Candy GO W264D User Manual [ru]

Page 1
Instruções de Utilização
Upete za kori‰tenje
Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè
NNaavvooddiilloo zzaa uuppoorraabboo
Instructiuni de utilizare
GO W 264 D
Page 2
PARABÉNS!
PT
âESTITAMO!
HR
RU
ПОЗДPАВЛЯЕМ!
âESTITAMO!
SL
RO
FELICITÅRI!
Ao adquirir este electrodoméstico Candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor!
A Candy alegra-se de lhe poder oferecer esta nova máquina de lavar roupa, resultado de anos de investigação e de experiência de mercado, em contacto directo com os nossos clientes. Ao escolher esta máquina, está a escolher a qualidade, a durabilidade e as características excepcionais que ela tem para oferecer.
Mas a Candy orgulha-se ainda da vasta gama de electrodomésticos que coloca à disposição dos seus clientes: máquinas de lavar roupa,máquinas de lavar loiça,máquinas de lavar e de secar, fogões, micro-ondas, fornos e placas de fogão,frigoríficos e congeladores.
Peça ao seu agente da especialidade que lhe dê o catálogo dos electrodomésticos Candy.
Leia este livro de instruções atentamente. Ele contém não só informações importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras da sua máquina, mas também conselhos úteis sobre como tirar o melhor proveito da sua máquina.
Preserve este livro cuidadosamente, mantendo-o à mão para futuras consultas.
Quando contactar o seu agente Candy ou os Serviços de Assistência Técnica refira sempre o modelo e o número da sua máquina, bem como o número G (se aplicável). Todas estas referências se encontram na placadedecaracterísticas da sua máquina.
2
Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje.
Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima. Izabrali ste kvalitetu, trajnost i osebujne znaãajke koje ovaj uredjaj nudi.
Osim perilice rublja koju ste izabrali, Candy se ponosi ‰irokim izborom uredjaja za domaçinstvo: perilicama sudja, perilicama za pranje i su‰enje rublja ednjacima, mikrovalnim peçnicama, tradicionalnim peçnicama, grijaãim ploãama, hladnjacima i ledenicama.
TraÏite od svog prodavaãa najnoviji katalog Candy proizvoda.
Upotreba ove nove perilice je jednostavna, ali Vas molimo da paÏljivo proãitate UPUTE ZA KORI·TENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i da ih u potpunosti po‰tujete. One Vam daju vaÏne podatke u svezi sigurnog postavljanja, kori‰tenja i odrÏavanja perilice, te korisne savjete za postizanje najboljih rezultata pranja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.
Kada bi u sluãaju kvara perilice, morali pozvati jednog od na‰ih servisera, obavezno mu recite oznaku modela, broj perilice i broj G, ako je naveden na ploãici s tehniãkim podacima, koja je priãvr‰çena na perilici.
Ïpèîápåòÿ ∋ту стиpальную машину Канди, Вы pешили не идти на компpомисс: Вы пожелали лучшее.
Ôèpìà Канди pада пpедложить Вам òó íîâóю стиpальную машину - плод многолетних научно­исследовательских pабот и пpиобpетенного на pынке, в тесном контpакте с потpебителем, опыта.
Вы выбpали качество, долговечность и шиpокие возможности, котоpые Вам пpедоставляет та стиpальная машина.
Кpоме того Канди пpедлагает Вам шиpокую гамму лектpобытовой техники: стиpальные машины, посудомоечные машины, стиpальные машины с сушкой, кухонные плиты, микpоволновые печи, духовки, ваpочные панели, холодильники, моpозильники.
Спpосите у Вашего пpодавца полный каталог пpодукции фиpмы Канди.
Пpосим Вас внимательно ознакомиться с пpедупpеждениями, содеpжащимися в той инстpукции, котоpые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности, установки, ксплуатации и обслуживания, некотоpые полезные советы по лучшему использованию машины.
Беpежно хpаните ту книжку инстpукций для последующих консультаций.
Пpи общении с фиpмой Канди или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номеp G (если таковой имеется). Пpактически, ссылайтесь на все, что содеpжится в табличке.
лВЛИМ˚И МУПВ П‡¯ЛМ˚ ТУТЪУЛЪ ЛБ 16 ˆЛЩ. иВ‚˚В 8 ˆЛЩ – НУ‰ ПУ‰ВОЛ. лОВ‰Ы˛˘ЛВ 4 ˆЛЩ˚ – ‰‡Ъ‡ ФУЛБ‚У‰ТЪ‚‡ („У‰, МВ‰ВОfl). иУТОВ‰МЛВ 4 ˆЛЩ˚ – ФУfl‰НУ‚˚И МУПВ ‚ Ф‡ЪЛЛ.
Z nakupom na‰ega stroja ste pokazali, da ne i‰ãete kompromisnih re‰itev in da ste kupec, ki hoãe le najbolj‰e.
Z velikim zadovoljstvom vam ponujamo nov pralni stroj, rezultat dolgoletnih raziskovanj in izku‰enj, ki smo jih pridobili na trÏi‰ãu v neposrednem stiku s kupci. Izbrali ste kakovost, vzdrÏljivost in zanimivo obliko.
Razen stroja, ki ste ga izbrali, pa imamo na izbiro ‰e pomivalne in su‰ilne stroje, prostostojeãe ‰tedilnike, kuhalne plo‰ãe, mikrovalovne peãice, vgradne peãice in ‰tedilnike ter hladilnike in zamrzovalnike. Pri svojem prodajalcu zahtevajte najnovej‰i Candyjev katalog.
Uporaba tega novega pralnega stroja je enostavna, vendar pa vas prosimo, da skrbno preberete NAVODILO ZA UPORABO in ga v celoti upo‰tevate. V navodilu so navedene vse pomembne informacije v zvezi s prikljuãitvijo, vzdrÏevanjem in uporabo stroja.
Priporoãamo, da skrbno shranite to knjiÏico z navodili, da jo boste lahko prebrali tudi kdaj kasneje, ãe bo potrebno.
Kadar boste morali zaradi morebitne okvare pralnega stroja poklicati enega od na‰ih serviserjev mu obvezno sporoãite oznako modela, ‰t. stroja in ‰t. G, ãe je navedena na plo‰ãici s tehniãnimi podatki, ki je pritrjena na stroju.
Cumparind aceasta masina de spalat CANDY ati aratat ca nu acceptati compromisuri, vreti doar ce e cel mai bun.
CANDY are placerea sa va prezinte o noua masina de spalat, rezultatul multor ani de cercetari si studii asupra nevoilor consumatorilor.Ati ales calitatea, durabilitatea si eficienta oferite de aceasta masina de spalat.
CANDY va ofera o gama larga de aparate electrocasnice: masini de spalat vase,masini de spalat si uscat rufe, aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote, frigidere si congelatoare. Solicitati de la magazin catalogul cu gama completa Candy.
Va rugam sa cititi aceste instructiuni cu mare atentie deoarece furnizeaza informatii importante cu privire la instalarea, folosirea si intretinerea masinii Dvs. De spalat precum si sugestii pentru a obtine cele mai bune rezultate la spalare.
Pastrati instructiunile cu grija pentru a le putea consulta de cite ori aveti nevoie.
3
Page 3
INDICE
Introdução
PT
KAZALO
Uvod
HR
CAPÍTULO
POGLAVLJE
ÏAPAÃPAÔ
POGLAVJE
CAPITOLUL
RU
OÃËABËEHÈE
Введениe
KAZALO
Uvod
SL
RO
CUPRINS
Felicitari
Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue
Garantia
Instruções de segurança
Dados técnicos
Instalação
Descrição dos comandos
Tabela de programas de lavagem
Selecção dos programas
Colocação do detergente
Separação das peças de roupa
Lavagem
Secagem
Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja
Jamstvo
Sigurnosne mjere
Tehniãki podaci
Postavljanje i prikljuãivanje perilice rublja
Opis upravljaãke ploãe
Tabelarni pregled programa
Odabir programa pranja
Ladica sredstava za pranje
Priprema rublja i savjeti za pranje
Pranje
Ciklus su‰enja
10
11
12
1
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
ксплyатации
2
3
4
5
6
7
8
9
Гаpантия
Mepû áåçoïacíocòè
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Ycòaíoâêa
Oïècaíèe êoìaíä
Taблицы выбopa пpoгpaмм
Bûáop ïpoãpaìì
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ
Tèï áeëüÿ
Còèpêa
Cyøêa
Splo‰na opozorila in nasveti ob prevzemu aparata
Garancija
Varnostni predpisi
Tehniãni podatki
Namestitev in prikljuãitev stroja
Opis stikalne plo‰ãe
Razpredelnica s programi
Izbiranje programov in temperatur
Predalãek za pralna sredstva
Priprava perila na pranje
Razpredelnica programov pranja
Su‰enje
Informatii generale
Garantie
Masuri de securitate
Caracteristici tehnice
Instalare punerea in functiune
Descrierea comenzilor
Descrierea programelor
Selectionarea programelor
Caseta de detergenti
Produsul
Spalarea
Uscare
Ciclo automatico de lavagem e secagem
Limpeza e manutenção da máquina
Eliminação de avarias
4 5
Automatsko pranje/Ciklus su‰enja
âi‰çenje i odrÏavanje perilice rublja
Uklanjanje manjih nedostataka u radu
13
14
15
Aâòoìaòè÷ecêèé öèêë còèpêè è cyøêè
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
Automatsko Pranje/Su‰enje
âi‰ãenje in vzdrÏevanje stroja
Ugotavljanje motenj pri delovanju
Ciclu automat de spalare/uscare
Curatarea si intretinerea aparatului
Anomalii in functionare
Page 4
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 1
VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QU
ANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE
Ao receber a máquina, verifique se os seguintes componentes, que deverá manter num local seguro e à mão, lhe foram entregues juntamente com a máquina:
A) MANUAL DE
INSTRUÇÕES
C) CERTIFICADO DE
GARANTIA
D) TAMPÖES
POGLAVLJE 1
ENITA
OPå UPOZORENJA I SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA
Prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor:
A) UPUTE ZA UPORABU
B) ADRESE OVLA·TENIH
SERVISA
C) JAÉSTVENI LIST
D) âEPOVI
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Пpи покупке убедитесь, чтобы с машиной были:
А) ИНСТPУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ НА PУССКОМ ЯЗЫКЕ;
В) АДPЕСА СЛУЖБ
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ;
С) СЕPТИФИКАТ
ГАPАНТИИ;
D) ЗАГЛУШКA;
1. POGLAVJE
SPLO·NA OPOZORILA IN NASVETI OB PREVZEMU APARATA
Ob prevzemu aparata vam mora trgovec izroãiti naslednje dokumente in pribor:
A) NAVODILO ZA
UPORABO
B) SPISEK POOBLA·âENIH
SERVISOV
C) GARANCIJSKI LIST
D) POKROVâKI
CAPITOLUL 1
INFORMATII GENERALE
La cumpararea masinii, verificati ca urmatoarele materiale sa insoteasca masina:
A) INSTRUCTIUNI DE
UTILIZARE IN LIMBA ROMANA
B) LISTA CU PUNCTELE
SERVICE
C) CERTIFICAT DE
GARANTIE
D) DOPURI
E) CURVA PARA O TUBO
DE ESGOTO
GUARDE ESTES COMPONENTES BEM.
Verifique igualmente se a máquina não sofreu quaisquer danos durante o transporte. Caso a máquina esteja danificada entre imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
6
E) SAVIJENI NOSAâ
ODVODNE CIJEVI
MOLIMO DA SVE NABROJENO BRIÎNO SPREMITE!
Provjerite perilicu da prilikom transporta nije o‰teçena. Ako je o‰teçena, obratite se prodavaãu.
D
AB
C
E
E) ЖЕСТКОЕ
УСТPОЙСТВО ДЛЯ ЗАГИБА СЛИВНОЙ ТPУБЫ;
ХPАНИТЕ ИХ
Пpовеpьте отсутствие повpеждений машины пpи тpанспоpтиpовке. Пpи наличии повpеждений обpатитесь в центp техобслуживания Канди.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ú·ӂ‡ÌËflÏË î‰Â‡Î¸ÌÓ„Ó Á‡ÍÓ̇ ‹ 261-îá ÓÚ
23.11.09 Л иУТЪ‡МУ‚ОВМЛВП и‡‚ЛЪВО¸ТЪ‚‡ ко ‹ 1222 УЪ
31.12.09„., М‡ТЪУfl˘ЛИ ЪУ‚‡ ТМ‡·КВМ ЛМЩУП‡ˆЛВИ М‡ ЫТТНУП flБ˚НВ У НО‡ТТВ ˝МВ„ВЪЛ˜ВТНУИ ˝ЩЩВНЪЛ‚МУТЪЛ ‚ ‚Л‰В ТФВˆЛ‡О¸МУИ ˝ЪЛНВЪНЛ, НУЪУ‡fl ‰УОКМ‡ ·˚Ъ¸ ‡БПВ˘ВМ‡ М‡ ОЛˆВ‚УИ ˜‡ТЪЛ ФЛ·У‡ ‚ ПВТЪВ ФУ‰‡КЛ ФУЪВ·ЛЪВОflП.
E) UKRIVLJENI NOSILEC
ODTOâNE CEVI
PROSIMO, DA VSE NA·TETO SKRBNO SHRANITE!
Kupec mora stroj pregledati ob prevzemu pri trgovcu in preveriti, ãe na njem ni vidnih po‰kodb!
E) COT RIGID PENTRU
TUBUL DE EVACUARE
PASTRATI-LE INTR-UN LOC SIGUR.
Verificati daca masina are daune in urma transportului. In acest caz, contactati centrul service autorizat.
7
Page 5
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 2
GARANTIA CONDIÇÕES DE
GARANTIA
Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia. Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de “Garantia Inter nacional” , devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final,modelo e número de série do aparelho e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista. Este documento ficará sempre na posse do consumidor. Durante o período de Garantia os Serviços de Assistência Técnica efectuarão a reparação de qualquer deficiência no funcionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico. A Garantia não inclui deslocações a casa do cliente, que serão debitadas de acordo com a taxa de deslocação em vigor a cada momento. Exceptua-se a 1a deslocação se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia, que será gratuita. A Garantia não inclui: – Anomalias ocasionadas por mau trato,negligência ou manipulação contrária às instruções contidas no manual, modificação ou incorporação de peças de procedência diferente da do aparelho, aplicadas por serviços técnicos não autorizados. – Defeitos provocados por curto-
-circuito ou injúria mecânica. – Qualquer serviço de instalação ou explicação do funcionamento do aparelho em casa do cliente. – Indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente. – Troca do aparelho.
Serviço Pós-Venda
Com o objectivo de satisfazer cada vez mais o consumidor final,colocamos à vossa disposição a nossa Rede Nacional de Assistência Técnica, com pessoal técnico devidamente especializado.
POGLAVLJE 2
JAMSTVO
Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list.
Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku.
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ГАPАНТИЯ
Стиpальная машина снабжена гаpантийным сеpтификатом, котоpый позволяет Вам бecплaтнo пользоваться услугами технического сеpвиса, за исключением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки.
2. POGLAVJE
GARANCIJA
Ob nakupu aparata vam mora prodajalec izdati izpolnjen in potrjen garancijski list.
Na osnovi potrjenega garancijskega lista in raãuna imate v roku enega leta od dneva nakupa pravico do brezplaãnega servisiranja va‰ega aparata s strani na‰e tehniãne sluÏbe, oziroma na‰ih poobla‰ãenih serviserjev pod pogoji, ki so navedeni v garancijskem listu.
Poleg garancijskega lista vam mora trgovec izroãiti tudi spisek na‰ih poobla‰ãenih serviserjev, ki so edini pristojni za popravila Candyjevih aparatov v garancijskem roku.
CAPITOLUL 2
GARANTIE
Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita.
8 9
Page 6
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 3
POGLAVLJE 3
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SIGURNOSNE MJERE
МЕPЫ БЕЗОПАСНОСТИ
IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES PARA TODAS AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO.
Deslige o aparelho da corrente, retirando a ficha do respectivo cabo de alimentação da tomada.
Feche a torneira de alimentação de água.
Todos os electrodomésticos Candy têm ligação à terra. Assegure-se de que a instalação eléctrica a que a máquina está ligada se encontra devidamente ligada à terra.Se tiver dúvidas ou a instalação eléctrica não estiver devidamente ligada à terra, peça a um electricista qualificado que proceda à verificação e eventualmente à ligação da instalação à terra.
Este aparelho está em conformidade com as Directivas Europeias 73/23/EEC e 89/336/EEC, substituídas pelas 2006/95/EC e 2004/108/EC, e respectivas alterações posteriores.
Nunca toque no equipamento com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não utilize os seus electrodomésticos quando estiver descalça.
Evite usar cabos de extensão em compartimentos com banheira ou chuveiro; se, eventualmente,tiver de optar por essa solução, faça-o com o maior cuidado.
ATENÇÃO: DURANTE O CICLO DE LAVAGEM A ÁGUA PODE ATINGIR UMA
ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA PERILICE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA:
Izvucite utikaã iz utiãnice.
Zatvorite slavinu za dotok vode.
Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje. Provjerite da li je Va‰a elektriãna instalacija pravilno uzemljena! Ako nije, neka to prije prikljuãenja perilice pravilno uãini struãna osoba.
Uredjaj je u suglasnosti s europskim direktivama 73/23/EEC i 89/336/EEC koje zamijenjuju 2006/95/EC i 2004/108/EC i kasnije dopune.
Ne dirajte uredjaj ako imate vlaÏne ruke ili noge ili ako ste bosi.
Posvetite krajnju paÏnju perilici ako je spojena preko produÏnog kabla u kupaonici ili drugoj vlaÏnoj prostoriji. Gdje god je moguçe, izbjegavajte takvo spajanje.
UPOZORENJE: TIJEKOM PRANJA VODAU PERILICI MOÎE SE ZAGRIJATI I DO 90°C.
TEMPERATURA DE 90°C.
Antes de abrir a porta da
máquina de lavar roupa certifique-se de que o tambor já não tem água.
10 11
Prije otvaranja vrata perilice provjerite da u bubnju nije voda.
ВНИМАНИЕ! ПPИ ЛЮБЫХ ОПЕPАЦИЯХ ЧИСТКИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТИPАЛЬНОЙ МАШИНЫ:
îòêëючите стиpальную
машину от сети и выдеpните штепсель из pозетки;
пеpекpойте кpан подачи
âîäû;
Канди оснащает все свои
машины кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что злектpосеть имеет заземленный пpовод. В случае его отсутствия, необходимо обpащаться к квалифициpованному пеpсоналу.
бМ‡Н ЫН‡Б˚‚‡ВЪ, ˜ЪУ ФЛ·У ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ЪВ·У‚‡МЛflП В‚УФВИТНЛı ТЪ‡М‰‡ЪУ‚, 73/23/CEE Л 89/336/CEE, ‚ ‰‡О¸МВИ¯ВП Б‡ПВМВММ˚ı ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ВММУ В„О‡ПВМЪ‡ПЛ 2006/95/CE Л 2004/108/CE Т ЛБПВМВМЛflПЛ Л ‰УФУОМВМЛflПЛ Н МЛП.
не касайтесь стиpальной
машины влажными pуками и ногами;
не pаботайте со
стиpальной машиной босиком;
не пpименяйте удлинители
во влажных и сыpых помещениях (ванная, душевая комната).
ВНИМАНИЕ! ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ ВО ВPЕМЯ СТИPКИ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
кpышку загpузочного люка, убедитесь в отсутствии воды в баpабане.
3. POGLAVJE
VARNOSTNI PREDPISI
PRED ZAâETKOM âI·âENJA ALI VZDRÎEVANJA PRALNEGA STROJA OBVEZNO UPO·TEVAJTE NASLEDNJE VARNOSTNE PREDPISE:
Iztaknite vtiã iz vtiãnice.
Zaprite pipo za dotok
vode.
Vsi Candyjevi gospodinjski
aparati so opremljeni z ozemljitvenim kablom. Preverite, ãe je va‰a elektriãna napeljava pravilno ozemljena! âe ni, naj vam napeljavo pred prikljuãitvijo pravilno napelje strokovnjak!
Aparat je skladen z doloãili Evropske gospodarske zbornice 73/23 in 89/336 , nadomestnimi doloãili 2006/95 in 2004/108 ter kasnej‰imi modifikacijami.
Z vlaÏnimi rokami ali
nogami se aparata ne dotikajte. Ne uporabljajte pomivalnega stroja bosonogi.
Ne uporabljajte podalj‰kov
za prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje, ãe je stroj name‰ãen v kopalnici ali drugem vlaÏnem prostoru.
OPOZORILO! MED PRANJEM SE VODA V STROJU LAHKO SEGREJE TUDI DO 90° C.
Pred odpiranjem vrat stroja
se prepriãajte, ãe v bobnu stroja ni vode.
CAPITOLUL 3
MASURI DE SECURITATE
ATENTIE: PENTRU ORICE OPERATIE DE CURATARE SI INTRETINERE A MASINII DE SPALAT
Se scoate stekerul din
priza.
Se inchide robinetul de
apa.
Toate produsele Candy au
impamintare. Asigurati-va ca priza folosita are impamantare.
Aparatele sunt realizate în conformitate cu directivele europene 73/23/EEC si 89/336/EEC, înlocuite de 2006/95/EC si 2004/108/EC si modificarile ulterioare.
Nu se atinge aparatul cu
mainile sau picioarele ude.
Nu utilizati aparatul cand
sunteti desculti.
Nu utilizati prelungitoare in
camera de baie.
ATENTIE: IN TIMPUL SPALARII TEMPERATURA APEI POATE AJUNGE LA 90°C.
Inainte de a deschide hubloul asigurati-va ca nu exista apa in tambur.
Page 7
PT
Não utilize adaptadores ou
fichas múltiplas.
Este aparelho não está indicado para ser utilizado por crianças e por pessoas incapazes ou inexperientes no que toca à utilização do produto, excepto se forem devidamente supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brinquem com o aparelho.
Nunca puxe pelo cabo ou
pelo próprio electrodoméstico para retirar a ficha do electrodoméstico da tomada.
Proteja o seu
electrodoméstico dos elementos (chuva,sol,etc.).
Se tiver de deslocar a sua
máquina ou de a mudar de lugar, nunca pegue nela pelos botões ou pela gaveta para detergente.
Durante o transporte nunca
deite a máquina sobre o lado da porta.
Atenção: Se o electrodoméstico for instalado num local alcatifado,deverá assegurar­se de que as aberturas de ventilação inferiores não fiquem tapadas ou obstruídas.
Tal como a figura ilustra,a
máquina deverá ser sempre erguida por duas (2) pessoas.
Se a sua máquina se
avariar ou deixar de trabalhar correctamente, desligue-a, feche a alimentação de água e não tente repará-la. Qualquer trabalho de reparação deverá ser sempre feito por um técnico autorizado Candy, devendo sempre ser instaladas peças sobressalentes originais. O incumprimento desta norma poderá acarretar sérias consequências para a segurança dos equipamentos.
Se o cabo de alimentação
de energia, a ser ligado à rede, estiver danificado, deverá ser substituido por um cabo específico, que poderá adquirir directamente aos serviços de Assistência Técnica Candy.
HR
Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova.
Ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osabama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za kori‰tenje uredjaja.
Pazite i nadzirite djecu kao se nebi igrala s uredjajem.
Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice tako da vuãete prikljuãni kabel ili sam uredjaj.
Elektriãni uredjaji ne smiju biti izloÏeni atmosferskim utjecajima kao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd.
Pazite da kod premje‰tanja ili prevoÏenja, perilicu ne diÏete drÏeçi je za upravljaãke tipke i gumbe, odnosno za ladicu sredstva za pranje.
Tijekom prevoÏenja kolicima ne naslanjajte perilicu na prednju stranu gdje su vrata.
Znaãajno!
Ako je perilica postavljena na pod prekrit tepisonom ili sagom, paÏljivo provjerite da njihova vlakna ne zatvaraju otvore za provjetravanje perilice koji se nalaze na donjoj strani perilice.
Perilicu uvijek moraju diçi dvije osobe kako je to prikazano na slici.
U sluãaju kvara i/ili neispravnog rada perilice, odmah je iskljuãite iz eleltriãne mreÏe i izvucite utikaã iz zidne utiãnice te zatvorite dotok vode. Zatim pozovite jednog od ovla‰tenih Candy servisera radi popravka. Ako je potrebno zamijeniti neki dio perilice, uvijek zahtijevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih dijelova. Nepo‰tivanje ovih uputa moÏe utjecati na siguran i pravilan rad perilice.
Ako se glavni elektriãni kabel o‰teti, mora se zamijeniti posebnim kablom kojeg moÏete nabaviti u ovla‰tenom servisnom centru.
RU
не пользуйтесь тpойниками
и пеpеходниками;
С‡ММ˚П ЛБ‰ВОЛВП МВО¸Бfl
ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl О˛‰flП (‚НО˛˜‡fl ‰ВЪВИ) Т У„‡МЛ˜ВММ˚ПЛ ЩЛБЛ˜ВТНЛПЛ Л ПВМЪ‡О¸М˚ПЛ ‚УБПУКМУТЪflПЛ ЛОЛ О˛‰flП, МВ ЛПВ˛˘ЛП ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ„У УФ˚Ъ‡ Л БМ‡МЛИ, ВТОЛ УМЛ МВ М‡ıУ‰flЪТfl ФУ‰ ФЛТПУЪУП О˛‰ВИ, ‰‡‚¯Лı ЛП МВУ·ıУ‰ЛП˚В ЛМТЪЫНˆЛЛ ФУ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ ЛБ‰ВОЛfl Л УЪ‚В˜‡˛˘Лı Б‡ Лı ·ВБУФ‡ТМУТЪ¸.
уЪУ·˚ ‰ВЪЛ МВ ПУ„ОЛ Л„‡Ъ¸ Т ЛБ‰ВОЛВП, УМЛ ‰УОКМ˚ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl ФУ‰ М‡‰ВКМ˚П ФЛТПУЪУП.
не тяните за кабель
машины и саму машину для отключения ее от
лектpосети;
не оставляйте машину в
условиях атмосфеpных воздействий (дождь, солнце и т.п.);
пpи тpанспоpтиpовке не
опиpайте машину ее люком на тележку;
Важно!
В случае установки машины на полу, покpытом ковpом или воpсистым покpытием, необходимо обpатить внимание на то, чтобы вентиляционные отвеpстия, pасположенные снизу машины, не были закpыты воpсом.
поднимайте машину
вдвоем, как показано на pисунке;
в случае неиспpавности или
плохой pаботы машины, отклю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возможного pемонта обpащайтесь только в центp техобслуживания Канди и тpебуйте использования оpигинальных запчастей.
Несоблюдение зтих ноpм может пpивести к наpушению безопасности машины.;
Если кабель питания
повpежден, необходимо заменить его специальным кабелем, котоpий можно найти в службе технического обеспечения.
SL
Odsvetujemo prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje preko razliãnih pretvornikov ali razdelilnikov.
Osebe (vkljuãno z otroci) z zmanj‰animi fiziãnimi, zaznavnimi ali du‰evnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo zadostnih izku‰enj ali predznanja, smejo uporabljati aparat le pod nadzorom in z navodili oseb, ki so seznanjene s pravilno uporabo aparata in ki so odgovorni za njihovo varnost.
Otroke med uporabo aparata nadzirajte. Poskrbite, da se ne bodo igrali z aparatom.
Ne vlecite prikljuãnega kabla ali celo aparata samega, ãe Ïelite iztakniti vtiã iz vtiãnice.
Elektriãni aparati ne smejo biti izpostavljeni razliãnim atmosferskim vplivom kot so npr. deÏ, sonce ipd.
Pazite, da stroja ob preme‰ãanju ali prevaÏanju ne dvigajte na strani, kjer so name‰ãene stikala in gumbi, oziroma na strani, kjer je name‰ãena posodica za detergent.
Med prevaÏanjem nikoli ne naslonite sprednje strani stroja (tj., strani, kjer so name‰ãena vrata) na voziãek.
POMEMBNO!
âe postavite stroj na pod, ki je prekrit s tekstilnimi oblogami, skrbno preverite, ãe vlakna take talne obloge ne zapirajo odprtin za zraãenje, ki so name‰ãene na spodnjem robu stroja. Stroj morata dvigniti vedno dve osebi, tako kot je prikazano na skici.
V primeru okvare ali nepravilnega delovanja stroja, stroj takoj izklopite in iztaknite vtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipo za dotok vode do stroja. Nato pokliãite enega od poobla‰ãenih Candyjevih serviserjev, da vam stroj popravi. Ob morebitni zamenjavi vgradnih delov vedno zahtevajte vgradnjo originalnih Candyjevih rezervnih delov. Neupo‰tevanje gornjih navodil lahko vpliva na varno in pravilno delovanje stroja.
âe se po‰koduje prikljuãni kabel, ga morate zamenjati s POSEBNIM PRIKLJUâNIM KABLOM, ki ga lahko nabavite kot rezervni del pri poobla‰ãenem prodajalcu.
Nu utilizati adaptoare sau triplustekere
Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de catre copii sau de catre persoane cu dizabilitati, fara stricta supraveghere a unui adult responsabil.
Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat.
Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza
Nu expuneti aparatul la agenti atmosferici (razele soarelui, ploaie etc.)
In cazul in care o mutati,nu ridicati niciodata de butoane sau de caseta de detergent.
In timpul transportului nu sprijiniti hubloul de carucior
IMPORTANT!
In cazul in care aparatul se instaleaza pe o pardoseala acoperita cu covor sau mocheta, trebuie avut grija ca orificiile de ventilatie de la baza aparatului sa nu fie acoperite.
Pentru a ridica masina sunt necesare 2 persoane precum in imagine
In cazul unei defectiuni si/sau functionari anormale, aparatul se opreste, se inchide robinetul de apa si nu se atinge masina. Pentru o eventuala reparatie trebuie sa va adresati unui centru de asistenta tehnica Candy solicitind piese originale pentru orice inlocuiri. Nerespectarea indicatiilor sus mentionate pot compromite securitatea masinii.
Daca e necesara inlocuirea cablului de alimentare, aceasta se va face cu un cablu disponibil la punctul service.
RO
12 13
Page 8
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 4
DADOS TÉCNICOS
CARGA MÁXIMA
(ROPA SECA)
NÍVEL DE ÁGUA NORMAL
POTÊNCIA ABSORVIDA
POGLAVLJE 4
85
cm
60 cm
TEHNIâKI PODACI
MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG
RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE
NORMALNA RAZINA VODE
PRIKLJUâNA SNAGA
52 cm
W
kg
l
Lavagem
Pranje
Äëÿ còèpêa
Pranje
Spalare
6
6÷15
2150
Secagem
Su‰enje
Для сушки
Su‰enje
Uscare
4
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Загpузка (сухогo белья)
Нopмальный ypoвень
âoäû
Потpебляемая мoщнocть
44.. PPOOGGLLAAVVJJEE
TEHNIâNI PODATKI
NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA
PERILA ZA ENO PRANJE
KOLIâINA VODE PRI
OBIâAJNEM PRANJU
SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ
CAPITOLUL 4
CARACTERISTICI TEHNICE
CAPACITATE RUFE USCATE
NIVEL NORMAL DE APA
PUTERE
CONSUMO DE ENERGIA
(PROG. 90°)
FUSÍVEL
VELOCIDADE
DE ROTAÇÃO (r.p.m.)
PRESSÃO DO SISTEMA
HIDRÃULICO
TENSÃO
14
POTRO·NJA EL. ENERGIJE
(program 90° C)
SNAGA OSIGURAâA
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
okret. / min
DOZVOLJENI PRITISAK VODE
U VODOVODNOJ MREÎI
NAPON
kWh
A
VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO
POGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S
ле. нДЕгаудм л нЦпзауЦлдаеа пДкДднЦкалнадДеа
TEHNIâKIMPODACIMA
GL.TABLICO S PODATKI
CITITI PE PLACUTA MASINII
MPa
V
1,8
10
min. 0,05
max. 0,8
220 - 240
I (ÔÂ‚˚È)
Потpебление
íåpãèè
(ïpîãpàììà 90°C)
л. пpeдoxpaнитель
Cêopocòü âpaùeíèÿ
öeíòpèôyãè (îá/ìèí)
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
Äàâëeíèe â
Напpяжение в
ñåòè
ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП
PORABA ELEKTRIâNE ENERGIJE (PROGRAM ZA PRANJE PRI 90°C)
MOâ VAROVALKE
·TEVILO VRTLJAJEV
CENTRIFUGE (vrt./min.)
DOVOLJENI TLAK VODE V
VODOVODNEM OMREÎJU
NAPETOST
CONSUM ENERGIE
(PROGR.90°C)
AMPERAJUL FUZIBILULUI
ROTATII CENTRIFUGA
PRESIUNEA IN INSTALATIA
HIDRAULICA
TENSIUNE
15
Page 9
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 5
INSTALAÇÃO
Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada.
Corte cuidadosamente a correia de segurança que segura o fio principal e o tubo da mangueira.
Remova os 3 parafusos fixadores assinalados e as 3 porcas assinaladas.
Retire o parafuso (C). Um espaço cairá dentro da máquina.
Ao inclinar a máquina, retire o espaço em cima mencionado.
Tape os 4 buracos utilizando as tampas que vêm no pack do manual de instruções.
ATENÇÃO: NÃO DEIXE A EMBALAGEM DA MÁQUINA OU OS SEUS COMPONENTES AO ALCANCE DE CRIANÇAS: ELA É UMA POTENCIAL FONTE DE PERIGO.
16
POGLAVLJE 5
AVLJANJE I
POST PRIKLJUâIVANJE PERILICE
Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati.
Oprezno prereÏite sigurnosnu vezicu koja drÏi glavni elektriãni kabel i odvodnu cijev.
Odvijte 3 spojna vijka oznaãena s A i uklonite 3 podlo‰ke oznaãene s B.
Odvijte vijke (C). Razmaknica çe pasti u unutra‰njost uredjaja.
Pri pomicanju uredjaja, uklonite gore navedenu razmaknicu.
Zatvorite 4 otvora kori‰tenjem ãepova isporuãenih uz omot sa uputama za kori‰tenje.
UPOZORENJE: DIJELOVI AMBALAÎE NE SMIJU DOåI NA DOHVAT DJECI, JER ZA NJIH MOGU BITI OPASNI.
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
УСТАНОВКА
Поместите машину вблизи места ее использования без подставки и упаковки.
иВВВК¸ЪВ ФО‡ТЪП‡ТТУ‚˚И ıУПЫЪ. СВИТЪ‚ЫИЪВ УТЪУУКМУ, ˜ЪУ·˚ МВ ФУ‚В‰ЛЪ¸ ¯О‡М„ Л ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛИ ФУ‚У‰.
йЪНЫЪЛЪВ 3 ‚ЛМЪ‡ (A) М‡ Б‡‰МВИ ТЪВМНВ Л ЛБ‚ОВНЛЪВ 3 ‡ТФУМ˚ı ‚ЪЫОНЛ (B).
쉇ÎËÚ ·ÓÎÚ (C). èÓÍ·‰Í‡ ÛÔ‡‰ÂÚ ‚ÌÛÚ¸ χ¯ËÌ˚.
Ç‡˘‡fl χ¯ËÌÛ, Û‰‡ÎËÚ ‚˚¯Â Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÛ˛ ÔÓÍ·‰ÍÛ.
б‡НУИЪВ 4 УЪ‚ВТЪЛfl ТФВˆЛ‡О¸М˚ПЛ Б‡„ОЫ¯Н‡ПЛ. З˚ М‡И‰ВЪВ Лı ‚ ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚УП Ф‡НВЪВ Т ЛМТЪЫНˆЛВИ.
ВНИМАНИЕ! НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
ЛЕМЕНТЫ
УПАКОВКИ ДЕТЯМ ДЛЯ ИГP.
55.. PPOOGGLLAAVVJJEE
NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV STROJA
Stroj brez podstavka postavite v bliÏino mesta, kjer bo stalno prikljuãen.
Previdno prereÏite jermenãek, ki pridrÏuje prikljuãni kabel in odtoãno cev.
Odvijte 3 vijake (A) in odstranite 3 podloÏke (B).
Odvijte vijak (C). PodloÏka bo padla v notranjost stroja.
Nagnite stroj in odstranite omenjeno podloÏko.
Zakrijte luknje s priloÏenimi pokrovãki; na‰li jih boste v vreãki z Navodili za uporabo.
OPOZORILO: DELOV EMBALAÎE NE SMETE PU·âATI NA DOSEGU OTROK, KER JE ZANJE LAHKO ZELO NEVARNA! PROSIMO, DA EMBALAÎO ODLOÎITE V SKLADU Z VELJAVNIMI OKOLJEVARNOSTNIMI PREDPISI!
CAPITOLUL 5
INSTALARE. PUNERE IN FUNCTIUNE
Atentie: Masina de spalat se instaleaza de catre un instalator profesionist,dar nu intra in obligatia centrului service autorizat sa faca aceasta instalare in termen de garantie,in regim gratuit.
Atentie: Reteaua dvs. electrica trebuie sa poata suporta puterea maxima a masinii. In caz contrar, inlocuiti cablurile de alimentare sau sigurantele cu unele de amperaj corespunzator (16A).
Atentie: In cazul sistemelor proprii de alimentare cu apa, presiunea apei trebuie sa fie suficient de mare pentru a dizolva tot detergentul din sertarul de detergent. In caz contrar, se pot produce blocari ale sertarului de detergent, sau ale furtunului dintre cuva si sertarul de detergent.
Dupa ce ati scos ambalajul, faceti in felul urmator:
Taiati cu atentie curelele care leaga cablul de alimentare si furtunul de evacuare.
Indepartati cele 3 suruburi marcate cu A si cele 3 distantatoare marcate cu B.
Îndepartati surubul (C). În interiorul masinii va cadea un distantier.
Aplecati masina de spalat pentru a îndeparta distantierul mentionat.
Acoperiti cele 4 gauri folosind capacele furnizate in punga cu manuale de instructiuni.
ATENTIE: NU LASATI AMBALAJUL LA INDEMANA COPIILOR, ACESTA FIIND O POTENTIALA SURSA DE PERICOL.
17
Page 10
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
PT
Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada na figura.
Ligue a mangueira de admissão de água à torneira de alimentação.
Os acessórios devem estar ligados à torneira da água, usando mangueiras novas. As mangueiras não devem ser reutilizadas.
ATENÇÃO: NÃO ABRA A TORNEIRA!
Encoste a máquina à parede.
Prenda o fim da mangueira de esgoto por cima da borda da bacia ou do tubo de descarga,assegurando-se de que não esteja torcida ou dobrada.
Sempre que possível,utilize um tubo de esgoto fixo com um diâmetro superior ao da mangueira de esgoto da máquina de lavar, a fim de permitir a saída do ar. O topo da mangueira de esgoto deverá estar a uma altura mínima de 50 cm.
Se necessário use a curva rígida fornecida juntamente com a máquina.
HR
Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici.
Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu.
Za spajanje perilice na vodovodnu mreÏu koristite samo novu garnituru cijevi. Stare cijevi nije dobro ponovno koristiti.
UPOZORENJE: SLAVINU JO· NE OTVARAJTE!
Smjestite perilicu neposredno do zida. Obratite odvodna pritisnuta.
Odvodnu cijev zatim obijesite preko ruba kade. Znatno je bolje ako u vodovodnoj instalaciji predvidite stalni odvod, koji mora biti veçeg promjera od odvodnog crijeva, a morate ga postaviti na visni najmanje 50 cm od poda. Ako je potrebno, koristite i priloÏeni plastiãni savijeni nosaã odvodnog crijeva.
RU
Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe.
Пpисоедините тpубу к водопpоводному кpану и к машине.
иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ Н ‚У‰УФУ‚У‰Ы ФЛ ФУПУ˘Л МУ‚˚ı ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡˚В ¯О‡М„Л Л ТУВ‰ЛМВМЛfl.
Внимание! Не откpывайте водопpоводный кpан.
Пpидвиньте машину к стене, обpащая внимание на то, чтобы отсутствовали пеpегибы, зажимы тpуб, закpепите сливную тpубу на боpту pаковины или лучше к канализационной тpубе с минимальной высотой над уpовнем пола 50 см и диаметpом больше диаметpа сливной тpубки.
В случае необходимости используйте жесткое устpойство для сгиба сливной тpубы.
SL
Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki.
Dotoãno cev za vodo privijte na pipo.
Aparat smete prikljuãiti na vodovodno omreÏje izkljuãno z novimi, priloÏenimi dovodnimi cevmi. Starih cevi ne smete uporabiti.
OPOZORILO! PIPE ZA VODO ‚E NE ODPRITE!
Stroj potisnite k steni in pri tem pazite, da dotoãna in odtoãna cev za vodo nista zviti ali stisnjeni. Odtoãno cev za vodo obesite nato preko robu kadi.
Mnogo bolje pa je, ãe v vodovodni napeljavi predvidite stalni odtok, ki mora biti enakega premera kot je odtoãna cev, namestiti pa ga morate v vi‰ini najmanj 50 cm od tal. âe je potrebno, namestite na konec odtoãne cevi ‰e ãvrsto nosilno koleno, ki je priloÏeno v vreãki s priborom.
RO
Aplicati folia suplimentara la baza ca in figura.
Conectati tubul de apa la robinet.
Masina trebuie conectata la reteaua de apa folosind exclusiv furtunele din dotare.Nu folositi furtune vechi, utilizate.
ATENTIE: NU DESCHIDETI IN ACEST MOMENT ROBINETUL.
Asezati masina langa perete si puneti tubul de evacuare la marginea cazii,avand grija ca acesta sa nu fie strangulat sau indoit.
Este mai bine sa conectati tubul la o teava de evacuare fixa care trebuie sa aiba un diametru mai mare decat cel al tubului si o inaltime minima de 50 cm.Daca este necesar utilizati cotul de plastic din dotare.
18
19
Page 11
A
B
C
PT
Use os 4 pés para nivelar a máquina com o chão:
a) Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar a rosca de fixação do pé.
b) Rode a pé para o erguer ou baixar até estar firmemente assente no chão.
c) Fixe o pé nessa posição rodando a porca no sentido contrário co dos ponteiros do relógio até embater no fundo da máquina.
