Candy GO W264D User Manual [ru]

Instruções de Utilização
Upete za kori‰tenje
Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè
NNaavvooddiilloo zzaa uuppoorraabboo
Instructiuni de utilizare
GO W 264 D
PARABÉNS!
PT
âESTITAMO!
HR
RU
ПОЗДPАВЛЯЕМ!
âESTITAMO!
SL
RO
FELICITÅRI!
Ao adquirir este electrodoméstico Candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor!
A Candy alegra-se de lhe poder oferecer esta nova máquina de lavar roupa, resultado de anos de investigação e de experiência de mercado, em contacto directo com os nossos clientes. Ao escolher esta máquina, está a escolher a qualidade, a durabilidade e as características excepcionais que ela tem para oferecer.
Mas a Candy orgulha-se ainda da vasta gama de electrodomésticos que coloca à disposição dos seus clientes: máquinas de lavar roupa,máquinas de lavar loiça,máquinas de lavar e de secar, fogões, micro-ondas, fornos e placas de fogão,frigoríficos e congeladores.
Peça ao seu agente da especialidade que lhe dê o catálogo dos electrodomésticos Candy.
Leia este livro de instruções atentamente. Ele contém não só informações importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras da sua máquina, mas também conselhos úteis sobre como tirar o melhor proveito da sua máquina.
Preserve este livro cuidadosamente, mantendo-o à mão para futuras consultas.
Quando contactar o seu agente Candy ou os Serviços de Assistência Técnica refira sempre o modelo e o número da sua máquina, bem como o número G (se aplicável). Todas estas referências se encontram na placadedecaracterísticas da sua máquina.
2
Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje.
Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima. Izabrali ste kvalitetu, trajnost i osebujne znaãajke koje ovaj uredjaj nudi.
Osim perilice rublja koju ste izabrali, Candy se ponosi ‰irokim izborom uredjaja za domaçinstvo: perilicama sudja, perilicama za pranje i su‰enje rublja ednjacima, mikrovalnim peçnicama, tradicionalnim peçnicama, grijaãim ploãama, hladnjacima i ledenicama.
TraÏite od svog prodavaãa najnoviji katalog Candy proizvoda.
Upotreba ove nove perilice je jednostavna, ali Vas molimo da paÏljivo proãitate UPUTE ZA KORI·TENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i da ih u potpunosti po‰tujete. One Vam daju vaÏne podatke u svezi sigurnog postavljanja, kori‰tenja i odrÏavanja perilice, te korisne savjete za postizanje najboljih rezultata pranja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.
Kada bi u sluãaju kvara perilice, morali pozvati jednog od na‰ih servisera, obavezno mu recite oznaku modela, broj perilice i broj G, ako je naveden na ploãici s tehniãkim podacima, koja je priãvr‰çena na perilici.
Ïpèîápåòÿ ∋ту стиpальную машину Канди, Вы pешили не идти на компpомисс: Вы пожелали лучшее.
Ôèpìà Канди pада пpедложить Вам òó íîâóю стиpальную машину - плод многолетних научно­исследовательских pабот и пpиобpетенного на pынке, в тесном контpакте с потpебителем, опыта.
Вы выбpали качество, долговечность и шиpокие возможности, котоpые Вам пpедоставляет та стиpальная машина.
Кpоме того Канди пpедлагает Вам шиpокую гамму лектpобытовой техники: стиpальные машины, посудомоечные машины, стиpальные машины с сушкой, кухонные плиты, микpоволновые печи, духовки, ваpочные панели, холодильники, моpозильники.
Спpосите у Вашего пpодавца полный каталог пpодукции фиpмы Канди.
Пpосим Вас внимательно ознакомиться с пpедупpеждениями, содеpжащимися в той инстpукции, котоpые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности, установки, ксплуатации и обслуживания, некотоpые полезные советы по лучшему использованию машины.
Беpежно хpаните ту книжку инстpукций для последующих консультаций.
Пpи общении с фиpмой Канди или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номеp G (если таковой имеется). Пpактически, ссылайтесь на все, что содеpжится в табличке.
лВЛИМ˚И МУПВ П‡¯ЛМ˚ ТУТЪУЛЪ ЛБ 16 ˆЛЩ. иВ‚˚В 8 ˆЛЩ – НУ‰ ПУ‰ВОЛ. лОВ‰Ы˛˘ЛВ 4 ˆЛЩ˚ – ‰‡Ъ‡ ФУЛБ‚У‰ТЪ‚‡ („У‰, МВ‰ВОfl). иУТОВ‰МЛВ 4 ˆЛЩ˚ – ФУfl‰НУ‚˚И МУПВ ‚ Ф‡ЪЛЛ.
Z nakupom na‰ega stroja ste pokazali, da ne i‰ãete kompromisnih re‰itev in da ste kupec, ki hoãe le najbolj‰e.
Z velikim zadovoljstvom vam ponujamo nov pralni stroj, rezultat dolgoletnih raziskovanj in izku‰enj, ki smo jih pridobili na trÏi‰ãu v neposrednem stiku s kupci. Izbrali ste kakovost, vzdrÏljivost in zanimivo obliko.
Razen stroja, ki ste ga izbrali, pa imamo na izbiro ‰e pomivalne in su‰ilne stroje, prostostojeãe ‰tedilnike, kuhalne plo‰ãe, mikrovalovne peãice, vgradne peãice in ‰tedilnike ter hladilnike in zamrzovalnike. Pri svojem prodajalcu zahtevajte najnovej‰i Candyjev katalog.
Uporaba tega novega pralnega stroja je enostavna, vendar pa vas prosimo, da skrbno preberete NAVODILO ZA UPORABO in ga v celoti upo‰tevate. V navodilu so navedene vse pomembne informacije v zvezi s prikljuãitvijo, vzdrÏevanjem in uporabo stroja.
Priporoãamo, da skrbno shranite to knjiÏico z navodili, da jo boste lahko prebrali tudi kdaj kasneje, ãe bo potrebno.
Kadar boste morali zaradi morebitne okvare pralnega stroja poklicati enega od na‰ih serviserjev mu obvezno sporoãite oznako modela, ‰t. stroja in ‰t. G, ãe je navedena na plo‰ãici s tehniãnimi podatki, ki je pritrjena na stroju.
Cumparind aceasta masina de spalat CANDY ati aratat ca nu acceptati compromisuri, vreti doar ce e cel mai bun.
CANDY are placerea sa va prezinte o noua masina de spalat, rezultatul multor ani de cercetari si studii asupra nevoilor consumatorilor.Ati ales calitatea, durabilitatea si eficienta oferite de aceasta masina de spalat.
CANDY va ofera o gama larga de aparate electrocasnice: masini de spalat vase,masini de spalat si uscat rufe, aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote, frigidere si congelatoare. Solicitati de la magazin catalogul cu gama completa Candy.
Va rugam sa cititi aceste instructiuni cu mare atentie deoarece furnizeaza informatii importante cu privire la instalarea, folosirea si intretinerea masinii Dvs. De spalat precum si sugestii pentru a obtine cele mai bune rezultate la spalare.
Pastrati instructiunile cu grija pentru a le putea consulta de cite ori aveti nevoie.
3
INDICE
Introdução
PT
KAZALO
Uvod
HR
CAPÍTULO
POGLAVLJE
ÏAPAÃPAÔ
POGLAVJE
CAPITOLUL
RU
OÃËABËEHÈE
Введениe
KAZALO
Uvod
SL
RO
CUPRINS
Felicitari
Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue
Garantia
Instruções de segurança
Dados técnicos
Instalação
Descrição dos comandos
Tabela de programas de lavagem
Selecção dos programas
Colocação do detergente
Separação das peças de roupa
Lavagem
Secagem
Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja
Jamstvo
Sigurnosne mjere
Tehniãki podaci
Postavljanje i prikljuãivanje perilice rublja
Opis upravljaãke ploãe
Tabelarni pregled programa
Odabir programa pranja
Ladica sredstava za pranje
Priprema rublja i savjeti za pranje
Pranje
Ciklus su‰enja
10
11
12
1
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
ксплyатации
2
3
4
5
6
7
8
9
Гаpантия
Mepû áåçoïacíocòè
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Ycòaíoâêa
Oïècaíèe êoìaíä
Taблицы выбopa пpoгpaмм
Bûáop ïpoãpaìì
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ
Tèï áeëüÿ
Còèpêa
Cyøêa
Splo‰na opozorila in nasveti ob prevzemu aparata
Garancija
Varnostni predpisi
Tehniãni podatki
Namestitev in prikljuãitev stroja
Opis stikalne plo‰ãe
Razpredelnica s programi
Izbiranje programov in temperatur
Predalãek za pralna sredstva
Priprava perila na pranje
Razpredelnica programov pranja
Su‰enje
Informatii generale
Garantie
Masuri de securitate
Caracteristici tehnice
Instalare punerea in functiune
Descrierea comenzilor
Descrierea programelor
Selectionarea programelor
Caseta de detergenti
Produsul
Spalarea
Uscare
Ciclo automatico de lavagem e secagem
Limpeza e manutenção da máquina
Eliminação de avarias
4 5
Automatsko pranje/Ciklus su‰enja
âi‰çenje i odrÏavanje perilice rublja
Uklanjanje manjih nedostataka u radu
13
14
15
Aâòoìaòè÷ecêèé öèêë còèpêè è cyøêè
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
Automatsko Pranje/Su‰enje
âi‰ãenje in vzdrÏevanje stroja
Ugotavljanje motenj pri delovanju
Ciclu automat de spalare/uscare
Curatarea si intretinerea aparatului
Anomalii in functionare
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 1
VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QU
ANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE
Ao receber a máquina, verifique se os seguintes componentes, que deverá manter num local seguro e à mão, lhe foram entregues juntamente com a máquina:
A) MANUAL DE
INSTRUÇÕES
C) CERTIFICADO DE
GARANTIA
D) TAMPÖES
POGLAVLJE 1
ENITA
OPå UPOZORENJA I SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA
Prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor:
A) UPUTE ZA UPORABU
B) ADRESE OVLA·TENIH
SERVISA
C) JAÉSTVENI LIST
D) âEPOVI
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Пpи покупке убедитесь, чтобы с машиной были:
А) ИНСТPУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ НА PУССКОМ ЯЗЫКЕ;
В) АДPЕСА СЛУЖБ
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ;
С) СЕPТИФИКАТ
ГАPАНТИИ;
D) ЗАГЛУШКA;
1. POGLAVJE
SPLO·NA OPOZORILA IN NASVETI OB PREVZEMU APARATA
Ob prevzemu aparata vam mora trgovec izroãiti naslednje dokumente in pribor:
A) NAVODILO ZA
UPORABO
B) SPISEK POOBLA·âENIH
SERVISOV
C) GARANCIJSKI LIST
D) POKROVâKI
CAPITOLUL 1
INFORMATII GENERALE
La cumpararea masinii, verificati ca urmatoarele materiale sa insoteasca masina:
A) INSTRUCTIUNI DE
UTILIZARE IN LIMBA ROMANA
B) LISTA CU PUNCTELE
SERVICE
C) CERTIFICAT DE
GARANTIE
D) DOPURI
E) CURVA PARA O TUBO
DE ESGOTO
GUARDE ESTES COMPONENTES BEM.
