Candy GCC 590NB User Manual

INSTRUCTION BOOK
Condenser Tumble Dryer
GCC 590NB
English
Italiano
Español
Français
2
41
INDEX
Introduction
Delivery Information
Safety Reminders
Use Installation The Laundry
Ventilation
Environmental Issues Gias Service Electrical Requirements Adjusting the Feet
Preparing the Load
Clothes Preparation Do Not Tumble Dry Energy Saving Sorting the Load
Drying Guide
Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter
Opening the Door Filter Filter Care Indicator
Water Container
To Remove the Container
Condenser
To Remove the Condenser
Operation
Delay Start Function Cancelling and Resetting the Programme
Cleaning and Routine Maintenance
Cleaning the Dryer Technical Specifications
Troubleshooting Customer Service
Spares Gias Service
3
3 3 4
5
5
6
7 7 7 7 8 8 8
8 8 8 9
10
11
11
11
11 12 12 12 12
12 13 13 13 13 13 14 14 14 14
EN 2
INTRODUCTION
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
Delivery Information
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
SAFETY REMINDERS
Use
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it has, call for service by GIAS.
Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse.
and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
This appliances is intended to be used in household and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops , offices and other working environments;
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions,as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications. If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use ( even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.''
EN 3
INTRODUCTION
SAFETY REMINDERS
Use
This machine should only be used for its intended purpose as described
in this manual. Ensure that the instructions for installation and use are
fully understood before operating the appliance.
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or
move the machine.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature
rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug
before cleaning the appliance.
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside
of the machine.
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down
cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
Maximum load drying weight : 9 kg.
The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used
for cleaning.
WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle
unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
EN 4
SAFETY REMINDERS
Installation
INTRODUCTION
Check that the product has no
visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service.
Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
Never install the dryer against
curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer.
The appliance must not be
installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer.
The Laundry
Do not dry unwashed items in the
tumble dryer.
WARNING Do not tumble dry
fabrics treated with dry cleaning fluids.
Clothes should be spin dried or
thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer. Clothes
that are dripping wet should not be put into the dryer.
Lighters and matches must not be
left in pockets and NEVER use flammable liquids near the
machine.
Glass fibre curtains should
NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other
garments are contaminated with the glass fibres.
Items that have been soiled with
substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
WARNING Foam rubber materials
can, under certain circumstances, when heated become ignited by
spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
Always refer to the laundry care
labels for directions on suitability for drying.
Fabric softeners, or similar
products, should be used as specified by the fabric softener
instructions.
EN 5
SAFETY REMINDERS
Ventilation
Adequate ventilation must be
provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.
Installing the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
There should be a gap of at least 12
mm between the machine and any obstrubtions.The inlet and outlet should be kept clear of obstruction.To ensure adequate ventilation the space between the bottom of the machine and the floor must not be obstructed.
Check regularly that the air flowing
through the dryer is not restricted.
Check frequently the fluff filter after
use, and clean, if necessary.
Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as these may obstruct the air inlet and outlet
INTRODUCTION
The instructions for installation and any fixing attachments, are provided with the staking kit.
Do not install the product in a low temperature room or in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be able to operate properly: there is a risk of damage if the water is allowed to freeze in the hydraulic circuit (valves, hoses, pumps). For a better product performance the ambient room temperature must be between +2°C and +35°C. Please note that operating in cold condition (between +2 and +15°C) might imply some water condensation and water drops on floor.
NEVER install the dryer up against
curtains.
In cases where the dryer is installed
on top of a washing machine, a suitable stacking kit must be used according to the follow configuration.
-Stacking kit Mod 35100019: for minimum washing machine depth 49 cm
-Stacking kit Mod 35900120: for minimum washing machine depth
51 cm The stacking kit shall be one of that
above, obtainable from our spare service.
EN 6
SAFETY REMINDERS
Environmental Issues
All p ack agi ng materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
European Directive 2012/19/EC
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household waste.
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10 A.
Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type. Do not use multiple adapters and/or extension leads. The plug should be accessible for disconnection after the appliance has been installed.
CE Appliance complies with European Directive 2004/108/EC, 2006/95/EC and subsequent amendments.
If the appliance is not running properly or
breaks down, switch it off and disconnect the plug from the socket. Consult GIAS Service for possible repair.
You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation.
If the mains cord on this appliance is
damaged, it must be replaced by a special cord
which is ONLY obtainable from the spares service. It must be installed by a competent person.
- WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present. In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
GIAS Service
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised GIAS service engineer.
Do not plug the machine in and switch it on at the mains until the installation is completed.For your safety, this dryer must be correctly installed. If there is any doubt about installation, call GIAS Service for advice.
Adjusting the Feet
Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level.
EN 7
Before using the tumble dryer for the first time:
Please read this instruction book thoroughly.
Remove all items packed inside drum.
Wipe the inside of the drum and door with a damp
cloth to remove any dust which may have settled in transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled.
Do Not Tumble Dry:
PREPARING THE LOAD
Maximum Drying Weight
Cottons Max. 9 kg
Synthetics Max. 4 kg
Sort the Load as Follows
By care symbols
These can be found on the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
IMPORTANT: Do not dry articles which
have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes (roughly) the
load is always tumbled in cool air
Do not overload the drum, large items when
wet can exceed the maximum admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets).
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity.
ALWAYS
Try to dry the maximum weight of laundry, this will save time and electricity.
Check that the filter is clean before every drying cycle.
NEVER
Exceed the maximum weight, this will waste time and electricity.
Put dripping wet items into the tumble dryer, this may damage the appliance.
EN 8
If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as for cotton/synthetic mixes.
By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For delicate articles press the button to select low drying temperature.
Drying Guide
The standard cycle CUPBOARD DRY ( ) is the most energy efficient and best suited for drying normal wet cotton laundry. The table below shows the approximate time and energy consumption of the main drying programmes.
CYCLE
Perfect Home
Extra Dry
Cupboard Dry Cupboard Dry
Iron Dry
Power consumption of "left on-mode"
Power consumption of "off-mode"
LOAD
FULL FULL FULL HALF FULL
ENERGY
(kWh)
6,24 5,88 5,20 2,80
4,16
TIME (Min)
225 199 168 96 137
0,75 W
0,15 W
CONTROLS AND INDICATORS
Water Tank
Indicator
Start/Pause
Button
Control Panel and Indicator Lights
Programme Selector – Select the required programme Delay Start button – Allows the user to delay the start of the drying cycle (see details of Operation on page 10) Start/Pause button – Press to commence the selected drying programme Delicates button – Press to reduce the heat level for delicate items, the indicator above the button will light up. To change the heat setting the programme must be reset
Low Heat – Indicator light ON High Heat – Indicator light OFF
Filter Care indicator – lights when the
filter needs cleaning
Empty Water indicator – lights when the water container is full
Progress display
DRY – When the programme is selected the DRY indicator will flash, when the programme
starts the DRY indicator will light up.
– Indicator lights when there is a short time left until completion of the programme. At this stage of the drying cycle the machine enters the Cool Down phase. The length of the Cool Down phase varies between 10 and 15 minutes depending on the programme.
END – Indicator lights when the programme is finished.
Filter Care
Indicator
SELECTING THE PROGRAMME
Progress
Display
Delay Start
Button
Delicates
Button
Programme
Selector
The Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table on the next page lists the programmes and the function of each programme.
Note: The sensor may not detect a small load of small articles. For small loads and separate items or pre-dried fabrics with low moisture content, use the timed programmes.
Set the programme between 30 and 75 minutes depending on the load size and dryness required, and select high or low heat depending upon the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for 10 minutes before going into cooldown. If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will automatically go into cooldown after approximately 3 hours.
EN 9
SELECTING THE PROGRAMME
PROGRAMME
Perfect Home Extra Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Wool Finish
No Crease
40' Rapid
DESCRIPTION
Select the degree of dryness that you require. This ranges from
for bath towels and bathrobes, through for items that will be
put away without ironing, to the programme that leaves the laundry suitable for ironing.
A gentle programme specially created to get woollens softer after air-drying.This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can also be used to get woollens 'refreshed' after being stored in the wardrobe.
The Relax programme provides a conditioning and anticrease function. The dryer will heat the load for 9 minutes followed by a 3 minute cool down period and is especially good for garments which may have been left for some time prior to ironing, in a linen basket for example. Garments may also become stiffened when dried outside on a washing line or inside on radiators. This programme relaxes the creases in the fabric making ironing quicker and easier.
The 40’ Rapid programme allows a drying cycle to be completed quickly. This is an ideal programme for having dry, refreshed and ready-to-wear clothes in less than 40'. This special programme constantly monitors the dryness and temperature in the drum thanks to the sensor using, using the exact time and energy you need! The machine finishes the cycle when the cupboard dry level is reached. The stated cycle length could vary according to fabric types, load size and residual moisture in the garments.The maximum load is 2kg and the programme is suitable for all types of fabric where tumble drying is appropriate.
150' 120' 90' 75'
60' 45' 30' Refresh
EN
150' minutes of drying 120' minutes of drying 90' minutes of drying
75' minutes of drying
60' minutes of drying 45' minutes of drying 30' minutes of drying
Tumbling the laundry in cool air for 20 minutes
10
DOOR and FILTER
Opening the Door
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press .
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle.
1 . P u l l t h e f i l t e r upwards.
2. Open filter as shown.
3.Gently remove lint using a soft brush or your fingertips.
4 . Sn a p t he f i l t er together and push back into place.
Filter Care Indicator
Lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter is not clogged.
DO NOT USE WATER TO CLEAN THE FILTER.
WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer. When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first.
To Remove the Container
1.Gently pull the bottom of the kickplate so that it unclips from the dryer. The top section can then b e u n h i nged allowing the kickplate to b e c o m p l e t e l y removed.
2.Pull firmly on the handgrip and slide the water container out of the dryer . Support the container with both hands. When full, the water container will weigh about 4kg.
3. Open the lid located on the top of the container and empty the water.
4. Refit the lid and slide the water container back into position.
PUSH FIRMLY INTO PLACE.
5. Refit the kickplate by engaging the hinges at the top and 'snapping' the lower clips into place.
EN
11
CONDENSER
Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean.
To Remove the Condenser
1.Remove the kickplate.
2.Turn the two locking levers
anti-clockwise and pull out the condenser.
3.Pull out the condenser unit.
4.Gently remove any dust or fluff with a cloth, then wash the unit by holding it under a running tap turning it so that water flows between the plates, to remove any dust or fluff.
5.Check the gasket position after cleaning.Fit the gasket in to the groove if it is misaligned.
6.Refit the c o n d e n s e r
ensuring it is in the correct way (as indicated by the arrow) and pushed firmly into place. Lock the two levers by turning them cl ockwise.Be sure that
condenser unit fixed to the basement tightly.
7. Refit the kickplate.
OPERATION
1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to select the requ ired dryin g pro gramm e (se e Programme Guide).
