Candy GCV 590NC User Manual

Page 1
I
INSTRUCTION BOOK
Vented Tumble Dryer
GCV 590NC
English
Français
Dansk
Dutch
Español
Deutsch
Ukraine
2
15
28
41
54
67
80
93
Page 2
3 3 3 4 5 5 6 7 7 7 7 7 8 8 8 9 9 9 10 11 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14
EN 2
Page 3
INTRODUCTION
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when usingyour machine.
Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners .
Delivery nformationI
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Instruction manual
 Guarantee card
 Energy label
SAFETY REMINDERS
Use
Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it as, call for service h by GIAS.
EN 3EN 3
Page 4
SAFETY REMINDERS
Use
INTRODUCTION
EN
9
4
Page 5
SAFETY REMINDERS Installation
The Laundry
INTRODUCTION
EN 5
Page 6
SAFETY REMINDERS
Ventilation
INTRODUCTION
EN
Do not plug the machine in and switch it on at the mains until the installation is completed.For your safety, this dryer must be correctly installed. If there is any doubt about installation, call GIAS Service for advice.
6
Page 7
Environmental Issues
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal. To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
European irective 20 / /ED1219U
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue it is essential to follow some basic rules:;
SAFETY REMINDERS
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10 A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension leads. The plug should be accessible for disconnection after the appliance has been installed.
CE Appliance complies with European Directive 2004/108/EC, and subsequent amendments.
You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation.
If the mains cord on this appliance is d amaged, it must be replaced by a special cord which is ONLY obtainable from the spares service. It must be installed by a competent person.
2006/95/EC
- WEEE should not be treated as household waste.
- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
GIAS Service
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by
5
an authorised GIAS service engineer.
Do not plug the machine in and switch it on at the mains until the installation is completed.For your safety, this dryer must be correctly installed. If there is any doubt about installation, call GIAS Service for advice.
If the appliance is not running properly or breaks down, switch it off and disconnect the plug from the socket. Consult GIAS Service for possible repair.
Adjusting the Feet
Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level.
7
EN 5
EN
Page 8
VENTILATION
Installation of the Discharge Hose
It is essential to use a venting hose to carry the hot moist air away from the dryer unless the dryer is situated in a open space with a good air flowaround it. Recirculation of the moist air will prevent the efficient operation of the dryer.
The hose is assembled to the machine as shown. The hose may be fitted through a wall or through an open door or window. The hose is 110mm in diameter and will extend 1.8 meters.
The following guidelines should be followed when installing the discharge hose.
Ⴠ Do not use two hoses joined together as the drying performance will be reduced. Do not restrict the flow of air through the hose e.g. by kinking it or fitting a smaller diameter connector to mount to a wall opening. Avoid the hose making U shaped curves as this will restrict the flow of air and increase the chance that water will collect in the hose. Check the hose regularly to remove any build-up of fluff or water that may have collected in it.
The following diagrams give examples of good and bad installations.
H max
20 inches
(50.80cm)
PREPARING THE LOAD
Before using the tumble dryer for the first time:
ჀPlease read this instruction book thoroughly. ჀRemove all items packed inside drum. ჀWipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have
settled in transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled.
EN
8
Page 9
PREPARING THE LOAD
Maximum Drying Weight
Cottons Max. 9 kg Synthetics Max. 4 kg
Sort the Load as Follows
. .
.
Do Not Tumble Dry:
Energy Saving
During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air.
Drying Guide
CYCLE
Bone Dry Extra Dry Cupboard Dry Cupboard Dry
Iron Dry
Power consumption of "left on-mode"
LOAD
FULL FULL FULL HALF FULL
ENERGY
(kWh)
6,69 6,05 5,35 2,90 4,28
TIME (Min)
200 180 150 87 123
0,80 W
0,20 W
EN 9
Page 10
CONTROLS AND INDICATORS
Start/Pause
Button
Filter Care
Indicator
Acrylics/ yntheticsS
Button
Control Panel and Indicator Lights
Progress
Display
SELECTING THE PROGRAMME
Delay Start
Button
Programme
Selector
EN
10
Page 11
SELECTING THE PROGRAMME
PROGRAMME
Bone Dry Extra Dry Cupboard Dry
Iron Dry
Wool Finish
No Crease
40' Rapid
DESCRIPTION
150' 120' 90' 75'
60' 45'
30' Refresh
150' minutes of drying 120' minutes of drying 90' minutes of drying
75' minutes of drying 60' minutes of drying
45' minutes of drying 30' minutes of drying
Tumbling the laundry in cool air for 20 minutes
EN
11
Page 12
DOOR and FILTER
Opening the Door
Filter
OPERATION
Filter Care Indicator
DO NOT USE WATER TO CLEAN THE FILTER.
EN 12
Page 13
Delay Start Function
Cancelling and Resetting the Programme
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
OPERATION
Cleaning the Dryer
WARNING! The Drum, door and load may
be very hot.
Technical Specifications
9
Information for Test Laboratory
Programme To Use
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open).
-CUPBOARD DRY
-IRON DRY
-CUPBOARD DRY + SYNTHETIC
EN 13
Page 14
TROUBLESHOOTING
What Might be the Cause of...
CUSTOMER SERVICE
Spares
Always use genuine spares, available direct from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS Service engineer.
EN 14
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Page 15
INDEX
16 16 16 17
18
20 20 20 20 20
21
21 22
22 22
23
24 25
25
18
19
21
21
25 25 26 26 26 26 26 26 27 27 27 27
FR
15
Page 16
Informations Sur La Livraison
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l appareil :
Manuel d'utilisation Carte de garantie Étiquette d'énergie
RAPPELS DE SÉCURITÉ
Utilisation
INTRODUCTION
Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de votre appareil. Un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une mauvaise utilisation.
FR 16
Page 17
RAPPELS DE SÉCURITÉ
Utilisation
INTRODUCTION
9
FR
17
Page 18
RAPPELS DE SÉCURITÉ Installation
INTRODUCTION
Le Linge
FR 18
Page 19
RAPPELS DE SÉCURITÉ
VENTILATION
INTRODUCTION
FR
19
Page 20
Protection De L'environnement
● Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez les éliminer de manière écologique. Votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d’élimination en vigueur.
● Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour empêcher que les enfants ne s’enfer-ment dans la machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage.
Directive Européenne 2012/19/CE
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples :
-Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers
-Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L'équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis.
Service GIAS
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans
risque de cet appareil, nous vous recommandons de faire exclusivement appel à un technicien GIAS agréé pour son entretien ou sa réparation éventuelle.
FR 20
İNSTALLATİON
Besoins Électriques
Les sèche-linges sont prévues pour une tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d'alimentation est réglée sur 10A minimum.
L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à la terre. La prise de courant et la fiche de la machine doivent être du même type. N'utilisez pas de multi-prises et/ou de rallonges. La fiche doit être accessible pour débrancher l’appareil une fois qu’il a été installé.
La machine est conforme aux directives européennes 2004/108/EC, 2006/95/EC et à leurs modifications ultérieures.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il tombe en panne, mettez-le à l’arrêt et débranchez-le du courant de secteur. Consultez le service GIAS pour prévoir une éventuelle réparation.
Un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une installation incorrecte.
Si le cordon électrique de cet appareil estendommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial qui est UNIQUEMENT disponible auprès du service des pièces de rechange. Il doit être installé par une personne compétente.
Ne branchez pas l'appareil et ne mettez pas
en marche l'interrupteur de secteur tant que l'installation n'est pas terminée. Par mesure de sécurité, veillez à installer ce sèche-linge correctement. En cas de doute concernant son installation, veuillez demander conseil à GIAS Service.
Ajustement Des Pieds
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau.
7
Page 21
Installation du Tuyau D'évacuation
H max
20 inches
(50.80cm)
PRÉPARATION DE LA CHARGE
Préparation Des Vêtements
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les . uns avec les autres.
21
FR
Page 22
PRÉPARATION DE LA CHARGE
Poids De Séchage Maximum
9
Triez La Charge Comme Suit :
. .
.
Ne séchez pas en machine :
Pendant les 15 dernières minutes, la charge est toujours séchée dans de l’air froid.
Économies D’énergie
IMPORTANT : Ne séchez pas les articles
qui ont été traités avec un liquide de nettoyage à sec ou les vêtements en caoutchouc (risque d’incendie ou d’explosion).
22
FR
Guide De Séchage
CYCLE
EXTRA SEC
SEC
SEC
Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand
CHARGE
PLEINE PLEINE PLEINE 1/2 PLEINE
ENERGIE DUREE
(kWh)
6,69 6,05 5,35 2,90 4,28
(Min)
200 180 150 87 123
0,80 W
0,20 W
Page 23
COMMANDES INDICATEURSet
Marche/Pause
Afficheur Départ Différé et
déroulemenet du cycle
Panneau de commande et témoins indicateurs
Bouton
Indicateur
d’entretien du filtre
Bouton
Départ Différé
SÉLECTION DU PROGRAMME
Bouton Séchage
Délicat
Sélecteur de programmes
FR
23
Page 24
SÉLECTION DU PROGRAMME
PROGRAMME
Complètement sec
Extra Sec
Sec
Prêt à Repasser
Laine
Anti Plis
40' Rapide
DESCRIPTION
Un programme délicat spécialement créé pour rendre les lainages plus doux après le séchage à l'air. Ce cycle délicat à l'air chaud, d'une durée de 12 minutes, permet aussi de ‘rafraîchir’ les lainages rangés depuis un certain temps dans votre armoire.
