Candy GO4 1064 D User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации 2-34
User instructions 36-67
GO 4 1064 D
GO 4 1264 D
Машина имеет сертификат соответствия требованиям безопасности и электромагнитной совместимости, выданный органом по сертифика­ции продукции "ТЕСТ-ГРУПП" г. Москва.
Производитель - ОАО "Веста", 610035, Россия, г. Киров, ул. Производственная, 24
Машина стиральная автоматическая бытовая модели:
СМА-6ФБ Candy GO 4 1064 D – 07S 31002166___________ СМА-6ФБ Candy GO 4 1264 D – 07S 31002165___________
(в нужной графе проставить номер машины)
соответствует техническим условиям ТУ 5156-002-46092527-2005
Дата выпуска " __ " ____________ 20 ___ г.
Штамп ОТК (клеймо приемщика)
Продана _________________________________________________________________
(наименование торгующей организации, адрес)
Продавец ________________________________________________________________
(Ф.И.О.) (подпись)
Штамп Дата "____"_____________20____г. Ремонтное предприятие, осуществляющее установку, гарантийный ремонт и сервис-
ное обслуживание машины:
________________________________________________________________________
(наименование предприятия, адрес, телефон)
2
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Приобретя эту стиральную машину Candy, Вы решили не идти на компромисс: Вы пожелали лучшее.
Фирма Candy рада предложить Вам эту новую стиральную машину - плод многолетних научно­исследовательских работ и приобретенного на рынке, в тесном контракте с потребителем, опы­та.
Вы выбрали качество, долговечность и широкие возможности, которые Вам предоставляет эта стиральная машина.
Кроме того, Candy предлагает Вам широкую гамму электробытовой техники: стиральные ма­шины, посудомоечные машины, стиральные машины с сушкой, кухонные плиты, микровол­новые печи, духовки, варочные панели, холо­дильники, морозильники.
Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы Candy.
Просим Вас внимательно ознакомиться с преду­преждениями, содержащимися в этой инструк­ции, которые дадут Вам важные сведения, ка­сающиеся безопасности, установки, эксплуата­ции и обслуживания, некоторые полезные сове­ты по лучшему использованию машины.
Бережно храните эту книжку инструкций для по­следующих консультаций.
При общении с фирмой Candy или с ее специа­листами по техническому обслуживанию посто­янно ссылайтесь на модель и номер G (если та­ковой имеется). Практически, ссылайтесь на все, что содержится в табличке.
3
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПАРАГРАФ
Введение
Общие сведения 1
Гарантия 2
Меры безопасности 3
Технические характеристики 4
Порядок установки 5
Описание команд 6
Таблица программ стирки 7
Выбор программ 8
Дозатор для моющих средств 9
Тип белья 10
Стирка 11
Чистка и уход за машиной 12
Неисправности, их причины и устранение
4
13
ПАРАГРАФ 1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При покупке убедитесь, чтобы с машиной были:
A) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ;
B) АДРЕСА СЛУЖБ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБ- СЛУЖИВАНИЯ;
C) СЕРТИФИКАТ ГАРАНТИИ; D) ЗАГЛУШКИ; E) ЖЕСТКОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЗАГИБА
СЛИВНОГО ШЛАНГА; F) НАЛИВНОЙ ШЛАНГ; G) ЭТИКЕТКА С ДАННЫМИ ПО КЛАССУ
МАШИНЫ.
ХРАНИТЕ ИХ
Проверьте отсутствие повреждений маши­ны при транспортировке. При их обнаруже­нии обращайтесь в центр техобслуживания
Candy.
5
ПАРАГРАФ 2
ГАРАНТИЯ
Стиральная машина снабжена гарантийным сертификатом, который позволяет Вам бес­платно пользоваться услугами технического сервиса, за исключением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки.
6
ПАРАГРАФ 3
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! При всех операциях по чистке и обслужива­нию стиральной машины:
выньте вилку из розетки;
перекройте кран подачи воды;
Candy оснащает все свои машины кабелем с
заземлением. Убедитесь в том, что сеть электропитания имеет заземляющий провод, в противном случае обра­щайтесь к квалифицированным специалистам.
Знак указывает, что машина соответствует требованиям европейских стандартов, 73/23/СЕЕ и 89/336/СЕЕ, в дальнейшем замененных соот­ветственно регламентами 2006/95/СЕ и 2004/108/СЕ с изменениями и дополнениями к ним.
не прикасайтесь к машине влажными руками или ногами;
не пользуйтесь машиной, если Вы разуты;
не рекомендуется пользоваться удлинителя-
ми во влажных помещениях;
ВНИМАНИЕ! Во время стирки вода может нагреваться до 90°С.
перед тем, как открыть дверцу, убедитесь в
отсутствии воды в барабане.
7
не пользуйтесь тройниками и переходниками;
не позволяйте детям или некомпетентным
лицам пользоваться машиной без Вашего на­блюдения;
не тяните за питающий кабель или за саму машину, чтобы вынуть вилку из розетки;
не оставляйте машину под воздействием ат- мосферных явлений (дождь, прямые солнечные лучи и т.д.);
при перемещении машины не поднимайте ее за ручки управления или за дозатор для мою­щих средств. При перевозке люк не должен опи­раться на тележку;
Важно!
При установке машины на ковровых покрытиях убедитесь, что вентиляционные отверстия в ос­новании машины не закрыты ворсом.
поднимайте машину вдвоем, как показано на рисунке;
если машина работает неправильно или вы- шла из строя, выключите машину, перекройте подачу воды и не пользуйтесь ею;
Для возможного ремонта обращайтесь только в центр техобслуживания Candy и требуйте ис­пользования оригинальных запчастей.
Нарушение вышеуказанных требований мо­жет привести к поломке машины.
При необходимости замены питающего кабе- ля обращайтесь в службу технического обеспе­чения.
8
ПАРАГРАФ 4
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Загрузка (сухого белья) кг 6
Напряжение в сети
В
220-240
Потребляемая мощность Вт 2150
Потребление энергии (программа 90°С)
кВт⋅ч
1,8
Электрический предохранитель А 10
Нормальный уровень воды л 6…15
Давление в гидравлической системе
Скорость вращения центрифуги
МПа
об/мин
Min. 0,05
Max. 0,8
См. табличку с тех­ническими характе­ристиками на машине
9
ПАРАГРАФ 5
ПОРЯДОК УСТАНОВКИ
Поместите машину вблизи места ее использова­ния без подставки и упаковки.
Перережьте пластмассовый хомут. Действуйте осторожно, чтобы не повредить шланг и элек­трический провод.
Открутите 4 винта (А) на задней стенке и извле­ките 4 распорные втулки (В).
Заглушите 4 отверстия специальными заглушка­ми. Вы найдете их в полиэтиленовом пакете с инструкцией.
ВНИМАНИЕ! Не оставляйте элементы упаковки детям для игр.
10
Присоедините наливной шланг к водопро­водному крану и к машине.
Машина должна быть подключена к источнику водоснабжения с помощью комплекта новых шлангов, старые использовать нельзя.
ВНИМАНИЕ! Не открывайте водопроводный кран.
Придвиньте машину к стене, обращая внимание на то, чтобы отсутствовали перегибы, зажимы сливного шланга, закрепите шланг на краю рако­вины или лучше в канализационной трубе с ми­нимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливного шланга.
В случае необходимости используйте жесткое устройство для сгиба сливного шланга.