4. If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the button to reduce the heat level. The light next to the push button will light up when the machine is in low heat setting. To deselect in the first few minutes of the programme, press the button, after this time reset the machine to change the setting.
5. Press the button. The dryer will start automatically and the DRY indicator will be continuously lit.
6. If the door is opened during the programme to check the laundry, it is necessary to press
to recommence drying after the door has
been closed.
7. When the cycle is nearing completion the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
8. When the programme is complete the END indicator will light.
9. Following the completion of the cycle the drum will rotate intermittently to minimize creasing. This will continue until the machine is switched OFF or the door is opened.
EN 12
OPERATION
Delay Start Function
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 3, 6 or 9 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 3 hours, subsequent presses of the button will increase the delay to 6 or 9 hours.
To commence the programme press and the appliance will complete the drying cycle at the end of this time. The 3, 6 or 9 hour indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress.
Cancelling and Resetting the Programme
To cancel a programme press the button for 3 seconds. The DRY light will flash to indicate that it has been reset.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
Clean the filter and empty the water container after every drying cycle.
● Regularly clean the condenser.
● After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a while to allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning agents.
To prevent the door sticking or the build up of fluff, clean the inner door and gasket with a damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load may
be very hot.
Technical Specifications
Drum capacity 115 litres Maximum load 9 kg Height 85 cm Width 60 cm Depth 60 cm Energy Label Band B
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance.
For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open).
Programme To Use
-CUPBOARD DRY
-IRON DRY
-CUPBOARD DRY + SYNTHETIC
EN 13
TROUBLESHOOTING
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
Have you selected the correct drying time/programme?
Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?
Does the filter need cleaning?
Is the dryer overloaded?
Has the option been selected from a
previous cycle?
The dryer does not operate…
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
Has the drying time or the programme been selected?
Has the machine been switched on again after opening the door?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:
Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with the
installation instructions.
Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS Service engineer.
The dryer is noisy…
Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Indicator is on…
Does the filter need cleaning?
The Indicator is on…
Does the water container need emptying?
EN 14
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
INDICE
Introduzione
Informazioni Sulla Consegna
Consigli di Sicurezza
Utilizzo Installazione La Biancheria
Ventilazione
Tutela Dell’ambiente Servizio Gias
Installazione
Requisiti Elettrici Regolazione dei Piedini
Preparazione della Biancheria
Preparazione dei Capi Evitare di Asciugare Risparmio Energia Selezione della Biancheria Guida Ad una Corretta Asciugatura
Comandi e Spie Di Segnalazione Selezione del Programma Portellone e Filtro
Apertura del Portellone Filtro Spia di Pulizia Filtro
Vaschetta Dell’acqua
Per Togliere La Vaschetta
Condensatore
Per Togliere Il Condensatore
Funzionamento
Partenza Ritardata Annullamento e Azzeramento del Programma
Pulizia e Manutenzione Ordinaria
Pulizia Dell’asciugatrice Specifiche Tecniche
Ricerca Guasti Servizio Assistenza Clienti
Ricambi Servizio Assistenza Gias
16 16 16 17 18 18 19 20 20 20 20 20 21 21 21 21 21 21 22 23 24 24 24 24 24 24 25 25 26 26 26 26 26 26 27 27 27 27
IT 15
INTRODUZIONE
Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
Informazioni sulla Consegna
Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti:
Libretto di istruzioni
Certificato di garanzia
Etichetta efficienza energetica
CONSIGLI DI SICUREZZA Utilizzo
Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
La mancata osservanza di tale procedura potr e b be c o m promet t e r e l a si c u rezza dell’apparecchio. La chiamata può essere soggetta a pagamento se le cause di malf unziona mento della macchina sono attribuibili a un uso improprio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni e oltre e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e di conoscenza a patto che siano supervisionate o che siano date loro istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo. Evitare che i bambini giochino con la lavatrice o che si occupino della sua pulizia e manutenzione senza supervisione.
ATTENZIONE L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio.
Questo apparecchio è destinato ad uso in ambienti domestici e simili come per esempio:
- aree di ristoro di negozi, uffici o altri ambienti di lavoro;
- negli agriturismo;
- dai clienti di hotel, motel o altre aree residenziali simili;
- nei bed & breakfast. Un utilizzo diverso da quello tipico dell’ambiente domestico, come l’uso professionale da parte di esperti o di persone addestrate, è escluso anche dagli ambienti sopra descritti. Un utilizzo non coerente con quello
riportato, può ridurre la vita del prodotto e può invalidare la garanzia del costruttore. Qualsiasi danno all’apparecchio o ad altro, derivante da un
utilizzo diverso da quello domestico (anche quando l’apparecchio è installato in un ambiente domestico) non sarà ammesso dal costruttore in sede legale.
16
IT
INTRODUZIONE
CONSIGLI DI SICUREZZA Utilizzo
La macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale è destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto.
Prima di attivare la macchina, accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione.
Non toccare l’asciugatrice con mani o piedi umidi o bagnati.
Non appoggiarsi al portellone per caricare la macchina; non utilizzare il
portellone per sollevare o spostare la macchina.
Non consentire ai bambini di giocare con la macchina o con i suoi comandi.
ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo.
ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie ,quando l’asciugatrice è in funzione la temperatura può
essere superiore a 60 gradi C.
Staccare la spina dalla presa elettrica. Prima di pulire la macchina, staccare sempre la spina.
Se si presume che la macchina sia guasta, non continuare ad usarla.
Evitare che sul pavimento attorno alla macchina si raccolgano filacce e
IT 15
pelucchi.
Dopo il ciclo di asciugatura, l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare
completamente la macchina.
L'ultima parte del ciclo di asciugatura viene fatta senza calore (ciclo freddo) per assicurare che i capi siano lasciati ad una temperatura che non li danneggi.
Massimo carico di asciugatura: far riferimento all'etichetta energetica 9 kg.
L'asciugatrice non dev'essere usata se sono stati usati prodotti chimici per il lavaggio
ATTENZIONE: mai fermare un' asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura senza che tutti i capi siano rimossi velocemente e separati in modo che il calore si dissolva.
IT
17
CONSIGLI DI SICUREZZA
INTRODUZIONE
Installazione
Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS.
Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe.
Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro la macchina.
L'apparecchio non deve essere installato dietro una porta che può essere chiusa a chiave, una porta scorrevole o una porta i cui cardini siano sul lato opposto rispetto a quelli dell'asciugatrice.
La Biancheria
Non asciugare capi non lavati nell'asciugatrice.
AT TENZI ON E E vi ta re di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco.
ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad
autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), c u ff i e d a d o c c i a , t e s s u t i impermeabili, articoli in caucciù e vestiti o cuscini imbottiti con gomm apiu ma NON VA NNO asciugati nell'asciugatrice.
Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per con osc ere le car atteristiche
dell’asciugatura idonea.
Gli indumenti devono essere introdotti nell’asciugatrice solo dopo essere stati opportunamente
centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. EVITARE di caricare nel c e s t e l l o i n d u m e n t i a n c o r a gocciolanti.
Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE ASSOLUTAMENTE l’uso di prodotti
infiammabili in prossimità della macchina.
Evitare ASSOLUTAMENTE di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi con le fibre
di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione cutanea.
I capi che sono stati macchiati con sostanze come olio da cucina, acetone, alcol, petrolio, cherosene,
smacchiatori, acquaragia, cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero essere lavati in acqua calda con una quantità extra di detergente prima di essere asciugati nell'asciugatrice.
Gli ammorbidenti o prodotti simili dovrebbero essere utilizzati come specificato nelle rispettive istruzioni.
18
IT
CONSIGLI DI SICUREZZA
VENTILAZIONE
INTRODUZIONE
Il locale in cui viene installata l’ a sc i ug a tr i ce d e ve e sse re adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione.
Installare il retro della macchina vicino al muro o ad una parete verticale.
Ci dovrebbe essere uno spazio di almeno 12 mm tra la macchina e qualsiasi ostruzione. La valvola interna ed esterna dovrebbe essere tenuta lontana da ostacoli. Per a s s i c u r a r e u n ' a d e g u a t a ventilazione lo spazio tra la parte inferiore della macchina e il pavimento non dev'essere ostruito.
Non scaricare l’ aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di
fumi provenienti da attrezzature f u n z i o n a n t i a g a s o a l t r i combustibili.
Controllare frequentemente il filtro dopo l'uso, e pulirlo, se necessario.
Dopo l’ uso ispezionare il filtro antifilacce e, se necessario, pulirlo.
Rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti, dietro/sotto
la macchina in quanto potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell’aria.
EVITARE ASSOLUTAMENTE d installare la macchina contro
tendaggi.
Nel caso in cui l'asciugatrice fosse installata sopra una lavatrice, dev'essere usato un'accessorio su misura per separarli, considerando la seguente configurazione.
- Kit Mod 35100019: per una macchina profonda almeno 49 cm.
- Kit Mod 35900120: per una macchina profonda almeno 51 cm.
Il kit dovrebbe essere uno di quelli sopra indicati, ottenibile dal nostro servizio ricambi. Le istruzioni per l'installazione della macchina e di tutti gli accessori, sono fornite con il kit.
Non installare il prodotto in luoghi freddi o dove vi sia il rischio di formazione di ghiaccio. Alla temperatura di congelamento dell'acqua il prodotto potrebbe non funzionare correttamente.Se l'acqua del circuito idraulico ghiaccia sono possibili danni a componenti quali: valvole, pompe, tubi. Per garantire le prestazioni del prodotto la temperatura della stanza deve essere compresa tra +2°C e +35°C. Nel caso l'asciugatrice venga utilizzata in ambienti con basse temperature (tra +2°C e +15°C) è possibile che capitino fenomeni di condensazione e di piccole perdite d'acqua sul pavimento.
19
IT
INSTALLAZIONE
Tutela dellambiente
Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con metodi ecologici. Presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento.
Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all'interno della lavatrice, rompere i cardini o la chiusura dell’oblò.
Direttiva Europea 2012/19/EU
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2 0 1 2 / 1 9 / E U s u i R i f i u t i d a Ap p a re c ch ia tu re El e t t ri ch e ed Elettroniche (RAEE).
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono cioè avere un impatto negativo anche molto pesante sull'ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E' perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime. Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell'assicurare che i RAEE non diventino un problema ambientale; basta seguire qualche semplice regola:
- i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata.
- i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti. In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso.
Servizio GIAS
Ai fini della durata e del buon funzionamento della macchina, per gli eventuali interventi di assistenza o r i p ara z ion e c ons i gl ia m o d i r i vol g er si esclusivamente al servizio assistenza autorizzato GIAS.
20
IT
Requisiti Elettrici
Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 220-240V, 50 Hz monofase. C o n t r o l lare c h e il c i r c u i t o dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 10A.
L’elettricità può essere estremamente
pericolosa
L’apparecchio deve essere opportunamente
collegato a terra.
La presa e la spina dell’apparecchio devono
essere dello stesso tipo.
Non utilizzare adattato ri mult ipli e/o
prolunghe.