150' 120' 90' 75'
60'
45' 30'
Défroissage
24
FR
150' minutes de séchage 120' minutes de séchage 90' minutes de séchage
75' minutes de séchage 60' minutes de séchage
45' minutes de séchage 30' minutes de séchage
Séchage de linge dans de l air froid pendant 20 minutes
Page 25
PORTE FILTREet
Ouverture De La Porte
Filtre
FONCTIONNEMENT
Indicateur Entretien Filtre
NE PAS NETTOYER LE FILTRE À L'EAU
FR
25
Page 26
FONCTIONNEMENT
Départ Différé
Annulation t Réinitialisation u Programmeed
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. Le témoin DRY se met à clignoter pour indiquer qu'il a été réinitialisé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE ROUTINE
Nettoyage Du Sèchelinge
Spécifications Techniques
9
Information pour Laboratoire d'essai
Programme Pour utiliser
-
-Coton Sec
-Coton Sec Au Fer
-Les Tissus Délicats
IMPORTANT Coupez toujours le courant et
débranchez la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil.
Sec
-
Pr t é
-
Sec
à repasser
+ Délicat
FR
26
Page 27
DÉPISTAGE DE PANNES
Qu'est-ce qui peut être à l'origine de...
SERVICE CLIENTÈLE
Pièces De Rechange
Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant, disponibles auprès du service GIAS.
Service GIAS
Pour les entretiens et les réparations, contactez votre technicien local du service GIAS.
FR
27
Page 28
ÍNDICE
Introdução
Informações de entrega
Segurança
Utilização Instalação Lavandaria Ambiente Ventilação Assistência GIAS
Instalação
Requisitos eléctricos Ajustar os pés
Ventilação
Instalação a Mangueira e Descargad d
Preparação da carga
Preparação da roupa Separação da carga Não pôr na máquina de secar Economia de energia
Comandos e indicadores Selecção do programa Porta e filtro
Abrir a porta Filtro Indicador de estado do filtro
Funcionamento
Início retardado Cancelar e repor o programa
Limpeza e manutenção de rotina
Limpeza da máquina Especificações técnicas
Resolução de problemas Assistência a clientes
Peças sobressalentes Assistência GIAS
29 29 29 30 31 31 31 32 33 33 33 33 34 34 34 34 34 35 35 36 37 38 38 38 38 39 39 39 39 39 39 40 40 40 40
PT
28
Page 29
INTRODUÇÃO
Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina. Guarde todos os documentos num lugar seguro para referência futura ou para ceder aos eventuais futuros proprietários.
Informações De Entrega
SEGURANÇA
Utilização
PT 29
Page 30
SEGURANÇA
Utilização
INTRODUÇÃO
PT 30
9
Page 31
Instalação
Lavandaria
INTRODUÇÃO
PT
31
Page 32
VENTILAÇÃO
INSTALAÇÃO
PT 32
Page 33
INSTALAÇÃO
Ambiente
Requisitos eléctricos
Todos os materiais de embalagem utilizados não são hostis ao ambiente e são recicláveis. Ajude, desfazendo-se das embalagens por meios não hostis ao ambiente. As autoridades locais estarão em condições de o informar sobre os meios actuais de recolha de lixo.
As máquinas de lavar são concebidas para funcionarem com uma corrente monofásica de 220-240 volts e 50 Hz. Verifique se o circuito de corrente está classificado a, pelo
menos, 10 A. Para garantir as condições de segurança, quando se desfizer de uma máquina de secar velha, retire a ficha eléctrica da tomada de corrente, corte o cabo de alimentação e destrua ambos. Para evitar a eventualidade de alguma criança ficar fechada dentro da máquina, parta as dobradiças ou o fecho da porta.
Directiva Europeia 2012/19/EU
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19 /UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE) .
REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências negativas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante ter os REEE submetidos a tratamentos específicos, a fim de remover e eliminar adequadamente todos os componentespoluentes e recuperar e reciclar todos os materiais. Os consumidores podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEE não se tornem num problema ambiental. Para isso é essencial seguir algumas regras básicas:
- REEE não devem ser tratadas como lixo doméstico.
-REEE devem ser entregues nos pontos de coleta próprios geridos pelo município ou por empresas especializadas para o efeito. Em alguns países a recolha de REEE de grandes dimensões podem ser alvo de recolha ao domicílio. Em muitos países, quando se adquire um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou recolhido pelo retalhista sem custos para o consumidor, desde que o equipamento seja de um género semelhante.
Assistência GIAS
Para assegurar continuadamente as operações seguras e eficientes desta máquina, recomendamos que os serviços de manutenção ou reparação sejam executados
A electricidade pode ser extremamente
perigosa.
Esta máquina deve estar ligada à terra.
A tomada de corrente e a ficha da máquina
devem ser do mesmo tipo.
Não utilize vários adaptadores e/ou
extensões.
A ficha deve ficar acessível para se poder
desligar a máquina após a sua instalação.
Esta máquina está conforme à Directiva
Europeia 2004/108/EC, 2006/95/EC e
emendas subsequentes.
Pode ser-lhe cobrada uma visita da assistência se o problema da máquina se dever a uma instalação incorrecta.
Se o cabo de alimentação da máquina sedanificar, deve ser substituído por um cabo especial APENAS disponível no serviço de peças sobressalentes. Tem de ser instalado por uma pessoa competente.
Se o electrodoméstico não estiver a funcionar devidamente, desligue-o e desconecte a ficha da tomada. Consulte a Assistência GIAS para uma possível reparação.
Ajustar os ésP
Depois de a máquina estar devidamente posicionada, os pés devem ser ajustados para assegurar que a máquina está nivelada.
apenas por um técnico autorizado da GIAS.
PT 33
Page 34
Instalação da Mangueira de Descarga
H max
20 inches
(50.80cm)
VENTILAÇÃO
PREPARAÇÃO DA CARGA
Antes de utilizar a máquina de secar roupa pela primeira vez:
Leia com atenção este livro de instruções.
GRetire tudo o que estiver no tambor. GLimpe o interior do tambor e a porta com um
pano húmido para remover o pó que possa ter-se instalado durante o transporte.
Preparação Da Roupa
34
PT
Page 35
PREPARAÇÃO DA CARGA
Peso Máximo De Secagem
9
Não sobrecarregue o tambor, os artigos de grandes dimensões podem exceder a carga máxima admissível de roupa quando molhados (por exemplo: sacos-cama, edredões).
Separe A Carga Como Se Segue:
. .
.
Não pôr na máquina de secar:
Economia De Energia
Drying Guide
SECAGEM PARA GUARDAR
CICLO
SECAGEM COMPLETA
SECAGEM EXTRA
SECAGEM PARA GUARDAR
SECAGEM PARA
GUARDAR SECAGEM PARA ENGOMAR
Consumo de electricidad en modo apagado
CARGA
(Kg)
MEIA CARGA
ENERGIA
(kWh)
6,69 6,05
5,35 2,90 4,28
TEMPO
(Min)
200 180 150
87
123
0,80 W
0,20 W
PT 35
Page 36
CONTROLOS E INDICADORES
Painel De Controlo Luzes Indicadorase
Tecla
Início/Pausa
Visor
Progress
SELECÇÃO DO PROGRAMA
Indicador de
Estado do Filtro
Botão Início
Retardado
Botão Delicados
Programa
seletor
PT
36
Page 37
SELECÇÃO DO PROGRAMA
PROGRAMA
Secagem completa Secagem extra
Secagem para guardar
Secagem para engomar
Relaxamento
40' Rapid
DESCRIÇÃO
Seleccione o grau de secagem necessário. Vai desde para toalhas e roupões de banho, passando por para arrumação para artigos que vão ser guardados sem serem passados a ferro, até ao programa que deixa a roupa pronta a ser passada.
Um programa suave criado especialmente para deixar as lãs mais suaves após a secagem ao ar livre. Este delicado ciclo de ar quente, que dura 12 minutos, também pode ser utilizado para 'refrescar' as lãs após serem guardadas no roupeiro.
150' 120' 90' 75'
60'
45'
30'
Refrescar
150' minutos de secagem 120' minutos de secagem 90' minutos de secagem
75' minutos de secagem 60' minutos de secagem
45' minutos de secagem 30' minutos de secagem Centrifugação da roupa em ar fresco durante 20 minutos
PT 37
Page 38
PORTA E FILTRO
Abrir A Porta
Filtro
IMPORTANTE: Para manter a eficiência da máquina, verifique se o filtro do cotão está limpo antes de cada ciclo de secagem.