Verifique igualmente se a máquina não sofreu quaisquer danos durante o transporte. Caso a máquina esteja danificada entre imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
6
E) SAVIJENI NOSAâ
ODVODNE CIJEVI
MOLIMO DA SVE NABROJENO BRIÎNO SPREMITE!
Provjerite perilicu da prilikom transporta nije o‰teçena. Ako je o‰teçena, obratite se prodavaãu.
D
AB
C
E
E) ЖЕСТКОЕ
УСТPОЙСТВО ДЛЯ ЗАГИБА СЛИВНОЙ ТPУБЫ;
ХPАНИТЕ ИХ
Пpовеpьте отсутствие повpеждений машины пpи тpанспоpтиpовке. Пpи наличии повpеждений обpатитесь в центp техобслуживания Канди.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ú·ӂ‡ÌËflÏË î‰Â‡Î¸ÌÓ„Ó Á‡ÍÓ̇ ‹ 261-îá ÓÚ
23.11.09 Л иУТЪ‡МУ‚ОВМЛВП и‡‚ЛЪВО¸ТЪ‚‡ ко ‹ 1222 УЪ
31.12.09„., М‡ТЪУfl˘ЛИ ЪУ‚‡ ТМ‡·КВМ ЛМЩУП‡ˆЛВИ М‡ ЫТТНУП flБ˚НВ У НО‡ТТВ ˝МВ„ВЪЛ˜ВТНУИ ˝ЩЩВНЪЛ‚МУТЪЛ ‚ ‚Л‰В ТФВˆЛ‡О¸МУИ ˝ЪЛНВЪНЛ, НУЪУ‡fl ‰УОКМ‡ ·˚Ъ¸ ‡БПВ˘ВМ‡ М‡ ОЛˆВ‚УИ ˜‡ТЪЛ ФЛ·У‡ ‚ ПВТЪВ ФУ‰‡КЛ ФУЪВ·ЛЪВОflП.
E) UKRIVLJENI NOSILEC
ODTOâNE CEVI
PROSIMO, DA VSE NA·TETO SKRBNO SHRANITE!
Kupec mora stroj pregledati ob prevzemu pri trgovcu in preveriti, ãe na njem ni vidnih po‰kodb!
E) COT RIGID PENTRU
TUBUL DE EVACUARE
PASTRATI-LE INTR-UN LOC SIGUR.
Verificati daca masina are daune in urma transportului. In acest caz, contactati centrul service autorizat.
7
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 2
GARANTIA CONDIÇÕES DE
GARANTIA
Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia. Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de “Garantia Inter nacional” , devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final,modelo e número de série do aparelho e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista. Este documento ficará sempre na posse do consumidor. Durante o período de Garantia os Serviços de Assistência Técnica efectuarão a reparação de qualquer deficiência no funcionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico. A Garantia não inclui deslocações a casa do cliente, que serão debitadas de acordo com a taxa de deslocação em vigor a cada momento. Exceptua-se a 1a deslocação se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia, que será gratuita. A Garantia não inclui: – Anomalias ocasionadas por mau trato,negligência ou manipulação contrária às instruções contidas no manual, modificação ou incorporação de peças de procedência diferente da do aparelho, aplicadas por serviços técnicos não autorizados. – Defeitos provocados por curto-
-circuito ou injúria mecânica. – Qualquer serviço de instalação ou explicação do funcionamento do aparelho em casa do cliente. – Indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente. – Troca do aparelho.
Serviço Pós-Venda
Com o objectivo de satisfazer cada vez mais o consumidor final,colocamos à vossa disposição a nossa Rede Nacional de Assistência Técnica, com pessoal técnico devidamente especializado.
POGLAVLJE 2
JAMSTVO
Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list.
Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku.
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ГАPАНТИЯ
Стиpальная машина снабжена гаpантийным сеpтификатом, котоpый позволяет Вам бecплaтнo пользоваться услугами технического сеpвиса, за исключением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки.
2. POGLAVJE
GARANCIJA
Ob nakupu aparata vam mora prodajalec izdati izpolnjen in potrjen garancijski list.
Na osnovi potrjenega garancijskega lista in raãuna imate v roku enega leta od dneva nakupa pravico do brezplaãnega servisiranja va‰ega aparata s strani na‰e tehniãne sluÏbe, oziroma na‰ih poobla‰ãenih serviserjev pod pogoji, ki so navedeni v garancijskem listu.
Poleg garancijskega lista vam mora trgovec izroãiti tudi spisek na‰ih poobla‰ãenih serviserjev, ki so edini pristojni za popravila Candyjevih aparatov v garancijskem roku.
CAPITOLUL 2
GARANTIE
Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita.
8 9
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 3
POGLAVLJE 3
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SIGURNOSNE MJERE
МЕPЫ БЕЗОПАСНОСТИ
IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES PARA TODAS AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO.
Deslige o aparelho da corrente, retirando a ficha do respectivo cabo de alimentação da tomada.
Feche a torneira de alimentação de água.
Todos os electrodomésticos Candy têm ligação à terra. Assegure-se de que a instalação eléctrica a que a máquina está ligada se encontra devidamente ligada à terra.Se tiver dúvidas ou a instalação eléctrica não estiver devidamente ligada à terra, peça a um electricista qualificado que proceda à verificação e eventualmente à ligação da instalação à terra.
Este aparelho está em conformidade com as Directivas Europeias 73/23/EEC e 89/336/EEC, substituídas pelas 2006/95/EC e 2004/108/EC, e respectivas alterações posteriores.
Nunca toque no equipamento com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não utilize os seus electrodomésticos quando estiver descalça.
Evite usar cabos de extensão em compartimentos com banheira ou chuveiro; se, eventualmente,tiver de optar por essa solução, faça-o com o maior cuidado.
ATENÇÃO: DURANTE O CICLO DE LAVAGEM A ÁGUA PODE ATINGIR UMA
ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA PERILICE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA:
Izvucite utikaã iz utiãnice.
Zatvorite slavinu za dotok vode.
Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje. Provjerite da li je Va‰a elektriãna instalacija pravilno uzemljena! Ako nije, neka to prije prikljuãenja perilice pravilno uãini struãna osoba.
Uredjaj je u suglasnosti s europskim direktivama 73/23/EEC i 89/336/EEC koje zamijenjuju 2006/95/EC i 2004/108/EC i kasnije dopune.
Ne dirajte uredjaj ako imate vlaÏne ruke ili noge ili ako ste bosi.
Posvetite krajnju paÏnju perilici ako je spojena preko produÏnog kabla u kupaonici ili drugoj vlaÏnoj prostoriji. Gdje god je moguçe, izbjegavajte takvo spajanje.
UPOZORENJE: TIJEKOM PRANJA VODAU PERILICI MOÎE SE ZAGRIJATI I DO 90°C.
TEMPERATURA DE 90°C.
Antes de abrir a porta da
máquina de lavar roupa certifique-se de que o tambor já não tem água.
10 11
Prije otvaranja vrata perilice provjerite da u bubnju nije voda.
ВНИМАНИЕ! ПPИ ЛЮБЫХ ОПЕPАЦИЯХ ЧИСТКИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТИPАЛЬНОЙ МАШИНЫ:
îòêëючите стиpальную
машину от сети и выдеpните штепсель из pозетки;
пеpекpойте кpан подачи
âîäû;
Канди оснащает все свои
машины кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что злектpосеть имеет заземленный пpовод. В случае его отсутствия, необходимо обpащаться к квалифициpованному пеpсоналу.
бМ‡Н ЫН‡Б˚‚‡ВЪ, ˜ЪУ ФЛ·У ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ЪВ·У‚‡МЛflП В‚УФВИТНЛı ТЪ‡М‰‡ЪУ‚, 73/23/CEE Л 89/336/CEE, ‚ ‰‡О¸МВИ¯ВП Б‡ПВМВММ˚ı ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ВММУ В„О‡ПВМЪ‡ПЛ 2006/95/CE Л 2004/108/CE Т ЛБПВМВМЛflПЛ Л ‰УФУОМВМЛflПЛ Н МЛП.
не касайтесь стиpальной
машины влажными pуками и ногами;
не pаботайте со
стиpальной машиной босиком;
не пpименяйте удлинители
во влажных и сыpых помещениях (ванная, душевая комната).
ВНИМАНИЕ! ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ ВО ВPЕМЯ СТИPКИ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
кpышку загpузочного люка, убедитесь в отсутствии воды в баpабане.
3. POGLAVJE
VARNOSTNI PREDPISI
PRED ZAâETKOM âI·âENJA ALI VZDRÎEVANJA PRALNEGA STROJA OBVEZNO UPO·TEVAJTE NASLEDNJE VARNOSTNE PREDPISE:
Iztaknite vtiã iz vtiãnice.
Zaprite pipo za dotok
vode.
Vsi Candyjevi gospodinjski
aparati so opremljeni z ozemljitvenim kablom. Preverite, ãe je va‰a elektriãna napeljava pravilno ozemljena! âe ni, naj vam napeljavo pred prikljuãitvijo pravilno napelje strokovnjak!
Aparat je skladen z doloãili Evropske gospodarske zbornice 73/23 in 89/336 , nadomestnimi doloãili 2006/95 in 2004/108 ter kasnej‰imi modifikacijami.
Z vlaÏnimi rokami ali
nogami se aparata ne dotikajte. Ne uporabljajte pomivalnega stroja bosonogi.
Ne uporabljajte podalj‰kov
za prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje, ãe je stroj name‰ãen v kopalnici ali drugem vlaÏnem prostoru.
OPOZORILO! MED PRANJEM SE VODA V STROJU LAHKO SEGREJE TUDI DO 90° C.
Pred odpiranjem vrat stroja
se prepriãajte, ãe v bobnu stroja ni vode.
CAPITOLUL 3
MASURI DE SECURITATE
ATENTIE: PENTRU ORICE OPERATIE DE CURATARE SI INTRETINERE A MASINII DE SPALAT
Se scoate stekerul din
priza.
Se inchide robinetul de
apa.
Toate produsele Candy au
impamintare. Asigurati-va ca priza folosita are impamantare.
Aparatele sunt realizate în conformitate cu directivele europene 73/23/EEC si 89/336/EEC, înlocuite de 2006/95/EC si 2004/108/EC si modificarile ulterioare.
Nu se atinge aparatul cu
mainile sau picioarele ude.
Nu utilizati aparatul cand
sunteti desculti.
Nu utilizati prelungitoare in
camera de baie.
ATENTIE: IN TIMPUL SPALARII TEMPERATURA APEI POATE AJUNGE LA 90°C.
