMENT : vérifiez que l’appareil est éteint avant
de changer l’ampoule, pour éviter tout risque d’électrocution.
3
Page 45
6. AVERTISSEMENT : il est dangereux pour toute personne
autre qu’une personne compétente d’effectuer toute opération d’entretien ou de réparation impliquant l’enlèvement d’un couvercle qui protège contre l’exposition à l’énergie micro-ondes.
7. AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments
ne doivent pas être chauffés dans des contenants scellés, car ils sont susceptibles d’exploser.
8. Lorsque vous chauffez des aliments dans des contenants
en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison du risque d’inflammation.
9. N’utilisez que des ustensiles adaptés à l’utilisation dans
les fours à micro-ondes.
10. En cas d’émission de fumée, éteignez ou débranchez
l’appareil et gardez la porte fermée afin d’étouffer toute flamme.
11. Le chauffage des boissons par micro-ondes peut retarder
l’ébullition par éruption ; il faut donc être prudent lors de la manipulation du contenant.
12. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour
bébés doit être mélangé ou agité et la température vérifiée avant consommation, afin d’éviter les brûlures.
13. Les œufs en coquille et les œufs durs entiers ne doivent
pas être chauffés dans un four à micro-ondes, car ils peuvent exploser, même après la fin du chauffage au micro-ondes.
14. Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt
de nourriture doit être enlevé.
15. Le fait de ne pas conserver le four propre peut entraîner
une détérioration de la surface qui pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et éventuellement entraîner une situation dangereuse.
4
Page 46
16. Utilisez uniquement la sonde de température
ecommandée pour ce four (pour les fours équipés
r d’une fonctionnalité permettant l’utilisation d’une sonde de température).
17. Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte
corative ouverte (pour les fours équipés d’u
dé p
orte décorative).
18. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une
bitation et pour des applications similaires telles que :
ha
ne
- coins-cuisine du personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
- par des clients dans des hôtels, motels et autre
s
environnements de type résidentiel ;
- habitations rurales ;
- environnements de type chambres d’hôtes ou B&B.
19. Le four à micro-ondes est destiné au chauffage
des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et le chauffage de coussins chauffants, de chaussons, d’éponges, de chiffons humides ou similaires peuvent entraîner un risque de blessure, d’inflammation ou d’incendie.
20. Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne
sont pas autorisés pendant la cuisson au micro-ondes.
21. L’appareil ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un
nettoyeur à vapeur.
22. Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque
vous retirez les récipients de l’appareil. (Pour les appareils en pose libre et les appareils encastrables utilisés à une hauteur supérieure ou égale à 900 mm au-dessus du sol et munis de plateaux tournants amovibles.
5
Page 47
Toutefois, cela ne s’applique pas aux appareils munis d’une porte à charnières inférieures horizontales.)
23. Ce four à micro-ondes est destiné à être encastré.
24. Il ne faut pas utiliser de nettoyeur vapeur.
25. La surface d’un éventuel tiroir de rangement peut
devenir brûlante.
26. AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles
peuvent devenir brûlants au cours de l’utilisation. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments de chauffage. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’être surveillés constamment.
27. Au cours de l’utilisation, l’appareil devient brûlant.
Faites attention à ne pas toucher les éléments de chauffage à l’intérieur du four.
28. AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent
devenir brûlantes au cours de l’utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus à l"écart.
29. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte
décorative afin d’éviter toute surchauffe. (Cela ne s’applique pas aux appareils équipés d’une porte décorative.)
30. AVERTISSEMENT : Lorsque l’appareil est utilisé
en mode combiné, les enfants doivent uniquement utiliser le four sous la surveillance d’un adulte en raison des températures générées.
31. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs ni des
racloirs en métal pointus pour nettoyer la vitre de la porte du four, car ils peuvent rayer la surface du verre et briser la vitre.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN
6
Page 48
Pour réduire les risques de blessures aux personnes – Installation de mise à la terre
DANGER Risque de choc électrique. Toucher certains des composants internes peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne démontez pas cet appareil.
les instructions de mise à la terre ou s’il existe un doute quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utilisez uniquement une rallonge à 3 fils.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Toute utilisation impropre de la mise à la terre vous expose à un risque de choc électrique. Ne branchez pas l’appareil à une prise de courant avant qu’il ne soit correctement installé et mis à la terre.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un câble d'évacuation du courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un câble de mise à la terre doté d’une prise de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous ne comprenez pas totalement
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques de s’emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long.
2. Si un cordon long ou une rallonge est utilisé(e) :
1) La puissance électrique marquée de l’ensemble de cordons ou de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l’appareil.
2) La rallonge doit être un cordon à 3 fils de type mise à la terre.
3) Le long cordon doit être disposé de façon à ne pas s’enrouler sur le comptoir ou sur le dessus de la table, afin que les enfants ne puissent pas tirer dessus et qu’il ne puisse pas causer de chutes.
7
Page 49
NETTOYAGE
Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
1. Après utilisation, nettoyez la cavité de l’appareil avec
un chiffon humide.
2. Nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse comme d’habitude.
3. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les parties voisines
doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
4. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs ni des racloirs
en métal pointus pour nettoyer la vitre de la porte du four, car ils peuvent rayer la surface du verre et briser la vitre.
5. Astuce de nettoyage --- pour un nettoyage plus facile des parois
de la cavité que les aliments cuits peuvent toucher : Placez un demi­citron dans un bol, ajoutez 300 ml (1/2 pinte) d’eau et chauffez au micro-ondes à 100 % de la puissance pendant 10 minutes. Nettoyez le four à l'aide d'un chiffon doux et sec.
USTENSILES ATTENTION
Risque de blessures. Il est dangereux pour toute personne autre qu’une personne compétente d’effectuer toute opération d’entretien ou de réparation impliquant l’enlèvement d’un couvercle qui protège contre l’exposition à l’énergie micro-ondes.
Voir les instructions sur les « Matériaux à utiliser dans un four à micro-ondes ou à éviter dans un four à micro-ondes. » Certains ustensiles non métalliques peuvent ne pas être adaptés à une utilisation sûre dans un micro-ondes. En cas de doute, vous pouvez tester l’ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous. Test des ustensiles :
1. Remplissez un contenant allant au micro-ondes avec 1 tasse d’eau froide (250 ml) et placez également l’ustensile en question.
2. Faites le chauffer à la puissance maximale pendant 1 minute.
3. Touchez délicatement l’ustensile. Si l’ustensile vide est chaud, ne l’utilisez pas pour la cuisson au micro-ondes.
4. Ne dépassez pas 1 minute de cuisson.
8
Page 50
Ustensiles
Remarques
Plat brunisseur
Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être
Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante.
Vaisselle de table
Uniquement si compatible micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. N’utilisez pas de vaisselle craquelée ou ébréchée.
Bocaux
Ôtez toujours le couvercle. À n’utiliser que pour réchauffer les aliments
pas résistants à la chaleur et peuvent se briser.
Verres
Verres résistants à la chaleur seulement. Assurez-vous qu’il n’y
ou ébréchée.
Sacs de cuisson au four
Suivez les instructions du fabricant. Ne fermez pas avec une attache métallique. Faites des fentes pour permettre à la vapeur de s’échapper.
Assiettes
en papier
Utilisez-les uniquement pour la cuisson/le réchauffement rapide.
Essuie-mains
Utilisez-le pour couvrir les aliments afin de les réchauffer et d’absorber
durée seulement.
Papier sulfurisé
Utilisez-le comme couvercle pour éviter les éclaboussures ou comme emballage pour la cuisson à la vapeur.
Plastique
Uniquement si compatible micro-ondes. Suivez les instructions
percés ou ventilés selon les directives de l’emballage.
Film plastique
Uniquement si compatible micro-ondes. À utiliser pour couvrir
Ne laissez pas le film plastique toucher les aliments.
Thermomètres
Seulement si compatibles micro-ondes (thermomètres à viande et confiseurs).
Papier paraffiné
Utilisez-le comme protection pour éviter les éclaboussures et retenir l’humidité.
Ustensiles
Remarques
Plateau en aluminium
Peut provoquer des arcs électriques. Transférez les aliments dans un plat adapté pour le micro-ondes.
Carton alimentaire
en métal
Peut provoquer des arcs électriques. Transférez les aliments dans
Ustensiles en métal
métallique
Le métal protège les aliments de l’énergie micro-ondes.
Attaches en métal
Risque de formation d’arcs électriques et d’incendie dans le four.
Sacs en papier
Peuvent causer un incendie dans le four.
Mousse plastique
La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide à l’intérieur lorsqu’elle est exposée à des températures élevées.
Bois
Le bois se dessèche lorsqu’il est utilisé dans le four à micro-ondes et peut se fendre ou se briser.
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes
à au moins 5 mm (3/16 po) au-dessus de la plaque tournante.
en verre
et gobelets
en papier
jusqu’à ce qu’ils soient chauds. La plupart des bocaux en verre ne sont
a pas de garniture métallique. N’utilisez pas de vaisselle craquelée
Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson.
les graisses. Utilisez-le sous surveillance pour une cuisson de courte
du fabricant. Doit porter la mention « Compatible micro-ondes ». Certains contenants en plastique s’assouplissent lorsque la nourriture à l’intérieur devient chaude. Les « sachets cuisson » et les sacs en plastique hermétiquement fermés doivent être fendus,
les aliments pendant la cuisson afin de retenir l’humidité.
Matières à éviter dans le four à micro-ondes
avec poignée
ou à garniture
un plat adapté pour le micro-ondes.
Les garnitures métalliques peuvent causer des arcs électriques.