FUNCIONAMENTO
Indicador de Controlo do Estado do Filtro
NÃO UTILIZE ÁGUA PARA LIMPAR O FILTRO
38
PT
Page 39
FUNCIONAMENTO
Início Retardado
Cancelar Repor Programaeo
LIMPEZA MANUTENÇÃO DE ROTINAE
Limpeza Da Máquina
Especificações Técnicas
9
Informações para análises laboratoriais
Programa para usar
Secagem para guardar
-Algodão Aeco
-Ferro a Seco de Algodão
-Tecidos Delicados
-
-
Secagem para engomar
-
Secagem para guardar
+Sintético
IMPORTANTE Desligue sempre a máquina
e retire a ficha da tomada de corrente antes de limpá-la.
PT 39
Page 40
Qual Poderá Ser A Causa De...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SERVIÇO DE CLIENTES
Peças sobressalentes
Assistência GIAS
PT
40
Page 41
INDEKS
42 42 42 43 44 44 45 46 46 46 46 46 47 47 47 48 48 48 48 48 49 50 51 51 51 51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53
DA 41
Page 42
INTRODUKTION
Leveringsoplysninger
Kontrollér at følgende ting fulgte med maskinen:
Instruktionsbog
Garantibevis
Energietiket
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
Anvendelse
Kontrollér at maskinen ikke er beskadiget, når du modtager den. Hvis den er, skal du ringe til GIAS.
DA 42
Page 43
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
Anvendelse
INTRODUKTION
9
DA
43
Page 44
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
Installation
INTRODUKTION
Vasketøjet
DA 44
Page 45
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
VENTILATION
INTRODUKTION
DA
45
Page 46
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
Miljøhensyn
● Den anvendte emballage er miljøvenlig og genanvendelig. Bortskaf emballagen med tanke for miljøet. Hent vejledning til bortskaffelse af emballagen hos din lokale kommune.
● For at sikre sikker bortskaffelse af en gammel tørretumbler, skal du tage stikket ud af væggen, skære ledningen og stik af og smide dem ud. Bræk hængslerne af lågen eller ødelæg låsen, så det undgås at børn kommer til at lukke sig selv inde i maskinen.
Europæisk Direktiv 2012/19/EU
Dette apparat er mærket i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) indeholder både forurenende dele (som kan have negative konsekvenser for miljøet) og grundkomponenter (som kan genanvendes). Det er vigtigt at underlægge affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) specifikke behandlinger for at fjerne og skaffe sig af med alle forureningskilder på den rigtige måde og udvinde og genbruge alle materialer.
Det enkelte individ kan spille en vigtig rolle i at sikre, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bliver et miljømæssigt problem; det er altafgørende, at følge nogle grundlæggende regler:
-Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) må ikke behandles som husholdningsaffald.
- Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) skal afleveres til det relevante indsamlingssted, som administreres af kommunen eller registrerede firmaer. Der findes i mange lande afhentning ved husstanden af store affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)-produkter.
Når du køber et nyt apparat, er det i mange lande således, at det gamle apparat kan returneres til forhandleren, som skal hente det gratis fra gang til gang, så længe apparatet er en lignende type og har de samme funktioner, som det leverede apparat.
GIAS Service
● For at sikre apparatets fortsatte sikre og effektive drift anbefaler vi, at eventuel service eller reparation kun udføres af en autoriseret GIAS servicetekniker.
Elektriske Krav
Tørretumblere kan køre på 220-240V, 50 Hz enfaset. Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 10A.
Elektricitet kan være meget farligt. Dette apparat skal være jordforbundet. Stikkontakten og maskinens stik skal passe sammen.
Der må ikke anvendes flere adaptere og/eller forlængerledninger. Stikket skal være tilgængeligt til afbrydelse efter,at apparatet er blevet installeret.
Dette apparat opfylder kravene i EU direktiverne 2004/108/EC, 2006/95/EC og efterfølgende ændringer.
Du kan komme til at betale for reparation, hvis der opstår problemer med din maskine, der skyldes ukorrekt installation.
Hvis hovedledningen til denne maskine erbeskadiget, skal den udskiftes med en særligledning, som KUN fås hos reservedelsforha ndleren. Den skal installeres af en kvalificeret person.
Du må ikke sætte stikket i og tænde for maskinen, før installationen er fuldført. Af hensyn til din egen sikkerhed skal denne tørretumbler være installeret korrekt. Hvis der er nogen tvivl om installation, skal du ringe til GIAS Service for rådgivning.
Hvis maskinen ikke kører ordentligt eller går istykker, så sluk for den og tag stikket ud af stikkontakten. Kontakt GIAS Service mht. eventuel reparation.
Justering af ødderF
Når maskinen er på plads, skal fødderne justeres, så maskinen står vandret.
DA 46
Page 47
Installation af aftræksslangen
Det er vigtigt at benytte en aftræksslange til at lede den varme fugtige luft væk fra tørretumbleren, med mindre tørretumbleren er placeret i et åbent rum med god luftcirkulation omkring. Recirkulation af den fugtige luft vil beskytte fortsat effektiv funktion af tørretumbleren. Slangen tilsluttes maskinen som vist. Slangen kan monteres, så luften udledes gennem et hul i væggen eller vis et åbent vindue eller en åben dør. Slangens diameter er 110 mm og har en rækkevidde på 1,8 meter. De følgende instruktioner skal følges, når aftræksslangen monteres.
Benyt ikke to slanger i forlængelse af hinanden, da tørretumblerens funktion
herved vil blive reduceret.
Sørg for, at luftgennemstrømningen i slangen ikke mindskes, f.eks. hvis
der laves et knæk på slangen eller hvis den monteres til en samling med en mindre diameter i væghullet.
Undgå at give slangen U-formede kurver, da dette vil forhindre
luftgennemstrømningen og øge risikoen for, at der samles vand i slangen.
Tjek regelmæssigt slangen for at fjerne eventuelt ophobede rester eller vand
der kan have samlet sig i den.
Den følgende illustration giver et eksempel på god og dårliginstallation.
.
H max
20 inches
(50.80cm)
FØR MASKINEN TAGES I BRUG
Forberedelse af vasketøjet
DA
47
Page 48
FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ
Maksimal tørrevægt
9
Tromlen må ikke overfyldes, større, våde ting, kan overstige den maksimalt tilladte vægt (f.eks.: soveposer og dyner).
Sorter Tøjet, Der Skal Lægges I, Som Følger:
. .
.
Må ikke tørres I tørretumbler:
I de sidste 15 minutter tørres tøjet altid i kold luft.
Energibesparelse
DA 48
Tørrevejledning
Standardcyklus ( ) er den mest SKABSTØRT energieffektive og bedst egnet til tørring af normalt, vådt bomuldsvasketøj. Nedenstående tabel viser den omtrentlige tid og energiforbruget for de vigtigste tørreprogrammer.
CYKLUS
Knastørt
Ekstra tørt
Skabstørt Skabstørt Strygetørt
VÆGT
FULD FULD FULD HALV FULD
ENERGI
(kWh)
6,69 6,05 5,35 2,90 4,28
TID (Min)
200 180
150 87 123
0,80 W
0,20 W
Page 49
KNAPPER OG INDIKATORER
Kontrolpanel Og Indikatorlys
Start/Pause-
knap
Displayet
Filterpleje-
indikator
Forsinket start-
knap
Sarte
Tekstiler-knap
Programvælger
Denne sensor tørretumbler giver dig Candy mange muligheder for at tilpasse tørringen til dine specielle behov. I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer.
DA 49
Page 50
VALG AF PROGRAM
PROGRAM
Knastørt Ekstra tørt Skabstørt
Strygetørt
Uld-finish
Udglatning
Rapid 40
BESKRIVELSE
Et skåneprogram, der er specielt designet til at gøre uldtøj blødere, efter det er blevet tørret i fri luft. Dette skåneprogram med varm luft varer 12 minutter og kan også benyttes til at gøre uldtøj, der har ligget I skabet i længere tid, friskt igen.
Programmet Udglatning styrer fugtighedsindholdet og giver en anti-krøl-behandling. Tørretumbleren opvarmer tøjet i 9 minutter efterfulgt af en 3 minutters afkølingsperiode og er især god til beklædningsgenstande, som kan have ligget i et stykke tid inden strygning i f.eks. en tøjkurv. Beklædningsgenstande kan også blive stive, når de tørres i fri luft på en tørresnor eller inden døre på radiatorer. Dette program gør folderne i tøjet blødere, hvilket betyder, at tøjet er hurtigere og lettere at stryge.
150' 120' 90' 75'
60'
45' 30' Genopfrisk
DA 50
150' minutters tørring 120' minutters tørring
90' minutters tørring 75' minutters tørring 60' minutters tørring 45' minutters tørring 30' minutters tørring Centrifugering med kølig luft i 20 minutter
Page 51
LÅGE OG FILTER
Åbning Af Døren
Filter
BETJENING
Filterplejeindikator
DA 51
Page 52
BETJENING
Forsinket start
Med funktionen Forsinket start kan brugeren udsætte tørretumblingens start med 3, 6 eller 9 timer.