Una volta completata l’installazione, la spina
deve risultare accessibile e facilmente scollegabile.
L’apparecchio con marchio CE è conforme alle direttive europee 2004/108/EC, 2006/95/EC e successive modifiche.
Nel caso in cui la macchina non funzioni
correttamente o sia fuori uso, spegnere e staccare la spina dalla presa. Per la riparazione, rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
La chiamata può essere soggetta a pagamento,
se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un’installazione non corretta.
Nel caso risulti danneggiato, il cavo di alimentazione dell’apparecchio dev’essere prontamente sostituito con apposito cavo reperibile ESCLUSIVAMENTE presso il servizio di ricambi. L’installazione deve essere effettuata da persone competenti.
Non inserire la spina nella presa e non accen­dere la macchina finché l’installazione non sarà stata completata. Ai fini della sicurezza personale è essenziale che l’asciugatrice venga installata correttamente. In caso di dubbi sull’installazione, rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS.
Regolazione dei Piedini
Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe p r o c e d e r e a l l a regolazione dei piedini, per ga r a n tir e un a perfetta messa in bolla.
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:
Leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni.
Togliere tutti gli articoli presenti all’ interno del cestello.
Pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto.
Preparazione dei Capi
Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli. Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si aggroviglino.
Evitare Di Asciugare:
Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon,ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
IMPORTANTE: Evitare di asciugare articoli
preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione).
Nel corso degli ultimi 15 minuti, il carico viene sempre asciugato con aria fredda.
Non sovraccaricare il cestello, in quanto I capi
ingombranti, a caldo, possono superare il carico massimo consentito. (per esempio sacchi a pelo e piumoni)
Risparmio Energia
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria accuratamente strizzata a mano o centrifugata a macchina. Quanto più asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con conseguente risparmio di consumo elettrico.
COSA FARE SEMPRE
Cercare sempre di far lavorare la macchina a pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed elettricità.
Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare SEMPRE che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
Non superare mai il peso massimo: si perde tempo e si consuma più elettricità.
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si rischia di rovinare la macchina.
Peso Massimo di Asciugatura
Capi in cotone Max. 9 kg
Capi sintetici Max. 4 kg
Selezionare La Biancheria Nel Modo Seguente:
In base ai simboli delle etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: Articolo idoneo per l’asciugatura
meccanica.
. .
Asciugatura ad alta temperatura.
.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica. Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve p r e s u m e r e che non s i a idoneo all’asciugatura meccanica.
In base al quantitativo ed alla pesantezza Se il carico è superiore alla capacità della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria leggera).
In base al tipo di tessuto Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di
cotone, biancheria da tavola/letto. Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici.
In base al grado di asciugatura Selezionare tra: capi asciutti da stirare, capi pronti da riporre ecc. Per i capi delicati premere il pulsante ,impostando una temperatura di asciugatura ridotta.
Guida Ad Una Corretta Asciugatura
Il ciclo standard ( ) è quello a maggior efficienza energetica e il più adatto per un'asciugatura di un normale bucato bagnato in cotone. La tabella sotto mostra la durata e il consumo energetico indicativi dei principali programmi di asciugatura
CICLO
Perfect Home
Capi Extra Asciutti
Capi Asciutti Da Riporre
Capi Asciutti Da Riporre Capi Asciutti Da Stirare
Consumo di energia modalità "stand-by»
Consumo di energia modalità "spento"
CAPİ ASCİUTTİ DA RİPORRE
CARICO
PIENO PIENO PIENO MEZZO PIENO
ENERGIA
(kWh)
6,24 5,88 5,20 2,80 4,16
DURATA
(Min)
225 199 168
96
137
0,75 W
0,15 W
IT
21
COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE
Spia Elimina
Acqua
Tasto
Avvio/pausa
Pannello Di Comando e Spie Luminose
Selettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato Tasto Partenza ritardata – Consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura (si vedano i dettagli sul funzionamento a pagina 65) Tasto Avvio/Pausa – Per dare inizio al programma di asciugatura selezionato, premere questo tasto Tasto Delicati – Premere questo tasto per ridurre la temperatura nel caso di capi delicati. Si accenderà la spia sopra il relativo tasto. Per modificare la regolazione della temperatura, occorre azzerare il programma
Bassa temperatura – Spia ACCESA Alta temperatura – Spia SPENTA
Spia Elimina Acqua – si accende quando
la vaschetta dell’acqua è piena La spia di segnalazione pulizia filtro – Si accende quando il filtro deve essere pulito.
DISPLAY DRY – Quando si seleziona il programma, la
spia DRY lampeggia. Quando inizia il programma, la spia DRY si accende. – La spia si accende quando il programma sta per terminare. In questa fase del ciclo di asciugatura, la macchina entra nella fase di Raffreddamento La durata della fase di raffreddamento varia da 10 a 15 minuti in funzione del programma. La spia END si accende quando viene completato il programma.
Spia Pulizia
Filtro
Pulsante Partenza
Ritardata
SELEZIONE DEL PROGRAMMA
Display
Pulsante
Delicati
Selettore
Programmi
La macchina dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in grado di rispondere alle più svariate esigenze. Nella tabella che segue viene riportato un elenco dei programmi con la relativa funzione.
Nota: il sensore potrebbe non essere in grado di individuare un carico ridotto di articoli di piccole dimensioni. Per carichi ridotti e articoli separat i o per tessuti p r e -asciugati leggermente umidi, selezionare i programmi a tempo. Impostare il tempo del programma tra 30 e 75 minuti in base alla quantità del carico e al grado di asciugatura richiesto. Successivamente, selezionare la temperatura alta o bassa in base al tipo di tessuto. Se il sensore non rileva la presenza del capo, l’asciugatrice funziona solo per 10 minuti,prima di passare alla fase di raffreddamento. Se il carico è troppo abbondante o troppo bagnato per essere asciugato, l’asciugatrice pass a automa t icamente alla fa s e di
raffreddamento dopo circa 3 ore.
IT
22
SELEZIONE DEL PROGRAMMA
PROGRAMMA
Perfect Home
Capi Extra Asciutti
Capi Asciutti Da Riporre
Capi Asciutti Da Stirare
Lana
No Crease
Rapid40'
DESCRIZIONE
Selezionare il grado di asciugatura desiderato.Le possibilità disponibili comprendono l’opzione , ideale per asciugamani e accappatoi, l’opzione , per capi che non è necessario stirare, e il programma che lascia la biancheria pronta per la stiratura.
Un programma delicato creato appositamente per ottenere capi in lana più soffici dopo l’asciugatura ad aria. Questo ciclo delicato con aria calda, della durata di 12 minuti, si può utilizzare anche per “rinfrescare” i capi in lana dopo averli tenuti in guardaroba.
Il programma svolge una funzione antipiega. La macchina effettua un ciclo di riscaldamento della biancheria per 9 minuti, seguito da 3 minuti di raffreddamento. Si tratta di una funzione particolarmente utile quando si prevede di riporre la biancheria (ad esempio, nel cesto della biancheria) per un certo periodo di tempo prima della stiratura. I capi possono ‘seccarsi’ eccessivamente anche quando vengono fatti asciugare all’aperto sul filo o vengono posti su radiatori. Questo programma attenua le pieghe del tessuto rendendo più facile e rapida la stiratura.
Il programma 40' Rapido velocizza il ciclo di asciugatura. Si tratta di un programma ideale per ottenere capi asciutti, piacevoli al tatto e pronti da indossare in meno di 40’. Questo programma speciale controlla costantemente il grado di asciugatura e la temperatura del cestello grazie al sensore, senza sprechi di tempo né di energia. La macchina termina il ciclo quando i capi sono asciutti e pronti per essere riposti. La durata del ciclo può variare in funzione del tipo di tessuto, del carico e dell’umidità residua dei capi. Il carico massimo è 2 kg. Il programma è adatto a tutti i tipi di tessuto che sopportano l’asciugatura.
150'
120'
90'
75'
60'
45'
30'
Rinfresca
150' minuti di asciugatura 120' minuti di asciugatura 90' minuti di asciugatura
75' minuti di asciugatura 60' minuti di asciugatura
45' minuti di asciugatura 30' minuti di asciugatura
Asciugatura della biancheria con aria fredda per 20 minuti
IT
23
PORTELLONE e FILTRO
Apertura del Portellone
Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
P e r a v v i a r e l a macchina, richiudere i l p o r t e l l o n e e premere il tasto.
AVVERTENZA! Si ricorda che quando la
macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI. Non arrestare mai l'asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura a meno che tutti i capi in essa contenuti non vengano rimossi rapidamente e stesi in modo da dissipare il calore.
Filtro
IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro antifilacce.
1. Tirare il filtro verso lalto.
2. Aprire il filtro come
illustrato. 3 . R i m u o v e r e delicatamente le filacce con la punta delle dita o aiutandosi con uno spazzolino morbido.
4. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
Spia Di Pulizia Filtro
s i a c c e n d e s e g n a l a n d o l a necessità di pulire il filtro. Se la biancheria non si asciuga verificare che il filtro non sia intasato.
NON USARE ACQUA PER PULIRE IL FILTRO
VASCHETTA DELLACQUA
L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in fondo alla macchina. Quando la vaschetta è piena si accende la spia sul pannello dei comandi, segnalando che si DEVE vuotare la vaschetta. Tuttavia, si consiglia di svuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura. NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si riempie prima il serbatoio interno.
Per Togliere La Vaschetta
1. Tirare delicatamente la parte inferiore dello zoccolo, che si sgancia dalla macch i n a . A questo punto si può sbl o ccare la part e superiore ed estrarre co m pl e ta m en t e l o zoccolo.
2. Tirare con decisione la maniglia ed estrarre la vaschetta dell’acqua. Sostenere la vaschetta con entrambe le mani.
Da piena, la vaschetta dell’acqua pesa circa 4 kg.
3. Aprire il coperchio su l l a va s che t ta e svuotare l’acqua.
4 . R i m o n t a r e i l coperchio e reinserire la vaschetta in sede. S PI N G E RE C O N DECISIONE IN SEDE.
5. Rimontare lo zoccolo a g g a n c i a n d o l e cern iere in alto e
‘facendo scattare’ in sede i dispositivi di bloccaggio inferiori.
IT
24
CONDENSATORE
IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivare sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno verificare regolarmente lo stato di pulizia del condensatore.
Per Togliere Il Condensatore
1.Rimuovere lo zoccolo.
2. Agire sulle due leve di
bloccaggio in senso antiorario e estrarre il condensatore. 3 . E s t r a r r e i l m o d u l o condensatore.
4.Servendosi di un panno, eliminare d e l i c a t a m e n t e polvere e filacce, poi lavare il modul o tenen d o l o sot t o l’acqua corrente e facendolo girare in modo che l’acqua circoli tra le piastre fino a perfetta eliminazione delle impurità
5.Controllare la posizione della guarnizione dopo averla pulita. Se disallineata inserirla nella posizione corretta.