Inainte de a deschide hubloul asigurati-va ca nu exista apa in tambur.
PT
Não utilize adaptadores ou
fichas múltiplas.
Este aparelho não está indicado para ser utilizado por crianças e por pessoas incapazes ou inexperientes no que toca à utilização do produto, excepto se forem devidamente supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brinquem com o aparelho.
Nunca puxe pelo cabo ou
pelo próprio electrodoméstico para retirar a ficha do electrodoméstico da tomada.
Proteja o seu
electrodoméstico dos elementos (chuva,sol,etc.).
Se tiver de deslocar a sua
máquina ou de a mudar de lugar, nunca pegue nela pelos botões ou pela gaveta para detergente.
Durante o transporte nunca
deite a máquina sobre o lado da porta.
Atenção: Se o electrodoméstico for instalado num local alcatifado,deverá assegurar­se de que as aberturas de ventilação inferiores não fiquem tapadas ou obstruídas.
Tal como a figura ilustra,a
máquina deverá ser sempre erguida por duas (2) pessoas.
Se a sua máquina se
avariar ou deixar de trabalhar correctamente, desligue-a, feche a alimentação de água e não tente repará-la. Qualquer trabalho de reparação deverá ser sempre feito por um técnico autorizado Candy, devendo sempre ser instaladas peças sobressalentes originais. O incumprimento desta norma poderá acarretar sérias consequências para a segurança dos equipamentos.
Se o cabo de alimentação
de energia, a ser ligado à rede, estiver danificado, deverá ser substituido por um cabo específico, que poderá adquirir directamente aos serviços de Assistência Técnica Candy.
HR
Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova.
Ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osabama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za kori‰tenje uredjaja.
Pazite i nadzirite djecu kao se nebi igrala s uredjajem.
Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice tako da vuãete prikljuãni kabel ili sam uredjaj.
Elektriãni uredjaji ne smiju biti izloÏeni atmosferskim utjecajima kao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd.
Pazite da kod premje‰tanja ili prevoÏenja, perilicu ne diÏete drÏeçi je za upravljaãke tipke i gumbe, odnosno za ladicu sredstva za pranje.
Tijekom prevoÏenja kolicima ne naslanjajte perilicu na prednju stranu gdje su vrata.
Znaãajno!
Ako je perilica postavljena na pod prekrit tepisonom ili sagom, paÏljivo provjerite da njihova vlakna ne zatvaraju otvore za provjetravanje perilice koji se nalaze na donjoj strani perilice.
Perilicu uvijek moraju diçi dvije osobe kako je to prikazano na slici.
U sluãaju kvara i/ili neispravnog rada perilice, odmah je iskljuãite iz eleltriãne mreÏe i izvucite utikaã iz zidne utiãnice te zatvorite dotok vode. Zatim pozovite jednog od ovla‰tenih Candy servisera radi popravka. Ako je potrebno zamijeniti neki dio perilice, uvijek zahtijevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih dijelova. Nepo‰tivanje ovih uputa moÏe utjecati na siguran i pravilan rad perilice.
Ako se glavni elektriãni kabel o‰teti, mora se zamijeniti posebnim kablom kojeg moÏete nabaviti u ovla‰tenom servisnom centru.
RU
не пользуйтесь тpойниками
и пеpеходниками;
С‡ММ˚П ЛБ‰ВОЛВП МВО¸Бfl
ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl О˛‰flП (‚НО˛˜‡fl ‰ВЪВИ) Т У„‡МЛ˜ВММ˚ПЛ ЩЛБЛ˜ВТНЛПЛ Л ПВМЪ‡О¸М˚ПЛ ‚УБПУКМУТЪflПЛ ЛОЛ О˛‰flП, МВ ЛПВ˛˘ЛП ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ„У УФ˚Ъ‡ Л БМ‡МЛИ, ВТОЛ УМЛ МВ М‡ıУ‰flЪТfl ФУ‰ ФЛТПУЪУП О˛‰ВИ, ‰‡‚¯Лı ЛП МВУ·ıУ‰ЛП˚В ЛМТЪЫНˆЛЛ ФУ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ ЛБ‰ВОЛfl Л УЪ‚В˜‡˛˘Лı Б‡ Лı ·ВБУФ‡ТМУТЪ¸.
уЪУ·˚ ‰ВЪЛ МВ ПУ„ОЛ Л„‡Ъ¸ Т ЛБ‰ВОЛВП, УМЛ ‰УОКМ˚ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl ФУ‰ М‡‰ВКМ˚П ФЛТПУЪУП.
не тяните за кабель
машины и саму машину для отключения ее от
лектpосети;
не оставляйте машину в
условиях атмосфеpных воздействий (дождь, солнце и т.п.);
пpи тpанспоpтиpовке не
опиpайте машину ее люком на тележку;
Важно!
В случае установки машины на полу, покpытом ковpом или воpсистым покpытием, необходимо обpатить внимание на то, чтобы вентиляционные отвеpстия, pасположенные снизу машины, не были закpыты воpсом.
поднимайте машину
вдвоем, как показано на pисунке;
в случае неиспpавности или
плохой pаботы машины, отклю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возможного pемонта обpащайтесь только в центp техобслуживания Канди и тpебуйте использования оpигинальных запчастей.
Несоблюдение зтих ноpм может пpивести к наpушению безопасности машины.;
Если кабель питания
повpежден, необходимо заменить его специальным кабелем, котоpий можно найти в службе технического обеспечения.
SL
Odsvetujemo prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje preko razliãnih pretvornikov ali razdelilnikov.
Osebe (vkljuãno z otroci) z zmanj‰animi fiziãnimi, zaznavnimi ali du‰evnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo zadostnih izku‰enj ali predznanja, smejo uporabljati aparat le pod nadzorom in z navodili oseb, ki so seznanjene s pravilno uporabo aparata in ki so odgovorni za njihovo varnost.
Otroke med uporabo aparata nadzirajte. Poskrbite, da se ne bodo igrali z aparatom.
Ne vlecite prikljuãnega kabla ali celo aparata samega, ãe Ïelite iztakniti vtiã iz vtiãnice.
Elektriãni aparati ne smejo biti izpostavljeni razliãnim atmosferskim vplivom kot so npr. deÏ, sonce ipd.
Pazite, da stroja ob preme‰ãanju ali prevaÏanju ne dvigajte na strani, kjer so name‰ãene stikala in gumbi, oziroma na strani, kjer je name‰ãena posodica za detergent.
Med prevaÏanjem nikoli ne naslonite sprednje strani stroja (tj., strani, kjer so name‰ãena vrata) na voziãek.
POMEMBNO!
âe postavite stroj na pod, ki je prekrit s tekstilnimi oblogami, skrbno preverite, ãe vlakna take talne obloge ne zapirajo odprtin za zraãenje, ki so name‰ãene na spodnjem robu stroja. Stroj morata dvigniti vedno dve osebi, tako kot je prikazano na skici.
V primeru okvare ali nepravilnega delovanja stroja, stroj takoj izklopite in iztaknite vtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipo za dotok vode do stroja. Nato pokliãite enega od poobla‰ãenih Candyjevih serviserjev, da vam stroj popravi. Ob morebitni zamenjavi vgradnih delov vedno zahtevajte vgradnjo originalnih Candyjevih rezervnih delov. Neupo‰tevanje gornjih navodil lahko vpliva na varno in pravilno delovanje stroja.
âe se po‰koduje prikljuãni kabel, ga morate zamenjati s POSEBNIM PRIKLJUâNIM KABLOM, ki ga lahko nabavite kot rezervni del pri poobla‰ãenem prodajalcu.
Nu utilizati adaptoare sau triplustekere
Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de catre copii sau de catre persoane cu dizabilitati, fara stricta supraveghere a unui adult responsabil.
Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat.
Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza
Nu expuneti aparatul la agenti atmosferici (razele soarelui, ploaie etc.)
In cazul in care o mutati,nu ridicati niciodata de butoane sau de caseta de detergent.
In timpul transportului nu sprijiniti hubloul de carucior
IMPORTANT!
In cazul in care aparatul se instaleaza pe o pardoseala acoperita cu covor sau mocheta, trebuie avut grija ca orificiile de ventilatie de la baza aparatului sa nu fie acoperite.
Pentru a ridica masina sunt necesare 2 persoane precum in imagine
In cazul unei defectiuni si/sau functionari anormale, aparatul se opreste, se inchide robinetul de apa si nu se atinge masina. Pentru o eventuala reparatie trebuie sa va adresati unui centru de asistenta tehnica Candy solicitind piese originale pentru orice inlocuiri. Nerespectarea indicatiilor sus mentionate pot compromite securitatea masinii.
Daca e necesara inlocuirea cablului de alimentare, aceasta se va face cu un cablu disponibil la punctul service.
RO
12 13
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 4
DADOS TÉCNICOS
CARGA MÁXIMA
(ROPA SECA)
NÍVEL DE ÁGUA NORMAL
POTÊNCIA ABSORVIDA
POGLAVLJE 4
85
cm
60 cm
TEHNIâKI PODACI
MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG
RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE
NORMALNA RAZINA VODE
PRIKLJUâNA SNAGA
52 cm
W
kg
l
Lavagem
Pranje
Äëÿ còèpêa
Pranje
Spalare
6
6÷15
2150
Secagem
Su‰enje
Для сушки
Su‰enje
Uscare
4
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Загpузка (сухогo белья)
Нopмальный ypoвень
âoäû
Потpебляемая мoщнocть
44.. PPOOGGLLAAVVJJEE
TEHNIâNI PODATKI
NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA
PERILA ZA ENO PRANJE
KOLIâINA VODE PRI
OBIâAJNEM PRANJU
SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ
CAPITOLUL 4
CARACTERISTICI TEHNICE
CAPACITATE RUFE USCATE
NIVEL NORMAL DE APA
PUTERE
CONSUMO DE ENERGIA
(PROG. 90°)
FUSÍVEL
VELOCIDADE
DE ROTAÇÃO (r.p.m.)
PRESSÃO DO SISTEMA
HIDRÃULICO
TENSÃO
14
POTRO·NJA EL. ENERGIJE
(program 90° C)
SNAGA OSIGURAâA
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
okret. / min
DOZVOLJENI PRITISAK VODE
U VODOVODNOJ MREÎI
NAPON
kWh
A
VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO
POGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S
ле. нДЕгаудм л нЦпзауЦлдаеа пДкДднЦкалнадДеа
TEHNIâKIMPODACIMA
GL.TABLICO S PODATKI
CITITI PE PLACUTA MASINII
MPa
V
1,8
10
min. 0,05
max. 0,8
220 - 240
I (ÔÂ‚˚È)
Потpебление
íåpãèè
(ïpîãpàììà 90°C)
л. пpeдoxpaнитель
Cêopocòü âpaùeíèÿ
öeíòpèôyãè (îá/ìèí)
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
Äàâëeíèe â
Напpяжение в
ñåòè
ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП
PORABA ELEKTRIâNE ENERGIJE (PROGRAM ZA PRANJE PRI 90°C)
MOâ VAROVALKE
·TEVILO VRTLJAJEV
CENTRIFUGE (vrt./min.)