HR
Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu.
a) Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu.
b) Nogicu okretanjem povisujete ili snizujete tako dugo dok sasvim ne prijanja uz pod.
c) Nakon ‰to ste zavr‰ili poravnavanje, nogicu ponovno priãvrstite tako da je odgovarajuçim kljuãem priteÏete u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok sasvim ne prilegne na dno perilice.
RU
Установите машину по уpовню с помощью 4 ножек.
a) повеpните по часовой стpелке гайку, чтобы pазблокиpовать винт ножки.
b) вpащая ножку, поднимите или опустите машину до хоpошей ее опоpы на пол.
c) заблокиpуйте винт ножки, затянув гайку пpотив часовой стpелки до упоpа.
SL
Uporabite vse 4 nogice, zravnate pralni stroj z tlemi
a) Matico, s katero je pritrjena nogica sprostite tako, da jo odvijete z ustreznim kljuãem.
b) Nogico z obraãanjem zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa, dokler se ne bo povsem prilegala tlom.
c) Po konãanem izravnavanju nogico ponovno pritrdite tako, da jo z ustreznim kljuãem privijate v smeri nasprotni od gibanja urinih kazalcev dokler se povsem ne prileÏe dnu stroja.
RO
Folositi cele patru picioare ajustabile pentru a aseza orizontal masina pe podea .
a) Rotiti piulita in sens orar pentru a debloca surubul piciorusului.
b) Rotiti piciorusul si coborati-l sau inaltati-l pentru a obtine o aderenta perfecta la sol.
c) Blocati piciorusul rotind piulita in sens invers acelor de ceasornic pana la capat.
Assegure-se que o botão está em posição de desligado (OFF) e a porta está fechada.
Ligue a máquina à corrente, inserindo a ficha do respectivo cabo de alimentação na tomada.
ATENÇÃO:
Se for necessário proceder à substituição do cabo de alimentação de energia, ao efectuar a ligação dos fios individuais, deve sempre certificar-se de que respeita o seguinte código de cores:
AZUL - NEUTRO (N) CASTANHO - FASE (L) AMARELO-VERDE - TERRA ( )
Depois da instalação, os acessórios devem estar posicionados, pelo que a tomada deve estar num local acessível.
20
Provjerite da su svi gumbi na poloÏaju "OFF" odnosno iskljuãeni i da su vrata perilice zatvorena.
Utaknite utikaã u zidnu utiãnicu.
UPOZORENJE:
Ako je neophodno zamijeniti glavni elektriãni kabel, spojite Ïice prema niÏe navedenim bojama/oznakama:
PLAVO - NEUTRALNO (N)
SMEDJE - FAZA (L)
ÎUTO/ZELENO - UZEMLJENJE ( )
Nakon namje‰tanja, perilica mora biti smje‰tena tako da je utikaã uvijek dostupan.
м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ФУ„‡ПП М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ФУОУКВМЛЛ Зхдг Л Б‡„ЫБУ˜М˚И О˛Н Б‡Н˚Ъ.
Âêëючите вилку в pозетку.
ЗзаеДзаЦ:
ЦТОЛ МВУ·ıУ‰ЛПУ Б‡ПВМЛЪ¸ ФЛЪ‡˛˘ЛИ Н‡·ВО¸, ЪУ ФУ‚У‰‡ ‰УОКМ˚ НУППЫЪЛУ‚‡Ъ¸Тfl ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Лı ˆ‚ВЪМУИ П‡НЛУ‚НУИ:
лазав - зЦвнкДгъ (N)
дйкаузЦЗхв - îÄáÄ (L)
ЬЦгнй-бЦгЦзхв - бЦегь ( )
иУТОВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl ФЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ Ъ‡НЛП У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ УБВЪН‡ ·˚О‡ ‰УТЪЫФМУИ.
Prepriãajte se, da je gumb programatorja v izklopljenem poloÏaju in da so vrata stroja zaprta.
Vtaknite vtiã v vtiãnico.
POZOR:
ãe je treba zamenjati prikljuãni elektriãni kabel, prikljuãite Ïice skladno s spodaj navedenimi barvami/kodami:
MODRA - NULA (N)
RJAVA - FAZA (L)
RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV ( )
Stroj mora biti name‰ãen tako, da lahko vtiãnico doseÏete v vsakem trenutku.
Asigurati-va ca toate butoanele sunt in pozitia “OFF” si hubloul este inchis.
Introduceti stekerul in priza.
ATENTIE:
în cazul în care va fi necesar sa înlocuiti cablul de alimentare, conectati firele în conformitate cu urmatoarele culori/coduri:
ALBASTRU - NUL (N)
MARO - FAZA (L)
GALBEN-VERDE - ÎMPAMANTARE ( )
Daca nu se aprinde, cititi capitolul referitor la defecte posibile.
21
Page 12
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 6
P
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Manipulo para abrir a porta
Botão de selecção do programa de lavagem com a posição OFF
Tecla Temperatura de lavagem
Tecla velocidade de centrifugação
Botão grau de sujidade
POGLAVLJE 6
DN F
O
G H I C L M
OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE
Ruãica vrata
Gumb programatora s poloÏajem OFF (iskljuãeno)
Tipka “temperatura pranja”
Tipka za pode‰avanje brzine centrifugiranja
Tipka “Stupanj prljav‰tine”
E
B
A
A B C D E
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
Описание команд
êÛÍÓflÚ͇ β͇
иВВНО˛˜‡ЪВО¸ ФУ„‡ПП Т УЪПВЪНУИ Зхдг
НО‡‚Л¯‡ "ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ‚У‰˚"
дМУФН‡ "В„ЫОЛУ‚НЛ ТНУУТЪЛ УЪКЛП‡"
дО‡‚Л¯‡ "ТЪВФВМ¸ Б‡„flБМВМЛfl"
6. POGLAVJE
OPIS STIKALNE PLO·âE
Roãaj vrat
Gumb za nastavitev rogramov pranja – gumb programatorja
Tipka za temperatura pranja
Gumb za nastavitev ‰tevila vrtljajev centrifuge
Tipka Stopnja umazanosti perila
CAPITOLUL 6
COMENZI
Manerul usii
Buton selectare programe cu pozitie “OFF”
Buton “Temperatura spalare”
Buton viteza de stoarcere
Buton “Grad de murdarire”
Luzes das teclas
Tecla Lavagem Intensiva
Tecla Aquaplus
Botão arranque retardado
Botão de selecção do programa de secagem
Botão início (START)
Indicador de fecho de porta
Visor “Digital” Gaveta para detergente
22
Svjetlosni pokazatelji tipki
Tipka za intenzivni program pranja
Tipka Aquaplus
Tipka za odgodu poãetka pranja
Tipka za izbor programa su‰enja
Tipka start/pauza
Svjetlosni pokazatelj "zakljuãanih" vrata
“Digitalni” ekran
Ladica sredstava za pranje
G H
M
N O
P
F
I
L
‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯
дМУФН‡ "ЛМЪВМТЛ‚МУИ ТЪЛНЛ"
дМУФН‡ "ДН‚‡ФО˛Т"
дМУФН‡ "УЪОУКВММУ„У Б‡ФЫТН‡"
дМУФН‡ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП ТЫ¯НЛ
дМУФН‡ “лЪ‡Ъ/и‡ЫБ‡”
à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡
сЛЩУ‚УИ ‰ЛТФОВИ
Контейнеp для моющих сpедств
Kontrolne luãke posameznih tipk
Tipka za intenzivno pranje
Tipka za Allergie
Tipka za zamik vklopa
Tipka za izbiranje programov su‰enja
Tipka Start
Kontrolna luãka zaklenjena vrata
Digitalni prikazovalnik
Predalãek za pralna sredstva
Leduri indicatoare butoane
Buton intensiv
Buton Aquaplus
Buton pornire intarziata
Buton pentru selectarea programului de uscare
Buton Pornit/Oprit
Indicator hublou blocat
Afisaj “Digital” Caseta detergenti
23
Page 13
PT
HR
RU
SL
RO
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
“Kg DETECTOR” (detector de peso) Função activa apenas para programas para Algodão e Sintéticos
Ao longo de cada fase de lavagem,a função “Kg DETECTOR”(detector de peso) permite controlar as informações sobre a carga de roupa colocada no tambor. Desta forma,assim que a função “Kg DETECTOR”(detector de peso) é activada,nos primeiros 4 minutos da lavagem,ela:
• ajusta a quantidade de água necessária
• determina a duração do ciclo de lavagem
• controla o enxaguamento e, em função do tipo de roupa seleccionado para ser lavado,ela:
• ajusta o ritmo da rotação do tambor de acordo com o tipo de roupa que está a ser lavado
• reconhece a presença de espuma e, se necessário, aumenta a quantidade de água durante o enxaguamento
• ajusta a velocidade de centrifugação de acordo com a carga,evitando,desta forma, eventuais desequilíbrios. Assim, a função “Kg DETECTOR” (detector de peso) está apta a decidir,autonomamente, qual o programa,entre as várias centenas de combinações de lavagem possíveis,que melhor se adequa a cada lavagem individual. A função “Kg DETECTOR” (detector de peso) satisfaz a necessidade de uma utilização fácil e simples, possibilitando uma selecção simplificada do programa.Na verdade, o utilizador só tem de comunicar à máquina qual o tipo de roupa que está colocado no tambor e o grau de sujidade, para obter uma lavagem perfeita,com o nível de secagem mais alto possível, com uma centrifugação que, verdadeiramente,protege a roupa.
MANIPULO PARA ABRIR A PORTA
Pressione o botão no manípulo para abrir a porta
OPIS KONTROLA
“Kg DETEKTOR”
(aktivna funkcija samo na programima pranja za pamuk i mije‰ane tkanine) Kroz svaki ciklus pranja “Kg DETEKTOR” omoguçava praçenje podataka o teÏini rublja stavljeno u perilicu. Zato, ãim se “Kg DETEKTOR” ukljuãi, u prve 4 minute ciklusa pranja; omoguçit çe:
- odredjivanje potrebne koliãine vode
- utvrdjivanje duÏine trajanja ciklusa pranja
- kontrola ispiranja a zavisno o vrsti tkanina koje se peru:
- prilagodjava se naãin okretanja bubnja perilice, zavisno o vrsti tkanine
- kod preostale koliãine pjene nastale u pranju, poveçava se ako je potrebno koliãina vode pri ispiranju
- zavisno o koliãini rublja, prilagodjava se brzina centrifuge kako bi se izbjegla neuravnoteÏenost Na takav naãin “Kg DETEKTOR” omoguçuje samostalno odrededjivanje svakog pojedinaãnog program pranja, izmedju stotinu moguçih kombinacija pranja. “Kg DETEKTOR” omoguçuje jednostavnost kori‰tenja uredjaja i lagani odabir programa pranja Zapravo, korisnik treba samo odrediti vrstu tkanine stavljene u bubanj i stupnja zaprljanosti rublja, kako bi se postiglo savr‰eno pranje sa stupnjem centrifuge koja omoguçuje najveçi stupanj su‰enja, vodeçi brigu o va‰oj odjeçi.
RUâICA VRATA
Da otvorite vrata pritisnite zasun na unutra‰njoj strani ruãice vrata.
A
НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК
“Kg DETECTOR” (СЦнЦднйк бДЙкмбда) (оЫМНˆЛfl ‡НЪЛ‚М‡ ЪУО¸НУ ‰Оfl ФУ„‡ПП ТЪЛНЛ ıОУФН‡ Л ТЛМЪВЪЛНЛ) з‡ ‚ТВı ˝Ъ‡Ф‡ı ТЪЛНЛ ЫТЪУИТЪ‚У “Kg DETECTOR” ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ‚ÂÒÂ
·ВО¸fl, Б‡„ЫКВММУ„У ‚ ТЪЛ‡О¸МЫ˛ П‡¯ЛМЫ. ЦТОЛ ЫТЪУИТЪ‚У “Kg DETECTOR” ‡·УЪ‡ВЪ ‚ ЪВ˜ВМЛВ ФВ‚˚ı 4 ПЛМЫЪ ТЪЛНЛ, ЪУ УМУ:
- ‚˚ФУОМflВЪ В„ЫОЛУ‚НЫ ФУ‰‡˜Л МЫКМУ„У НУОЛ˜ВТЪ‚‡ ‚У‰˚ ‚ П‡¯ЛМЫ
- УФВ‰ВОflВЪ ‰ОЛЪВО¸МУТЪ¸ ˆЛНО‡ ТЪЛНЛ
- В„ЫОЛЫВЪ ФУОУТН‡МЛВ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚·‡ММ˚П ЪЛФУП ЪН‡МЛ
- „ÛÎËÛÂÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl
·‡‡·‡М‡ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ЪЛФУП ЪН‡МЛ
- В„ЛТЪЛЫВЪ М‡ОЛ˜ЛВ П˚О¸МУИ ФВМ˚, Л, ‚ ТОЫ˜‡В МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ, Ы‚ВОЛ˜Л‚‡ВЪ НУОЛ˜ВТЪ‚У ‚У‰˚ ФЛ ФУОУТН‡МЛЛ
- „ÛÎËÛÂÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl
·‡‡·‡М‡ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡„ЫБНУИ, Л ЪВП Т‡П˚П ЫТЪ‡МflВЪ М‡Ы¯ВМЛfl ·‡О‡МТ‡ ‚ ·‡‡·‡МВ П‡¯ЛМ˚. н‡НЛП У·‡БУП, “Kg DETECTOR” ПУКВЪ Т‡ПУТЪУflЪВО¸МУ ‚˚·‡Ъ¸ М‡Л·УОВВ ФУ‰ıУ‰fl˘Ы˛ ФУ„‡ППЫ ЛБ ТУЪВМ ‚УБПУКМ˚ı НУП·ЛМ‡ˆЛИ ‰Оfl Н‡К‰УИ УЪ‰ВО¸МУИ ТЪЛНЛ. “Kg DETECTOR” У·ОВ„˜‡ВЪ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛ˛ ТЪЛ‡О¸МУИ П‡¯ЛМ˚ ФУТВ‰ТЪ‚УП ЫФУ˘ВМЛfl ‚˚·У‡ МЫКМУИ ФУ„‡ПП˚ ТЪЛНЛ. о‡НЪЛ˜ВТНЛ ФУО¸БУ‚‡ЪВО˛ МЫКМУ ЫН‡Б‡Ъ¸ ‚ТВ„У ОЛ¯¸ ЪЛФ Б‡„ЫКВММ˚ı ‚ ·‡‡·‡М ЛБ‰ВОЛИ Л ТЪВФВМ¸ Лı Б‡„flБМВМЛfl ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ‰У·ЛЪ¸Тfl УФЪЛП‡О¸М˚ı ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚ ТЪЛНЛ Л УФЪЛП‡О¸МУИ ТЪВФВМЛ ТЫ¯НЛ Т ФУПУ˘¸˛ ‚‡˘ВМЛfl ·‡‡·‡М‡.
кмдйьндД гыдД
уЪУ·˚ УЪН˚Ъ¸ О˛Н, М‡КПЛЪВ М‡ НО‡‚Л¯Ы ‚ ЫНУflЪНВ.
OPIS POSAMEZNIH TIPK IN GUMBOV
“Kg DETECTOR” (Funkcija je na voljo samo pri programih za bombaÏ in sintetiko)
“Kg DETECTOR” tekom vsake posamezne faze pranja omogoãa nadziranje podatkov o koliãini perila v bobnu. Ob aktiviranju “Kg DETECTOR” ta tekom prvih 4 minut pranja:
prilagodi koliãino vode
doloãi trajanje programa
pranja
nadzira izpiranje skladno z izbrano vrsto
tkanine:
prilagodi ritem vrtenja bobna izbrani vrsti tkanine, ki je v bobnu
prepozna prisotnost pene in po potrebi poveãa koliãino vode med izpiranjem
prilagodi hitrost centrifugiranja skladno s koliãino perila v bobnu in s tem prepreãi morebitno neuravnoteÏenost.
Na ta naãin lahko “Kg DETECTOR” sam doloãi najustreznej‰i program, saj je na voljo na stotine moÏnih kombinacij.
“Kg DETECTOR” izjemno olaj‰a uporabo pralnega stroja, saj poenostavi izbiranje programov. Pravzaprav mora uporabnik stroju samo ‘povedati’, kak‰ne vrste perilo je potisnil v boben ter kako umazano je perilo. S pomoãjo “Kg DETECTOR” bo perilo vedno popolnoma ãisto ter oÏeto pri najveãji primerni hitrosti za izbrano vrsto perila, tako da bo za perilo vedno dobro poskrbljeno.
ROâAJ VRAT
Vrata odprete tako, da pritisnete na vzvod v notranjosti vrat.
DESCRIERE COMENZI
“DETECTOR Kg”
(Functie activa numai pentru programele Bumbac si Sintetice) Functia „DETECTOR Kg” permite monitorizarea informatiilor cu privire la încarcatura din cuva în cadrul fiecarui program de spalare. Astfel, de îndata ce functia „DETECTOR Kg” este activata, în primele 4 minute ale programului de spalare aceasta va realiza urmatoarele:
- regleaza cantitatea de apa necesara
- stabileste durata etapei de spalare
- controleaza clatirea În functie de tipul de tesatura selectat ce va fi spalat:
- regleaza ritmul de rotatie al cuvei la tipul de tesatura
- recunoaste prezenta detergentului si, daca este nevoie,mareste cantitatea de apa în timpul clatirii
- regleaza viteza de centrifugare în functie de încarcatura,evitându-se astfel dezechilibrarea cuvei În acest mod functia „DETECTOR Kg” este capabila sa aleaga din sute de combinatii posibile care este cel mai potrivit program pentru fiecare spalare. „DETECTOR Kg” simplifica mult selectarea programului.De fapt,utilizatorul trebuie numai sa selecteze tipul de tesatura si gradul de murdarire pentru a obtine o spalare de cea mai buna calitate a rufelor si o stoarcere a acestora la o viteza de centrifugare care sa nu le deterioreze.
MANERUL USII
Apasati pe clapa din interiorul manerului usii pentru a deschide usa .
24
25
Page 14
PT
PROGRAMA SELECTOR COM A POSIÇÃO "OFF".
HR
GUMB PROGRAMATORA SA POLOÎAJEM OFF
B
RU
иЦкЦдгыуДнЦгъ икйЙкДее л йнеЦндйв Зхдг.
SL
GUMB PROGRAMATORJA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV IN OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)
BUTON SELECTARE PROGRAME CU POZITIE "OFF"
RO
SEMPRE QUE O BOTÃO DESELECÇÃO DE PROGRAMAS É RODADO, O VISOR ILUMINA-SE PARA MOSTRAR AS DEFINIÇÕES PARA O PROGRAMA SELECCIONADO. OS NOVOS DETERGENTES SÃO MAIS EFICIENTES, INCLUSIVE A BAIXAS TEMPERATURAS, PELO QUE SE RECOMENDA A REGULAÇÃO DE TEMPERATURAS DE LAVAGEM BAIXAS, INCLUSIVE PARA OS PROGRAMAS DE LAVAGEM MAIS INTENSIVOS. NO ENTANTO,O UTILIZADOR PODE SEMPRE AUMENTAR A TEMPERATURA DE LAVAGEM, PARA O QUE SÓ TEM DE PREMIR O BOTÃO DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA. POR FAVOR CONSULTE A TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PARA SE INFORMAR SOBRE A TEMPERATURA MÁXIMA ADMITIDA PARA CADA PROGRAMA.
NOTA: PARA DESLIGAR A MÁQUINA TEM DE RODAR O BOTÃO DE SELECÇÃO DE PROGRAMAS PARA A POSIÇÃO “OFF” (DESLIGADA).
Pressione a tecla “Start/Pause” para iniciar o ciclo seleccionado.
O botão mantém-se intacto, mesmo quando o programa está a decorrer.
No fim do programa desligue a máquina de lavar rodando o selector para a posição “OFF”.
NOTA: O SELECTOR DE PROGRAMAS DEVERÁ SER DODADO ATÉ À POSIÇÃO “OFF” NO FIM DE CADA CICLO DE LAVAGEM OU QUANDO RECOMEÇAR UM OUTRO CICLO, OU OUTRO PROGRAMA.
26 27
KADA OKRENETE GUMB ZA ODABIR PROGRAMA, SVJETLA NA EKRANU åE SE UKLJUâITI DA PRIKAÎU POSTAVKE ODABRANOG
PROGRAMA. NOVE VRSTE DETERDÎENATA VRLO SU UâINKOVITE I NA NIÎIM TEMPERATURAMA PRANJA, IZ TOG RAZLOGA NA INTENZIVNIM PROGRAMIMA PREPORUåA SE NIÎA TEMPERATURA PRANJA. TEMPERATURU PRANJA MOGUåE JE UVIJEK POVEåATI KORI·TENJEM TIPKE ZA TEMPERATURU PRANJA. MOLIMO DA POGLEDATE TABELARNI PRIKAZ PROGRAMA O NAJVI·IM TEMPERATURAMA PRANJA ZA SVAKI POJEDINI PROGRAM.
OPASKA: DA ISKLJUâITE
PERILICU, OKRENITE GUMB
ZA ODABIR PROGRAMA NA
POLOÎAJ “OFF”.
Pritisnite tipku START/PAUSE da pokrenete odabrani ciklus pranja.
Program pranja çe se izvesti s gumbom programatora u nepomiãnom poloÏaju na odabranom programu sve dok ciklus pranja ne zavr‰i.
Perilicu rublja iskljuãite okretanjem gumba programatora na poloÏaj OFF.
ZNAâAJNO:
GUMB PROGRAMATORA
NAKON SVAKOG
CIKLUSA PRANJA MORA
BITI VRAåEN NA
POLOÎAJ OFF,
ODNOSNO PRI
POKRETANJU SLIJEDEåEG
CIKLUSA PRANJA A PRIJE
NEGO TAJ NAREDNI
PROGRAM BUDE
ODABRAN I POKRENUT.
Цлга ЗкДфДнъ кмудм езйЙйийбасайззйЙй иЦкЦдгыуДнЦгь, зД СалигЦЦ ЕмСмн йнйЕкДЬДнъль лаеЗйгх л иДкДеЦнкДеа ЗхЕкДззйв икйЙкДеех.
зйЗхЦ лнакДгъзхЦ ийкйтда ьЗгьынль ЕйгЦЦ щооЦднаЗзхеа нДдЬЦ ика забдап нЦеиЦкДнмкДп лнакда. ийщнйем СДЬЦ ика алийгъбйЗДзаа икйЙкДее азнЦзлаЗзйв лнакда кЦдйеЦзСмЦнль алийгъбйЗДнъ ЕйгЦЦ забдмы нЦеиЦкДнмкм. нДд ага азДуЦ, ейЬзй мЗЦгауанъ нЦеиЦкДнмкм л ийейфъы дзйида кЦЙмгакйЗда нЦеиЦкДнмкх лнакда. ле. нДЕгасм икйЙкДее, ЙСЦ мдДбДзх еДдлаеДгъзхЦ нЦеиЦкДнмкх Сгь дДЬСйв
икйЙкДеех. N.B.: унйЕх Зхдгыуанъ еДтазм, млнДзйЗанЦ иЦкЦдгыуДнЦгъ икйЙкДее З ийгйЬЦзаЦ "Зхдг." (‡М„О. Off).
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ “Start/Pause” ‰Îfl Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏ˚.
иУ„‡ПП‡ ‚˚ФУОМflВЪТfl ФЛ МВЛБПВММУП ФУОУКВМЛЛ ТВОВНЪУ‡ ФУ„‡ПП ‰У Б‡‚В¯ВМЛfl ˆЛНО‡.
З˚НО˛˜ЛЪВ П‡¯ЛМЫ ФУ‚УУЪУП ЫНУflЪНЛ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ З˚НО.
икаеЦуДзаЦ: кмдйьндм ЗхЕйкД икйЙкДее лгЦСмЦн йЕьбДнЦгъзй ЗйбЗкДфДнъ З ийгйЬЦзаЦ Зхдг. ий йдйзуДзаа дДЬСйЙй лЦДзлД лнакда, Д нДдЬЦ ика ЬЦгДзаа зДуДнъ лгЦСмыфав лЦДзл иЦкЦС нЦе, дДд млнДзйЗанъ а бДимлнанъ ЬЦгДЦемы икйЙкДеем.
KO OBRNETE GUMB ZA IZBIRANJE PROGRAMOV, SE PRIKAZOVALNIK OSVETLI IN PRIKAÎEJO SE NASTAVITVE ZA IZBRANI PROGRAM. NOVI DETERGENTI SO BOLJ UâINKOVITI TUDI PRI NIÎJIH TEMPERATURAH, ZATO TA STROJ TUDI PRI INTENZIVNIH PROGRAMIH PRIPOROâI NIÎJO TEMPERATURO. S POMOâJO TIPKE ZA DOLOâANJE TEMPERATURE PRANJA PA LAHKO TEMPERATURO PRANJA ZVI·ATE. UPO·TEVAJTE PODATKE V RAZPREDELNICI PROGRAMOV, KJER SO NAVEDENE NAJVI·JE MOÎNE TEMPERATURE ZA POSAMEZNE PROGRAME.
OPOMBA: STROJ IZKLOPITE Z OBRAâANJEM GUMBA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV NA POLOÎAJ “OFF” (IZKLOPLJENO).
Stroj zaÏenete s pritiskom na tipko Start/pavza.
Med potekom programa gumb programatorja miruje (se ne obraãa).
Stroj izklopite tako, da obrnete gumb programatorja na OFF.
OPOMBA: GUMB PROGRAMATORJA MORATE OBRNITI NA OFF PO ZAKLJUâENEM PROGRAMU PRANJA OZ. âE ÎELITE IZBRATI IN ZAGNATI NOVI PROGRAM.
ATUNCI CAND BUTONUL SELECTOR ESTE ROTIT, AFISAJUL SE APRINDE PENTRU A INDICA SETARILE PROGRAMULUI SELECTAT.NOILE TIPURI DE DETERGENTI SUNT MAI EFICIENTE LA TEMPERATURI SCAZUTE, DE ACEEA, ACEST APARAT, RECOMANDA CHIAR SI PENTRU PROGRAMELE INTENSE O TEMPERATURA REDUSA. ESTE POSIBIL SA MARITI TEMPERATURA DE SPALARE PRIN APASAREA BUTONULUI PENTRU TEMPERATURA.VA RUGAM SA CITITI TABELUL CU PROGRAME PENTRU A AFLA CARE ESTE TEMPERATURA MAXIMA PENTRU FIECARE PROGRAM. OBSERVATIE: PENTRU A OPRI APARATUL, ROTITI BUTONUL SELECTOR PE POZITIA “OFF”.
Apasati butonul "Start/Pause" pentru a incepe un ciclu de spalare. Ciclul se va desfasura cu butonul de selectie programe stationand pe pozitia programului selectat pana la sfarsitul acestuia. Opriti masina de spalat rotind butonul de programe pe pozitia OFF.
ATENTIE: BUTONUL DE SELECTIE PROGRAME TREBUIE SA SE INTOARCA PE POZITIA OFF LA SFARSITUL FIECARUI CICLU DE SPALARE SAU CAND INCEPE UN SUBCICLU, INAINTE DE A INCEPE ALT PROGRAM NOU.
Page 15
PT
TECLA “TEMPERATURA DE LAVAGEM”
Quando é seleccionado um programa,o indicador luminoso relevante acende-se,para indicar a temperatura de lavagem recomendada. O botão “TEMPERATURA DA LAVAGEM”de regulação da temperatura da lavagem permite ao utilizador diminuir ou aumentar a temperatura para o ciclo de lavagem seleccionado. De cada vez que o botão é premido, o nível de temperatura novo,assim regulado,é apresentado no indicador da temperatura de lavagem.
HR
TIPKA “TEMPERATURA PRANJA”
Nakon ‰to se odabere program pranja ukljuãit çe se odgovarajuçi svjetlosni pokazatelj koji prikazuje preporuãenu temperaturu pranja. Tipka za temperaturu pranja koristi se za poveçanje ili smanjenje temperature pranja za odabrani program pranja. Svaki puta kada pritisnete ovu tipku, novo odabrana temperatura biti çe prikazana na indikatoru temperature pranja.
C
RU
дгДЗатД "нЦеиЦкДнмкД ЗйСх"
иУТОВ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП˚ ТЪЛНЛ Б‡„У‡ВЪТfl ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ, НУЪУ˚И ЫН‡Б˚‚‡ВЪ ВНУПВМ‰ЫВПЫ˛ ЪВПФВ‡ЪЫЫ ТЪЛНЛ. дМУФН‡ В„ЫОЛУ‚НЛ ЪВПФВ‡ЪЫ˚ ЛТФУО¸БЫВЪТfl ‰Оfl ЫПВМ¸¯ВМЛfl ЛОЛ ‰Оfl Ы‚ВОЛ˜ВМЛfl ЪВПФВ‡ЪЫ˚ ‚˚·‡ММУ„У ‚‡ПЛ ˆЛНО‡ ТЪЛНЛ. иУТОВ Н‡К‰У„У М‡К‡ЪЛfl ˝ЪУИ НМУФНЛ М‡ ЛМ‰ЛН‡ЪУВ ЪВПФВ‡ЪЫ˚ ТЪЛНЛ УЪУ·‡К‡ВЪТfl МУ‚‡fl ЪВПФВ‡ЪЫ‡.
SL
TIPKA ZA “TEMPERATURA PRANJA”
Ko izberete katerega od programov, vas stroj s pomoãjo osvetljene luãke opozori na priporoãeno temperaturo pranja. S pomoãjo tipke “TEMPERATURA PRANJA” lahko zniÏate ali zvi‰ate temperaturo pranja za izbrani program. Ob vsakem pritisku na tipko kontrolna luãka prikaÏe novo izbrano temperaturo pranja.
RO
BUTON “TEMPERATURA SPALARE”
Când este selectat un program,indicatorul luminos corespunzator se va aprinde pentru a indica temperatura recomandata pentru spalare. Butonul pentru temperatura este utilizat pentru a mari sau micsora temperatura pentru programul de spalare ales. De fiecare data când este apasat acest buton, indicatorul pentru temperatura de spalare va afisa noul nivel de temperatura.
TECLA “VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO”
O ciclo de centrifugação é muito importante para remover a maior quantidade de água possível da roupa,sem danificar os tecidos. Poderá ajustar a velocidade de centrifugação de acordo com as suas necessidades. Pressionando esta tecla, é possível reduzir a velocidade de centrifugação máxima, e se desejar,cancelar o ciclo de centrifugação. Para reactivar o ciclo de centrifugação basta pressionar a tecla até encontrar a velocidade de centrifugação desejada.
Para não danificar os tecidos, não é possível aumentar a velocidade de centrifugação além da velocidade estabelecida automaticamente na selecção do programa.
É possível modificar a velocidade de centrifugação a qualquer momento, mesmo sem colocar a máquina em pausa.
NOTA: O MODELO ESTÁ EQUIPADO COM UM DISPOSITIVO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPEDE O CÍCLO DE CENTRIFUGAÇÃO CASO AS CARGAS FOREM DESEQUILIBRADAS.TAL CONDUZ A UMA REDUÇÃO DE RUIDOS E DE VIBRAÇÕES, CONTRIBUINDO PARA UM MAIOR SILÊNCIO E UMA MAIOR DURAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR.
TIPKA “ZA PODE·AVANJE BRZINE CENTRIFUGE“
Ciklus centrifugiranja vrlo je vaÏan da se iz rublja ukloni ‰to je vi‰e moguçe vode bez da se o‰tete tkanine. Brzina centrifuge moÏe se podesiti tako da odgovara va‰im potrebama. Pritiskom na ovu tipku moguçe je smanjiti najveçu brzinu centrifuge a ako Ïelite centrifugiranje se moÏe i u potpunosti iskljuãiti. Da ponovno pokrenete ciklus centrifugiranja dovoljno je da pritisnete tipku sve dok ne postignete Ïeljenu brzinu.
Kako nebi o‰tetili tkanine, brzinu centrifuge nije moguçe podesiti iznad brzine koja je automatski pode‰ena prema odabranom programu pranja. Brzinu centrifuge
moguçe je promijeniti u svakom trenutku i to bez privremenog zaustavljanja perilica rublja (pauza).
ZNAâAJNO: PERILICA JE OPREMLJENA POSEBNIM ELEKTRONSKIM URE_AJEM KOJI SPREâAVA DA RUBLJE PRI CIKLUSU CENTRIFUGIRANJA POREMETI RAVNOTEÎU. TO SPRIJEâAVA RADNU BUKU I VIBRACIJU PERILICE I TAKO AKO PRODUÎUJE RADNI VIJEK TRAJANJA VA·E PERILICE.
D
дзйидД “кЦЙмгакйЗда лдйкйлна йнЬаеД”
йЪ ТНУУТЪЛ УЪКЛП‡ Б‡‚ЛТЛЪ Н‡НУВ НУОЛ˜ВТЪ‚У ‚О‡„Л ·Ы‰ВЪ Ы‰‡ОВМУ ЛБ
·ВО¸fl ·ВБ М‡МВТВМЛfl ВПЫ ФУ‚ВК‰ВМЛИ. З˚ ПУКВЪВ Б‡‰‡Ъ¸ ТНУУТЪ¸ УЪКЛП‡ ФУ З‡¯ВПЫ КВО‡МЛ˛. з‡К‡ЪЛВП ˝ЪУИ НМУФНЛ ПУКМУ ЫПВМ¸¯ЛЪ¸ П‡НТЛП‡О¸МЫ˛ ТНУУТЪ¸ УЪКЛП‡ Л, ВТОЛ Б‡ıУЪЛЪВ, ЪУ Л УЪПВМЛЪ¸ ВКЛП УЪКЛП‡. СОfl ЪУ„У ˜ЪУ·˚ ‚МУ‚¸ ‚НО˛˜ЛЪ¸ УЪКЛП, ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ М‡КЛП‡Ъ¸ НМУФНЫ ‰У ЪВı ФУ, ФУН‡ БМ‡˜ВМЛВ ТНУУТЪЛ УЪКЛП‡ МВ ‰УТЪЛ„МВЪ КВО‡ВПУИ ‚ВОЛ˜ЛМ˚.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ
·ВО¸fl, МВ‚УБПУКМУ Ы‚ВОЛ˜ЛЪ¸ ТНУУТЪ¸ УЪКЛП‡ ·УО¸¯В ЪУ„У БМ‡˜ВМЛfl, НУЪУУВ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪТfl ‰Оfl ‚˚·‡ММУИ ФУ„‡ПП˚.
аБПВМВМЛВ ТНУУТЪЛ УЪКЛП‡ ‚УБПУКМУ ‚ О˛·УИ ПУПВМЪ, ‰‡КВ ·ВБ УТЪ‡МУ‚НЛ П‡¯ЛМ˚.
Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeò çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoe ïpeïÿòcòâyeò âêëю÷eíèю öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè áeëüe â áapaáaíe paçìecòèëocü íepaâíoìepío.
щЪУ ФУБ‚УОflВЪ ТМЛБЛЪ¸ ¯ЫПМУТЪ¸ Л ‚Л·‡ˆЛ˛ П‡¯ЛМ˚ Л ЪВП Т‡П˚П ФУ‰ОЛЪ¸ ТУН ВВ ТОЫК·˚.
GUMB ZA “NASTAVITEV HITROSTI CENTRIFUGIRANJA”
Faza centrifugiranja je zelo pomembna, saj naj bi iz perila odstranila ãimveã vlage, ne da bi ga pri tem po‰kodovala. Hitrost centrifuge lahko prilagodite svojim potrebam. Z nastavitvijo niÏjih vrednosti lahko zniÏate maksimalno hitrost centrifuge na minuto. Centrifugo lahko tudi izkljuãite. âe Ïelite ponovno aktivirati fazo centrifugiranja, preprosto pritisnete na tipko, dokler ni nastavljena Ïelena hitrost centrifugiranja.
Da bi prepreãili po‰kodbe perila, ni mogoãe nastaviti vi‰je hitrosti centrifugiranja od najvi‰je predvidene za posamezne programe.
Hitrost centrifugiranja lahko nastavite kadarkoli, ne da bi morali prej preklopiti stroj v naãin pavze.
OPOMBA: STROJ JE OPREMLJEN S POSEBNO ELEKTRONSKO NAPRAVO, KI PREPREâUJE CENTRIFUGIRANJE, âE PERILO V BOBNU NI URAVNOTEÎENO. S TEM JE ZMANJ·ANA GLASNOST DELOVANJA TER VIBRACIJE, OBENEM PA TUDI PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA DOBA VA·EGA PRALNEGA STROJA.
BUTON “VITEZA DE STOARCERE”
Ciclul de stoarcere este foarte important sa scoata cat mai multa apa este posibil din rufe, fara sa strice tesatura.Viteza de stoarcere poate fi ajustata dupa necesitati. Apasand acest buton este posibil sa reduceti viteza maxima sau,daca doriti, sa excludeti ciclul stoarcerii din programul de spalare. Pentru a reactiva ciclul de stoarcere este suficient sa apasati butonul pana cand obtineti viteza de stoarcere dorita.
Pentru a nu distruge tesatura, este imposibil sa cresteti viteza mai mult decat este permis de catre programul de spalare selectat.
Este posibil sa modificati viteza in orice moment fara a fi nevoie sa opriti masina.
NOTA: MODELUL ESTE DOTAT CU UN DISPOZITIV ELECTRONIC SPECIAL CARE IMPIEDICA PORNIREA CENTRIFUGARII IN CAZUL SARCINILOR DEZECHILIBRATE. PRIN ACEASTASE REDUC ZGOMOTUL SI VIBRATIILE SI SE PRELUNGESTE DURATA DE VIATA A MASINII DE SPALAT.
28
29
Page 16
PT
BOTÃO “GRAU DE SUJIDADE”
Agindo sobre este botão (esta função só está disponível para os programas COTTON (ALGODÃO) e MIXED FIBRES (mistos sintéticos)), tem à sua disposição 3 níveis de intensidade de lavagem,que pode regular em função do grau de sujidade da roupa a lavar.Após a selecção do programa,o indicador luminoso acende-se automaticamente e mostra o grau de sujidade predefinida para aquele programa.Ao seleccionar diferentes níveis de sujidade o respectivo indicador luminoso acende­se. Se premir este botão depois de ter seleccionado o programa rápido,pode escolher uma de três durações diferentes para o programa: 14’,30’e 44’.
HR
TIPKA “STUPANJ PRLJAV·TINE”
Ova tipka (aktivna SAMO na programima pranja za PAMUK i MIJE·ANE TKANINE) omoguçuje odabir 3 razine intenziteta pranja, zavisno o tome koliko je rublje prljavo. Kada se odabere program indicator çe automatski pokazivati stupanj zaprljanosti za taj program. Odabirom razliãitog stupnja zaprljanosti svijetliti çe odgovarajuçi indikator. Kori‰tenjem ove tipke, kod odabira brzog programa pranja moguçe je odabrati 3 razliãite duÏine programa u trajanju od 14, 30 i 44 minute.
E
RU
дгДЗатД "лнЦиЦзъ бДЙкьбзЦзаь"
щЪУИ НО‡‚Л¯ВИ (‡·УЪ‡ВЪ УМ‡, НТЪ‡ЪЛ, ЪУО¸НУ ‚ ФУ„‡ПП‡ı "пгйийд" Л "леЦтДззхЦ ндДза") ПУКМУ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ 3 ТЪВФВМЛ ЛМЪВМТЛ‚МУТЪЛ ТЪЛНЛ ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ТЪВФВМЛ Б‡„flБМВМЛfl ·ВО¸fl. д‡Н ЪУО¸НУ ФУ„‡ПП‡ ·˚О‡ ‚˚·‡М‡, ЛМ‰ЛН‡ЪУ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ФУН‡КВЪ ЫУ‚ВМ¸ Б‡„flБМВМЛfl, ЫТЪ‡МУ‚ОВММ˚И ‰Оfl ‰‡ММУИ ФУ„‡ПП˚. иЛ ЛБПВМВМЛЛ ЫУ‚Мfl Б‡„flБМВМЛfl Б‡„УЛЪТfl ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ. аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ˝ЪУИ НМУФНЛ ФУТОВ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП˚ ·˚ТЪУИ ТЪЛНЛ ФУБ‚УОflВЪ ‚˚·‡Ъ¸ У‰МЫ ЛБ ЪВı ‰ОЛЪВО¸МУТЪВИ ФУ„‡ПП˚: 14 ПЛМЫЪ, 30 ПЛМЫЪ Л 44 ПЛМЫЪ˚.
SL
TIPKA “STOPNJA UMAZANOSTI PERILA”
S pomoãjo te tipke lahko izberete eno od treh stopenj intenzivnosti pranja glede na to, kako umazano je perilo, ki ga Ïelite oprati. Ta moÏnost je na voljo le pri programih za bombaÏ in tkanine iz me‰anih vlaken. Ko izberete program, se samodejno prikaÏe stopnja umazanosti, predvidena za izbrani program; osvetli se ustrezna kontrolna luãka. âe stopnjo umazanosti spremenite, se spet osvetli ustrezna kontrolna luãka. S pomoãjo te tipke lahko, v primeru da ste izbrali hitri program, tudi doloãite trajanje programa. Na voljo so vam tri dolÏine programa: 14’, 30’ in 44’.
RO
BUTON “GRAD DE MURDARIRE”
Cu ajutorul acestui buton (activ doar pentru programele BUMBAC si TESATURI MIXTE) puteti selecta unul din cele 3 niveluri de intensitate a spalarii, in functie de cat de murdare sunt rufele. Din momentul in care programul a fost selectat indicatorul luminos va afisa automat nivelul de murdarie stabilit pentru acest program. Selectand un alt tip de murdarie indicatorul relevant se va aprinde. Utilizând acest buton, dupa selectarea programului rapid, se pot alege 3 durate diferite ale programului: 14’, 30’ si 44’.
INDICADORES LUMINOSOS DOS BOTÕES
Estes indicadores luminosos acendem-se sempre que os botões a que estão associados são premidos.
Se for seleccionada uma opção que não é compatível com o programa seleccionado, o indicador luminoso do botão da opção em causa pisca e depois apaga-se.
30
SVJETLA TIPKI
Ova svjetla ukljuãuju se kada je pritisnuta pripadajuça tipka. Ako je odabrana opcija koja nije u skladu s odabranim programom pranja, svjetlo prvo trepti a zatim çe se iskljuãiti.