Når denne funktion vælges første gang, vil der på displayet blive vist 3 timer, trykkes der én gang til stiger den til 6 timer, og trykkes der endnu engangt til 9 timer.
For at påbegynde programmet, tryk på og maskinen vil færdiggøre tørringen inden for denne tid. Indikatoren for 3, 6 eller 9 timer lyser for at vise, at der er valgt forsinket start.
Annullering Og Genindstilling Af Program
RENGØRING OG LØBENDE VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring Af Tørretumbleren
Tekniske Specifikationer
9
Oplysninger til Testlaboratorium
Program til at bruge
-Tørt Bomuld
-Tørt Bomuld Til Jern
-Sarte Stoffer
VIGTIGT Sluk altid for og tag stikket ud af
kontakten før apparatet rengøres.
-
Skabstørt
-
Strygetørt Skabstørt + Syntetisk
-
DA 52
Page 53
FEJLFINDING
Hvad Kan Det Skyldes At...
SERVICE
Reservedele
GIAS Service
For service eller reparation, ring til din lokale GIAS servicetekniker.
DA 53
Page 54
INDEX
Inleiding Afleveringsinformatie
Veiligheidsaanwijzingen
Gebruik Installatie
Ventilatie
Veiligheidsaanwijzingen
Het Milieu Gias-service
Elektrische Vereisten De Voeten Verstellen
Installatie van de ontluchtingsslang
Ventilatie De Lading Voorbereiden
De Kledij Voorbereiden
Het wasgoed voorbereiden Maximaal te Drogen Gewicht
Niet In De Droogtrommel Doen
Energie Besparen
Bediening & Indicatielampjes Bedieningspaneel En Indicatielampjes
Het Programma Kiezen Deur En Filter
De Deur Openen Filter
Filter Schoonmaken Indicatielampje
Bediening
Start Uitstel Functie Het Programma Annuleren En Resetten
Schoonmaken En Onderhoudsbeurten
Schoonmaken Van De Droger Technische Specificaties
Problemen Oplossen Klantenservice
Reserveonderdelen Gias-service
55 55 55 56 57 57 58 59 59 59 59 59 60 60 60 60 61 61 61 61 61 62 62 62 63 64 64 64 64 64 65 65 65 65 65 65 66 66 66 66 66
NL
54
Page 55
INLEIDING
Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast. Bewaar alle documentatie op een veilige plek zodat u of de toekomstige eigenaars van de machine ze in de toekomst opnieuw kunnen raadplegen.
Afleveringsinformatie
Controleer dat de volgende items samen met de wasmachine werden geleverd:
ჀHandleiding ჀGarantiekaart ჀEnergiekeurmerk
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Gebruik
Controleer of de machine schade heeft opgelopen tijdens het vervoer. Indien dit het geval is, neem dan contact op met GIAS.
Als u de bovenstaande aanwijzingen niet opvolgt, kan de veiligheid van de machine niet worden gegarandeerd. Indien het probleem met uw machine wordt veroorzaakt door misbruik, kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt aan u worden doorberekend.
NL
55
Page 56
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Gebruik
INLEIDING
NL 56
9
Page 57
Installatie
INLEIDING
De Was
NL
57
Page 58
VENTILATIE
INSTALLATIE
NL
58
Page 59
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Het Milieu
Alle verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en recycleerbaar. Doe de verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier van de hand. Uw gemeente kan u informeren over de beste manier om deze materialen weg te ruimen. Wanneer u een oude wasmachine van de hand doet, moet u voor alle veiligheid de stekker uit het stopcontact halen, het stroomsnoer afknippen en dit samen met de stekker vernietigen. Om te voorkomen dat kinderen zichzelf in de machine opsluiten, breekt u de scharnieren of het slot van de deur.
Europese Richtlijn 2002/96/EC
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19 / EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen veroorzaken) en basiscomponenten (die kunnen worden hergebruikt). Het is belangrijk AEEA te onderwerpen aan specifieke behandelingen, teneinde afval en alle verontreinigende stoffen op een correcte wijze te verwijderen en alle andere materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue wordt; het is essentieel om een aantal basisregels te volgen
:
-AEEA mag niet worden behandeld als huishoudelijk
afval.
-AEEA moet worden overgedragen aan de desbetreffende inzamelpunten beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In veel landen, voor grote AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn. In veel landen, als u een nieuw apparaat koopt, kunnen de oude worden teruggegeven aan de dealer die het kosteloos moet afhalen op een één­op-één-basis, zolang het apparatuur een gelijkwaardig type betreft en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur.
GIAS-Service
Om te zorgen voor een continue veilige en efficiënte werking van dit apparaat, bevelen wij Aan dat servicing of reparaties alleen worden uitgevoerd door een bevoegde GIAS onderhoudsmonteur.
Elektrische Vereisten
Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van
Controleer of het voedingscircuit ten minste10A
bedraagt.
Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn. Deze machine moet geaard zijn.
Het stopcontact en de stekker van de machine moeten van hetzelfde soort zijn.
Gebruik geen meervoudige adapters en/of verlengsnoeren.
Nadat het apparaat is geïnstalleerd, moet de stekker bereikbaar blijven om uit het stopcontact te halen.
CE apparaat voldoet aan de Europese richtlijn 2004/108/EC, 2006/95/EC en volgende aanvullingen.
Als de machine niet correct functioneert of kapot gaat, schakelhet dan uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wendt u tot GIAS- Service voor reparaties.
Indien het probleem met uw machine wordt Veroorzaakt door een verkeerde installatie, kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt aan u worden doorberekend.
Als de stroomkabel van het toestel beschadigd is, dan moet hij vervangen worden door een speciaal snoer dat ALLEEN bij de dienst Reserveondelen verkrijgbaar is. De kabel moet door een bekwaam persoon worden geïnstalleerd.
Sluit de machine niet aan en start deze niet voordat de installatie is voltooid. Voor uw veiligheid moet deze droger op de juiste manier worden geïnstalleerd. Als er ook maar enige twijfel bestaat over de installatie, bel dan de GIASService voor advies.
220-240V,
50
Hz
monophase.
De Voeten Verstellen
Als de machine is geplaatst, moeten de voeten worden versteld zodat de machine waterpas staat.
NL
59
Page 60
VENTILATIE
Installatie van de ontluchtingsslang
Het is van essentieel belang eenontluchtingsslang te gebruiken om dehetevochtige luchtweg te voerenuitde droger tenzij de droger zich bevindt in eenopen ruimte met eengoede
De slangwordt gemonteerdop de machine zoals op de tekening. De slangkanworden aangebrachtdoor een wandof door een opendeur of raam. De slang heeft eendiameter van
De volgende richtlijnenmoeten worden gevolgdbij het installeren vandeafvoerslang.
ჀGebruik geentwee slangensamen. Dit verlaagt hetdroogresultaat. ჀBeperk de luchtstroomniet door de slangbijvoorbeeld te knikkenof door
een kleinerediameterconnectoraan een muuropening temonteren.
doorstroming van de lucht kan belemmerenende kans bestaat dat het waterzal verzamelenin de slang.
Controleer regelmatig ofde slangpluizenof waterheeft opgevangen en reinig indien nodig.
De volgende diagrammengeven voorbeeldenvan goede en slechteinstallaties.
H max
20 inches
(50.80cm)
De LADING VOORBEREIDEN
ჀLees grondig deze handleiding .
ჀMaak de binnenkant van detrommel en de deurproper met een vochtige doekom alle stofdie zich
tijdens het vervoer heeft verspreid teverwijderen
De Kledij Voorbereiden
Zorg ervoor dathet wasgoedu gaatdrogengeschikt is voor het drogenin eenwasdroger, zoals blijkt uit de symbolen opelk kledingstuk. . Controleer of allesluitingen dicht zijn endat de zakken leeg zijn Draai . deartikelenbinnenstebuiten. Plaats de klerenlosjes in de trommelom ervoor te zorgendat ze nietin elkaar verstrikt raken.
NL
60
Page 61
HET WASGOED VOORBEREIDEN
Maximaal e Drogen Gewichtt
ჀKatoen Max. kg9 ჀSynthetische stoffen Max. kg4
Overlaadt de trommel niet. Grote stukken kunnen wanneer ze nat zijn de maximaal toegelaten waslading overschrijden (bijvoorbeeld: slaapzakken, donsdekens).
Niet In De Droogtrommel Drogen:
zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met een groot volume zoals slaapzakken, enz.
Gedurende de laatste 15 minuten draait de was altijd in koude lucht.
Sorteer Het Wasgoed Als Volgt:
ჀOp wasvoorschrift
Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad:
in de droogtrommel gedroogd
Kan worden.
Drogen in de droogtrommel op hoge
. .
temperatuur. Drogen in de droogtrommel alleen op
.
lage temperatuur. Niet in de droogtrommel drogen.