DOVOLJENI TLAK VODE V
VODOVODNEM OMREÎJU
NAPETOST
CONSUM ENERGIE
(PROGR.90°C)
AMPERAJUL FUZIBILULUI
ROTATII CENTRIFUGA
PRESIUNEA IN INSTALATIA
HIDRAULICA
TENSIUNE
15
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 5
INSTALAÇÃO
Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada.
Corte cuidadosamente a correia de segurança que segura o fio principal e o tubo da mangueira.
Remova os 3 parafusos fixadores assinalados e as 3 porcas assinaladas.
Retire o parafuso (C). Um espaço cairá dentro da máquina.
Ao inclinar a máquina, retire o espaço em cima mencionado.
Tape os 4 buracos utilizando as tampas que vêm no pack do manual de instruções.
ATENÇÃO: NÃO DEIXE A EMBALAGEM DA MÁQUINA OU OS SEUS COMPONENTES AO ALCANCE DE CRIANÇAS: ELA É UMA POTENCIAL FONTE DE PERIGO.
16
POGLAVLJE 5
AVLJANJE I
POST PRIKLJUâIVANJE PERILICE
Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati.
Oprezno prereÏite sigurnosnu vezicu koja drÏi glavni elektriãni kabel i odvodnu cijev.
Odvijte 3 spojna vijka oznaãena s A i uklonite 3 podlo‰ke oznaãene s B.
Odvijte vijke (C). Razmaknica çe pasti u unutra‰njost uredjaja.
Pri pomicanju uredjaja, uklonite gore navedenu razmaknicu.
Zatvorite 4 otvora kori‰tenjem ãepova isporuãenih uz omot sa uputama za kori‰tenje.
UPOZORENJE: DIJELOVI AMBALAÎE NE SMIJU DOåI NA DOHVAT DJECI, JER ZA NJIH MOGU BITI OPASNI.
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
УСТАНОВКА
Поместите машину вблизи места ее использования без подставки и упаковки.
иВВВК¸ЪВ ФО‡ТЪП‡ТТУ‚˚И ıУПЫЪ. СВИТЪ‚ЫИЪВ УТЪУУКМУ, ˜ЪУ·˚ МВ ФУ‚В‰ЛЪ¸ ¯О‡М„ Л ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛИ ФУ‚У‰.
йЪНЫЪЛЪВ 3 ‚ЛМЪ‡ (A) М‡ Б‡‰МВИ ТЪВМНВ Л ЛБ‚ОВНЛЪВ 3 ‡ТФУМ˚ı ‚ЪЫОНЛ (B).
쉇ÎËÚ ·ÓÎÚ (C). èÓÍ·‰Í‡ ÛÔ‡‰ÂÚ ‚ÌÛÚ¸ χ¯ËÌ˚.
Ç‡˘‡fl χ¯ËÌÛ, Û‰‡ÎËÚ ‚˚¯Â Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÛ˛ ÔÓÍ·‰ÍÛ.
б‡НУИЪВ 4 УЪ‚ВТЪЛfl ТФВˆЛ‡О¸М˚ПЛ Б‡„ОЫ¯Н‡ПЛ. З˚ М‡И‰ВЪВ Лı ‚ ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚УП Ф‡НВЪВ Т ЛМТЪЫНˆЛВИ.
ВНИМАНИЕ! НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
ЛЕМЕНТЫ
УПАКОВКИ ДЕТЯМ ДЛЯ ИГP.
55.. PPOOGGLLAAVVJJEE
NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV STROJA
Stroj brez podstavka postavite v bliÏino mesta, kjer bo stalno prikljuãen.
Previdno prereÏite jermenãek, ki pridrÏuje prikljuãni kabel in odtoãno cev.
Odvijte 3 vijake (A) in odstranite 3 podloÏke (B).
Odvijte vijak (C). PodloÏka bo padla v notranjost stroja.
Nagnite stroj in odstranite omenjeno podloÏko.
Zakrijte luknje s priloÏenimi pokrovãki; na‰li jih boste v vreãki z Navodili za uporabo.
OPOZORILO: DELOV EMBALAÎE NE SMETE PU·âATI NA DOSEGU OTROK, KER JE ZANJE LAHKO ZELO NEVARNA! PROSIMO, DA EMBALAÎO ODLOÎITE V SKLADU Z VELJAVNIMI OKOLJEVARNOSTNIMI PREDPISI!
CAPITOLUL 5
INSTALARE. PUNERE IN FUNCTIUNE
Atentie: Masina de spalat se instaleaza de catre un instalator profesionist,dar nu intra in obligatia centrului service autorizat sa faca aceasta instalare in termen de garantie,in regim gratuit.
Atentie: Reteaua dvs. electrica trebuie sa poata suporta puterea maxima a masinii. In caz contrar, inlocuiti cablurile de alimentare sau sigurantele cu unele de amperaj corespunzator (16A).
Atentie: In cazul sistemelor proprii de alimentare cu apa, presiunea apei trebuie sa fie suficient de mare pentru a dizolva tot detergentul din sertarul de detergent. In caz contrar, se pot produce blocari ale sertarului de detergent, sau ale furtunului dintre cuva si sertarul de detergent.
Dupa ce ati scos ambalajul, faceti in felul urmator:
Taiati cu atentie curelele care leaga cablul de alimentare si furtunul de evacuare.
Indepartati cele 3 suruburi marcate cu A si cele 3 distantatoare marcate cu B.
Îndepartati surubul (C). În interiorul masinii va cadea un distantier.
Aplecati masina de spalat pentru a îndeparta distantierul mentionat.
Acoperiti cele 4 gauri folosind capacele furnizate in punga cu manuale de instructiuni.
ATENTIE: NU LASATI AMBALAJUL LA INDEMANA COPIILOR, ACESTA FIIND O POTENTIALA SURSA DE PERICOL.
17
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
PT
Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada na figura.
Ligue a mangueira de admissão de água à torneira de alimentação.
Os acessórios devem estar ligados à torneira da água, usando mangueiras novas. As mangueiras não devem ser reutilizadas.
ATENÇÃO: NÃO ABRA A TORNEIRA!
Encoste a máquina à parede.
Prenda o fim da mangueira de esgoto por cima da borda da bacia ou do tubo de descarga,assegurando-se de que não esteja torcida ou dobrada.
Sempre que possível,utilize um tubo de esgoto fixo com um diâmetro superior ao da mangueira de esgoto da máquina de lavar, a fim de permitir a saída do ar. O topo da mangueira de esgoto deverá estar a uma altura mínima de 50 cm.
Se necessário use a curva rígida fornecida juntamente com a máquina.
HR
Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici.
Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu.
Za spajanje perilice na vodovodnu mreÏu koristite samo novu garnituru cijevi. Stare cijevi nije dobro ponovno koristiti.
UPOZORENJE: SLAVINU JO· NE OTVARAJTE!
Smjestite perilicu neposredno do zida. Obratite odvodna pritisnuta.
Odvodnu cijev zatim obijesite preko ruba kade. Znatno je bolje ako u vodovodnoj instalaciji predvidite stalni odvod, koji mora biti veçeg promjera od odvodnog crijeva, a morate ga postaviti na visni najmanje 50 cm od poda. Ako je potrebno, koristite i priloÏeni plastiãni savijeni nosaã odvodnog crijeva.
RU
Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe.
Пpисоедините тpубу к водопpоводному кpану и к машине.
иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ Н ‚У‰УФУ‚У‰Ы ФЛ ФУПУ˘Л МУ‚˚ı ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡˚В ¯О‡М„Л Л ТУВ‰ЛМВМЛfl.
Внимание! Не откpывайте водопpоводный кpан.
Пpидвиньте машину к стене, обpащая внимание на то, чтобы отсутствовали пеpегибы, зажимы тpуб, закpепите сливную тpубу на боpту pаковины или лучше к канализационной тpубе с минимальной высотой над уpовнем пола 50 см и диаметpом больше диаметpа сливной тpубки.
В случае необходимости используйте жесткое устpойство для сгиба сливной тpубы.
SL
Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki.
Dotoãno cev za vodo privijte na pipo.
Aparat smete prikljuãiti na vodovodno omreÏje izkljuãno z novimi, priloÏenimi dovodnimi cevmi. Starih cevi ne smete uporabiti.
OPOZORILO! PIPE ZA VODO ‚E NE ODPRITE!
Stroj potisnite k steni in pri tem pazite, da dotoãna in odtoãna cev za vodo nista zviti ali stisnjeni. Odtoãno cev za vodo obesite nato preko robu kadi.
Mnogo bolje pa je, ãe v vodovodni napeljavi predvidite stalni odtok, ki mora biti enakega premera kot je odtoãna cev, namestiti pa ga morate v vi‰ini najmanj 50 cm od tal. âe je potrebno, namestite na konec odtoãne cevi ‰e ãvrsto nosilno koleno, ki je priloÏeno v vreãki s priborom.
RO
Aplicati folia suplimentara la baza ca in figura.
Conectati tubul de apa la robinet.
Masina trebuie conectata la reteaua de apa folosind exclusiv furtunele din dotare.Nu folositi furtune vechi, utilizate.
ATENTIE: NU DESCHIDETI IN ACEST MOMENT ROBINETUL.
Asezati masina langa perete si puneti tubul de evacuare la marginea cazii,avand grija ca acesta sa nu fie strangulat sau indoit.
Este mai bine sa conectati tubul la o teava de evacuare fixa care trebuie sa aiba un diametru mai mare decat cel al tubului si o inaltime minima de 50 cm.Daca este necesar utilizati cotul de plastic din dotare.
18
19
A
B
C
PT
Use os 4 pés para nivelar a máquina com o chão:
a) Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar a rosca de fixação do pé.
b) Rode a pé para o erguer ou baixar até estar firmemente assente no chão.
c) Fixe o pé nessa posição rodando a porca no sentido contrário co dos ponteiros do relógio até embater no fundo da máquina.
HR
Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu.
a) Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu.
b) Nogicu okretanjem povisujete ili snizujete tako dugo dok sasvim ne prijanja uz pod.
c) Nakon ‰to ste zavr‰ili poravnavanje, nogicu ponovno priãvrstite tako da je odgovarajuçim kljuãem priteÏete u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok sasvim ne prilegne na dno perilice.
RU
Установите машину по уpовню с помощью 4 ножек.
a) повеpните по часовой стpелке гайку, чтобы pазблокиpовать винт ножки.
b) вpащая ножку, поднимите или опустите машину до хоpошей ее опоpы на пол.
c) заблокиpуйте винт ножки, затянув гайку пpотив часовой стpелки до упоpа.