F
азСадДнйкх омздсайзДгъзхп дгДЗат
аМ‰ЛН‡ЪУ Б‡„У‡ВЪТfl ФЛ М‡К‡ЪЛЛ М‡ НО‡‚Л¯Ы. З ТОЫ˜‡В ВТОЛ ЩЫМНˆЛfl, НУЪУЫ˛ ‚˚ Ф˚Ъ‡ВЪВТ¸ ‚НО˛˜ЛЪ¸ М‡К‡ЪЛВП ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВИ НО‡‚Л¯Л, МВ ФУ‰ıУ‰ЛЪ Н ‚˚·‡ММУИ ФУ„‡ППВ, ЛМ‰ЛН‡ЪУ ТМ‡˜‡О‡ ПЛ„‡ВЪ, ФУЪУП „‡ТМВЪ.
KONTROLNE LUâKE TIPK
Osvetlijo se, ko pritisnete na katero od tipk. âe izberete opcijo, ki ni na voljo v kombinaciji z izbranim programom, kontrolna luãka tipke najprej utripa, nato pa ugasne.
INDICATOARE LUMINOASE PENTRU BUTOANE
Aceste indicatoare se aprind atunci cand sunt apasate butoanele corespunzatoare. Daca este selectata o optiune care nu este compatibila cu programul selectat, atunci indicatorul de pe buton va clipi apoi se va stinge.
31
Page 17
PT
A opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão “START”.
HR
Opcijske tipke potrebno je odabrati prijepritiska na tipku START.
RU
дО‡‚Л¯Л ‰УФУОМЛЪВО¸М˚ı ЩЫМНˆЛИ ТОВ‰ЫВЪ М‡КЛП‡Ъ¸ ЪУО¸НУ ФВВ‰ М‡К‡ЪЛВП М‡ НО‡‚Л¯Ы имлд.
SL
Na tipke za opcije pritisnite pred pritiskanjem na tipko START!
RO
ATENTIE! Butoanele optionale trebuie selectate inainte de a apasa butonul START.
TECLA LAVAGEM INTENSIVA
Pressionando esta tecla, que apenas pode ser activada nos ciclos de Algodões,os sensores no novo sistema “Sensor” entram em acção. O sensores manterão constante o nível de temperatura seleccionado ao longo de ciclo de lavagem,assim como a função mecânica do tambor. O tambor está concebido de forma a atingir duas diferentes velocidades em momentos cruciais. Quando o detergente entra em contacto com a roupa, o tambor gira de forma a que o detergente seja distribuído uniformemente; contudo, durante o ciclo de lavagem e enxaguamento a velocidade aumenta de forma a maximizar a acção de limpeza. Graças a este especial sistema, a eficiência de lavagem é superior SEM QUE SEJA AUMENTADA A DURAÇÃO DO TEMPO DO PROGRAMA.
TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE
Pritiskom na ovu tipku koja se moÏe aktiviratii samo na programima za pranje pamuãnogrublja proradit çe se senzori novog “Sensor” sustava. To utjeãe na:
- odabranu temperaturu pranja, odrÏavajuçi je stalno na istoj razini tijekom ciklusa pranja,
-mehaniãko djelovanje bubnja.
Bubanj perilice rublja je izradjen je tako, da se u najvaÏnijem trenutku pranja okreçe u dvije razliãite brzine. Kada deterdÏent ulazi u rublje, bubanj se okreçe na naãin da deterdÏent bude ravnomjerno raspodijeljen; tijekom postupka pranja i ispiranja brzina okretanja bubnja se poveçava kako bi u najveçoj moguçoj mjeri poveãala uãinak pranja.
Zahvaljujuçi ovom posebnom sustavu, uãinak postupka pranja je izuzetno pobolj‰an BEZ PRODUÎENOG TRAJANJA PROGRAMA PRANJA.
G
дзйидД азнЦзлаЗзйв лнакда
з‡К‡ЪЛВП ˝ЪУИ НМУФНЛ, НУЪУ‡fl ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ‡НЪЛ‚ЛУ‚‡М‡ ЪУО¸НУ ‚ ФУ„‡ППВ ТЪЛНЛ ıОУФ˜‡ЪУ·ЫП‡КМ˚ı ЪН‡МВИ, ‚НО˛˜‡˛ЪТfl ‚ ‡·УЪЫ ‰‡Ъ˜ЛНЛ МУ‚УИ ТЛТЪВП˚ “Sensor”. щЪЛ ‰‡Ъ˜ЛНЛ ФУ‰‰ВКЛ‚‡˛Ъ ФУТЪУflММУИ ‚˚·‡ММЫ˛ ЪВПФВ‡ЪЫЫ ‚ ЪВ˜ВМЛЛ ˆЛНО‡ ТЪЛНЛ Л ТОВ‰flЪ Б‡ ‚‡˘ВМЛВП
·‡‡·‡М‡. Е‡‡·‡М ‚‡˘‡ВЪТfl Т ‡БМУИ ТНУУТЪ¸˛ ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ Щ‡Б˚ ˆЛНО‡ ТЪЛНЛ. З ПУПВМЪ Б‡·У‡ ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ ЛБ НУМЪВИМВ‡
·‡‡·‡М ‚‡˘‡ВЪТfl Т Ъ‡НУИ ТНУУТЪ¸˛, ˜ЪУ·˚ ПУ˛˘ВВ ТВ‰ТЪ‚У ‡ТФВ‰ВОflОУТ¸ ‡‚МУПВМУ, ‡ ‚У ‚ВПfl ТЪЛНЛ Л ФУОУТН‡МЛfl, ТНУУТЪ¸ ‚‡˘ВМЛfl ·‡‡·‡М‡ ‚УБ‡ТЪ‡ВЪ, ˜ЪУ·˚ П‡НТЛП‡О¸МУ ЫОЫ˜¯ЛЪ¸ Н‡˜ВТЪ‚У ТЪЛНЛ. ЕО‡„У‰‡fl ˝ЪУИ МУ‚УИ ТЛТЪВПВ ˝ЩЩВНЪЛ‚МУТЪ¸ ТЪЛНЛ ‚УБ‡ТЪ‡ВЪ ЕЦб мЗЦгауЦзаь СганЦгъзйлна ЗхийгзЦзаь икйЙкДеех.
TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE
S pritiskom na to tipko lahko pri programih za bombaÏ aktivirate senzorje za novi sistem “Sensor”. Senzorji zagotavljajo, da se nastavljena temperatura ohranja tekom faze pranja, ter nadzirajo tudi mehaniãno delovanje bobna. Boben se vrti z dvema razliãnima hitrostima, hitrost pa se spreminja v kljuãnih trenutkih. Ko se detergent dozira med perilo, se boben vrti tako, da se detergent enakomerno razporedi med perilom, med fazo pranja in izpiranja pa se hitrost vrtenja bobna poveãa, kar zagotavlja optimalen uãinek. Zahvaljujoã temu posebnemu sistemu je uãinkovitost pranja izbolj‰ana OB ENAKI DOLÎINI PROGRAMA.
BUTON INTENSIV
Apasand acest buton, care se activeaza doar in ciclul "Bumbac", senzorii noului sistem "Sensor" intra in functiune si regleaza, deopotriva temperatura selectata, tinand-o constanta pe parcursul intregului ciclu de spalare, dar si functia mecanica a tamburului, astfel incat acesta este facut sa se roteasca la 2 viteze diferite in anumite momente cruciale. Cand detergentul patrunde in tesatura, tamburul se rasuceste in asa fel incat detergentul sa fie distribuit uniform, iar in timpul spalarii si a clatirii, viteza de rotire creste astfel incat rezultatul acestora sa fie maxim. Datorita acestui nou sistem, eficienta spalarii este imbunatatita FARA NICI O CRESTERE A TIMPULUI PROGRAMULUI DE SPALARE.
32
33
Page 18
PT
TECLA “AQUAPLUS”
Pressionando esta tecla poderá activar um novo ciclo de lavagem especial nos programas de Cores e Tecidos Mistos,graças ao novo Sistema Sensor. Esta opção cuida delicadamente das fibras das roupas e da delicada pele daqueles que as usam. A roupa é lavada numa maior quantidade de água e isso, em conjunto com a nova combinação de acção de ciclos de rotação do tambor,dar-lhe-à roupa que foi lavada e enxaguada na perfeição.A quantidade de água na lavagem foi aumentada de forma a que o detergente fosse completamente dissolvido, assegurando uma lavagem eficiente.A quantidade de água também foi aumentada no ciclo de enxaguamento permitindo que todas as partículas de detergente sejam removidas das fibras. Esta função foi especificamente concebida para pessoas com peles delicadas e sensíveis, para quem mesmo uma pequena quantidade de detergente pode causar alergias ou irritações na pele. Esta função também é recomendada para a lavagem de roupa de criança ou tecidos delicados em geral,ou para quando lava tecidos turcos, uma vez que as fibras tendem a absorver uma elevada quantidade de detergente. Para assegurar a melhor performance das suas lavagens, esta função é sempre activada nos programas de Tecidos Delicados e Lãs/
mão
.
lavagem à
HR
TIPKA “AQUAPLUS”
Pritiskom na ovu tipku moÏete aktivirati poseban novi ciklus pranja za programe pranja rublja
postojanih boja i mije‰anih tkanina, zahvaljujuçi novom Sustavu Senzora.
Ova opcija s posebnom paÏnjom postupa s vlaknima odjeçe a idealna je i za osobe s osjetljivom koÏom.
Rublje se pere u znatno veçoj koliãini vode a zajedno s novim kombiniranim djelovanjem okretanja bubnja i vi‰ekratnim punjenjem i praÏnjenjem vode dobiva se savr‰eno isprano i oprano rublje.
Koliãina vode u pranju je poveçana tako da je deterdÏent u potpunosti otopljen ãime je osigurano vrlo uãinkovito ãi‰çenje. Koliãina vode poveçana je i tijekom postupka ispiranja tako da su iz rublja u potpunosti uklonjeni svi ostaci deterdÏenta. Ova funkcija posebno je namijenjena osobama s osjetljivom koÏom koje mogu biti osjetljive i na najmanje ostatke deterdÏenta u rublju. Ovu funkciju posebno preporuãujemo za pranje djeãje odjeçe, osjetljivih tkanina opçenito ili odjeçu i predmete od frotira ãija vlakna inaãe upijaju veçu koliãinu deterdÏenta. Kako bi osigurali najbolji uãinak pranja, ukljuãite ovu funkciju uvijek, kada koristite programe pranja za osjetljive i vunene/ruãno pranje tkanine.
H
RU
дзйидД “ДдЗДигыл”
з‡К‡ЪЛВП ˝ЪУИ НМУФНЛ ФУО¸БУ‚‡ЪВО¸ ‡НЪЛ‚ЛЫВЪ ТФВˆЛ‡О¸М˚И МУ‚˚И ˆЛНО ТЪЛНЛ ‰Оfl ФУ„‡ПП ТЪЛНЛ лПВТУ‚˚ı Ë ãËÌfl˛˘Ëı ЪН‡МВИ. щЪУ ТЪ‡ОУ ‚УБПУКМ˚П ·О‡„У‰‡fl ФЛПВМВМЛ˛ МУ‚УИ ТЛТЪВП˚ Sensor System. щЪ‡ ЩЫМНˆЛfl ФВ‰ЫТП‡ЪЛ‚‡ВЪ ·ВВКМУВ У·‡˘ВМЛВ Т ‚УОУНМ‡ПЛ ЪН‡МЛ У‰ВК‰˚, ‡ Ъ‡НКВ ВНУПВМ‰ЫВЪТfl ‰Оfl О˛‰ВИ Т ˜ЫТЪ‚ЛЪВО¸МУИ НУКВИ. ЕВО¸В ТЪЛ‡ВЪТfl ‚ БМ‡˜ЛЪВО¸МУ
·УО¸¯ВП НУОЛ˜ВТЪ‚В ‚У‰˚ Л ˝ЪУ, ‚ПВТЪВ Т МУ‚УИ НУП·ЛМ‡ˆЛВИ ˆЛНОУ‚ ‚‡˘ВМЛfl ·‡‡·‡М‡ ‚У ‚ВПfl Б‡ФУОМВМЛfl ·‡Н‡ ‚У‰УИ Л ТОЛ‚‡ ‚У‰˚, ·Ы‰ВЪ ‰‡‚‡Ъ¸ З‡¯ВИ У‰ВК‰В ·ВБЫНУЛБМВММУВ Н‡˜ВТЪ‚У ТЪЛНЛ Л УФУО‡ТНЛ‚‡МЛfl. дУОЛ˜ВТЪ‚У ‚У‰˚ ФЛ ТЪЛНВ ‚УБ‡ТЪ‡ВЪ Ъ‡Н, ˜ЪУ ПУ˛˘ВВ ТВ‰ТЪ‚У ‡ТЪ‚УflВЪТfl ФУОМУТЪ¸˛, ФУ‚˚¯‡fl ЪВП Т‡П˚П ˝ЩЩВНЪЛ‚МУТЪ¸ ТЪЛНЛ ·ВО¸fl. дУОЛ˜ВТЪ‚У ‚У‰˚ ФЛ УФУО‡ТНЛ‚‡МЛЛ Ъ‡НКВ ‚УБ‡ТЪ‡ВЪ, У·ВТФВ˜Л‚‡fl ФУОМУВ Ы‰‡ОВМЛВ Т
·ВО¸fl ‚ТВı ТОВ‰У‚ ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡. щЪ‡ ЩЫМНˆЛfl ТЪЛНЛ ТФВˆЛ‡О¸МУ ТУБ‰‡М‡ ‰Оfl О˛‰ВИ Т МВКМУИ Л ˜ЫТЪ‚ЛЪВО¸МУИ НУКВИ, Ы НУ„У ‰‡КВ П‡ОВИ¯ВВ НУОЛ˜ВТЪ‚У ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ ПУКВЪ ‚˚Б˚‚‡Ъ¸ ‡Б‰‡КВМЛВ ЛОЛ ‡ООВ„Л˛. лУ‚ВЪЫВП Ъ‡НКВ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ‰‡ММЫ˛ ЩЫМНˆЛ˛ ‰Оfl ‰ВЪТНУ„У
·ВО¸fl Л ‰ВОЛН‡ЪМ˚ı ЪН‡МВИ ‚УУ·˘В ЛОЛ ФЛ ТЪЛНВ П‡ıУ‚˚ı ЪН‡МВИ, ‚УОУНМ‡ НУЪУ˚ı ФУ„ОУ˘‡˛Ъ
·Óθ¯Â ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÎÛ˜¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ÒÚËÍË ‰‡Ì̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‚Ò„‰‡ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ÔË ÒÚËÍ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ë ¯ÂÒÚflÌ˚ı/êۘ̇fl ÒÚË͇ Ú͇ÌÂÈ.
SL
TIPKA “ALLERGIE”
S pritiskom na to tipko lahko aktivirate poseben novi program, namenjen pranju barvno obstojnih tkanin in tkanin iz me‰anice vlaken, ki deluje na osnovi novega sistema Sensor. Ta opcija zagotavlja neÏno ravnanje s perilom in je predvsem namenjena osebam z neÏno in obãutljivo koÏo, pri katerih bi lahko tudi najmanj‰e sledi pralnih sredstev povzroãale alergije. Perilo se opere v veãji koliãini vode, kar ob novem kombiniranem uãinkovanju faz obraãanja bobna med polnjenjem z vodo in izãrpavanjem vode zagotavlja temeljitej‰e pranje in popolno izpiranje. V stroj se natoãi veãja koliãina vode, tako da se detergent bolje raztopi, kar zagotavlja ‰e bolj uãinkovito pranje. Tudi pri izpiranju se v stroj natoãi veã vode, kar zagotavlja uãinkovitej‰e odstranjevanje sledi detergenta iz perila, kar je ‰e posebej pomembno za osebe z neÏno in obãutljivo koÏo, pri katerih bi lahko tudi najmanj‰e sledi pralnih sredstev povzroãale alergije. To funkcijo priporoãamo tudi za pranje otro‰kih oblaãil in obãutljivega perila nasploh, pa tudi za pranje frotirja, saj ta med pranjem absorbira veã detergenta. Da bi zagotovili kar najveãjo uãinkovitost pranja pa se ta funkcija vedno aktivira pri pranju na programih za obãutljivo perilo in volno/roãno pranje.
RO
BUTON “AQUAPLUS”
Apasand acest buton se activeaza un ciclu special de spalare, nou pentru gama tesaturile mixte si cu culori sensibile, datorita noului sistem "Sensor System". Rufele sunt spalate intr-o cantitate mai mare de apa si aceasta, impreuna cu actiunea combinata a rotatiilor tamburului, ce umple si scoate apa, va face caq rufele sa fie spalate si clatite foarte bine. Cantitatea sporita de apa ce este folosita in timpul spalarii canduce la o dizolvare mai buna a detergentului. Cantitatea de apa este de asemenea marita si in timpul procesului de clatire eliminand astfel orice urma de detergent de pe fibre.Acesta functie a fost dezvoltata pentru cei care au pielea foarte sensibila si pentru care o urma fina de detergent pe haine le poate provoca iritatii sau alergii. Ca sfat, este bine sa folositi aceasta functie cand spalati rufe pentru copii si pentru rufe delicate, sau pentru materiale asemanatoare celor de la prosoape, care tind sa absoarba o cantitate mare de detergent. Pentru a asigura o buna spalare, aceasta functie e intotdeauna activata in cadrul programelor pentru spalarea tesaturilor delicate si a lanei/spalat cu mana.
34
35
Page 19
PT
BOTÃO “ARRANQUE RETARDADO”
Este botão permite-lhe programar previamente o ciclo de lavagem e retardar o seu arranque até um máximo de 24 horas. Se quiser retardar o arranque da máquina, proceda da seguinte forma: Regule o programa de lavagem pretendido. Prima o botão uma vez para o activar (no visor fica visível a indicação “h00”); em seguida, volte a premir o botão para regular um retardamento de 1 hora (no visor fica visível a indicação “h01”); de cada vez que premir este botão estará a retardar o arranque do programa em mais uma hora, até no visor ser apresentada a indicação “h24” (retardamento máximo de 24 horas); se, estando esta indicação visível no visor (ou seja, se tiver sido programado um retardamento de 24 horas), voltar a premir o botão, o retardamento é reposto a zeros. Prima o botão “START/PAUSE” (arranque/pausa) para confirmar o retardamento regulado (o indicador luminoso no visor começa a piscar). A contagem decrescente inicia­se e, quando chegar ao fim,o programa seleccionado inicia­se automaticamente. Se quiser,pode cancelar o retardamento do arranque, para o que terá de executar as seguintes operações: Prima o botão e mantenha-o premido durante 5 segundos, até no visor ver as definições relativas ao programa seleccionado. Nesta altura pode premir o botão “START/PAUSE” (arranque/pausa) para desencadear o arranque imediato do programa previamente regulado,ou,em alternativa, pode cancelar o processo, rodando o botão de selecção de programas para a posição “OFF” (desligada) e, se for esse o caso,seleccionando um outro programa.
HR
TIPKA
“ODGODA POâETKA
PRANJA”
Ova tipka omoguçuje da predprogramirate odgodu poãetka ciklusa pranja do 24 sata. Da odgodite poãetak pranja, postupite kako slijedi: Podesite Ïeljeni program pranja. Pritisnite tipku za odgodu poãetka pranja jednom da je aktivirate (na ekranu çe se prikazati oznaka h00) i zatim ponovno pritisnite tipku da vrijeme odgode podesite na 1 sat ((na ekranu çe se prikazati oznaka h01); svakim pritiskom na tipku vrijeme odgode poveçat çe se za 1 sat, sve dok se na ekranu ne prikaÏe oznaka h24, od te toãke ponovnim pritiskom na tipku vrijeme odgode çe se vratiti na poloÏaj nula. Potvrdite pode‰avanje pritiskom na tipku “START/PAUSE” (svjetla na ekranu poãet çe treptati). Zapoãet çe odbrojavanje vremena i kada zavr‰i program pranja pokrenut çe se automatski.
Da poni‰tite pode‰enu odgodu poãetka pranja, postupite kako slijedi: Pritisnite i drÏite tipku na 5 sekundi, sve dok se na ekranu ne prikaÏu postavke odabranog programa. Od te toãke pritiskom na tipku “START/PAUSE” moguçe je pokrenuti prethodno odabrani program ili ga poni‰titi tako da gumb za odabir programa postavite na poloÏaj OFF. Nakon toga moÏete odabrati neki drugi program pranja.
RU
I
дгДЗатД "йнгйЬЦззхв бДимлд"
щЪ‡ НО‡‚Л¯‡ ФУБ‚УОflВЪ Б‡ФУ„‡ППЛУ‚‡Ъ¸ Б‡ФЫТН ТЪЛНЛ Т УЪТУ˜НУИ ‰У 24 ˜‡ТУ‚. уЪУ·˚ ‚НО˛˜ЛЪ¸ УЪОУКВММ˚И Б‡ФЫТН, ‚˚ФУОМЛЪВ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ ‰ВИТЪ‚Лfl: З˚·ВЛЪВ КВО‡ВПЫ˛ ФУ„‡ППЫ ТЪЛНЛ. з‡КПЛЪВ НО‡‚Л¯Ы "йЪОУКВММ˚И Б‡ФЫТН" ФВ‚˚И ‡Б, ˜ЪУ·˚ ФУТЪУ ‚НО˛˜ЛЪ¸ ВКЛП УЪТУ˜НЛ (М‡ ‰ЛТФОВВ ‚˚ Ы‚Л‰ЛЪВ ТЛП‚УО˚ h00), ЪВФВ¸ М‡КПЛЪВ В˘В ‡Б, Л ˝ЪУ ·Ы‰ВЪ УЪТУ˜Н‡ М‡ 1 ˜‡Т (М‡ ‰ЛТФОВВ ‚˚ Ы‚Л‰ЛЪВ ТЛП‚УО˚ h01) Л Ъ‡Н ‰‡ОВВ ­Н‡К‰УВ ТОВ‰Ы˛˘ВВ М‡К‡ЪЛВ ·Ы‰ВЪ Ы‚ВОЛ˜Л‚‡Ъ¸ УЪТУ˜НЫ УЪ 1 ‰У 24. иУТОВ 24 ˜‡ТУ‚ УЪТ˜ВЪ У·МЫОЛЪТfl Л УФflЪ¸ ФУИ‰ВЪ "ФУ НЫ„Ы".
дУ„‰‡ ‚˚ ЫТЪ‡МУ‚ЛОЛ МЫКМЫ˛ УЪТУ˜НЫ, ВВ М‡‰У ФУ‰Ъ‚В‰ЛЪ¸, ‰Оfl ˝ЪУ„У М‡КПЛЪВ НО‡‚Л¯Ы "имлд/иДмбД" (‡М„О. Start/Pausa) (ЛМ‰ЛН‡ЪУ М‡ ‰ЛТФОВВ М‡˜МВЪ ПЛ„‡Ъ¸), Л ЪУ„‰‡ М‡˜МВЪТfl У·‡ЪМ˚И УЪТ˜ВЪ ‚ВПВМЛ, ФУ ЛТЪВ˜ВМЛЛ НУЪУУ„У ФУ„‡ПП‡ Б‡ФЫТЪЛЪТfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ.
нВНЫ˘Ы˛ УЪТУ˜НЫ Б‡ФЫТН‡ ПУКМУ УЪПВМЛЪ¸, ‰Оfl ˝ЪУ„У: з‡КПЛЪВ Л Ы‰ВКЛ‚‡ИЪВ НО‡‚Л¯Ы ‚ ЪВ˜ВМЛВ 5 ТВН, ФУН‡ М‡ ‰ЛТФОВВ МВ ФУfl‚flЪТfl Ф‡‡ПВЪ˚ ЫТЪ‡МУ‚ОВММУИ ФУ„‡ПП˚. нВФВ¸ ПУКМУ Б‡ФЫТЪЛЪ¸ ‡МВВ ‚˚·‡ММЫ˛ ФУ„‡ППЫ М‡К‡ЪЛВП НО‡‚Л¯Л "имлд/иДмбД" (‡М„О. Start/Pausa) ЛОЛ ‚УУ·˘В ‚ТВ УЪПВМЛЪ¸, ‰Оfl ˜В„У ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ‚ ФУОУКВМЛВ "З˚НО." (‡М„О. Off), ‡ ФУЪУП ‚˚·ВЛЪВ ‰Ы„Ы˛ ФУ„‡ППЫ.
TIPKA “ZAMIK VKLOPA”
S pomoãjo te tipke lahko programirate ãasovni zamik zaãetka programa za najveã 24 ur. To storite na naslednji naãin: Izberite ustrezen program. Enkrat pritisnite na tipko, da jo aktivirate (na prikazovalniku se prikaÏe vrednost h00), nato pa znova pritisnite na isto tipko, da nastavite 1-urni zamik (na prikazovalniku se prikaÏe vrednost h01). Ob vsakem pritisku na tipko se vrednost poveãa za 1 uro. Ko je na prikazovalniku prikazana vrednost h24, s ponovnim pritiskom na tipko prekliãete ãasovni zamik – spet se prikaÏe vrednost h00. Potrdite nastavitev s pritiskom na tipko “START/PAUSE” (Start/pavza) – luãka v prikazovalniku zaãne utripati. Zaãne se od‰tevanje nastavljenega ãasa; ko ta poteãe, zaãne stroj samodejno izvajati program. âe Ïelite preklicati nastavljeni ãasovni zamik: 5 sekund pritiskajte na tipko za nastavljanje ãasovnega zamika, dokler se na prikazovalniku ne prikaÏejo nastavitve izbranega programa. Zdaj lahko takoj zaÏenete izbrani program s pritiskom na tipko “START/PAUSE” (Start/pavza), ali pa prekliãete postopek izbiranja z obraãanjem gumba za izbiranje programov na
SL
BUTON “PORNIRE INTARZIATA”
Acest buton permite setarea programului de spalare sa inceapa cu o intarziere de maxim 24 de ore. Pentru a intarzia pornirea programului,utilizati procedura urmatoare: Setati programul dorit. Apasati butonul o data (pe afisaj va apare mesajul h00) apoi apasati din nou pentru a seta o intarziere de 1 ora (pe afisaj va apare mesajul h01); intarzierea presetata mareste timpul cu cate 1 ora de fiecare data cand este apasat butonul, pana cand pe afisaj apare mesajul h24, moment in care la o alta apasare a butonului, se va porni de la zero.
Confirmati cu ajutorul butonului “START/PAUSE” (indicatoarele luminoase de pe afisaj vor incepe sa clipeasca). Numaratoarea va incepe iar la finalizarea acesteia, programul va porni automat.
Este posibil sa anulati pornirea intarziata prin realizarea urmatoarelor actiuni: Apasati ti tineti apasat butonul timp de 5 secunde pana cand pe afisaj vor apare setarile pentru programul selectat.
In acest moment puteti porni programul selectat anterior cu ajutorul butonului “START/PAUSE” sau sa anulati procesul prin setarea butonului selector pe pozitia OFF sau prin selectarea unui alt program.
RO
poloÏaj “OFF” (Izklopljeno). Nato lahko izberete drugi program.
36
37
Page 20
PT
BOTÃO DE SELECÇÃO DO PROGRAMA DE SECAGEM
Certificando-se de que o botão de selecção de programas não está na posição OFF (desligado), prima o botão para seleccionar o programa de secagem pretendido; no painel, verá um indicador luminoso acender-se,que indica o resultado de secagem seleccionado de cada vez que prime o botão. Para cancelar a selecção antes do início de um programa de secagem, prima repetidamente o botão até o indicador luminoso se apagar ou volte a colocar o botão de selecção do programa na posição OFF (desligado). Para cancelar o ciclo durante a fase de secagem,mantenha o botão premido durante 2 segundos, até o indicador luminoso de arrefecimento se acender; dada a temperatura elevada registada no interior do tambor,o fabricante recomenda que espere até o secador ter completado o período de arrefecimento antes de voltar a colocar o botão de selecção do programa na posição OFF (desligado) e de remover a roupa da máquina.
NOTA
Nunca utilize a máquina para secar peças de roupa que não tenham sido lavadas na máquina.Antes de poderem ser secadas na máquina de lavar e de secar roupa,as peças de roupa que apresentem manchas de substâncias como, por exemplo, óleo de cozedura, acetona, álcool, querosene,tira­nódoas, terebintina, cera e substâncias para a remover têm de ser lavadas em água quente,com uma maior quantidade de detergente. Objectos como,por exemplo, espuma de borracha (látex), toucas de duche, materiais têxteis impermeáveis, artigos com um dos lados revestido de ou em borracha, e peças de vestuário ou almofadas com elementos em espuma de borracha,não podem ser secos na máquina de lavar e de secar roupa. Os amaciadores e produtos similares devem ser utilizados de acordo com as instruções aplicáveis. A fim de garantir que os artigos não sejam expostos a uma temperatura que os possa danificar, a parte final de cada ciclo de lavagem e secagem na máquina de lavar e de secar roupa é efectuada sem calor (ciclo de arrefecimento).
ATENÇÃO: A menos que retire todos os artigos da máquina e os estenda, para dissipar o calor,nunca deve desligar a máquina de lavar e de secar roupa antes do fim do ciclo de secagem.
38
HR
TIPKA ZA IZBOR PROGRAMA SU·ENJA
Kada gumb programatora nije u poloÏaju OFF (iskljuãeno), pritisnite ovu tipku da izaberete Ïeljeni program su‰enja; svjetlosni pokazatelj çe se ukljuãiti da prikaÏe izabrano djelovanje su‰enja svaki puta kada pritisnete ovu tipku Da poni‰tite izabranu moguçnost prije pokretanja programa su‰enja, ponovno pritisnite ovu tipku sve dok se svjetlosni pokazatelj ne iskljuãi ili vratite gumb programatora na poloÏaj OFF. Da poni‰tite ciklus tijekom faze su‰enja, drÏite pritisnutom tipku na 2 sekunde sve dok se ne ukljuãi svjetlosni pokazatelj hladjenja; da odrÏite visoku temperaturu u unutra‰njosti bubnja, preporuãujemo vam da omoguçite su‰ilici da zavr‰i ciklus hladjenja prije vraçanja gumba programatira na poloÏaj OFF i vadjenja rublja.
ZNAâAJNO:
Ne su‰ite neoprano rublje u perilici-su‰ilici.
Odjevne predmete koji su uprljani s tvarima kao ‰to su ulje za kuhanje, aceton, alkohol, petrolej, kerozin, terpentin, vosak ili sredstva za uklanjanje voska ili odjeçu koja je ãi‰çena sredstvima za ãi‰çenje mrlja potrebno je prije su‰enja u perilici-su‰ilici oprati u vruçoj vodi uz kori‰tenje dodatne koliãine deterdÏenta.
Odjevne predmete od pjenaste gume (latex pjena), kape za plivanje, vodootporni tekstil, odjevne predmete koje sadrÏe gumu, ogrtaãe i posteljinu koja sadrÏi gumene ulo‰ke ne smije se su‰iti u perilici-su‰ilici.
Omek‰ivaãe za rublje i sliãne proizvode koristite iskljuãivo prema uputama proizvodjaãa.
Zavr‰ni dio ciklusa su‰enja izvodi se bez topline (ciklus hladjenja) kako bi se osiguralo da rublje ostane na temperaturi koja ga neçe o‰tetiti.
UPOZORENJE: Nikada nemojte zaustaviti perilicu-su‰ilicu prije zavr‰etka ciklusa su‰enja. Ako to iz nekog razloga morate uãiniti, ‰to brÏe izvadite rublje iz uredjaja i rasprostite ga kako bi se toplina ‰to brÏe raspr‰ila.
RU
дзйидД ЗхЕйкД икйЙкДее
L
лмтда
дУ„‰‡ ТВОВНЪУ ФУ„‡ПП М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ФУОУКВМЛЛ, УЪОЛ˜МУП УЪ ФУОУКВМЛfl ‚˚НО˛˜ВМУ (OFF), М‡КПЛЪВ ˝ЪЫ НМУФНЫ МЫКМУВ НУОЛ˜ВТЪ‚У ‡Б, ˜ЪУ·˚ ‚˚·‡Ъ¸ МВУ·ıУ‰ЛПЫ˛ ФУ„‡ППЫ ТЫ¯НЛ; ФЛ Н‡К‰УП М‡К‡ЪЛЛ ·Ы‰ВЪ Б‡„У‡Ъ¸Тfl ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ФУ„‡ППВ ЛМ‰ЛН‡ЪУ. уЪУ·˚ УЪПВМЛЪ¸ ‚˚·У ‰У Б‡ФЫТН‡ ФУ„‡ПП˚, М‡КЛП‡ИЪВ НМУФНЫ ‰У ЪВı ФУ ФУН‡ МВ ФУ„‡ТМЫЪ ‚ТВ ЛМ‰ЛН‡ЪУ˚ ЛОЛ ФВ‚‰ЛЪВ Ы˜НЫ ТВОВНЪУ‡ ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ ‚˚НО˛˜ВМУ (OFF). уЪУ·˚ УТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ФУ„‡ППЫ ТЫ¯НЛ ‚У ‚ВПfl ВВ ‚˚ФУОМВМЛfl, М‡КПЛЪВ Л Ы‰ВКЛ‚‡ИЪВ НМУФНЫ ‚ ЪВ˜ВМЛВ ЪВı ТВНЫМ‰ ФУН‡ МВ Б‡„УЛЪТfl ЛМ‰ЛН‡ЪУ УıО‡К‰ВМЛfl; ФУТНУО¸НЫ ЪВПФВ‡ЪЫ‡
·ВО¸fl ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ ‚˚ТУН‡fl, ВНУПВМ‰ЫВП З‡П ‚УБ‰ВК‡Ъ¸Тfl УЪ МВПВ‰ОВММУ„У УЪНО˛˜ВМЛfl П‡¯ЛМ˚ Л ‚˚ВПНЛ ЛБ МВВ ·ВО¸fl, ‡ ‰‡Ъ¸ ‚УБПУКМУТЪ¸ П‡¯ЛМВ Б‡‚В¯ЛЪ¸ ˆЛНО В„У УıО‡К‰ВМЛfl.
Ïpèìe÷aíèe.
зВО¸Бfl ФУЛБ‚У‰ЛЪ¸ ‚ П‡¯ЛМВ ТЫ¯НЫ МВТЪЛ‡ММ˚ı ‚В˘ВИ.
ЗВ˘Л, ЛПВ˛˘ЛВ ТОВ‰˚ ‚УБ‰ВИТЪ‚Лfl Ъ‡НЛı ‚В˘ВТЪ‚ Н‡Н ФЛ˘В‚УВ П‡ТОУ, ‡ˆВЪУМ, ‡ОНУ„УО¸М˚В М‡ФЛЪНЛ, ·ВМБЛМ, НВУТЛМ, ФflЪМУ‚˚‚У‰ЛЪВОЛ, ТНЛФЛ‰‡, ‚УТН, ‡ТЪ‚УЛЪВОЛ, ФВВ‰ ЪВП Н‡Н ФУ‰‚В„МЫЪ¸ ТЫ¯НВ ‚ П‡¯ЛМВ, М‡‰У ‚˚ТЪЛ‡Ъ¸ ‚ „Уfl˜ВИ ‚У‰В Т ФЛПВМВМЛВП ·УО¸¯В„У НУОЛ˜ВТЪ‚‡ ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡.
зВО¸Бfl ФУЛБ‚У‰ЛЪ¸ ТЫ¯НЫ ‚ П‡¯ЛМВ ‚В˘ВИ ЛБ ‚ТФВМВММУИ ВБЛМ˚ (‚ТФВМВММУ„У О‡ЪВНТ‡), ¯‡ФУ˜ВН ‰Оfl ‰Ы¯‡, ЪН‡МВИ Т ‚У‰УУЪЪ‡ОНЛ‚‡˛˘ВИ ФУФЛЪНУИ, ‚В˘ВИ Т ФУВБЛМВММУИ ФУ‰НО‡‰НУИ, ЪН‡МВИ Л ФУ‰Ы¯ВН Т М‡·Л‚НУИ ЛБ ‚ТФВМВММУИ ВБЛМ˚.
мПfl„˜ЛЪВОЛ ЪН‡МВИ ЛОЛ ФУ‰У·М˚В ЛП ТВ‰ТЪ‚‡ ‰УОКМ˚ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ФЛОУКВММУИ Н МЛП ЛМТЪЫНˆЛВИ.
ᇂВ¯‡˛˘‡fl ТЪ‡‰Лfl ˆЛНО‡ ТЫ¯НЛ ФУЛТıУ‰ЛЪ ·ВБ М‡„В‚‡ (ˆЛНО УıО‡К‰ВМЛfl), ˜ЪУ·˚ У·ВТФВ˜ЛЪ¸ ЪВПФВ‡ЪЫЫ, ФЛ НУЪУУИ ‚В˘Л МВ ФУ‚ВК‰‡˛ЪТfl.
ЗзаеДзаЦ: зВО¸Бfl УТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡Ъ¸ П‡¯ЛМЫ ‚У ‚ВПfl ‚˚ФУОМВМЛfl ˆЛНО‡ ТЫ¯НЛ ‰У ФУОМУ„У В„У Б‡‚В¯ВМЛfl, ВТОЛ ‚˚ МВ ТПУКВЪВ МВПВ‰ОВММУ ЛБ‚ОВ˜¸ ‚В˘Л ЛБ П‡¯ЛМ˚ Л ‡БОУКЛЪ¸ Лı Ъ‡Н, ˜ЪУ·˚ УМЛ ПУ„ОЛ УТЪ˚Ъ¸.
TIPKA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV SU·ENJA
âe gumb za izbiranje ni v izklopljenem poloÏaju (OFF), ustrezen program su‰enja izberete s pritiskom na to tipko. Ob vsakem pritisku na tipko se osvetli indikator za rezultat su‰enja skladno z izbranim programom. âe Ïelite izbiro preklicati pred zagonom programa su‰enja, tolikokrat pritisnite na tipko, da vsi indikatorji ugasnejo, ali pa obrnite gumb za izbiranje programov v izklopljeni poloÏaj. âe Ïelite program preklicati med fazo su‰enja, 2 sekunde pritiskajte na tipko, dokler se ne osvetli indikator faze hlajenja. Ker je temperatura v bobnu visoka, priporoãamo, da pred pobiranjem perila iz stroja poãakate, da stroj opravi fazo hlajenja in ‰ele nato obrnete gumb za izbiranje programov v izklopljeni poloÏaj.
OPOMBA:
V su‰ilnem stroju ne su‰ite neopranega perila. Perilo, na katerem so sledi od jedilnega olja, acetona, alkohola, bencina, petroleja, sredstev za odstranjevanje madeÏev, serpentina, voska ali sredstev za odstranjevanje voska pred su‰enjem v stroju operite v vroãi vodi z veãjo koliãino detergenta od obiãajno uporabljene. Oblaãil in drugih kosov, ki vsebujejo penasto gumo (peno latex), kap za prhanje, vodoodpornih tkanin, z gumo podloÏenih kosov in drugih oblaãil ali vzglavnikov z vloÏki iz penaste gume ne smete su‰iti v su‰ilnem stroju. Mehãalec in podobne izdelke uporabljajte skladno z navodili proizvajalca. Zadnja faza programa su‰enja poteka brez gretja (faza ohlajanja), kar zagotavlja, da je perilo na koncu programa ustrezne temperature in da ne bo po‰kodovano.
OPOZORILO: Nikoli ne izklapljajte pralno­su‰ilnega stroja pred zakljuãkom programa su‰enja, razen ãe imate namen perilo takoj pobrati iz stroja in ga razgrniti, kar bo omogoãilo razpr‰itev toplote.
SL
BUTON PENTRU SELECTAREA PROGRAMULUI DE USCARE
În timp ce butonul pentru selectarea programului nu se afla în pozitia OFF, apasati butonul pentru selectarea programului de uscare dorit; se va aprinde un indicator pentru a afisa rezultatele de uscare selectate de fiecare dats când apasati butonul. Pentru a anula selectia înainte de a porni programul de uscare, apasati butonul în mod repetat pâna când indicatorii se sting sau butonul pentru selectia programului este trecut pe pozitia OFF. Pentru a anula programul în timpul etapei de uscare, tineti apasat butonul pentru 2 secunde pâna când indicatorul de racire se aprinde; datorita temperaturii ridicate din interiorul cuvei, va recomandam sa lasati uscatorul sa se raceasca complet înainte de a trece butonul pentru selectarea programului pe pozitia OFF si de a scoate rufele.
NOTA:
Nu uscati în uscator articole care nu au fost spalate în masina de spalat rufe.
Articolele care au fost tratate cu substante cum ar fi ulei, acetona, alcool, petrol,kerosen, substante pentru îndepartarea petelor,terebentina, ceara sau substante pentru curatarea petelor de ceara trebuie sa fie spalate în apa fierbinte, cu o cantitate mai mare de detergent, înainte de a fi uscate în masina de spalat cu uscator.
Articolele din tesaturi cauciucate, castile de dus, textilele impermeabile, articolele cu captuseala din cauciuc sau pernele umplute cu burete nu trebuie uscate în masina de spalat cu uscator.
Balsamurile de rufe sau produsele similare trebuie utilizate numai în conformitate cu instructiunile producatorului.
Partea finala a programului se deruleaza fara încalzire (etapa de racire) pentru a se asigura faptul ca articolele ramân la o temperatura la care nu se deterioreaza.
AVERTIZARE Nu opriti masina de spalat cu uscator înainte de finalizarea programului de uscare, pâna când nu sunt scoase repede toate articolele si întinse, pentru ca astfel caldura sa se disipeze.
RO
39
Page 21
PT
BOTÃO INÍCIO (START)
Pressione para começar o ciclo seleccionado.
NOTA:
ALGUNS SEGUNDOS DEPOIS DE
A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
ARRANCAR, E GRAÇAS À
FUNÇÃO “Kg DETECTOR”
(DETECTOR DE PESO), ACTIVA
EM PROGRAMAS DE ALGODÃO
E SINTÉTICOS, DURANTE OS
PRIMEIROS 4 MINUTOS A
MÁQUINA FUNCIONA DA
FORMA NORMAL, ENQUANTO
DETERMINA A QUANTIDADE DE
ROUPA COLOCADA NO
TAMBOR.