6.Rimontare il condensatore rispettando il verso giusto (come indicato dalla freccia) e a c c e r t an do s i c h e s i a perfettamente inserito in sede. B l oc c ar e l e d u e l e ve ruotandole in senso orario.
A s s i c u r a r s i c h e i l c o n d e n s a t o r e s i a correttamente fissato alla base.
7.Rimontare lo zoccolo.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire il portellone e caricare la biancheria
nel cestello. Verificare che i capi non
impediscano la chiusura del portellone.
2. Chiudere delicatamente il portellone
spingendolo lentamente fino ad avvertirne lo
scatto di chiusura.
3. Ruotare il selettore dei programmi
selezionando il programma di asciugatura
desiderato (si veda Guida ai programmi).
4. Per ridurre il grado di calore con capi delicati, sintetici o acrilici, premere il tasto . La spia vicino al tasto si accende quando è impostata la funzione bassa temperatura. Per annullare l’impostazione durante i primi minuti del programma, premere il tasto , quindi resettare la macchina per modificare l’impostazione.
5. Premere il pulsante . L’asciugatrice partirà automaticamente e la spia DRY resterà accesa.
6. Se si apre il portellone per controllare la biancheria mentre il programma è in funzione, per riattivare l’operazione di asciugatura è necessario chiudere il portellone e premere nuovamente il tasto .
7. Quando il ciclo sta per terminare, la macchina entra in fase di raffreddamento. In questa fase, I capi si raffreddano in quanto vengono asciugati con aria fredda.
8. Una volta completato il programma, si accenderà la spia END.
9. Dopo il completamento del ciclo, il cestello ruo t erà in manier a inte r mitten te per minimizzare la formazione di pieghe. Questo movimento continua fino alla disattivazione della macchina o all’apertura del portellone.
IT
25
FUNZIONAMENTO
Partenza Ritardata
La funzione Partenza ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura di 3, 6 o 9 ore.
Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 3 ore. Premendo di nuovo il tasto , si passerà a un ritardo di 6 o 9 ore.
Per far partire il programma, premere il tasto . Trascorso il tempo di ritardo impostato, la macchina completerà il ciclo di asciugatura. Lampeggia la spia relativa a 3,6 o 9 ore segnalando che è attiva la partenza ritardata..
Annullamento e Azzeramento Del Programma
Per annullare un programma, tenere premuto il tasto per 3 secondi. La spia DRY lampeggia segnalando l’avvenuta reimpostazione.
PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
Pulizia dell’asciugatrice
Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare la vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di asciugatura.
Pulire regolarmente il condensatore.
Dopo luso, pulire linterno del cestello e
lasciare aperto il portellone per un certo periodo di tempo in modo che circoli aria e si asciughi.
Pulire l’esterno della macchina e il portellone con un panno morbido.
NON usare spugnette abrasive né prodotti di pulizia.
Pre evitare che si accumuli della lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo d'asciugatura pulire con un panno umido la parte interna dell'oblò e la guarnizione.
AVVERTENZA! Il cestello, il portellone e il
carico possono essere molto caldi.
Specifiche Tecniche
Capacità del cestello 115 litri Carico massimo 9 kg Altezza 85 cm Larghezza 60 cm Profondità 60 cm Efficienza Energetica B
Informazıonı per Test dı Laboratorıo
EN 61121 Programmı
-Cotone Asciutto
-Cotone Asciutto da Stirare
-Tessuti Delicati
IMPORTANTE Prima di procedere alla
pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina dalla presa a muro.
Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto).
Programmı da usare
-Capi Asciutti da Riporre
-Capi Asciutti da Stirare
-Capi Asciutti da Riporre +Sintetico
IT
26
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
Time display to end could change during dr ying cycle. The time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time. The displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
Have you selected the correct drying time/programme?
Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?
Does the filter need cleaning?
Is the dryer overloaded?
Has the option been selected from a
previous cycle?
TROUBLESHOOTING
The dryer is noisy…
Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Indicator is on…
Does the filter need cleaning?
The Indicator is on…
Does the water container need emptying?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:
Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with the
installation instructions.
Has been used incorrectly.
The dryer does not operate…
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
Has the drying time or the programme been selected?
Has the machine been switched on again after opening the door?
Spares
Always use genuine spares, available direct from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
IT
27
ÍNDICE
Introducción
Información de entrega
Advertencias sobre seguridad
Uso Instalación La colada
Ventilación
Temas medioambientales Servicio técnico de GIAS
Instalación
Requisitos eléctricos Ajuste de las patas
Preparación del material para secar
Preparación de la ropa Clasificación del material para secar No secar en secadora Ahorro de energía Guía de secado
Controles e indicadores Selección del programa Puerta y filtro
Modo de abrir la puerta Filtro Control de mantenimiento del filtro
Depósito del agua
Modo de sacar el recipiente
Condensador
Modo de sacar el condensador
Operación
Inicio diferido Modo de cancelar y restablecer el programa
Limpieza y mantenimiento de rutina
Limpieza de la secadora Especificaciones técnicas
Resolución de problemas Servicio de atención al cliente
Servicio de recambios Servicio técnico de GIAS
29 29 29 30 30 31 32 33 33 33 33 33 34 34 34 34 34 35 36 37 38 38 38 38 38 39 39 39 40 40 40 40 40 40 41 41 41 41
SL
ES
27
28
INTRODUCCIÓN
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros.
Información de Entrega
Por favor verifique que los siguientes artículos hayan sido entregados con el electrodoméstico:
Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Etiqueta de energía
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
Uso
Uso
Verifique que no se hayan producido daños al electrodoméstico durante el transporte. De haberlos, llame al Servicio técnico de GIAS.
El incumplimiento de lo anterior puede perjudicar a la seguridad del electrodoméstico. Es posible que se le cobre una llamada al servicio técnico si el problema con el electrodoméstico es el resultado de un uso incorrecto.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre y cuando estén supervisadas por una persona encargada de velar por su seguridad o hayan sido instruidas en su utilización de manera segura. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse del mantenimiento ni de la limpieza del electrodoméstico, salvo que estén supervisados una persona encargada de velar por su seguridad.
ADVERTENCIA El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio.
Este producto es exclusivamente para uso doméstico o similar:
-zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
-granjas;
-pasajeros de hoteles, moteles u otros entornos residenciales;
-hostales (B&B).
No se recomienda el uso de este producto con fines diferentes del doméstico o similar, por ejemplo, con fines comerciales o profesionales.
29
ES
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
Uso
Uso
El empleo de la lavadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno doméstico) no serán reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley.
Esta máquina debe usarse solamente para el propósito para el cual fue diseñada, tal y como se describe en este manual. Asegúrese de que
entiende todas las instrucciones de instalación antes de utilizar el electrodoméstico.
No toque el electrodoméstico cuando tenga las manos o los pies mojados o húmedos.
No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la máquina.
No permita a los niños jugar con la máquina ni los mandos.
ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su
lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder.
ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente ,el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados.
Desconecte el enchufe de la red del suministro eléctrico. Siempre debe desenchufar la máquina antes de limpiarla.
No siga usando esta máquina si pareciera tener algún desperfecto.
No hay que dejar que se acumulen lanilla y pelusas en el suelo
alrededor de la máquina.
El tambor interior puede calentarse mucho. Antes de retirar la ropa de la máquina, siempre deje que ésta termine de enfriarse.
La última parte del ciclo de secado se realiza sin calor (ciclo frío) para
lograr una temperatura final que no dañe los tejidos.
Máxima capacidad de secado: ver tarjeta de eficiencia energética 9 kg.
La secadora no debe ser usada si se han empleado agentes químicos
en el lavado.
ATENCIÓN: Nunca detenga la secadora antes del fin de ciclo sin que los tejidos hayan sido removidos velozmente y separados de manera que el calor se disperse.
SL
ES
30
27
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDADADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Instalación
Verifique que el producto no muestre daños visibles antes de usarlo. En caso de presentar algún daño, no lo use y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS.
No u ti l ic e ada pta do r es , c o n e c t o r e s m ú l t i p l e s y / o alargaderas.
Nunca instale la secadora junto a cortinas, y procure que no caigan objetos ni se acumule nada detrás de la secadora.
El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta con cierre, de una puerta corredera ni de puertas cuyas bisagras se encuentren en el lado opuesto del lugar donde se encuentra la secadora.
La Colada
No utilice la secadora con
prendas que no haya lavado.
ADVERTENCIA No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco.
ADVERTENCIA Los materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por
combustión espontánea si se calientan. Los artículos como gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma
INTRODUCCIÓN
así como las almohadas o las prendas de gomaespuma NO DEBEN secarse en la secadora.
● Consulte siempre las etiquetas sobre lavado de las prendas para conocer si se pueden secar en
secadora.
● Antes de introducir ropa en la s e ca d o r a, a qu é l l a d e b e centrifugarse o escurrirse bien.
Las prendas que escurren agua NO deben introducirse en la
secadora.
● Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas y no se deben NUNCA usar líquidos
inflamables cerca de la máquina.
● No se deben introducir NUNCA cortinas de fibra de vidrio en esta
máquina. Puede producirse
irritación de la piel si otras prendas se contaminan con fibras de vidrio.
● Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como
aceite de cocina, acetona, alcohol,gasolina, queroseno,
limpiamanchas, trementina, ceras y limpiadores de ceras deben lavarse en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de introducirse en la secadora.
● Los suavizantes de tejidos y los productos similares pueden u t i l i za r s e s i g u i e n d o l a s
instrucciones del suavizante.
ES
31
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDADADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
VENTILACIÓN
Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, entren en la sala cuando se está usando la secadora.
El aire extraído no debe descargarse dentro de un conducto
que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
Compruebe periódicamente que no esté obstruido
el paso de la corriente de aire a través de la secadora.
Después de usar la máquina, revise el filtro de pelusas y límpielo
si es necesario.
Installar la parte trasera del aparato cerca de un muro o pared vertical.
Tiene que dejarse almenos un espacio de 12 mm entre la secadora y cual quier obstr ucció n. La válvulade entrada y de salida tienen que estar lejos de obstáculos. Para asegurarse de una adecuada ventilación el espacio entre la parte inferior de la máquina y el pavimento no debe ser obstruido.
Procure que no caigan objetos ni se acumulen detrás de la máquina,
ya que éstos pueden obstruir la entrada y salida de aire.
27
SL
32
ES
INTRODUCCIÓN
Controlar frecuentemente el fitro despues del uso y limpiarlo, si fuera necesario.
NUNCA instale la secadora
junto a cortinas.
En el caso de que la secadora se
instale encima de una lavadora, se debe instalar el kit accesorio columna correspondiente de ac u er d o c o n l a si g ui e nt e configuración.
-Kit Mod 35100019: para una lavadora de profundidad de al menos 49 cm.
-Kit Mod 35100120: para una lavadora de profundidad de al menos 51 cm. El kit debe ser uno de los indicados arriba, disponibles en los centros se asist encia técnica. La s intrucciones de montaje en la se c ad ora y d e to d os l os accesorios están en el própio kit.