Als de stof geen wasvoorschrift heeft, kunt u er van uitgaan dat het niet geschikt is voor de droogtrommel.
ჀOp hoeveelheid en dikte
Altijd wanneer de hoeveelheid wasgoed groter is dan de capaciteit van de droger, sorteer de kleren op dikte (b.v. handdoeken apart van dun ondergoed).
ჀOp type stof Katoen/linnen: Handdoeken, jersey katoen,
beden tafellinnen.
Energiebesparing
Stop alleen wasgoed in de droogtrommel dat grondig is uitgewrongen of gecentrifugeerd. Hoe droger het wasgoed, hoe korter de droogtijd waardoor elektriciteit wordt bespaard.
ჀProbeer altijd om het maximale gewicht aan
wasgoed te drogen, zo bespaart u tijd en elektriciteit.
ჀControleer altijd voor iedere droogcyclus of de
filter schoon is.
NOOIT
ჀStop nooit meer dan het maximale gewicht in
de droger, dit is verspilling van tijd en elektriciteit.
Stop nooit druipnat wasgoed in de
droogtrommel, dit kan het apparaat beschadigen.
Drying Guide
Synthetische stoffen: Blouses, overhemden, overalls, enz. gemaakt van polyester of polyamide, evenals voor gemengd katoen/synthetisch.
ჀOp de temperatuur van het drogen
goed druk op de -knop om een lage droogtemperatuur in te stellen.
BELANGRIJK: Stop geen artikelen in de
droogtrommel, die zijn behandeld met een chemische reinigingsvloeistof en ook geen
kleren (gevaar voor brand of explosie).
rubber
CYKLUS
KURKDROOG
EXTRADROOG
KASTDROOG KASTDROOG
STRIJKDROOG
VÆGT
(kg)
FULD FULD FULD HALV FULD
ENERGI TID
(kWh)
6,69 6,05
5,35 2,90 4,28
(Min)
200 180 150 87 123
0,80 W
0,20 W
NL 61
Page 62
BEDIENINGSKNOPPEN EN INDICATIELAMPJES
Start/pauze
Knop
Filter Schoonmaken
Indicatielampje
Fijne
Progress
Weergave
Bedieningspaneel En Indicatielampjes
Programmakeuzetoets – Kies het gewenste programma Starkeuze-knop – Hiermee kan de gebruiker het tijdstip van de start van de droogcyclus bepalen (lees voor bediening de beschrijving op pagina 13 )1 Start/Pauze-knop – indrukken om het gekozen droogprogramma te starten
Fijne
– Indrukken om de temperatuur te verlagen voor het drogen van fijn goed. Het indicatielampje boven de knop zal gaan branden. Om de temperatuurinstelling te veranderen moet het programma gereset worden
Lage Temperatuur - Indicatielampje AAN Hoge temperatuur - Indicatielampje UIT
Filtercontrolelampje – Brandt wanneer de filter schoongemaakt moet worden.
DRY – Als het programma is gekozen, zal het DRY-indicatielampje gaan knipperen. Als het programma begint, zal het DRY-indicatielampje gaan branden. – Indicatielampje brandt als het niet lang meer duurt voordat het programma is afgelopen. Op dit punt van de droogcyclus begint de Afkoelingsfase De duur van de afkoelingsfase varieert tussen de 10 tot 15 minuten, afhankelijk van het programma. END - Indicatielampje brandt wanneer het programma is afgelopen.
Startkeuze
Knop
HET PROGRAMMA KIEZEN
Programmakeuz
eschakelaar
De Candy Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het gewenste drogen van de was. In de onderstaande tabel staan de programma's en functie van ieder programma vermeld.
Opmerking: De sensor zal misschien een kleine lading artikelen niet ontdekken. Gebruik imerprogramma’s voor kleine ladingen en
een laag vochtgehalte. Stel het programma tussen 30 en 75 minuten afhankelijk van de grootte van de lading en de vereiste droogte en slecteer een hoge of lage temperatuur afhankelijk van het soort stof. Als de sensor het artikel niet waarneemt, zal de droger slechts 10 minuten draaien, waarna het op afkoelen overgaat. Als de lading te groot of te nat is om te drogen,
op afkoelen overgaan.
NL
62
Page 63
HET PROGRAMMA KIEZEN
PROGRAMMA
Kurkdroog Extradroog
Kastdroog
Strijkdroog
Wol
Snel strijken
40' Rapid
BESCHRIJVING
Kies de droogtegraad die u wenst. Dit varieert van voor handdoeken en badjassen, naar voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot Het programma dat het wasgoed strijkklaar maakt.
Een voorzichtig programma dat speciaal is gemaakt om wolwas zachter te maken na luchtdroging. Deze fijne warme luchtcyclus van 12 minuten kan ook worden gebruikt voor het 'opfrissen' van wolwas dat in de klerenkast is opgeborgen.
Het programma Snel strijken heeft een verzorgings- en kreukherstellende functie. De droger zal gedurende 9 minuten het wasgoed verwarmen, gevolgd door een afkoelingsperiode van 3 minuten. Dit is vooral handig voor kledingstukken die misschien enige tijd voorafgaande aan het strijken zijn blijven liggen, b.v. in een wasmand. Het is eveneens mogelijk dat er kledingstukken stijf zijn geworden toen ze buiten aan de waslijn of binnen op een radiator droogden. Dit programma verwijdert de vouwen in de stof en maakt het strijken gemakkelijker en sneller.
Met het 40' snelprogramma wordt een droogcyclus snel afgerond. Dit is een ideaal programma voor droge, frisse en klaar-om-te- dragen kleding in minder dan 40 min. Dit speciale programma controleert doorlopend de droogheid en temperatuur in de trommel dankzij de sensor, waarbij de exact gewenste tijd en energie wordt gebruikt! De machine rond de cyclus af als het niveau van kastdroog is bereikt. De gemelde cyclusduur kan variëren aan de
150' 120' 90' 75'
60' 45' 30' Opfrissen
de kleding. De maximale belasting is 2 kg en het programma is
150' minuten drogen 120' minuten drogen 90' minuten drogen
75' minuten drogen 60' minuten drogen
45' minuten drogen 30' minuten drogen Was 20 minuten in koude lucht draaien
NL 63
Page 64
DEUR FILTERen
De Deur Openen
Trek aan de hendel om de deur te openen.
Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op .
BEDIENING
1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren.
2. Doe de deur voorzichtig dicht u hoort dan een 'klik'.
3. Draai de programma knop naar het door u gewenste programma(zie programma Gids).
gebruik is, kunnen de trommel en de deur ERG
het einde van de droogcyclus, tenzij het wasgoed snel uit de droger wordt gehaald en uitgespreid om de hitte af te voeren.
drukt u de toets om de temperatuur te verlagen. Het indicatie lampje gaat branden als de temp. is verlaagd. Om uit te schakelen tijdens de eerste paar minuten van het prog. druk de toets. Na deze periode moet u de machine resetten om deze instelling te
Filter
BELANGRIJK: Controleer, om ervoor te zorgen dat de droger efficiënt blijft werken, voor iedere droogcyclus f de pluizenfilter schoon is. o
1. Trek de filter omhoog.
2. Open de filter zoals getoond wordt.
wijzigen.
5. Druk op de toets. De droger zal automatisch starten en de indicator boven deze toets zal gaan branden.
cyclus moet u opnieuw op deze toets drukken om het programma te hervatten, zorg dat de deur gesloten is.
3. Haal de pluizen met een zacht borsteltje of met uw vingertoppen voorzichtig weg.
machine een koelfase ingaan om de kleding af koelen.
4. Klik de filter samen en duw hem terug op zijn Plaats.
Filter Schoonmaken Indicatielampje
brandt wanneer het filter schoongemaakt moet worden.
Als het wasgoed niet droog wordt, controleer dan of de filter verstopt is.
G!een water gebruiken om het filter te reinigen
NL
64
indicatielampjeop het display gaan branden.
9. Nadat de cyclus is afgerond, zal de trommel met tussenpozen draaien om kreukelvorming te minimaliseren. Er zal een signaal klinken, dit stopt als u de machine uitgeschakeld of de deur opent.
Om een goede droging te verkrijgen de de deur niet openen tijdens een programma.
Page 65
BEDIENING
Start Uitstel
Met de Start Uitstel functie kan de gebruiker de start van de droogcyclus 3, 6 of 9 uur uitstellen.
Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 3 uur. De volgende druk op de knop zal het uitstel verlengen tot 6 of 9 uur.
Druk op om het programma te starten en het apparaat zal de droogcyclus na het verstrijken van die tijd uitvoeren. Het 3, 6 of 9 uur indicatielampje knippert om aan te geven dat Start Uitstel is ingeschakeld.