DURANTE ESTA FASE, OS
INDICADORES LUMINOSOS DO
DISPLAY ACENDEM-SE
ROTATIVAMENTE NO SENTIDO
DOS PONTEIROS DO RELÓGIO
APRESENTANDO A CADA 5
SEGUNDOS , O TEMPO
ACTUALIZADO QUE FALTA ATÉ
AO FIM DA LAVAGEM. DURANTE
ESTE PERÍODO, O
ACENDIMENTO DE UMA LUZ
CORRESPONDENTE À FUNÇÃO
“Kg DETECTOR” (DETECTOR DE
PESO) INDICA QUE ESTA
FUNÇÃO ESTÁ ACTIVADA E EM
OPERAÇÃO.
Alterar a programação após o início do programa (PAUSA)
Prima o botão “START/PAUSE” (arranque/pausa),mantendo-o premido durante cerca de 2 segundos; o piscar dos indicadores luminosos dos botões de selecção de opções e do indicador do tempo remanescente indica que a máquina foi colocada no modo de pausa; efectue os ajustes que forem necessários e,em seguida, volte a premir o botão “START/PAUSE” (arranque/pausa) para que os indicadores luminosos deixem de piscar.
Se desejar alargar ou anular a duração de lavagem,espere 2 minutos até abrir a porta em segurança.Após ter feito essa escolha,feche a porta, pressione o botão de Início,e este continuará a funcionar até ao fim.
CANCELANDO O PROGRAMA
Para cancelar o programa tem de rodar o botão de selecção de programas para a posição “OFF” (desligada). Isto feito,seleccione então um programa diferente. Volte a rodar o botão de selecção de programas para a posição “OFF”(desligada).
HR
TIPKA START/PAUSA
Pritisnite da pokrenete odabrani ciklus pranja.
NAPOMENA: NAKON POKRETANJA PERILICE RUBLJA, ZAHVALJUJUåI “Kg DETEKTORU” (AKTIVNA FUNKCIJA SAMO NA PROGRAMIMA PRANJA ZA PAMUK I MIJE·ANE TKANINE) U PRVE 4 MINUTE UOBIâAJENOG RADA ODREDIT åE KOLIâINU RUBLJA STAVLJENU U BUBANJ PERILICE. TIJEKOM OVE FAZE LED SVJETLA NA EKRANU OKRETAT åE SE U SMJERU KAZALJKE, PRIKAZUJUåI MAKSIMALNU DULJINU CIKLUSA SVAKIH PET SEKUNDI. TIJEKOM OVOG PERIODA, KONTROLNO SVJETLO “Kg DETEKTOR” PRIKAZAT åE DA JE OVA FUNKCIJA U RADU.
MIJENJANJE RADNIH POSTAVKI NAKON POKRETANJA PROGRAMA PRANJA (PAUZA)
Pritisnite i drÏite tipku “START/PAUSE” na oko 2 sekunde, svjetlosni pokazatelji opcijskih tipki çe treptati a pokazatelj preostalog vremena çe prikazati da je perilica privremeno zaustavljena, podesite prema potrebi i pritisnite ponovno tipku “START/PAUSE” da poni‰tite treptanje svjetla.
Ako tijekom pranja Ïelite dodati ili izvaditi rublje, priãekajte oko dvije minute kako bi sigurnosni ure_aj omoguçio otvaranje vrata. Nako ‰to ste to izveli, zatvorite vrata, pritisnite tipku START i perilica çe nastaviti s radom od toãke gdje je bila zaustavljena.
PONI·TAVANJE PROGRAMA PRANJA
Da poni‰tite trenutni program pranja, postavite gumb za izbor programa na poloÏaj “OFF”. Odaberite drugi program pranja. Ponovno postavite gumb za izbor programa na poloÏaj “OFF”.
M
RU
дзйидД лнДкн/иAмбA
з‡КПЛЪВ М‡ НМУФНЫ лнДкн ‰Оfl Б‡ФЫТН‡ ‚˚·‡ММУИ ФУ„‡ПП˚.
икаеЦуДзаЦ: ийлгЦ бДимлдД лнакДгъзйв еДтазх млнкйвлнЗй “Kg DETECTOR” (Сйлнмизй нйгъдй Сгь икйЙкДее лнакда ндДзЦв аб пгйидД а лазнЦнада) З нЦуЦзаЦ иЦкЗхп 4 еазмн кДЕйнх еДтазх йикЦСЦгьЦн ЗЦл абСЦгав, бДЙкмЬЦззхп З ЕДкДЕДз еДтазх. З щнй ЗкЦеь дДЬСхЦ 5 лЦдмзС лЗЦнйЗДь азСадДсаь ЕмСЦн еаЙДнъ ий зДикДЗгЦзаы СЗаЬЦзаь уДлйЗйв лнкЦгда, йнйЕкДЬДь еДдлаеДгъзйЦ ЗкЦеь садгД. З нЦуЦзаЦ щнйЙй ЗкЦеЦза лЗЦнйЗйв азСадДнйк “Kg DETECTOR” ЕмСЦн ийдДбхЗДнъ, унй ЗдгыуЦзД щнД омздсаь.
абеЦзЦзаЦ иДкДеЦнкйЗ ийлгЦ бДимлдД икйЙкДеех (иДмбД)
з‡КПЛЪВ Л Ы‰ВКЛ‚‡ИЪВ УНУОУ 2 ТВН НО‡‚Л¯Ы "имлд/иДмбД" (‡М„О. Start/Pausa). еЛ„‡МЛВ Т‚ВЪУ‚˚ı ЛМ‰ЛН‡ЪУУ‚ НО‡‚Л¯ ‰УФУОМЛЪВО¸М˚ı ЩЫМНˆЛИ Л Щ‡Б˚ ТЪЛНЛ УБМ‡˜‡ВЪ, ˜ЪУ П‡¯ЛМ‡ ФВВ¯О‡ ‚ ВКЛП Ф‡ЫБ˚. иУН‡ УМ‡ М‡ Ф‡ЫБВ, ‚МВТЛЪВ КВО‡ВП˚В ЛБПВМВМЛfl, Б‡ЪВП ‚МУ‚¸ М‡КПЛЪВ НО‡‚Л¯Ы "имлд/иДмбД" (‡М„О. Start/Pausa), Л ПЛ„‡МЛВ ФВН‡ЪЛЪТfl.
ЦТОЛ З˚ ıУЪЛЪВ ‰УОУКЛЪ¸ ЛОЛ ‚˚МЫЪ¸ ·ВО¸В ‚ ФУˆВТТВ ТЪЛНЛ, ФУ‰УК‰ЛЪВ 2 ПЛМЫЪ˚, ФУН‡ ЫТЪУИТЪ‚У ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ ‡Б·ОУНЛЫВЪ Б‡„ЫБУ˜М˚И О˛Н. л‰ВО‡ИЪВ МВУ·ıУ‰ЛПЫ˛ З‡П УФВ‡ˆЛ˛, Б‡НУИЪВ Б‡„ЫБУ˜М˚И О˛Н Л М‡КПЛЪВ НМУФНЫ лнДкн. е‡¯ЛМ‡ ФУ‰УОКЛЪ ˆЛНО Т ЪУ„У ПУПВМЪ‡, М‡ НУЪУУП УМ ·˚О ФВ‚‡М.
йнеЦзД икйЙкДеех
уЪУ·˚ УЪПВМЛЪ¸ ФУ„‡ППЫ, ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ‚ ФУОУКВМЛВ "Зхдг." (‡М„О. Off). З˚·ВЛЪВ ‰Ы„Ы˛ ФУ„‡ППЫ. ЗВМЛЪВ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ "Зхдг." (‡М„О. Off).
SL
TIPKA START
S pritiskom na tipko START zaÏenete izbrani program.
OPOMBA: NEKAJ SEKUND PO ZAGONU STROJA PROGRAM PRVE ·TIRI MINUTE POTEKA NA OBIâAJEN NAâIN. MED TEM âASOM “Kg DETECTOR”(FUNKCIJA JE NA VOLJO SAMO PRI PROGRAMIH ZA BOMBAÎ IN SINTETIKO) ZAZNA KOLIâINO PERILA V BOBNU. MED TO FAZO SE ZAPOREDOMA OSVETLIJO KONTROLNE LUâKE NA PRIKAZOVALNIKU, IN SICER V KROGU V SMERI VRTENJA URINEGA KAZALCA – VSAKIH PET SEKUND SE PRIKAÎE NAJDALJ·I âAS DO KONCA PROGRAMA. MED TEM âASOM JE OSVETLJENA LUâKA “Kg DETECTOR” , KI OPOZARJA, DA JE TA FUNKCIJA AKTIVNA.
Spreminjanje nastavitev po zaãetku izvajanja izbranega programa
Pritisnite na tipko “START/PAUSE” (Start/pavza) in pritiskajte nanjo pribiÏno 2 sekundi. Utripanje luãk tipk za opcije in indikatorja ãasa do konca programa opozarja, da je stroj v naãinu pavze. Opravite ustrezne nastavitve in ponovno pritisnite na tipko “START/PAUSE” (Start/pavza); luãke prenehajo utripati.
âe Ïelite med pranjem dodati kak‰en kos perila v stroj, poãakajte 2 minuti, da se sprosti varnostni zapah vrat in da se vrata odklenejo. Nato spet zaprite vrata stroja in pritisnite na tipko START/Pavza; stroj bo nadaljeval s pranjem, kjer je bil program prekinjen.
Preklic potekajoãega programa
âe Ïelite preklicati program, obrnite gumb za izbiranje programov na poloÏaj “OFF” (Izklopljeno). Izberite drugi program. Gumb za izbiranje programov obrnite na poloÏaj “OFF” (Izklopljeno).
RO
BUTON PORNIT/OPRIT
Apasand Start ca sa incepeti un program de spalare.
OBSERVATIE: LA CATEVA SECUNDE DUPA PUNEREA ÎN FUNCTIUNE, MASINA DE SPALAT, CU AJUTORUL FUNCTIEI „DETECTOR Kg” (ACTIV NUMAI PENTRU PROGRAMELE BUMBAC SI SINTETICE) TIMP DE 4 MINUTE VA DETECTA CANTITATEA DE RUFE DIN CUVA. ÎN ACEASTA FAZA, INDICATOARELE LUMINOASE DE PE AFISAJ SE VOR APRINDE CONSECUTIV, CIRCULAR, AFISAND DURATA MAXIMA A PROGRAMULUI LA FIECARE CINCI SECUNDE. ÎN ACEASTA PERIOADA DE TIMP, INDICATORUL LUMINOS SITUAT ÎN APROPIEREA SIMBOLULUI PENTRU „DETECTOR Kg” VA INDICA FAPTUL CA FUNCTIA ESTE ACTIVATA.
A. SCHIMBAREA SETARILOR DUPA CE PROGRAMUL A INCEPUT (PAUSE)
Apasati si mentineti apasat butonul “START/PAUSE” (start/pauza) timp de aproximativ 2 secunde, indicatoarele de pe butoanele cu optiuni si indicatorul pentru timpul ramas vor indica faptul ca aparatul a fost trecut in modul pauza, ajustati functiile dorite apoi apasati din nou butonul “START/PAUSE” pentru a intrerupe clipirea indicatoarelor.
Daca doriti sa adaugati sau sa scoateti obiecte in timpul spalarii, asteptati 2 minute pana cand dispozitivul de siguranta deblocheaza usa. Dupa ce ati facut manevra, inchideti usa si apasati butonul Start. Masina va continua programul de unde s-a oprit.
OPRIREA UNUI PROGRAM
Pentru a anula un program, setati butonul selector pe pozitia OFF (oprit). Selectati un alt program. Resetati butonul selector pe pozitia OFF.
4140
Page 22
PT
INDICADOR DE FECHO DE PORTA
O indicador luminoso de “fecho de porta” acende quando a porta está totalmente fechada e a máquina está pronta para começar. Quando o botão de “INÍCIO” é pressionado com a porta da máquina fechada, o indicador luminoso piscará momentâneamente e depois ficará ligado.
Se a porta não estiver fechada, o indicador luminoso continuará a piscar.
Um dispositivo especial de segurança previne que a porta abra de imediato ao fim do ciclo de lavagem. Espere 2 minutos depois do ciclo de lavagem ter terminado, e a luz de fecho de porta desligar-se-á antes da porta se abrir. No fim do ciclo de lavagem,rode o selector de programas para a posição “OFF”.
HR
SVJETLOSNI POKAZATELJ "ZAKLJUâANIH" VRATA
Svjetlosni pokazatelj "zakljuãanih vrata" svjetli kada su vrata potpuno zatvorena a perilica je ukljuãena. Ako se perilica pokrene (pritisak na tipku START) s zatvorenim vratima svjetlosni pokazatelj çe na tren zatreptati a nakon toga çe svjetliti.
Ako vrata nisu ispravno zatvorena svjetlosni pokazatelj çe neprekidno treptati.
Perilica ima ugradjenu posebnu sigurnosnu napravu koja spreãava otvaranje vrata odmah po zavr‰etku ciklusa pranja. Nakon ‰to zavr‰i ciklus pranja priãekajte oko 2 minute prije nego otvorite vrata perilice, takodjer priãekajte da svjetlosni pokazatelj "zakljuãanih vrata"prestane svjetliti.
Nakon zavr‰etka ciklusa pranja gumb programatora okrenite na poloÏaj OFF.
N
RU
азСадДнйк ЕгйдакйЗда гыдД
аМ‰ЛН‡ЪУ ·ОУНЛУ‚НЛ О˛Н‡ Т‚ВЪЛЪТfl, НУ„‰‡ О˛Н ФУОМУТЪ¸˛ Б‡Н˚Ъ М‡ ‡·УЪ‡˛˘ВИ П‡¯ЛМВ. иЛ М‡К‡ЪЛЛ М‡ НО‡‚Л¯Ы имлд, НУ„‰‡ О˛Н Б‡Н˚Ъ, ЛМ‰ЛН‡ЪУ ПЛ„‡ВЪ, Б‡ЪВП М‡˜ЛМ‡ВЪ Т‚ВЪЛЪ¸Тfl ФУТЪУflММУ.
ÖÒÎË Î˛Í Ì Á‡Í˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÏË„‡Ú¸.
лФВˆЛ‡О¸МУВ ЫТЪУИТЪ‚У МВ ФУБ‚УОflВЪ УЪН˚Ъ¸ О˛Н Т‡БЫ ФУ УНУМ˜‡МЛЛ ТЪЛНЛ. иУ‰УК‰ЛЪВ УНУОУ 2 ПЛМЫЪ ФУТОВ Б‡‚В¯ВМЛfl ФУ„‡ПП˚, ФУН‡ ЛМ‰ЛН‡ЪУ
·ОУНЛУ‚НЛ О˛Н‡ МВ ФУ„‡ТМВЪ. иУ Б‡‚В¯ВМЛЛ ТЪЛНЛ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ЫНУflЪНЫ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ З˚НО.
SL
LUâKA 'ZAKLENJENA VRATA'
Luãka se osvetli, ko pravilno zaprete vrata in vklopite stroj. Ko pritisnete na tipko START, medtem ko so vrata zaprta, luãka kratek ãas utripa, nato pa ostane osvetljena.
âe vrata niso pravilno zaprta, luãka ‰e naprej utripa.
Posebna varnostna naprava prepreãuje takoj‰nje odpiranje vrat po koncu programa. Poãakajte 2 minuti in ko luãka ugasne, lahko odprete vrata. Ko je program pranja zakljuãen, obrnite stikalo programatorja na OFF.
RO
INDICATOR HUBLOU BLOCAT
Ledul este aprins când usa e blocata si masina este în functiune.Când apasati butonul Pornit/Oprit si hubloul este închis, ledul va clipi pe moment si apoi va ramâne aprins.
Atentie: Daca ledul va clipi in continuare atunci usa nu e inchisa.
La sfarsitul programului rotiti butonul selector de programe pe pozitia OFF.
4342
Page 23
PT
VISOR “DIGITAL”
O sistema de transmissão de informações do visor permite-lhe manter-se constantemente informado sobre o estado da máquina:
1) TEMPERATURA DE LAVAGEM Quando é seleccionado um programa,o indicador luminoso relevante acende-se,para indicar a temperatura de lavagem recomendada. O utilizador pode seleccionar uma temperatura diferente com o botão de regulação da temperatura; a temperatura assim regulada é apresentada no visor.
HR
“DIGITALNI” EKRAN
Sustav pokazatelja na ekranu omoguçuje Vam stalni uvid u podatke o stanju perilice:
1) TEMPERATURA PRANJA Nakon ‰to se odabere program pranja ukljuãit çe se odgovarajuçi svjetlosni pokazatelj koji prikazuje preporuãenu temperaturu pranja. Odabirom razliãitih temperatura kori‰tenjem " temperatura pranja” tipke, temperatura çe biti prikazana na ekranu.
RU
O
{
6
{
1
8
{
7
{
{
5
4
3
{
2
1
саокйЗйв СалигЦв
СЛТФОВИ У„‡МЛБУ‚‡М Ъ‡НЛП У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ ‚˚ ‚ТВ„‰‡ ПУ„ОЛ ЪУ˜МУ БМ‡Ъ¸, ˜ЪУ ФУЛТıУ‰ЛЪ Т ‚‡¯ВИ П‡¯ЛМУИ:
1) нЦеиЦкДнмкД ЗйСх иУТОВ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП˚ ТЪЛНЛ Б‡„У‡ВЪТfl ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ, НУЪУ˚И ЫН‡Б˚‚‡ВЪ ВНУПВМ‰ЫВПЫ˛ ЪВПФВ‡ЪЫЫ ТЪЛНЛ. ЦТОЛ ‚‡П ЪВ·ЫВЪТfl ‰Ы„‡fl ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ТЪЛНЛ, ‚˚·ВЛЪВ ВВ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ В„ЫОЛУ‚НЛ ЪВПФВ‡ЪЫ˚. З˚·‡ММ‡fl ‚‡ПЛ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ·Ы‰ВЪ УЪУ·‡К‡Ъ¸Тfl М‡ ‰ЛТФОВВ.
DIGITALNI PRIKAZOVALNIK
Sistem prikazovanja vas sproti obve‰ãa o vseh parametrih pranja:
1) TEMPERATURA PRANJA Ko izberete katerega od programov, vas stroj s pomoãjo osvetljene luãke opozori na priporoãeno temperaturo pranja. S pomoãjo tipke Temperatura pranja lahko nastavite drugaãno temperature; ta bo prikazana na prikazovalniku.
SL
AFISAJ “DIGITAL”
Sistemul de afisare cu indicatoare permite informarea constanta asupra starii masinii de spalat:
1) TEMPERATURA DE SPALARE Când este selectat un program,indicatorul luminos corespunzator se va aprinde pentru a indica temperatura recomandata pentru spalare. Selectati o temperatura diferita cu ajutorul butonului pentru temperatura, temperatura va fi indicata pe afisaj.
RO
2) INDICADOR LUMINOSO DA PORTA Depois de o botão “START/PAUSE” (arranque/pausa) ser premido,o indicador luminoso começa a piscar; em seguida,pára de piscar, mantendo-se aceso até ao fim do ciclo de lavagem. 2 minutos depois do fim do ciclo de lavagem o indicador luminoso apaga-se para indicar que a porta da máquina já pode ser aberta.
3) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO Depois de o programa ter sido seleccionado,é apresentada no visor a velocidade de centrifugação máxima admitida para esse programa. Cada pressão no botão de selecção da velocidade de centrifugação reduz a velocidade de centrifugação em 100 rpm. A velocidade de centrifugação mínima admitida é de 400 rpm, sendo que, em alternativa,também é possível suprimir a centrifugação final, para o que basta premir repetidamente o botão de selecção da velocidade de centrifugação.
4) INDICADOR LUMINOSO DE ARRANQUE RETARDADO Este indicador luminoso fica a picar sempre que tiver sido programado um arranque retardado do programa.
2) SVJETLO VRATA Nakon ‰to pritisnete tipku “START/PAUSE” svjetlo prvo trepti a zatim çe prestati treptati i ostat çe ukljuãeno sve do kraja pranja. 2 minute nakon zavr‰etka pranja svjetlo çe se iskljuãiti i tek tada moÏete otvoriti vrata perilice.
3) BRZINA CENTRIFUGE Nakon ‰to ste odabrali program pranja, najveça dozvoljena brzina centrifuge za taj program prikazat çe se na ekranu. Svakim pritiskom na tipku za centrifugu, brzina çe se smanjiti za 100 o/min. Najmanja moguça brzina centrifuge je 400 o/min; a moguçe je i potpuno iskljuãiti centrifugu ponovnim pritiskom na tipku.
4) SVJETLO ODGODE POâETKA PRANJA Ovo svjetlo trepti kada je pode‰ena odgoda poãetka pranja.
2) азСадДнйк ЕгйдакйЗда гыдД иУТОВ М‡К‡ЪЛfl М‡ НО‡‚Л¯Ы "имлд/иДмбД" (‡М„О. Start/Pausa) ЛМ‰ЛН‡ЪУ ТМ‡˜‡О‡ ФУПЛ„‡ВЪ, ‡ ФУЪУП ·Ы‰ВЪ „УВЪ¸ МВФВ˚‚МУ ‰У НУМˆ‡ ТЪЛНЛ. а В˘В 2 ПЛМЫЪ˚. уВВБ 2 ПЛМЫЪ˚ ФУТОВ УНУМ˜‡МЛfl ЛМ‰ЛН‡ЪУ ФУ„‡ТМВЪ, Л О˛Н ‡Б·ОУНЛЫВЪТfl.
2) LUâKA ZA ZAPRTA VRATA Ko pritisnete na tipko START/PAUSE (Start/pavza), luãka najprej utripa, nato pa ostane osvetljena do konca programa.
2 minuti po koncu programa luãka ugasne, kar pomeni, da je moÏno odpreti vrata.
2) INDICATOR BLOCARE USA Dupa ce a fost apasat butonul START/PAUSE, lumina clipeste apoi ramane aprinsa pana la finalul programului de spalare. La 2 minute dupa programul de spalare, lumina se stinge iar usa poate fi deschisa.
2
3) лдйкйлнъ йнЬаеД дУ„‰‡ ‚˚ ‚˚·ВВЪВ МЫКМЫ˛ ФУ„‡ППЫ, ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ М‡ ‰ЛТФОВВ ФУН‡КВЪ П‡НТЛП‡О¸МЫ˛ ‚УБПУКМЫ˛ ТНУУТЪ¸ ‚‡˘ВМЛfl ·‡‡·‡М‡ ФЛ УЪКЛПВ. иЛ КВО‡МЛЛ ‚˚ ПУКВЪВ
3
{
ТМЛБЛЪ¸ ТНУУТЪ¸. СОfl ˝ЪУ„У ВТЪ¸ НО‡‚Л¯‡ УЪКЛП‡. иУТОВ Н‡К‰У„У М‡К‡ЪЛfl М‡ МВВ ТНУУТЪ¸ ЫПВМ¸¯‡ВЪТfl М‡ 100 У·./ПЛМ. еЛМЛП‡О¸МУ ‰УФЫТЪЛП‡fl ТНУУТЪ¸ 400 У·./ПЛМ. еВМ¸¯В МВ ФУОЫ˜ЛЪТfl. б‡ЪУ ПУКМУ ‚УУ·˘В УЪНО˛˜ЛЪ¸ УЪКЛП, ‰Оfl ˜В„У ˝ЪЫ Т‡ПЫ˛ НО‡‚Л¯Ы М‡‰У М‡К‡Ъ¸ МВТНУО¸НУ ‡Б.
3) HITROST CENTRIFUGIRANJA KO izberete program, se na prikazovalniku prikaÏe najvi‰ja dovoljena hitrost centrifugiranja za izbrani program. S pritiskom na tipko za nastavljanje hitrosti centrifugiranja lahko to hitrost zniÏate; ob vsakem pritisku na tipko se vrednost zmanj‰a za 100 vrt./min. NajniÏja moÏna hitrost centrifugiranja je 400 vrt./min, ãe pa ‰e enkrat pritisnete na tipko za nastavljanje hitrosti centrifugiranja, centrifugiranje prekliãete.
3) VITEZA DE CENTRIFUGARE Dupa ce a fost selectat programul,viteza maxima de centrifugare permisa pentru programul respectiv va apare pe afisaj.Apasarea butonului pentru selectarea vitezei de centrifugare va reduce viteza cu cate 100 rpm de fiecare data cand este apasat.Viteza minima permisa este de 400 rpm sau se poate trece peste selectia vitezei prin apasarea acestui buton in mod repetat.
4
4) азСадДнйк йнгйЬЦззйЙй бДимлдД аМ‰ЛН‡ЪУ ПЛ„‡ВЪ, ВТОЛ ‚НО˛˜ВМ УЪОУКВММ˚И Б‡ФЫТН.
4) LUâKA ZA ZAMIK VKLOPA âe je nastavljen ãasovni zamik vklopa, luãka utripa.
4) INDICATOR START INTARZIAT Acest indicator clipeste atunci cand a fost setata functia de pornire intarziata.
4544
Page 24
PT
5) DURAÇÃO DO CICLO DE LAVAGEM Sempre que um programa é seleccionado,o visor apresenta automaticamente a duração máxima do ciclo de lavagem para uma carga de roupa completa,sendo que essa duração pode variar em função das opções seleccionadas. Depois de o programa se iniciar, o utilizador é constantemente mantido ao corrente do tempo que falta até ao fim da lavagem.
A máquina calcula o tempo na base de um carregamento standard, no entanto no decorrer do ciclo a máquina corrigirá o tempo segundo o volume e a composição do carregamento.
Se for seleccionado o ciclo de lavar e secar,no final da fase de lavagem,o tempo de secagem remanescente será indicado no visor.
HR
5) SVJETLO TRAJANJA CIKLUSA
PRANJA Nakon ‰to se odabere program pranja na ekranu çe automatski biti prikazano najduÏe trajanje ciklusa za maksimalno napunjenu perilicu, koje se moÏe mijenjati zavisno o odabranim opcijama pranja. Nakon ‰to program pranja zapoãne, stalno çe Vam biti pruÏeni podaci o preostalom vremenu do kraja pranja.
Uredjaj izraãunava vrijeme rada odabranog programa na osnovu standardnog punjenja rubljem, a tijekom ciklusa pranja, uredjaj çe korigirati vrijeme prema koliãini i vrsti rublja.
Ako je odabran ciklus automatskog pranja /su‰enja, na kraju ciklusa pranja na ekranu çe biti prikazano preostalo vrijeme su‰enja.
h
{
5
mm
RU
5) икйСйгЬанЦгъзйлнъ лнакда иУТОВ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП˚ ТЪЛНЛ М‡ ‰ЛТФОВВ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ УЪУ·‡К‡ВЪТfl П‡НТЛП‡О¸М‡fl ‰ОЛЪВО¸МУТЪ¸ ˆЛНО‡ ТЪЛНЛ ‰Оfl ФУОМУИ Б‡„ЫБНЛ П‡¯ЛМ˚, НУЪУ‡fl ПУКВЪ ЛБПВМflЪ¸Тfl ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ‚˚·‡ММУИ ФУ„‡ПП˚. иУТОВ Б‡ФЫТН‡ ФУ„‡ПП˚ П‡¯ЛМ‡ ‚В‰ВЪ У·‡ЪМ˚И УЪТ˜ВЪ ‚ВПВМЛ ‰У УНУМ˜‡МЛfl ТЪЛНЛ.
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰Ò˜ËÚ˚‚‡ÂÚ ‚ÂÏfl ÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÓÒÌÓ‚˚‚‡flÒ¸ ̇ Òڇ̉‡ÚÌÓÈ Á‡„ÛÁÍ Á‡ Ó‰ËÌ ˆËÍÎ, ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÍÓÂÍÚËÛÂÚ ‚ÂÏfl, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ‡ÁÏÂÛ Ë ÒÓÒÚ‡‚Û Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
ЦТОЛ ·˚О ‚˚·‡М ˆЛНО ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ ТЪЛНЛ/ТЫ¯НЛ, ‚ НУМˆВ Щ‡Б˚ ТЪЛНЛ УТЪ‡‚¯ВВТfl ‰У УНУМ˜‡МЛfl ‚ВПВМЛ ТЫ¯НЛ ·Ы‰ВЪ ФУН‡Б‡МУ М‡ ‰ЛТФОВВ.
SL
5) TRAJANJE PROGRAMA Ko izberete katerega od programov, se na prikazovalniku samodejno prikaÏe najdalj‰e moÏno trajanje programa za najveãjo dovoljeno koliãino perila. Ta ãas se razlikuje glede na izbrane opcije. Ko stroj zaãne izvajati program, se ãas do konca programa na prikazovalniku stalno prilagaja.
Aparat prereãuna ãas do konca izbranega programa na osnovi standardne koliãine perila. Med potekom programa stroj ta ãas prilagaja glede na koliãino in sestavo perila.
âe ste izbrali samodejni program za pranje/su‰enje, bo po zakljuãeni fazi pranja na prikazovalniku prikazano trajanje su‰enja.
RO
5) DURATA PROGRAMULUI Când este selectat un program,pe afisaj apare automat durata maxima a programului pentru încarcare completa, care poate varia, în functie de optiunile selectate. Dupa ce programul a pornit, veti fi informati in permanenta asupra timpului ramas pana la incheierea programului.
Masina de spalat calculeaza timpul ramas pâna la finalul programului bazându-se pe încarcarea standard. În timpul ciclului, masina de spslat corecteaza timpul astfel încât sa se fie potrivit cu greutatea si compozitia încarcaturii.
Daca este selectat programul automat de spalare / uscare, la finalul etapei de spalare, va apare pe afisaj timpul de uscare ramas.
6) Indicador “Kg DETECTOR” (detector de peso) (Função activa apenas para programas para Algodão e Sintéticos) Este indicador luminoso acende­se enquanto o sensor inteligente está a pesar a roupa colocada na máquina. Durante os primeiros 4 minutos,o indicador luminoso “Kg DETECTOR”(detector de peso) permanece aceso, enquanto a máquina calcula o tempo que falta até ao fim do ciclo,o qual depende da quantidade de roupa colocada no tambor.
GRAU DE SUJIDADE
7) Após a selecção do programa, o indicador luminoso acende-se automaticamente e mostra o grau de sujidade predefinida para aquele programa.Ao seleccionar diferentes níveis de sujidade o respectivo indicador luminoso acende-se.
46
6) Kontrolno svjetlo “Kg DETEKTOR” (aktivna funkcija samo na programima pranja za pamuk i mije‰ane tkanine) Ovo kontrolno svjetlo biti çe ukljuãeno kada senzor odredjuje teÏinu rublja. Tijekom prve ãetiri minute kontrolno svjetlo “Kg DETEKTOR” je ukljuãeno, dok perilica odredjuje vrijeme do kraja ciklusa pranja, ovisno o koliãini rublja.
7) STUPANJ ZAPRLJANOSTI Kada se odabere program indicator çe automatski pokazivati stupanj zaprljanosti za taj program. Odabirom razliãitog stupnja zaprljanosti svijetliti çe odgovarajuçi indikator.
}
6) à̉Ë͇ÚÓ “Kg DETECTOR” (îÛÌ͈Ëfl ‡ÍÚ˂̇ ÚÓθÍÓ ‰Îfl
6
7
ФУ„‡ПП ТЪЛНЛ ıОУФН‡ Л ТЛМЪВЪЛНЛ ) щЪУЪ ЛМ‰ЛН‡ЪУ ·Ы‰ВЪ „УВЪ¸, НУ„‰‡ ЛМЪВООВНЪЫ‡О¸М˚И ‰‡Ъ˜ЛН ‚Б‚В¯Л‚‡ВЪ Б‡„ЫКВММУВ ‚ П‡¯ЛМЫ
·ВО¸В. аМ‰ЛН‡ЪУ “Kg DETECTOR” ·Ы‰ВЪ „УВЪ¸ ‚ ЪВ˜ВМЛВ ФВ‚˚ı 4 ПЛМЫЪ. З ˝ЪУ ‚ВПfl ЫТЪУИТЪ‚У ·Ы‰ВЪ УФВ‰ВОflЪ¸ ‚ВПfl, УТЪ‡‚¯ВВТfl ‰У НУМˆ‡ ˆЛНО‡ ТЪЛНЛ, ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ‚ВТ‡ Б‡„ЫКВММУ„У ‚ П‡¯ЛМЫ
·Âθfl.
7) мкйЗЦзъ бДЙкьбзЦзаь д‡Н ЪУО¸НУ ФУ„‡ПП‡ ·˚О‡ ‚˚·‡М‡, ЛМ‰ЛН‡ЪУ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ФУН‡КВЪ ЫУ‚ВМ¸ Б‡„flБМВМЛfl, ЫТЪ‡МУ‚ОВММ˚И ‰Оfl ‰‡ММУИ ФУ„‡ПП˚. иЛ ЛБПВМВМЛЛ ЫУ‚Мfl Б‡„flБМВМЛfl Б‡„УЛЪТfl ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ.
6)“Indikator Kg DETECTOR”(Funkcija je na voljo samo pri programih za bombaÏ in sintetiko) Indikator se osvetli, medtem ko inteligentni senzor doloãa teÏo perila. Tekom prvih 4 minut je luãka "Kg DETECTOR” osvetljena; med tem ãasom stroj preraãunava ãas do konca programa na osnovi koliãine perila v stroju.
7) STOPNJA UMAZANOSTI Ko izberete program, se samodejno prikaÏe stopnja umazanosti, predvidena za izbrani program; osvetli se ustrezna kontrolna luãka. âe stopnjo umazanosti spremenite, se spet osvetli ustrezna kontrolna luãka.
6) Indicator “DETECTOR Kg” (activ numai pentru programele Bumbac si Sintetice) Acest indicator se aprinde în timp ce senzorul inteligent cântareste greutatea rufelor. În timpul primelor 4 minute, indicatorul „DETECTOR Kg” este aprins în timp ce aparatul afiseaza durata de timp ramasa pâna la finalizarea programului, în funcyie de greutatea rufelor.
7)NIVEL MURDARIE Din momentul in care programul a fost selectat indicatorul luminos va afisa automat nivelul de murdarie stabilit pentru acest program. Selectand un alt tip de murdarie indicatorul relevant se va aprinde.
47
Page 25
PT
8) INDICADORES DOS PROGRAMAS DE SECAGEM
Os indicadores mostram o tipo do programa de secagem.
Program seleccionar um destes 3 programas automáticos,a máquina de lavar e secar roupa calcula o tempo necessário para a secagem e a humidade residual necessária, de acordo com a carga de roupa introduzida no tambor e o tipo de secagem seleccionado. Após pressionar o botão START (Inicio), o visor irá indicar o tempo remanescente de secagem.
A máquina calcula o tempo na base de um carregamento standard, no entanto no decorrer do ciclo a máquina corrigirá o tempo segundo o volume e a composição do carregamento.
secagem extra (recomendado para toalhas, roupões turcos e cargas muito volumosas)
secagem para arrumar directamente a roupa
secagem para engomar a roupa
SUGESTÕES ÚTEIS: O programa de secagem de 30 minutos é recomendado para cargas de roupa reduzidas (inferiores a 1 kg) ou para cargas ligeiramente húmidas. A sua máquina de lavar e secar roupa termina automaticamente o ciclo quando a roupa atinge o grau de secagem seleccionado. Para uma operação correcta da máquina, é preferível não interromper a fase de secagem a menos que isso seja realmente necessário.
Pr 120 minutos – 90 minutos – 60 minutos – 30 minutos : Eles podem ser utilizados para seleccionar programas de secagem temporizados.
F Esta fase é automaticamente activada durante o período final de arrefecimento,durante os últimos 10 minutos de uma fase de secagem.
48
as automáticos: Se
= Programa de
= Programa de
= Programa de
ogramas temporizados:
ase de arrefecimento :
HR RO
8) POKAZATELJI PROGRAMA SU·ENJA
Pokazatelji prikazuju vrstu programa su‰enja.
Automatski programi: kod odabira jednog od 3 automatska programa, perilica su‰ilica çe izraãunati vrijeme potrebno za su‰enje i preostalu potrebnu vlagu, zavisno o koliãini punjenja i izabranoj vrsti su‰enja. Nakon ‰to pritisnete tipku START, na ekranu çe biti prikazano preostalo vrijeme su‰enja.
Uredjaj izraãunava vrijeme rada odabranog programa na osnovu standardnog punjenja rubljem, a tijekom ciklusa pranja, uredjaj çe korigirati vrijeme prema koliãini i vrsti rublja.
= program su‰enja: ekstra suho (preporuãuje se za ruãnike, ogrtaãe od frotira i te‰ke tkanine)
= program su‰enja: spremno za ormar
= program su‰enja:
spremno za glaãanje
KORISTNI SAVJETI:
Program su‰enja od 30 minuta preporuãuje se za manje koliãine rublja (manje od 1 kg) ili manje vlaÏno rublje. Va‰a perilica-su‰ilica zavr‰it çe ciklus automatski kada dosegne izabranu razinu su‰enja. Za ispravan rad uredjaja savjetujemo da ne prekidate fazu su‰enja osim kada je to zaista neophodno.
Vremenski programi: 120 minuta – 90 minuta – 60 minuta – 30 minuta: Oni mogu biti kori‰teni za izbor vremenski reguluranih programa su‰enja.
Faza hladjenja : Ukljuãuje se tijekom zavr‰nog razdoblja hladjenja, u zadnjih 10 minuta svake faze su‰enja.
{
8
RU
8) азСадДнйкх икйЙкДеех лмтда
à̉Ë͇ÚÓ˚ ÔÓ͇Á˚‚‡˛Ú ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË:
Д‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛВ ФУ„‡ПП˚: иЛ ‚˚·УВ У‰МУИ ЛБ ЪВı ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛı ФУ„‡ПП П‡¯ЛМ‡ Т‡П‡ ФУ‰Т˜ЛЪ˚‚‡ВЪ МВУ·ıУ‰ЛПУВ ‚ВПfl ТЫ¯НЛ Л УТЪ‡ЪУ˜МЫ˛ ‚О‡КМУТЪ¸ ·ВО¸fl ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т В„У ЪЛФУП Л ЪЛФУП ‚˚·‡ММУИ ФУ„‡ПП˚. иУТОВ М‡К‡ЪЛfl НМУФНЛ лнДкн М‡ ‰ЛТФОВВ УЪУ·‡БЛЪТfl УТЪ‡‚¯ВВТfl ‚ВПfl ТЫ¯НЛ.
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰Ò˜ËÚ˚‚‡ÂÚ ‚ÂÏfl ÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÓÒÌÓ‚˚‚‡flÒ¸ ̇ Òڇ̉‡ÚÌÓÈ Á‡„ÛÁÍ Á‡ Ó‰ËÌ ˆËÍÎ, ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÍÓÂÍÚËÛÂÚ ‚ÂÏfl, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ‡ÁÏÂÛ Ë ÒÓÒÚ‡‚Û Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
= иУ„‡ПП‡ ˝НТЪ‡-ТЫ¯НЛ (ВНУПВМ‰ЫВЪТfl ‰Оfl П‡ıУ‚˚ı ФУОУЪВМВˆ Л ı‡О‡ЪУ‚ ЛОЛ ФЛ Б‡„ЫБНВ
·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ·Âθfl).
= “з‡ ФУОНЫ” - иУ„‡ПП‡ ТЫ¯НЛ, ФУТОВ НУЪУУИ ·ВО¸В „УЪУ‚У Н ЪУПЫ, ˜ЪУ·˚ В„У ПУКМУ ·˚ОУ ТОУКЛЪ¸ Л ФУПВТЪЛЪ¸ М‡ ФУОНВ ‚ ¯Н‡ЩЫ.
= “иУ‰ ЫЪ˛„” - иУ„‡ПП‡ ТЫ¯НЛ, ФУТОВ НУЪУУИ ·ВО¸В УТЪ‡ВЪТfl ТОВ„Н‡ ‚О‡КМ˚П Ъ‡Н, ˜ЪУ·˚ В„У ПУКМУ ·˚ОУ Т‡БЫ ФУ‰‚В„МЫЪ¸ „О‡КНВ ЫЪ˛„УП.
ийгЦбзхЦ лйЗЦнх: нЛ‰ˆ‡ЪЛПЛМЫЪМ‡fl ФУ„‡ПП‡ ТЫ¯НЛ ФУ‰ıУ‰ЛЪ ‰Оfl МВ·УО¸¯Лı Б‡„ЫБУН (ПВМВВ 1 Н„) Л ‰Оfl ТОВ„Н‡ ‚О‡КМУ„У
·ВО¸fl. е‡¯ЛМ‡ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ Б‡Н‡М˜Л‚‡ВЪ ФУ„‡ППЫ, НУ„‰‡ ·ВО¸В ‚ МВИ ‰УТЪЛ„‡ВЪ Б‡‰‡ММУ„У ЫУ‚Мfl УТЪ‡ЪУ˜МУИ ‚О‡КМУТЪЛ. уЪУ·˚ П‡¯ЛМ‡ Ф‡‚ЛО¸МУ ЩЫМНˆЛУМЛУ‚‡О‡, МВ ВНУПВМ‰ЫВЪТfl ФВ˚‚‡Ъ¸ ФУ„‡ППЫ ТЫ¯НЛ, ВТОЛ ЪУО¸НУ ‚ ˝ЪУП МВЪ Н‡ИМВИ МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ.
иУ„‡ПП˚ ТЫ¯НЛ ФУ Б‡‰‡ММУПЫ ‚ВПВМЛ: 120 ПЛМЫЪ – 90 ПЛМЫЪ – 60 ПЛМЫЪ – 30 ПЛМЫЪ: йМЛ ПУ„ЫЪ Ъ‡НКВ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ФЛ ‚˚·УВ ФУ„‡ПП ТЫ¯НЛ ФУ Б‡‰‡ММУПЫ ‚ВПВМЛ.e remaining
Óı·ʉÂÌËfl :
о‡Б‡ иУЛТıУ‰ЛЪ ‚ ЩЛМ‡О¸МУИ ˜‡ТЪЛ ФУ„‡ПП˚ ТЫ¯НЛ ‚ ЪВ˜ВМЛВ ФУТОВ‰МЛı 10 ПЛМЫЪ.
SL
8) INDIKATORJI ZA PROGRAM SU·ENJA
Indikatorji opozarjajo na izbrani program su‰enja:
Avtomatski programi: âe izberete katerega od 3 avtomatskih programov, bo pralno-su‰ilni stroj sam preraãunal ãas, potreben za su‰enje, in sam doloãil ustrezno stopnjo vlaÏnosti na osnovi vrste perila in izbrane vrste su‰enja. Po pritisku na tipko START se na prikazovalniku prikaÏe trajanje su‰enja.