11
Установите машину по уровню с помощью четы­рех ножек.
a. Разблокируйте винт ножки, ослабив гайку. b. Вращая ножки, отрегулируйте высоту выхода
ножек до установки машины в устойчивое гори­зонтальное положение (для установки горизон­тального положения можно использовать уро­вень);
c. Заблокируйте винт ножки, затянув контргайку до упора.
Убедитесь, что переключатель программ нахо­дится в положении "Выкл." (Off) и загрузочный люк закрыт.
Включите вилку в розетку.
После подсоединения машина должна быть рас­положена таким образом, чтобы розетка была доступной.
12
ПАРАГРАФ 6
ОПИСАНИЕ КОМАНД
Ручка люка Индикатор блокировки люка Кнопка "СТАРТ/ПАУЗА" Кнопка "БЕЗ СКЛАДОК" Кнопка "ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ" Кнопка "ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК" Кнопка "АКВАПЛЮС" Кнопка "ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА" Кнопка "РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ОТЖИМА" Цифровой дисплей Кнопка "СТЕПЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ" Переключатель программ с отметкой "Выкл." (Off) Световые индикаторы кнопок Дозатор для моющих средств
А В С
D Е
F G Н
I
L
М
N
О
Р
13
НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК
РУЧКА ЛЮКА
Чтобы открыть люк, потяните за ручку люка.
ВНИМАНИЕ! Специальное устройство безопасности не позволяет сразу открыть люк в конце стирки. В конце фазы отжима центрифугой следует по­дождать 2 минуты, прежде чем открыть люк.
ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ЛЮКА
Индикатор блокировки люка светится, когда люк полностью закрыт и ма-
шина включена.
При нажатии на кнопку "СТАРТ/ПАУЗА", когда люк закрыт, индикатор ми­гает, затем начинает светиться постоянно.
Если люк не закрыт, индикатор продолжает мигать.
Устройство блокировки люка препятствует немедленному открыванию лю­ка при работе машины и немедленному открыванию его по окончании про­граммы. Подождите в течение 2 минут после окончания программы, пока индикатор блокировки люка погаснет. В конце цикла поверните переклю­чатель программ в положение "Выкл." (Off) и откройте люк.
КНОПКА "СТАРТ/ПАУЗА"
Нажмите на кнопку "СТАРТ/ПАУЗА" для запуска выбранной программы.
ПРИМЕЧАНИЕ. После нажатия кнопки "СТАРТ/ПАУЗА" до начала ра­боты может пройти несколько секунд.
ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ ПОСЛЕ ЗАПУСКА ПРОГРАММЫ (ПАУЗА)
Выполнение программы может быть приостановлено в любой момент ее вы­полнения посредством нажатия и удержания в течение примерно двух секунд кнопки "СТАРТ/ПАУЗА". Когда машина войдет в режим "ПАУЗА", индикаторы кнопок дополнительных параметров и фазы стирки будут мигать. Чтобы возобновить выполнение программы, нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА" еще раз. Если Вы хотите доложить или вынуть белье в процессе стирки, подожди­те 2 минуты, пока устройство безопасности разблокирует люк и погаснет индикатор блокировки люка. После выполнения необходимых Вам дейст­вий закройте загрузочный люк и нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА". Машина продолжит работу с того момента, на котором она была прервана.
ОТМЕНА ПРОГРАММЫ
Для отмены программы - установите переключатель программ в положе­ние "ВЫКЛ." (Off).
14
Кнопки дополнительных функций следует нажимать только перед нажатием на кнопку "СТАРТ/ПАУЗА".
КНОПКА "БЕЗ СКЛАДОК"
Эта функция (нет в программах ХЛОПОК) позволяет свести до ми­нимума образование складок на одежде в процессе стирки путем выбора программы стирки и типа стираемого белья. Например, для смешанного типа белья эффект достигается таким образом: постепенное уменьшение температуры воды, при смене воды барабан не вращается, очень деликатный отжим - все это позволяет обойтись без глажения белья после стирки. Для деликатного белья, за исключением изделий из шерсти, фазы стирки следуют в том же порядке, что и при стирке смешанного бе­лья, только уже без постепенного уменьшения температуры воды, да еще добавляется фаза отстоя воды в барабане после последне­го полоскания. При выборе программы стирки "Шерсть"/"Ручная стирка" эта кнопка позволяет оставить белье в воде после последнего полоска­ния, чтобы волокна хорошенько расправились.
После последнего полоскания индикатор кнопки начнет мигать, сообщая, что машина находится в режиме паузы.
По окончании циклов стирки "Деликатное" и "Шерсть"/"Ручная стирка" можно выполнять следующие операции:
- Отжать кнопку "БЕЗ СКЛАДОК", чтобы остановить программу по- сле слива воды или отжима. Если Вы не хотите отжимать белье, а только слить воду, выполните следующие действия:
- установите переключатель программ в положение "Выкл." (Off).
- установите программу "только слив ".
- вновь включите машину нажатием кнопки "СТАРТ/ПАУЗА".
КНОПКА "ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ"
Этой кнопкой Вы выбираете для стирки любую желаемую темпера­туру ниже максимума, указанного для каждой программы. Сколько раз Вы нажмете на кнопку, настолько понизится темпера­туры воды. Самая низкая температура 15°С (это уже стирка холод­ной водой ) Помните: если Вы хотите сами установить температуру воды, это надо делать перед выбором СТЕПЕНИ ЗАГРЯЗНЕННОСТИ.
15
КНОПКА "ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК"
Эта кнопка позволяет запрограммировать запуск стирки с отсроч­кой до 24 часов.
Чтобы включить отложенный запуск, выполните следующие действия:
- Выберите желаемую программу стирки.
- Нажмите кнопку "Отложенный запуск" первый раз, чтобы просто вклю-
чить режим отсрочки (на дисплее Вы увидите символы h00), теперь на­жмите еще раз, и это будет отсрочка на 1 час (на дисплее Вы увидите символы h01) и так далее – каждое следующее нажатие будет увеличи­вать отсрочку от 1 до 24. После 24 часов отсчет обнулится и опять пой­дет "по кругу".
Когда Вы установили нужную отсрочку, ее надо подтвердить, для этого нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА" (индикатор на дисплее начнет мигать), и тогда начнется обратный отсчет времени, по истечении которого про­грамма запустится автоматически.
Текущую отсрочку запуска можно отменить, для этого:
- Нажмите и удерживайте кнопку в течение 5 сек, пока на дисплее не появятся параметры установленной программы.
- Теперь можно запустить ранее выбранную программу нажатием кнопки "СТАРТ/ПАУЗА" или вообще все отменить, для чего установите переклю­чатель в положение "Выкл." (Off), а потом выберите другую программу.
КНОПКА "АКВАПЛЮС"
Нажатием этой кнопки пользователь активирует специальный новый цикл стирки для программ стирки Смесовых и Линяющих тканей. Это стало возможным благодаря применению новой системы Sensor Activa. Эта функция предусматривает бережное обращение с волокнами ткани одежды, а также рекомендуется для людей с чувствительной кожей. Бе­лье стирается в значительно большем количестве воды и это, вместе с новой комбинацией циклов вращения барабана во время заполнения ба­ка водой и слива воды, будет давать Вашей одежде безукоризненное ка­чество стирки и ополаскивания. Количество воды при стирке возрастает так, что моющее средство растворяется полностью, повышая тем самым эффективность стирки белья. Количество воды при ополаскивании также возрастает, обеспечивая полное удаление с белья всех следов моющего средства.
Эта функция стирки специально создана для людей с нежной и чувстви­тельной кожей, у кого даже малейшее количество моющего средства может вызывать раздражение или аллергию. Советуем также использо­вать данную функцию для детского белья и деликатных тканей вообще или при стирке махровых тканей, волокна которых поглощают большее количество моющего средства. Для обеспечения лучшего качества стир­ки данная функция всегда активируется при стирке деликатных и шер­стяных/Ручная стирка тканей.