9
Page 51
Plateau en verre
1
Anneau du plateau tournant
1
Manuel d’instructions
1
A E B D C
A) Panneau de commande B) C) D) E) F) G)
de sécurité
G
Grille (ne peut pas être utilisée avec la fonction micro­ondes et doit être placée sur le plateau en verre)
Moyeu (dessous)
Plateau en verre
Axe du plateau tournant
a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers.
b.
c.
d. Anneau du plateau tournant
F
INSTALLATION DE VOTRE FOUR
Noms des pièces et accessoires du four
Enlevez le four et tous les matériaux du carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants :
Axe du plateau tournant Anneau du plateau tournant Plateau en verre Fenêtre d’observation Ensemble porte
Système de verrouillage
Installation du plateau tournant
Le plateau en verre ne doit jamais être bloqué.
Le plateau en verre et son anneau doivent toujours
être utilisés pendant la cuisson.
La nourriture et les contenants alimentaires doivent
toujours être placés sur le plateau en verre pour la cuisson.
Si le plateau en verre ou l’anneau se fend ou se brise,
contactez le SAV autorisé le plus proche.
10
Page 52
Installation et raccordement
1. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
2. Ce four est destiné à être encastré uniquement. Il n’est
pas destiné à un usage sur plan de travail ou à l’intérieur d’un placard.
3. Veuillez respecter les instructions d’installation spécifiques.
4. L’appareil peut être installé dans un placard mural
de 60 cm de large.
5. L'appareil est équipé d'une fiche et ne doit être branché
qu'à une prise de terre correctement installée.
6. La tension secteur doit correspondre à la tension
spécifiée sur la plaque signalétique.
7. La prise doit être installée et le câble de connexion ne
doit être remplacé que par un électricien qualifié. Si la fiche n’est plus accessible après l’installation, un sectionneur doit être installé avec un intervalle de contact d’au moins 3 mm.
8. N’utilisez pas d’adaptateurs, de multiprises
ni de rallonges électriques. La surcharge peut entraîner un risque d’incendie.
La surface accessible peut être brûlante pendant le fonctionnement.
11
Page 53
VIS DE RÉGLAGE A
VIS B
COUVERCLE EN PLASTIQUE POUR GARNITURE
Instructions d'installation
Veuillez lire attentivement le manuel avant l'installation
Veuillez noter
Branchement électrique
Le four est équipé d'une fiche et ne doit être branché qu'à une prise de terre correctement installée. Conformément à la réglementation appropriée, la prise ne doit être installée et le câble de raccordement ne doit être remplacé que par un électricien qualifié.
Si la fiche n’est plus accessible après l’installation, un sectionneur doit être installé avec un intervalle de contact d’au moins 3 mm.
12
Page 54
min
min
A. Meubles encastrables
L'armoire encastrée ne doit pas comporter de paroi arrière derrière l'appareil.
La hauteur d’installation minimale est de 85 cm.
Ne pas couvrir les fentes de ventilation et les points d'admission d'air.
13
Page 55
VIS DE RÉGLAGE A TUNNEL D'AIR SUPÉRIEUR
AJUSTER LA HAUTEUR
VIS DE RÉGLAGE A
KIT DE GARNITURE KIT DE GARNITURE VIS B
TROU D'INSTALLATION
COUVERCLE EN PLASTIQUE POUR GARNITURE
TROU D'INSTALLATION
B. Installer le four
1. Fixez LA VIS DE RÉGLAGE A sur le TUNNEL D’AIR SUPÉRIEUR du four, puis installez le four dans l'armoire.
Ajustez la hauteur de la VIS DE RÉGLAGE A pour maintenir un espace
de 1 mm entre la VIS DE RÉGLAGE A et le plan supérieur de l'armoire.
Ne coincez pas et ne tordez pas le cordon d'alimentation.Assurez-vous que le four est installé au centre de l'armoire.
2. Ouvrez la porte ; fixez le four sur l'armoire avec la VIS B au niveau du TROU
D’INSTALLATION du KIT DE GARNITURE. Ensuite, fixez le COUVERCLE EN PLASTIQUE POUR GARNITURE sur le TROU D’INSTALLATION.
14
Page 56
Panneau de commande
Arrêter/Effacer
Démarrage/+30 s/confirmation
15
Page 57
Mode d’emploi
1) Appuyez deux fois sur « », les chiffres des heures clignotent.
comprise entre 0 et 23.
3) Appuyez sur « », les chiffres des minutes clignotent.
comprise entre 0 et 59.
et l’heure s’illumine.
Remarque : 1) Si l’horloge n’est pas réglée, elle ne fonctionnera pas après la mise
le four revient automatiquement à l'état précédent.
1) Appuyez une fois sur « », l’écran affiche « P100 ».
»,
« P10 », « P30 », « P50 » ou « P80 » s'affichent tour à tour.
de cuisson de 0:05 à 95:00.
3) Appuyez de nouveau sur « » pour démarrer la cuisson.
Exemple : Si vous souhaitez utiliser 80 % de la puissance des micro-ondes pour une
cuisson pendant 20 minutes, utilisez le four en suivant les étapes ci-après.
1) Appuyez une fois sur « », l’écran affiche « P100 ».
2) Tournez « » pour sélectionner 80 % de la puissance micro-ondes.
3) Appuyez sur « » pour confirmer et l’écran affiche « P 80 ».
4) Tournez « » pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le four affiche « 20:00 ».
5) Appuyez sur « » pour démarrer la cuisson.
Remarque :
les incréments pour la durée de réglage du commutateur de codage sont les suivants :
0---1
min : 5 secondes
1---5
min : 10 secondes
5---10
min : 30 secondes
10---30
min : 1 minute
30---95
min : 5 minutes
1. Réglage de l’horloge
Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, l’indication « 0:00 » s’affiche, le signal sonore retentit une fois.
2) Tournez « » pour régler les chiffres des heures, la valeur d’entrée doit être
4) Tournez « » pour régler les chiffres des minutes, la valeur d’entrée doit être
5) Appuyez sur « » pour terminer le réglage de l’horloge, « : » clignote
sous tension.
2) Pendant le réglage de l'horloge, si vous appuyez sur « »,
2. Cuisson au micro-ondes
Tournez « » vers la droite pour choisir l'alimentation souhaitée, et « P100
2) Appuyez sur « » pour confirmer, puis tournez « » pour régler le temps
16
Page 58
1)
2)
3)
cuisson, le four retentit deux
fois. Afin d'avoir de meilleurs résultats de cuisson au gril, vous devez
»
Si vous ne faites rien, le four continue de cuire.
1)
la puissance « C-1 » ou « C-2 ».
2)
puissance
minutes, vous pouvez faire fonctionner
le four comme suit.
Puissance
du micro-ondes
3. Cuisson au gril
Appuyez deux fois sur « », l’écran affiche « 0:30 »
Tournez « » pour régler le temps de cuisson entre 0:05 et 95:00.
Appuyez de nouveau sur « » pour démarrer la cuisson.
Remarque : Lorsque le temps de cuisson au gril est à mi-
retourner les aliments, fermer la porte, puis appuyer sur « pour continuer la cuisson.
4. Cuisson combinée
Appuyez trois fois sur « », l’écran affiche « C-1 », tourner « » pour choisir
Appuyez ensuite sur « » pour confirmer, puis tournez « » pour régler le temps
de cuisson de 0:05 à 95:00. Appuyez de nouveau sur « » pour lancer la cuisson.
Exemple : Si vous souhaitez utiliser 55 % de puissance micro-ondes et 45 % de
du gril (C-1) pour cuire pendant 10
1) Appuyez trois fois sur « », l’écran affiche « C-1 ».
2) Appuyez sur « » pour confirmer, et l’écran affiche « 0:30 ».
3) Tournez « » pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le four affiche « 10:00 ».
4) Appuyez sur « » pour démarrer la cuisson.
Fonction Affichage
Combi.1 C-1 55 % 45 %
Combi.2 C-2 36 % 64 %
17
Puissance du gril
Page 59
(4) Lorsque le temps de cuisson est atteint, le voyant de la minuterie s'éteint.
l’écran affiche l’heure actuelle.
Remarque :
la minuterie est différente du système 24 heures. Il s’agit d’une minuterie.
Remarque :
Lorsque le temps de décongélation est à moitié écoulé, le four retentit deux fois. Afin d'avoir de meilleurs résultats de décongélation, vous devez
»
Si vous ne faites rien, le four continue de cuire.
5. Minuterie
(1) Appuyez une fois sur « », l"écran affiche 00:00, le voyant de l'horloge s'allume.
(2) Tournez « » pour saisir la durée de la minuterie. (Le temps maximum
de cuisson est de 95 minutes).
(3) Appuyez sur « » pour confirmer le réglage.
La sonnerie retentit 5 fois. Si l’horloge a été réglée (système de 24 heures),
6. Cuisson rapide
1) En état d’attente, appuyez sur « » pour démarrer la cuisson pendant 30 secondes à 100 % de puissance et chaque pression supplémentaire augmentera
le temps de cuisson de 30 secondes jusqu’à 95 minutes.
2) En mode micro-ondes, cuisson gril combiné ou décongélation en fonction du temps,
chaque pression sur « » peut augmenter le temps de cuisson de 30 secondes.
3) Aux états de menu automatique et de décongélation en fonction du poids, il n’est
pas possible d’augmenter le temps de cuisson en appuyant sur « ».
4) Dans l'état d'attente, appuyez sur « » pour régler le temps de cuisson à 100 %
de puissance micro-ondes, puis appuyez sur « » pour lancer la cuisson.
7. Décongeler en fonction du poids
1) Appuyez une fois sur « » et le four affiche « 100 ».