Aparat prereãuna ãas do konca izbranega programa na osnovi standardne koliãine perila. Med potekom programa stroj ta ãas prilagaja glede na koliãino in sestavo perila.
= Program su‰enja za zelo suho perilo (priporoãamo ga za brisaãe, kopalne halje,…)
= Program su‰enja za v omaro
= Program su‰enja za
likanje
KORISTNI NASVETI: 30-minutni program su‰enja je primeren za su‰enje manj‰e koliãine perila (manj kot 1 kg) ali za le nekoliko vlaÏno perilo. Pralno-su‰ilni stroj avtomatsko zakljuãi program, ko doseÏe izbrano stopnjo suhosti. Zaradi pravilno delovanje stroja odsvetujemo prekinitev programa su‰enja, razen ãe je to nujno potrebno.
âasovni pr 120 minut – 90 minut – 60 minut – 30 minut: S pomoãjo indikatorjev pa tudi izberate ãasovne programe su‰enja.
Faza hlajenja Program se zakljuãi s fazo hlajenja, ki poteka zadnjih 10 minut vsakega programa su‰enja.
ogrami:
:
8) INDICATORI PROGRAM USCARE
Indicatorii afiseaza tipul programului de uscare:
Programe automate: selectarea unuia din cele 3 programe automate, masina va calcula timpul necesar pentru uscare si umiditatea reziduala necesara, în functie de încarcare si de tipul de uscare selectat. Dupa ce ati apasat butonul START, pe afisaj va apare timpul de uscare ramas.
Masina de spalat calculeaza timpul ramas pâna la finalul programului bazându-se pe încarcarea standard. În timpul ciclului, masina de spslat corecteaza timpul astfel încât sa se fie potrivit cu greutatea si compozitia încarcaturii.
(recomandabil pentru prosoape, halate de baie si articolele voluminoase)
pentru uscarea articolelor ce nu necesita calcare
uscarea articolelor ce necesita calcare
RECOMANDARI:
Programul de uscare de 30 de minute este recomandabil pentru o cantitate mica de rufe (mai putin de 1 kg) sau pentru rufe cu umiditate redusa. Masina dumneavoastra opreste automat programului atunci când ajunge la nivelul de uscare selectat. Pentru o functionare corespunzatoare a aparatului, este recomandabil sa nu întrerupeti etapa de uscare doar daca este neaparat necesar acest lucru.
Programe cu timp 120 minute – 90 minute – 60 minute – 30 minute: Pot fi utilizate pentru a selecta programele de uscare cu timp.
Etapa de racire : Este activata în timpul etapei finale de racire, în ultimele 10 minute ale fiecarei etape de uscare.
= Programul Extra dry
= Program Cupboard dry
= Program Iron dry pentru
Prin
:
49
Page 26
CAPÍTULO 7
PT
TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM
PROGRAMA PARA
Tecidos resistentes
Algodão, linho
com pré lavagem
Algodão,
tecidos mistos, resistentes,
Tecidos coloridos
Tecidos mistos e sintéticos
Tecidos muito delicados
Sintéticos
e mistos de algodão
Làs Sintéticos
(dralon, acrílìco,
Lãs "laváveis à máquina"
Lavagem à mão
Enxaguamentos
Centrifugação
Despejo simples da água
“Mix & Wash systems”
Tecidos resistentes
Tecidos mistos e sintéticos
Programa ràpido 14
Tecidos resistentes
Tecidos mistos e sintéticos
Programa ràpido 30
Tecidos resistentes
Tecidos mistos e sintéticos
Programa ràpido 44
Mistos, sintéticos,
Mistos - Secagem
trevira)
Programa
delicados
SELECTOR DE
PROGRAMAS:
1)
*
1)
*
1)
*
*
*
*
2)
* *
QUANTIDA-DE
**
MÁXIMA DE
ROUPA
kg
6
6
3
2
1
1
-
-
-
6
1
2
3
3
2
TEMPERATURA
MÁXIMA
°C
60°
40°
40°
40°
40°
30°
-
-
-
40°
30°
30°
30°
30°
-
TEMPERATURA
R
ECOMENDADA
°C
Até:
90°
Até:
60°
Até:
50°
Até:
40°
Até:
40°
Até:
30°
-
-
-
Até:
40°
Até:
30°
Até:
40°
Até:
40°
Até:
40°
-
COLOCAÇÃO DO
DETERGENTE NA GAVETA
21
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Observações importantes
Se pretender lavar roupa interior muito suja,será recomendável não carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa.
Informação para testes laboratoriais (Ref. EN 50229 Standards)
Lavagem
Use o programa ** com o GRAU DE SUJIDADE máximo, velocidade de centrifugação máxima e temperatura de 60ºC. Programa recomendado também para testes com temperatura mais baixa.
Secagem
A primeira secagem com 4 Kg (o carregamento consiste: fronhas e toalhas de rosto) seleccionando o programa de secagem de algodão ( ) para arrumar directamente a roupa ( ) . A segunda secagem com 2 Kg (o carregamento consiste: 2 lençois e toalhas de rosto) seleccionando o programa de secagem de algodão ( ) 120 minutos (120’).
Em todos os programas,é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com as recomendações de lavagem indicadas na roupa.Se a etiqueta não trouxer qualquer indicação, pode usar-se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa.
Pode premir o botão de selecção da temperatura de lavagem para seleccionar uma
temperatura de lavagem inferior à temperatura máxima admitida.
* Programas para secagem automática.
1) Para os programas mostrados, pode ajustar a duração e a intensidade da lavagem com o botão de selecção do grau de sujidade.
2) Se seleccionar o programa rápido de “14’-30’-44’” com o botão de selecção de programas e,em seguida, premir o botão “GRAU DE SUJIDADE”, pode escolher uma de três durações diferentes para o programa: 14’,30’ e 44’.
Algoão -Secagem
50
Algoão - Mistos
1,5
4
-
30°
-
Até:
30°
●●
51
Page 27
POGLAVLJE 7
HR
TABELARNI PREGLED PROGRAMA
PROGRAM ZA:
Postojane tkanine
pamuk, lan
s predpranjem
pamuk, postojane mije‰ane,
Mije‰ane tkanine i sintetika
pamuk, mije‰ane tkanine,
Vrlo osjetljive tkanine
Mije‰ane tkanine i sintetika
brzi 14-minutni program
Mije‰ane tkanine i sintetika
brzi 30-minutni program
Mije‰ane tkanine i sintetika
brzi 44-minutni program
M
ije‰ane osjetljiva sintetika
boje
sintetika
vunene tkanine
PERIVE U PERILICI
"ruãno pranje"
ispiranje
Brzo
centrifugiranje
samo istjecanje vode
program
MIX & WASH
Postojane tkanine
Postojane tkanine
Postojane tkanine
Mije‰ane - Su‰enje
PROGRAMA
-TORA NA:
1)
*
1)
*
1)
*
*
*
*
2)
*
*
GUMB
**
MAX.
TEÎINA
kg
6
6
3
2
1
1
-
-
-
6
1
2
3
3
2
PREPORUâENA
TEMPERATURA
°C
60°
40°
40°
40°
40°
30°
40°
30°
30°
30°
30°
MAKSIMALNA TEMPERATURA
-
-
-
-
°C
Do:
90°
Do:
60°
Do:
50°
Do:
40°
Do:
40°
Do:
30°
-
-
-
Do:
40°
Do:
30°
Do:
40°
Do:
40°
Do:
40°
-
PUNJENJE
DETERDÎENTA
21
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Molimo proãitajte ova napomene:
Kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljate vi‰e od 3 kg rublja.
Podaci laboratorijskih ispitivanja (prema standardu RN 50229)
Pranje
Koristite program pranja **, s najveçim “stupnjem zaprljanosti rublja”, najveçe brzine centrifugiranja i temperature pranja od 60°C. Program je preporuãen i za ispitivanje na niskoj temperaturi pranja.
Su‰enje
Za prvo su‰enje s 4 kg rublja (koje sadrÏi npr; jastuãnice i ruãnike) odaberite program su‰enja za pamuk ( ), spremno za ormar ( ). Za slijedeçe su‰enje s 2 kg rublja (koje sadrÏi npr; 2 plahte i ruãnike) odaberite program su‰enja za pamuk ( ), 120 minuta (120’).
Ako je potrebno smanjite brzinu centrifugiranja, i to: kako je predloÏeno na najveçe djelotvornosti pranja i ispiranja. naljepnicama koje se nalaze na odjeçi ili za vrlo osjetljivo rublje u potpunosti iskljuãite Tijekom ovih programa izmjenjuju se ciklusi centrifugu, ova opcija moÏe se podesiti tipkom za brzinu centrifuge.
* Program za automatsko su‰enje.
1) Pokazuje kako programima podesiti trajanje i jaãinu pranja kori‰tenjem tipke za STUPANJ PRLJAV·TINE.
2) Odabirom brzog programa pranja preko programske tipke i pomoçu tipke za “STUPANJ PRLJAV·TINE” moguçe je odabrati izmedju tri razliãite duÏine trajanja programa od 14, 30 i 44 minute.
Pritiskom na tipku za temperaturu pranja moguçe je prati na bilo kojoj temperaturi ispod najveçe dopu‰tene.
Pamuk - Mije‰ane
52
Pamuk - Su‰enje
1,5
4
-
30°
-
Do:
30°
●●
53
Page 28
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 7
Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ
пpoчныe ткани
Хлопок, лен
Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ
Хлопок, смеcoвыe пpoчныe ткани
Хлопок, смеcoвыe cинтeтикa
o÷eíü äeëèêaòíûe òêaíè
ñ‚ÂÚÌ˚Â
ñìåcoâûe è
cинтeтичecкиe ткани
тВТЪ¸ Т ФУПВЪНУИ
"СОfl П‡¯ЛММУИ ТЪЛНЛ"
кмузДь лнакдД
иУОУТН‡МЛВ
Е˚ТЪ˚И УЪКЛП
íÓθÍÓ ÒÎË‚
TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ
êã
6
кЦдйеЦзСмЦеДь
нЦеиЦкДнмкД
°C
60°
кмдйьндД ЗхЕйкД
икйЙкДее
З ийгйЬЦзаа Здг.:
1)
Maêc.
çaãpyçêa,
*
1)
*
1)
**
6
3
40°
40°
*
2
1
1
-
40°
40°
30°
*
-
*
-
-
-
-
еДдлаеДгъзДь
нЦеиЦкДнмкД
°C
Ño: 90°
Ño: 60°
Ño: 50°
Ño: 40°
Ño: 40°
Ño: 30°
-
-
-
Çaãpyçêa ìoюùèx
cpeäcòâ
21
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
Ïpèìèòe âo âíèìaíèe!
B cлyчae cтиpки cильнo зaгpязнeннoгo бeлья peкoмeндyeтcя cнизить зaгpyзкy дo 3 кг cyxoгo бeлья.
àÌÙÓχˆËfl ‰Îfl ··Ó‡ÚÓËÈ (Ref. EN 50229 Standards)
ëÚË͇
аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ФУ„‡ППЫ
** Т ‚˚·‡ММ˚П П‡НТЛП‡О¸М˚П ЫУ‚МВП Б‡„flБМВМЛfl, П‡НТЛП‡О¸М˚П НУОЛ˜ВТЪ‚УП
У·УУЪУ‚ Л ЪВПФВ‡ЪЫУИ 60°C. иУ„‡ПП‡ ВНУПВМ‰ЫВЪТfl Ъ‡НКВ ‰Оfl ЪВТЪ‡ Т МЛБНУИ ЪВПФВ‡ЪЫУИ.
ëۯ͇
СОfl ФВ‚УИ ТЫ¯НЛ 4Н„ (Б‡„ЫК‡ВПУВ ·ВО¸В ТУ‰ВКЛЪ М‡‚УОУ˜НЛ Л ФУОУЪВМˆ‡) ‚˚·Л‡ВЪТfl ФУ„‡ПП‡ ТЫ¯НЛ ıОУФН‡ ( ) ЛОЛ
h‡ ФУОНЫ ( ).
СОfl ‚ЪУУИ ТЫ¯НЛ 2Н„ (Б‡„ЫК‡ВПУВ ·ВО¸В ТУ‰ВКЛЪ 2 ФУТЪ˚МЛ Л ФУОУЪВМˆ‡) ‚˚·Л‡ВЪТfl ФУ„‡ПП‡ ТЫ¯НЛ ıОУФН‡ ( ) ЛОЛ ТЫ¯Н‡ Б‡ 120 ПЛМЫЪ
(120’).
“MIX & WASH SYSTEM”
èÓ„‡Ïχ
смеcoвыe и cинтeтичecкиe ткани
смеcoвыe и cинтeтичecкиe ткани
смеcoвыe и cинтeтичecкиe ткани
Cмеcoвыe, cинтeтич. деликатные
54
пpoчныe ткани
ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 14’
пpoчныe ткани
ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 30’
пpoчныe ткани
ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 44’
ТПВТУ‚˚В ЪН‡МЛ - лЫ¯Н‡
ıОУФУН - лЫ¯Н‡
ıОУФУН - ТПВТУ‚˚В ЪН‡МЛ
6
*
2)
1
40°
30°
Ño: 40°
Ño: 30°
●●
●●
лНУУТЪ¸ УЪКЛП‡ Ъ‡НКВ ПУКМУ В„ЫОЛУ‚‡Ъ¸ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ВНУПВМ‰У‚‡ММ˚ПЛ Ф‡‡ПВЪ‡ПЛ М‡ ОВИ·О‡ı ЛБ‰ВОЛИ, ОЛ·У УНО˛˜‡Ъ¸ УЪКЛП ‚УУ·˘В ФЛ ТЪЛНВ УТУ·У ‰ВОЛН‡ЪМ˚ı ЛБ‰ВОЛИ.
щЪУИ НО‡‚Л¯ВИ ‚˚ ‚˚·Л‡ВЪВ ‰Оfl ТЪЛНЛ О˛·Ы˛ КВО‡ВПЫ˛ ЪВПФВ‡ЪЫЫ МЛКВ П‡НТЛПЫП‡, ЫН‡Б‡ММУ„У
‰Îfl ͇ʉÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
2
3
30°
30°
*
3
30°
*
2
4
1,5
-
-
30°
Ño: 40°
Ño: 40°
Ño: 40°
Ño: 30°
●●
* иУ„‡ПП˚ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ ТЫ¯НЛ.
●●
●●
-
-
●●
1) З ˝ЪЛı ФУ„‡ПП‡ı НО‡‚Л¯ВИ ТЪВФВМЛ Б‡„flБМВММУТЪЛ ПУКМУ В„ЫОЛУ‚‡Ъ¸ ‚ВПfl Л ЛМЪВМТЛ‚МУТЪ¸ ТЪЛНЛ.
2) З˚·‡‚ ФУ„‡ППЫ ·˚ТЪУИ ТЪЛНЛ ‰ОЛЪВО¸МУТЪ¸˛ “14’-30’-44’” Т ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП˚, Л ЛТФУО¸БЫfl
НМУФНЫ “лнЦиЦзъ бДЙкьбзЦзаь”, ПУКМУ ‚˚·‡Ъ¸ У‰МЫ ЛБ ЪВı ‰ОЛЪВО¸МУТЪВИ ФУ„‡ПП˚: 14 ПЛМЫЪ, 30 ПЛМЫЪ Л 44 ПЛМЫЪ˚.
55
Page 29
7. POGLAVJE
SL
RAZPREDELNICA S PROGRAMI
Program za:
Odporne tkanine
BombaÏ, platno
s predpranjem
BombaÏ, odporne tkanine iz
me‰anice vlaken,Barve
Tkanine iz
sintetike BombaÏ, tkanine iz
Centrifugiranje z veliko hitrostjo
Tkanine iz me‰anice vlaken in sintetike
Tkanine iz me‰anice vlaken in sintetike
Tkanine iz me‰anice vlaken in sintetike
me‰anice vlaken in
me‰anih vlaken, sintetika
Zelo ob
ãutljive tkanine
Volna (za strojno pranje)
Roãno pranje
Izpiranje
Samo
izãrpavanje
Program Mix & Wash System
Odporne tkanine
Hitri 14-min. program
Odporne tkanine
Hitri 30-min. program
Odporne tkanine
Hitri 44-min. program
Me‰anica vlaken, obãutljiva
Me
sintetika
‰ano
- Su‰enje
GUMB ZA IZBIRANJE
PROGRAMOV
1)
*
1)
*
1)
*
*
*
*
2)
* *
NA:
**
TEÎA
(NAJVEâ]
Kg.
6
6
3
2
1
1
-
-
-
6
1
2
3
3
2
PRIPOROâENA
TEMPERATURA
°C
60°
40°
40°
40°
40°
30°
-
-
-
40°
30°
30°
30°
30°
-
NAJVIJA TEMPERATURA
°C
Do:
90°
Do:
60°
Do:
50°
Do:
40°
Do:
40°
Do:
30°
-
-
-
Do:
40°
Do:
30°
Do:
40°
Do:
40°
Do:
40°
-
PRALNA SREDSTVA V:
21
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Prosimo, da upo‰tevate naslednje:
âe je perilo zelo umazano, perite naenkrat le 3 kg perila.
Podatki za testne laboratorije (Ref. EN 50229 Standards)
Pranje
Izberite program ** z najvi‰jo stopnjo umazanosti perila, najvi‰jim moÏnim ‰tevilom vrtljajev centrifuge in temperaturo 60°C. Ta program priporoãamo tudi za testiranja pri niÏjih temperaturah.
Su‰enje
Za prvo su‰enje 4 kg perila (vrsta perila: prevleke za blazine, brisaãe) izberite program za su‰enje bombaÏa ( ), za v omaro ( ). Za drugo su‰enje 2 kg perila (vrsta perila: 2 rjuhe in brisaãe) izberite program za su‰enje bombaÏa ( ) v trajanju 120 minut (120’).
Pri vseh programih lahko po potrebi zniÏate hitrost centrifugiranja pod najvi‰jo predvideno za posamezni program, pri pranju zelo obãutljivih tkanin pa lahko tudi prekliãete centrifugiranje. To storite s pomoãjo tipke za nastavljanje hitrosti centrifugiranja.
Tipka za nastavljanje temperature omogoãa pranje pri vseh temperaturah, niÏjih od najvi‰je
dovoljene temperature za izbrani program.
* Programi za avtomatsko su‰enje.
1) Pri prikazanih programih lahko prilagodite trajanje in intenzivnost pranja s pomojão tipke za nastavljanje stopnje umazanosti perila.
2)
âe z gumbom za izbiranje programov izberete hitri program, lahko s pomoãjo tipke za doloãanje stopnje umazanosti perila izbirate med 3 dolÏinami programa - 14’, 30’ in 44’.
56
BombaÏ - Su‰enje
BombaÏ - Me
‰ano
4
1,5
30°
-
-
Do:
30°
●●
57
Page 30
CAPITOLUL 7
RO
TABEL DE PROGRAME
PROGRAM PENTRU:
i rezistente
Tesatur
bumbac, in, canepa
cu preaspalare
Bumbac, tesaturi mixte
rezistente, Culori
i amestec
Tesatur
si sintetice
Bumbac,tesaturi mixte sintetice
Tesaturi foarte delicate
Lana
"De spalat in masina"
Spalat cu mana
Clatire
Stoarcere rapida
Doar evacuare apa
SELECTOR
PROGRAME
1)
*
1)
*
1)
*
* *
PE
GREUT.
MAX.
:
Kg
TEMPERATURI
RECOMANDATE
°C
TEMPERATURA
MAXIMA
°C
CASETADET.
21
**
6
6
3
2
1
1
-
-
-
60°
40°
40°
40°
40°
30°
-
-
-
Pina la:
90°
Pina la:
60°
Pina la:
50°
Pina la:
40°
Pina la:
40°
Pina la:
30°
-
-
-
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
VARUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII!
Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 kg.
Informatii pentru laboratoarele de testare (Ref. Standardele EN 50229)
Spaalare
Utilizati programul ** cu optiunea maxima pentru gradul de murdarire selectata, viteza de centrifugare maxima si temperatura de 60°C. Program recomandat de asemenea si pentru testarea cu o temperatura mai mica.
Uscare
Prima uscare cu 4 kg (încarcarea consta în: fete de perna si prosoape de marime medie) selectând programul de uscare pentru bumbac ( ) uscare “Cupboard” ( ). A doua uscare cu 2 kg (încarcarea consta în: 2 cearsafuri si prosoape de marime medie) selectând programul de uscare pentru bumbac ( ) de 120 minute
(120’).
Progra
“Mix&Wash”
Tesaturi rezistente
Tesaturi amestec
si sintetice Rapid 14’
Tesaturi rezistente
Tesaturi amestec
si sintetice Rapid 30’
Tesaturi rezistente
Tesaturi amestec
si sintetice Rapid 44’
Amestec,
sintetice delicate
Sintetice- Uscare
Bumac- Uscare
Bumac- Sintetice
58
6
*
2)
1
40°
30°
Pina la:
40°
Pina la:
30°
●●
●●
* Programe pentru uscare automata.
1) Pentru programele afisate, puteti ajusta durata si intensitatea spalarii cu ajutorul butonului pentru selectarea gradului de murdarire.
2) Prin selectarea programului rapid “14’-30’-44’” cu ajutorul butonului pentru programe si prin utilizarea butonului „GRAD DE MURDARIRE” se pot alege 3 durate diferite ale programului: 14’,
2
3
30°
30°
Pina la:
40°
Pina la:
40°
●●
●●
*
3
30°
*
2
4
1,5
-
-
30°
Pina la:
40°
-
-
Pina la:
30°
●●
●●
30’ si 44’.
Apasarea butonului pentru selectarea temperaturii de spalare face posibila spalarea la orice temperatura sub cea maxima permisa.
Viteza de rotire poate fi de asemenea redusa pentru a tine cont de recomandarile de pe eticheta rufelor, sau pentru tesaturi delicate renuntati la stoarcere complet (optiune asigurata de butonul de viteza de stoarcere).
59
Page 31
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 8
SELECÇÃO DOS PROGRAMAS
A máquina dispõe de grupos de programas diferentes baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar, nos vários graus de sujidade, na temperatura a na duração do programa de lavagem (vide a tabela de programas).
TECIDOS RESISTENTES
Os programas deste grupo foram desenvolvidos de modo a garantirem os melhores resultados de lavagem,e os enxaguamentos com centrifugação intercalar garantem um enxaguamento perfeito da roupa. A centrifugação final assegura que as peças de roupa fiquem bem torcidas.
TECIDOS MISTOS E SINTÉTICOS
A lavagem e o enxaguamento estão optimizados através dos ritmos de rotação do tambor e dos níveis de água. A centrifugação suave assegura uma formação reduzida de pregas e de rugas nos tecidos.
POGLAVLJE 8
ODABIR PROGRAMA PRANJA
Za razliãite vrste tkanina i razliãite stupnjeve prljav‰tine ova perilica rublja ima razliãite skupine programa koji su u skladu sa: ciklusom pranja, temperaturom pranja i duÏinom ciklusa (pogledajte tabelarni prikaz programa pranja).
POSTOJANE TKANINE
Ovi programi namijenjeni su ostvarivanju najveçe djelotvornosti pranja i ispiranja. Tijekom ovih programa izmjenjuju se ciklusi centrifugiranja koji daju odliãne rezultate i ciklus spiranja. Zadnje centrifugiranje posebno je djelotvorno da se rublje temeljito ocijedi.
TKANINE OD MIJE·ANIH I SINTETIâKIH VLAKNA
Glavno pranje pranje i ispiranje, pruÏaju najbolje vrijednosti zahvaljujuçi rotiranju bubnja i razini vode. Blago centrifugiranje pomaÏe da se tkanine manje guÏvaju.
ÏÀPÀÃPÀÔ 8
ЗхЕйк икйЙкДее
Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìè âûáèpaeò öèê∧ còèpêè, òeìïepaòypy è ïpoäo∧æèòe∧üíocòü còèpêè (cì. òaá∧èöy ïpoãpaìì còèpêè).
икйузхЦ ндДза
òoò ̇·Ó ïpoãpaìì paçpaáoòaí ä∧ÿ ìaêcèìa∧üío èíòeícèâoé còèpêè è ïo∧ocêaíèÿ c пpoмeжyтoчными цик∧aìè oòæèìa ä∧ÿ íaè∧y÷øeão êa÷ecòâa ïo∧ocêaíèÿ. Çaêю÷èòe∧üíûé oòæèì yäa∧ÿeò âoäy áo∧ee èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe ïpoãpaììû còèpêè.
леЦлйЗхЦ а лазнЦнауЦлдаЦ ндДза
Ocíoâíaÿ còèpêa è ïo∧ocêaíèe äaюò oò∧è÷íûe peçy∧üòaòû á∧aãoäapÿ òùaòe∧üío ïoäoápaííoé cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äe∧èêaòíûé oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo áe∧üe áyäeò ìeíüøe cìèíaòücÿ.
8. POGLAVJE
IZBIRANJE PROGRAMOV
Pralni stroj ima skupine programov, ki omogoãajo pranje razliãno umazanega perila, kot seveda tudi pranje razliãnih vrst tkanin. Programi pranja se med seboj razlikujejo po naãinu pranja, temperaturah in po trajanju (gl. razpredelnico programov pranja).
OBSTOJNE TKANINE
Stroj pere in izpira perilo na teh programih z intenzivno moãjo. Po vsakem vmesnem izpiranju stroj perilo tudi oÏame, kar zagotavlja popolno izpiranje. Konãno centrifugiranje perilo temeljito oÏame.
TKANINE IZ ME·ANIH IN SINTETIâNIH VLAKEN
Ritem vrtenja bobna in nivo vode zagotavljata najbolj‰e rezultate pranja in izpiranja. NeÏno oÏemanje prepreãi, da bi se perilo preveã zmeãkalo.
CAPITOLUL 8
SELECTIONAREA PROGRAMELOR
Pentru tratarea diverselor tipuri de tesaturi si a diferitelor stadii de murdarire, masina de spalat are grupuri de programe care difera prin: spalare, temperatura si durata (a se vedea tabelul cu programe de spalare).
TESATURI REZISTENTE
Programele sunt concepute pentru a optimiza rezultatele spalarii. Clatirile, cu intervale de centrifugare, asigura o clatire perfecta. Centrifugarea finala inlatura apa intr-un mod mai eficient.
TESATURI MIXTE SI SINTETICE
Spalatul si clatitul sunt optimizate in ritmul rotirii tamburului si al nivelelor de apa. O centrifugare usoara asigura reducerea sifonarii rufelor.
TECIDOS MUITO DELICADOS
Este programa representa um novo conceito de lavagem que alterna fases de rotação e de impregnação, sendo particularmente adequado para tecidos muito delicados. Para que os resultados de lavagem sejam os melhores, tanto a lavagem,como o enxaguamento, se processam com um nível elevado de água.
60 61
POSEBNO OSJETLJIVE TKANINE
Ovo je novi ciklus pranja u kojem se izmjenjuje pranje i namakanje, posebno je preporuãljiv za vrlo osjetljive tkanine.
ндДза, умЗлнЗанЦгъзхЦ д ЗзЦтзЦем ЗйбСЦвлнЗаы
лЪЛН‡ ˜ВВ‰ЫВЪТfl Т ФУ‰УОКЛЪВО¸М˚ПЛ Ф‡ЫБ‡ПЛ. кВНУПВМ‰ЫВЪТfl ‰Оfl ЪН‡МВИ, ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВО¸М˚ı Н ‡БОЛ˜М˚П ‚Л‰‡П ‚МВ¯МВ„У ‚УБ‰ВИТЪ‚Лfl. уЪУ·˚ ‚УБ‰ВИТЪ‚ЛВ М‡ ЪН‡М¸ ·˚ОУ ˘‡‰fl˘ЛП, ‚У‰˚ ‰Оfl ТЪЛНЛ Л ФУОУТН‡МЛfl ·ВВЪТfl ·УО¸¯В, ˜ВП ‚ УТЪ‡О¸М˚ı ФУ„‡ПП‡ı.
ZELO OBâUTLJIVE TKANINE
To je nov program, ki perilo izmeniãno pere in namaka, in je predvsem namenjen pranju zelo obãutljivih tkanin. Pranje in izpiranje poteka v veãji koliãini vode, kar zagotavlja najbolj‰e rezultate.
TESATURI DELICATE
Acesta este un nou program de spalare ce alterneaza spalarea si inmuierea si este recomandat pentru spalarea rufelor delicate. Etapele de spalare si clatire sunt realizate cu mai multa apa pentru a obtine rezultate cat mai bune.
Page 32
PT
PROGRAMA WOOLMARK
Ciclo especial, certificado pela WOOLMARK, que permite a lavagem de peças de lãs sem causar danos nas mesmas. O ciclo compreende períodos alternados de actividade e pausa, a uma temperatura máxima de 40ºC, terminando com 3 enxaguamentos e uma delicada e curta centrifugação.
HR
PROGRAM ZA VUNU
Poseban ciklus pranja potvrdjen od WOOLMARK-a, omoguçuje temeljito pranje vunene odjeçe bez ikakvih o‰teçenja. Ciklus se sastoji od promjenjivih razdoblja aktivnosti i stanki uz najveçu temperaturu pranja od 40°C, 3 zavr‰na ispiranja i kratkim centrifugiranjem.
RU
иУ„‡ПП‡ абСЦгаь аб тЦклна
СОfl ТЪЛНЛ ¯ВТЪЛ ФЛПВМflВЪТfl ТФВˆЛ‡О¸МУ ‡Б‡·УЪ‡ММ‡fl ФУ„‡ПП‡, ТВЪЛЩЛˆЛУ‚‡ММ‡fl ЛМТЪЛЪЫЪУП Woolmark. иЛ ЪУП, ˜ЪУ ЛБ‰ВОЛfl ФУП˚‚‡˛ЪТfl Т‡П˚П Ъ˘‡ЪВО¸М˚П У·‡БУП, ЩЛБЛ˜ВТНУВ ‚УБ‰ВИТЪ‚ЛВ М‡ Лı ТЪЫНЪЫЫ ПЛМЛП‡О¸МУ. З‡˘ВМЛВ ·‡‡·‡М‡ ˜ВВ‰ЫВЪТfl Т ФУ‰УОКЛЪВО¸М˚ПЛ Ф‡ЫБ‡ПЛ. нВПФВ‡ЪЫ‡ ‚У‰˚ МВ ФВ‚˚¯‡ВЪ 40л. иУ УНУМ˜‡МЛЛ ТЪЛНЛ ТОВ‰Ы˛Ъ ЪЛ ФУОУТН‡МЛfl Л ТО‡·˚И УЪКЛП.
SL
PROGRAM ZA VOLNO "WOOLMARK"
To je program, ki ga je potrdil WOOLMARK, in ki omogoãa temeljito pranje perila, ne da bi ga po‰kodoval. Tekom programa se izmenjujejo faze aktivnosti in premorov pri temperaturi do 40°C, zakljuãi pa se s 3 izpiranji in kratkotrajnim oÏemanjem.
RO
PROGRAMUL WOOLMARK
Acest program special, certificat de WOOLMARK, permite spalarea tesaturilor din lâna, fara deteriorarea acestora. Programul cuprinde etape alternative de activitate si pauza, la o temperatura maxima de 40˚C si se încheie cu 3 clatiri si o centrifugare scurta.
LAVAGEM À MÃO
Esta máquina de lavar também tem um programa de ciclo de lavagem à mão. Este programa tem um ciclo completo de lavagem para roupas, denominado como "Só Lavagem à Mão". O programa tem uma temperatura de 30º C e é concluído com 3 enxaguamentos e uma lenta centrifugação.
PROGRAMA ESPECIAL “ENXAGUAMENTO”
Este programa é constituído por três enxaguamento com uma centrifugação intermédia (que pode ser reduzida ou excluída usando a tecla correcta). Pode ser utilizado para enxaguar qualquer tipo de tecido, ou por exemplo para utilizar após a lavagem de roupa à mão.
PROGRAMA ESPECIAL “CENTRIFUGAÇÃO RÁPIDA”
O programa “CENTRIFUGAÇÃO RÁPIDA” proporciona a máxima centrifugação (a qual pode ser reduzida utilizando a tecla correcta).
"RUâNO PRANJE"
Ova perilica rublja ima poseban njeÏan program pranja "RUâNO PRANJE". Ovaj program pranja omoguçuje cjelovit ciklus pranja za odjeçu koja na etiketi ima oznaku "iskljuãivo za ruãno pranje". Ovaj program pranja radi na temperaturi od 30° C a zavr‰ava s 3 ispiranja i polaganim centrifugiranjem.
POSEBAN PROGRAM “RINSE” (ISPIRANJE)
Ovaj program izvodi tri ispiranja, izmedju kojih se izvodi centrifugiranje (koje se moÏe smanjiti ili iskljuãiti kori‰tenjem odgovarajuçeg gumba). Takvo ispiranje moÏe se koristiti za bilo koju vrstu tkanina, npr. koristite ga nakon ruãnog pranja.
POSEBAN PROGRAM “BRZO CENTRIFUGIRANJE“
Ovaj program izvodi se na najveçoj brzini centrifugiranja (koja se moÏe smanjiti kori‰tenjem odgovarajuçeg gumba).
икйЙкДееД "кмузДь лнакдД"
З‡¯‡ ТЪЛ‡О¸М‡fl П‡¯ЛМ‡ УТМ‡˘ВМ‡ Ъ‡НКВ ‰ВОЛН‡ЪМУИ ФУ„‡ППУИ "кЫ˜М‡fl ТЪЛН‡". щЪ‡ ФУ„‡ПП‡ УТЫ˘ВТЪ‚ОflВЪ ФУОМ˚И ˆЛНО ТЪЛНЛ ЛБ‰ВОЛИ, ФУПВ˜ВММ˚ı БМ‡˜НУП "нУО¸НУ ‰Оfl Ы˜МУИ ТЪЛНЛ" ("Hand Wash only"). щЪ‡ ФУ„‡ПП‡ ТЪЛ‡ВЪ ‚ТВ„У ФЛ 30°л, ЛПВВЪ 3 ˆЛНО‡ ФУОУТН‡МЛfl Л ПВ‰ОВММ˚И ‰ВОЛН‡ЪМ˚И УЪКЛП.
лиЦсаДгъзДь икйЙкДееД йийгДлдаЗДзаь “RINSE”
щЪ‡ ФУ„‡ПП‡ ‚˚ФУОМflВЪ ЪЛ ˆЛНО‡ ФУОУТН‡МЛfl Т ФУПВКЫЪУ˜М˚П УЪКЛПУП М‡ ТВ‰МВИ ТНУУТЪЛ (НУЪУ‡fl ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЫПВМ¸¯ВМ‡ ЛОЛ ‚УУ·˘В ‚˚НО˛˜ВМ‡ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВИ НМУФНУИ). щЪ‡ ФУ„‡ПП‡ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡М‡ ‰Оfl УФУО‡ТНЛ‚‡МЛfl О˛·˚ı ЪЛФУ‚ ЪН‡МВИ, М‡ФЛПВ ФУТОВ Ы˜МУИ ТЪЛНЛ ·ВО¸fl.
лиЦсаДгъзДь икйЙкДееД “Ехлнкхв йнЬае”
иУ„‡ПП‡ “Ехлнкхв йнЬае” ‚˚ФУОМflВЪТfl М‡ П‡НТЛП‡О¸МУИ ТНУУТЪЛ (НУЪУ‡fl ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЫПВМ¸¯ВМ‡ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВИ НМУФНУИ).
'ROâNO' PRANJE
Pralni stroj omogoãa tudi neÏno pranje zelo obãutljivega perila, enakovredno roãnemu pranju. Ta program je namenjen pranju perila, oznaãenega z etiketo 'Roãno pranje'. Stroj opere perilo pri 30°C, program pa se zakljuãi z 3 izpiranji in neÏnim centrifugiranjem.
IZPIRANJE
Ta program opravi tri izpiranja z vmesnim centrifugiranjem (hitrost lahko prilagodite s pomoãjo ustrezne tipke). Ta program je namenjen izpiranju razliãnega perila po pranju na roke.
HITRO CENTRIFUGIRANJE
Ta program je namenjen intenzivnemu centrifugiranju perila (hitrost lahko prilagodite s pomoãjo ustrezne tipke).
SPALARE CU MANA
Acest program asigura un program complet de spalare pentru obiecte ce au specificat pe eticheta sa fie spalate cu mana.Temperatura programului este de 30°C si include 3 clatiri si o stoarcere foarte usoara.
CLATIRE
Acest program asigura un program complet de spalare pentru obiecte ce au specificat pe eticheta sa fie spalate cu mana. Include 3 clatiri si o stoarcere foarte usoara. (Care poate fi redusa daca e actionat butonul corespunzator).
STOARCERE RAPIDA
Acest program asigura o centrifugare la viteza maxima (care poate fi redusa daca e actionat butonul corespunzator).
ESCOAR
O programa escoar é indicado para escoar a água.
SAMO ISTJECANJE VODE
Ovaj program omoguçuje samo istjecanje vode iz perilice rublja.
нйгъдй лгаЗ
èÓ„‡Ïχ íÓθÍÓ ÒÎË‚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÒÎË‚ ‚Ó‰˚.
IZâRPAVANJE VODE
Program je namenjen izãrpavanju vode iz bobna.
DOAR EVACUAREA APEI
Acest program evacueaza apa din masina.
62 63
Page 33
PT
PROGRAMA MIX & WASH
Este é um sistema exclusivo Candy que envolve duas grandes vantagens para o consumidor:
possibilidade de lavar conjuntamente vários tipos de tecidos ( por exemplo algodões + sintéticos etc…) não coloridos;
HR
PROGRAM ZA VUNU
POSEBAN PROGRAM "MIX & WASH"
Ovo je ekskluzivan sustav koji je proizveo Candy a ukljuãuje 2 velike prednosti za korisnika:
omoguçuje da se zajedno
peru razliãite vrste tkanina (npr. pamuk + sintetika itd.) NEPOSTOJANIH BOJA,
RU
икйЙкДееД “MIX & WASH SYSTEM”
щЪ‡ ˝НТНО˛БЛ‚М‡fl ТЛТЪВП‡ Candy ЛПВВЪ ‰‚‡ ·УО¸¯Лı ФВЛПЫ˘ВТЪ‚‡:
‰ВО‡ВЪ ‚УБПУКМ˚П ТУ‚ПВТЪМЫ˛
ТЪЛНЫ ‡БМ˚ı ЪЛФУ‚ ЪН‡МВИ (М‡ФЛПВ ıОУФУН + ТЛМЪВЪЛН‡ Л Ъ.Ф.);
SL
PROGRAM »MIX & WASH«
To je ekskluzivni Candyjev sistem pranja, ki nudi uporabniku dve veliki prednosti:
moÏno je skupno pranje perila iz razliãnih materialov, npr. bombaÏ + sintetika.
RO
PROGRAM MIX&WASH
Acest program este un sistem unic dezvoltat de CANDY, care are 2 avantaje pentru consumator:
• poti spala tesaturi diferite (de ex. bumbac si sintetice etc.)
lavar com uma considerável poupança de energia.
O programa “Mix & Wash” lava a uma temperatura de 40ºC e alterna fases dinâmicas (o tambor gira) com fases estáticas (tecidos em fase de repouso).O programa “Mix & Wash” tem a duração de quase 2 horas. O consumo de energia para um ciclo completo é de apenas 0,85 kW/h.
Importante:
a primeira lavagem de tecidos coloridos deve ser feita separadamente;
em todo o caso, nunca junte tecidos coloridos.
pranje s znatnom u‰tedom
energije.
"MIX & WASH" program radi na temperaturi od 40°C od promijenjivih pokretnih faza (bubanj se okreçe) do nepomiãnih faza (rublje se samo namaãe) s ukupnim trajanjem programa manje od 2 sata. Potro‰nja energije za cijeli ciklus pranja je samo 850 W.
VAÎNO:
prvo pranje novog
obojenog rublja mora se izvesti odvojeno,
u bilo kojem sluãaju nikada
NEMOJTE MIJE·ATI RUBLJE NEPOSTOJANIH BOJA.
ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÓËÒıÓ‰ËÚ Ò
ТЫ˘ВТЪ‚ВММУИ ˝НУМУПЛВИ ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ.
èÓ„‡Ïχ "Mix & Wash" ФУЛБ‚У‰ЛЪ ТЪЛНЫ ФЛ ЪВПФВ‡ЪЫВ 40°л Л ˜ВВ‰ЫВЪ ‰ЛМ‡ПЛ˜ВТНЫ˛ Щ‡БЫ (‚‡˘ВМЛВ ·‡‡·‡М‡) Л ТЪ‡ЪЛ˜ВТНЫ˛ Щ‡БЫ (·ВО¸В ‚ ‡ТЪ‚УВ ‚ ТУТЪУflМЛЛ ФУНУfl) Л ‰ОЛЪТfl ФУ˜ЪЛ 2 ˜‡Т‡. иУЪВ·ОВМЛВ ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ М‡ ‚ВТ¸ ˆЛНО ТУТЪ‡‚ОflВЪ ‚ТВ„У 850 ЗЪ/˜‡Т.
LJÊÌÓ:
ÔÂ‚‡fl ÒÚË͇ ÌÓ‚˚ı ˆ‚ÂÚÌ˚ı
‚¢ÂÈ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÓÚ‰ÂθÌÓ;
ÌË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌËÍÓ„‰‡ Ì Òϯ˂‡ÈÚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË.
Ta program zagotavlja obãuten prihranek energije.
Stroj opere perilo pri 40°C, izmenjujeta se dinamiãna faza (obraãanje bobna) in statiãna faza (tkanina se med fazo mirovanja namaka); program pa traja dlje ãasa - skoraj 2 ure. Poraba energije za cel program je samo 850 W/h.
Pomembno!
Nove, pisane kose prviã perite posebej!
Nikoli ne perite skupaj razliãne neobstojne pisane kose!
• se economiseste o energie considerabila.
Temperatura programului este de 40°C. Programul alterneaza faze dinamice (cand tamburul se roteste) cu faze statice (cand are loc o inmuiere).Durata lui e de aproximativ 2 ore,iar energia consumata de tot ciclul e doar 850 W/h.
Important:
• Prima spalare a hainelor colorate noi trebuie facuta separat;
• În orice caz, nu amestecati niciodata tesaturi colorate care ies.