16
КНОПКА "ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА"
Функция предназначена для очень грязного белья и работает не со всеми программами (см. таблицу программ стирки). В случае ее использования порошок надо насыпать в отделе­ние, помеченное цифрой 1 (читайте главу про дозатор моющего средства в этой же инструкции).
Рекомендуется насыпать примерно 1/5 часть (или 20%) от объема, указанного на упаковке моющего средства.
КНОПКА "РЕГУЛИРОВКИ СКОРОСТИ ОТЖИМА"
От скорости отжима зависит, какое количество влаги будет удалено из белья без нанесения ему повреждений. Вы мо­жете задать скорость отжима по Вашему желанию. Нажатием этой кнопки можно уменьшить максимальную ско­рость отжима и, если захотите, то и отменить режим отжима. Для того чтобы вновь включить отжим, достаточно нажимать кнопку до тех пор, пока значение скорости отжима не достиг­нет желаемой величины.
Во избежание повреждений белья, невозможно увели­чить скорость отжима больше того значения, которое автоматически устанавливается для выбранной про­граммы.
Изменение скорости отжима возможно в любой момент, даже без остановки машины.
ПРИМЕЧАНИЕ. Машина имеет электронное устройство, которое препятствует включению центрифуги (отжима), если белье в барабане разместилось неравномерно. Это позволяет снизить шум и вибрацию машины и тем са­мым продлить срок ее службы.
17
ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ
Дисплей организован таким образом, чтобы Вы всегда могли точно знать, что происходит с Вашей машиной:
1) ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ Когда Вы выберете нужную программу, соответствующий индика­тор на дисплее покажет ее максимальную возможную температу­ру. Эту температуру при желании Вы можете понизить, нажав на спе­циальную кнопку. При этом загорится индикатор другого темпера­турного уровня. И так далее. Важно запомнить: температуру надо менять перед установкой СТЕПЕНИ ЗАГРЯЗНЕННОСТИ.
2) ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ЛЮКА После нажатия на кнопку "СТАРТ/ПАУЗА" индикатор сначала помигает, а потом будет гореть непрерывно до конца стирки. И еще две минуты. Через две минуты после окончания индикатор погаснет, и люк разблокируется.
3) ИНДИКАТОР СКОРОСТИ ОТЖИМА Когда Вы выберете нужную программу, соответствующий индика­тор на дисплее покажет максимальную возможную скорость вра­щения барабана при отжиме. При желании Вы можете снизить ско­рость. Для этого есть кнопка отжима. После каждого нажатия на нее скорость уменьшается на 100 об/мин. Минимально допусти­мая скорость 400 об/мин. Меньше не получится. Зато можно во­обще отключить отжим, для чего эту самую кнопку надо нажать несколько раз.
4) ИНДИКАТОР ОТЛОЖЕННОГО ЗАПУСКА Индикатор мигает, если включен отложенный запуск.
5) ИНДИКАТОР ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ СТИРКИ В момент выбора программы на дисплее автоматически высвечи­вается продолжительность стирки. Время стирки варьируется в зависимости от функций, которые Вы выберете дополнительно к программе. После запуска программы машина ведет обратный от­счет времени до окончания стирки.
18
6) ИНДИКАТОР ЗАПУСКА ПРОГРАММЫ Индикатор загорается при нажатии на кнопку "СТАРТ/ПАУЗА".
7) ИНДИКАТОР СТЕПЕНИ ЗАГРЯЗНЕНИЯ В момент выбора программы на дисплее автоматически высвечи­вается индикатор наименьшей степени загрязнения. Нажимая соответствующую кнопку, Вы самостоятельно можете установить одну из трех возможных степеней загрязнения – следите за индикатором. Помните, что степень загрязнения, которую машина сама себе вы­бирает, определяется температурой воды, которую Вы установили.
КНОПКА "СТЕПЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ"
Этой кнопкой (она работает только в программах "ХЛОПОК" и "СМЕШАННЫЕ ТКАНИ") можно установить три степени интенсивности стирки в зависимости от степени загрязне­ния белья. Когда Вы выберете нужную программу и темпе­ратуру воды, индикатор загрязнения сам установится на минимальный уровень. Если теперь нажать на кнопку, ин­дикатор перейдет на ступень выше и соответственно уве­личится продолжительность стирки, и т.д.
19
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ С ОТМЕТКОЙ ВЫКЛ (Off).
Если вращать ручку многопозиционного пере­ключателя, на дисплее будут отображаться символы с параметрами выбранной програм­мы. Для того чтобы выключить машину, установи­те переключатель программ в положение "ВЫКЛ." (Off).
Нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА" для запуска вы­бранной программы.
Программа выполняется при неизменном положе­нии переключателя программ до завершения цикла.
Выключите машину поворотом переключателя про­грамм в положение "ВЫКЛ." (Off).
ПРИМЕЧАНИЕ. Переключатель программ сле­дует обязательно возвращать в положение "ВЫКЛ." (Off) по окончании каждого сеанса стирки, а также при желании начать следующий сеанс перед тем, как установить и запустить желаемую программу.
ИНДИКАТОРЫ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ КНОПОК
Индикатор загорается при нажатии на кнопку. В слу­чае если функция, которую Вы пытаетесь включить нажатием соответствующей кнопки, не подходит к выбранной программе, индикатор сначала мигает, потом гаснет.
20
21
ПАРАГРАФ 7 ТАБЛИЦА ПРОГРАММ СТИРКИ
Программа стирки для:
Прочные ткани
Хлопок, лен
Цветные
Хлопок, смесовые проч­ные ткани
Смесовые и синтетиче­ские ткани
Хлопок, смесовые синте-
Положение
ручки выбора
программ:
1)
1)
1)
**
**
Макс.
загрузка,
Температура,
кг
6 До:
6 До:
3 До:
°С
90°
60°
60°
Загрузка ванно-
чек дозатора
2
тические ткани
Очень деликатные тка­ни
Полоскание
1,5 До:
- -
40°
Быстрый отжим
- -
Только слив
- -
Сверхбыстрая программа "32 МИНУТЫ"
Программа "РУЧНАЯ СТИРКА" Шерсть с пометкой "Для машинной стирки"
"MIX & WASH SYSTEM" Программа
2 До:
40°
1 До:
30°
1 До:
40°
6 До:
40°
1
(•)
(•)
(•)
22
Пожалуйста, ознакомьтесь с этими примечаниями!
В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья.
Скорость отжима также можно регулировать в соответствии с рекомендованными пара­метрами на бирках изделий, либо отключать отжим вообще при стирке особо деликатных изделий.
** программы соответствуют Европейским нормам EN Директиве 60456.
- символ указывает, что для выполнения предварительной стирки необходимо до
начала стирки нажать кнопку "Предварительная стирка".
- регулятор температуры позволяет уменьшить рекомендуемую температуру стир-
ки для каждой программы. В положении стирка будет выполняться в холодной воде – без нагрева.
1) В этих программах кнопкой "СТЕПЕНЬ ЗАГРЯЗНЕННОСТИ" можно регулировать
время и интенсивность стирки.
23
ПАРАГРАФ 8
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для различных типов тканей и степени загрязнения эта стиральная машина имеет 4 группы программ, в соответ­ствии с которыми выбирает цикл стирки, температуру и продолжительность стирки (см. таблицу программ стирки).