2) Utilisez « » pour sélectionner le poids des aliments de 100 à 2 000 g.
3) Appuyez sur « » pour démarrer la décongélation.
retourner les aliments, fermer la porte, puis appuyer sur « pour continuer la cuisson.
8. Décongélation en fonction du temps
1) Appuyez deux fois sur « » et le four affiche « 0:30 ».
2) Tournez « » pour sélectionner le temps de décongélation. La durée MAX. est de 95 minutes.
18
Page 60
3) Appuyez sur « » pour démarrer la décongélation.
La puissance de dégivrage est P30. Elle ne peut pas être modifiée.
« A1 » ~ « A8 » s’affiche.
2) Appuyez sur « » pour confirmer.
3) Tournez « » pour choisir le poids par défaut dans le tableau des menus.
4) Appuyez sur « » pour démarrer la cuisson.
Menu
50 g (avec 450 g d’eau froide)
50
9. Menu Auto
1) En état d’attente, tournez « » vers la droite pour sélectionner le menu.
Tableau des menus :
Poids Affichage
A1
Pizza
A2
Viande
A3
Légumes
200 g 200 400 g 400 250 g 250 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 400 g 400
A4
Pasta
A5
Pommes de terre
A6
Poisson
A7
Boissons
A8
Popcorn
100 g (avec 800 g d’eau froide) 100
200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350
450 g 450 1 (120 ml) 120 2 (240 ml) 240 3 (360 ml) 360
50 g 50
100 g 100
19
Page 61
Exemple :
Si vous souhaitez utiliser le menu automatique pour cuire un poisson de 250 g.
1) jusqu’à ce que « A6 » s’affiche.
2)
3) ce que « 250 » s’affiche.
4)
En état d’attente, tournez « » vers la droite pour sélectionner le menu
Appuyez sur « » pour confirmer.
Tournez « » pour sélectionner le poids du poisson jusqu’à
Appuyez sur « » pour démarrer la cuisson.
10. Fonction de verrouillage pour les enfants
Activation de la sécurité enfants : en état d’attente, appuyez sur « » pendant
3 secondes. Un long « bip »
de verrouillage s’allume. L'heure actuelle s'affiche si l'heure a été définie, sinon l’écran affiche « ».
Désactivation de la sécurité enfants : En état verrouillé, appuyez sur « » pendant
3 secondes, un long « bip »
11. Fonction de consultation
1) Aux états de cuisson au micro-ondes, au gril et combinée, appuyez sur « » pour afficher la puissance actuelle pendant 3 secondes. Au bout de 3 secondes, le four revient
à son ancien état ;
2) En mode de cuisson, appuyez sur « » pour demander l'heure et l'heure s'affiche alors pendant 3 secondes. Au bout de 3 secondes, le four revient à son ancien état.
indique l’activation de la sécurité enfants et le voyant
retentit indiquant que le verrou est libéré.
12. Caractéristiques techniques
(1) Le signal sonore retentit une fois lors de l’activation de « » ; pour la cuisson en dés ;
(2) il faut appuyer sur « » pour poursuivre la cuisson si la porte est ouverte pendant la cuisson.
(3) Une fois le programme de cuisson défini, si « » n'est pas enfoncé pendant 1 minute, l'heure actuelle s'affiche. Le réglage est annulé.
(4) Le signal sonore retentit une fois si vous appuyez vigoureusement sur la touche, sinon vous n’entendrez rien.
La sonnerie retentira cinq fois pour vous rappeler que la cuisson est terminée.
(5)
20
Page 62
Fonctionnement normal
C’est tout à fait normal.
à fait normal.
C’est tout à fait normal.
nourriture.
fonctionner l’appareil ainsi.
Problème
Cause possible
Solution
pas bien branché.
fonctionne.
disjoncteur (réparé par du personnel
professionnel de notre société)
la prise de courant.
appareils électriques.
Le four ne chauffe pas.
(4) Porte mal fermée.
Fermez bien la porte.
Conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques
Dépannage
Four à micro-ondes interférant avec la réception TV
Lumière du four tamisée
La vapeur s’accumule sur la porte, de l’air chaud s’échappe par les évents.
La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Il s’agit d’un phénomène similaire à l’interférence des petits appareils électriques, comme les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
Durant la cuisson au micro-ondes à faible puissance, la lumière du four peut devenir plus faible. C’est tout
Durant la cuisson, de la vapeur peut s’échapper des aliments. Elle sortira principalement par les évents d’aération. Mais il est possible qu’un peu de vapeur s’accumule sur un endroit frais comme la porte du four.
Le four a démarré accidentellement sans
(1) Le cordon
Le four ne démarre pas.
et électroniques (DEEE), les DEEE doivent être collectés et traités séparément. Si à l’avenir vous devez vous débarrasser de ce produit, veuillez NE PAS le jeter avec les ordures ménagères. Veuillez envoyer ce produit à un point de collecte des DEEE le cas échéant.
(2) Les fusibles ont sauté
(3) Problème avec
Il est interdit de faire fonctionner l’appareil sans nourriture à l’intérieur. Il est très dangereux de faire
d’alimentation n’est
ou le disjoncteur
Débranchez-le. Puis rebranchez après 10 secondes.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le
Testez la prise avec d’autres
RÉF : P0000002507643
21
Page 63
PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE
Modello:
MICG20GDFB
Tensione nominale:
230 V ~ 50 Hz
Potenza nominale in ingresso (microonde):
1250 W
Potenza nominale in uscita (microonde):
800 W
Potenza nominale in ingresso (grill):
1000 W
ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE
(a) Per evitare esposizioni nocive all'energia a microonde, non
provare a utilizzare questo forno con lo sportello aperto. Prestare particolare attenzione a non danneggiare o manomettere gli interblocchi di sicurezza.
(b) Non collocare alcun oggetto tra il lato anteriore del forno
e lo sportello. Evitare l'accumulo di sporcizia o residui di detersivo sulle superfici di tenuta.
(c) AVVERTENZA: in caso di danni allo sportello o alle
guarnizioni dello sportello, utilizzare il forno solo dopo che è stato riparato da una persona competente.
ALTRE ISTRUZIONI
Se l'apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie potrebbe danneggiarsi, l'apparecchio potrebbe durare meno e potrebbe causare situazioni pericolose.
Specifiche
2
Page 64
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione a un'energia eccessiva del forno a microonde durante l'uso, attenersi alle precauzioni basilari e alle seguenti avvertenze:
1. Attenersi alla seguente specifica: "PRECAUZIONI PER
EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE".
2. Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto stretta sorveglianza o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi pericoli. Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini di età inferiore a 8 anni senza supervisione. Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni se non sono sorvegliati continuamente.
3. Tenere l'elettrodomestico e il cavo fuori dalla portata
di bambini di età inferiore a 8 anni.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga qualifica per evitare rischi. (Per elettrodomestici con attacco a Y.)
5. AVVERTENZA: per evitare scosse elettriche, accertarsi che
l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina.
6. AVVERTENZA: le operazioni di manutenzione
e riparazione che implicano la rimozione degli involucri possono essere pericolose se non effettuate da personale
3
Page 65
competente, dal momento che causano l'esposizione all'energia a microonde.
7. AVVERTENZA: non riscaldare liquidi o altri alimenti
in contenitori sigillati perché potrebbero esplodere.
8. Quando si riscaldano alimenti contenuti in una vaschetta
in plastica o carta, controllare frequentemente il forno perché i contenitori potrebbero incendiarsi.
9. Adoperare solo utensili da cucina idonei all'uso nei forni
a microonde.
10. Se il formo emette fumo, spegnerlo o scollegarlo
dall'alimentazione elettrica e mantenere chiuso lo sportello per evitare la propagazione alle fiamme.
11. Il riscaldamento di bevande nel forno a microonde
può provocare una violenta ebollizione ritardata, per cui manipolare il contenitore con cautela.
12. Per evitare ustioni, mescolare e agitare il contenuto
di biberon e barattoli contenenti alimenti per neonati, e controllare la temperatura prima del consumo.
13. Non riscaldare nel microonde uova col guscio e uova
sode intere perché potrebbero esplodere anche dopo la fine della cottura.
14. È indispensabile pulire regolarmente il forno e rimuovere
tutti i residui di alimenti.
15. Se il forno non viene tenuto sempre pulito, le superfici
potrebbero deteriorarsi, riducendo la durata dell'elettrodomestico e causando situazioni pericolose.
16. Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata
per questo forno (per i forni dotati di apparecchiature per l'uso di una sonda di rilevamento della temperatura).
17. Il forno a microonde deve essere azionato con lo sportello
decorativo aperto (per forni con sportello decorativo).
4
Page 66
18. Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico
e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati:
- zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi;
- clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- agriturismi;
- bed & breakfast.
19. Il forno a microonde è progettato per riscaldare alimenti
e bevande. L'asciugatura di alimenti o indumenti e il riscaldamento di cuscinetti scaldanti, pantofole, spugne, panni bagnati e simili può provocare lesioni o innescare incendi.
20. Non è consentito utilizzare contenitori metallici
per alimenti e bevande durante la cottura a microonde.
21. Non pulire l'apparecchio con elettrodomestici a vapore.
22. Quando i contenitori vengono rimossi
dall'elettrodomestico, non spostare il piatto girevole. (per gli elettrodomestici fissi e a incasso, dotati di piatti girevoli staccabili, utilizzati a un'altezza minima di 90 cm dal pavimento. non riguarda elettrodomestici dotati di sportello incernierato orizzontale).
23. Il forno a microonde deve essere utilizzato a incasso.
24. Non adoperare elettrodomestici per la pulizia a vapore.
25. La superficie del cassetto di stoccaggio
potrebbe riscaldarsi.