No instalar el producto en una habitación expuesta a bajas temperaturas o en la que exista riesgo de formación de hielo. A la temperatura de congelación del agua, el producto podría no funcionar correctamente. Si el agua del circuito hiela, se pueden producir daños en los componentes tales como: (válvulas, bombas, tubos...). Para garantizar las prestaciones del producto, la temperatura de la habitación debe estar comprendida entre +2ºC y +35ºC. Por favor, tenga en cuenta que el funcionamiento del aparato en condiciones de bajas temperaturas ( entre +2ºC y +15ºC) podría implicar condensación de agua y la presencia de gotas de agua en el suel
Temas Medioambientales
Todos los materiales de embalaje utilizados son ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de los materiales de embalaje por medios ecológicos. Su ayuntamiento podrá informarle de los medios actuales de desecho.
Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable eléctrico de la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta.
Directiva Europea 2012/19/EU
Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/EU sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAE E con tiene n tan to s u stanc ias cont a m inante s (que pueden reper c utir negativamente en el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible. La gente puede desempeñar una función importante a la hora de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas:
- Los RAEE no han de tratarse como residuos domésticos.
- Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen. En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas funciones que el adquirido.
Servicio Técnico de GIAS
Para que esta máquina siga funcionando de modo seguro y eficiente, recomendamos que todo mantenimiento o reparación sea efectuado únicamente por un ingeniero de mantenimiento autorizado de GIAS.
INSTALACIÓN
Requisitos Eléctricos
Las secadoras están preparadas para funcionar con un voltaje monofásico de 220-240 V, a 50 Hz. Verifique que el circuito de suministro tenga una corriente nominal de al menos 10 A.
La electricidad puede ser muy peligrosa. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra.
La toma de corriente y el enchufe del electrodoméstico deben ser del mismo tipo.
No utilice adaptadores múltiples y/o alargaderas.
Después de instalar la máquina, el enchufe debe quedar en una posición accesible para su desconexión. Este electrodoméstico CE cumple la Directiva europea 2004/108/EC, 2006/95/EC y sus enmiendas subsiguientes.
Si el electrodoméstico no funciona correctamente o se avería, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Consulte al Servicio técnico de GIAS para la posible reparación.
Es posible que se le cobre una llamada al
servicio té cnico si el pro blema con e l electrodoméstico es el resultado de una instalación incorrecta.
Si se dañara el cable eléctrico de este electrodoméstico, debe reemplazarse con un cab l e e spec i al que se pue d e o bten e r ÚNICAMENTE del Servicio de recambios. Una persona capacitada debe encargarse de la instalación.
No enchufe el electrodoméstico ni lo encienda
conectado a la red eléctrica hasta que se haya completado la instalación. Por su seguridad, esta secadora debe instalarse correctamente.En caso de alguna duda acerca de la instalación, llame al Servicio GIAS de Atención al Cliente para obtener
información.
Ajuste de las Patas
U n a v e z q u e l a máquina esté en su sitio, las patas deben a j u s t a r s e p a r a asegurarse de que esté nivelada.
33
ES
PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR
Antes de usar por primera vez la secadora:
Por favor lea con atención las instrucciones de este manual.
Retire todos los artículos que haya guardado en el interior del tambor.
Con un trapo húmedo, limpie el interior del tambor y de la puerta para quitar el polvo que pueda haberse depositado durante el traslado.
Preparación de la Ropa
Compruebe que los artículos que propone secar sean apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos sobre cuidado que lleve cada artículo. Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla, para asegurar que no se enrede.
CONSEJOS PARA EL SECADO
No Secar En Secadora:
Prendas de lana, seda, telas delicadas, medias de nylon,bordados delicados,tela con adornos metálicos, prendas con guarniciones de PVC o de cuero, zapatillas de deporte, piezas voluminosas como sacos de dormir, etc.
No cargue el tambor en exceso; los artículos grandes, al humedecerse, pueden superar la carga de ropa máxima admisible (por ejemplo: sacos de dormir, edredones)
IMPORTANTE: No usar la secadora para artículos
que se hayan tratado con líquidos paralimpieza en seco ni para prendas de goma (peligro de incendio o de
explosión).
Durante los últimos 15 minutos (aproximada-mente) la carga siempre se seca con aire frío.
Ahorro De Energía
Se deben poner en la secadora solamente artículos que se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado. A menos humedad que tengan las prendas que se han de secar, más corto será el tiempo de secado, lo cual ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
Procure secar el máximo peso permitido de prendas, para economizar tiempo y energía.
Compruebe que el filtro esté limpio antes de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
Debe excederse del peso máximo, porque de hacerlo malgastaría tiempo y energía eléctrica.
Introduzca en la secadora artículos que chorreen
agua, porque se puede dañar el aparato.
27
SL
34
ES
Peso Máximo de Para el Secado
Algodón máx. 9 kg
Fibras sintéticas máx. 4 kg
Clasifique la Carga de la Siguiente Manera:
Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura interior:
Apropiado para secadora.
. .
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja
.
temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se debe presuponer que no es apropiado para secadora.
Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar sea mayor que la capacidad de la secadora, separe la ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las toallas de la ropa interior fina).
Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa de cama y mantelería. Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc. hechos de poliéster o poliamida y también para mezclas de algodón/fibras sintéticas.
Según el grado de secado
Clasificar los artículos según como tienen que quedar: listos para planchar, listos para guardar, etc. Para prendas delicadas, presione el botón Delicados Sintéticos para seleccionar una temperatura más baja de secado.
Drying Guide
El ciclo estandar LİSTO PARA GUARDAR ( ) es el de mayor eficiencia energética y el pensado para el secado de una colada normal de algodón. La tabla de abajo muestra aproximadamente el tiempo y el consumo energético de los principales ciclos de secado.
CICLO
Perfect Home
Extraseco
Listo Para Guardar
Listo Para Guardar Listo Para Planchar
Consumo de electricidad en modo "STAND BY
Consumo de electricidad en modo apagado
CAPACIDAD
LLENO LLENO LLENO MEDIO LLENO
ENERGÍA
(kWh)
6,24 5,88 5,20 2,80 4,16
TIEMPO
(Min)
225
199 168 96 137
0,75 W
0,15 W
Indicador
Depósito Lleno
CONTROLES E INDICADORES
Indicador De
Mantenimiento Del Filtro
Pantalla
Botón Delicates
(Aireación)
Botón
Start/pausa
Panel De Control Y Luces De Aviso
Selector de programa – Seleccione el programa requerido Botón de – Permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado (consulte los detalles
de Operación en la página 76)
Botón – presiónelo para comenzar el programa de secado seleccionado. Botón – presiónelo para bajar la temperatura para prendas delicadas: se
iluminará el indicador de encima del botón. Para cambiar la temperatura seleccionada, el programa se debe restablecer
Calor suave – Indicador ENCENDIDO Calor intenso – Indicador APAGADO
Indicador de desagotar agua – se enciende cuando el depósito del agua está lleno Control de mantenimiento del filtro se enciende cuando el filtro debe limpiarse
Pantalla
DRY – Cuando se selecciona el programa, el indicador DRY parpadea; cuando el programa
empieza, el indicador DRY se enciende.
Las luces avisan cuando queda poco tiempo para la finalización del programa. En esta etapa del ciclo de secado, la máquina entra en la fase de enfriamiento. La duración de la fase de enfriamiento varía entre 10 y 15 minutos, dependiendo del programa.
END -El indicador se enciende cuando termina el programa.
Botón De
Inicio Diferido
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
Selector De
Programa
La secadora Candy Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas las circunstancias. En la siguiente tabla se enumeran los programas y la función de cada programa.
Nota: Es posible que el sensor no detecte una pequeña cantidad de piezas pequeñas.Para cantidades pequeñas y piezas separadas o telas previamente secadas que contienen poca humedad, utilice los programas de duración controlada. Ajuste el programa entre 30 y 75 minutos según la cantidad de piezas que se quiere secar y el grado de secado requerido, y seleccione temperatura alta o b a j a , dependiendo del tipo de tela. Si el sensor no detecta la pieza, la secadora sólo funcionará durante 10 minutos antes de entrar en la etapa de enfriamiento. Si la carga es excesiva o las prendas están demasiado mojadas para secar en la secadora, ésta entrará automáticamente en la etapa de enfriamiento después de aproximadamente 3 horas.
ES
35
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
PROGRAMA
Perfect Home
Extraseco
Listo para guardar
Listo para planchar
Lana
No Crease
40' Rapid
DESCRIPCIÓN
Seleccione el nivel de secado requerido. Abarca desde para toallas de baño y albornoces hasta para artículos que se vayan a guardar sin planchar, hasta el programa que deja la colada lista para planchar.
Un programa delicado especialmente creado para que las prendas de lana queden más suaves después del secado por aire. Este ciclo de aire caliente delicado, que dura 12 minutos,también se puede utilizar para "refrescar" las prendas de lana después de haber estado guardadas en el armario.
El programa tiene una función de acondicionamiento y antiarrugas. Con esta función, la secadora calienta la ropa durante 9 minutos y luego la enfría durante 3 minutos, lo cual es especialmente apropiado para prendas que se hayan dejado durante algún tiempo antes de plancharlas, en un cesto de la ropa, por ejemplo. Cuando se ha secado la ropa fuera, en una cuerda o en radiadores dentro de la casa, también a veces se pone rígida. Este programa afloja las arrugas de la ropa, por lo cual se hace más fácil y más rápido el trabajo de planchar.
El programa 40' Rapido permite realizar el ciclo de secado rápidamente. Es un programa ideal para conseguir que la ropa esté seca, fresca y lista para poner en menos de 40’. Este programa particular controla constantemente la sequedad y la temperatura en el tambor gracias a un censor, lo que hace que utilice el tiempo y la energía exactos que usted necesita. La máquina acaba el ciclo cuando se alcanza el nivel de listo para guardar. La duración del ciclo indicada podría variar dependiendo de los tipos de tejido, el volumen de carga y la humedad residual de las prendas. La carga máxima es de 2kg y el programa es adecuado para todos los tipos de tejido que puedan secarse en la secadora.
150' 120' 90' 75'
60' 45'
30'
Refrescar
27
SL
36
ES
150' minutos de secado 120' minutos de secado
90' minutos de secado 75' minutos de secado 60' minutos de secadog 45' minutos de secado
30' minutos de secado
Secado de la colada con aire frío durante 20 minutos
PUERTA Y FILTRO
Modo De Abrir La Puerta
Tire de la palanca para abrir la puerta. P a r a p o n e r l a secadora en marcha nuevamente, cierre la puerta y presione.
¡AVISO! Cuando la secadora está en uso,
puede que el tambor y la puerta SE CALIENTEN MUCHO. Nunca detenga la secadora antes de finalizar el ciclo de secado. Si lo hace extraiga rápidamente todas las prendas y extiéndalas para que se disipe el calor.