Het Programma Annuleren En Resetten
Druk 3 seconden op de -knop om een programma te annuleren. Het DRYindicatielampje Gaat knipperen om aan te geven dat het programma is gereset.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDSBEURTEN
Schoonmaken Van De Droger
Maak het filter schoon na iedere droogcy clus.
na iedere gebruiksperiode de binnenkant van de trommel af en laat de deur een poosje open zodat ze kan drogen door de circulatie van de lucht.
deur af met een zachte doek.
GEEN schuursponsjes of schoonmaakmiddelen gebruiken.
ჀOm te voorkomen dat de deur plakt of pluis zich ophoopt, moet u de binnendeur regelmatig schoonmaken met een natte doek.
WAARSCHUWING! De trommel, de deur
en het wasgoed kunnen erg warm zijn.
Technische Specificaties
Maximale lading kg 9 Hoogte 85 cm Breedte 60 cm Diepte 60 cm Energieniveaugroep C
Testspecificaties
Programmakeuze
-Katoen drogen
-Strijkdroog Katoen
-Delicate kleding
BELANGRIJK u dit apparaat
schoonmaakt, moet u het altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen.
De elektrische gegevens vindt u op het kwalificatieetiket op de voorkant van de droger (met de deur open).
-Kastdroog
-Strijkdroog
-Kastdroog + Synthetisch
NL 65
Page 66
PROBLEMEN OPLOSSEN
Wat Zou De Reden Kunnen Zijn Voor...
Defecten die u zelf kunt oplossen
Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het probleem zich na de aanbevolen controles nog steeds voordoet, belt u GIAS-Service, zodat zij u telefonisch kunnen helpen.
De droogtijd is te lang/kleren zijn niet droog genoeg…
ჀHebt u de juiste droogtijd/het juiste programma gekozen? ჀWaren de kleren te nat? Waren de kleren grondig uitgewrongen of gecentrifugeerd?
ჀMoet het filter schoongemaakt worden?Moet de condensator schoongemaakt
worden?
ჀIs de droger te vol geladen? ჀWorden de aan- en afvoeren en het onderstuk
van de droger niet geblokkeerd? Is de -knop geselecteerd voor een voorgaande cyclus?
De droger werkt niet…
ჀStaat er spanning op het elektriciteitssnoer van de droger? Controleer dit door het met een ander apparaat te gebruiken, zoals een tafellamp. ჀIs de stekker op de juiste manier verbonden met de netspanning?
ჀIs de stroom uitgevallen? ჀIs de zekering doorgeslagen? ჀIs de deur helemaal dicht? ჀStaat de droger aan, zowel bij de netspanning
als bij de machine?
ჀIs de droogtijd of het programma ingesteld? ჀIs de machine opnieuw ingeschakeld nadat de
deur open is geweest? ჀIs de droger gestopt omdat het waterreservoir vol is en geleegd moet worden?
De droger maakt herrie…
ჀSchaker de droger uit en neem contact op met GIAS-Service voor advies.
Het indicatielampje staat aan…
ჀMoet het filter schoongemaakt worden?Moet de condensator schoongemaakt
worden?
Het indicatielampje staat aan…
ჀMoet het waterreservoir geleegd worden?
KLANTENSERVICE
Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS­Service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken. Er kunnen evenwel kosten in rekening worden gebracht als een van de volgende punten op uw machine van toepassing is:
ჀDe machine blijkt goed te werken
ჀZe is niet ge Installatievoorschriften.
ჀZe is op een onjuiste manier gebruikt.
Reserveonderdelen
Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Deze zijn direct beschikbaar via GIAS-Service.
GIAS - Service
locale GIAS onderhoudsmonteur.
De fabrikant aanvaardt geen verant­woordelijkheid voor drukfouten in dit boekje. De fabrikant behoudt ook hetrecht voor om de producten waar nodig aan te passen zonder de hoofdkenmerken te veranderen.
NL
66
Page 67
ÍNDICE
Introducción
Información de entrega
Advertencias sobre seguridad
Uso Instalación La colada
Ventilación
Temas medioambientales Servicio técnico de GIAS
Instalación
Requisitos eléctricos Ajuste de las patas
Directiva Europea
Servicio Técnico de GIAS
Ventilación
Instalación de la manguera de descarga
Preparación del material para secar
Preparación de la ropa Clasificación del material para secar No secar en secadora Ahorro de energía
Controles e indicadores Selección del programa Puerta y filtro
Modo de abrir la puerta Filtro Control de mantenimiento del filtro
Operación
Inicio diferido Modo de cancelar y restablecer el programa
Limpieza y mantenimiento de rutina
Limpieza de la secadora Especificaciones técnicas
Resolución de problemas Servicio de atención al cliente
Servicio de recambios Servicio técnico de GIAS
68 68 68 69 70 70 71 69 69 72 72
72
72 72 73 73 73 73 74 74 74 75 76 77 77 77 77 77 78 78 78 78 78 79 79 79 79
ES 67
Page 68
INTRODUCCIÓN
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros .
Información de Entrega
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
Uso
Uso
SL
ES
6
68
Page 69
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
Uso
Uso
INTRODUCCIÓN
ES
69
Page 70
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDADADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Instalación
INTRODUCCIÓN
La oladaC
SL
ES
27
70
Page 71
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDADADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
VENTILACIÓN
INTRODUCCIÓN
ES
71
Page 72
Temas edioambientalesM
Todos los materiales de embalaje utilizados son ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de los materiales de embalaje por medios ecológicos. Su ayuntamiento podrá informarle de los medios actuales de desecho. Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable eléctrico de la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta.
Directiva Europea 2012/19/EU
Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/EU sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible. La gente puede desempeñar una función importante a la hora de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas:
- Los RAEE no han de tratarse como residuos domésticos.
- Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen. En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas funciones que el adquirido.
Servicio écnico de GIAST
Para que esta máquina siga funcionando de modo seguro y eficiente, recomendamos que todo mantenimiento o reparación sea efectuado únicamente por un ingeniero de mantenimiento autorizado de GIAS.
27
SL
72
ES
INSTALACIÓN
Requisitos léctricosE
Las secadoras están preparadas para funcionar con un voltaje monofásico de 220-240 V, a 50 Hz. Verifique que el circuito de suministro tenga una corriente nominal de al menos 10 A.
La electricidad puede ser muy peligrosa. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. La toma de corriente y el enchufe del electrodoméstico deben ser del mismo tipo. No utilice adaptadores múltiples y/o alargaderas. Después de instalar la máquina, el enchufe debe quedar en una posición accesible para su desconexión. Este electrodoméstico CE cumple la Directiva europea 2004/108/EC, 2006/95/EC y sus enmiendas subsiguientes.
Si el electrodoméstico no funciona correctamente o se avería, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Consulte al Servicio técnico de GIAS para la posible reparación.
Es posible que se le cobre una llamada al
servicio técnico si el problema con el electrodoméstico es el resultado de una instalación incorrecta.
Si se dañara el cable eléctrico de este
electrodoméstico, debe reemplazarse con un cable especial que se puede obtener ÚNICAMENTE del Servicio de recambios. Una persona capacitada debe encargarse de la instalación.
No enchufe el electrodoméstico ni lo encienda
conectado a la red eléctrica hasta que se haya completado la instalación. Por su seguridad, esta secadora debe instalarse correctamente.En caso de alguna duda acerca de la instalación, llame al Servicio GIAS de Atención al Cliente para obtener información.
Ajuste de las atasP
Una vez que la máquina esté en su sitio, las patas deben ajustarse para asegurarse de que esté nivelada.
85
ES
Page 73
Instalación De La Manguera De Descarga.
H max
20 inches
(50.80cm)
VENTILACIÓN
PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR
Preparación de la opaR
Compruebe que los artículos que propone secar sean apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos sobre cuidado que lleve cada artículo.
Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla, para asegurar que no se enrede.
ES 73
Page 74
PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR
Peso áximo de ara el ecadoMP S
9
No cargue el tambor en exceso; los artículos grandes, al humedecerse, pueden superar la carga de ropa máxima admisible (por ejemplo: sacos de dormir, edredones).
Clasifique la arga de la iguiente anera:C SM
. .
.
CONSEJOS PARA EL SECADO
No Secar En Secadora:
Durante los últimos 15 minutos, las piezas siempre giran en aire frío.
Ahorro De Energía
ES
74
Drying Guide
CICLO
ENERGÍA
(kWh)
Completamente seco
Extraseco
Listo para guardar
Listo para guardar
Listo para planchar
Consumo de electricidad en modo apagado
LLENO LLENO LLENO MEDIO LLENO
6,69 6,05 5,35 2,90
4,28
TIEMPO
(Min)
200 180 150
87
123
0,80 W
0,20 W
Page 75
CONTROLES E INDICADORES
Botón
Start/pausa
Panel De Control Y Luces De Aviso
Selector de programa Seleccione el – programa requerido Botón de Permite al usuario retrasar – el inicio del ciclo de secado (consulte los detalles de Operación en la página )21 Botón presiónelo para comenzar el – programa de secado seleccionado. Botón presiónelo para bajar la – temperatura para prendas delicadas: se iluminará el indicador de encima del botón. Para cambiar la temperatura seleccionada, el programa se debe restablecer
Indicador De
Mantenimiento Del Filtro
Pantalla
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
Botón De
Inicio Diferido
Botón Delicates
( ireación)A
Selector De
Programa
Calor suave – Indicador ENCENDIDO Calor intenso – Indicador APAGADO
Control de mantenimiento del filtro se enciende cuando el filtro debe limpiarse
Pantalla
DRY – Cuando se selecciona el programa, el
indicador DRY parpadea; cuando el programa empieza, el indicador DRY se enciende.