26. AVVERTENZA: l'elettrodomestico e i componenti
accessibili diventano molto caldi durante l'uso. Non toccare le resistenze. Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni se non sono sorvegliati continuamente.
27. Durante l'uso, l'elettrodomestico diventa caldo.
Non toccare le resistenze all'interno del forno.
5
Page 67
28. AVVERTENZA: durante l'uso, i componenti accessibili
potrebbero diventare caldi. Tenere lontani i bambini.
29. Per evitare che l'elettrodomestico si surriscaldi,
non installarlo dietro uno sportello decorativo (non riguarda elettrodomestici dotati di sportello decorativo).
30. AVVERTENZA: in modalità combinata, l'uso del forno
è consentito ai bambini solo sotto la supervisione di un adulto a causa delle alte temperature prodotte.
31. Non adoperare detersivi aggressivi e abrasivi o raschietti
metallici affilati per pulire il vetro dello sportello del forno, altrimenti la superficie potrebbe graffiarsi e il vetro potrebbe frantumarsi.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER FUTURI RIFERIMENTI
6
Page 68
Installazione del collegamento a terra per ridurre il rischio di lesioni personali
PERICOLO Per evitare scosse elettriche e lesioni personali gravi o fatali, non toccare gli elementi interni. Non smontare questo elettrodomestico.
AVVERTENZA Eventuali difetti del collegamento a terra potrebbero provocare scosse elettriche. Se l'elettrodomestico non è installato e collegato correttamente a terra, non collegarlo alla presa elettrica.
L’elettrodomestico deve essere dotato di messa a terra. In caso di cortocircuito, il collegamento a terra limita il rischio di scosse elettriche in quanto il conduttore di terra garantisce un percorso per la dissipazione della corrente elettrica. Questo elettrodomestico è fornito con un cavo dotato di un conduttore di terra e di una spina di messa a terra. La spina deve essere collegata a una presa correttamente installata e dotata di messa a terra.
In caso di dubbi relativi al collegamento a terra dell'elettrodomestico, consultare un tecnico o un elettricista qualificato. Se è necessario adoperare una prolunga, utilizzare un cavo tripolare.
1. Il cavo di alimentazione fornito è corto per ridurre i rischi di intrappolamento e inciampo.
2. Se si utilizza un cavo lungo o una prolunga:
1) Le caratteristiche elettriche nominali del cavo o della prolunga devono essere idonee alle caratteristiche elettriche dell'elettrodomestico.
2) L'eventuale prolunga deve essere costituita da un cavo tripolare dotato di conduttore di terra.
3) I cavi lunghi devono essere sistemati in modo che non ciondolino sul top della cucina, per evitare che vengano tirati dai bambini o possano far inciampare.
7
Page 69
PULIZIA
Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dalla fonte di alimentazione.
1. Pulire la cavità del forno con un panno lievemente bagnato.
2. Pulire gli accessori con acqua e sapone.
3. La cornice dello sportello, la guarnizione e i componenti vicini devono essere puliti attentamente con un panno bagnato se sono sporchi.
4. Non adoperare detersivi aggressivi e abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire il vetro dello sportello del forno, altrimenti la superficie potrebbe graffiarsi e il vetro potrebbe frantumarsi.
5. Suggerimento per la pulizia: per facilitare la pulizia delle pareti della cavità che potrebbero entrare a contatto con gli alimenti cotti: collocare mezzo limone in una scodella, aggiungere 300 ml d'acqua e riscaldarla per 10 minuti con il forno a microonde al 100% della potenza. Per pulire il forno, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.
UTENSILI DA CUCINA ATTENZIONE
Rischio di lesioni personali: le operazioni di manutenzione e riparazione che implicano la rimozione degli involucri possono essere pericolose se non effettuate da personale competente, dal momento che causano l'esposizione all'energia a microonde.
Consultare le istruzioni che indicano i "Materiali utilizzabili e non utilizzabili nel forno a microonde". L'uso di determinati utensili da cucina non metallici non è sicuro per la cottura a microonde. In caso di dubbi, provare l'utensile da cucina effettuando la procedura indicata di seguito.
Prova dell'utensile da cucina:
1. Riempire un contenitore utilizzabile nel forno a microonde con una tazza d'acqua fredda (250 ml) assieme all'utensile da cucina da provare.
2. Accendere il forno alla massima potenza per 1 minuto.
3. Toccare con attenzione l'utensile da cucina. Se l'utensile da cucina vuoto è caldo, non deve essere utilizzato per la cottura a microonde.
4. Non superare il tempo di cottura di 1 minuto.
8
Page 70
Utensili da cucina
Note
Piatto per doratura
Seguire le istruzioni del fabbricante. Il fondo del piatto per doratura
Utilizzi errati potrebbero causare la rottura del piatto girevole.
Stoviglie
Solo quella utilizzabili nei forni a microonde. Seguire le istruzioni del fabbricante. Non adoperare piatti screpolati o scheggiati.
Barattoli di vetro
Rimuovere sempre il coperchio. Adoperarli solo per riscaldare
non resistono al calore e possono rompersi.
Cristalleria
Adoperare solo cristalleria che resiste nei forni a microonde. Accertarsi che non siano presenti finiture metalliche. Non adoperare piatti screpolati o scheggiati.
Sacchetti per la cottura in forno
Seguire le istruzioni del fabbricante. Non chiuderli con fascette metalliche. Creare qualche feritoia per lasciare uscire il vapore.
Piatti e bicchieri di carta
Adoperarli solo per cottura o riscaldamento breve. Non lasciare il forno incustodito durante la cottura.
Carta assorbente
Adoperarla per coprire gli alimenti per riscaldarli e assorbire i grassi. Adoperarla solo per cotture brevi, senza lasciare incustodito il forno.
Carta da forno
Adoperarla come coperchio per evitare schizzi o per la cottura a vapore.
Plastica
Solo quella utilizzabili nei forni a microonde. Seguire le istruzioni
sulla confezione.
Pellicola
Solo quella utilizzabili nei forni a microonde. Utilizzarla per coprire
Evitare il contatto della plastica con gli alimenti.
Termometri
Solo quelli utilizzabili nei forni a microonde (termometri per la carne e i dolci).
Carta cerata
Adoperarla come coperchio per evitare schizzi o per trattenere l'umidità.
Utensili da cucina
Note
Vaschette di alluminio
Possono causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un piatto adatto alla cottura a microonde.
Cartone per
maniglie metalliche
Può causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un piatto adatto
Utensili da cucina
finiture metalliche
Il metallo scherma gli alimenti dall'energia a microonde.
Fascette metalliche
Possono causare archi elettrici e incendi nel forno.
Sacchetti di carta
Possono causare incendi nel forno.
Materiale espanso plastico
Il materiale espanso plastico può fondere o contaminare il liquido interno quando viene esposto ad alte temperature.
Legno
Quando viene utilizzato nel forno a microonde, il legno si secca e potrebbe creparsi o rompersi.
Materiali utilizzabili nel forno a microonde
deve trovarsi ad almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole.
lievemente gli alimenti. La maggior parte dei barattoli di vetro
del fabbricante. Deve essere presente un'apposita etichetta indicante che è possibile utilizzarla nei forni a microonde. Alcuni contenitori in plastica si ammorbidiscono quando gli alimenti diventano caldi. Se si utilizzano sacchetti per la cottura e sacchetti in plastica chiusi ermeticamente, praticare piccoli tagli o fori come indicato
di plastica
gli alimenti durante la cottura per trattenere l'umidità.
Materiali da evitare nel forno a microonde
alimenti con
in metallo o con
alla cottura a microonde.
Le finiture metalliche possono causare archi elettrici.
9
Page 71
IMPOSTAZIONE DEL FORNO
Vassoio di vetro
1
Anello di supporto del piatto girevole
1
Manuale di istruzioni
1
A E B D C
A) Pannello di controllo B) C) D) E) F) G) Sistema di interblocco di sicurezza
G
Rastrelliera per grill (non può essere utilizzata nella collocata sul vassoio di vetro)
Mozzo (parte inferiore)
Vassoio di vetro
Alberino del piatto girevole
a. Non capovolgere il vassoio di vetro. Il vassoio
b.
c.
d.
Anello di supporto del piatto girevole
F
Nomi dei componenti e degli accessori del forno
Togliere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori:
Alberino del piatto girevole Anello di supporto del piatto girevole Vassoio di vetro Finestra di ispezione
funzione a microonde e deve essere
Sportello
Installazione del piatto girevole
di vetro non deve mai bloccarsi. Durante la cottura, utilizzare sia il vassoio di vetro che l'anello di supporto del piatto girevole. Tutti gli alimenti e i contenitori devono essere collocati sempre sul vassoio di vetro per la cottura. Se il vassoio di vetro o l'anello di supporto del piatto girevole si incrina o si rompe, rivolgersi al centro assistenza autorizzato più vicino.
10
Page 72
Installazione e collegamento
1. Questo elettrodomestico è progettato solo per usi domestici.
2. Questo forno è destinato solo per il montaggio a incasso.
Non è progettato per utilizzarlo sul top di cuci o al
l'interno di una credenza.
3. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni particolari
na
per l'installazione.
4. L'elettrodomestico può essere installato in una credenza
ontata a parete larga 60 cm.
m
5. La spina dell'elettrodomestico deve essere collegata
o a una presa dotata di messa a terra.
sol
6. La tensione della rete elettrica deve corrispondere
a quella specificata sulla targhetta dei dati.