Filtro
IMPORTANTE: Para mantener la eficiencia de la secadora, compruebe que el filtro de polvo esté limpio antes de cada ciclo de secado.
1. Tire del filtro hacia arriba
2. Abra el filtro de la manera señalada.
3.Saque las pelusas usando un ce p i l l o suave o con la punta de l o s d e d o s .
4.R earme el fi ltro, acoplándolo con un golpe seco, y empújelo nuevamente a su sitio.
Indicador Demantenimiento Del Filtro
se ilumina cuando hay que limpiar el filtro.
Si las prendas no se secan, verifique que no se haya obstruido el filtro..
NO USE AGUA PARA LAVAR EL FILTRO
DEPÓSITO DEL AGUA
El agua que se saca de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un recipiente que se encuentra en el fondo de la secadora. Cuando el depósito está lleno, se ilumina el indicador del panel de control, y, SIN FALTA, hay que vaciar el depósito. Sin embargo, recomendamos vaciar el recipiente después de cada ciclo de secado. NOTA: Durante los primeros ciclos de una máquina nueva se amontonará muy poca agua, ya que primero se llena un tanque interno.
Modo De Sacar El Recipiente
1.Tire cuidadosamente de la par te i nfer ior del p r o t e c t o r p a r a desengancharlo de la secadora. A continuación se puede abrir la parte superi or, p ermitie ndo sacar completamente el protector.
2.Tire firmemente de la empuñadura y saque el recipiente para agua, deslizándolo para retirarlo de la secadora. Sostenga el recipiente
c o n am b as m a n os . Cuando el depósito del agua está lleno, pesa alrededor de 4 kg.
3. Abra la tapa que se encuentra en la parte superior del depósito, y vacíe el agua.
4. Vuelva a poner la tapa de nuevo y reinstale el recipiente para agua, deslizándolo hasta que entre en su posición.
P R E S I Ó N E L O FIRMEMENTE HASTA QUE ENTRE EN SU POSICIÓN.
5. Vuelva a instalar el protector acoplando los goznes d e la p a r t e superior y haciendo que los ganchos de abajo entren en posición de un golpe seco.
ES
37
IMPORTANTE : Ante s de limpiar e l condensador, siempre debe apagar el suministro de electricidad y sacar el enchufe del tomacorriente. Para que la secadora siga funcionando de modo eficiente, revise el condensador periódicamente para constatar si está limpio.
Modo De Sacar El Condensador
CONDENSADOR
OPERACIÓN
1. Abra la puerta e introduzca la ropa en el
tambor, cuidando de que aquélla no estorbe al
cerrar la puerta.
2. Cierre la puerta suavemente, empujándola
lentamente hasta que oiga un ruido de 'clic'.
1 . Sa q ue l a p l a nc h a protectora.
2.Ha g a gir a r las dos palancas de sujeción hacia la izquierda y extraiga el conden-sador.
3.Saque el conden-sador.
4.Con un trapo saque con
cuidado el polvo o lanilla, y luego lave l a unid a d sosteniéndola en el chorro de agua del grifo, y hágala girar para que el agua corra entre las placas, para sacar el polvo o lanilla que éstas puedan tener.
5.Comprobar la posición del burleted e s p u é s de l a limpieza. Encajarelburlete en su hueco en caso dequese hayamovidode su posiciónoriginal.
6.Vu e l v a a in s t a l a r e l
condensador, cuidando de presionarlo de la manera correcta (según indica la flecha) hasta que quede en su pos i ción. Trabe la s d o s palancas haciéndolas girar
hacia laderecha.Asegurarse d e q u e l a u ni da dd e condensación está fijada a la base firmemente.
7.Vuelva a i nstalar el protector.
3. Gire el indicador selector de programa para
seleccionar el programa de secado requerido
(consulte la Guía de programas).
4. Para secar fibras sintéticas, acrílicas o
piezas delicadas, presione el botón para
bajar la temperatura.
La luz junto al botón se encenderá cuando la
máquina tenga seleccionada la temperatura
baja. Para deseleccionar durante los primeros
minutos del programa,presione el botón ;
después de este periodo, ponga a cero la
máquina para cambiar la posición.
5. Presione el botón . La secadora se pone
en marcha automáticamente y el indicador
DRY está continuamente encendido.
6. Si se abre la puerta durante el programa para
verificar la colada, es necesario presionar
para volver a comenzar el secado una vez
que se haya cerrado la puerta.
7. Cuando el ciclo esté a punto de terminar, la
máquina entra en la etapa de enfriamiento y la
ropa gira en aire frío, permitiendo que la colada
se enfríe.
8. Al finalizarse el programa, se enciende el
indicador END.
9. Tras finalizar el ciclo, el tambor seguirá
girando intermitentemente para minimizar las
arrugas. Este proceso continuará hasta que se apague la máquina o se abra la puerta.
ES 76
ES 10
ES
38
OPERACIÓN
Inicio Diferido
La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 3, 6 y 9 horas.
Cuando la función se selecciona por primera vez, la pantalla muestra un retraso de 3 horas; las siguientes pulsaciones del botón aumentan el retraso hasta 6 o 9 horas.
Para comenzar el programa, presione y el electrodoméstico completará el ciclo de secado al final de este tiempo. La luz del indicador de 3, 6 o 9 horas parpadeará para indicar que el inicio diferido está en curso.
Cancelación Y Restablecimiento Del Programa
Para cancelar un programa, presione el botón durante 3 segundos. La luz de DRY parpadeará para indicar que se ha puesto a cero.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE RUTINA
Limpieza De La Secadora
Limpie el filtro después de cada ciclo de secado.
Después de usar la secadora, pase un trapo por el interior del tambor y deje la puerta
abierta durante un rato para permitir que circule el aire para secarla.
Con un trapo suave, limpie la parte exterior de la máquina y la puerta.
NO use almohadillas abrasivas ni productos de limpieza.
Para evitar que la puerta se atasque o que se acumule pelusa, limpie la parte interna de la puerta y la junta con un paño húmedo después de cada ciclo de secado..
¡AVISO! El tambor, la puerta y las piezas
que se han secado pueden estar muy calientes.
Especificaciones Técnicas
Capacidad del tambor 115 litros
Peso máximo que se puede secar 9 kg
Altura 85 cm
Ancho 60 cm
Profundidad 60 cm
Categoría de consumo de energía B
Información para las pruebas de laboratorio
EN 61121 Programa
-Algodón Seco
-Planchar Algodón
-Tejidos Delicados
IMPORTANTE Antes de limpiar esta
máq u i n a , s iem p r e d e b e a p agar l a y desenchufarla del suministro eléctrico.
Para datos referentes a energía eléctrica, refiérase a la etiqueta de homologación que se encuentra en la parte delantera de la secadora (con la puerta abierta).
Programa Para El Uso
-Listo para guardar
-Listo para planchar
-Listo para guardar + SINTÉTICO
ES
39
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Causa Posible De...
Defectos que puede solucionar usted mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para o b ten e r a se so r ami e nt o t éc n ico , l e a detenidamente la siguiente lista de comprobación. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizadaincorrectamente. Si el problema continúa después de completar la verificación recomendada, por favor llame al Servicio técnico de GIAS para recibir asistencia telefónica.
El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa no se seca suficientemente…
Ha seleccionado el tiempo de secado/programa correcto?
Estaba la ropa demasiado mojada? La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
Hace falta limpiar el filtro?
Hace falta limpiar el condensador?
● Se ha sobrecargado la secadora?
Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
Se tiene todavía seleccionada la opción de un ciclo anterior?
La secadora no funciona…
Está funcionando el suministro de electricidad hacia la secadora? Compruébelo
Con otro aparato como una lámpara de mesa.
El enchufe está correctamente conectado al suministro de la red?
Se ha cortado la electricidad?
Se ha quemado el fusible?
La puerta está completamente cerrada?
La secadora está encendida, tanto en el suministro de electricidad como en la máquina?
Se ha seleccionado el programa o el tiempo de secado?
Se ha encendido la máquina después de abrir la puerta?
La secadora ha dejado de funcionar porque el
depósito del agua está lleno y hay
que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruido…
Apague la secadora y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS para obtener asesoría.
El indicador está encendido…
● Hace falta limpiar el filtro?
Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
El indicador está encendido…
Hace falta sacar el agua del recipiente?
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Si d e s p ué s d e r e al i za r t o da s l a s comprobaciones recomendadas persistiera algún problema con la secadora, llame al Servicio GIAS de Atención al Cliente para obtener asesoramiento. Es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un ingeniero bajo los términos de la garantía. Sin embargo, es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina:
Si se halla en buen estado de funcionamiento.
Si no se ha realizado la instalación de acuerdo
a las instrucciones.
Si se ha usado incorrectamente.
Servicio De Recambios
Utilice siempre recambios originales, que se pueden conseguir a través del Servicio técnico de GIAS.
Servicio Técnico De Gias
Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero del Servicio técnico de GIAS local.
El fabricante no se hace responsable de los errores de imprenta que pueda contener este folleto. El fabricante también se reserva el derecho de efectuar modificaciones a sus productos sin cambiar las características esenciales.
SL
ES
27
40
INDEX
Introduction
Informations Sur La Livraison
Rappels De Sécurité
Utilisation Installation Le Linge
Ventilation
Protection De L'environnement Service Gias
Installation
Besoins Électriques Ajustement Des Pieds
Préparation De La Charge
Préparation Des Vêtements Tri De La Charge Ne Séchez Pas En Machine Économies D’énergie Guide De Séchage
Commandes Et Indicateurs Sélection Du Programme Porte Et Filtre
Ouverture De La Porte Filtre Indicateur Entretien Filtre
Réservoir D’eau
Pour Retirer Le Réservoir
Condenseur
Pour Retirer Le Condenseur
Fonctionnement
Départ Différé Annulation Et Réinitialisation Du Programme
Nettoyage Et Entretien De Routine
Nettoyage Du Sèche-linge Spécifications Techniques
Dépistage De Pannes Service Clientèle
Pièces De Rechange Service Gias
42 42 42 43 44 44 45 46 46 46 46 46 47 47 47 47 47 47 48 49 50 50 50 50 50 50 51 51 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53
FR
INTRODUCTION
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation. Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires
Informations Sur La Livraison
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec lappareil :
Manuel d'utilisation
Carte de garantie
Étiquette d'énergie
RAPPELS DE SÉCURITÉ
Utilisation
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ou
Vérifiez que la machine ne s'est pas détériorée en transit. Si c'est le cas, contactez GIAS pour une opération de dépannage.
Le non-respect de ces instructions peut
compromettre la sécurité de votre appareil. Un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une mauvaise utilisation.
des personnes présentant un handicap physique, moteur ou mental, et manquant de connaissance sur l’utilisation de l’appareil, si elles sont sous la surveillance d’une personne, donnant des instructions pour une utilisation en toute sécurité de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance d’un adulte.
ATTENTION La mauvaise utilisation dun sèche-linge risque de
causer un incendie.