SL
Uporabite vse 4 nogice, zravnate pralni stroj z tlemi
a) Matico, s katero je pritrjena nogica sprostite tako, da jo odvijete z ustreznim kljuãem.
b) Nogico z obraãanjem zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa, dokler se ne bo povsem prilegala tlom.
c) Po konãanem izravnavanju nogico ponovno pritrdite tako, da jo z ustreznim kljuãem privijate v smeri nasprotni od gibanja urinih kazalcev dokler se povsem ne prileÏe dnu stroja.
RO
Folositi cele patru picioare ajustabile pentru a aseza orizontal masina pe podea .
a) Rotiti piulita in sens orar pentru a debloca surubul piciorusului.
b) Rotiti piciorusul si coborati-l sau inaltati-l pentru a obtine o aderenta perfecta la sol.
c) Blocati piciorusul rotind piulita in sens invers acelor de ceasornic pana la capat.
Assegure-se que o botão está em posição de desligado (OFF) e a porta está fechada.
Ligue a máquina à corrente, inserindo a ficha do respectivo cabo de alimentação na tomada.
ATENÇÃO:
Se for necessário proceder à substituição do cabo de alimentação de energia, ao efectuar a ligação dos fios individuais, deve sempre certificar-se de que respeita o seguinte código de cores:
AZUL - NEUTRO (N) CASTANHO - FASE (L) AMARELO-VERDE - TERRA ( )
Depois da instalação, os acessórios devem estar posicionados, pelo que a tomada deve estar num local acessível.
20
Provjerite da su svi gumbi na poloÏaju "OFF" odnosno iskljuãeni i da su vrata perilice zatvorena.
Utaknite utikaã u zidnu utiãnicu.
UPOZORENJE:
Ako je neophodno zamijeniti glavni elektriãni kabel, spojite Ïice prema niÏe navedenim bojama/oznakama:
PLAVO - NEUTRALNO (N)
SMEDJE - FAZA (L)
ÎUTO/ZELENO - UZEMLJENJE ( )
Nakon namje‰tanja, perilica mora biti smje‰tena tako da je utikaã uvijek dostupan.
м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ФУ„‡ПП М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ФУОУКВМЛЛ Зхдг Л Б‡„ЫБУ˜М˚И О˛Н Б‡Н˚Ъ.
Âêëючите вилку в pозетку.
ЗзаеДзаЦ:
ЦТОЛ МВУ·ıУ‰ЛПУ Б‡ПВМЛЪ¸ ФЛЪ‡˛˘ЛИ Н‡·ВО¸, ЪУ ФУ‚У‰‡ ‰УОКМ˚ НУППЫЪЛУ‚‡Ъ¸Тfl ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Лı ˆ‚ВЪМУИ П‡НЛУ‚НУИ:
лазав - зЦвнкДгъ (N)
дйкаузЦЗхв - îÄáÄ (L)
ЬЦгнй-бЦгЦзхв - бЦегь ( )
иУТОВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl ФЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ Ъ‡НЛП У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ УБВЪН‡ ·˚О‡ ‰УТЪЫФМУИ.
Prepriãajte se, da je gumb programatorja v izklopljenem poloÏaju in da so vrata stroja zaprta.
Vtaknite vtiã v vtiãnico.
POZOR:
ãe je treba zamenjati prikljuãni elektriãni kabel, prikljuãite Ïice skladno s spodaj navedenimi barvami/kodami:
MODRA - NULA (N)
RJAVA - FAZA (L)
RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV ( )
Stroj mora biti name‰ãen tako, da lahko vtiãnico doseÏete v vsakem trenutku.
Asigurati-va ca toate butoanele sunt in pozitia “OFF” si hubloul este inchis.
Introduceti stekerul in priza.
ATENTIE:
în cazul în care va fi necesar sa înlocuiti cablul de alimentare, conectati firele în conformitate cu urmatoarele culori/coduri:
ALBASTRU - NUL (N)
MARO - FAZA (L)
GALBEN-VERDE - ÎMPAMANTARE ( )
Daca nu se aprinde, cititi capitolul referitor la defecte posibile.
21
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 6
P
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Manipulo para abrir a porta
Botão de selecção do programa de lavagem com a posição OFF
Tecla Temperatura de lavagem
Tecla velocidade de centrifugação
Botão grau de sujidade
POGLAVLJE 6
DN F
O
G H I C L M
OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE
Ruãica vrata
Gumb programatora s poloÏajem OFF (iskljuãeno)
Tipka “temperatura pranja”
Tipka za pode‰avanje brzine centrifugiranja
Tipka “Stupanj prljav‰tine”
E
B
A
A B C D E
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
Описание команд
êÛÍÓflÚ͇ β͇
иВВНО˛˜‡ЪВО¸ ФУ„‡ПП Т УЪПВЪНУИ Зхдг
НО‡‚Л¯‡ "ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ‚У‰˚"
дМУФН‡ "В„ЫОЛУ‚НЛ ТНУУТЪЛ УЪКЛП‡"
дО‡‚Л¯‡ "ТЪВФВМ¸ Б‡„flБМВМЛfl"
6. POGLAVJE
OPIS STIKALNE PLO·âE
Roãaj vrat
Gumb za nastavitev rogramov pranja – gumb programatorja
Tipka za temperatura pranja
Gumb za nastavitev ‰tevila vrtljajev centrifuge
Tipka Stopnja umazanosti perila
CAPITOLUL 6
COMENZI
Manerul usii
Buton selectare programe cu pozitie “OFF”
Buton “Temperatura spalare”
Buton viteza de stoarcere
Buton “Grad de murdarire”
Luzes das teclas
Tecla Lavagem Intensiva
Tecla Aquaplus
Botão arranque retardado
Botão de selecção do programa de secagem
Botão início (START)
Indicador de fecho de porta
Visor “Digital” Gaveta para detergente
22
Svjetlosni pokazatelji tipki
Tipka za intenzivni program pranja
Tipka Aquaplus
Tipka za odgodu poãetka pranja
Tipka za izbor programa su‰enja
Tipka start/pauza
Svjetlosni pokazatelj "zakljuãanih" vrata
“Digitalni” ekran
Ladica sredstava za pranje
G H
M
N O
P
F
I
L
‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯
дМУФН‡ "ЛМЪВМТЛ‚МУИ ТЪЛНЛ"
дМУФН‡ "ДН‚‡ФО˛Т"
дМУФН‡ "УЪОУКВММУ„У Б‡ФЫТН‡"
дМУФН‡ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП ТЫ¯НЛ
дМУФН‡ “лЪ‡Ъ/и‡ЫБ‡”
à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡
сЛЩУ‚УИ ‰ЛТФОВИ
Контейнеp для моющих сpедств
Kontrolne luãke posameznih tipk
Tipka za intenzivno pranje
Tipka za Allergie
Tipka za zamik vklopa
Tipka za izbiranje programov su‰enja
Tipka Start
Kontrolna luãka zaklenjena vrata
Digitalni prikazovalnik
Predalãek za pralna sredstva
Leduri indicatoare butoane
Buton intensiv
Buton Aquaplus
Buton pornire intarziata
Buton pentru selectarea programului de uscare
Buton Pornit/Oprit
Indicator hublou blocat
Afisaj “Digital” Caseta detergenti
23
PT
HR
RU
SL
RO
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
“Kg DETECTOR” (detector de peso) Função activa apenas para programas para Algodão e Sintéticos
Ao longo de cada fase de lavagem,a função “Kg DETECTOR”(detector de peso) permite controlar as informações sobre a carga de roupa colocada no tambor. Desta forma,assim que a função “Kg DETECTOR”(detector de peso) é activada,nos primeiros 4 minutos da lavagem,ela:
• ajusta a quantidade de água necessária
• determina a duração do ciclo de lavagem
• controla o enxaguamento e, em função do tipo de roupa seleccionado para ser lavado,ela:
• ajusta o ritmo da rotação do tambor de acordo com o tipo de roupa que está a ser lavado
• reconhece a presença de espuma e, se necessário, aumenta a quantidade de água durante o enxaguamento
• ajusta a velocidade de centrifugação de acordo com a carga,evitando,desta forma, eventuais desequilíbrios. Assim, a função “Kg DETECTOR” (detector de peso) está apta a decidir,autonomamente, qual o programa,entre as várias centenas de combinações de lavagem possíveis,que melhor se adequa a cada lavagem individual. A função “Kg DETECTOR” (detector de peso) satisfaz a necessidade de uma utilização fácil e simples, possibilitando uma selecção simplificada do programa.Na verdade, o utilizador só tem de comunicar à máquina qual o tipo de roupa que está colocado no tambor e o grau de sujidade, para obter uma lavagem perfeita,com o nível de secagem mais alto possível, com uma centrifugação que, verdadeiramente,protege a roupa.
MANIPULO PARA ABRIR A PORTA
Pressione o botão no manípulo para abrir a porta
OPIS KONTROLA
“Kg DETEKTOR”
(aktivna funkcija samo na programima pranja za pamuk i mije‰ane tkanine) Kroz svaki ciklus pranja “Kg DETEKTOR” omoguçava praçenje podataka o teÏini rublja stavljeno u perilicu. Zato, ãim se “Kg DETEKTOR” ukljuãi, u prve 4 minute ciklusa pranja; omoguçit çe:
- odredjivanje potrebne koliãine vode
- utvrdjivanje duÏine trajanja ciklusa pranja
- kontrola ispiranja a zavisno o vrsti tkanina koje se peru:
- prilagodjava se naãin okretanja bubnja perilice, zavisno o vrsti tkanine
- kod preostale koliãine pjene nastale u pranju, poveçava se ako je potrebno koliãina vode pri ispiranju
- zavisno o koliãini rublja, prilagodjava se brzina centrifuge kako bi se izbjegla neuravnoteÏenost Na takav naãin “Kg DETEKTOR” omoguçuje samostalno odrededjivanje svakog pojedinaãnog program pranja, izmedju stotinu moguçih kombinacija pranja. “Kg DETEKTOR” omoguçuje jednostavnost kori‰tenja uredjaja i lagani odabir programa pranja Zapravo, korisnik treba samo odrediti vrstu tkanine stavljene u bubanj i stupnja zaprljanosti rublja, kako bi se postiglo savr‰eno pranje sa stupnjem centrifuge koja omoguçuje najveçi stupanj su‰enja, vodeçi brigu o va‰oj odjeçi.
RUâICA VRATA
Da otvorite vrata pritisnite zasun na unutra‰njoj strani ruãice vrata.