7. L'installazione della presa e la sostituzione del cavo
di col da al di
legamento devono essere effettuati sol
o
un elettricista qualificato. Se non è possibile acceder la spina dopo l'installazione, predisporre un dispositi scollegamento omnipolare dal lato dell'installazione
vo
con un margine di contatto di almeno 3 mm.
8. Non adoperare adattatori, prese multiple e prolunghe.
e
Eventuali sovraccarichi possono causare incendi.
La superficie accessibile può essere calda durante il funzionamento.
11
Page 73
VITE DI REGOLAZIONE A
VITE B
COPERTURA DI FINITURA IN PLASTICA
Istruzioni per l'installazione
Consultare attentamente il manuale prima dell'installazione
Nota
Collegamento elettrico
Il forno è dotato di una spina e deve essere collegato solo a una presa dotata di messa a terra. In conformità alle normative pertinenti, l'installazione della presa e la sostituzione del cavo di collegamento devono essere effettuati solo da un elettricista qualificato.
Se non è possibile accedere alla spina dopo l'installazione, predisporre un interruttore di isolamento omnipolare dal lato dell'installazione con un margine di contatto di almeno 3 mm.
12
Page 74
min
min
A. Mobile da incasso
Il vano da incasso deve essere sprovvisto di fondo posteriore dietro l'elettrodomestico.
L'altezza minima di installazione è 85 cm.
Non coprire le feritoie di ventilazione e i punti di ingresso dell'aria.
13
Page 75
VITE DI REGOLAZIONE A
CANALE DELL'ARIA SUPERIORE
ALTEZZA DI REGOLAZIONE
VITE DI REGOLAZIONE A COPERTURA DI FINITURA
COPERTURA DI FINITURA
VITE B
FORO DI
COPERTURA DI FINITURA IN PLASTICA FORO DI INSTALLAZIONE
B. Installare il forno
1. Fissare la VITE DI REGOLAZIONE A sul CANALE DELL'ARIA SUPERIORE del forno e installare il forno nel mobile.
Regolare l'altezza della VITE DI REGOLAZIONE A in modo da lasciare
1 mm di spazio tra la VITE DI REGOLAZIONE A e il piano superiore del mobile.
 Non incastrare o piegare il cavo di alimentazione.  Accertarsi che il forno sia installato al centro del mobile.
2. Aprire lo sportello e fissare il forno al mobile inserendo la VITE B nel FORO
DI INSTALLAZIONE della COPERTURA DI FINITURA. Fissare la COPERTURA DI FINITURA IN PLASTICA al FORO DI INSTALLAZIONE.
14
Page 76
Stop/Cancella
Start/+30 sec./Conferma
Pannello di controllo
15
Page 77
e l'ora si illumina.
Nota:
1) Se l'orologio non è impostato, quando si accende il forno non funziona.
il forno torna automaticamente allo stato precedente.
1) Premere " " una volta, lo schermo visualizza "P100".
" a destra per selezionare la potenza desiderata, e "P100", "P10", "P30",
"P50" o "P80" vengono visualizzati a turno.
Esempio:
per utilizzare il microonde all'80% della potenza per 20 minuti, impostare il forno in base alla procedura seguente.
Nota:
il tempo di cottura è regolabile con i seguenti incrementi per i diversi intervalli:
0---1
min : 5 secondi
1---5
min : 10 secondi
5---10
min : 30 secondi
10---30
min : 1 minuto
30---95
min : 5 minuti
Istruzioni per l'uso
1. Impostazione dell'orologio
Quando il forno a microonde è alimentato, lo schermo visualizza "0:00" e viene emesso un singolo segnale acustico.
1) Premere " " due volte, in tal modo le cifre dell'ora lampeggiano.
2) Ruotare “ " per regolare l’ora (da 0 a 23).
3) Premere " ", in tal modo le cifre dei minuti lampeggiano.
4) Ruotare “ " per regolare i minuti (da 0 a 59).
5) Premere " " per terminare l'impostazione dell'orologio. ":" lampeggia
2) Durante il processo di impostazione dell'orologio, se si preme " ",
2. Cottura a microonde
Ruotare "
2) Premere " " per confermare e ruotare " " per impostare il tempo da 0:05 a 95:00.
3) Premere di nuovo " " per iniziare la cottura.
1) Premere " " una volta, in tal modo lo schermo visualizza "P100".
2) Ruotare " " per impostare la potenza del microonde dell’80%.
3) Premere " " per confermare, in tal modo lo schermo visualizza "P 80".
4) Ruotare “ " per regolare il tempo di cottura fino a quando il forno visualizza "20:00".
5) Premere " " per iniziare la cottura.
16
Page 78
1)
2)
3)
Quando il tempo di grigliatura è quasi terminato, il forno suona due volte.
alimenti,
1)
2)
1)
Valore
Potenza
3. Cottura grill
Premere " " due volte, in tal modo lo schermo visualizza " 0:30
Ruotare " " per impostare il tempo da 0:05 a 95:00.
Premere di nuovo " " per iniziare la cottura.
Nota:
Per ottenere risultati di grigliatura migliori, è necessario voltare gli
chiudere lo sportello e quindi premere " "per continuare la cottura. Se non viene eseguita nessuna azione, il forno continua la cottura.
4. Cottura combinata
Premere" " tre volte, in tal modo lo schermo visualizza "C-1", ruotare " "
per selezionare la potenza "C-1" o "C-2".
Quindi premere " " per confermare e ruotare " " per impostare il tempo
di cottura da 0:05 a 95 00 Premere di nuovo " " per iniziare la cottura.
Esempio: per utilizzare il microonde al 55% della potenza e il grill al 45% della potenza (C-
per una cottura di 10 minuti, impostare il forno in base alla procedura seguente.
1) Premere " " tre volte, in tal modo lo schermo visualizza "C-1".
2) Premere " " per confermare, in tal modo lo schermo visualizza "P 0:30".
3) Ruotare “ " per regolare il tempo di cottura fino a quando il forno visualizza "10:00".
4) Premere " " per iniziare la cottura.
Funzione
Combi.1 C-1 55% 45%
Combi.2 C-2 36% 64%
visualizzato
microonde
17
Potenza del grill
Page 79
(4) Una volta regolato il tempo di cottura, l'indicatore del timer si spegne. Vengono
Nota:
Il timer per cottura è diverso dal sistema 24 ore. Il timer per cottura è un timer.
Nota:
Quando il tempo di scongelamento è quasi terminato, il forno emette due suoni. Per ottenere risultati di scongelamento migliori, è necessario voltare gli alimenti,
" per selezionare il tempo di scongelamento. Il tempo massimo è 95 minuti.
5. Timer per cottura
(1) Premere " "una volta, in tal modo lo schermo visualizza 00:00 e l'indicatore
dell'orologio si accende.
(2) Ruotare " " per inserire l’ora del timer. (Il tempo massimo di cottura è 95 minuti).
(3) Premere " " per confermare l'impostazione.
emessi 5 segnali acustici. Se l'orologio è stato impostato (sistema 24 ore),
lo schermo visualizza l'ora corrente.
6. Cottura veloce
1) In stato di attesa, premere " " per avviare la cottura di 30 secondi al 100%
di potenza; ad ogni pressione, il tempo di cottura aumenta di 30 secondi, fino a 95 minuti.
2) Durante la cottura a microonde, grill o combinata oppure in stato di scongelamento,
ogni pressione di " " aumenta di 30 secondi il tempo di cottura.
3) Negli stati del menu Auto e dello scongelamento in base al peso, non è possibile
aumentare il tempo di cottura premendo " ".
4) In stato di attesa, ruotare " " a sinistra per impostare il tempo di cottura al 100%
della potenza delle microonde, quindi premere " " per avviare la cottura.
7. Scongelamento in base al peso
1) Premere " " una volta, in tal modo il forno visualizza "100".
2) Ruotare “ " per selezionare il peso degli alimenti da 100 g a 2 kg.
3) Premere " " per iniziare lo scongelamento.
chiudere lo sportello e quindi premere " "per continuare la cottura. Se non viene eseguita nessuna azione, il forno continua la cottura.
8. Scongelamento in base al tempo
1) Premere " " due volte, in tal modo il forno visualizza "0:30".
2) Ruotare "
18
Page 80
La potenza di scongelamento è P30. Tale valore non può essere modificato.
200 g
200
400 g
400
250 g
250
350 g
350
450 g
450
200 g
200
300 g
300
400 g
400
50 g (con 450 g di acqua fredda)
50
100 g (con 800 g di acqua fredda)
100
200 g
200
600 g
600
250 g
250
350 g
350
450 g
450
1 (120 ml)
120
2 (240 ml)
240
3 (360 ml)
360
50 g
50
100 g
100
3) Premere " " per iniziare lo scongelamento.
9. Menu Auto
1) In stato di attesa, ruotare " " a destra per selezionare il menu. In tal modo vengono visualizzati i menu da “A1” a “A8”.
2) Premere " " per confermare.
3) Ruotare " " per scegliere il peso predefinito in base al grafico del menu.
4) Premere " " per iniziare la cottura.
Grafico del menu:
Menu
A1
Pizza
A2
Carne
Peso Valore visualizzato
A3
Verdure
A4
Pasta
A5
Patate
A6
Pesce
A7
Bevande
A8
Pop-corn
400 g 400
19
Page 81
Esempio:
utilizzare il menu "Auto" per cuocere un pesce di 250 g.
1)
" per selezionare il menu fino a visualizzare "A6".
2)
3)
4)
In stato di attesa, ruotare a destra "
Premere " " per confermare.
Ruotare " " per selezionare il peso del pesce fino a visualizzare "250".
Premere " " per iniziare la cottura.