– Las luces avisan cuando queda poco tiempo para la finalización del programa. En esta etapa del ciclo de secado, la máquina entra en la fase de enfriamiento. La duración de la fase de enfriamiento varía entre 10 y 15 minutos, dependiendo del programa.
END -El indicador se enciende cuando termina el programa.
ES 75
Page 76
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
PROGRAMA
Completamente seco
Extraseco
Listo para guardar
Listo para planchar
Lana
No Pliegue
Rapid 40
DESCRIPCIÓN
Seleccione el nivel de secado requerido. Abarca desde para toallas de baño y albornoces hasta para artículos que se vayan a guardar sin planchar, hasta el programa que deja la colada lista para planchar.
Un programa delicado especialmente creado para que las prendas de lana queden más suaves después del secado por aire. Este ciclo de aire caliente delicado, que dura 12 minutos,también se puede utilizar para "refrescar" las rendas de lana después de haber p estado guardadas en el armario.
150' 120' 90' 75'
60' 45' 30' Refrescar
ES
76
150' minutos de secado 120' minutos de secado
90' minutos de secado 75' minutos de secado
60' gminutos de secado 45' minutos de secado 30' minutos de secado
Secado de la colada con aire frío durante 20 minutos
Page 77
PUERTA Y FILTRO
Modo De Abrir La Puerta
Filtro
OPERACIÓN
Indicador Demantenimiento Del Filtro
NO USE AGUA PARA LAVAR EL FILTRO
ES 77
Page 78
OPERACIÓN
Inicio Diferido
La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 3, 6 y 9 horas.
Cuando la función se selecciona por primera vez, la pantalla muestra un retraso de 3 horas; las siguientes pulsaciones del botón aumentan el retraso hasta 6 o 9 horas.
Para comenzar el programa, presione y el electrodoméstico completará el ciclo de secado al final de este tiempo. La luz del indicador de 3, 6 o 9 horas parpadeará para indicar que el inicio diferido está en curso.
Cancelación Y Restablecimiento Del Programa
Para cancelar un programa, presione el botón durante 3 segundos. La luz de DRY parpadeará para indicar que se ha puesto a cero.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE RUTINA
Limpieza De La Secadora
Información para las pruebas de laboratorio
-Algodón Seco
-Planchar Algodón
-Tejidos Delicados
¡ AVISO! El tambor, la puerta y las piezas
que se han secado pueden estar muy calientes.
refiérase a la etiqueta de homologación que se encuentra en la parte delantera de la secadora (con la puerta abierta).
Especificaciones Técnicas
9
P P E U rograma ara l so
-Listo para guardar
-Listo para planchar
-Listo para guardar + Sintetico
Para datos referentes a energía eléctrica,
ES
78
Page 79
Causa Posible De...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Servicio De Recambios
Utilice siempre recambios originales, que se pueden conseguir a través del Servicio técnico de GIAS.
Servicio Técnico De Gias
Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero del Servicio técnico de GIAS local.
El fabricante no se hace responsable de los errores de imprenta que pueda contener este folleto. El fabricante también se reserva el derecho de efectuar modificaciones a sus productos sin cambiar las características esenciales.
ES 79
Page 80
81 81 81 82 83 83 84 85 85 85 85 85 86 86 86 86 87 87 87 88 89 90 90 90 90 90 91 91 91 91 91 92 92 92 92
DE
80
Page 81
EINFÜHRUNG
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben zu können
Liefer informationen
SICHERHEITSHINWEISE
Gebrauch
Kontrollieren Sie,ob die Maschine durch den Transport beschädigt wurde.Falls dies der Fall ist, wenden Sie sich an den GIASService.
DE 81
Page 82
SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch
EINFÜHRUNG
DE
9
82
Page 83
SICHERHEITSHINWEISE
Installation
EINFÜHRUNG
Die Wäsche
DE 83
Page 84
SICHERHEITSHINWEISE
ENTLÜFTUNG
EINFÜHRUNG
DE
84
Page 85
İNSTALLATİON
Umweltschutz
Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus
umwelt-freundlichen, wiederverwertbaren Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umwelt­freundlich zu entsorgen. Ihre Stadtverwaltung kann Sie über Entsorgungsmöglichkeiten informieren.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und die Türverrie-gelung, damit sich Kinder nicht versehentlich inder Waschmaschine einsperren können.
Europäische Vorschrift 20 / /E12 19 U
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden können Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
- Elektrische- und elektronische Altgeräte (WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder Haushaltsmüll behandelt werden.
- Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichteten kommunalen oder gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht.
GIAS Service
Um einen sicheren und einwandfreien Betrieb
dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, alle Wartungs- und Reparatur-arbeiten nur von einem zugelassenen GIAS Kundendienst-techniker durchführen zu lassen.
Elektro-Anschluss
Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 220-240 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis eine Nennleistung von 10A hat.
Strom kann lebensgefährlich sein. Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit Schutzkontakt angesch ­lossen werden. Die Steckdose und der Stecker am Gerät müssen vom selben Typ sein. Verwenden Sie keine Mehrfachstecker und/oder Verlängerungskabel. Der Stecker sollte so angebracht werden, dass er nach der Installation des Geräts leicht aus der Steckdose zu ziehen ist.
Das Gerät stimmt mit den Bestimmungen der Europäischen Vorschrift 2004/108/EC, 2006/95/ EC sowie deren Nachfolgebes-timmungen überein.
Falls das Gerät nicht richtig funktioniert oder ausfällt, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an den GIAS-Service.
Falls ein Problem mit Ihrer Maschine durch falsche Installation verursacht wird, müssen Sie Reparaturarbeiten möglicherweise selbst bezahlen.
Sollte das Netzanschlusskab el an diesem Gerät beschädigt sein, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das NUR beim Ersatzteilservice erhältlich ist. Es muss von einer fachkundigen Person installiert werden.
Schließen Sie die Maschine erst an und drücken Sie die Einschalttaste erst, wenn die Installation abgeschlossen ist. Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss der Trockner richtig installiert werden. Sollten Sie bezüglich der Installation Fragen haben, wenden Sie sich an den GIAS Service.
Einstellen der Füße
Sobald sich die Maschine am endgültigen Ort befindet, sollten die Füße so eingestellt werden, dass die Maschine eben steht.
DE 85
Page 86
Installation der Abluftleitung
H max
20 inches
(50.80cm)
ENTLÜFTUNG
VORBEREITUNG DER FÜLLUNG
Vorbereitung der Textilien
DE
86
Page 87
VORBEREITUNG DER FÜLLUNG
Maximales Fassungsvermögen
9
Überladen Sie die Trommel nicht, große Teile können, wenn sie nass sind, die maximal zulässige Wäscheladung überschreiten (zum Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen:
. .
.
Nicht Für Den Trockner Geeignet:
Während der letzten 15 Minuten des Programms wird die Wäsche im kalten Luftstrom abgekühlt.
Energiesparen
Trocknungswerte
EXTRA TROCKEN
SCHRANKTROCKEN
SCHRANKTROCKEN
VOLL VOLL VOLL HALBVOLL VOLL
(kWh)
6,69 6,05 5,35 2,90 4,28
(Min)
200 180 150 87 123
0,80 W
0,20 W
DE 87
Page 88
SCHALTERBLENDE UND ANZEIGEN
Schalterblende: Kontroll Lichtanzeige &
Start/pause
Taste
Ablauf
display
Flusensieb
-Anzeige
Startverzögerungs-
taste
AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS
Taste
Schontrocknung
Programmwähler
DE
88
Page 89
AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS
PROGRAMM
Supertrocken Extra trocken Schranktrocken
Leicht trocken
Wolle
Lockerung
40' Rapid
BESCHREIBUNG
150' 120' 90' 75'
60'
45' 30'
Auffrischen
Schleudern der Wäsche im kalten Luftstrom 20 Minuten lang
DE 89
Page 90
TÜR SIEBund
Öffnen der Tür
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das Flusensieb sauber ist.
BETRIEB
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert werden muss.
Wenn die Wäsche nicht trocknet, kontrol­lieren Sie, ob das Sieb verstopft ist.
DE
90
Page 91
Startzeitvorwahl
Abbrechen und Zurücksetzen des Programms
REINIGUNG UND ROUTINEWARTUNGEN
BETRIEB
Reinigung des Trockners
Technische Daten
Informationen für Test-Labor
Programm zu verwenden
-Trockene Baumwolle
-Trockene Baumwolle, Eisen
-Empfindliche Textilien
-
Schranktrocken
-
Leicht trocken
-
Schranktrocken + Synthetisch
9
DE 91
Page 92
Mögliche Gründe für...