Le produit est conçu pour être utilisé dans un foyer domestique, comme
- Le coin cuisine dans des magasins ou des lieux de travail,
- Employés et clients dans un hôtel, un motel ou résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou similaire, mais pas pour de la vente au détail. La durée de vie de l’appareil peut être réduite ou la garantie du fabricant annulée si l’appareil n’est pas utilisée correctement. Tout dommage ou perte résultant d'un usage qui n'est pas conforme à un usage domestique (même s'ils sont situés dans un environnement domestique ou un ménage) ne sera pas acceptée par le fabricant dans toute la mesure permise par la loi.
Cette machine est conçue uniquement pour usage domestique, à
savoir pour sécher le linge domestique et les vêtements.
Cette machine ne doit être utilisée que pour l’emploi auquel elle est
destinée et qui est décrit dans ce manuel.
FR
INTRODUCTION
INTRODUCTION
RAPPELS DE SÉCURITÉ
RAPPELS DE SÉCURITÉ
Utilisation
Utilisation
Assurez-vous d'avoir bien compris les instructions d'installation et d'utilisation avant de faire fonctionner la machine.
Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et n'utilisez pas la porte pour soulever ou déplacer la machine.
Ne laissez pas des enfants jouer avec la machine ou avec ses commandes.
ATTENTION N’ utilisez pas cette machine si le filtre à peluches nest pas en place ou s’il est endommagé ; les peluches risquent en effet de
s’allumer.
ATTENTION L’ augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-linge peut être supérieure à 60°C là où se
trouve le symbole de surface chaude .
Débranchez du courant de secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la machine.
Cessez d’utiliser la machine si elle semble défectueuse.
Veillez à ce que les peluches ne puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’
extérieur de la machine.
Il se peut que lintérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge.
La dernière partie du cycle s'effectue à froid (cycle de refroidissement) pour garantir la préservation des textiles.
Charge maximum pour le séchage: se référer à l'étiquette énergie 9 kg
Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si le lavage a été effectué avec
des produits chimiques.
AVERTISSEMENT: Ne jamais arrêter le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à condition que les éléments sont rétirés rapidement et répartis de telle sorte que la chaleur puisse se dissiper. Installez l'arrière de l'appareil près d'un mur ou d'une surface verticale.
FR
RAPPELS DE SÉCURITÉ
Installation
Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de lutiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas lutiliser et de contacter le service GIAS.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.
Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre des rideaux et assurez-vous que rien ne pourra tomber ou saccumuler derrière le
sèche-linge. ● Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte v e r r ou il la bl e, u n e p o r t e coulissante ou une porté munie de gonds placée en face de la porte du sèche-linge.
Le Linge
Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche-linge.
ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec.
ATTENTION Quand elles sont c h a u f f é es , l e s m o u ss e s alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion sponta-
née. Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, le textile imperméable, les articles caoutchoutés et les vêtements ou c o u ss i n s r e m b o u r r é s d e c a o u t c h o u c m o u s s e N E DOIVENT.
FR
INTRODUCTION
PAS être séchés dans le sèche­linge.
Reportez-vous toujours aux étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode de séchage
recommandé.
Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le sèche-
lin g e . L e s v ê tem e n t s q u i dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans le sèche-linge.
Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser de liquides
inflammables à proximité de la machine.
Les rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la peau.
Les articles qui ont été souillés par des substances telles que huile de cuisson, acétone, alcool,
pétrole, kérosène, produit anti­taches, térébenthine, cire et décapant pour cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de déter­gent avant d'être séchés dans le sèche-linge.
Les agents adoucissants, et autres produits similaires, doivent
être utilisés conformément aux instructions fournies par le fabricant du produit.
RAPPELS DE SÉCURITÉ
INTRODUCTION
VENTILATION
La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche­linge est en marche
.Installez l'arrière de l'appareil près d'un mur ou d'une surface verticale.
Il doit y avoir un espace minimum de 12 mm entre la machine et quelconque obstacle. L'entrée et la sortie d'air doivent être dégagées. Pour assurer une ventilation adéquate, l'espace entre le bas de la machine et le sol ne doit pas être obstrué.
Lair d’ échappement ne doit pas être évacué par un conduit qui est également utilisé pour évacuer les fumées d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
Vérifiez régulièrement que l’air peut circuler librement autour du sèche-
linge.
Contrôlez régulièrement le filtre à peluches après usage et nettoyez-le si nécessaire.
● Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou s’accumuler entre les
côtés et l’arrière du sèchelinge, afin de ne pas obstruer l'entrée et la sortie d’air.
Ninstallez JAMAIS le sèche-linge contre des rideaux.
Dans le cas ou le sèche-linge est positionné en colonne au dessus d'une machine à laver, un kit de superposition approprié doit être utilisé, selon la configuration suivante. Kit Mod 35100019: pour un lave linge avec une profondeur min. 49 cm Kit Mod 35900120: pour un lave linge avec une profondeur min. 51 cm Le kit de superposition est disponible auprès du service pièces détachées. Les instructions pour l'installation de l'appareil et de ses accessoires sont fournis avec le kit.
Ne pas installer le produit dans une pièce à la température basse où le risque de formation de glace est possible. A la température de congélation de l'eau, le produit risque de ne pas fonctionner correctement. Si l'eau du circuit hydraulique se glace, les composants suivants risquent d'être endommagés : soupape, pompe, tubes. Afin de garantir les meilleures prestations du produit, la température de la pièce doit être comprise entre +2°C et +35°C. Veuillez noter que l'utilisation à des températures basses (entre 2° et 15°C) peut entraîner une condensation de l'eau et des gouttes sur le sol.
FR
Protection De L'environnement
Tous les matériaux de conditionnement utilisés
sont écologiques et recyclables. Veuillez les éli mine r de man ière éco logiq ue. Vo tre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d’élimination en vigueur.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour empêcher que les enfants ne s’enfer-ment dans la machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage.
Directive Européenne 2012/19/CE
Cet appareil est commercialisé en a c co r d a v e c l a d i r e ct i v e européenne 2012/19/CE sur les d é c he ts d e s é q u ip em en ts électri ques et élect roni ques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner de s con s éq u en c es n é ga t i ve s po u r l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appr o p riée af i n de po u voir él i m iner correctement tous les polluants et de recycler les matériaux Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples :
-Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers
-Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L'équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis.
Service GIAS
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans
risque de cet appareil, nous vous recommandons de faire exclusivement appel à un technicien GIAS agréé pour son entretien ou sa réparation éventuelle.
FR
INSTALLATION
Besoins Électriques
Les sèche-linges sont prévues pour une tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d'alimentation est réglée sur 10A minimum.
L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à la terre. La prise de courant et la fiche de la machine doivent être du même type. N'utilisez pas de multi-prises et/ou de rallonges. La fiche doit être accessible pour débrancher l’appareil une fois qu’il a été installé.
La machine est conforme aux directives européennes 2004/108/EC, 2006/95/EC et à leurs modifications ultérieures.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement
ou sil tombe en panne, mettez-le à larrêt et débranchez-le du courant de secteur. Consultez le service GIAS pour prévoir une éventuelle réparation.
Un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une installation incorrecte.
Si le cordon électrique de cet appareil estendommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial qui est UNIQUEMENT disponible auprès du service des pièces de rechange. Il doit être installé par une personne compétente.
Ne branchez pas l'appareil et ne mettez pas
en marche l'interrupteur de secteur tant que l'installation n'est pas terminée. Par mesure de sécurité, veillez à installer ce sèche-linge correctement. En cas de doute concernant son installation, veuillez demander conseil à GIAS Service.
Ajustement Des Pieds
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois :
Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour.
● Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
Préparation Des Vêtements
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine. Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres.
Ne séchez pas en machine :
Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon, les broderies délicates, les tissus ayant des décorations métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou en cuir, les chaussures de sport, les articles volumineux comme les sacs de couchage, etc.
Ne surchargez pas le tambour ; lorsqu’ils sont mouillés, les grands articles peuvent dépasser le poids de maximum admissible (ex : sacs de couchage, couettes).
IMPORTANT : Ne séchez pas les articles qui ont été
traités avec un liquide de nettoyage à sec ou les vêtements en caoutchouc (risque d’incendie ou d’explosion).
Pendant les 15 dernières minutes (approxi-mativement), les vêtements sont toujours échés à l'air froid.
Économies D’énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Essayez de sécher le poids de linge maximum,pour économiser du temps et de l’électricité.
Vérifiez que le filtre est propre avant chaque cyclede séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne pas gaspiller du temps ou de l’électricité.
Ne mettez pas d'articles dégoulinant d’eau dans le
sèche-linge pour ne pas endommager l’appareil.
Poids De Séchage Maximum
Coton 9 kg maxi
Synthétiques 4 kg maxi
Triez La Charge Comme Suit :
Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure :
Convient pour séchage en machine.
. .
Séchage à haute température.
Séchage à basse température
.
uniquement.
Ne séchez pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu'il ne convient pas pour le séchage en machine.
Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante que la capacité du sèche-linge, séparez les vêtements selon leur épaisseur (ex : les serviettes des sousvêtements fins).
Par type de tissu Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en coton,
linge de lit ou de table. Synthétiques : Chemisiers, chemises, blouses etc. en polyester ou polyamide, ainsi que pour les mélanges de coton/synthétique.
Par degré de séchage Triez selon : sec pour repassage, sec pour
rangement, etc. Pour les articles délicats, appuyez Sur le bouton Séchage Délicat pour sélectionner une température de séchage basse.
Guide De Séchage
Le cycle normatif SEC ( ) est le plus économe et le plus approprié pour le séchage des textiles cotons. Le tableau ci-dessous vous indique la durée approximative et la consommation énergétique des principaux programmes de séchage..
CYCLE
PERFECT HOME
EXTRA SEC SEC SEC
PR T REPASSER É À
Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand
CHARGE
PLEINE PLEINE PLEINE 1/2 PLEINE
ENERGIE
(kWh)
6,24 5,88 5,20 2,80 4,16
DUREE
(Min)
225
199
168
96
137
0,75 W
0,15 W
FR
COMMANDES et INDICATEURS
Indicateur
Réservoir Plein
Bouton
Marche/Pause
d’entretien du filtre
Panneau de commande et témoins indicateurs
Sélecteur de programmes – sélectionnez le programme requis Bouton Départ Différé – permet à l'utilisateur de différer le démarrage du cycle de séchage (voir les détails de fonctionnement en page 98) Bouton Marche/Pause – appuyez sur ce bouton pour lancer le programme de séchage sélectionné Bouton Séchage Délicat – appuyez pour réduire la température pour les articles délicats ; l'indicateur situé au-dessus du bouton s'allume. Pour modifier le réglage de la température, le programme doit être
programme.réinitialisé.