1. ПРОЧНЫЕ ТКАНИ
этот набор программ разработан для максимально ин­тенсивной стирки и полоскания с промежуточными цик­лами отжима для наилучшего качества полоскания. Заключительный отжим удаляет воду более интенсивно, чем другие программы стирки.
2. СМЕСОВЫЕ И СИНТЕТИЧЕСКИЕ ТКАНИ
Основная стирка и полоскание дают отличные результа­ты благодаря тщательно подобранной скорости враще­ния барабана и уровню воды. Деликатный отжим гаран­тирует, что белье будет меньше сминаться.
3. ТКАНИ, ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЕ К ВНЕШНЕМУ ВОЗ­ДЕЙСТВИЮ
Стирка чередуется с продолжительными паузами. Реко­мендуется для тканей, чувствительных к различным ви­дам внешнего воздействия. Чтобы воздействие на ткань было щадящим, воды для стирки и полоскания берется больше, чем в остальных программах.
24
4. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ Программа ополаскивания "RINSE"
Эта программа выполняет три цикла полоскания с промежу­точным отжимом на средней скорости (которая может быть уменьшена или вообще выключена соответствующей кноп­кой). Эта программа может быть использована для ополас­кивания любых типов тканей, например, после ручной стир­ки белья.
Программа "БЫСТРЫЙ ОТЖИМ"
Программа "БЫСТРЫЙ ОТЖИМ" выполняется на макси­мальной скорости (которая может быть уменьшена соответ­ствующей кнопкой).
Программа "ТОЛЬКО СЛИВ"
Программа "ТОЛЬКО СЛИВ" осуществляет слив воды.
Программа сверхбыстрой стирки "32 МИНУТЫ"
Сверхбыстрая программа "32 МИНУТЫ" позволяет со­вершить полный цикл стирки приблизительно за 32 мину­ты при максимальной загрузке в 2 кг и температуре 40°С.
При выборе программы "32 МИНУТЫ", пожалуйста, обра­тите внимание: мы рекомендуем использовать только 20% от того количества моющих средств, что указано на упаковке.
Программа "РУЧНАЯ СТИРКА"
Ваша стиральная машина оснащена также деликатной про­граммой "РУЧНАЯ СТИРКА". Эта программа осуществляет пол­ный цикл стирки изделий, помеченных значком "Только для ручной стирки" ("Hand Wash only"). Эта программа стира­ет всего при 30°С, имеет 3 цикла полоскания и медлен­ный деликатный отжим.
25
Программа "ИЗДЕЛИЯ ИЗ ШЕРСТИ"
Для стирки шерсти применяется специально разрабо­танная программа, сертифицированная институтом Woolmark. Учитывая то, что изделия промываются са­мым тщательным образом, физическое воздействие на их структуру минимально.
Вращение барабана чередуется с продолжительными паузами. Температура воды не превышает 40ºС. По окончании стирки следуют три полоскания и слабый от­жим.
Программа "MIX & WASH SYSTEM"
Эта эксклюзивная система Candy имеет два больших преимущества:
делает возможным совместную стирку разных типов тканей (например, хлопок + синтетика и т.п.);
процесс стирки происходит с существенной экономией электроэнергии.
®
WOOLMARK
Программа "MIX & WASH" производит стирку при темпе­ратуре 40°С и чередует динамическую фазу (вращение барабана) и статическую фазу (белье в растворе в со­стоянии покоя) и длится почти 3 часа. Потребление элек­троэнергии на весь цикл составляет всего 850 Вт/час.
Важно:
первая стирка новых цветных вещей должна произво- диться отдельно;
ни в коем случае никогда не смешивайте линяющие ткани.
26
ПАРАГРАФ 9
ДОЗАТОР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Дозатор для моющих средств разделен на три отделе­ния:
отделение "1" для программ предварительной стирки и "Быстрой Стирки"
отделение " " служит для специальных добавок: смягчители, ар матические, синька, крахмал и т.п. о
отделение "2" для моющих средств основной стирки.
ВНИМАНИЕ! Помните, что некоторые порошки удаляются с тру­дом. В этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер, который помещают с по­рошком непосредственно в барабан (продается с моющим средством).
ПРИМЕЧАНИЕ. Отделение" " заполняется только жидкими средствами. Маши а автоматически заби-н рает добавки на последнем полоскании во всех программах стирки.
27
ПАРАГРАФ 10
ТИП БЕЛЬЯ
ВНИМАНИЕ! Если Вы хотите стирать коврики, покрывала и другие тяжелые изделия, лучше исключить фазу отжима.
Шерстяные изделия, которые можно стирать в сти­ральной машине, должны иметь на изнанке символ "Чистая шерсть" и, кроме этого, символ "можно сти­рать в стиральной машине".
ВНИМАНИЕ! При сортировке белья для стирки:
- убедитесь в отсутствии металлических предметов
(скрепки, булавки, монеты и т.д.) в белье.
- делиях, застегните пуговицы, молнии, крючки на из
завяжите длинные пояса и длинные полы халатов.
- снимите, если Вы их используете, кольца или
крючки крепления занавесок к карнизам.
- х. внимательно осмотрите этикетки на тканя
- если при сортировке белья Вы заметите трудно-
выводимые пятна, удалите их специальными средствами.
В случае выхода машины из строя в течение гарантий­ного периода по причине присутствия внутри машины посторонних предметов, оплата всех работ по восста­новлению работоспособности машины производится за счет пользователя.
28
ПАРАГРАФ 11
КАК НАИБОЛЕЕ ЭКОНОМНО ИСПОЛЬ­ЗОВАТЬ ВАШУ МАШИНУ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОЛНУЮ ЗАГРУЗКУ БЕЛЬЯ
Доводя загрузку белья до максимально рекомендо­ванной, Вы наиболее эффективно используете сти­ральный порошок, электроэнергию и воду. При стирке одной полностью загруженной машины экономится до 50% электроэнергии по сравнению с двумя половин­ными загрузками.
НУЖНА ЛИ ВАМ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?
Только для сильно загрязнённого белья! СЭКОНОМЬТЕ стиральный порошок, время, воду и от
5 до 15% электроэнергии, НЕ используя программу предварительной стирки для слабо и нормально за­грязнённого белья.
НУЖНА ЛИ ВАМ СТИРКА С ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРА­ТУРОЙ ВОДЫ?
Удалите пятна специальными средствами, что позволит из­бежать необходимости стирки при температуре выше 60°С. Стирка при температуре 60°С позволит сэкономить до 50% электроэнергии.
29
СТИРКА Варьируемые возможности
Ваша стиральная машина автоматически адаптирует уровень воды в зависимости от типа ткани и количе­ства белья. Таким образом, осуществляется "индиви­дуальная" стирка. Это ведет к экономии электроэнер­гии и сокращению времени стирки.
Пример ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Для очень деликатных тканей рекомендуется исполь­зовать сетчатый мешок. Предположим, что необходимо стирать сильно за­грязненную ткань (если на ней имеются трудноуда­ляемые пятна, удалите их специальной пастой).
ВНИМАНИЕ!
Не рекомендуется загружать только махровые тка­ни, которые, впитывая много воды, становятся слишком тяжелыми.
- Выдвиньте дозатор для моющих средств Р.
- Загрузите 120 г моющего средства в отделение
"2" . основной стирки дозатора для моющих средств
- Налейте 50 г желаемой добавки в отделение " ".
- Задвиньте дозатор Р.
- Убедитесь, что водопроводный кран открыт.
- Убедитесь, что сливной шланг правильно и на-
дежно закреплен.