A
НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК
“Kg DETECTOR” (СЦнЦднйк бДЙкмбда) (оЫМНˆЛfl ‡НЪЛ‚М‡ ЪУО¸НУ ‰Оfl ФУ„‡ПП ТЪЛНЛ ıОУФН‡ Л ТЛМЪВЪЛНЛ) з‡ ‚ТВı ˝Ъ‡Ф‡ı ТЪЛНЛ ЫТЪУИТЪ‚У “Kg DETECTOR” ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ‚ÂÒÂ
·ВО¸fl, Б‡„ЫКВММУ„У ‚ ТЪЛ‡О¸МЫ˛ П‡¯ЛМЫ. ЦТОЛ ЫТЪУИТЪ‚У “Kg DETECTOR” ‡·УЪ‡ВЪ ‚ ЪВ˜ВМЛВ ФВ‚˚ı 4 ПЛМЫЪ ТЪЛНЛ, ЪУ УМУ:
- ‚˚ФУОМflВЪ В„ЫОЛУ‚НЫ ФУ‰‡˜Л МЫКМУ„У НУОЛ˜ВТЪ‚‡ ‚У‰˚ ‚ П‡¯ЛМЫ
- УФВ‰ВОflВЪ ‰ОЛЪВО¸МУТЪ¸ ˆЛНО‡ ТЪЛНЛ
- В„ЫОЛЫВЪ ФУОУТН‡МЛВ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚·‡ММ˚П ЪЛФУП ЪН‡МЛ
- „ÛÎËÛÂÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl
·‡‡·‡М‡ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ЪЛФУП ЪН‡МЛ
- В„ЛТЪЛЫВЪ М‡ОЛ˜ЛВ П˚О¸МУИ ФВМ˚, Л, ‚ ТОЫ˜‡В МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ, Ы‚ВОЛ˜Л‚‡ВЪ НУОЛ˜ВТЪ‚У ‚У‰˚ ФЛ ФУОУТН‡МЛЛ
- „ÛÎËÛÂÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl
·‡‡·‡М‡ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡„ЫБНУИ, Л ЪВП Т‡П˚П ЫТЪ‡МflВЪ М‡Ы¯ВМЛfl ·‡О‡МТ‡ ‚ ·‡‡·‡МВ П‡¯ЛМ˚. н‡НЛП У·‡БУП, “Kg DETECTOR” ПУКВЪ Т‡ПУТЪУflЪВО¸МУ ‚˚·‡Ъ¸ М‡Л·УОВВ ФУ‰ıУ‰fl˘Ы˛ ФУ„‡ППЫ ЛБ ТУЪВМ ‚УБПУКМ˚ı НУП·ЛМ‡ˆЛИ ‰Оfl Н‡К‰УИ УЪ‰ВО¸МУИ ТЪЛНЛ. “Kg DETECTOR” У·ОВ„˜‡ВЪ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛ˛ ТЪЛ‡О¸МУИ П‡¯ЛМ˚ ФУТВ‰ТЪ‚УП ЫФУ˘ВМЛfl ‚˚·У‡ МЫКМУИ ФУ„‡ПП˚ ТЪЛНЛ. о‡НЪЛ˜ВТНЛ ФУО¸БУ‚‡ЪВО˛ МЫКМУ ЫН‡Б‡Ъ¸ ‚ТВ„У ОЛ¯¸ ЪЛФ Б‡„ЫКВММ˚ı ‚ ·‡‡·‡М ЛБ‰ВОЛИ Л ТЪВФВМ¸ Лı Б‡„flБМВМЛfl ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ‰У·ЛЪ¸Тfl УФЪЛП‡О¸М˚ı ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚ ТЪЛНЛ Л УФЪЛП‡О¸МУИ ТЪВФВМЛ ТЫ¯НЛ Т ФУПУ˘¸˛ ‚‡˘ВМЛfl ·‡‡·‡М‡.
кмдйьндД гыдД
уЪУ·˚ УЪН˚Ъ¸ О˛Н, М‡КПЛЪВ М‡ НО‡‚Л¯Ы ‚ ЫНУflЪНВ.
OPIS POSAMEZNIH TIPK IN GUMBOV
“Kg DETECTOR” (Funkcija je na voljo samo pri programih za bombaÏ in sintetiko)
“Kg DETECTOR” tekom vsake posamezne faze pranja omogoãa nadziranje podatkov o koliãini perila v bobnu. Ob aktiviranju “Kg DETECTOR” ta tekom prvih 4 minut pranja:
prilagodi koliãino vode
doloãi trajanje programa
pranja
nadzira izpiranje skladno z izbrano vrsto
tkanine:
prilagodi ritem vrtenja bobna izbrani vrsti tkanine, ki je v bobnu
prepozna prisotnost pene in po potrebi poveãa koliãino vode med izpiranjem
prilagodi hitrost centrifugiranja skladno s koliãino perila v bobnu in s tem prepreãi morebitno neuravnoteÏenost.
Na ta naãin lahko “Kg DETECTOR” sam doloãi najustreznej‰i program, saj je na voljo na stotine moÏnih kombinacij.
“Kg DETECTOR” izjemno olaj‰a uporabo pralnega stroja, saj poenostavi izbiranje programov. Pravzaprav mora uporabnik stroju samo ‘povedati’, kak‰ne vrste perilo je potisnil v boben ter kako umazano je perilo. S pomoãjo “Kg DETECTOR” bo perilo vedno popolnoma ãisto ter oÏeto pri najveãji primerni hitrosti za izbrano vrsto perila, tako da bo za perilo vedno dobro poskrbljeno.
ROâAJ VRAT
Vrata odprete tako, da pritisnete na vzvod v notranjosti vrat.
DESCRIERE COMENZI
“DETECTOR Kg”
(Functie activa numai pentru programele Bumbac si Sintetice) Functia „DETECTOR Kg” permite monitorizarea informatiilor cu privire la încarcatura din cuva în cadrul fiecarui program de spalare. Astfel, de îndata ce functia „DETECTOR Kg” este activata, în primele 4 minute ale programului de spalare aceasta va realiza urmatoarele:
- regleaza cantitatea de apa necesara
- stabileste durata etapei de spalare
- controleaza clatirea În functie de tipul de tesatura selectat ce va fi spalat:
- regleaza ritmul de rotatie al cuvei la tipul de tesatura
- recunoaste prezenta detergentului si, daca este nevoie,mareste cantitatea de apa în timpul clatirii
- regleaza viteza de centrifugare în functie de încarcatura,evitându-se astfel dezechilibrarea cuvei În acest mod functia „DETECTOR Kg” este capabila sa aleaga din sute de combinatii posibile care este cel mai potrivit program pentru fiecare spalare. „DETECTOR Kg” simplifica mult selectarea programului.De fapt,utilizatorul trebuie numai sa selecteze tipul de tesatura si gradul de murdarire pentru a obtine o spalare de cea mai buna calitate a rufelor si o stoarcere a acestora la o viteza de centrifugare care sa nu le deterioreze.
MANERUL USII
Apasati pe clapa din interiorul manerului usii pentru a deschide usa .
24
25
PT
PROGRAMA SELECTOR COM A POSIÇÃO "OFF".
HR
GUMB PROGRAMATORA SA POLOÎAJEM OFF
B
RU
иЦкЦдгыуДнЦгъ икйЙкДее л йнеЦндйв Зхдг.
SL
GUMB PROGRAMATORJA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV IN OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)
BUTON SELECTARE PROGRAME CU POZITIE "OFF"
RO
SEMPRE QUE O BOTÃO DESELECÇÃO DE PROGRAMAS É RODADO, O VISOR ILUMINA-SE PARA MOSTRAR AS DEFINIÇÕES PARA O PROGRAMA SELECCIONADO. OS NOVOS DETERGENTES SÃO MAIS EFICIENTES, INCLUSIVE A BAIXAS TEMPERATURAS, PELO QUE SE RECOMENDA A REGULAÇÃO DE TEMPERATURAS DE LAVAGEM BAIXAS, INCLUSIVE PARA OS PROGRAMAS DE LAVAGEM MAIS INTENSIVOS. NO ENTANTO,O UTILIZADOR PODE SEMPRE AUMENTAR A TEMPERATURA DE LAVAGEM, PARA O QUE SÓ TEM DE PREMIR O BOTÃO DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA. POR FAVOR CONSULTE A TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PARA SE INFORMAR SOBRE A TEMPERATURA MÁXIMA ADMITIDA PARA CADA PROGRAMA.
NOTA: PARA DESLIGAR A MÁQUINA TEM DE RODAR O BOTÃO DE SELECÇÃO DE PROGRAMAS PARA A POSIÇÃO “OFF” (DESLIGADA).
Pressione a tecla “Start/Pause” para iniciar o ciclo seleccionado.
O botão mantém-se intacto, mesmo quando o programa está a decorrer.
No fim do programa desligue a máquina de lavar rodando o selector para a posição “OFF”.
NOTA: O SELECTOR DE PROGRAMAS DEVERÁ SER DODADO ATÉ À POSIÇÃO “OFF” NO FIM DE CADA CICLO DE LAVAGEM OU QUANDO RECOMEÇAR UM OUTRO CICLO, OU OUTRO PROGRAMA.
26 27
KADA OKRENETE GUMB ZA ODABIR PROGRAMA, SVJETLA NA EKRANU åE SE UKLJUâITI DA PRIKAÎU POSTAVKE ODABRANOG
PROGRAMA. NOVE VRSTE DETERDÎENATA VRLO SU UâINKOVITE I NA NIÎIM TEMPERATURAMA PRANJA, IZ TOG RAZLOGA NA INTENZIVNIM PROGRAMIMA PREPORUåA SE NIÎA TEMPERATURA PRANJA. TEMPERATURU PRANJA MOGUåE JE UVIJEK POVEåATI KORI·TENJEM TIPKE ZA TEMPERATURU PRANJA. MOLIMO DA POGLEDATE TABELARNI PRIKAZ PROGRAMA O NAJVI·IM TEMPERATURAMA PRANJA ZA SVAKI POJEDINI PROGRAM.
OPASKA: DA ISKLJUâITE
PERILICU, OKRENITE GUMB
ZA ODABIR PROGRAMA NA
POLOÎAJ “OFF”.
Pritisnite tipku START/PAUSE da pokrenete odabrani ciklus pranja.
Program pranja çe se izvesti s gumbom programatora u nepomiãnom poloÏaju na odabranom programu sve dok ciklus pranja ne zavr‰i.
Perilicu rublja iskljuãite okretanjem gumba programatora na poloÏaj OFF.
ZNAâAJNO:
GUMB PROGRAMATORA
NAKON SVAKOG
CIKLUSA PRANJA MORA
BITI VRAåEN NA
POLOÎAJ OFF,
ODNOSNO PRI
POKRETANJU SLIJEDEåEG
CIKLUSA PRANJA A PRIJE
NEGO TAJ NAREDNI
PROGRAM BUDE
ODABRAN I POKRENUT.
Цлга ЗкДфДнъ кмудм езйЙйийбасайззйЙй иЦкЦдгыуДнЦгь, зД СалигЦЦ ЕмСмн йнйЕкДЬДнъль лаеЗйгх л иДкДеЦнкДеа ЗхЕкДззйв икйЙкДеех.