10. Funzione di blocco bambini
Blocco: In stato di attesa, premere " " per 3 secondi, verrà emesso un lungo segnale
acustico per segnalare l’attivazione dello stato di blocco bambini e verrà visualizzato
l'indicatore di blocco. Se l'ora è stata impostata, verrà visualizzata l'ora corrente, in caso contrario lo schermo visualizzerà " ".
Annullamento del blocco: in stato bloccato, premere " " per 3 secondi; verrà emesso lungo
segnale acustico per segnalare che il blocco è stato annullato.
11. Funzione di interrogazione
1) Negli stati di cottura a microonde, grill e cottura combinata, premere " ", in tal modo la potenza attuale viene visualizzata per 3 secondi. Dopo 3 secondi, il forno torna
allo stato precedente;
2) In stato di cottura, premere " " per controllare la durata della cottura, che verrà visualizzata per 3 secondi. Dopo 3 secondi, il forno torna allo stato precedente.
12. Specifiche
(1) Quando si preme " " per la cottura a dadini, viene emesso un segnale acustico una volta;
(2) Se viene aperto lo sportello durante la cottura, è necessario premere " " per continuare la cottura.
(3) Dopo aver impostato il programma di cottura, se non si preme " " entro 1 minuto, viene visualizzata l'ora corrente. L'impostazione verrà annullata.
(4) Se la pressione ha effetto, viene emesso un segnale acustico, altrimenti no.
Per segnalare la fine della cottura, viene emesso un segnale acustico per cinque volte.
(5)
20
Page 82
Normale
È normale.
la spia del forno potrebbe diventare debole. È normale.
ad esempio lo sportello del forno. È normale.
accidentalmente senza alimenti.
all'interno. È molto pericoloso.
Problema
Causa possibile
Soluzione
Il cavo di alimentazione
saldamente.
della società elettrica).
la presa elettrica.
con altri elettrodomestici.
è chiuso correttamente.
In conformità alla direttiva RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche
Soluzione dei problemi
Quando il forno a microonde è in funzione, potrebbe
Il forno a microonde interferisce con la ricezione del segnale televisivo
interferire sulla ricezione del segnale radio e televisivo. Il fenomeno è simile alle interferenze di piccoli elettrodomestici (ad es. frullatore, aspirapolvere, ventilatori elettrici).
La spia del forno è debole
Accumulo di vapore sullo sportello, fuoriuscita di aria calda dagli sfiati
Il forno si è avviato
Il forno non si avvia.
Il forno non si riscalda.
Se la cottura a microonde avviene a bassa potenza,
Durante la cottura, potrebbe fuoriuscire vapore dagli alimenti. La maggior parte viene estratto dagli sfiati. Parte, però, potrebbe accumularsi su una zona fresca,
Non azionare l'elettrodomestico senza alimenti
(1)
non è collegato
(2) Il fusibile si brucia
o interviene il salvavita.
(3) Problema con
(4) Lo sportello non
Staccare il cavo. Ricollegare il cavo dopo 10 secondi.
Sostituire il fusibile o resettare il salvavita (riparato da un professionista
Provare la presa elettrica
Chiudere bene lo sportello.
ed Elettroniche), le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere smaltite e gestite separatamente. Se in futuro occorre smaltire questo prodotto, NON smaltirlo assieme i rifiuti domestici. Conferire questo prodotto nei punti disponibili alla raccolta delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto.
21
PN: P0000002507643
Page 83
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA
Model:
MICG20GDFB
Napięcie znamionowe:
230V~50Hz
Znamionowa moc wejściowa (kuchenka mikrofalowa):
1250 W
Znamionowa moc wyjściowa (kuchenka mikrofalowa):
800 W
Znamionowa moc wejściowa (grill):
1000 W
MOŻLIWEGO NARAŻENIA NA NADMIERNĄ ENERGIĘ MIKROFALOWĄ
(a) Nie należy uruchamiać kuchenki z otwartymi drzwiami,
ponieważ może to spowodować szkodliwe narażenie na energię mikrofalową. Ważne jest, aby nie uszkodzić blokad bezpieczeństwa, ani nie manipulować przy nich.
(b) Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią
częścią kuchenki a drzwiami ani nie dopuszczaj do gromadzenia się brudu lub resztek środka czyszczącego na powierzchniach uszczelniających.
(c) OSTRZEŻENIE: W przypadku uszkodzenia drzwi lub
uszczelek drzwiczek kuchenki nie wolno używać do czasu naprawy przez kompetentną osobę.
DODATKOWE INFORMACJE
Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może ulec zniszczeniu i wpłynąć na żywotność urządzenia i doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
Specyfikacje
2
Page 84
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń osób lub narażenia na nadmierną energię kuchenki mikrofalowej podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, między innymi:
1. Przeczytaj i postępuj zgodnie z poniższymi informacjami:
„ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA MOŻLIWEGO NARAŻENIA NA NADMIERNĄ ENERGIĘ MIKROFALOWĄ”.
2. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub są poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją możliwe zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają więcej niż 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny mieć dostępu do urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
3. Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu
niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia.
4. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. (Dla urządzenia z nasadką typu Y)
5. OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że urządzenie jest
wyłączone przed wymianą lampy, aby uniknąć porażenia prądem.
3
Page 85
6. OSTRZEŻENIE: Wykonywanie jakichkolwiek czynności
serwisowych lub naprawczych wymagających zdjęcia osłony chroniącej przed działaniem energii mikrofalowej przez osoby inne niż kompetentne jest niebezpieczne.
7. OSTRZEŻENIE: Płynów i innych produktów spożywczych
nie wolno podgrzewać w zamkniętych pojemnikach, ponieważ mogą one eksplodować.
8. Podczas podgrzewania potraw w plastikowych
lub papierowych pojemnikach należy pilnować kuchenki ze względu na możliwość zapłonu.
9. Używaj tylko naczyń, które nadają się do użytku
w kuchenkach mikrofalowych.
10. Jeśli wydobywa się dym, wyłącz lub odłącz urządzenie
i trzymaj drzwi zamknięte, aby zdusić ewentualne płomienie.
11. Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może
spowodować opóźnione wrzenie erupcyjne, dlatego należy zachować ostrożność podczas obsługi pojemnika.
12. Przed spożyciem zawartość butelek do karmienia
i słoiczków z jedzeniem dla niemowląt należy wymieszać lub wstrząsnąć, a temperaturę sprawdzić w celu uniknięcia oparzeń.
13. Jajek w skorupkach i całych jajek ugotowanych na twardo
nie należy podgrzewać w kuchence mikrofalowej, ponieważ mogą eksplodować, nawet po zakończeniu podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
14. Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać wszelkie
resztki jedzenia.
15. Nieutrzymywanie kuchenki w czystości może prowadzić
do uszkodzenia powierzchni, co może niekorzystnie wpłynąć na żywotność urządzenia i spowodować niebezpieczną sytuację.
4
Page 86
16. Używaj tylko sondy temperatury zalecanej dla tej kuchenki.
(w przypadku kuchenek wyposażonych w czujnik temperatury.)
17. Kuchenka mikrofalowa musi być obsługiwana przy
otwartych ozdobnych drzwiczkach (w przypadku kuchen z o
zdobnymi drzwiczkami.)
18. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego
obnych zastosowań, takich jak:
i pod
ek
- powierzchnie kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- przez klientów w hotelach, motelach i innych miejsca
ch
zamieszkania;
- gospodarstwa;
- miejsca typu bed and breakfast.
19. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania
traw i napojów. Suszenie żywności lub odzieży oraz
po podgrzewanie poduszek rozgrzewających, kapci, gąbek, wilgotnych ściereczek itp. może prowadzić do ryzyka obrażeń, zapłonu lub pożaru.
20. Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej nie wolno
ywać metalowych pojemników na żywność i napoje.
21. Urządzenia nie należy czyścić myjką parową.
22. Należy uważać, aby nie przesunąć talerza obrotowego
dczas wyjmowania pojemników z urządzenia. (W przypadku
po urządzeń stacjonarnych i urządzeń do zabudowy, używanyc na wy
sokości co najmniej 900 mm nad podłogą i wyposażonych
h
w odłączane talerze obrotowe. Nie dotyczy to jednak urządzeń z poziomymi dolnymi drzwiami na zawiasach.)
23. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do zabudowy.
24. Nie należy używać myjki parowej.
25. Powierzchnia szuflady do przechowywania może
ię nagrzewać.
s
5
Page 87
26. OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne części
nagrzewają się podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotykać elementów grzejnych. Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny mieć dostępu do urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
27. Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się.
Należy uważać, aby nie dotykać elementów grzejnych wewnątrz kuchenki.
28. OSTRZEŻENIE: Dostępne części mogą się nagrzewać
podczas użytkowania. Małe dzieci nie powinny mieć dostępu do urządzenia.
29. Urządzenia nie wolno instalować za drzwiami
ze zdobieniami, aby uniknąć przegrzania. (Nie dotyczy to urządzeń z drzwiami ze zdobieniami.)
30. OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie pracuje w trybie
łączonym, dzieci powinny używać kuchenki tylko pod nadzorem osoby dorosłej ze względu na wytwarzaną temperaturę.
31. Nie używaj ostrych, ściernych środków czyszczących
ani ostrych metalowych skrobaków do czyszczenia szyby drzwiczek kuchenki, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może spowodować pęknięcie szyby.
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI
6
Page 88
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń osób Instalacja uziemiająca
ZAGROŻENIE Zagrożenie porażeniem prądem Dotykanie niektórych elementów wewnętrznych może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie demontuj tego urządzenia.
OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem Niewłaściwe użycie uziemienia może spowodować porażenie prądem. Nie podłączać do gniazdka, dopóki urządzenie nie zostanie prawidłowo zainstalowane i uziemione.