FEHLERSUCHE
KUNDENDIENST
Ersatzteile
GIAS - Service
Wenden Sie sich für Wartungs- und Repara­turarbeiten an Ihren GIAS-Servicetechniker.
DE
92
Page 93
Вступ
Комплект поставки
Нагадування про техніку безпеки
Використання Встановлення Білизна для сушіння Вентиляція Питання захисту довкілля Служба обслуговування споживачів Встановлення Вимоги до електроживлення Регулювання ніжок
ВЕНТИЛЯЦІЯ
Підготовка до завантаження
Підготовка одягу Речі, які не можна сушити в машині Заощадження енергії Сортування білизни Вказівки щодо сушіння
Елементи управління та індикатори Вибір програми Дверцята і фільтр
Відкривання дверцят Фільтр Індикатор обслуговування фільтра
Ємність для води
Зняття ємності
Конденсатор
Зняття конденсатора
Експлуатація
Функція затримки пуску Скасування та зміна програми
Очищення та поточне обслуговування
Очищення сушарки Технічні характеристики
Усунення несправностей Обслуговування користувачів
Запасні частини Служба обслуговування споживачів
ЗМІСТ
94 94 94
95
96
96
97 98 98 98 98 98 99
100 100 100 100 100 100
101 102
103 103 103 103 103 103
104 104 104 104 104 104 104 105 105 105 105 105
UK 93
Page 94
ВСТУП
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСТАВКУ РОЗПАКУВАННЯ ПРИЛАДУ
Будь ласка, перевірте наявність наступних позицій, зазначених нижче, які надаються разом з приладом:
Інструкція з експлуатації
Гарантійний талон
Маркування енергоефективності
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Використання
• Прилад дозволяється використовувати дітям від 8 років та людям з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також недосвідченим користувачам за умови здійснення нагляду за ними або надання їм пояснень щодо безпечного використання приладу та розуміння ними пов’язаних із цим небезпек. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Дітям забороняється виконувати чищення та обслуговування пральної машини.
• Всі прилади торгової марки Candy призначені для використання тільки у домашньому господарстві.
• Використання цього приладу з іншою метою, ніж у домашньому господарстві або побуті, наприклад, комерційне використання експертами або спеціально навченими користувачами, забороняється. Використання приладу не за вищеописаним призначенням може зменшити строк служби приладу та стати причиною анулювання гарантії виробника. Будь-які пошкодження приладу або інші пошкодження чи нанесення шкоди приладу через використання не у домогосподарстві або побуті (навіть, якщо прилад встановлено у домогосподарстві) не приймаються виробником у всіх встановлених законом випадках.
UK
94
Page 95
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Використання
ВСТУП
• Заключна частина циклу сушіння проходить без використання тепла (цикл охолодження), для того щоб не пошкодити волокна тканин.
•Максимальне завантаження білизни: дивіться на маркуванні 9 kg.
• Заборонено використовувати сушильну машину, якщо для чищення білизни було використано промислові хімікати.
•УВАГА: Ніколи не зупиняйте сушильну машину до закінчення циклу сушіння, хіба що Ви швидко дістаните та розвісите білизну, щоб тепло розсіялося.
UK 95
Page 96
УСТАНОВКА Установка
накоплюються
ВСТУП
викручений
викручений
Білизна
UK
96
• виведення воску, речі перед сушінням в сушарці повинні бути випрані в гарячій воді з великою кількістю миючого засобу.
• Кондиціонери (пом'якшувачі) для білизни, або схожі засоби, слід використовувати згідно з вказівками щодо їхнього використання.
Page 97
УСТАНОВКА
ВЕНТИЛЯЦІЯ
ВСТУП
Не встановлюйте прилад в приміщенні з низькою температурою або в, приміщенні де є ризик замерзання При температурі. близькій до точки замерзання , прилад не може працювати правильно та є ризик, пошкодження якщо вода, замерзне в гідравлічній системі виробу Для високої. продуктивності приладу , навколишня температура , повинна бути в межах від 2 C + ° до 35 C Будь ласка зверніть + ° . , увагу що при роботі в, холодному приміщені з , температурою від 2 до 15 + + ° C може утворюватись, конденсат та краплі води на підлозі
UK 97
Page 98
МОНТАЖ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Вимоги до електроживлення
Європейська Директива 20 / 12 19 U
Це прилад позначено згідно зДирективою Європейського Союзу 2012/19/EU щодо відходів електричного та електронного обладнання ВЕЕО ().
ВЕЕО містять як забруднюючі речовини які ( можуть спричиняти негативні наслідки для довкілля так і основні елементи які можна), ( використовувати повторно Для належного ). видалення всіх забруднюючих речовин і збирання та утилізації всіх матеріалів важливо , аби поводження з ВЕЕО відбувалося з дотриманням спеціальних процедур . Громадяни можуть відігравати важливу роль у запобіганні виникненню загрози довкіллю від ВЕЕО для цього дуже важливо дотримуватися; основних правил :
-не можна поводитися з ВЕЕО, як зі звичайними домашніми відходами;
-ВЕЕО слід здавати до відповідних пунктів збирання, організованих місцевими органами влади або виробниками чи продавцями такого обладнання. У багатьох країнах ВЕЕО великих розмірів може збиратися у місцях проживання споживачів.
220 -240B
У багатьох країнах при покупці нового приладу продавцю можна повернути старий прилад який , той має забрати без додаткової плати якщо , старе обладнання є еквівалентного типу та має такі самі функції як інове обладнання , .
Не підключайте прилад та не приєднуйте його до мережі, до повної установки. Для вашої безпеки, сушарка повинна бути встановлена належним чином. Якщо у вас виникли будь-які питання щодо установки приладу, зверніться до сервісного центру за порадою.
Сервісний центр
Регулювання опори
UK
98
Page 99
ВЕНТИЛЯЦІЯ
ВСТАНОВЛЕННЯ ЗЛИВНОГО ШЛАНГУ
Якщо сушильна машина не знаходиться на відкритому просторі з хорошою вентиляцією навколо неї, важливо використовувати вентиляційний шланг, що відводитиме гарячий вологе повітря від сушарки. Рециркуляції вологого повітря буде перешкоджати ефективній роботі сушильної машини. Шланг повинен бути змонтованим на сушильній машині як показано на малюнку Шланг , . може бути встановлено через стіну або через відкриті двері або вікно Шланг має 110 мм в . діаметрі і 1,8 метра в довжину .
При установці шлангу дотримуйтесь наступних порад : Не використовуйте два шланга, з'єднаних разом, ефективність сушіння буде зменшена. Не обмежуйте потік повітря через шланг, наприклад через перегини або використання фітингу меншого діаметру та/або
отвору в стіні. Уникайте розміщення шлангу по U подібній кривій, так як це буде обмежувати потік повітря і збільшить ймовірність накопичування
води в шлангу. Регулярно перевіряйте стан шланга, очищуйте його від пуху та води, що може бути зібрана в ньому.
Наступні діаграми даютьприклади якісних інеякісних установок :
H max 20 inches (50.80cm)
ПІДГОТОВКА ДО ЗАВАНТАЖЕННЯ
Перед першим використанням барабанної сушарки:
ჀУважно прочитайте цю інструкцію. ჀДістаньте з барабану всі предмети, що знаходяться всередині. Протріть внутрішню частину барабана і дверцят вологою тканиною для видалення пилу,
який міг осісти на них при транспортуванні.
Підготовка білизни
Переконайтесь у тому що білизна яку ви маєте намір сушити підходить для сушіння в , , , барабаннійсушарці відповідно досимволів догляду на кожнійречі , .
Перевірте чи закриті всі застібки і чи порожні кишені Виверніть речі навиворіт Кладіть, . . білизну в барабан вільно щоб уникнути їїзаплутування , .
UK 99
Page 100
ПІДГОТОВКА ДО ЗАВАНТАЖЕННЯ
Підготовка білизни
Не сушіть в барабанній сушарці:
Максимально допустима вага білизни для сушіння
9
4
Відсортуйте завантажувані речі наступним чином
• За символами догляду
   
. .
.
Економія електроенергії
пральній машині
UK
100
ήπτ ωϋύіϐηG
Керівництво з експлуатації сушильної машини
Стандартний цикл сушіння На плечики ( ) є найбільш енергоефективним та як найкраще , підходить для Таблиця, наведена нижче, показує час та енергоспоживання основних програм сушки сушіння бавовни нормальної вологості
Цикл
Інтенсивний
Екстра На плечики На плечики
Для прасування
Споживання електроенергії в режимі очікування
Споживання електроенергії у вимкненому стані
Завантаження
Повне Повне Повне Часткове Повне
Споживання електроенергії
кВт год/
6,69 6,05 5,35 2,90 4,28
Час
(хв.)
200 180 150 87 123
0,80 Вт. 0,20 Вт.
Loading...