64 65
Page 34
PROGRAMA RÁPIDO
Se seleccionar o programa rápido “14’-30’-44’” com o botão de selecção de programas e,em seguida, premir o botão “GRAU DE SUJIDADE”,pode escolher uma de três durações diferentes para o programa: 14’,30’ e 44’. Para mais informações acerca destes programas, agradecemos que consulte a tabela dos programas de lavagem.Sempre que seleccionar o programa rápido, tenha em atenção que recomendamos que utilize apenas 20% das quantidades de detergente recomendadas na respectiva embalagem.
PROGRAMA “CAMISAS”
Este programa permite uma lavagem completa para camisas. A lavagem principal e o enxaguamento fornecem os melhores resultados graças aos ritmos de rotação do tambor e aos níveis de água.O programa tem a temperatura máxima de 40ºC e inclui 3 enxaguamentos e uma rotação curta.
HR RO
BRZI PROGRAMI PRANJA
Odabirom brzog programa pranja preko programske tipke i pomoçu tipke za “STUPANJ PRLJAV·TINE” moguçe je odabrati izme_u tri razliãite duÏine trajanja programa od 14, 30 i 44 minute. Za detaljne informacije o tim programima molimo da pogledate tabelarni prikaz programa.. Kada odaberete brzi program pranja, molimo da uvaÏite da je preporuãeno koristiti samo 20% od koliãine deterdÏenta koja je prikazana na njegovoj ambalaÏi.
PROGRAM ZA KO·ULJE
Ovaj program omoguçuje potpuni ciklus pranja za ko‰ulje. Zahvaljujuçi posebnom ritmu okretanja bubnja i razini vode, glavno pranje i ispiranje pruÏaju najbolje rezultate. Program pere na najvi‰oj temperaturi od 40°C a zavr‰ava s 3 ispiranja i kratkim centrifugiranjem.
RUPT
икйЙкДееД Ехлнкйв лнакда
З˚·‡‚ ФУ„‡ППЫ ·˚ТЪУИ ТЪЛНЛ ‰ОЛЪВО¸МУТЪ¸˛ “14’-30’-44’” Т ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП˚, Л ЛТФУО¸БЫfl НМУФНЫ “лнЦиЦзъ бДЙкьбзЦзаь”, ПУКМУ ‚˚·‡Ъ¸ У‰МЫ ЛБ ЪВı ‰ОЛЪВО¸МУТЪВИ ФУ„‡ПП˚: 14 ПЛМЫЪ, 30 ПЛМЫЪ Л 44 ПЛМЫЪ˚. СОfl ФУОЫ˜ВМЛfl ЛМЩУП‡ˆЛЛ УЪМУТЛЪВО¸МУ ˝ЪЛı ФУ„‡ПП У·‡ЪЛЪВТ¸ Н Ъ‡·ОЛˆВ ФУ„‡ПП ТЪЛНЛ. иЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ФУ„‡ПП˚
·˚ТЪУИ ТЪЛНЛ ВНУПВМ‰ЫВЪТfl ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ‚ТВ„У ОЛ¯¸ 20 % НУОЛ˜ВТЪ‚‡ ТЪЛ‡О¸МУ„У ФУУ¯Н‡, ЫН‡Б‡ММУ„У М‡ В„У ЫФ‡НУ‚НВ.
икйЙкДееД “кмЕДтда”
щЪ‡ ФУ„‡ПП‡ ФУБ‚УОflВЪ УТЫ˘ВТЪ‚ЛЪ¸ ФУОМЫ˛ ТЪЛНЫ ‰Оfl Ы·‡¯ВН. йТМУ‚М‡fl ТЪЛН‡ Л ФУОУТН‡МЛВ ‰‡˛Ъ ОЫ˜¯ЛВ ВБЫО¸Ъ‡Ъ˚ ·О‡„У‰‡fl ЛБПВМВМЛflП ТНУУТЪЛ ‚‡˘ВМЛfl ·‡Н‡ Л ЫУ‚Мfl ‚У‰˚. е‡НТЛП‡О¸М‡fl ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ФУ„‡ПП˚ 40°C Л Б‡Н‡М˜Л‚‡ВЪТfl 3 Щ‡Б‡ПЛ ФУОУТН‡МЛfl Л ЫНУУ˜ВММ˚ПЛ Щ‡Б‡ПЛ УЪКЛП‡
SL
HITRI PROGRAM
âe z gumbom za izbiranje programov izberete hitri program, lahko s pomoãjo tipke za doloãanje stopnje umazanosti perila izbirate med 3 dolÏinami programa ­14’, 30’ in 44’. Veã podatkov o teh programih boste na‰li v razpredelnici programov. âe izberete hitri program, priporoãamo, da odmerite le 20% od obiãajno priporoãene koliãine detergenta.
PROGRAM “SRAJCE”
Ta program je namenjen pranju srajc. Zaradi prilagojenega obraãanja bobna in vi‰ine gladine vode so zagotovljeni optimalni rezultati pranja in izpiranja. Najvi‰ja za ta program predvidena temperature je 40°C, program pa se zakljuãi s 3 izpiranji in kratkotrajnim oÏemanjem.
PROGRAM RAPID
Prin selectarea programului rapid “14’-30’-44’” cu ajutor ul butonului pentru programe si prin utilizarea butonului „GRAD DE MURDARIRE”se pot alege 3 durate diferite ale programului: 14’,30’ si 44’. Pentru mai multe detalii cu privire la aceste programe,va rugam sa cititi tabelul cu programe. Când selectati programul rapid, dorim sa va atragem atentia asupra faptului ca trebuie sa utilizati numai 20% din cantitatea de detergent recomandata pe ambalajul detergentului.
PROGRAM “SHIRTS” PENTRU CAMASI
Acest program permite realizarea unui program complet pentru camasi. Spalarea principala si clatirea ofera cele mai bune rezultate datorita ritmului de rotatie a cuvei si a niveluui de apa din interior. Programul are o temperatura de maxim 40°C si se încheie cu 3 clatiri si o centrifugare scurta.
SECAGEM MISTOS
Secagem de tecidos mistos (sintéticos/algodão) e de tecidos mistos.
SECAGEM ALGODÃO
Secagem de tecidos de algodão, linho, cânhamo, etc.
RAPID 59’
Um ciclo completo de lavagem e secagem com uma duração de apenas 59'. Este é um programa ideal para secar, refrescar e as roupas estarão prontas-a-usar logo que o ciclo termine.
- Carregamento máximo: 1,5 kg (por exemplo, 4 camisas)
- Tecidos pouco sujos (algodão e tecidos mistos)
Com este programa recomendamos que seja reduzida a dose de detergente (comparado com o ciclo normal), para evitar desperdícios de detergente.
SU·ENJE SINTETIKA
Mije‰ane tkanine (sintetika/pamuk), sintetika.
SU·ENJE PAMUK
Pamuãno rublje, frotir, lan, juta, itd...
RAPID 59’
Potpuni brzi ciklus pranja i su‰enja traje samo 59'. To je idealan program da suhu i osvjeÏenu odjeçu spremnu za no‰enje, dobijete odmah nakon ‰to je ciklus zavr‰en.
- Maksimalno punjenje uredjaja: 1,5 kg (npr. 4 ko‰ulje)
- Za manje zaprljanu odjeçu (pamuk i mije‰ane tkanine)
Da izbjegnete uzaludno tro‰enje deterdÏenta, savjetujemo da za ovaj program pranja smanjite koliãinu deterdÏenta (u usporedbi s uobiãajenim programom pranja).
лмтдД лазнЦнада
Высушивать ткани из смешанных волокон (синтетические/хлопчатые), синтетические ткани.
лмтдД пгйидД
Высушивать хлопчато­бумажные, льняные, конопляные и т.п. ткани;
ЕхлнкДь 59’
èÓÎ̇fl ˝ÍÒÔÂÒÒ ÒÚË͇ Ë Òۯ͇ ‚ÒÂ„Ó Á‡ 59’. ùÚ‡ ˉ‡θ̇fl ÔÓ„‡Ïχ ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÒÛıËı, Ò‚ÂÊËı Ë „ÓÚÓ‚˚ı ‰Îfl Ӊ‚‡ÌËfl ‚¢ÂÈ Í‡Í ÚÓθÍÓ ˆËÍÎ Á‡ÍÓ̘ËÚÒfl.
- å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇: 1,5 Í„ (̇ÔËÏÂ 4 Û·‡¯ÍË)
- лО‡·У Б‡„flБМВММ‡fl ЪН‡М¸ (ıОУФУН Л ТПВ¯‡ММ˚В ЪН‡МЛ)
л ˝ЪУИ ФУ„‡ППУИ П˚ ВНУПВМ‰ЫВП ЫПВМ¸¯ЛЪ¸ ‰УБЫ ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ (‚ Т‡‚МВМЛЛ Т МУП‡О¸МУИ) ‰Оfl ЪУ„У ˜ЪУ·˚ ФВ‰УЪ‚‡ЪЛЪ¸ В„У ‡ТЪ‡˜Л‚‡МЛВ.
SU·ENJE “ME·ANO”
Tkanine iz me‰anice vlaken sintetike in bombaÏa, sintetiãne tkanine - simbol na stikalu za izbiranje programov.
SU·ENJE “BOMBAΔ
BombaÏ, frotir, platno, juta, lan itd. - simbol na stikalu za izbiranje programov.
HITRI 59’
Kompleten program pranja in su‰enja, ki traja samo 59'. Tako imate v zelo kratkem ãasu na voljo oprano, posu‰eno in osveÏeno perilo, ki ga lahko ponovno uporabite takoj, ko je program zakljuãen.
- Najveãja dovoljena koliãina perila: 1,5 kg (npr. 4 srajce)
- Manj (bombaÏ, me‰anica vlaken)
Priporoãamo, da za ta program v stroj odmerite manj‰o koliãino detergenta (v primerjavi z obiãajnim programom), da se izognete nepotrebni potrati.
66 67
USCARE MATERIALE SINTETICE
Tesaturi în amestec (sintetice/bumbac), tesaturi sintetice.
USCARE BUMBAC
Bumbac, articole plusate, lenjerie, tesaturi din fibra de canepa, etc...
RAPID 59’
Un program de spalare si uscare rapid si complet ce dureaza doar 59'. Este un program ideal pentru uscarea si reîmprospatarea hainelor.
- Încarcare maxima: 1,5 kg (4 camasi de exemplu)
- Articole cu grad redus de murdarire (bumbac si mixt)
Va recomandam în cazul acestui program sa reduceti cantitatea de detergent (în comparatie cu unul normal) pentru a evita consumul inutil de detergent.
Page 35
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 9
COLOCAÇÃO DO DETERGENTE
GAVET
A PARA
DETERGENTE
A gaveta para detergente está dividida em 3 compartimentos:
- O compartimiento,
indicado com “1”, destina-se ao detergente da pré-lavagem.
- O compartimento
destina-se a aditivoss especiais, amaciadores, perfumes, gomas, branqueadores, etc.
- O compartimiento
indicado com “2”, é para o detergente da lavagem principal.
ATENÇÃO: LEMBRE-SE DE QUE ALGUNS DETERGENTES SÃO DIFÍCEIS DE REMOVER. RECOMENDAMOS QUE, NESSE CASO, UTILIZE O RECIPIENTE ESPECIAL PARA O DETERGENTE, QUE DEVERÁ SER DIRECTAMENTE COLOCADO NO TAMBOR.
POGLAVLJE 9
LADICA SREDSTAVA ZA PRANJE
Ladica sredstava za pranje podjeljena je na 3 pregradka:
– pregradak obiljeÏen s "1"
namijenjen je sredstvima za predpranje,
– pregradak obiljeÏen s
namijenjen je posebnim dodacima kao ‰to su: omek‰ivaãi, mirisi, ‰tirke itd.
– pregradak obiljeÏen s "2"
namijenjen je deterdÏentu za glavno pranje.
UPOZORENJE! NAPOMINJEMO DA SU NEKA SREDSTVA ZA PRANJE TEÎE TOPIVA, AKO PERETE OVAKVIM SREDSTVIMA PREPORUâUJEMO DA IH STAVITE U POSEBNU POSUDICU KOJA SE STAVLJA IZRAVNO U BUBANJ MEDJU RUBLJE.
ÏÀPÀÃPÀÔ 9
КОНТЕЙНЕP ДЛЯ МОюЩИХ СPЕДСТВ
йЪ‰ВОВМЛВ ‰Оfl ПУ˛˘Лı ТВ‰ТЪ‚ ‡Б‰ВОВМУ М‡ ЪЛ УЪ‰ВОВМЛfl:
- УЪ‰ВОВМЛВ У·УБМ‡˜ВММУВ “1”
‰Îfl ÔÓ„‡ÏÏ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË Ë “Å˚ÒÚÓÈ ëÚËÍË”
- отделение "✿" служит
для специальных добавок: смягчители, аpоматические, синька, кpахмал и т.п.
- УЪ‰ВОВМЛВ У·УБМ‡˜ВММУВ “2”
‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒÚËÍË.
Внимание! Помните, что некотоpые поpошки удаляюòñÿ ñ òpóäîì. Â том случае pекомендуем использовать специальный контейнеp, котоpый помещают с поpошком непосpедственно в баpабан (пpодается с моющим сpедством).
9. POGLAVJE
PREDALâEK ZA PRALNA SREDSTVA
Predalãek za pralna sredstva je razdeljen na tri predelke:
- prvi, "1", je namenjen
detergentu za predpranje;
- v predelek, oznaãen s
simbolom ✿, odmerite
posebne dodatke ­mehãalec, ‰krob, di‰ave ipd.
- predelek, oznaãen s
‰tevilko "2", je namenjen detergentu za glavno pranje;
OPOMBA! âE UPORABLJATE DETERGENTE, KI SE TEÎKO DOZIRAJO V BOBEN, PRIPOROâAMO, DA UPORABITE POSEBNO POSODICO, V KATERO ODMERITE DETERGENT IN JO POLOÎITE V BOBEN DIREKTNO MED PERILO.
CAPITOLUL 9
CASETA DE DETERGENTI
Caseta de detergenti este împartita în 3 compartimente:
– Compartimentul 1 -
detergent pentru ciclul de prespalare
– Compartimentul -
este pentru aditivi speciali, balsamuri, parfumuri, inalbitori, etc.
– Compartimentul 2 -
detergent pentru ciclul principal de spalare.
IMPORTANT: ANUMITI DETERGENTI SUNT GREU DE INDEPARTAT. DE ACEEA RECOMANDAM FOLOSIREA UNUI DISPENSER SPECIAL CE VA FI PLASAT IN TAMBUR.
NO COMPARTIMENTO USAR APENAS PRODUTOS LÍQUIDOS. A MÁQUINA ESTÁ DIRECCIONADA À PRÉ LAVAGEM AUTOMÁTICA DOS ADITIVOS DURANTE O ÚLTIMO REENXAGUAMENTO TODOS OS CICLOS DE LAVAGEM.
68
UPOZORENJE! PREGRADAK OWNAâEN S MOÎETE PUNITI SAMO TEKUåIM SREDSTVIMA! PERILICA JE PROGRAMIRANA DA DODATKE ZA PRANJE AUTOMATSKI UZIMA TIJEKOM ZAVR·NOG ISPIRANJA NA SVIM PROGRAMIMA PRANJA.
иЛПВ˜‡МЛВ: УЪ‰ВОВМЛВ
✿”
Б‡ФУОМflВЪТfl ЪУО¸НУ КЛ‰НЛПЛ ТВ‰ТЪ‚‡ПЛ. е‡¯ЛМ‡ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ Б‡·Л‡ВЪ ‰У·‡‚НЛ М‡ ФУТОВ‰МВП ФУОУТН‡МЛЛ ‚У ‚ТВı ФУ„‡ПП‡ı ТЪЛНЛ.
OPOMBA! V PREDELEK, OZNAâEN S
SIMBOLOM ODMERITE SAMO TEKOâE DODATKE! Stroj bo pri vseh programih te dodatke v pravem trenutku, ob zadnjem izpiranju, samodejno doziral v stroj.
✿,
ATENTIE: FOLOSITI PRODUSE LICHIDE NUMAI IN COMPARTIMENTUL
✿.
MASINA E PROGRAMATA SA FOLOSEASCA AUTOMAT ADITIVIIN TIMPUL ULTIMEI FAZE A CLATIRII PENTRU TOATE CICLURILE DE SPALARE.
69
Page 36
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 10
SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA
ATENÇÃO:
Recomendamos que, sempre que lavar tapetes pesados, colchas e outras peças de roupa igualmente pesadas, suprima a centrifugação.
Antes de colocar uma peça de lã na máquina, verifique a respectiva etiqueta,para se assegurar de que a peça em questão é um artigo de “Pura Lã Virgem” e também “Lavável à Máquina” e “Não feltrante”.Só estas peças de lã poderão ser lavadas na máquina.
IMPORTANTE: Quando separar as peças de roupa a lavar certifique-se de que:
- não deixou objectos metálicos nas peças de roupa, por exemplo, alfinetes, alfinetes de ama, moedas, etc.;
- apertou os botões das almofadas, os fechos, os colchetes e os cintos e que amarrou as tiras de tecido compridas;
- retirou as argolas das cortinas;
- o programa de lavagem seleccionado está de acordo com as indicações de lavagem fornecidas pelos fabricantes das peças de roupa (símbolos inscritos nas respectivas etiquetas).
- Além disso, antes de colocar qualquer peça de roupa muito suja na máquina, remova as nódoas mais difíceis com um detergente especial ou tira-nódoas.
POGLAVLJE 10
PRIPREMANJE RUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE
ZNAâAJNA UPOZORENJA:
Preporuãamo da ne ukljuãujete centrifugu kada u perilici perete manje prostirke, pokrivaãe za krevete ili teÏu odjeçu.
U perilici smijete prati samo takvu vunenu odjeçu i rublje koji imaju oznaku "dopu‰teno pranje u perilici".
UPOZORENJE: Prije poãetka pranja razvrstajte rublje isvaki komad paÏljivo pregledajte, ‰toposebno vrijedi za dÏepove teistovremeno uãinite jo‰ i slijedeçeodnosno pregledajte:
- da na, odnosno u rublju koje Ïelite oprati nisu ostali metalni predmeti kao npr. kopãe, sigurnosne igle, metalni novac Itd.,
- zakopãajte gumbe na posteljini, zatvorite patentne zatvaraãe, kopãe, zapone i sliãno, zaveÏite pojaseve i duge trake na odjeçi,
- uklonite kopãe sa zavjesa,
- paÏljivo pregledajte etikete na rublju,
- ako na pojedinim komadima rublja opazite jake mrlje, odstranite ih prije poãetka pranja posebnim sredstvom za odstranjivanje mrlja preporuãenim na etiketi odjeçe.
иДкДЙкДо 10
наи ЕЦгъь
ЗзаеДзаЦ.
ЦТОЛ З˚ ıУЪЛЪВ ТЪЛ‡Ъ¸ НУ‚ЛНЛ, ФУН˚‚‡О‡ Л ‰Ы„ЛВ ЪflКВО˚В ЛБ‰ВОЛfl, ОЫ˜¯В ЛТНО˛˜ЛЪ¸ Щ‡БЫ УЪКЛП‡.
тВТЪflМ˚В ЛБ‰ВОЛfl, НУЪУ˚В ПУКМУ ТЪЛ‡Ъ¸ ‚ ТЪЛ‡О¸МУИ П‡¯ЛМВ, ‰УОКМ˚ ЛПВЪ¸ М‡ ЛБМ‡МНВ ТЛП‚УО “уЛТЪ‡fl ¯ВТЪ¸” Л, НУПВ БЪУ„У, ТЛП‚УО “ПУКМУ ТЪЛ‡Ъ¸ ‚ ТЪЛ‡О¸МУИ П‡¯ЛМВ”.
ЗзаеДзаЦ: иЛ ТУЪЛУ‚НВ ·ВО¸fl ‰Оfl ТЪЛНЛ:
- Ы·В‰ЛЪВТ¸ ‚ УЪТЫЪТЪ‚ЛЛ ПВЪ‡ООЛ˜ВТНЛı ФВ‰ПВЪУ‚ (ТНВФНЛ, ·ЫО‡‚НЛ, ПУМВЪ˚ Л Ъ.‰.) ‚ ·ВО¸В.
- Б‡ТЪВ„МЛЪВ ФЫ„У‚Лˆ˚, ПУОМЛЛ, Н˛˜НЛ М‡ ЛБ‰ВОЛflı, Б‡‚flКЛЪВ ‰ОЛММ˚В ФУflТ‡ Л ‰ОЛММ˚В ФУО˚ ı‡О‡ЪУ‚.
- ТМЛПЛЪВ, ВТОЛ ‚˚ Лı ЛТФУО¸БЫИЪВ, НУО¸ˆ‡ ЛОЛ Н˛˜НЛ НВФОВМЛfl Б‡М‡‚ВТУН Н Н‡МЛБ‡П.
- ‚МЛП‡ЪВО¸МУ УТПУЪЛЪВ БЪЛНВЪНЛ М‡ ЪН‡Мflı.
- ВТОЛ ФЛ ТУЪЛУ‚НВ ·ВО¸fl ‚˚ Б‡ПВЪЛЪВ ЪЫ‰МУ‚˚‚У‰ЛП˚В ФflЪМ‡, Ы‰‡ОЛЪВ Лı ТФВˆЛ‡О¸М˚ПЛ ТВ‰ТЪ‚‡ПЛ.
10. POGLAVJE
PRIPRAVA PERILA NA PRANJE
OPOZORILO! PRIPOROâAMO, DA IZKLOPITE CENTRIFUGO, KADAR V PRALNEM STROJU PERETE MANJ·E PREPROGE, POSTELJNA PREGRINJALA ALI TEÎJA OBLAâILA.
V pralnem stroju smete prati le taka volnena oblaãila in perilo, pri katerih je na etiketi z navodili za vzdrÏevanje navedeno "MOÎNO PRANJE
V PRALNEM STROJU".
OPOZORILO: Pred zaãetkom pranja razvrstite perilo in vsak kos posebej skrbno preglejte, kar velja ‰e posebej za Ïepe, ter istoãasno naredite oziroma preglejte ‰e naslednje:
- ãe na oz. v perilu, ki ga Ïelite oprati ni kovinskih predmetov kot npr. priponk, varnostnih zaponk, kovancev ipd.),
• zapnite gumbe na posteljnini, zaprite zadrge, sponke, stiskaãe in podobno, zaveÏite pasove in dolge trakove na haljah,
• z zaves odstranite drsnike, skrbno preglejte etikete na perilu,
• ãe med razvr‰ãanjem opazite na posameznih kosih perila madeÏe,jih odstranite pred priãetkom pranja s posebnimi detergenti za odstranjevanje madeÏev.
CAPITOLUL 10
PRODUSUL
ATENTIE:
Daca trebuie spalate covoare,cuverturi sau alte lucruri grele este bine sa nu se centrifugheze.
Lucrurile din lana, pentru a putea fi spalate in masina trebuie sa poarte eticheta “Pot fi spalate in masina de spalat”.
ATENTIE: La selectarea articolelor trebuie avut in vedere ca:
- rufele sa nu aiba obiecte metalice (de exemplu brose, ace de siguranta, ace, monede etc.)
- nasturii fetelor de perna si fermoarele sa fie inchise,curelele sa fie prinse;
- sustinatorii perdelelor trebuie scosi;
- etichetele de pe tesaturi sa fie citite cu atentie;
- petele rezistente sa fie indepartate inainte de spalare, cu ajutorul unui produs special pentru inlaturarea petelor.
70 71
Page 37
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 11
CONSCIENCIALIZA­ÇÃO DO CLIENTE
POGLAVLJE 11
SAVJETI ZA KORISNIKA
ÏÀPÀÃPÀÔ 11
д‡Н М‡Л·УОВВ ˝НУМУПМУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ З‡¯Ы
11. POGLAVJE
NEKAJ KORISTNIH NASVETOV
CAPITOLUL 11
TURI PENTRU
SFA UTILIZAT
ORI
χ¯ËÌÛ.
Savjeti za ekolo‰ko,
Um guia para uma utilização mais ecológica e económica da sua máquina de lavar roupa.
MAXIMIZE A QUANTIDADE DE ROUPA A LAVAR
Assegure a melhor utilização possivel da energia,da água, do detergente e do tempo, lavando na máquina de lavar roupa a quantidade máxima de roupa recomendada. Poupe até 50% de energia lavando uma carga completa em vez de lavar 2 meías cargas.
TEM DE FAZER UMA PRÉ­LAVAGEM?
Só se a roupa estiver muito suja! Se, no caso de a roupa estar pouco ou normalmente suja, NÃO seleccionar a função de pré-lavagem, estará a POUPAR detergente, tempo e água e ainda entre 5 a 15% de consumo de energia.
TEM REALMENTE DE LAVAR A ROUPA COM ÁGUA QUENTE?
Trate as nódoas com um produto especial para remover as nódoas ou amoleça as nódoas já secas em água antes de lavar a roupa na máquina: deixará assim de ter tanta necessidade de lavar a roupa com um programa de lavagem a quente.Poupe até 50% de energia utilizando programas de lavagem a 60°C.
ANTES DE UTILIZAR UM PROGRAMA DE SECAGEM...
POUPE tempo e energia, seleccionando uma velocidade de rotação elevada para reduzir o teor de água na roupa antes de utilizar um programa de secagem.
72 73
prijateljsko i ekonomiãno kori‰tenje Va‰e perilice rublja.
NAJVEåA KOLIâINA PUNJENJA
Da bi sprijeãili svaki moguçi gubitak elektriãne enrgije, vode ili deterdÏenta i vremena, preporuãujemo da perilicu napunite u potpunosti. Sa potpuno napunjenjenom perilicom u‰tedjet çete i do 50% elektriãne energije umjesto da perete sa dva poloviãna punjenja.
DA LI JE POTREBNO PREDPRANJE?
Samo za jako zaprljano rublje! U·TEDITE sredstva za pranje, vrijeme, vodu izmedju 5 do 15% potro‰nje elektriãne energije ako NE koristite program predpranja za normalno zaprljano rublje.
DA LI JE POTREBNO PRANJE VRELOM VODOM?
Mrlje obradite sredstvom za uklanjanje mrlja ili namakanjem suhih mrlja u vodi prije pranja da bi smanjili potrebu za programom pranja sa vrelom vodom. U‰tedite do 50% elektriãne energije kori‰tenjem programa pranja na 60°C.
PRIJE KORI·TENJA PROGRAMA SU·ENJA
U·TEDITE na elektriãnoj energiji i vremenu tako da izaberete centrifugiranje na visokom broju okretaja, to çe smanjiti sadrÏaj vode u rublju prije kori‰tenja programa su‰enja.
алийгъбмвнЦ ийгзмы бДЙкмбдм ЕЦгъь
СУ‚У‰fl Б‡„ЫБНЫ ·ВО¸fl ‰У П‡НТЛП‡О¸МУ ВНУПВМ‰У‚‡ММУИ, З˚ М‡Л·УОВВ ˝ЩЩВНЪЛ‚МУ ЛТФУО¸БЫВЪВ ТЪЛ‡О¸М˚И ФУУ¯УН, ˝ОВНЪУ˝МВ„Л˛ Л ‚У‰Ы. иЛ ТЪЛНВ У‰МУИ ФУОМУТЪ¸˛ Б‡„ЫКВММУИ П‡¯ЛМ˚ ˝НУМУПЛЪТfl ‰У 50% ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ ФУ Т‡‚МВМЛ˛ Т ‰‚ЫПfl ФУОУ‚ЛММ˚ПЛ Б‡„ЫБН‡ПЛ.
змЬзД га ЗДе икЦСЗДканЦгъзДь лнакдД?
íÓθÍÓ ‰Îfl ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌfiÌÌÓ„Ó
·ВО¸fl! лщдйзйеънЦ ТЪЛ‡О¸М˚И ФУУ¯УН, ‚ВПfl, ‚У‰Ы Л УЪ 5 ‰У 15% ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ зЦ ЛТФУО¸БЫfl ФУ„‡ППЫ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУИ ТЪЛНЛ ‰Оfl ТО‡·У Л МУП‡О¸МУ Б‡„flБМfiММУ„У ·ВО¸fl.
змЬзД га ЗДе лнакдД л Зхлйдйв нЦеиЦкДнмкйв ЗйСх?
СОfl ТМЛКВМЛfl НУОЛ˜ВТЪ‚‡ Ъ‡НЛı ТЪЛУН ПУКМУ У·‡·УЪ‡Ъ¸ ФВВ‰ ТЪЛНУИ ФflЪМ‡ Т ФflЪМУ‚˚‚У‰ЛЪВОВП Л ‡БПУ˜ЛЪ¸ Б‡ТУı¯ЛВ ФflЪМ‡ ‚ ‚У‰В. иЛ ТЪЛНВ Т ЪВПФВ‡ЪЫУИ ‚У‰˚ ‚ 60 л ˝НУМУПЛЪТfl ‰У 50% ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ.
иЦкЦС нЦе, дДд Здгыуанъ икйЙкДеем лмтда ЕЦгъь…
ЗНО˛˜ЛЪВ ФУ„‡ППЫ УЪКЛП‡ ‰У П‡НТЛП‡О¸МУ ВНУПВМ‰ЫВПУИ ‰Оfl ‰‡ММУ„У ЪЛФ‡ ·ВО¸fl. щЪЛП З˚ ЫПВМ¸¯ЛЪВ УТЪ‡ЪУ˜МУВ НУОЛ˜ВЪ‚У ‚У‰˚ ‚ ·ВО¸В. лщдйзйеънЦ ˝ОВНЪУ˝МВ„Л˛ Л ‚ВПfl ФВВ‰ ‚НО˛˜ВМЛВП ФУ„‡ПП˚ ТЫ¯НЛ.
V nadaljevanju vam navajamo nekaj koristnih, da boste lahko va‰ pralni stroj uporabljali dobro, varãno in v skladu z varovanjem okolja.
PRIPOROâENA KOLIâINA PERILA
âe Ïelite prepreãiti nepotrebno tro‰enje energije, vode in pralnih sredstev, priporoãamo, da perete poln stroj perila, vendar pa ne prekoraãite predpisanih najveãjih koliãin. Pri pranju polnega stroja perila boste prihranili do 50% energije.
KDAJ JE PREDPRANJE V RESNICI POTREBNO?
Predpranje je potrebno samo takrat, kadar je perilo res zelo umazano. âe opustite predpranje, kadar perilo ni zelo umazano, zmanj‰ate porabo pralnih sredstev, ãasa, vode in od 5 do 15% energije.
JE PRANJE PRI VISOKIH TEMPERATURAH NUJNO?
Uporaba belil in sredstev za odstranjevanje madeÏev zmanj‰uje potrebo po pranju pri visokih temperaturah. S pranjem pri temperaturi 60°C lahko prihranite do 50% energije.
PRIPRAVA PERILA ZA SU·ENJE V SU·ILNEM STROJU
Priporoãamo, da perilo pred su‰enjem v su‰ilnem stroju ãimbolj oÏnamete in sicer tako, da izberete centrifugiranje z najvi‰jim moÏnim ‰tevilom vrtljajev. Na ta naãin boste pri su‰enju v su‰ilnem stroju prihranili veliko energije.
Scurte sugestii pentru utilizarea propriului aparat electrocasnic protejand mediul si cu maxima economie.
INCARCAREA MASINII DE SPALAT LA MAXIMUM
Economisiti energie, apa, detergent si timp prin utilizarea incarcaturii maxime recomandate. Economisiti pina la 50% energie prin efectuarea unei spalari cu incarcatura la capacitate maxima, comparativ cu 2 spalari cu incarcatura la jumatate.
CAND E CU ADEVARAT NECESARA PRESPALAREA?
Doar pentru rufele foarte murdare! Economisiti energie intre 5 si 15% evitand selectarea optiunii de prespalare pentru rufele normal murdare.
CE TEMPERATURA DE SPALARE TREBUIE SELECTIONATA?
Tratati petele cu solutii de scoatere a lor inainte de spalare pentru a reduce necesitatea spalarii la temparaturi de peste 60°C. Economisiti pina la 50% energie folosind un program de spalare de 60°C.
UTILIZARE INAINTEA UNUI PROGRAM DE USCARE...
ECONOMISITI energie si timp prin selectarea unei viteze de rotatie superioare pentru a reduce continutul de apa din spalator înaintea folosirii unui program de uscare.
Page 38
LAVAGEM
PT
PRANJE
HR
ÑÒÈPÊÀ
RU
PRANJE
SL
RO
SPALAREA
CAPACIDADE VARIÁVEL
Esta máquina ajusta automaticamente o nível de água ao tipo e quantidade de água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Torna-se assim possível obter uma lavagem “personalizada”, inclusive do ponto de vista da poupança de energia. O sistema proporciona uma redução do consumo de energia e uma redução sensível da duração da lavagem.
EXEMPLO:
Sempre que lavar peças de roupa extre-mamente delicadas, meta-as dentro de um saco de rede.
Suponhamos que a carga de roupa a lavar é composta por ROUPA DE ALGODÃO MUITO SUJA (as nódoas mais difíceis deverão ser removidas com o detergente especial).
Recomendamos que nunca carregue a máquina só com atoalhados, pois estes tecidos absorvem muita água, ficando muito pesados.
PROMJENJIVI KAPACITE
Ova perilica rublja automatski prilagodjava razinu vode prema vrsti i koliãini rublja. Na taj naãin moguçe je izvesti “vlastiti” naãin pranja s gledi‰ta u‰tede energije. Ovaj sustav pruÏa manju potro‰nje energije i osjetno smanjuje vrijeme pranja.
PRIMJER UPOTREBE:
Za osobito osjetljive tkanine trebala bi se koristiti posebna mreÏasta vreçica.
Pretpostavimo da perete JAKO ZAPRLJANI PAMUK (tvrdokorne mrlje trebaju biti prethodno uklonjene prikladnim sredstvom za uklanjanje mrlja).
Savjetujemo Vam da perilicu napunite razliãitim vrstama rublja, a ne samo s jednom vrstom, npr. frotirom. Rublje od frotira upija puno vode i zato postaje prete‰ko.
Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè
Вaшa cтиpaльнaя мaшинa aвтoмaтичecки aдaптиpyeт ypoвeнь вoды в зaвиcимocти oт типa ткaни и кoличecтвaeтcя бeлья. Taким oбpaзoм ocyщecтвляeтcя “индивидyaльнaя” cтиpкa. Эòo âeäeò ê êoíoìèè
ëeêòpoíepãèè è
coêpaùeíèю âpeìeíècòèpêè.
Пpимеp ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Для очень деликатных тканей pекомендуется использовать сетчатый мешок. Пpедположим, что необходимо стиpать сильно загpязненную ткань (если на ней имеются тpудноудаляемые пятна, удалите их специальной пастой).
Внимание!
Не pекомендуется загpужать только махpовые ткани, котоpые впитывая много воды, становятся слишком тяжелыми.
PRILAGODLJIVA ZMOGLJIVOST POLNJENJA
Ta pralni stroj avtomatsko prilagodi nivo vode vrsti in koliãini v stroj vloÏenega perila. Ta sistem omogoãa, da pranje prilagodite svojim Ïeljam in potrebam, obenem pa ustrezno zmanj‰ate tako porabo vode, energije in detergenta. Prilagodljiva zmogljivost zmanj‰uje porabe energije in obãutno skraj‰uje trajanje pranja.
PRIMER:
Priporoãamo, da vloÏite zelo obãutljivo perilo v posebno mreÏasto vreãko in ‰ele nato v stroj.
âe Ïelite oprati zelo umazano perilo iz bombaÏa (trdovratne madeÏe odstranite prej s pomoãjo ustreznega sredstva za odstranjevanje madeÏev).
Pranje polnega stroja frotirastih brisaã ipd. odsvetujemo, ker frotir vpija veliko vode in bi bilo perilo v stroju preteÏko.
CAPACITATE VARIABILA
Aceasta masina de spalat isi adapteaza automat nivelul apei in functie de tipul si cantitatea rufelor spalate. Este posibila si “personalizarea” spalarilor pentru a reduce consumul de energie.Acest sistem ofera o scadere a consumului de energie electrica si o reducere a timpului de spalare.
EXEMPLU:
Pentru tesaturile extrem de delicate va sfatuim sa folositi o plasa.
Sa presupunem ca spalam BUMBAC foarte murdar (petele rezistente trebuie scoase cu o solutie speciala).
Este recomandabil sa nu spalati o incarcatura facuta in intregime din materiale ca cel al prosoapelor,care absorb o cantitate mare de apa si devin prea grele.
Abra a gaveta para
detergente (P).
Deitar 120 g de detergente
no compartimento da gaveta para detergente 2.
Deitar 50 cc do aditivo pretendido no compartimento para aditivos
.
Feche a gaveta para detergente (P).
74 75
Otvorite ladicu za sredstva za pranje (P).
Stavite 120 gr deterdÏenta u pregradak za glavno pranje uznaãen s 2.
Ulijte oko 50 ml Ïeljenog dodatka u pregradak za dodatke
Zatvorite ladicu za sredstva za pranje "P".
.
Выдвиньте контейнеp для моющих сpедств P.
ᇄЫБЛЪВ 120 „ ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ ‚ УЪ‰ВОВМЛВ 2 УТМУ‚МУИ ТЪЛНЛ НУМЪВИМВ‡ ‰Оfl ПУ˛˘Лı ТВ‰ТЪ‚.
Налейте 50 г желаемой добавки в отделение
Задвиньте контейнеp P.
.
Odprite predalãek za pralna sredstva (P).
V predelek 2 odmerite 120 g detergenta.
V predelek "" vlijte pribliÏno 50 cc enega od dodatkov za oplemenitenje perila npr. mehãalec, ‰krob ali pa di‰ave.
Zaprite predalãek za pralna sredstva.
Deschideti caseta de detergenti (P).
Puneti 120 gr.de detergent in compartiment
2.
Puneti 50 ml de aditivi in compartimentul
Inchideti caseta de detergenti.
.
Page 39
PT
Certifique-se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta.
Certifique-se também de que o tubo de descarga esteja bem colocado.
SELECÇÃO DE PROGRAMA.
Utilize o guia de programas para seleccionar o programa mais adequado.Rode o selector requerendo o programa que está activado. No visor são apresentadas as regulações para o programa seleccionado.
Ajuste a temperatura de lavagem,se for necessário.
Prima os botões de selecção de opções (se for necessário)
Depois pressione o botão de “INÍCIO”.Quando o botão de “INÍCIO”for pressionado, a máquina apresentará a sequência do programa.
O botão mantém-se intacto, mesmo quando o programa está a decorrer.
Aviso: Se houver quebra de corrente eléctrica enquanto a máquina estiver a funcionar, o programa seleccionado fica registado numa memória especial e,quando a energia eléctrica for restaurada o programa continuará a partir do sítio onde tinha ficado.
Quando o programa chega ao fim,a indicação “End”(fim) é apresentada no visor
Espere que a porta que está fechada abra (cerca de 2 minutos, depois do programa ter terminado).
Desligue a máquina, rodando o selector para a posição “OFF”.
Abra a porta e retire a roupa.
Desligue a torneira de fornecimento de água após cada utilização.
A TABELA DE PROGRAMAS CONTÉM INFORMAÇÕES SOBRE TODOS OS TIPOS DE LAVAGEM. CONSULTE-A PARA ESCOLHER O PROGRAMA ADEQUADO À ROUPA QUE VAI LAVAR, E SIGA AS OPERAÇõES PELA ORDEM AQUI APRESENTADA.
76 77
Provjerite da li je slavina za dotok vode otvorena.
Budite sigurni da je odvodna cijev na mjestu.
ODABIR PROGRAMA PRANJA
Upuçujemo na tebelarni pregled programa kako bi izabrali najprikladniji program pranja. Okrenite gumb programatora na Ïeljeni program da ga aktivirate.
Na ekranu çe biti prikazane postavke odabranog programa pranja.
Ako je potrebno podesite temperaturu pranja.
Pritisnite opcijske tipke (ako je potrebno).
Kada pritisnete tipku START perilica çe pode‰avati tijek rada u hodu. Pri izvodjenju programa pranja gumb programatora nepomiãno stoji na odabranom programu sve do kraja ciklusa pranja.
UPOZORENJE:
Ako dodje do bilo kojeg prekida elektriãne energije tijekom rada perilice, posebna memorija pohranit çe postavke odabranog programa i kada se elektriãna energija vrati, perilica çe zapoãeti sa radom od mjesta gdje je stala.
Kada program pranja zavr‰i, rijeã “End” (kraj) prikazat çe se na ekranu.
Nakon zavr‰etka programa pranja proãekajte oko 2 minute da sigurnosni uredjaj "otkljuãa" vrata.
Iskljuãite perilicu okretanjem gumba programatora na poloÏaj OFF (iskljuãeno).
Otvorite vrata i izvadite rublje.
Zatvorite dovod vode nakon svake uporabe uredjaja.
ZA SVE VRSTE PRANJA POTRAÎITE UPUTE U TABELARNOM PRIKAZU PROGRAMA, SLJEDITE POSTUPKE PRIKAZANIM REDOM
HR
RU
Убедитесь, что водопpоводный кpан откpыт.
Убедитесь, что тpубка слива воды закpеплена пpавильно.
ЗхЕйк икйЙкДее
й·‡ЪЛЪВТ¸ Н Ъ‡·ОЛˆВ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП, ˜ЪУ·˚ ‚˚·‡Ъ¸ М‡Л·УОВВ ФУ‰ıУ‰fl˘Ы˛ ‰Оfl З‡Т ФУ„‡ППЫ. иУ‚УУЪУП Ы˜НЛ ТВОВНЪУ‡ ФУ„‡ПП ‡НЪЛ‚ЛЫВЪТfl ‚˚·‡ММ‡fl ФУ„‡ПП‡.
з‡ ‰ЛТФОВВ ‚˚Т‚В˜Л‚‡˛ЪТfl Ф‡‡ПВЪ˚ ‚˚·‡ММУИ ФУ„‡ПП˚.
иЛ КВО‡МЛЛ ЛБПВМЛЪВ ЪВПФВ‡ЪЫЫ ‚У‰˚.
з‡КПЛЪВ НО‡‚Л¯Л ‰УФУОМЛЪВО¸М˚ı ЩЫМНˆЛИ (ВТОЛ КВО‡ВЪВ).
иЛ М‡К‡ЪЛЛ НО‡‚Л¯Л START П‡¯ЛМ‡ Б‡ФЫТН‡ВЪ ‡·У˜Ы˛ ФУТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУТЪ¸.