To urządzenie musi być uziemione. W przypadku zwarcia elektrycznego uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem, zapewniając przewód odprowadzający prąd elektryczny. To urządzenie jest wyposażone w przewód z przewodem uziemiającym z wtyczką uziemiającą. Wtyczkę należy podłączyć do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka.
Skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub serwisantem, jeśli instrukcje dotyczące uziemienia nie są w pełni zrozumiałe lub jeśli istnieją wątpliwości, czy urządzenie jest prawidłowo uziemione. Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza, używaj tylko przedłużacza 3-żyłowego.
1. Aby zmniejszyć ryzyko zaplątania się lub potknięcia o dłuższy przewód, zastosowano krótki przewód zasilający.
2. W przypadku użycia długiego zestawu przewodów lub przedłużacza:
1) Oznaczone parametry elektryczne zestawu przewodów lub przedłużacza powinny być co najmniej tak duże, jak parametry elektryczne urządzenia.
2) Przedłużacz musi być 3-żyłowym przewodem z uziemieniem.
3) Długi przewód należy ułożyć
tak, aby nie zwisał z blatu stołu, gdzie dzieci mogą go pociągnąć lub przypadkowo o niego zahaczyć.
7
Page 89
CZYSZCZENIE
Pamiętaj, aby odłączyć urządzenie od zasilania.
1. Po użyciu wyczyść komorę kuchenki lekko wilgotną ściereczką.
2. Wyczyść akcesoria w zwykły sposób w wodzie z mydłem.
3. W przypadku zabrudzenia ościeżnicę i uszczelkę oraz sąsiednie części należy dokładnie wyczyścić wilgotną szmatką.
4. Nie używaj ostrych, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków do czyszczenia szyby drzwiczek kuchenki, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może spowodować pęknięcie szyby.
5. Wskazówka dotycząca czyszczenia --- Aby ułatwić czyszczenie ścian komory, których może dotykać gotowana żywność: Umieść pół cytryny w misce, dodaj 300 ml (1/2 litra) wody i podgrzewaj na 100% mocy kuchenki mikrofalowej przez 10 minut. Wytrzyj kuchenkę do czysta miękką, suchą ściereczką.
PRZYBORY OSTROŻNOŚĆ
Ryzyko obrażeń ciała Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych wymagających zdjęcia osłony chroniącej przed działaniem energii mikrofalowej przez osoby inne niż kompetentne jest niebezpieczne.
Zobacz instrukcje „Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej lub których należy unikać w kuchence mikrofalowej”. Mogą istnieć pewne niemetalowe przybory, których nie można bezpiecznie używać w kuchence mikrofalowej. W razie wątpliwości możesz przetestować przedmiotowe naczynie zgodnie z poniższą procedurą.
Test na przybory:
1. Napełnij pojemnik nadający się do kuchenki mikrofalowej 1 szklanką zimnej wody (250 ml) wraz z przedmiotowym przyborem.
2. Gotuj na maksymalnej mocy przez 1 minutę.
3. Ostrożnie dotknij naczynie. Jeśli puste naczynie jest ciepłe, nie używaj go do gotowania w kuchence mikrofalowej.
4. Nie przekraczaj 1 minuty czasu gotowania.
8
Page 90
Przybory
Uwagi
Naczynie
Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta. Dno naczynia
spowodować pęknięcie talerza obrotowego.
Zastawa stołowa
Tylko do użytku w kuchence mikrofalowej. Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta. Nie używaj popękanych lub wyszczerbionych naczyń.
Szklane słoiki
Zawsze zdejmuj pokrywę. Używaj tylko do podgrzewania jedzenia,
na ciepło i może pęknąć.
Wyroby szklane
Tylko żaroodporne szkło do kuchenki mikrofalowej. Upewnij
lub wyszczerbionych naczyń.
Worki
w kuchence
Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta. Nie zamykaj za pomocą Papierowe talerze i kubki
Używaj tylko do krótkotrwałego gotowania/podgrzewania. Nie pozostawiaj kuchenki bez nadzoru podczas gotowania.
Papierowe ręczniki
Używaj do przykrywania żywności do odgrzewania i wchłaniania tłuszczu. Używaj pod nadzorem tylko do krótkotrwałego gotowania.
Pergamin
Używaj jako przykrycia, aby zapobiec rozpryskiwaniu lub do zawinięcia do gotowania na parze.
Tworzywo
Tylko do użytku w kuchence mikrofalowej. Postępuj zgodnie
przebijać lub wentylować zgodnie z zaleceniami na opakowaniu.
Plastikowa folia
Tylko do użytku w kuchence mikrofalowej. Służy do przykrywania
do kontaktu plastikowej folii z jedzeniem.
Termometry
Tylko do użytku w kuchence mikrofalowej (termometry do mięsa i słodyczy).
Papier woskowany
Używaj jako przykrycia, aby zapobiec rozpryskiwaniu i zatrzymać wilgoć. Przybory
Uwagi
Taca aluminiowa
Może powodować iskrzenie. Przełóż jedzenie do naczynia nadającego się do kuchenki mikrofalowej.
Karton na żywność
uchwytem
Może powodować iskrzenie. Przełóż jedzenie do naczynia
Przybory metalowe
metalem
Metal chroni żywność przed energią mikrofalową. Metalowe opaski zaciskowe
Może powodować iskrzenie i może spowodować pożar w kuchence.
Papierowe torby
Mogą powodować pożar w kuchence.
Pianka z tworzywa sztucznego
Pianka z tworzywa sztucznego może się stopić lub zanieczyścić znajdujący się wewnątrz płyn pod wpływem wysokiej temperatury.
Drewno
Drewno wysycha podczas używania w kuchence mikrofalowej i może się rozszczepiać lub pękać.
Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej
do zapiekania
do gotowania
sztuczne
do zapiekania musi znajdować się co najmniej 3/16 cala (5 mm) nad talerzem obrotowym. Nieprawidłowe użytkowanie może
aż będzie ciepłe. Większość szklanych słoików nie jest odporna
się, że nie ma metalowego wykończenia. Nie używaj popękanych
opaski metalowej. Zrób szczeliny, aby para mogła się wydostać.
z instrukcjami producenta. Powinno być oznaczone jako „Przeznaczone do kuchenki mikrofalowej”. Niektóre pojemniki z tworzywa sztucznego miękną, gdy żywność w środku nagrzewa się. „Torebki do gotowania” i szczelnie zamknięte torebki z tworzywa sztucznego należy rozcinać,
potraw podczas gotowania, aby zachować wilgoć. Nie dopuszczaj
Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej
z metalowym
lub wykończone
nadającego się do kuchenki mikrofalowej.
Metalowe wykończenie może powodować iskrzenie.
9
Page 91
Szklana taca
1
Montaż pierścienia talerza obrotowego
1
Instrukcja obsługi
1
A E B D C
A) Panel sterowania
B) C)
D)
E)
F) G) System blokad bezpieczeństwa
G
Ruszt grillowy (nie może być używany w funkcji kuchenki mikrofalowej i musi być umieszczony na szklanej tacy)
Piasta (spód)
Szklana taca
Wałek talerza obrotowego
a. Nigdy nie stawiaj szklanej tacy do góry nogami.
b.
c.
d.
Montaż pierścienia talerza obrotowego
F
USTAWIANIE KUCHENKI
Nazwy części i akcesoriów kuchenki
Wyjmij kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu i wnęki kuchenki. Twoja kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami:
Wałek talerza obrotowego
Montaż pierścienia talerza
obrotowego
Szklana taca Okno obserwacyjne Montaż drzwi
Instalacja talerza obrotowego
Szklana taca nigdy nie powinna być ograniczona.
Podczas gotowania należy zawsze używać zarówno
szklanej tacy, jak i pierścienia talerza obrotowego.
Wszystkie potrawy i pojemniki z żywnością są zawsze
umieszczane na szklanej tacy do gotowania.
W przypadku pęknięcia lub złamania szklanej
tacy lub pierścienia talerza obrotowego należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.
10
Page 92
Instalacja i podłączenie
1. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego.
2. Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do zabudowy.
Nie jest przeznaczona do użytku na blacie lub wewnątrz szafki.
3. Proszę przestrzegać specjalnych instrukcji montażu.
4. Urządzenie można zainstalować w szafce wiszącej
o szerokości 60 cm.
5. Urządzenie jest wyposażone we wtyczkę i może
być podłączone tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
6. Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu podanemu
na tabliczce znamionowej.
7. Gniazdko musi być zainstalowane, a kabel połączeniowy
może być wymieniany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Jeśli wtyczka nie jest już dostępna po instalacji, po stronie instalacji musi znajdować się odłącznik wszystkich biegunów z przerwą między stykami co najmniej 3 mm.
8. Nie wolno używać adapterów, listew wielodrożnych
i przedłużaczy. Przeciążenie może spowodować ryzyko pożaru.
Dostępna powierzchnia może być gorąca podczas pracy.
11
Page 93
ŚRUBA REGULACJI A
ŚRUBA B
PLASTIKOWA POKRYWA WYKOŃCZENIOWEGO
Instrukcje w zakresie instalacji
Przeczytaj uważnie instrukcję przed instalacją
ZESTAWU
Proszę zwrócić uwagę
Połączenie elektryczne
Kuchenka jest wyposażona we wtyczkę i może być podłączona tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Zgodnie z obowiązującymi przepisami gniazdko może być instalowane, a kabel łączący może być wymieniany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.
Jeśli wtyczka nie jest już dostępna po instalacji, a po stronie instalacji musi znajdować się odłącznik wszystkich biegunów z przerwą między stykami co najmniej 3 mm.