30
ВЫБОР ПРОГРАММ
Обратитесь к таблице выбора программ, чтобы выбрать наиболее подходящую для Вас программу. Поворотом ручки переключателя программ активируется выбранная программа.
На дисплее высвечиваются параметры выбранной про­граммы.
При желании измените температуру воды. Нажмите в случае необходимости дополнительные функ­циональные кнопки.
Нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА".
Программа выполняется при неизменном положении пере­ключателя программ до завершения цикла.
ВНИМАНИЕ! Даже при сбое в электросети во время работы маши­ны, специальное устройство памяти запоминает вы­бранную программу и момент ее прерывания. При восстановлении электропитания машина продолжает работу с момента остановки.
- По окончании программы загорается индикатор "Конец
цикла" ("End cycle")
- подождите около 2 минут, пока не По окончании стирки
откроется устройство блокировки люка.
- ателя программ Выключите машину поворотом переключ
в положение "Выкл." (Off).
- . Откройте люк и выгрузите белье
Перед любой стиркой обратитесь к таблице программ стирки, и соблюдайте последовательность операций, рекомендованную этой таблицей.
31
ПАРАГРАФ 12
ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ
Для внешней чистки машины не пользуйтесь абразив­ными средствами, спиртом и/или растворителями. Достаточно протереть машину влажной салфеткой.
Машина требует несложного ухода:
- очистка ванночек дозатора моющих средств;
- очистка фильтра;
- при перемещении или длительной остановке маши-
ны.
Очистка дозатора моющих средств
Рекомендуется время от времени очищать отделения для смягчителя и добавок.
Для этого:
- Легким усилием извлеките дозатор;
- Промойте все в дозаторе струей воды;
- Поставьте дозатор на место.
32
Очистка фильтра
В машине установлен специальный фильтр, задержи­вающий крупные частицы, предметы, очесы, которые могут засорить слив воды (монеты, пуговицы и т.д.), и их легко извлечь из фильтра.
Для этого необходимо:
- Откройте крышку;
- (Только для некоторых моделей) - Извлеките гофри-
рованный шланг, удалите пробку и слейте воду в кон­тейнер;
- м как извлечь фильтр, постелите под ним Перед те
полотенце, чтобы оно собрало небольшой остаток воды, который может находиться в помпе;
- до его ос-Поверните фильтр против часовой стрелки
тановки в вертикальном положении;
- Извлеките фильтр и очистите его;
- После очистки фильтра осмотрите его и поставьте на
место, следуя обратному порядку операций, описан­ных выше.
П е или остановка машины на длитель-еремещени ный период
При возможном перемещении машины или установке ее на длительный период в неотапливаемом помеще­нии, необходимо полностью слить воду из машины и сливного шланга.
Для этого необходимо отсоединить вилку от розетки, сливной шланг освободить из зажимов, опустить его до пола, слить воду.
Освободив машину от воды, закрепите сливной шланг в фиксаторе.
33
ПАРАГРАФ 13 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ
Вилка плохо включена в розетку. Включите вилку в розетку. 1. Машина не работает ни
на одной программе
Отсутствует электроэнергия. Проверьте наличие напряжения. Перегорели предохранители (пробки)
Открыт загрузочный люк. Закройте люк.
заполняется водой
сливает воду
4. Наличие воды на полу вокруг машины
5. тиральная машина не С от имает белье ж
6. Сильные вибрации во время отжима
7. Экран дисплея показы­вает ошибку 0,1,5,7,8,9
8. Экран дисплея показы­вает ошибку 2
9. Экран дисплея показы­вает ошибку 3
10. Экран дисплея показы­вает ошибку 4
Не нажата кнопка "СТАРТ/ПАУЗА". Нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА".
Проверьте.
электросети.
См. причину 1. Проверьте. 2. Стиральная машина не Закрыт кран подачи воды. Откройте кран. Неправильно установлен переключа­тель программ стирки N. Засорился фильтр. Прочистите фильтр. 3. Стиральная машина не Перегнут сливной шланг. Выпрямите сливной шланг. Вода проникает через прокладку между краном и наливным шлангом воды. Еще не слита вода. Подождите несколько минут, пока
Режим отжима выключен. Включите режим отжима. Машина неро на на полу. вно установле Выровняй и. те, вращая ножк
Не сняты транспортировочные скобы. Снимите транспортировочные
Белье неравномерно распределилось в барабане.
- Вызовите мастера сервисного
Нет залива воды. Проверьте, есть ли подача воды.
Нет слива воды. Проверьте слив на отсутствие
Машина переполнена водой. Перекройте кран подачи воды.
Проверьте установку переключа­теля программ стирки N.
Замените прокладку и затяните соединение.
машина сольет воду.
скобы. Равномерно распределите белье.
центра.
засоров. Проверьте сливной шланг на отсутствие перегибов.
Вызовите мастера сервисного центра.
Если не удается устранить причины плохой работы машины, обратит ивания есь в центр техобслуж Candy, сообщив модель ма е или в гаран ив эти шины, указанную на табличк тийном талоне. Предостав данные, Вы быстро и эффективно получите соответствующую услугу.
ВНИМАНИЕ! Если Ваша машина не работает, то прежде, чем обращаться в хобслуживания, по- центр те пытайтесь устранить неисправность сами, используя вышеуказанную таблицу.
34
35
OUR COMPLIMENTS!
With the purchase of this Candy household appli­ance, you have shown that you will not accept com­promises: you want only the best.
Candy is happy to present their new washing ma­chine, the result of years of research and market ex­perience through direct contact with Consumers.
You have chosen the quality, durability and high per­formance that this washing machine offers.
Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dish­washers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freez­ers.
Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.
Please read this booklet carefully as it provides im­portant guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine.
Keep this booklet in a safe place for further consulta­tion.
When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel).
36
INDEX
CHAPTER
Introduction
General points on delivery
1
Guarantee Safety 2
Safety Measures
3
Technical Data 4
Setting up and Installation
5
Control Description 6
Table of Programs 7
Selection of programs 8
Detergent drawer 9
The Product 10
Washing
11
Cleaning and routine maintenance
12
Faults Search
13
37
C R 1
HAPTE
GENERAL POINTS ON DELIVERY
On delivery, check that the following are in­c hine:
luded with the mac
A UAL; ) INSTRUCTION MAN
B DDRESSES; ) CUSTOMER SERVICE A
C) S; GUARANTEE CERTIFICATE
D
) CAPS;
E OUTLET TUBE; ) BEND FOR
F FILLING HOSE; )
G SS OF MACHINE). ) LABEL (CLA
KEEP THEM IN A SAFE PLACE
Check that the machine has not incurred dam­age during transport, If this is the case, contact your nearest Candy Centre.
38
CHAPTER 2
GUARANTEE SAFETY
The appliance is supplied with a guar­antee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.
39
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
WARNING! For all cleaning and maintenance work:
Remove the plug;
Turn off the water inlet tap;
All Candy appliances are earthed. Ensure that the
main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.
This appliance complies with Directives
73/23/EEC, 89/336/EEC and following changes.
Do not touch the appliance with wet or damp
hands or feet;
Do not use the appliance when bare-footed;
Extreme care should be taken if extension leads
are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.
WARNING!
During the washing cycle, the water can reach a temperature of 90°C.
Before opening the washing machine door, en-
sure that there is no water in the drum.
40
Do not use adaptors or multiple plugs;
Do not allow the appliance to be used by children
or the incompetent without due supervision;
Do not pull the mains lead or the appliance itself
to remove the plug from the socket;
Do not leave the appliance exposed to atmos-
pheric agents (rain, sun etc.);
In the case of removal, never lift the appliance by
the knobs or detersive drawer;
During transportation do not lean the door against
the trolley;
Important!