иУ„‡ПП‡ ‚˚ФУОМflВЪТfl ФЛ МВЛБПВММУП ФУОУКВМЛЛ ТВОВНЪУ‡ ФУ„‡ПП ‰У Б‡‚В¯ВМЛfl ˆЛНО‡.
ÇÌËχÌËÂ: С‡КВ ФЛ Т·УВ ‚ ˝ОВНЪУТВЪЛ ‚У ‚ВПfl ‡·УЪ˚ П‡¯ЛМВ, ТФВˆЛ‡О¸МУВ ЫТЪУИТЪ‚У Ф‡ПflЪЛ Б‡ФУПЛМ‡ВЪ ‚˚·‡ММЫ˛ ФУ„‡ППЫ Л ПУПВМЪ ВВ ФВ˚‚‡МЛfl. иЛ ‚УТТЪ‡МУ‚ОВМЛЛ ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛfl П‡¯ЛМ‡ ФУ‰УОК‡ВЪ ‡·УЪЫ Т ПУПВМЪ‡ УТЪ‡МУ‚НЛ.
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔÓ„‡ÏÏ˚ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ "äÓ̈ ˆËÍ·" ("end cycle")
иУ УНУМ˜‡МЛЛ ТЪЛНЛ иУ‰УК‰ЛЪВ УНУОУ 2 ПЛМЫЪ, ФУН‡ МВ УЪНУВЪТfl ЫТЪУИТЪ‚У ·ОУНЛУ‚НЛ О˛Н‡.
З˚НО˛˜ЛЪВ П‡¯ЛМЫ ФУ‚УУЪУП ЫНУflЪНЛ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ З˚НО.
éÚÍÓÈÚÂ Î˛Í Ë ‰ÓÒڇ̸Ú ·ÂθÂ.
З˚НО˛˜‡ИЪВ ФУ‰‡˜Ы ‚У‰˚ ФУТОВ
Н‡К‰У„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl.
Ïåpåä ëюбой стиpкой консультиpуйтесь с таблицей пpогpамм и соблюдайте последовательность опеpаций, pекомендованную той таблицей.
Prepriãajte se, da je pipa za dotok vode odprta.
Preverite, da je cev za odtok vode pravilno name‰ãena.
IZBIRANJE PROGRAMOV
Upo‰tevajte navodila v razpredelnici programov in izberite najustreznej‰i program. Obrnite gumb programatorja na izbrani program. Na prikazovalniku so vidne nastavitve za izbrani program.
Po potrebi prilagodite temperature pranja.
Po potrebi izberite opcije s pomoãjo ustreznih tipk.
Nato pritisnite na tipko START; stroj zaãne izvajati program.
Gumb programatorja se med izvajanjem programa ne obraãa.
Opozorilo: âe med delovanjem stroja zmanjka elektriãne energije, se izbrani program shrani v spomin in ko je stroj spet pod napetostjo, nadaljuje z izvajanjem programa.
Ko je program zakljuãen, se na prikazovalniku prikaÏe napis “End” (Konec).
Ko je program zakljuãen, poãakajte pribl. 2 minuti, da se sprosti zapah vrat.
Izklopite stroj z obraãanjem gumba programatorja na OFF.
Odprite vrata stroja in poberite perilo iz bobna.
Po vsaki uporabi stroja zaprite pipo za vodo.
PRED IZBIRO PROGRAMA ZA PRANJE POSAMEZNIH VRST PERILA PREGLEJTE RAZPREDELNICO PROGRAMOV TER UPO·TEVAJTE ZGORAJ NAVEDENI VRSTNI RED OPRAVIL.
SL
RO
Asigurati-va ca robinetul de apa e deschis.
Asigurati-va ca furtunul de evacuare este la locul lui.
SELECTAREA PROGRAMULUI
Rotiti butonul de selectie programe la programul dorit.
Pe afisaj vor apare setarile pentru programul selectat.
Daca este nevoie,ajustati temperatura de spalare.
Apasati butonul pentru selectarea optiunilor (daca este nevoie)
Apasati butonul START. Masina incepe programul selectat. Butonul de selectie programe nu se deplaseaza pe toata durata programului,pana la final.
ATENTIE: Daca apare o intrerupere a alimentarii cu energie electrica, masina memoreaza programul si cand curentul este repornit, continua de unde a ramas.
Dupa ce programul s-a incheiat, pe afi_aj va apare mesajul “End” (finalizare).
Cand se termina programul asteptati ca usa sa se deblocheze (aproximativ 2 minute de cand se termina programul).
Opriti masini rotind butonul de selectie a programelor pe pozitia OFF.
Deschideti usa si scoateti rufele.
Opriti alimentarea cu apa dupa fiecare utilizare a masinii.
ATENTIE: PENTRU ORICE TIP DE SPALARE CONSULTATI TABELUL DE PROGRAME SI URMATI SECVENTA DE OPERATII DUPA CUM ESTE INDICAT ACOLO.
Page 40
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 12
SECAGEM
NUNCA UTILIZE O SECADOR DE ROUPA PARA SECAR PEÇAS DE ROUPA COM ESPUMA OU DE TECIDOS
POGLAVLJE 12
SU·ENJE
NE SU·ITE ODJEåU IZRADJENU OD PJENASTE GUME ILI ZAPALJIVIH MATERIJALA.
INFLAMÁVEIS.
IMPORTANTE: ESTE SECADOR DE ROUPA SÓ PODE SER UTILIZADO PARA ROUPA QUE TENHA SIDO PREVIAMENTE LAVADA E CENTRIFUGADA.
IMPORTANTE
As informações do presente manual revestem-se de carácter geral, sendo necessário um pouco de prática para obter os melhores resultados de secagem possíveis. Recomendamos pois que, no início, seleccione tempos de secagem inferiores aos aconselhados, a fim de poder determinar qual o grau de secagem que melhor lhe convém. É aconselhável não secar frequentemente tecidos com pêlos compridos, como, por exemplo, tapetes ou peças de vestuário com pêlos compridos, para evitar que os tubos condutores de ar fiquem entupidos.
O secador assegura a secagem perfeita dos tecidos sem que seja emitido qualquer vapor para o exterior. Um potente jacto de ar quente circula através dos tecidos, provocando a evaporação da água; o vapor de água daí resultante é reciclado através de uma conduta na qual uma camada de água fria volta a condensar o vapor, transformando-o em água,a qual é posteriormente escoada através do tubo de esgoto da máquina. Todo o sistema está vedado, pelo que o vapor não escapa para o exterior.
78 79
VAÎNO: OVA SU·ILICA MOÎE SE KORISTITI SAMO ZA RUBLJE KOJE JE PRETHODNO OPRANO I CENTRIFUGIRANO
UPOZORENJE:
PruÏena upozorenja su opçenita zato jer je za postizanje najboljih rezultata su‰enja potrebno iskustvo u radu s su‰ilicom rublja. Pri prvom kori‰tenju, preporuãujemo da se su‰ilica podesi na kraçe vrijeme su‰enja od potrebnog tako da se ustanovi pravi stupanj potrebne suhoçe. Preporuãujemo da ne su‰ite pohabane tkanine, kao ‰to su razni pokrivaãi ili odjeçu od te‰kih vlakana, debele vune, paperja i sl. kako bi se sprijeãilo zaãepljenje kanala za zrak. Voda se provodi odvodnim kanalima koji su zabrtvljeni i zato je nomoguç izlaz pare.
ÏÀPÀÃPÀÔ 12
СУШКА БЕЛЬЯ
Не сушите изделия из pезины, с содеpжанием пеpа, гоpючие ткани.
Важно! В ∋той машине можно сушить белье только после стиpки с последующим отжимом.
Важно!
Пpиведенные указания носят общий хаpактеp. Вам необходима опpеделенная пpактика для оптимальной pаботы на фазе сушки белья. Вначале советуем Вам устанавливать меньшее вpемя сушки, чем pекомендуется. Это позволит Вам высушивать белье до желаемой степени. Не советуем Вам часто сушить воpсистые ткани типа ковpов или изделий с воpсом. Это может пpивести к засоpению воздухопpоводов. Устpойство сушки позволяет ффективно высушивать изделия без ка кого-либо выбpоса паpа в помещение. Мощный поток pазогpетого воздуха обволакивает влажные изделия, испаpяя из них влагу. Насыщенный влагой воздух pециклиpуется чеpез тpубку, в котоpой “заслонка” холодной воды конденсиpуется в воздушном потоке. Конденсат устpаняется чеpез систему слива. Вся схема сливной системы геpметична, по∋òîìó отсутствует выбpос паpа в помещение.
Внимание!
Не сушите шеpстяные и стеганые изделия, содеpжащие пеpо, ветpозащитные куpтки и т.п., изделия из деликатных тканей. Если Вы сушите изделия типа “постиpайте и надевайте”, необходимо уменьшить вес загpузки баpабана для пpедотвpащения помятостей.
12. POGLAVJE
SU·ENJE
SU·ENJE PERILA, KI VSEBUJE PENASTO GUMO ALI VNETLJIVE SNOVI, NI DOVOLJENO.
POMEMBNO: TA SU·ILNI STROJ JE NAMENJEN SAMO SU·ENJU OPRANEGA IN S CENTRIFUGO OÎETEGA PERILA.
OPOZORILO:
V teh navodilih so podana splo‰na navodila; za najbolj‰e rezultate su‰enja bo potrebno ‰e nekaj vaje. Priporoãamo, da na zaãetku nastavite kraj‰i ãas su‰enja od priporoãenega in tako ugotovite stopnjo suhosti, ki vam najbolj ustreza. Odsvetujemo su‰enje kosov iz katerih se izloãa veãja koliãina 'muck' (delcev tkanin), kot so to preproge ali perilo iz debelih tkanin, saj bi te lahko zama‰ile vode za zrak. V takih primerih se namreã voda nabira v su‰ilnem tokokrogu, ki je zaprt in onemogoãa uhajanje pare na prosto.
CAPITOLUL 12
USCARE
NU USCATI ARTICOLE DE IMBRACAMINTE FABRICATE DIN CAUCIUC SPONGIOS SAU MATERIALE INFLAMABILE.
IMPORTANT: ACEST USCATOR POATE FI FOLOSIT NUMAI PENTRU RUFE CARE AU FOST SPALATE SI USCATE CENTRIFUGAT.
AVERTISMENT:
Indicatiile date sunt generale, de aceea este necesara o oarecare practica pentru cele mai bune rezultate ale uscarii. Noi recomandam setarea unui timp de uscare inferior celui indicat, la prima utilizare, pentru a stabili astfel gradul de uscare necesar. Recomandam sa nu uscati tesaturi care se uzeaza cu usurinta, cum ar fi pledurile sau articolele de îmbracaminte din tricot plusat, pentru a evita înfundarea traseului de aer. Apa este transportata atunci catre circuitul de drenare, care este etansat si de aceea, aburul nu poate fi evacuat în afara.
Page 41
PT
HR
RU
SL
RO
NUNCA ABRA A PORTA DA MÁQUINA DEPOIS DE O CICLO DE SECAGEM SE TER INICIADO – ESPERE ATÉ AO FIM DO PERÍODO DE ARREFECIMENTO QUE COMPLETA CADA CICLO DE SECAGEM.
Este secador só pode ser utilizado para secar roupa previamente centrifugada.
Tem os seguintes tipos de secagem à sua disposição.
1 Secagem de tecidos de algodão, linho, cânhamo, etc.
Nota Durante a fase de secagem o tambor irá atingir uma rotação elevada para distribuír a carga e optimizar o desempenho da secagem.
VAÎNO: NIKADA NEMOJTE OTVORITI VRATA SU·ILICE NAKON ·TO ZAPOâNE CIKLUS SU·ENJA – PRIâEKAJTE DA SE FAZA HLADJENJA U POTPUNOSTI ZAVR·I
Samo za su‰enje prethodno centrifugiranog rublja
Perilica/su‰ilica moÏe izvesti dvije vrste su‰enja:
1 Pamuãno rublje, frotir, lan, juta, itd...
Upozorenje Tijekom faze su‰enja, bubanj se okreçe na veçoj brzini kako bi se umetnuto rublje ‰to bolje raspodjelilo i time poveçala uãinkovitost su‰enja.
задйЙСД зЦ йндкхЗДвнЦ СЗЦксм Зй ЗкЦеь икйЙкДеех лмтда – СйЬСанЦлъ, ийдД зЦ йдйзуанль садг йпгДЬСЦзаь
Можно сушить только белье, отжимаемое центpифугой.
С помощью стиpально- сушильной машины можно осуществлять два типа сушки:
1 Высушивать хлопчато­бумажные, льняные, конопляные и т.п. ткани;
àÌÙÓχˆËfl ÇÓ ‚ÂÏfl Ù‡Á˚ ÒÛ¯ÍË ·‡‡·‡Ì
·Ы‰ВЪ ‡Б„УМflЪ¸Тfl ‰У ‚˚ТУНУИ ТНУУТЪЛ ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ‡ТФВ‰ВОЛЪ¸ ·ВО¸В Л УФЪЛПЛБЛУ‚‡Ъ¸ ФУН‡Б‡ЪВОЛ ТЫ¯НЛ
POMEMBNO: PO ZAâETKU PROGRAMA SU·ENJA NIKOLI NE ODPIRAJTE VRAT - POâAKAJTE, DA SE ZAKLJUâI FAZA SU·ENJA ( ).
V stroju su‰ite samo centrifugirano perilo.
Pralno/su‰ilni stroj omogoãa dve vrsti su‰enja:
1 BombaÏ, frotir, platno, juta, lan itd. - simbol na stikalu za izbiranje programov.
Pomembno Med su‰enjem se bo boben zaãel vrteti z veãjo hitrostjo; tako se bo perilo bolj enakomerno razporedilo, su‰enje pa bo bolj uãinkovito.
IMPORTANT NU DESCHIDETI NICIODATA USA DUPA CE CICLUL DE USCARE A INCEPUT - ASTEPTATI PANA CE PERIOADA DE RACIRE PENTRU CICLU S-A EPUIZAT.
Uscare numai pentru rufe spalate pre-stoarse
Spalatorul/uscatorul poate realiza doua tipuri de uscare:
Bumbac, articole plusate, lenjerie, tesaturi din fibra de canepa, etc...
Observatie În timpul etapei de uscare, se va trece la o viteza mai mare a cuvei pentru a distribui rufele din interior si pentru a optimiza performantele de uscare.
2 Secagem de tecidos mistos (sintéticos/algodão) e de tecidos mistos.
80 81
2 Mije‰ane tkanine (sintetika/pamuk), sintetika.
2 Высушивать ткани из смешанных волокон (синтетические/хлопчатые), синтетические ткани.
2 Tkanine iz me‰anice vlaken sintetike in bombaÏa, sintetiãne tkanine
- simbol na stikalu za izbiranje programov.
Tesaturi în amestec (sintetice/bumbac), tesaturi sintetice.
Page 42
PT
CICLO DE SECAGEM
Abra a porta.
Coloque um máximo de 4 kg
de roupa no tambor – em se tratando de peças de roupa de grandes dimensões (como, por exemplo, lençóis) ou de peças de roupa de tecido muito absorvente (como é o caso das toalhas e das calças de ganga),é conveniente reduzir a quantidade de roupa a colocar no tambor.
Feche a porta.
Rode o botão de selecção
do programa para a posição
, correspondente a
roupa de algodão.
Seleccione o grau de
secagem que pretende. Variam desde Extra Dry ( ) (Demasiado Seca) para toalhas de banho e robes de banho, Cupboard Dry ( ) (Secagem para armário) para artigos que serão arrumados sem serem passados a ferro,até Iron Dry ( ) (Secagem para Ferro), que deixa a roupa apropriada para a passar a ferro.
Se desejar seleccionar um ciclo de secagem, pressione o botão “drying programme selection” (selecção do programa de secagem) até o indicador acenda a luz do tempo pretendido.
PORTA DUPLA
A porta da máquina está equipada com uma protecção para evitar qualquer contacto com o vidro da porta, o qual atinge temperaturas extremamente elevadas,de modo especial durante ciclo de secagem.
ATENÇÃO: NÃO TOQUE NO ÓCULO DA PORTA!
Certifique-se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta.
Certifique-se também de que o tubo de esgoto esteja devidamente montado.
82
HR
CIKLUS SU·ENJA
otvorite vrata perilice/su‰ilice,
napunite su‰ilicu s 4 kg rublja – u sluãaju veçih komada (npr. plahte, pokrivaãi) ili rublja koje jaãe upija vodu (npr. ruãnici, odjeça od jeansa), preporuãljivo je smanjiti koliãinu punjenja.
zatvorite vrata perilice/su‰ilice,
okrenite gumb programatora na
pamuk.
Odaberite stupanj su‰enja prema va‰im potrebama. Stupanj su‰enja se kreçe od potpuno suhog ( ) , za odjeçu kao ‰to su npr. ruãnici i ogrtaãi za kupaonicu ( ) do odjeçe koja je dovoljno suha da se bez glaãanja pospremi u ormar ( ) pa do stupnja kada je odjeça odgovarajuça za glaãanje.
Ako Ïelite odabrati vremenski ograniãen ciklus su‰enja, pritisnite gumb za odabir programa su‰enja sve dok ne zasvjetli pokazatelj potrebnog vremena.
DVOSLOJNA VRATA PERILICE/SU·ILICE
Vrata uredjaja opremljena su sigurnosnom za‰titom da se sprijeãi dodir s staklenim vratima koja se tijekom su‰enja mogu zagrijati na vrlo visoku temperaturu. Tijekom uobiãajenog kori‰tenja nemojte uklanjati sigurnosnu za‰titu.
UPOZORENJE: NE DIRAJTE VRATA IZ BILO KOJEG RAZLOGA.
provjerite da je dovodna slavina otvorena.
provjerite da je odvodna cijev ispravno postavljena.
MAX
4 kg
RU
садг лмтда
éÚÍÓÈÚ ‰‚ÂˆÛ.
ᇄЫБЛЪВ ‰У 4 Н„ ·ВО¸fl – ‚
ТОЫ˜‡В ТЫ¯НЛ ·УО¸¯Лı ФВ‰ПВЪУ‚ (М‡ФЛПВ ФУТЪ˚МЛ) ЛОЛ ЪН‡МВИ, ‚ФЛЪ˚‚‡˛˘Лı ·УО¸¯ЛВ НУОЛ˜ВТЪ‚‡ ‚У‰˚ (М‡ФЛПВ П‡ıУ‚˚В ФУОУЪВМˆ‡ ЛОЛ ‰КЛМТ˚), ОЫ˜¯В ТМЛБЛЪ¸ ‚ВТ Б‡„ЫК‡ВПУ„У ·ВО¸fl.
á‡ÍÓÈÚ ‰‚ÂˆÛ.
иУ‚ВМЛЪВ Ы˜НЫ ТВОВНЪУ‡
ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ ıОУФУН .
Ç˚·ÂËÚ Ê·ÂÏ˚È ÛÓ‚Â̸ ÒÛ¯ÍË. 燘Ë̇fl Ò ùÍÒÚ‡ ëÛ¯ÍË ( ) ‰Îfl
·‡ММ˚ı ФУОУЪВМВˆ Л ı‡О‡ЪУ‚, ФУЪУП лЫ¯Н‡ ‰Оfl „‡‰ВУ·‡ ( ) ‰Оfl ‚В˘ВИ, НУЪУ˚В МВ МЫК‰‡˛ЪТfl ‚ „О‡КНВ, Л Б‡Н‡М˜Л‚‡fl ТЫ¯Н‡ ‰Оfl „О‡КНЛ ( ), ÍÓÚÓ‡fl ‰Â·ÂÚ
·Âθ Î„ÍËÏ ‰Îfl „·ÊÍË.
ЦТОЛ ‚˚ ıУЪЛЪВ ‚˚·‡Ъ¸ ‚ВПfl ТЫ¯НЛ, М‡КЛП‡ИЪВ НМУФНЫ "‚˚·У ФУ„‡ПП˚ ТЫ¯НЛ" ‰У ЪВı ФУ ФУН‡ КВО‡ВПУВ ‚ВПfl ТЫ¯НЛ МВ Б‡„УЛЪТfl.
Защита люêà
Машина оснащена
êpàíîì
защиты стекла люка, котоpый во вpемя фазы сушки сильно нагpевается.
Внимание! Пpи сушке не дотpагивайтесь до люка ни в коем случае!
убедитесь в том, что водопpоводный кpан был откpыт и тpубка слива была пpавильно установлена.
SL
PROGRAM SU·ENJA
Odprite vrata.
V stroj vloÏite do 4 kg perila
- ãe Ïelite posu‰iti veãje kose (npr. rjuhe) ali perilo iz zelo vpojnih tkanin (npr. brisaãe ali kavbojke) priporoãamo, da to koliãino zmanj‰ate.
Zaprite vrata.
Obrnite gumb za
izbiranje programov na bombaÏ .
Izberite ustrezno stopnjo suhosti perila. Izbirate lahko med stopnjami Extra Dry ( ) – zelo suho, kar je primerno za brisaãe, kopalne halje ipd., do stopnje Cupboard Dry ( ) – za v omaro, kar je primerno za perilo, ki ga nimate namena likati, ampak zloÏiti in shraniti v omaro, do stopnje Iron dry ( ) – za likanje, ki je primerna za perilo, ki ga imate namen zlikati, saj ostane ‰e ravno prav vlaÏno.
âe Ïelite izbrati ãasovni program su‰enja, pritiskajte na tipko za izbiranje programov su‰enja, dokler se ne osvetli ustrezni ãasovni indikator.
Za‰ãitena vrata
Vrata stroja so opremljena tudi z za‰ãitno plo‰ão, ki med su‰enjem onemogoãa dostop do stekla v vratih, saj se ta zelo segrejejo. Med normalno uporabo snemanje za‰ãitne plo‰ãe ni potrebno.
OPOZORILO: V NOBENEM PRIMERU SE NE DOTIKAJTE VRAT!
Prepriãajte se, da je pipa za vodo odprta.
Prepriãajte se, da je odtoãna cev pravilno name‰ãena.
RO
PROGRAM USCARE
Deschideti usa.
Umpleti cu pana la 4 kg - în cazul articolelor mari (de exemplu cearceafuri) sau articole foarte absorbante (de exemplu prosoape sau blugi), este o idee buna sa reduceti încarcatura.
Închideti usa.
Rasuciti cadranul de program la bumbac.
Selectati gradul de uscare necesar. Poate fi selectat programul Extra dry ( ) pentru prosoape de baie si halate de baie, programul Cupboard Dry ( ) pentru articole ce nu necesita calcare pâna la programul Iron dry ( ) pentru rufe ce necesita calcare.
Daca doriti sa selectati un program cu timp,apasati butonul pentru selectarea programului de uscare pâna când timpul necesar este aprins.
USA CU DUBLURA DE PIELE
Usa dispozitivului este fixata cu o armatura de protectie pentru a preveni contactul cu usa de sticla care poate atinge temperaturi înalte în timpul ciclului de uscare. Nu este necesar sa scoateti armatura din masina în timpul cursului normal de folosire.
AVERTISMENT: PENTRU NICIUN MOTIV NU ATINGETI USA.
Asigurati-va ca ventilul de admisie a apei este deschis.
Asigurativa ca scurgerea apei este corect pozitionata.
83
Page 43
PT
HR
RU
SL
RO
ATENÇÃO: NÃO UTILIZE O SECADOR PARA SECAR PEÇAS DE ROUPA EM LÃ, PEÇAS COM FORRO ESPECIAL ENDREDONS, ANORAQUES, ETC.) OU PEÇAS MUITO DELICADAS. NO CASO DAS PEÇAS DE ROUPA DO TIPO “LAVAR E VESTIR” É ACONSELHÁVEL REDUZIR A QUANTIDADE DE ROUPA A SECAR PARA EVITAR A FORMAÇÃO
UPOZORENJE: NEMOJTE SU·ITI VUNENU ODJEåU ILI ODJEåU S POSEBNOM PODSTAVOM, (npr. POPLUNE, VATIRANE VJETROVKE i sl.). ODJEåU OD OSJETLJIVIH TKANINA AKO JE OCIJEDJENA/SUHA, STAVLJAJTE U SU·ILICU MANJE PREDMETA KAKO BI SPRIJEâILI GUÎVANJE.
Внимaниe! He cyшитe шepcтяныe и cтeгaнныe издeлия, coдepжaщиe иepo, вeтpoзaщитныe кypтки и т.п., издeлия из дeликaтныx ткaнeй. Ecли Bы cyшитe издeлия типa “пocтиpaйтe и нaдeвaйтe”, нeoбxoдимo yмeньшить вec зaгpyзки бapaбaнa для пpeдoтвpaщeния зaмятocтeй.
OPOZORILO: V STROJU NE SU·ITE VOLNENIH OBLAâIL ALI KOSOV S POSEBNIMI VLOÎKI (NPR. ODEJ, PODLOÎENIH ANORAKOV IPD.) IN OBâUTLJIVIH OBLAâIL PRI SU·ENJU OBLAâIL IZDELANIH IZ TKANIN (DRIP/DRY) "OPERI IN NOSI" PA VLOÎITE V STROJ MANJ·O KOLIâINO PERILA, S âIMER BOSTE ZMANJ·ALI MOÎNOST MEâKANJA OBLAâIL.
AVERTISMENT: NU USCATI ARTICOLE DE LANA SAU ARTICOLE CU CAPTUSEALA SPECIALA, (DE EXEMPLU MATERIALE MATLASATE, HANORACE MATLASATE, ETC.). IN CEEA CE PRIVESTE TESATURILE DELICATE, DACA ARTICOLELE DE IMBRACAMINTE SUNT STOARSE/USCATE, REDUCETI INCARCATURA PENTRU A PREVENI SIFONAREA.
DE RUGAS.
Prima o botão START
(início).
A fase de secagem iniciar-se-á com o botão do programa colocado na posição correspondente ao símbolo , posição em que se manterá até ao fim da secagem.
O indicador do programa de secagem estará ligado até ao inicio da fase de arrefecimento e o indicador “ ” manter-se-à ligado.
No final do programa a palavra (Fim) aparecerá no visor.
Espere que a porta que está fechada abra (cerca de 2 minutos, depois do programa ter terminado).
Desligue a máquina, rodando o selector para a posição “OFF”.
Abra a porta e retire a roupa.
Desligue a torneira de fornecimento de água após cada utilização.
84 85
pritisnite tipku “START”,
faza su‰enja zapoãet çe s
gumbom programatora u nepokretnom poloÏaju na oznaci sve dok su‰enje ne zavr‰i,
Pokazatelj programa su‰enja biti çe ukljuãen sve dok ne zapoãne faza hla_enja i dok ne zasvjetli pokazatelj ( ),
Na kraju programa, rijeã „END” (kraj) biti çe prikazana na ekranu.
priãekajte da sigurnosni uredjaj otpusti vrata (oko 2 minute nakon ‰to se program zavr‰i), ukljuãit çe se svjetlosni pokazatelj sigurnosnog uredjaja za vrata,
iskljuãite uredjaj postavljanjem gumba programatora na poloÏaj “OFF”,
otvorite vrata i izvadite rublje.
Zatvorite dovod vode nakon svake uporabe uredjaja.
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ START.
ñËÍÎ ÒÛ¯ÍË Ì‡˜ÌÂÚÒfl Ò
ФУОУКВМЛfl ТВОВНЪУ‡ ФУ„‡ПП Л ‰У УНУМ˜‡МЛfl ФУ„‡ПП˚ ТЫ¯НЛ.
à̉Ë͇ÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË
·Û‰ÂÚ ‚Íβ˜ÂÌ ‰Ó ÚÂı ÔÓ ÔÓ͇ Ì ̇˜ÌÂÚÒfl Ù‡Á‡ Óı·ʉÂÌËfl Ë Ë̉Ë͇ÚÓ ( ) ·Û‰ÂÚ ‚Íβ˜ÂÌ.
З НУМˆВ ФУ„‡ПП˚ М‡ ‰ЛТФОВВ
ФУfl‚ЛЪТfl "дйзЦс".
иУ УНУМ˜‡МЛЛ ТЪЛНЛ иУ‰УК‰ЛЪВ УНУОУ 2 ПЛМЫЪ, ФУН‡ МВ УЪНУВЪТfl ЫТЪУИТЪ‚У ·ОУНЛУ‚НЛ О˛Н‡.
З˚НО˛˜ЛЪВ П‡¯ЛМЫ ФУ‚УУЪУП ЫНУflЪНЛ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ З˚НО.
éÚÍÓÈÚÂ Î˛Í Ë ‰ÓÒڇ̸ÚÂ
·ÂθÂ.
З˚НО˛˜‡ИЪВ ФУ‰‡˜Ы ‚У‰˚ ФУТОВ Н‡К‰У„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl.
Pritisnite na tipko START.
Gumb za izbiranje
programov se med potekom programa ne premika in ostane do konca programa na simbolu .
Indikator programa su‰enja bo osvetljen, dokler se ne zaãne faza ohlajanja in se osvetli indikator “ ”.
Ko je program zakljuãen, se na prikazovalniku prikaÏe napis “END” (Konec).
Poãakajte, da se sprosti zapah vrat (pribl. 2 minuti po koncu programa). Opozorilna luãka "Door Security /Vrata zaklenjena ugasne.
Stroj izklopite z obraãanjem gumba za izbiranje programov v izklopljeni poloÏaj (OFF).
Odprite vrata in poberite perilo iz stroja. Zaprite pipo za vodo.
Po vsaki uporabi stroja zaprite pipo za vodo.
Apasati butonul START.
Faza de uscare va Óncepe
cu cadranul de program fixat pe simbolul pana la sfarsitul uscarii .
Indicatorul pentru programul de usare va fi aprins pâna când etapa de racire va începe iar indicatorul ( ) se va aprinde.
La finalul programului, pe afisaj va apare mesajul “END”.
Asteptati pana ce va fi eliberata închizatoarea usii (circa 2 minute dupa ce programul a fost terminat). Lampa de control "Siguranta Usa" se va stinge.
Deconectati masina prin rasucirea selectorului de program la pozitia "OFF".
Deschideti usa si scoateti rufele spalate.
Opriti alimentarea cu apa dupa fiecare utilizare a masinii.
Page 44
PT
HR
RU RO
SL
CAPÍTULO 13
CICLO AUTOMATICO DE
AGEM E
LAV SECA
LAVAGEM:
Abrir a gaveta, escolha o detergente e coloque-o na quantidade correcta.
Consulte a tabela de programas de lavagem e, dependendo do tipo de tecido das peças de roupa a serem lavadas, prepare a lavagem da forma indicada em seguida, sem premir ainda o botão START (início):
Utilize o guia de programas para seleccionar o programa mais adequado.Rode o selector requerendo o programa que está activado.
No visor são apresentadas as regulações para o programa seleccionado.
Ajuste a temperatura de lavagem,se for necessário.
Prima os botões de selecção de opções (se for necessário)
Certifique-se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta.
Certifique-se também de que o tubo de descarga esteja bem colocado.
Secagem:
Seleccione o grau de secagem que pretende. Variam desde Extra Dry ( ) (Demasiado Seca) para toalhas de banho e robes de banho, Cupboard Dry ( ) (Secagem para armário) para artigos que serão arrumados sem serem passados a ferro, até Iron Dry ( ) (Secagem para Ferro),que deixa a roupa apropriada para a passar a ferro.
86
GEM
AVISO: APENAS UM MÁXIMO DE 4 KG DE ROUPA PODERÁ SER UTILIZADA NA SECAGEM, SENÃO A SECAGEM DA ROUPA NÃO SERÁ SATISFATÓRIA.
POGLAVLJE 13
AUTOMATSKO PRANJE / SU·ENJE
UPOZORENJE: UREDJAJ SE MOÎE NAPUNITI S NAJVI·E 4 KG SUHOG RUBLJA, U SUPROTNOM SU·ENJE RUBLJA NEåE BITI ZADOVOLJAVAJUåE.
Pranje:
Otvorite ladicu za deterdÏent, odaberite deterdÏent i stavite odgovarajuçu koliãinu.
Postupite prema tabeli programa pranja zavisno o tkaninama koje çete prati (npr. vrlo prljavi pamuk) i bez pritiska na tipku “START”, pripremite se za pranje rublja kako je niÏe opisano:
Okrenite gumb programatora, Ïeljeni program je aktiviran.
Na ekranu çe biti prikazane postavke odabranog programa pranja.
Ako je potrebno podesite temperaturu pranja.
Pritisnite opcijske tipke (ako je potrebno).
Provjerite da je slavina za dovod vode otvorena i da je odvodna cijev ispravno postavljena.
Su‰enje:
Odaberite stupanj su‰enja prema va‰im potrebama. Stupanj su‰enja se kreçe od potpuno suhog ( ) , za odjeçu kao ‰to su npr. ruãnici i ogrtaãi za kupaonicu ( ) do odjeçe koja je dovoljno suha da se bez glaãanja pospremi u ormar ( ) pa do stupnja kada je odjeça odgovarajuça za glaãanje.
ÏÀPÀÃPÀÔ 13
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЦИКЛ СТИPКИ И СУШКИ
ЗзаеДзаЦ: еДдлаеДгъзДь бДЙкмбдД лмпйЙй ЕЦгъь лйлнДЗгьЦн 4дЙ, З икйнаЗзйе лгмуДЦ лмтдД ЕЦгъь ЕмСЦн зЦмСйЗгЦнЗйканЦгъзйв.
ëÚË͇:
йЪНУИЪВ ТВНˆЛ˛ ‰Оfl ФУУ¯Н‡, ‚˚·ВЛЪВ ФУУ¯УН Л ФУОУКЛЪВ МВУ·ıУ‰ЛПУВ НУОЛ˜ВТЪ‚У.
зВ М‡КЛП‡fl НМУФНЛ START, Б‡‰‡ИЪВ ФУ„‡ППЫ ТЪЛНЛ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Ъ‡·ОЛˆВИ ФУ„‡ПП ТЪЛНЛ Л ЪЛФУП ТЪЛ‡ВПУ„У ·ВО¸fl:
й·‡ЪЛЪВТ¸ Н Ъ‡·ОЛˆВ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП, ˜ЪУ·˚ ‚˚·‡Ъ¸ М‡Л·УОВВ ФУ‰ıУ‰fl˘Ы˛ ‰Оfl З‡Т ФУ„‡ППЫ. иУ‚УУЪУП Ы˜НЛ ТВОВНЪУ‡ ФУ„‡ПП ‡НЪЛ‚ЛЫВЪТfl ‚˚·‡ММ‡fl ФУ„‡ПП‡.
з‡ ‰ЛТФОВВ ‚˚Т‚В˜Л‚‡˛ЪТfl Ф‡‡ПВЪ˚ ‚˚·‡ММУИ ФУ„‡ПП˚.
иЛ КВО‡МЛЛ ЛБПВМЛЪВ ЪВПФВ‡ЪЫЫ ‚У‰˚.
з‡КПЛЪВ НО‡‚Л¯Л ‰УФУОМЛЪВО¸М˚ı ЩЫМНˆЛИ (ВТОЛ КВО‡ВЪВ).
Убедитесь, что водопpоводный кpан откpыт.
Убедитесь, что тpубка слива воды закpеплена пpавильно.
ëۯ͇:
Ç˚·ÂËÚ Ê·ÂÏ˚È ÛÓ‚Â̸ ÒÛ¯ÍË. 燘Ë̇fl Ò ùÍÒÚ‡ ëÛ¯ÍË ( ) ‰Îfl
·‡ММ˚ı ФУОУЪВМВˆ Л ı‡О‡ЪУ‚, ФУЪУП лЫ¯Н‡ ‰Оfl „‡‰ВУ·‡ ( ) ‰Оfl ‚В˘ВИ, НУЪУ˚В МВ МЫК‰‡˛ЪТfl ‚ „О‡КНВ, Л Б‡Н‡М˜Л‚‡fl ТЫ¯Н‡ ‰Оfl „О‡КНЛ ( ), НУЪУ‡fl ‰ВО‡ВЪ
·Âθ Î„ÍËÏ ‰Îfl „·ÊÍË.
13. POGLAVJE
AVTOMATSKO PRANJE/SU·ENJE
OPOZORILO: NAJVEôJA DOVOLJENA TEÎA SUHEGA PERILA JE 4 KG; V NASPROTNEM PRIMERU REZULTATI SU‚ENJA NE BODO ZADOVOLJIVI.
Pranje:
Odprite predalãek, izberite ustrezen detergent in odmerite ustrezno koliãino.
Glede na vrsto perila izberite program za pranje perila (npr. zelo umazano bombaÏno perilo) in ne da bi pritisnili na tipko START pripravite stroj:
S pomoãjo razpredelnice programov ali opisa programa na stroju izberite najustreznej‰i program. Program aktivirate z obraãanjem gumba za izbiranje programov.
Na prikazovalniku so vidne nastavitve za izbrani program.
Po potrebi prilagodite temperature pranja.
Po potrebi izberite opcije s pomoãjo ustreznih tipk.
Prepriãajte se, da je pipa za vodo odprta ter da je odtoãna cev pravilno name‰ãena.
Su‰enje:
Izberite ustrezno stopnjo suhosti perila. Izbirate lahko med stopnjami Extra Dry ( ) – zelo suho, kar je primerno za brisaãe, kopalne halje ipd., do stopnje Cupboard Dry ( ) – za v omaro, kar je primerno za perilo, ki ga nimate namena likati, ampak zloÏiti in shraniti v omaro, do stopnje Iron dry ( ) – za likanje, ki je primerna za perilo, ki ga imate namen zlikati, saj ostane ‰e ravno prav vlaÏno.
CAPITOLUL 13
SPALARE/USCARE AUTOMATA
AVERTIZARE: POATE FI INTRODUSA DOAR O CANTITATE DE MAXIM 4 KG DE RUFE ALTFEL REZULTATELE LA USCARE NU VOR FI SATISFACATOARE.
Spalare:
Deschideti sertarul, selectati detergentul si introduceti cantitatea potrivita de detergent.
Apelati la lista programelor de spalare conform tesaturilor ce trebuie spalate (de exemplu bumbac foarte murdar) si fara apasarea butonului Start, pregatiti spalarea asa cum este descris:
Rasucind butonul rotativ selector,este activat programul cerut.
Pe afisaj vor apare setarile pentru programul selectat.
Daca este nevoie,ajustati temperatura de spalare.
Apasati butonul pentru selectarea optiunilor (daca este nevoie)
Verificati ca derivatia este conectata si ca furtunul de descarcare este corect pozitionat.
Uscare:
Selectati gradul de uscare necesar. Poate fi selectat programul Extra dry ( ) pentru prosoape de baie si halate de baie, programul Cupboard Dry ( ) pentru articole ce nu necesita calcare pâna la programul Iron dry ( ) pentru rufe ce necesita calcare.
87
Page 45
PT
Se desejar seleccionar um ciclo de secagem, pressione o botão “drying programme selection” (selecção do programa de secagem) até o indicador acenda a luz do tempo pretendido.
HR
Ako Ïelite odabrati vremenski ograniãen ciklus su‰enja, pritisnite gumb za odabir programa su‰enja sve dok ne zasvjetli pokazatelj potrebnog vremena.
ЦТОЛ ‚˚ ıУЪЛЪВ ‚˚·‡Ъ¸ ‚ВПfl ТЫ¯НЛ, М‡КЛП‡ИЪВ НМУФНЫ "‚˚·У ФУ„‡ПП˚ ТЫ¯НЛ" ‰У ЪВı ФУ ФУН‡ КВО‡ВПУВ ‚ВПfl ТЫ¯НЛ МВ Б‡„УЛЪТfl.
SL
âe Ïelite izbrati ãasovni program su‰enja, pritiskajte na tipko za izbiranje programov su‰enja, dokler se ne osvetli ustrezni ãasovni indikator.
RORU
Daca doriti sa selectati un program cu timp,apasati butonul pentru selectarea programului de uscare pâna când timpul necesar este aprins.
Prima o botão START (início).
O botão mantém-se intacto, mesmo quando o programa está a decorrer.
No final do ciclo de lavagem o visor mostrará o tempo remanescente para secagem.
A máquina de lavar e secar roupa completará então o programa de secagem completo.
O indicador do programa de secagem estará ligado até ao inicio da fase de arrefecimento e o indicador “ ” manter-se-à ligado.
No final do programa a palavra “END”(Fim) aparecerá no visor.
Espere que a porta que está fechada abra (cerca de 2 minutos, depois do programa ter terminado).
Desligue a máquina, rodando o selector para a posição “OFF”.
Abra a porta e retire a roupa.
Desligue a torneira de fornecimento de água após cada utilização.
Pritisnite tipku "START/PAUSE".
Program çe biti izveden s gumbom programatora u nepomiãnom poloÏaju na izabranom programu dok ciklus ne zavr‰i.
Na kraju ciklusa pranja na ekranu çe biti prikazano preostalo vrijeme su‰enja.
Perilica-su‰ilica çe zatim zavr‰iti potpuni program su‰enja.
Pokazatelj programa su‰enja biti çe ukljuãen sve dok ne zapoãne faza hladjenja i dok ne zasvjetli pokazatelj ( ),
Na kraju programa, rijeã „END” (kraj) biti çe prikazana na ekranu.
Priãekajte da sigurnosni uredjaj otpusti vrata (oko 2 minute nakon ‰to se program zavr‰i), ukljuãit çe se svjetlosni pokazatelj sigurnosnog uredjaja za vrata,
Iskljuãite uredjaj postavljanjem gumba programatora na poloÏaj “OFF”,
Otvorite vrata i izvadite rublje.
Zatvorite dovod vode nakon svake uporabe uredjaja.
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ START.
иУ„‡ПП‡ ‚˚ФУОМflВЪТfl ФЛ МВЛБПВММУП ФУОУКВМЛЛ ТВОВНЪУ‡ ФУ„‡ПП ‰У Б‡‚В¯ВМЛfl ˆЛНО‡.
З НУМˆВ Щ‡Б˚ ТЪЛНЛ ‰ЛТФОВИ ФУН‡КВЪ УТЪ‡‚¯ЛВТfl ‚ВПfl ТЫ¯НЛ.
凯Ë̇ ·Û‰ÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÛ¯ÍË.
à̉Ë͇ÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË ·Û‰ÂÚ ‚Íβ˜ÂÌ ‰Ó ÚÂı ÔÓ ÔÓ͇ Ì ̇˜ÌÂÚÒfl Ù‡Á‡ Óı·ʉÂÌËfl Ë Ë̉Ë͇ÚÓ ( ) ·Û‰ÂÚ ‚Íβ˜ÂÌ.