зйЗхЦ лнакДгъзхЦ ийкйтда ьЗгьынль ЕйгЦЦ щооЦднаЗзхеа нДдЬЦ ика забдап нЦеиЦкДнмкДп лнакда. ийщнйем СДЬЦ ика алийгъбйЗДзаа икйЙкДее азнЦзлаЗзйв лнакда кЦдйеЦзСмЦнль алийгъбйЗДнъ ЕйгЦЦ забдмы нЦеиЦкДнмкм. нДд ага азДуЦ, ейЬзй мЗЦгауанъ нЦеиЦкДнмкм л ийейфъы дзйида кЦЙмгакйЗда нЦеиЦкДнмкх лнакда. ле. нДЕгасм икйЙкДее, ЙСЦ мдДбДзх еДдлаеДгъзхЦ нЦеиЦкДнмкх Сгь дДЬСйв
икйЙкДеех. N.B.: унйЕх Зхдгыуанъ еДтазм, млнДзйЗанЦ иЦкЦдгыуДнЦгъ икйЙкДее З ийгйЬЦзаЦ "Зхдг." (‡М„О. Off).
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ “Start/Pause” ‰Îfl Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏ˚.
иУ„‡ПП‡ ‚˚ФУОМflВЪТfl ФЛ МВЛБПВММУП ФУОУКВМЛЛ ТВОВНЪУ‡ ФУ„‡ПП ‰У Б‡‚В¯ВМЛfl ˆЛНО‡.
З˚НО˛˜ЛЪВ П‡¯ЛМЫ ФУ‚УУЪУП ЫНУflЪНЛ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ З˚НО.
икаеЦуДзаЦ: кмдйьндм ЗхЕйкД икйЙкДее лгЦСмЦн йЕьбДнЦгъзй ЗйбЗкДфДнъ З ийгйЬЦзаЦ Зхдг. ий йдйзуДзаа дДЬСйЙй лЦДзлД лнакда, Д нДдЬЦ ика ЬЦгДзаа зДуДнъ лгЦСмыфав лЦДзл иЦкЦС нЦе, дДд млнДзйЗанъ а бДимлнанъ ЬЦгДЦемы икйЙкДеем.
KO OBRNETE GUMB ZA IZBIRANJE PROGRAMOV, SE PRIKAZOVALNIK OSVETLI IN PRIKAÎEJO SE NASTAVITVE ZA IZBRANI PROGRAM. NOVI DETERGENTI SO BOLJ UâINKOVITI TUDI PRI NIÎJIH TEMPERATURAH, ZATO TA STROJ TUDI PRI INTENZIVNIH PROGRAMIH PRIPOROâI NIÎJO TEMPERATURO. S POMOâJO TIPKE ZA DOLOâANJE TEMPERATURE PRANJA PA LAHKO TEMPERATURO PRANJA ZVI·ATE. UPO·TEVAJTE PODATKE V RAZPREDELNICI PROGRAMOV, KJER SO NAVEDENE NAJVI·JE MOÎNE TEMPERATURE ZA POSAMEZNE PROGRAME.
OPOMBA: STROJ IZKLOPITE Z OBRAâANJEM GUMBA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV NA POLOÎAJ “OFF” (IZKLOPLJENO).
Stroj zaÏenete s pritiskom na tipko Start/pavza.
Med potekom programa gumb programatorja miruje (se ne obraãa).
Stroj izklopite tako, da obrnete gumb programatorja na OFF.
OPOMBA: GUMB PROGRAMATORJA MORATE OBRNITI NA OFF PO ZAKLJUâENEM PROGRAMU PRANJA OZ. âE ÎELITE IZBRATI IN ZAGNATI NOVI PROGRAM.
ATUNCI CAND BUTONUL SELECTOR ESTE ROTIT, AFISAJUL SE APRINDE PENTRU A INDICA SETARILE PROGRAMULUI SELECTAT.NOILE TIPURI DE DETERGENTI SUNT MAI EFICIENTE LA TEMPERATURI SCAZUTE, DE ACEEA, ACEST APARAT, RECOMANDA CHIAR SI PENTRU PROGRAMELE INTENSE O TEMPERATURA REDUSA. ESTE POSIBIL SA MARITI TEMPERATURA DE SPALARE PRIN APASAREA BUTONULUI PENTRU TEMPERATURA.VA RUGAM SA CITITI TABELUL CU PROGRAME PENTRU A AFLA CARE ESTE TEMPERATURA MAXIMA PENTRU FIECARE PROGRAM. OBSERVATIE: PENTRU A OPRI APARATUL, ROTITI BUTONUL SELECTOR PE POZITIA “OFF”.
Apasati butonul "Start/Pause" pentru a incepe un ciclu de spalare. Ciclul se va desfasura cu butonul de selectie programe stationand pe pozitia programului selectat pana la sfarsitul acestuia. Opriti masina de spalat rotind butonul de programe pe pozitia OFF.
ATENTIE: BUTONUL DE SELECTIE PROGRAME TREBUIE SA SE INTOARCA PE POZITIA OFF LA SFARSITUL FIECARUI CICLU DE SPALARE SAU CAND INCEPE UN SUBCICLU, INAINTE DE A INCEPE ALT PROGRAM NOU.
PT
TECLA “TEMPERATURA DE LAVAGEM”
Quando é seleccionado um programa,o indicador luminoso relevante acende-se,para indicar a temperatura de lavagem recomendada. O botão “TEMPERATURA DA LAVAGEM”de regulação da temperatura da lavagem permite ao utilizador diminuir ou aumentar a temperatura para o ciclo de lavagem seleccionado. De cada vez que o botão é premido, o nível de temperatura novo,assim regulado,é apresentado no indicador da temperatura de lavagem.
HR
TIPKA “TEMPERATURA PRANJA”
Nakon ‰to se odabere program pranja ukljuãit çe se odgovarajuçi svjetlosni pokazatelj koji prikazuje preporuãenu temperaturu pranja. Tipka za temperaturu pranja koristi se za poveçanje ili smanjenje temperature pranja za odabrani program pranja. Svaki puta kada pritisnete ovu tipku, novo odabrana temperatura biti çe prikazana na indikatoru temperature pranja.
C
RU
дгДЗатД "нЦеиЦкДнмкД ЗйСх"
иУТОВ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП˚ ТЪЛНЛ Б‡„У‡ВЪТfl ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ, НУЪУ˚И ЫН‡Б˚‚‡ВЪ ВНУПВМ‰ЫВПЫ˛ ЪВПФВ‡ЪЫЫ ТЪЛНЛ. дМУФН‡ В„ЫОЛУ‚НЛ ЪВПФВ‡ЪЫ˚ ЛТФУО¸БЫВЪТfl ‰Оfl ЫПВМ¸¯ВМЛfl ЛОЛ ‰Оfl Ы‚ВОЛ˜ВМЛfl ЪВПФВ‡ЪЫ˚ ‚˚·‡ММУ„У ‚‡ПЛ ˆЛНО‡ ТЪЛНЛ. иУТОВ Н‡К‰У„У М‡К‡ЪЛfl ˝ЪУИ НМУФНЛ М‡ ЛМ‰ЛН‡ЪУВ ЪВПФВ‡ЪЫ˚ ТЪЛНЛ УЪУ·‡К‡ВЪТfl МУ‚‡fl ЪВПФВ‡ЪЫ‡.
SL
TIPKA ZA “TEMPERATURA PRANJA”
Ko izberete katerega od programov, vas stroj s pomoãjo osvetljene luãke opozori na priporoãeno temperaturo pranja. S pomoãjo tipke “TEMPERATURA PRANJA” lahko zniÏate ali zvi‰ate temperaturo pranja za izbrani program. Ob vsakem pritisku na tipko kontrolna luãka prikaÏe novo izbrano temperaturo pranja.
RO
BUTON “TEMPERATURA SPALARE”
Când este selectat un program,indicatorul luminos corespunzator se va aprinde pentru a indica temperatura recomandata pentru spalare. Butonul pentru temperatura este utilizat pentru a mari sau micsora temperatura pentru programul de spalare ales. De fiecare data când este apasat acest buton, indicatorul pentru temperatura de spalare va afisa noul nivel de temperatura.
TECLA “VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO”
O ciclo de centrifugação é muito importante para remover a maior quantidade de água possível da roupa,sem danificar os tecidos. Poderá ajustar a velocidade de centrifugação de acordo com as suas necessidades. Pressionando esta tecla, é possível reduzir a velocidade de centrifugação máxima, e se desejar,cancelar o ciclo de centrifugação. Para reactivar o ciclo de centrifugação basta pressionar a tecla até encontrar a velocidade de centrifugação desejada.
Para não danificar os tecidos, não é possível aumentar a velocidade de centrifugação além da velocidade estabelecida automaticamente na selecção do programa.
É possível modificar a velocidade de centrifugação a qualquer momento, mesmo sem colocar a máquina em pausa.
NOTA: O MODELO ESTÁ EQUIPADO COM UM DISPOSITIVO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPEDE O CÍCLO DE CENTRIFUGAÇÃO CASO AS CARGAS FOREM DESEQUILIBRADAS.TAL CONDUZ A UMA REDUÇÃO DE RUIDOS E DE VIBRAÇÕES, CONTRIBUINDO PARA UM MAIOR SILÊNCIO E UMA MAIOR DURAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR.
TIPKA “ZA PODE·AVANJE BRZINE CENTRIFUGE“
Ciklus centrifugiranja vrlo je vaÏan da se iz rublja ukloni ‰to je vi‰e moguçe vode bez da se o‰tete tkanine. Brzina centrifuge moÏe se podesiti tako da odgovara va‰im potrebama. Pritiskom na ovu tipku moguçe je smanjiti najveçu brzinu centrifuge a ako Ïelite centrifugiranje se moÏe i u potpunosti iskljuãiti. Da ponovno pokrenete ciklus centrifugiranja dovoljno je da pritisnete tipku sve dok ne postignete Ïeljenu brzinu.
Kako nebi o‰tetili tkanine, brzinu centrifuge nije moguçe podesiti iznad brzine koja je automatski pode‰ena prema odabranom programu pranja. Brzinu centrifuge
moguçe je promijeniti u svakom trenutku i to bez privremenog zaustavljanja perilica rublja (pauza).
ZNAâAJNO: PERILICA JE OPREMLJENA POSEBNIM ELEKTRONSKIM URE_AJEM KOJI SPREâAVA DA RUBLJE PRI CIKLUSU CENTRIFUGIRANJA POREMETI RAVNOTEÎU. TO SPRIJEâAVA RADNU BUKU I VIBRACIJU PERILICE I TAKO AKO PRODUÎUJE RADNI VIJEK TRAJANJA VA·E PERILICE.