When the appliance location is on carpet floors, at­te tion must be paid so as to ensure that there is n no obstruction to the bottom vents.
Lift the appliance in pairs as illustrated in the dia-
gram;
In the case of failure and/or incorrect operation,
turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance.
Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts.
Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.
Should the supply cord (mains cable) be dam-
aged, this is to be replaced by a specific cable avail­able from the after sales service centre.
41
CHAPTER 4
TECHNICAL DATA
Maximum wash load dry kg 6
Supply voltage
V 220-240
Power current fuse amp А 10
Power input W 2150
Energy consumption (prog. 90°C) kWh 1,8
Normal water level l 6…15
Water pressure МРа min. 0,05
max. 0,8
SPIN r.p.m.
42
See rating plate
CHAPTER 5
SETTING UP INSTALLATION
Move the machine near its permanent position
t the packaging base. withou
Carefully cut the securing strap that holds the main
and the drain hose. cord
Remove the 4 fixing screws marked (A) and re-
e the 4 spacers marked (B). mov
Cover the 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack.
WARNING!
DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.
43
Connect the fill hose to the tap.
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.
WARNING!
Do not turn the tap on a t this time.
Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or con­tractions along the tube,
It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm.
If is necessary to use the plastic sleeve supplied.
44
Use front feet to level the machine with the floor.
a) Turn the nut clockwise to release the screw ad-
juster of the foot.
b) Rotate foot to raise or lower it until it stands
firmly on the ground.
c) Lock the foot in position by turning the nut anti-
clockwise until it comes up against the bottom of the machine.
Ensure that the knob is on the "OFF" position and the load door is closed.
Insert the plug.
After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.
45
CHAPTER 6
CONTROLS
Door handle
Door locked indicator light
" TART/PAUSE" button S
"CREASE GUARD" button
" ATURE" button WASH TEMPER
"START DELAY" button
"AQUAPLUS" button
"PRE-WASH" button
"SPIN SPEED" button
Digital Display
"DEGREE OF SOILING" button
Timer knob for wash programs with "OFF" position
Buttons indicator light
Detergent drawer
46
А В С
D Е
F
G
Н
I
L
М
N
O
Р
DESCRIPTION OF CONTROL
DOOR HANDLE
Press the finger-bar insi
IMPORTANT! A special safety device prevents the door from opening at the end of the wash/spin cycle. At the end of the spin phase wait up to 2 min­utes before opening the door.
de the door handle to open the door.
DOOR LOCKED INDICATOR
The “Door Locked” indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON.
START/PAUSEis pressed on the machine with the door closed the indicator
When will flash momentarily and then illuminate.
If the door is not closed the indicator will continue to flash.
A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door. At the end of cycle turn the program selector to OFF.
START BUTTON
Press to start the selected cycle.
NOTE: When the start button has been pressed, the appliance can take few seconds before starts working.
CHANGING THE SETTINGS AFTER THE PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE)
Press and hold the “START/PA lights on the options button machine has been paused, button again to cancel the If you wish to add or remove safety device unlocks the do When you have ca “START/PAUSE” butt off.
CANCELLING THE PROGRAMME
To cancel the program:
Set the selector to the "OFF" position.
Select a different program.
Re-set the program s
rried out the manoeuvre, close the door, press
on and the appliance will continue working where it left
USE” button for about 2 seconds, the flashing
s and time remaining indicator will show that the
adjust as required and press the “START/PAUSE”
flashing lights.
items during washing, wait 2 minutes until the or.
elector to the "OFF" position.
47
The option buttons should be selecte START/PAUSEbutton.
d before pressing the
CREASE GUARD BUTTON
T d function (Not available on COTTON pro-
he Crease Guar
g
ram) minimizes creases as much as possible with a uniquely
d s.
esigned anti-crease system that is tailored to specific fabric
IXED FABRICS - the water is gradually cooled throughout the
M
final two rinses with no spinning
and then a delicate spin as-
sures the maximum relaxation of the fabrics.
DELICATE FABRICS – final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water u
ntil it is time to unload. When you are ready to unload, press the "Crease Guard" button – this will drain.
WOLLENS/HAND WASH – after the final rinse the fabrics are
ft in water until it is time to unload and the button indicator
le blinking.
When you are ready to unlo
on, this will drain and spin rt
I
f you do not want to spin the clothes and activate drain only:
ad, press the "Crease Guard" but­eady for emptying.
- Turn the program selector to the "OFF" position;
- Select program drain only
"
";
- Switch on the appliance again by pressing the
START/PAUSE
button.
“WASH TEMPERATURE” BUTTON
The Wash Temperature button allows a reduction in th temperature in each program.
Each time the button is presse
C (cold Wtil a minimum of 15°
d the temperature decreases un-
).
ash
adjusted before selecting NOTE: The temperature must be
DEGREE OF SOILING.
48
e wash
“DELAY START” BUTTON
This button allows you to preprogram the wash cycle to delay the
art of the cycle for up to 24 hours.
st
To delay the start use the following procedure:
Set the required program;
Press the button once to activate it (h00 appears on the display)
then press it again to set a 1 hour delay (h01 appears on the display The pre-set delay increases by 1 hour each time the button is pressed until h24 appears on the display, at which point pressing the butto again will reset the delay start to zero.
Confirm by pressing the “START/PAUSE” button (the light on the play starts to flash). The countdown will begin and the program will start automatically.
It is possible to cancel the delay start by taking the following action:
Press and hold the button for 5 seconds until the display will sh
the settings for the program selected.
At this stage it
pressing the “START/PAUSE” button or to cancel the process by se ting the selector to the OFF position and then selecting another pr gram.
is possible to start the program previously selected by
when it has finished
and
).
n
dis-
ow
t-
o-
"AQUAPLUS" BUTTON
By pressing this button you can activate a special new wash cycle the Colourfast and Mixed Fabrics programs, thanks to the new S sor Activa System. This option treats with care the fibr and the delicate The load is washed in a much lar r q with the new combined action of the drum rotation cycles, where wat is filled and emptied, will give you garments which have been cleane and rinse so that the detergent dissolves perfectly, e action. The amount of water is also increa dure so as to remove all traces of detergent from the fibres. This function has been specificall and sensitive skin, for whom cause irritation or allergy. You are advised to also use this functi for delicate fabrics in general, or when washing garments made of towel ling, where the fibres tend to absorb a greater quantity of detergent. To ensure the best perform activated on the Delicates and Woollens/Handwash programs.
d to perfection. The amount of water in the wash is increased
o wear them. skin of those wh
ge uantity of water and this, together
nsuring an efficient cleaning
sed during the rinse proce-
y designed for people with delicate
even a very small amount of detergent can
on children’s clothing and for
ance for your wash, this function is always
es of garments
in
en-
er
,
d
-
49
"PRE-WASH" BUTTON
This option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used only on some programs as shown in the programs table.
Detergent for this program should be added to the compart­ment of the soap drawer labeled “1” (Please refer to Detergent Drawer Section of manual). We recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack and fabric conditioner should not be used for this program.
"SPIN SPEED" BUTTON
The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the m
achine to suit your needs.
By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled.
activate the spin cycle is enough to press the button un-
To re til you reach the spin spe
ed you would like to set.
For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the se­lection of the program.
It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine.
NOTE: The machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine.
50
DIGITAL DISPLAY
The display’s indicator system allows you to be con­stantly informed about the status of the machine:
1) WASH TEMPERATURE
When a program is selected the relevant indicator will light up to show the maximum possible wash tempera­ture. Selecting a lower temperature using the special button will cause the corresponding indicator to light up.