12
Page 94
min
min
A. Wbudowane meble
Szafka do zabudowy nie może mieć tylnej ściany za urządzeniem. Minimalna wysokość
montażu to 85cm.
Nie zakrywaj szczelin wentylacyjnych i punktów wlotu powietrza.
13
Page 95
ŚRUBA REGULACJI A
GÓRNY TUNEL POWIETRZA DOSTOSUJ WYSOKOŚĆ
ŚRUBA REGULACJI A
ZESTAW
ZESTAW
ŚRUBA B
OTWÓR MONTAŻOWY
PLASTIKOWA POKRYWA ZESTAWU WYKOŃCZENIOWEGO
OTWÓR MONTAŻOWY
B. Zainstaluj kuchenkę
1. Zamocuj ŚRUBĘ REGULACYJNĄ A na GÓRNYM TUNELU POWIETRZA kuchenki, a następnie zainstaluj kuchenkę w szafce.
Wyreguluj wysokość ŚRUBY REGULACYJNEJ A, aby zachować 1 mm odstępu
między ŚRUBĄ REGULACJĄ A a górną płaszczyzną szafki.
Nie przygniatać ani nie zginać przewodu zasilającego.Upewnij się, że kuchenka jest zainstalowana na środku szafki.
2. Otwórz drzwi; przymocuj kuchenkę do szafki za pomocą ŚRUBY
B w OTWORZE MONTAŻOWYM ZESTAWU WYKOŃCZENIOWEGO. Następnie
przymocuj PLASTIKOWĄ POKRYWĘ ZESTAWU WYKOŃCZENIOWEGO do OTWORU MONTAŻOWEGO.
14
Page 96
Zatrzymaj/Wyczyść
Start/+30Sek/Potwierdź
Panel sterowania
15
Page 97
”, aby dostosować cyfry godzin, czas wprowadzania powinien mieścić
się w zakresie 0-23.
się w zakresie 0-59.
zaświeci się.
Uwaga:
1) Jeśli zegar nie jest ustawiony, nie będzie działał, gdy jest zasilany.
automatycznie powróci do poprzedniego stanu.
kolejno
„P100”, „P10”, „P30”, „P50” lub „P80”.
od 0:05 do 95:00.
Przykład:
Jeśli chcesz używać 80% mocy mikrofalowej do gotowania przez 20 minut, możesz obsługiwać kuchenkę w następujący sposób.
Uwaga:
ilości kroków dla czasu regulacji przełącznika kodującego są następujące:
0---1
min : 5 sekund
1---5
min : 10 sekund
5---10
min : 30 sekund
10---30
min : 1 minuta
30---95
min : 5 minut
Instrukcja obsługi
1. Ustawienie zegara
Gdy kuchenka mikrofalowa jest zelektryfikowana, na ekranie pojawi się „0:00”, brzęczyk zadzwoni jeden raz.
1) Naciśnij „ ” dwa razy, cyfry godzin zaczną migać.
2) Przekręć „
3) Naciśnij „ ”, cyfry minut będą migać.
4) Przekręć „ ”, aby dostosować cyfry minut, czas wprowadzania powinien mieścić
5) Naciśnij „ ” , aby zakończyć ustawianie zegara. „:” będzie migać, a godzina
2) Podczas procesu ustawiania zegara, jeśli naciśniesz „ ”, kuchenka
2. Gotowanie w kuchence mikrofalowej
1) Naciśnij „ „ raz, na ekranie pojawi się „P100”.
Przekręć „ ” w prawo, aby wybrać żądaną moc, a następnie wyświetlą się
2) Naciśnij „ ”, aby potwierdzić, i przekręć „ ”, aby ustawić czas gotowania
3) Naciśnij „ ” ponownie, aby rozpocząć gotowanie.
1) Naciśnij „ ” raz, na ekranie pojawi się „P100”.
2) Przekręć „ ”, aby wybrać moc mikrofalowej na poziomie 80%.
3) Naciśnij „ ", aby potwierdzić, a na ekranie pojawi się „P 80”.
4) Przekręć „ ”, aby ustawić czas pieczenia, aż kuchenka wyświetli „20:00”.
5) Naciśnij „ ”, aby rozpocząć gotowanie.
16
Page 98
1)
2)
3)
Gdy czas grillowania upłynie w połowie, kuchenka dwukrotnie wyda dźwięk.
uzyskać lepsze rezultaty grillowania, należy odwrócić potrawę, zamknąć
1)
2)
1) do gotowania
Funkcja
Wyświetlacz
Moc mikrofali
Moc grilla
3. Gotowanie na grillu
Naciśnij „ " dwa razy, na ekranie pojawi się 0:30
Przekręć „ ”, aby ustawić czas gotowania od 0:05 do 95:00.
Naciśnij „ ” ponownie, aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga:
Aby
drzwiczki, a następnie nacisnąć „ ”, aby kontynuować gotowanie. Jeśli nie zostaną podjęte żadne działania, kuchenka nadal będzie
kontynuować gotowanie.
4. Gotowanie łączone
Naciśnij „ " trzy razy, na ekranie pojawi się „C-1” przekręć „ ”, aby wybrać
moc „C-1” lub „C-2”.
Następnie naciśnij „ ”, aby potwierdzić, i przekręć „ ”, aby ustawić czas
gotowania od 0:05 do 95 00. Naciśnij „ ” ponownie, aby rozpocząć gotowanie.
Przykład: Jeśli chcesz użyć 55% mocy mikrofalowej i 45% mocy grilla (C-
przez 10 minut, możesz obsługiwać kuchenkę w następujący sposób.
1) Naciśnij „ " trzy razy, na ekranie pojawi się „C-1”.
2) Naciśnij „ " , aby potwierdzić, a na ekranie pojawi się „0:30”.
3) Przekręć „ ”, aby ustawić czas pieczenia, aż kuchenka wyświetli „10:00”.
4) Naciśnij „ ”, aby rozpocząć gotowanie.
Kombinacja 1 C-1 55% 45%
Kombinacja.2 C-2 36% 64%
17
Page 99
zostanie podświetlony.
to 95 minut).
(4) Gdy czas zostanie osiągnięty, wskaźnik zegara zgaśnie. Brzęczyk zadzwoni 5 razy.
Jeśli zegar został ustawiony (system 24-godzinny), na ekranie pojawi się aktualny czas.
Uwaga:
Minutnik kuchenny różni się od systemu 24-godzinnego. Minutnik kuchenny to minutnik.
1) Naciśnij „ ” jeden raz, a kuchenka wyświetli „100”.
Uwaga:
Gdy upłynie połowa czasu rozmrażania, kuchenka wyda dwa dźwięki.
kontynuować gotowanie.
1) Naciśnij „ ”, a kuchenka wyświetli „0:30”.
3) Naciśnij „ ”, aby rozpocząć rozmrażanie.
Moc odmrażania to P30. Nie można go zmienić.
5. Minutnik
(1) Naciśnij „ " jeden raz, na ekranie pojawi się 00:00, wskaźnik zegara
(2) Przekręć „ ”, aby wprowadzić czas minutnika. (Maksymalny czas gotowania
(3) Naciśnij „ ”, aby potwierdzić ustawienie.
6. Szybkie gotowanie
1) W stanie oczekiwania naciśnij „ ", aby rozpocząć gotowanie z mocą 100% przez
30 sekund, każde dodane naciśnięcie wydłuży czas gotowania o 30 sekund do 95 minut.
2) W przypadku kuchenki mikrofalowej i gotowania łączonego z grillem lub rozmrażania
czasowego, za każdym razem naciśnięcie „ " wydłuża czas gotowania o 30 sekund.
3) W stanach automatycznego menu i rozmrażania wagowego nie można wydłużyć
czasu gotowania, naciskając „ ”.
4) W stanie oczekiwania, przekręć „ ” w lewo, aby ustawić czas gotowania przy 100%
mocy mikrofali, a następnie naciśnij „ ” , aby rozpocząć gotowanie.
7. Rozmrażanie wagowe
2) Przekręć „ ”, aby wybrać wagę żywności od 100 do 2000 g.
3) Naciśnij „ ”, aby rozpocząć rozmrażanie.
Aby uzyskać lepsze wyniki rozmrażania, należy odwrócić żywność, zamknąć
drzwi, a następnie nacisnąć „ ", aby kontynuować gotowanie. Jeśli nie zostaną podjęte żadne działania, kuchenka nadal będzie
8. Rozmrażanie według czasu
2) Przekręć „ ”, aby wybrać czas odmrażania. Maksymalny czas to 95 minut.
18
Page 100
pojawi się od „A1” do „A8”.
2) Naciśnij „ ”, aby potwierdzić.
3) Przekręć „ ”, aby wybrać domyślną wagę jako tabelę menu.
4) Naciśnij „ ”, aby rozpocząć gotowanie.
Menu
100 g (z 800 g zimnej wody)
100
9. Automatyczne menu
1) W stanie oczekiwania przekręć w prawo „ ”, aby wybrać menu, a na wyświetlaczu
Tabela menu:
Waga Wyświetlacz
A1
Pizza
A2
Mięso
A3
Warzywo
A4
Makaron
50 g (z 450 g zimnej wody) 50
200 g 200 400 g 400 250 g 250 350 g 350 450 g 450 200 g 200 300 g 300 400 g 400
A5
Ziemniaki
A6
Ryba
A7
Napój
A8
Popcorn
200 g 200 400 g 400 600 g 600 250 g 250 350 g 350
450 g 450 1 (120 ml) 120 2 (240 ml) 240 3 (360 ml) 360
50 g 50
100 g 100
19
Loading...