D
дзйидД “кЦЙмгакйЗда лдйкйлна йнЬаеД”
йЪ ТНУУТЪЛ УЪКЛП‡ Б‡‚ЛТЛЪ Н‡НУВ НУОЛ˜ВТЪ‚У ‚О‡„Л ·Ы‰ВЪ Ы‰‡ОВМУ ЛБ
·ВО¸fl ·ВБ М‡МВТВМЛfl ВПЫ ФУ‚ВК‰ВМЛИ. З˚ ПУКВЪВ Б‡‰‡Ъ¸ ТНУУТЪ¸ УЪКЛП‡ ФУ З‡¯ВПЫ КВО‡МЛ˛. з‡К‡ЪЛВП ˝ЪУИ НМУФНЛ ПУКМУ ЫПВМ¸¯ЛЪ¸ П‡НТЛП‡О¸МЫ˛ ТНУУТЪ¸ УЪКЛП‡ Л, ВТОЛ Б‡ıУЪЛЪВ, ЪУ Л УЪПВМЛЪ¸ ВКЛП УЪКЛП‡. СОfl ЪУ„У ˜ЪУ·˚ ‚МУ‚¸ ‚НО˛˜ЛЪ¸ УЪКЛП, ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ М‡КЛП‡Ъ¸ НМУФНЫ ‰У ЪВı ФУ, ФУН‡ БМ‡˜ВМЛВ ТНУУТЪЛ УЪКЛП‡ МВ ‰УТЪЛ„МВЪ КВО‡ВПУИ ‚ВОЛ˜ЛМ˚.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ
·ВО¸fl, МВ‚УБПУКМУ Ы‚ВОЛ˜ЛЪ¸ ТНУУТЪ¸ УЪКЛП‡ ·УО¸¯В ЪУ„У БМ‡˜ВМЛfl, НУЪУУВ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪТfl ‰Оfl ‚˚·‡ММУИ ФУ„‡ПП˚.
аБПВМВМЛВ ТНУУТЪЛ УЪКЛП‡ ‚УБПУКМУ ‚ О˛·УИ ПУПВМЪ, ‰‡КВ ·ВБ УТЪ‡МУ‚НЛ П‡¯ЛМ˚.
Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeò çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoe ïpeïÿòcòâyeò âêëю÷eíèю öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè áeëüe â áapaáaíe paçìecòèëocü íepaâíoìepío.
щЪУ ФУБ‚УОflВЪ ТМЛБЛЪ¸ ¯ЫПМУТЪ¸ Л ‚Л·‡ˆЛ˛ П‡¯ЛМ˚ Л ЪВП Т‡П˚П ФУ‰ОЛЪ¸ ТУН ВВ ТОЫК·˚.
GUMB ZA “NASTAVITEV HITROSTI CENTRIFUGIRANJA”
Faza centrifugiranja je zelo pomembna, saj naj bi iz perila odstranila ãimveã vlage, ne da bi ga pri tem po‰kodovala. Hitrost centrifuge lahko prilagodite svojim potrebam. Z nastavitvijo niÏjih vrednosti lahko zniÏate maksimalno hitrost centrifuge na minuto. Centrifugo lahko tudi izkljuãite. âe Ïelite ponovno aktivirati fazo centrifugiranja, preprosto pritisnete na tipko, dokler ni nastavljena Ïelena hitrost centrifugiranja.
Da bi prepreãili po‰kodbe perila, ni mogoãe nastaviti vi‰je hitrosti centrifugiranja od najvi‰je predvidene za posamezne programe.
Hitrost centrifugiranja lahko nastavite kadarkoli, ne da bi morali prej preklopiti stroj v naãin pavze.
OPOMBA: STROJ JE OPREMLJEN S POSEBNO ELEKTRONSKO NAPRAVO, KI PREPREâUJE CENTRIFUGIRANJE, âE PERILO V BOBNU NI URAVNOTEÎENO. S TEM JE ZMANJ·ANA GLASNOST DELOVANJA TER VIBRACIJE, OBENEM PA TUDI PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA DOBA VA·EGA PRALNEGA STROJA.
BUTON “VITEZA DE STOARCERE”
Ciclul de stoarcere este foarte important sa scoata cat mai multa apa este posibil din rufe, fara sa strice tesatura.Viteza de stoarcere poate fi ajustata dupa necesitati. Apasand acest buton este posibil sa reduceti viteza maxima sau,daca doriti, sa excludeti ciclul stoarcerii din programul de spalare. Pentru a reactiva ciclul de stoarcere este suficient sa apasati butonul pana cand obtineti viteza de stoarcere dorita.
Pentru a nu distruge tesatura, este imposibil sa cresteti viteza mai mult decat este permis de catre programul de spalare selectat.
Este posibil sa modificati viteza in orice moment fara a fi nevoie sa opriti masina.
NOTA: MODELUL ESTE DOTAT CU UN DISPOZITIV ELECTRONIC SPECIAL CARE IMPIEDICA PORNIREA CENTRIFUGARII IN CAZUL SARCINILOR DEZECHILIBRATE. PRIN ACEASTASE REDUC ZGOMOTUL SI VIBRATIILE SI SE PRELUNGESTE DURATA DE VIATA A MASINII DE SPALAT.
28
29
PT
BOTÃO “GRAU DE SUJIDADE”
Agindo sobre este botão (esta função só está disponível para os programas COTTON (ALGODÃO) e MIXED FIBRES (mistos sintéticos)), tem à sua disposição 3 níveis de intensidade de lavagem,que pode regular em função do grau de sujidade da roupa a lavar.Após a selecção do programa,o indicador luminoso acende-se automaticamente e mostra o grau de sujidade predefinida para aquele programa.Ao seleccionar diferentes níveis de sujidade o respectivo indicador luminoso acende­se. Se premir este botão depois de ter seleccionado o programa rápido,pode escolher uma de três durações diferentes para o programa: 14’,30’e 44’.
HR
TIPKA “STUPANJ PRLJAV·TINE”
Ova tipka (aktivna SAMO na programima pranja za PAMUK i MIJE·ANE TKANINE) omoguçuje odabir 3 razine intenziteta pranja, zavisno o tome koliko je rublje prljavo. Kada se odabere program indicator çe automatski pokazivati stupanj zaprljanosti za taj program. Odabirom razliãitog stupnja zaprljanosti svijetliti çe odgovarajuçi indikator. Kori‰tenjem ove tipke, kod odabira brzog programa pranja moguçe je odabrati 3 razliãite duÏine programa u trajanju od 14, 30 i 44 minute.
E
RU
дгДЗатД "лнЦиЦзъ бДЙкьбзЦзаь"
щЪУИ НО‡‚Л¯ВИ (‡·УЪ‡ВЪ УМ‡, НТЪ‡ЪЛ, ЪУО¸НУ ‚ ФУ„‡ПП‡ı "пгйийд" Л "леЦтДззхЦ ндДза") ПУКМУ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ 3 ТЪВФВМЛ ЛМЪВМТЛ‚МУТЪЛ ТЪЛНЛ ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ТЪВФВМЛ Б‡„flБМВМЛfl ·ВО¸fl. д‡Н ЪУО¸НУ ФУ„‡ПП‡ ·˚О‡ ‚˚·‡М‡, ЛМ‰ЛН‡ЪУ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ФУН‡КВЪ ЫУ‚ВМ¸ Б‡„flБМВМЛfl, ЫТЪ‡МУ‚ОВММ˚И ‰Оfl ‰‡ММУИ ФУ„‡ПП˚. иЛ ЛБПВМВМЛЛ ЫУ‚Мfl Б‡„flБМВМЛfl Б‡„УЛЪТfl ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ. аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ˝ЪУИ НМУФНЛ ФУТОВ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП˚ ·˚ТЪУИ ТЪЛНЛ ФУБ‚УОflВЪ ‚˚·‡Ъ¸ У‰МЫ ЛБ ЪВı ‰ОЛЪВО¸МУТЪВИ ФУ„‡ПП˚: 14 ПЛМЫЪ, 30 ПЛМЫЪ Л 44 ПЛМЫЪ˚.
SL
TIPKA “STOPNJA UMAZANOSTI PERILA”
S pomoãjo te tipke lahko izberete eno od treh stopenj intenzivnosti pranja glede na to, kako umazano je perilo, ki ga Ïelite oprati. Ta moÏnost je na voljo le pri programih za bombaÏ in tkanine iz me‰anih vlaken. Ko izberete program, se samodejno prikaÏe stopnja umazanosti, predvidena za izbrani program; osvetli se ustrezna kontrolna luãka. âe stopnjo umazanosti spremenite, se spet osvetli ustrezna kontrolna luãka. S pomoãjo te tipke lahko, v primeru da ste izbrali hitri program, tudi doloãite trajanje programa. Na voljo so vam tri dolÏine programa: 14’, 30’ in 44’.
RO
BUTON “GRAD DE MURDARIRE”
Cu ajutorul acestui buton (activ doar pentru programele BUMBAC si TESATURI MIXTE) puteti selecta unul din cele 3 niveluri de intensitate a spalarii, in functie de cat de murdare sunt rufele. Din momentul in care programul a fost selectat indicatorul luminos va afisa automat nivelul de murdarie stabilit pentru acest program. Selectand un alt tip de murdarie indicatorul relevant se va aprinde. Utilizând acest buton, dupa selectarea programului rapid, se pot alege 3 durate diferite ale programului: 14’, 30’ si 44’.
INDICADORES LUMINOSOS DOS BOTÕES
Estes indicadores luminosos acendem-se sempre que os botões a que estão associados são premidos.
Se for seleccionada uma opção que não é compatível com o programa seleccionado, o indicador luminoso do botão da opção em causa pisca e depois apaga-se.
30
SVJETLA TIPKI
Ova svjetla ukljuãuju se kada je pritisnuta pripadajuça tipka. Ako je odabrana opcija koja nije u skladu s odabranim programom pranja, svjetlo prvo trepti a zatim çe se iskljuãiti.
F
азСадДнйкх омздсайзДгъзхп дгДЗат
аМ‰ЛН‡ЪУ Б‡„У‡ВЪТfl ФЛ М‡К‡ЪЛЛ М‡ НО‡‚Л¯Ы. З ТОЫ˜‡В ВТОЛ ЩЫМНˆЛfl, НУЪУЫ˛ ‚˚ Ф˚Ъ‡ВЪВТ¸ ‚НО˛˜ЛЪ¸ М‡К‡ЪЛВП ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВИ НО‡‚Л¯Л, МВ ФУ‰ıУ‰ЛЪ Н ‚˚·‡ММУИ ФУ„‡ППВ, ЛМ‰ЛН‡ЪУ ТМ‡˜‡О‡ ПЛ„‡ВЪ, ФУЪУП „‡ТМВЪ.
KONTROLNE LUâKE TIPK
Osvetlijo se, ko pritisnete na katero od tipk. âe izberete opcijo, ki ni na voljo v kombinaciji z izbranim programom, kontrolna luãka tipke najprej utripa, nato pa ugasne.
INDICATOARE LUMINOASE PENTRU BUTOANE
Aceste indicatoare se aprind atunci cand sunt apasate butoanele corespunzatoare. Daca este selectata o optiune care nu este compatibila cu programul selectat, atunci indicatorul de pe buton va clipi apoi se va stinge.
31
Loading...
+ 37 hidden pages