NOTE: The temperature must be adjusted be­fore selecting DEGREE OF SOILING.
2
) DOOR LIGHT
O
nce the "START/PAUSE" button has been pressed
t
he light first flashes then stops flashing and remains
on
until the end of the wash.
2
minutes after the end of the wash the light goes off
t
o show that the door can now be opened.
3
) SPIN SPEED
O
nce the program has been selected, the maximum
s
pin speed allowed for that program appears on the
d
isplay.
P
ressing the spin button will reduce the speed by 100
rpm e
ach time the button is pressed. The minimum
s
peed allowed is 400 rpm, or it is possible to omit the
s repeatedly.
pin by pressing the spin button
4) DELAY START LIGHT This flashes when delay start has been set.
5)W CYCLE DURATION
hen a program is selected the display automatically shows the cycle duration, which can vary, depending on the options selected. Once the program has started you will be kept in­formed constantly of the time remaining to the end of the wash.
51
6) PROGRAMME START LIGHT
he "START/PAUSE" button has This lights up when t
been pressed.
7) DEGREE OF SOILING When a program is selected the relevant indicator will light up to show the minimum possible degree of soil­ing. Selecting a greater degree of soiling using the special button will cause the corresponding indicator to light up.
tomati-NOTE: The degree of soiling can vary au
cally, depending on the temperature selected.
“DEGREE OF SOILING” BUTTON
By selecting this button (active only on COTTON and MIXED FIBRES programs) there is a choice of 3 lev­els of wash intensity, depending on how much the fab­rics are soiled.
Once the program and wash temperature have been selected the degree of soiling indicator is automatically set to the minimum allowed; pressing the button in­creases the level and the settings for the cycle dura­tion are also adjusted accordingly.
52
PROGRAM SELECTOR WITH OFF POSITION
When the program selector is turned the dis­play lights up to show the settings for the pro­gram selected.
N.B. to switch the machine off, turn the program selector to the “off” position.
Press the "Start/Pause" button to start the selected c
ycle.
T r sta-
he program carries out with the program selecto
onary on the selected program till cycle ends.
ti
Switch off the washing machine by tu
rning the selector
to "OFF".
NOTE: The program selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next program being selected and started.
BUTTONS INDICATOR LIGHT
e light up when the relevant buttons are pressed.
Thes
If an option is selected that
ected program then the light on the button first
sel
hes and then goes off.
flas
is not compatible with the
53
C ROGRAMSHAPTER 7 TABLE OF P
PROGRAM FOR:
Resistant fabrics
Cotton, linen
Cotton, mixed resistant, Coloureds
Mixed fabrics and synthetics
Cotton, mixed fabrics, synthetics
PROGRAM SELECTOR ON:
1)
1)
**
1)
**
WEIGHT MAX, kg
6
6 Up to:
3 Up to:
TEMP., °С
Up to:
90°
60°
60°
Very delicate fabrics
Rinse
Fast spin
Drain only
"Rapid 32 MINUTE"
"HAND WASH"
“MACHINE WASHABLE” woollens
1,5 Up to:
- -
40°
- -
-
-
2 Up to:
40°
1 Up to:
30°
1 Up to:
40°
"MIX & WASH SYSTEM" program
6
Up to:
40°
CHARGE DETERGENT
2
1
(•)
(•)
(•)
54
Please read these notes!
When washing heavily soiled laundry it is mmended the load is reduced to 3 kg maxi-reco mum.
** Program tested in
of Soiling selected
Progra
m also recommended for low-temperature washes (lower than the max.
accordance with CENELEC EN 60456 e maximum Degree
with th
.
shown).
he spin speed may alsT atch a y gu sugg
r for very delicate fabrics cancel the spin co letely thi on is av labl th a
label, o
ed button.
pin spe
s
Only with the Pre-wash utton selected. (Programs with Pr h butt va ble) b e-was on a ila .
Pressing the wash tem ature button makes it possible to sh at any temperature per wa
o be reduced, to m n idelines d on the ic
mp op ai e wi
este fabr
s ti
below the maximum allowed.
1) For the programs show you can adjust the d on and ty of a nn urati intensi the w sh usi g
the degree of soiling button.
55
CHAPTER 8
SELECTION OF PROGRAMS
For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different program bands accord­ing to: wash cycle, temperature and length of cycle (see table of washing cycle programs).
1 RESISTANTS FABRICS
The programs have been designed for a maximum wash
the rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing.
and The final spin gives more efficient removal of water.
2 ND SYNTHETIC FABRICS
MIXED A
The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation rhythms of the drum and to the water levels. A gentle spin will creased.
3
SPECIAL DELICATE FIBRES
T lternates washing and
his is a new wash cycle which a soaking and is particularly recommended for very delicate fabrics. The wash cycle and rinses are carried out with high water levels to ensure best results.
mean that the fabrics become less
56
4. SPECIAL PROGRAMS
SPECIAL “RINSE” PROGRAM
This program carries out three rinses with a intermediate spin (which can be reduced or excluded by using the correct but­ton). It can be used for rinsing any type of fabric, e.g. use af­ter hand washing.
SPECIAL “FAST SPIN” PROGRAM
P aximum spin (which
rogram “FAST SPIN” carries out a m
can
be reduced by using the correct button).
"
DRAIN ONLY" PROGRAM
This program drains out the water.
"
32 MINUTE RAPID" PROGRAM
T y-
he 32 minute rapid program allows a complete washing c
c up to a
le to be carried out in approximately 30 minutes, with
m ad of 2 kg and a temperature of 40°C.
aximum lo
When selecting the "32 minute rapid" program, please note t 0% of the recommended
hat we recommend you use only 2
qu ack.
antities shown on the detergent p
S
PECIAL “HAND WASH” PROGRAM
T
his washing machine also has a gentle "Hand Wash" pro-
g
ram cycle. This
p ng cycle for garments speci-
rogram allows a complete washi fied as “Hand Wash only” on the fabric care label. The pro­gram has a temperature of 30°C and concludes with 3 rinses and a slow spin.
57
"WOOLMARK" PROGRAM
The special cycle, certified by W
OOLMARK, enables to
thoroughly wash garments without damaging them.
The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses with a maximum temperature of 40°C and con­cludes with 3 rinses an
d a short spin.
“MIX & WASH SYSTEM” PROGRAM
This is an exclusive Candy system and involves 2 great advantages for the consumer:
to be able to wash together different type of fabrics (e.g.
cotton + synthetic etc…) NON-FAST COL
OUREDS;
®
WOOLMARK
to wash with a considerable ene
rgy saving.
The "Mix & Wash system " program has a 40°C and alternate dynamic phases (th
temperature of
e basket that turns) to static phases (fabrics in soak in phase of rest) with a du­ration program that almost reaching the 3 hours.
The energy consumption for the complete cycle is o W/h.
Important:
the first washing of new coloureds fabrics must be done
separately;
in every case, never mix NON-FAST COLOUREDS
fabrics.
nly 850
58
CHAPTER 9
DETERGENT DRAWER
The detergent draw is split into 3 compartments:
the compartment labeled "1" is for prewash detergent;
the compartment labelled “ ” is for special additives,
fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc.;
the compartment labeled "2" is for main wash detergent.
NOTE: Some detergents are difficult to remove. for these, we recommend you use the special dis­penser which is placed in the drum.
NOTE: Only put liquid products in the compartment la­belled “ ”. the machine is programmed to automati­cally take up additives during the final rinse stage for all wash cycles.