З НУМˆВ ФУ„‡ПП˚ М‡ ‰ЛТФОВВ
ФУfl‚ЛЪТfl "дйзЦс".
иУ УНУМ˜‡МЛЛ ТЪЛНЛ иУ‰УК‰ЛЪВ УНУОУ 2 ПЛМЫЪ, ФУН‡ МВ УЪНУВЪТfl ЫТЪУИТЪ‚У ·ОУНЛУ‚НЛ О˛Н‡.
З˚НО˛˜ЛЪВ П‡¯ЛМЫ ФУ‚УУЪУП ЫНУflЪНЛ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ З˚НО.
éÚÍÓÈÚÂ Î˛Í Ë ‰ÓÒڇ̸Ú ·ÂθÂ.
З˚НО˛˜‡ИЪВ ФУ‰‡˜Ы ‚У‰˚ ФУТОВ Н‡К‰У„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl.
Pritisnite na tipko "start/pavza".
Gumb za izbiranje programov se med potekom programa ne premika in ostane do konca programa na izbranem programu.
Ko se zakljuãi faza pranja, se na prikazovalniku prikaÏe trajanje programa su‰enja.
Nato pralno/su‰ilni stroj opravi ‰e program su‰enja.
Indikator programa su‰enja bo osvetljen, dokler se ne zaãne faza ohlajanja in se osvetli indikator “ ”.
Ko je program zakljuãen, se na prikazovalniku prikaÏe napis “END” (Konec).
Poãakajte, da se sprosti zapah vrat (pribl. 2 minuti po koncu programa). Opozorilna luãka "Door Security /Vrata zaklenjena" ugasne.
Stroj izklopite z obraãanjem gumba za izbiranje programov v izklopljeni poloÏaj (OFF).
Odprite vrata in poberite perilo iz stroja. Zaprite pipo za vodo.
Po vsaki uporabi stroja zaprite pipo za vodo.
Apasati butonul "Start/Pause".
Programul se efectueaza cu selectorul de program stationar pe programul selectat pana ce ciclul se finalizeaza.
La finalul etapei de spalare, pe afisaj va apare timpul de uscare ramas.
Spalatorul/uscator va completa atunci întregul prgram de uscare.
Indicatorul pentru programul de usare va fi aprins pâna când etapa de racire va începe iar indicatorul ( ) se va aprinde.
La finalul programului, pe afisaj va apare mesajul “END”.
Asteptati ca închizatoarea usii sa fie eliberata (circa 2 minute dupa ce programul a fost finalizat). Lampa de control "Siguranta Usa" se va stinge.
Deconectati masina prin rasucirea selectorului de program la pozitia "OFF".
Deschideti usa si scoateti rufele spalate.
Opriti alimentarea cu apa dupa fiecare utilizare a masinii.
88
89
Page 46
PT
TABELA DE TEMPOS DE SECAGEM (EM MINUTOS):
SL
RAZPREDELNICA âASOV SU·ENJA (V MINUTAH)
PROGRAMA
Extra Para arrumar Para engomar
A máquina calcula o tempo na base de um carregamento standard, no entanto no decorrer do ciclo a máquina corrigirá o tempo segundo o volume e a composição do carregamento.
ALGODÃO TECIDOS MISTOS
Min 1 Kg
30’ 30’ 30’
Max 4 Kg
a 230’ a 220’ a 170’
HR
Min 1 Kg
30’ 30’ 30’
Max 2 Kg
a 170’ a 150’
a 80’
TABELA VREMENA SU·ENJA (U MINUTAMA):
PROGRAM
najmanje 1 kg
Ekstra suho Spremno za ormar Spremno za glaãanje
PAMUK MIJE·ANO
od 30’ od 30’ od 30’
najvi‰e 4 kg
do 230’ do 220’ do 170’
najmanje 1 kg
od 30’ od 30’
od 30’
najvi‰e 2 kg
do 170’ do 150’
do 80’
PROGRAM
Najmanj 1 kg
Zelo suho Za v omaro Za likanje
Aparat prereãuna ãas do konca izbranega programa na osnovi standardne koliãine perila. Med potekom programa stroj ta ãas prilagaja glede na koliãino in sestavo perila.
BOMBAÎ ME·ANO
Od 30' Od 30' Od 30'
Najveã 4 kg
do 230' do 220' do 170'
RO
Najmanj 1 kg
od 30' od 30' od 30'
TABEL DE TIMPI DE USCARE (IN MINUTE):
PROGRAM
Extra Uscare pentru a introduce rufele în sifonier Uscare pentru a fi calcate cu fierul
BUMBAC AMESTEC
Min 1 Kg
de la 30’ de la 30’
de la30’
Max 4 Kg
la 230’ la 220’ la 170’
Min 1 Kg
de la 30’ de la 30’ de la 30’
Najveã 2 kg
do 170' do 150'
do 80'
Max 2 Kg
la 170’ la 150’
la 80’
Uredjaj izraãunava vrijeme rada odabranog programa na osnovu standardnog punjenja rubljem, a tijekom ciklusa pranja, uredjaj çe korigirati vrijeme prema koliãini i vrsti rublja.
RU
н‡·ОЛˆ‡ ФУ‰УОКЛЪВО¸МУТЪЛ ФУ„‡ПП ТЫ¯НЛ (‚ ПЛМЫЪ‡ı):
икйЙкДееД
щНТЪ‡ з‡ ФУОНЫ иУ‰ ЫЪ˛„
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰Ò˜ËÚ˚‚‡ÂÚ ‚ÂÏfl ÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÓÒÌÓ‚˚‚‡flÒ¸ ̇ Òڇ̉‡ÚÌÓÈ Á‡„ÛÁÍ Á‡ Ó‰ËÌ ˆËÍÎ, ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÍÓÂÍÚËÛÂÚ ‚ÂÏfl, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ‡ÁÏÂÛ Ë ÒÓÒÚ‡‚Û Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
пгйийд леЦлйЗхЦ ндДза
åËÌ. 1Í„
30’ 30’ 30’
åËÌ. 4Í„
to 230’ to 220’ to 170’
åËÌ. 1Í„
30’ 30’ 30’
åËÌ. 2 Í„
to 170’ to 150’
to 80’
Masina de spalat calculeaza timpul ramas pâna la finalul programului bazându-se pe încarcarea standard. În timpul ciclului, masina de spslat corecteaza timpul astfel încât sa se fie potrivit cu greutatea si compozitia încarcaturii.
9190
Page 47
PT
HR
RU
SL
RO
CAPÍTULO 14
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA
Não utilize produtos abrasivos, com álcool, soluções alcoólicas e/ou diluentes para limpar as paredes externas da máquina: basta passar um pano húmido para a limpar.
Esta máquina exige muito pouca manutenção:
Limpeza da gaveta para
detergentes.
Limpeza do filtro.
Adopção de medidas
especiais quando a máquina vai ser mudada de sítio (mudança de casa, por exemplo) ou quando a máquina estiver muito tempo sem funcionar.
POGLAVLJE 14
âI·åENJE I ODRÎAVANJE PERILICE
Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite samo vlaÏnom krpom. Kuãi‰te perilice ne smijete ãistiti abrazivnim – grubim sredstvima za ãi‰çenje, alkoholom i/ili razrjedjivaãem.
OdrÏavanje perilice vrlo je jednostavno, ali je vaÏno da redovito ãistite slijedeçe dijelove:
ladicu za sredstva za pranje
filtar
odnosno da pripremite
perilicu u sluãaju: preseljenja ili duÏeg mirovanja.
ÏÀPÀÃPÀÔ 14
ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ
Для внешней чистки машины не пользуйтесь абpазивными сpедствами, спиpтом и/или pаствоpителями. Для зтого достаточно пpотеpеть машину влажной салфеткой.
Машина тpебует небольшого ухода:
очистки ванночек (отделений) контейнеpа для моющих сpедств
очистки фильтpа
пpи пеpемещении или
длительной остановке машины.
Очистка контейнеpа моющих сpедств
14. POGLAVJE
âI·âENJE IN VZDRÎEVANJE STROJA
Ohi‰je pralnega stroja obri‰ite vedno le z vlaÏno krpo. Ohi‰ja stroja ne smete ãistiti z abrazivnimi – jedkimi ãistili, alkoholom in/ali topili.
VzdrÏevanje stroja je zelo enostavno, pomembno pa je, da redno ãistite naslednje dele:
predalãek za detergent,
filter. oziroma, da
pripravite stroj v primeru:
selitve ali dalj‰ega mirovanja.
âI·âENJE PREDALâKA ZA DETERGENT
CAPITOLUL 14
CURAT
AREA SI ÎNTRETINEREA APARATULUI
Nu folositi niciodata produse abrazive,alcool si/sau diluant; pentru spalarea exteriorului masinii e suficienta o cirpa umeda.
Masina necesita un minimum de operatii de curatare:
curatarea casetei de detergenti
curatarea filtrului
mutarea masinii sau lungi
perioade de neutilizare
CURATAREA CASETEI DE DETERGENTI
LIMPEZA DA GAVETA PARA DETERGENTE
Embora não seja estritamente necessário, é recomendável limpar ocasionalmente os resíduos de detergente, de branqueador e de aditivos da gaveta para detergente.
Para tal,deverá puxar suavemente a gaveta toda para fora.
Lave cuidadosamente cada um dos compartimentos sob um jacto de água, e volte a colocar a gaveta na máquina.
92 93
âI·åENJE LADICE ZA SREDSTVA ZA PRANJE
Preporuãamo da povremeno oãistite ovu ladicu, jer se s vremenom u njoj nakupe ostaci sredstava za pranje.
Ladicu izvlaãite iz perilice tako ‰to je malo jaãe povuãete.
Zatim ladicu isperite pod tekuçom vodom.
Po zavr‰etku ãi‰çenja vratite je u kuçi‰te perilice i pritisnite je skroz do kraja da bi se mogla zatvoriti.
Pекомендуется вpемя от вpемени очищать отделения для отбеливателя и смягчителя.
Äëÿ
того необходимо без
особых усилий вынуть ванночки из контейнеpа.
Пpомойте контейнеp и ванночки стpуей воды.
Снова поставьте все на место.
âeprav ni nujno, pa priporoãamo, da obãasno oãistite predalãek za pralna sredstva, saj se v njem sãasoma naberejo ostanki le-teh.
Predalãek previdno izvlecite iz stroja.
Predalãek nato sperite pod tekoão vodo.
Po konãanem ãi‰ãenju ga ponovno vstavite v ohi‰je stroja in ga potisnite nazaj v stroj.
Desi nu este absolut necesar,este bine ca periodic sa se curete compartimentele pentru detergent, inalbitor si aditivi.
Se extrage caseta si se spala tot continutul sub jet de apa.
Apoi se introduce la loc in locasul sau.
Page 48
PT
LIMPEZA DO FILTRO
A máquina dispõe de um filtro especial, concebido para recolher objectos grandes que poderiam impedir a descarga de água (moeds, botões,etc.), possibilitando, desta forma, uma fácil recuperação desses objectos.
Este filtro,que se encontra atrás do rodapé, deverá ser limpo a intervalos regulares.
Para maior segurança,siga atentamente estas instruções:
Desligue a ficha do cabo de alimentação de corrente da tomada, e esvazie a máquina de toda a água.
Abra a tampa
Apenas disponível em alguns modelos: Puxe a mangueira ondulada, retire o bujão e despeje a água para um recipiente.
Antes de remover o filtro, coloque uma toalha absorvente por baixo do compartimento do filtro de forma a recolher uma eventual pequena quantidade de água que possa existir no interior da bomba.
Rode a tampa do filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir o batente (posição vertical).
Retire o filtro e limpe-o.
Depois de limpo, volte a colocar o filtro,assegurando-se de que a saliência esteja perfeitamente alinhada com o respectivo recorte, e rode o filtro no sentido dos ponteiros do relógio. Siga as instruções acima referidas pela sua ordem inversa para voltar a colocar a tampa do filtro,o rodapé, etc.
O QUE FAZER SE MUDAR A MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A MÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPO SEM FUNCIONAR
Caso tenha de transportar a máquina, ou sempre que esta estiver sem trabalhar por um período de tempo prolongado num local não aquecido, deverá escoar totalmente a água de todas as mangueiras.
Para tal,deverá desligar previamente a máquina da corrente, retirando a respectiva ficha da tomada.Irá necessitar de um recipiente para recolher a água.
Solte o tubo de alimentação de água do respectivo suporte, puxe-o para baixo e esvazie toda a água para un recipiente depois da água ter sido esvaziada volte a colocar o tubo no respectivo suporte.
Repita esta operação para o tubo de esgoto da água.
HR
âI·åENJE FILTRA
Perilica ima ugradjen filtar koji zaustavlja sve veçe predmete (npr. Metalni novac, gumbe itd.), koji bi mogli sprijeãiti istjecanje vode. Preporuãamo filtar povremeno oãistiti na slijedeçi naãin:
Otvorite poklopac
Dostupno samo na odredjenim modelima: Rebrastu cijev povucite prema van, uklonite graniãnik i ispustite vodu u spremnik.
Prije nego uklonite filtar, ispod poklopca filtra stavite ruãnik da sakupite manju koliãinu vode koja se vjerovatno zadrÏala u crpki.
Okreçite gumb filtra u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu dok se ne zaustavi u vertikalnom poloÏaju.
Uzmite filtar i oãistite ga.
Ponovno namjestite filtar okretanjem ureza na kraju filtra u smjeru kretanja kazaljki na satu. Zatim ponovite gore opisane postupke, ali obrnutim redoslijedom.
PRIPREMANJE PERILICE ZA SELJENJE ILI DUÎE MIROVANJE
Ako bi moÏda perilicu selili ili bi duÏe vremena stajala u prostoriji koja se ne grije, morate iz perilice i cijevi ispustiti svu vodu. Najprije izvucite utikaã iz utiãnice, zatim izvadite odvodno crijevo iz leÏi‰ta na straÏnjoj strani perilice. Crijevo zatim nagnite prema dolje i priãekajte da iz njega iscuri sva voda. Nakon toga crijevo ponovno namjestite u leÏi‰te. Isto uãinite i sa dovodnim crijevom.
RU
Очистка фильтpа
В машине установлен специальный фильтp, задеpжива˛щий кpупные частицы, пpедметы, очесы, котоpые могут засоpить слив воды (монеты, пуговицы и т.д.) и их легко извлечь из фильтpа.
Äëÿ
того необходимо:
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ
нУО¸НУ ‰Оfl МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОВИ:
аБ‚ОВНЛЪВ „УЩЛУ‚‡ММ˚И ¯О‡М„, Ы‰‡ОЛЪВ ФУ·НЫ Л ТОВИЪВ ‚У‰Ы ‚ НУМЪВИМВ.
иВВ‰ ЪВП Н‡Н ЛБ‚ОВ˜¸ ЩЛО¸Ъ ФУТЪВОЛЪВ ФУ‰ МЛП ФУОУЪВМˆВ, ˜ЪУ·˚ УМУ ТУ·‡ОУ МВ·УО¸¯УИ УТЪ‡ЪУН ‚У‰˚, НУЪУ˚И ПУКВЪ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl ‚ ФУПФВ.
ÔÓ‚ÂÌËÚ ÙËθÚ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË äî åãî
остановки в веpтикальном положении;
извлеките фильтp и очистите его;
после очистки фильтpа осмотpите его и поставьте на место, следуя обpатному поpядку опеpаций, описанных выше.
Пеpемещение или остановка машины на длительный пеpиод
Пpи возможном пеpемещении машины или остановке ее на длительный пеpиод в неотапливаемом помещении, необходимо полность˛ слить воду из машины и тpубки слива.
Äëÿ того необходимо отсоединить вилку от pозетки, сливну˛ тpубку освободить из зажимов, опустить ее до пола, слить воду.
Освободив машину от воды, закpепите сливну˛ тpубку в фиксатоpе. В завеpшение выполните опеpаци˛ в обpатном ïîpÿäêå.
SL
âI·âENJE FILTRA
Pralni stroj ima vgrajen filter, ki zadrÏi vse veãje delce (npr. kovance, gumbe ipd.), ki bi lahko prepreãili izãrpavanje vode. Priporoãamo, da filter obãasno oãistite in sicer takole:
Odprite pokrov.
Samo nekateri modeli:
Izvlecite gibljivo cev, odstranite ãep in odtoãite vodo v posodo.
Preden izvleãete filter, pod pokrovãek filtra poloÏite vpojno brisaão, saj se v ãrpalki obiãajno nahaja malo vode.
Primite filter za roãaj in ga obrnite v smeri nasprotni od gibanja urinih kazalcev tako, da bo stal roãaj navpiãno.
Izvlecite filter in ga oãistite.
Po konãanem ãi‰ãenju
filter ponovno vstavite v stroj. Pri namestitvi bodite pozorni na mali zatiã, ki je na notranji strani oboda odprtine filtra. Filter in okrasno podnoÏje namestite nazaj v obratnem vrstnem redu, kot ste ga sneli.
PRIPRAVA STROJA NA SELITEV ALI DALJ·E MIROVANJE
âe bi se mogoãe selili ali pa bi morali stroj za dalj‰e obdobje postaviti v neogrevan prostor, morate iz stroja in cevi iztoãiti vso vodo. Najprej iztaknite vtikaã iz vtiãnice, nato pa iztaknite ‰e odtoãno cev iz objemke na hrbtni strani stroja. Pripravite si ustrezno posodo in nato upognite cev navzdol ter poãakajte, da iz nje izteãe vsa voda. Cev nato namestite nazaj v objemko. Postopek ponovite tudi s cevjo za dotok vode.
RO
Curatarea filtrului
Masina de spalat este dotata cu un filtru special care retine reziduurile mai mari care ar putea bloca tubul de evacuare a apei (monede, nasturi, etc.) care pot fi usor recuperate. Acest filtru se curata astfel:
Deschideti capacul
Disponibil numai pentru
anumite modele : Scoateti in afara furtunul, indepartati busonul si drenati apa intr-un vas .
Inainte de a scoate filtrul, plasati un prosop absorbant sub zona capacului filtrului pentru a colecta cantitatea mica de apa, care e posibil sa fie in interiorul pompei.
Rotiti filtrul în sens antiorar pâna la oprirea în pozitie verticala.
Extrageti filtrul si curatati-l.
Apoi observati crestatura si
remontati filtrul, urmand în sens invers toate operatiile descrise anterior.
Mutarea masinii sau lungi perioade de neutilizare
In cazul in care mutati masina din loc sau aceasta ramane neutilizata mult timp in locuri neincalzite, este necesar sa se goleasca in intregime de apa toate tuburile. Cu masina deconectata de la retea, se lasa tubul de evacuare in jos si se asteapta sa iasa toata apa.
La final se repeta operatia in sens invers.
9594
Page 49
CAPÍTULO 15
PT
POGLAVLJE 15
HR
AVARIA
1. O programa não funciona
2. A máquina não mete água
3. A máquina não despeja a água
4. Agua no chão ao pé da máquina
5. A máquina não faz a centrifugação
6. Excesso de vibrações durante a centrifugação
7.No visor é apresentado o seguinte código de erro: 0,1,5,7,8,9
8.No visor é apresentado o código de erro 2
9.No visor é apresentado o código de erro 3
10.No visor é apresentado o código de erro 4
CAUSA PROVÁVEL
A máquina não está ligada à corrente
A tecla de ligar/desligar não foi premida
Falha da alimentação de corrente
Fusível disparado
A porta não está bem fechada Vide ponto (1)
Torneira de água fechada Selecção incorrecta de programa
Mangueira de esgoto dobrada ou torcida
Presença de um corpo estranho no filtro
Falta de vedação entre a torneira e a mangueira
A água ainda não foi despejada
Tecla “eliminação da centrifugação” premida (alguns modelos)
Fixações de transporte não foram removidas
A máquina está mal nivelada
A roupa está mal distribuída
-
A máquina não meteu água.
A máquina não despeja a água.
A máquina meteu uma quantidade
excessiva de água.
Ligue a máquina à corrente
Pressione a tecla
Verifique
Verifique e, se necessário, substitua
Feche bem a porta Verifique
Abra a torneira
Volte a seleccionar o programa
Endireite a mangueira
Verifique o filtro
Substitua o vedante e aparafuse bem a mangueira
Espere alguns minutos
Solte a tecla
Remova-as
Nivele a máquina com os pés ajustáveis
Distribua a roupa de modo mais uniforme
Por favor entre em contacto com a Assistência Técnica.
Verifique se a torneira de alimentação de água à máquina está aberta.
Certifique-se de que a mangueira de descarga não está dobrada,torcida ou esmagada.
Feche a alimentação de água à máquina. Por favor entre em contacto com a Assistência Técnica.
ACÇÃO NECESSÁRIA
Nota Durante a fase de secagem o tambor irá atingir uma rotação elevada para distribuír a carga e optimizar o desempenho da secagem.
Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia.
Atenção: 1 A utilização de um detergente ecológico “sem fosfatos”poderá provocar os seguintes efeitos secundários: durante o ciclo de enxaguamento a água pode apresentar-se turva devido à presença de zeólitos em suspensão,o que não altera a eficácia do enxaguamento; presença de uma película de pó branco (zeólitos) na roupa no fim da lavagem. Esta película não fica incorporada nos tecidos e não altera a sua cor; presença de espuma durante o último enxaguamento, o que não é necessariamente um sinal de um enxaguamento ineficaz; os agentes tensio-activos não iónicos presentes na composição dos detergentes para máquinas de lavar são frequentemente difíceis de remover da própria roupa e, mesmo que em pequenas quantidades,podem produzir sinais visíveis da formação de espuma; este fenómeno não é eliminado através de enxaguamentos posteriores sucessivos. 2 Se a sua máquina se avariar,antes de chamar um técnico para prestar assistência à sua máquina, proceda às verificações anteriormente referidas.
Salvaguardam-se erros e alterações!
96
NEDOSTATAK
1. Perilica ne radi ni na jednom programu.
2. Voda ne ulazi u perilicu.
3. Perilica ne ispu‰ta vodu.
4. Na podu oko perilice je voda.
5. Perilica ne centrifugira.
6. Perilica se kod centrifugiranja pretjerano trese.
Na ekranu su
7. prikazane gre‰ke 5, 7, 8, 9
Na ekranu je
8. prikazana gre‰ka 2
Na ekranu je
9. prikazana gre‰ka 3
Na ekranu je
10. prikazana gre‰ka 4
0, 1,
MOGUåI UZROK
Perilica nije prikljuãena na el. mreÏu
Nije pritisnuta tipka START
Nema struje
Osiguraã je pregorio
Vrata perilice nisu zatvorena
Pogledajte uzroke pod toãkom 1
Slavina za dotok vode je zatvorena
Programator nije ispravno pode‰en
Odvodna cijev je savinuta ili pritisnuta
Neki predmet je zaãepio filtar
Curi iz brtve izmedju slavine i dovodne cijevi
Perilica nije izbacila vodu
Pode‰eno je "BEZ CENTRIFUGE"
Rublje u bubnju nije ravnomjerno rasporedjeno
Perilica ne stoji potpuno vodoravno
Nije uklonjena transportna za‰tita
Voda ne ulazi u perilicu
Voda ne izlazi iz perilice
U perilici je previ‰e vode
Stavite utikaã u utiãnicu
Pritisnite tipku START
Provjerite
Provjerite
Zatvorite vrata
Provjerite
Otvorite slavinu
Podesite programator
Izravnajte ili oslobodite odvodnu cijev
Provjerite filtar
Zamijenite brtvu i pritegnite cijev na slavini.
Priãekajte nekoliko minuta dok perilica izbaci vodu
Programator namjestite na centrifugiranje
Ravnomjerno rasporedite rublje
Poravnajte perilicu prednjim noÏicama za poravnaje perilice
Uklonite transportnu za‰titu
Zovite ovla‰teni servis
Provjerite da li je otvoren dovod vode
Provjerite da su odvodi ãisti Provjerite da odvodna cijev nije pritisnuta ili previ‰e savinuta
Zatvorite dovod vode. Zovite ovla‰teni servis
KAKO GA UKLONITI
Upozorenje Tijekom faze su‰enja, bubanj se okreçe na veçoj brzini kako bi se umetnuto rublje ‰to bolje raspodjelilo i time poveçala uãinkovitost su‰enja.
U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moÏete ukloniti sami, molimo Vas da pozovete jednog od na‰ih ovla‰tenih servisera. Serviseru obavezno navedite model perilice (naveden je na naljepnici smje‰tenoj na rubnoj strani okna bubnja ili u jamstvenom listu) i opi‰ite mu kvar. Ovim informacijama olak‰at çete serviseru rad i Va‰ çe stroj biti brÏe popravljen.
UPOZORENJE !
1. Kori‰tenje ekolo‰kih sredstava za pranje "bez fosfata" moÏe imati slijedeçe popratne uãinke:
-Voda koja protjeãe (cirkulira) tijekom ispiranja izgledat çe mutno, ali neçe mijenjanjati djelotvornosti ispiranja.
-Vrlo tanak sloj bjelkastog taloga moÏe se pojaviti na opranom rublju. Medjutim, on neçe ni na koji naãin ‰tetiti tkanini ili izmijeniti njezinu boju.
-Prisutnost pjene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilo nepotpuno.
-Aktivne anione koji se nalaze u sredstvima za pranje "bez fosfata" ãesto je te‰ko odstraniti i samim pranjem, zato se voda pri ispiranju pjeni ãak i ako oni postoje u malim koliãinama.
-Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ovakvog uãinka.
2. Ako Va‰a perilica rublja ima smetnje u radu, obavite gore navedene provjere prije nego pozovete ovla‰teni Candy servis.
97
Page 50
ÏÀPÀÃPÀÔ 15
RU
НЕИСПPАВНОСТИ, ИХ ПPИЧИНЫ И УСТPАНЕНИЕ
НЕИСПPАВНОСТИ
1. Машина не pаботает ни на одной пpогpамме
2. Стиpальная машина не заполняется водой
3. Стиpальная машина не сливает воду
4. Наличие воды на полу вокpуг машины
5. Стиpальная машина не отжимает белье
6. Сильные вибpации во вpемя отжима
7. щН‡М ‰ЛТФОВfl ФУН‡Б˚‚‡ВЪ У¯Л·НЫ
ÏPÈЧÈÍÛ
Вилка плохо включена в pозетку.
Не нажата кнопка вкл/выкл. Отсутствует
Пеpегоpели пpедохpанители (пpобки)
˝ОВНЪУТВЪЛ.
Откpыт загpузочный люк. См. 1 пpичину.
Закpыт кpан подачи воды.
Непpавильно установлена pучка L выбоpа пpогpамм стиpки.
Засоpился фильтp.
Пеpегнута тpубка слива.
Вода пpоникает чеpез пpокладку между кpаном и тpубкой подачи воды.
Еще не слита вода.
Pежим отжима выклю÷åí.
Машина неpовно установлена на полу.
Не сняты тpанспоpтиpовочные скобы.
Белье неpавномеpно pаспpеделилось в баpабане.
˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„Ëfl.
Âêëючить вилку в pозетку.
Нажать кнопку вкл/выкл. Пpовеpить напpяжение.
Ïpîâåpèòü
Çàêpûòü ëюê.
Пpоконтpолиpовать.
Îòêpûòü êpàí.
Пpовеpить установку pучки L выбоpа пpогpамм стиpки.
Пpочистить фильтp.
Выпpямить тpубку слива.
Заменить пpокладку и затянуть соединение.
Подождать несколько минут, пока машина сольет воду.
Âêëючите pежим отжима.
Выpовнить пpи помощи pегулиpуемых ножек.
Снять тpанспоpтиpовочные скобы.
Pавномеpно pаспpеделить белье.
Ç˚ÁÓ‚ËÚ χÒÚÂ‡ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡.
УСТPАНЕНИЕ
0, 1, 5, 7, 8, 9
8. щН‡М ‰ЛТФОВfl ФУН‡Б˚‚‡ВЪ У¯Л·НЫ 2
9. щН‡М ‰ЛТФОВfl ФУН‡Б˚‚‡ВЪ У¯Л·НЫ 3
10. щН‡М ‰ЛТФОВfl ФУН‡Б˚‚‡ВЪ У¯Л·НЫ 4
çÂÚ Á‡ÎË‚‡ ‚Ó‰˚.
çÂÚ ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚.
е‡¯ЛМ‡ ФВВФУОМВМ‡ ‚У‰УИ.
èÓ‚Â¸ÚÂ, ÂÒÚ¸ ÎË ÔÓ‰‡˜‡ ‚Ó‰˚.
иУ‚В¸ЪВ ТОЛ‚ М‡ УЪТЫЪТЪ‚ЛВ Б‡ТУУ‚. иУ‚В¸ЪВ ТОЛ‚МУИ ¯О‡М„ М‡ УЪТЫЪТЪ‚ЛВ ФВВ„Л·У‚.
èÂÂÍÓÈÚ Í‡Ì ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚. Ç˚ÁÓ‚ËÚ χÒÚÂ‡ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡.
аМЩУП‡ˆЛfl ЗУ ‚ВПfl Щ‡Б˚ ТЫ¯НЛ ·‡‡·‡М ·Ы‰ВЪ ‡Б„УМflЪ¸Тfl ‰У ‚˚ТУНУИ ТНУУТЪЛ ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ‡ТФВ‰ВОЛЪ¸ ·ВО¸В Л УФЪЛПЛБЛУ‚‡Ъ¸ ФУН‡Б‡ЪВОЛ ТЫ¯НЛ
Если не удается устpанить пpичины плохой pаботы машины, обpатитесь в центp техобслуживания Канди, сообщив модель машины, указанную на табличке или в гаpантийном талоне.
ффективно получите соответствуюùóю услугу.
Внимание! Если Ваша машина не pаботает, то, пpежде чем обpащаться в центp техобслуживания, попытайтесь устpанить неиспpавность сами, используя вышеуказанную таблицу.
è‰ÓÒÚ‡‚Ë‚ ˝ÚË ‰‡ÌÌ˚Â, Ç˚ ·˚ÒÚÓ
98
15. POGLAVJE
SL
MOTNJE V DELOVANJU
MOTNJA
1. Stroj ne deluje na nobenem programu
2. Voda ne priteka v stroj
3. Stroj ne izãrpava vode
4. Na tleh okrog stroja je voda
5. Centrifuga se ne vkljuãi
6. Stroj med centrifugiranjem moãno vibrira
7. Prikazana je koda 0, 1, 5, 7, 8, 9.
8. Prikazana je koda 2.
9. Prikazana je koda 3.
10. Prikazana je koda 4.
MOREBITNI VZROK
Stroja niste prikljuãili na elektriãno omreÏje
Stroja niste vklopili
Ni elektriãne napestosti
Varovalka je pregorela Vrata stroja so odprta
Preglejte vzroke pod toãko 1 Pipa za dotok vode je zaprta
Gumb programatorja ni pravilno nastavljen
Odtoãna cev je zvita ali upognjena
V filtru so tujki
Pri tesnilu med pipo in odtoãno cevjo uhaja voda
Stroj ‰e ni izãrpal vode
Vkljuãena je tipka ''izklop centrifuge'' – vgrajena je samo pri nekaterih modelih
Stroj ne stoji popolnoma vodoravno
Transportne za‰ãite niste odstranili
Perilo v stroju ni enakomerno razporejeno
-
Voda ne priteka v stroj.
Stroj ne izãrpava vode.
V stroju je preveã vode.
Vtaknite vtiã v vtiãnico
Pritisnite tipko vklop/izklop
Preverite
Preverite Zaprtie vrata stroja
Preverite Odprite pipo za dotok vode
Gumb programatorja naravnajte toãno na ustrezen program
Zravnajte odtoãno cev
Preglejte filter
Zamenjajte tesnilo in dobro privijte cev na pipo
Poãakajte nekaj trenutkov in stroj bo vodo izãrpal
Izklopite tipko ali obrnite gumb za nastavitev vrtljajev centrifuge
Izravnajte stroj z regulirnimi nogicami
Odstranite trnsportno za‰ãito
Perilo v bobnu enakomerno porazdelite
Pokliãite poobla‰ãeni servis.
Preverite, da ni zmanjkalo vode.
Preverite odtoãno cev.
Zaprite pipo za vodo. pokliãite poobla‰ãeni servis.
KAKO JO ODPRAVITE
Pomembno Med su‰enjem se bo boben zaãel vrteti z veãjo hitrostjo; tako se bo perilo bolj enakomerno razporedilo, su‰enje pa bo bolj uãinkovito.
Opozorilo!
1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke:
- Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to ne vpliva na kakovost izpiranja.
- Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v tkanine in tudi ne vplivajo na obstojnost barv.
- âe se voda med zadnjim izpiranjem peni, to ‰e ne pomeni, da ni dobro izplaknjeno.
- Aktivne anione, ki so prisotni v detergentih brez fosfatov, voda le steÏka izpere iz perila, zato se voda peni tudi pri minimalnih ostankih teh uãinkovin .
- Tudi nadaljnja izpiranja v takih primerih stanja ne izbolj‰ajo.
2. âe opazite motnjo v delovanju va‰ega pralnega stroja, najprej s pomoãjo zgoraj podanih navodil poskusite sami odpraviti nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe, poi‰ãite pomoã pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisu Candy.
Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda. Vse pravice pridrÏane. Noben del te izdaje ne sme biti reproduciran ali prepisan v katerikoli obliki oz. na katerikoli naãin bodisi mehansko, s fotokopiranjem ali kako drugaãe, brez privoljenja lastnikov avtorskih pravic.
99
Page 51
CAPITOLUL 15
RO
PROBLEMA
1. Nu functioneaza la niciun program
2. Nu trage apa
3. Nu evacueaza apa
4. Prezenta apei pe pardoseala in jurul masinii
5. Nu centrifugheaza
6. Vibratii puternice in timpul centrifugarii
7. Afisajul arata erori 0,1,5,7,8,9
8. Afisajul arata eroarea 2.
9. Afisajul arata eroarea 3.
10.Afisajul arata eroarea 4.
CAUZA
Stekerul nu este introdus in priza Intrerupatorul generalnu este apasat Nu exista energie electrica Sigurante defecte Hubloul deschis Vezi cauzele 1 Robinetul de apa inchis Selectorul de programe nu este corect
pozitionat Tubul de evacuare indoit Prezenta corpuri straine in filtru Pierderea garniturii puseintre robinet si
tubul de admisie a apei
Masina de spalat nu a evacuat inca apa
Butonul „Excludere centrifugare“ actionat (numai pentru unele modele)
Masina de spalat nu este perfect echilibrata
Bridele de transport nu au fost inca inlaturate
Rufele nu sunt incarcate uniform –
Nu este umpluta cu apa.
Nu pompeaza apa.
Masina este supraîncarcata cu apa.
REMEDIU
Introduceti stekerul Apasati intrerupatorulgeneral Verificati Verificati Inchideti hubloul Verificati Deschideti robinetul de apa Pozitionati in mod corect selectorul de
programe Indreptati tubul de evacuare Verificati filtrul Inlocuiti garniturasi strangeti bine
Asteptati cateva minute, pana ce masina evacueaza apa
Deconectati „excluderea centrifugarii“
Ajustati piciorusele reglabile
Inlaturati bridele de transport
Distribuiti rufele in mod uniform Chemati service-ul.
Verificati daca alimentarea cu apa este pornita.
Verificati daca scurgerea este curata. Verificati sa nu fie îndoituri pe furtunul de evacuare.
Opriti alimentarea cu apa a masinii. Chemati service-ul.
Observatie În timpul etapei de uscare, se va trece la o viteza mai mare a cuvei pentru a distribui rufele din interior si pentru a optimiza performantele de uscare.
Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy.
1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte:
- apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu afecteaza calitatea clatirii
- prezenta unei pudre albe (zeoliti) pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare. Aceasta nu intra in tesatura si nu altereaza culorile
- prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata
- agentii non-ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rufe si, chiar in cantitati mici, pot produce cantitati importante de spuma
- executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj
2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile
sus mentionate
100
Page 52
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso.
Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu. Ako Ïelite odnosno namjeravate upotrebljavati koji Candy kuçanski uredjaj u profesionalne svrhe, prethodno se posavjetujte s dobavljaãem! Perilicu rublja koristite samo prema uputama!
Фиpмa-изгoтoвитeль нe нeceт никaкoй oтвeтcтвeннocти зa oшибки пeчaти,, coдepжaщиecя в дaнныx инcтpyкцияx, и ocтaвляeт зa coбoй пpaвo yлyчшeния кaчecтвa coбcтвeнныx издeлий, ocтaвляя нeизмeнными ocнoвныe тexничecкиe xapaктepиcтики.
Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda.
Producatorul isi declina orice responsabilitate in cazul unor greseli de tiparire in manualul de instructiuni. Producatorul isi rezerva dreptul de a aduce modificarile corespunzatoare produsului, fara a schimba in mod esential caracteristicile lui .
Page 53
11.03 - 41030416.S - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie
PT HR RU
SL RO
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto,quando eliminado. O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicáveis à eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.
Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu s europskom smjernicom 2002/96/EZ-a o "otpadu elektriãne i elektronske oprema" (WEEE). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i Vi te tako sprijeãiti potencijalne negativne posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti uzrokovane neodgovarajuçim odlaganjem ovog proizvoda. Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne moÏe biti tretiran kao kuçni otpad. Umjesto toga ovaj proizvod mora biti predan na odgovarajuçe sabirno mjesto za recikliranje elektriãne i elektronske opreme. Odlaganje mora biti izvr‰eno u skladu s lokalnim ekolo‰kim propisima za odlagali‰ta otpada. Za op‰irnije informacije o tretmanu, recikliranju ili kori‰tenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da kontaktirate svoj lokalni gradski ured, sluÏbu va‰eg lokalnog odlagali‰ta otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.
С‡ММУВ ЛБ‰ВОЛВ ЛПВВЪ П‡НЛУ‚НЫ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т В‚УФВИТНУИ СЛВНЪЛ‚УИ 2002/96/Цл Н‡Т‡ЪВО¸МУ УЪıУ‰У‚ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУ„У Л ˝ОВНЪУММУ„У У·УЫ‰У‚‡МЛfl (WEEE). й·ВТФВ˜Л‚ Ф‡‚ЛО¸МЫ˛ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛ˛ ‰‡ММУ„У ЛБ‰ВОЛfl, З˚ ФУПУКВЪВ ФВ‰УЪ‚‡ЪЛЪ¸ ФУЪВМˆЛ‡О¸МУ МВ„‡ЪЛ‚М˚В ФУТОВ‰ТЪ‚Лfl ‚УБ‰ВИТЪ‚Лfl М‡ УНЫК‡˛˘Ы˛ ТВ‰Ы Л Б‰УУ‚¸В О˛‰ВИ, НУЪУ˚В ПУ„ЫЪ ‚УБМЛНМЫЪ¸ ‚ТОВ‰ТЪ‚ЛВ МВФ‡‚ЛО¸МУИ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ ‰‡ММУ„У ЛБ‰ВОЛfl. е‡НЛУ‚Н‡ М‡ ЛБ‰ВОЛЛ ФУН‡Б˚‚‡ВЪ, ˜ЪУ Т ‰‡ММ˚П ЛБ‰ВОЛВП МВО¸Бfl У·‡˘‡Ъ¸Тfl Н‡Н Т У·˚˜М˚ПЛ ·˚ЪУ‚˚ПЛ УЪıУ‰‡ПЛ. з‡ФУЪЛ‚, В„У МЫКМУ Т‰‡Ъ¸ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ФЫМНЪ Т·У‡ УЪıУ‰У‚ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУ„У Л ˝ОВНЪУММУ„У У·УЫ‰У‚‡МЛfl. мЪЛОЛБ‡ˆЛfl ‰УОКМ‡ ·˚Ъ¸ ФУЛБ‚В‰ВМ‡ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ПВТЪМ˚П Б‡НУМУ‰‡ЪВО¸ТЪ‚УП ФУ Б‡˘ЛЪВ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚ Н‡Т‡ЪВО¸МУ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ УЪıУ‰У‚. СОfl ·УОВВ ‰ВЪ‡О¸МУИ ЛМЩУП‡ˆЛЛ ФУ ‚УТТЪ‡МУ‚ОВМЛ˛, ФУ‚ЪУМУПЫ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ Л У·‡˘ВМЛ˛ Т ЛБ‰ВОЛВП Т‚flКЛЪВТ¸ Т ПВТЪМУИ ‡‰ПЛМЛТЪ‡ˆЛВИ, ФЫМНЪУП ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ УЪıУ‰У‚ ЛОЛ Т П‡„‡БЛМУП, ‚ НУЪУУП З˚ ФЛУ·ВОЛ ‰‡ММУВ ЛБ‰ВОЛВ.
Izdelek je oznaãen skladno z evropsko direktivo 2002/96 o odpadni elektriãni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim naãinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreãiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzroãilo nepravilno odstranjevanje aparata. Simbol na izdelku oznaãuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obiãajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektriãne in elektronske opreme. Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov. Za podrobnej‰e informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluÏbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeana 2002/96/CE referitoare la Deseurile de Echipament Electric si Electronic ( WEEE). Asigurându- va ca acest produs este eliminat în mod corect, contribuiti la prevenirea potentialelor consecinte negative asupra mediului înconjurator si sanatatii persoanelor, consecinte care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestui produs. Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însotesc produsul, indica faptul ca acesta nu poate fi aruncat împreuna cu deseurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator, pentru reciclarea echipamentului electric si electronic. Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta în conformitate cu normele locale pentru eliminarea deseurilor. Pentru informatii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea si reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati administratia locala, serviciul de eliminare a deseurilor menajere sau magazinul de unde ati cumparat produsul.
Увaжaeмыe гocпoдa, cooбщaeм Baм, чтo нaшa пpoдyкция cepтифициpoвaнa нa cooтвeтcтвиe тpeбoвaниям бeзoпacнocти coглacнo “Зakoнy o зaщитe пpaв пoтpeбитeлй PФ” мocкoвcким opгaнoм пo cepтификaции “Pocтecт-Mocквa” (peгиcтpaциoнный нoмep AЯ 46). Cвeдeния o нoмepe cepтификaтa и cpoкe ero дeйcтвия Bы мoжeтe пoлyчить в мaгaзинe, гдe пpиoбpeли издeлиe.
Loading...