59
CHAPTER 10
THE PRODUCT
IMPORTANT!
When washing heavy rugs, be spreads and other d heavy articles, it is advisable not to spin.
To be machine-washed, woollen garments and other arti­cles in wool must bear the “Machine Washable Label”.
IMPORTANT! When sorting articles ensure that:
- there are no metal objects in the washing (e.g. brooches, safety pins, pins, coins etc.).
- cushion covers are buttoned, zips and hooks are closed, loose belts and long tapes on dressing gowns are knotted.- runners from curtains are removed.
- attention is paid to g arment labels.
60
CHAPTER 11
CUSTOMER AWARENESS
A guide environmentally friendly and economic use of your appliance.
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size.
Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% en­e rgy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash program.
Save up to 50% energy by using a 60°C wash program.
61
WASHING
VARIABLE CAPACITY
This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a “personalized” wash from an energy saving point of view.
This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times.
EXAMPLE:
A net bag should be used for particularly delicate fab­rics.
Let us suppose that the washing consists of HEAVILY SOILED COTTON (tough stains should be removed with suitable stain removal).
WARNING!
It is advisable not to wash a load made up entirely of ar­ticles in towelling fabric which absorb a lot of water and become too heavy.
Open the detergent drawer (P).
Put 120 g in the main wash compartment marked "2".
Put 50 ml of the desired additive in the additives
compartment " ".
Close the detergent drawer (P).
Ensure that the water inlet tap is turned on.
And that the discharge tube is in place.
62
PROGRAM SELECTION
R to select the most suitable pro-efer to the program guide gram.
Turning the selector knob required program is activate.
T ed. he display will show the settings for the program select
A ary. djust the wash temperature if necess
Press the option buttons (if required).
T e START button. hen press th
W e hen the START button is pressed the machine sets th working sequence in motion.
T nary he program carries out with the program selector statio on the selected program till cycle ends.
WARNING! If there is any break in the power supply while the ma­chine is operating, a special memory stores the se­lected program and, when the power is restored, it continues where it left off.
r When the program has ended the word “End” will appea
o t 2 n the display. Wait for the door lock to be released (abou m ram has finished). inutes after the prog
he program selector to Switch off the machine by turning t
the “OFF” position.
Open the door and remove the laundry.
FOR ALL TYP S OE F WASH CONSULT THE PROGRAM TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE OR­DER INDICATED.
63
CHAPTER 12
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exte­rior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth.
The washing machine requires very litt
Cleaning of drawer compartm
Filter cleaning
Removals or long periods when the machine is left
standing.
C
LEANING OF DRAWER COMPARTMENTS
le maintenance:
ents.
Although not strictly necessary, it is advisable to clean the detergent, bleach and additives compartments occasion­ally.
Remove the comp
artments by pulling gently.
Clean with water.
Put the compartments back into place
64
FILTER CLEANING
ashing-machine is equipped with a special filter to The w
retain large foreign matter which could clog up the drain,
uch as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily
s be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows:
Open the flap;
Only available on certain models:
Pull out the corrug drain the water in
Before removing the filter, place an absorbent towel
low the filt
er cap to collect the small amount of water likely
ated hose, remove the stopper and
to a container.
be-
to be inside the pump;
Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical posi-
tion;
Remove and clean;
After cleaning, replace by turning the notch on
of the filter clockwise. Then follow all procedures
cribed above in reverse order.
s
the end
de-
REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MA­CHINE IS LEFT STANDING
For eventual removals or when the machine is left stand-
g for long periods in unheated rooms, the drain hose
in should be emptied of all remaining water.
he appliance must be switched off and unplugged.
T
A bowl is needed. De clamp and lower it ov
oved.
m
tach the drainage hose from the
er the bowl until all the water is re-
Repeat the same operation with the wate
r inlet hose.
65
CHAPTER 13 FAULTS SEARCH
FAULT CAUSE REMEDY
Mains plug not plugged in Insert plug 1. Does not function on any
program No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door
Timer not set correctly Set timer on correct position
4. Water on floor around washing machine
5. Does not spin
6. Strong vibrations during spin Transport bracket not removed Remove transport bracket Washing load not evenly distributed Dis the washing evenly tribute
7. Display reads error 0, 1, 5, 7, 8, 9
8. Display reads error 2 No water fill. Check water supplies are on.
9. Display reads error 3 No pump out. Check drain is clear. Check drain
10. Display reads error 4 Machine overfilled with water. Turn off water supply to machine.
Mains switch not on Turn on mains switch
See cause 1 Check 2. ad water Does not lo Inlet tap turned off Turn on water inlet tap
Discharge tube bent Straighten discharge tube 3. Does not discharge water Odd material blocking filter Check filter Leak from the washer between the tap and inlet tube The washing machine has not discharged water “No spin” setting (some models only) Turn the program dial onto spin
Washing machine not perfectly level Adjust special feet
- Call service.
Replace washer and tighten the tube on the tap Wait a few minutes until the machine discharges water
setting
hose is not kinked.
Call service.
If dy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model
the fault should persist, contact a Can
of side of the porthole or on the guaran-
the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet in
te
e certificate.
Important!
1. Th ates may produce the following effects: e use of environment friendly detersives without phosph
- sence of zeolites in suspension. This The discharge rinse water may result cloudier due to the pre does not compromise the efficiency of the rinses.
- nd of the washing cycle. This does The presence of white powder (zeolites) on the washing at the e n r. ot remain incorporated in the fabric and does not alter the colou
- nce of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing. The prese
- The non- washing machine detersives are ionic surface-active agents present in the composition of o all quantities, may produce visible ften difficult to remove from the washing itself and, even in sm signs of the formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2. If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy Technical Assistance Service.
66
Данное изделие имеет маркировку в соответствии с европейской Директивой 2002/96/ЕС касател в электрического и элект дования ьно отходо ронного обору (WEEE).
Обес ацию данного и предотвра-печив правильную утилиз зделия, Вы поможете тить вные последствия в ющую среду потенциально негати оздействия на окружа и здо возникнуть неправильной утилиза-ровье людей, которые могут вследствие ции данного изделия. Марк и показывает, что с дан льзя обращаться ировка на издели ным изделием не как с отходами. Напроти оответст- обычными бытовыми в, его нужно сдать в с
вующ одов электрического и вания. ий пункт сбора отх электронного оборудо Утил оизведена в соотв тель-изация должна быть пр етствии с местным законода ством по защите окружающей среды касательно утилизации отходов. Для б ии по восстан торному использова-олее детальной информац овлению, пов нию и обращению с изделием свяжитесь с местной администрацией, пунктом утили или с магазином, в которо рели данное изделие.
зации отходов м Вы приоб
This a ope te ppliance is marked according to the Eur an directive 2002/96/EC on Was Electr ical and Electronic Equipment (WEEE) By ens tly, t potential nega-uring this product is disposed of correc you will help preven tive c huma d otherwise be onsequences for the environment and n health, which coul caused by of this produc inappropriate waste handling t. The s at this prod ousehold ymbol on the product indicates th uct may not be treated as h waste appl cy-. Instead it shall be handed over to the icable collection point for the re cling of electrical and elec ic equipment Dispo rried out in accordance tron sal must be ca with local environmental regulations for waste disposal. For m formation about treatment, re duct, ore detailed in covery and recycling of this pro pleas ocal city office, your househo op e contact your l ld waste disposal service or the sh where y e product. ou purchased th
Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати, содер­жащиеся в данных инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий, оставляя неизменными основные технические характери­стики.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
26443 410
67
Loading...