Basse température–témoin lumineux ALLUME Haute température–témoin lumineux ETEINT
Indicateur Réservoir Plein – sallume lorsque le réservoir deau est plein Indicateur d’entretien du filtre – s'allume lorsqu'il est nécessaire de nettoyer le filtre
Afficheur Progress DRY – Le témoin de DRY clignote lorsque le
programme est sélectionné et reste allumé lorsqu'il se met en marche. – Le témoin lumineux clignote lorsque le programme est sur le point de se terminer. A ce stade du cycle de séchage, la machine se met en mode Refroidissement. La longueur de la phase de Refroidissement varie de 10 à 15 minutes en fonction du programme. END – ce témoin s'allume lorsque le programme est terminé.
FR
Indicateur
SÉLECTION DU PROGRAMME
Afficheur
Progress
Bouton
Départ Différé
Bouton Séchage
Délicat
Sélecteur de programmes
La machine Candy Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins. Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes.
Note : Il se peut que le capteur ne détecte pas les petites charges de petits articles. Pour les petites charges et les articles individuels ou les tissus pré-séchés ayant une faible teneur en humidité, utilisez les programmes à durée déterminée. Réglez le programme entre 30 et 75 minutes selon la taille de la charge et le degré de séchage voulu, et sélectionnez une température haute ou basse selon le type de tissu. Si le capteur ne détecte pas l'article, le sèche­linge ne fonctionnera que pendant 10 minutes avant de se mettre en mode refroidissement. Si la charge est trop importante ou trop m o u i ll é e , l e s è ch e- l i ng e s e m et automatiquement en mode refroidis-sement après environ 3 heures.
SÉLECTION DU PROGRAMME
PROGRAMME
Perfect Home
Extra Sec
Sec
Prêt à Repasser
Laine
No Crease
40' Rapid
150' 120' 90' 75'
60'
45' 30'
Défroissage
DESCRIPTION
Sélectionnez le degré de séchage souhaité. Celui-ci s'étend de
pour le linge de bain et les peignoirs, à pour les articles qui seront rangés sans être repassés, et comprend également le programme séchant le linge qui sera repassé.
Un programme délicat spécialement créé pour rendre les lainages plus doux après le séchage à l'air. Ce cycle délicat à l'air chaud, d'une durée de 12 minutes, permet aussi de ‘rafraîchir’ les lainages rangés depuis un certain temps dans votre armoire.
Le programme Détente comporte une fonction assouplissant et antifroissement. Le sèche-linge chauffera la charge pendant 9 minutes et le refroidira ensuite pendant 3 minutes, ce qui est particulièrement utile pour les vêtements qui ont été laissés pendant un certain temps avant le repassage, dans le sac à linge par exemple. Les vêtements peuvent également raidir lorsqu’ils sont séchés en plein air sur une corde à linge ou à l’intérieur sur des radiateurs. Le programme détend les froissements du tissu pour rendre le repassage plus rapide et plus facile.
Le programme 40' Rapid permet au cycle de séchage de se produire plus rapidement. C'est le programme idéal pour avoir des habits secs, rafraîchis et prêts à porter en moins de 40'. Ce programme spécial contrôle en permanence au moyen d'un détecteur l'humidité et la température à l'intérieur du tambour, pour ne pas utiliser d'énergie plus longtemps que nécessaire. La machine met fin au cycle dès qu'elle a atteint un niveau où il y fait aussi sec qu'à l'intérieur d'un placard de rangement. La durée du cycle dépend du type de tissu, du volume de la charge et de l'humidité résiduelle à l'intérieur des vêtements. La charge maximum est de 2 kg et le programme convient à tous les types de textiles appropriés pour passer au sèchelinge.
150' minutes de séchage 120' minutes de séchage 90' minutes de séchage
75' minutes de séchage 60' minutes de séchage
45' minutes de séchage 30' minutes de séchage
Séchage de linge dans de lair froid pendant 20 minutes
FR
PORTE et FILTRE
Ouverture De La Porte
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour rem e t t r e le s è c h e - l i n g e e n marche, fermez la porte et appuyez .
ATTENTION ! Lorsque le sèche-linge est
en cours d’utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient TRES CHAUDS. N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage sauf si tous les articles sont rapidement retirés et étendus de façon à dissiper la chaleur.
Filtre
IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité du sèche-linge, vérifiez que le filtre à peluches est propre avant chaque cycle de séchage.
1. Tirez le filtre vers le haut.
2. Ouvrez le filtre, comme illustré.
3. Retirez doucement les peluches à l’aide d’une brosse douce ou du bout des doigts.
4. Réenclenchez le filtre et poussez-le en place.
Indicateur Entretien Filtre
s’allume lorsqu’il faut nettoyer le filtre.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez que le filtre nest pas colmaté.
NE PAS NETTOYER LE FILTRE À L'EAU
RÉSERVOIR DEAU
L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un bac situé en bas du sèche-linge. Quand le réservoir est plein, l’indicateur s’allume sur le panneau de commande et le réservoir DOIT ABSO­LUMENT être vidé. Cependant, no us recommandons de vider le réservoir après chaque cycle de séchage. NOTE : Il n'y a que très peu d'eau qui est récupéré pendant les premiers cycles d'une nouvelle machine, car le réservoir intérieur est rempli en premier.
Pour Retirer Le Réservoir
1. Tirez doucement le bas de la plaque de protect i o n p our la décrocher du sèche­l i ng e . L a s e c t io n supérieure peut être ôtée de ses charnières pour permettre le retrait total de la plaque de protection.
2. Tirez fermement sur la poignée et faites glisser le réservoir d’eau en dehors du sèche-linge. .Tenez-le fermement à deux mains. Lorsque le bac est plein, il pèse environ 4 kg.
3. Ouvrez le couvercle qui se trouve sur le dessus du bac et videz leau.
4. Refermez le cou- vercle et glissez le bac de récupération de
l e a u e n p l a c e .
POUSSEZ-LE FER­MEMENT EN PLACE.
5. Remettez la plaque de protection en place en en g a gean t l e s charnières du haut et en enclenchant les attaches inférieures en place.
FR
Important : Coupez toujours le courant et débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur. Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez régulièrement la propreté du condenseur.
Pour Retirer Le Condenseur
1.Ret i r e z la pl a q u e de protection.
2.Tournez les deux leviers de blocage dans le sens contraire des aiguilles dune montre et retirez le condenseur.
3 . Tir e z l e n se mbl e du condenseur vers lextérieur.
4.Re t irez do u cement la poussière ou les peluches avec un chiffon, puis lavez-le en le tenant sous un robinet d’eau pour que l’eau coule entre les plaques afin d’enlever la poussière ou les peluches éventuelles.
5.Vérifiez la position du joint après le nettoyage.
6.Remettez correctement le condenseur en place (en suivant la flèche) en le poussant fermement. Bloquez les deux leviers en position en les tournant dans le sens des a i g u i l l e s d ’ u n e montre.Repositionnez le joint
dans la gorge si il est mal aligné.
CONDENSEUR
FONCTIONNEMENT
1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez quaucun vêtement nentrave la fermeture de la porte.
2. Fermez doucement la porte en la poussantlentement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
3. Tournez le sélecteur de programme pour choisir le programme de séchage requis (consultez le guide de programmation).
4. Pour sécher des articles délicats, synthétiques ou en acrylique, appuyez sur le bouton pour diminuer la température. Le témoin lumineux situé au-dessus du bouton de mise en route s'allume lorsque la machine est en mode basse température. Pour désactiver ce mode dans les premières minutes du programme, enfoncer le bouton ; passé ce délai, la machine doit être réinitia­lisée pour changer de réglage.
5. Appuyez sur le bouton . Le sèche­lingedémarre automatiquement et le témoin DRY reste allumé de façon continue.
6. Si vous ouvrez la porte pendant le cycle de séchage pour vérifier le linge, il est nécess-aire d'appuyer sur pour recommencer le séchage une fois la porte refermée.
7. Lorsque le cycle est sur le point de se terminer, la machine se met en mode refroidissement et les articles sont séchés dans de l'air froid pour aider la charge à se refroidir.
8. Lorsque le programme est terminé, le témoin END s'allume.
7.Remettez la plaque de protection en place.
9. À la fin du cycle, le tambour continuera à tourner de manière intermittente pour mini­miser les froissements. Il continuera de le faire jusqu'à ce que la machine soit éteinte ou la porte ouverte.
FR
FONCTIONNEMENT
Départ Différé
La fonction de temporisation permet à l'utilisateur de différer le démarrage du cycle de séchage dans 3, 6 ou 9 heures. Lorsque cette fonction est sélectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un démarrage différé de 3 heures ; en appuyant successivement dessus, le démarrage sera différé de 6 ou de 9 heures. Pour lancer le programme, appuyez sur . Le cycle de séchage débutera à l'issue de ce délai. Le témoin lumineux de 3, 6 ou 9 heures clignote alors pour indiquer que la temporisation est activée.
Annulation et Réinitialisation du Programme
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. Le témoin DRY se met à clignoter pour indiquer qu'il a été réinitialisé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE ROUTINE
Nettoyage Du Sèchelinge
Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’ eau après chaque cycle de séchage.
Nettoyez le condenseur à intervalles réguliers.
Après chaque riode dutilisation, essuyez l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec un chiffon doux.
N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’ agents de nettoyage abrasifs.
Pour empêcher que la porte n'adhère ou que les peluches s'accumulent, nettoyez après chaque fin de cycle la surface intérieure et le joint de la porte avec un chiffon humide.
ATTENTION! Il est possible que le
tambour, la porte et la charge soient très chauds.
Spécifications Techniques
Capacité du tambour 115 litres Charge maximale 9 kg Hauteur 85 cm Largeur 60 cm Profondeur 60 cm Étiquette d'énergie B
Information pour Laboratoire d'essai
EN 61121 Programme
Programme Pour utiliser
-
-Coton Sec
-Coton Sec Au Fer
-Les Tissus Délicats
IMPORTANT Coupez toujours le courant et
débranchez la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil.
Pour les données électriques, veuillez consulter l’étiquette des valeurs nominales qui se trouve à l’avant de l’armoire du sèche-linge (avec la porte ouverte).
Sec
-
Pr t repasser é à
-
Sec
+ Délicat
FR
DÉPISTAGE DE PANNES
Qu'est-ce qui peut être à l'origine de...
Défauts que vous pouvez rectifier vous-même
Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci­dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le service GIAS qui pourra peut-être vous aider par téléphone.
La période de séchage est trop longue/les vêtements ne sont pas suffisamment secs…
Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient ?
Les vêtements étaient-ils trop mouillés ? Les vêtements avaient-ils été adéquatement essorés en machine ou à la main ?
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Faut-il nettoyer le condenseur ?
Le sèche-linge est-il surchargé ?
Les entrées, sorties et la base du sèche-linge
sont-elles libres d'obstructions ?
Avez-vous sélectionné le bouton au cours dun cycle précédent ?
Le sèche-linge ne fonctionne pas…
Le sèche-linge est-il branché sur une
alimentation électrique adéquate ? Vérifiez à laide dun autre appareil, par exemple une lampe de chevet.
La fiche est-elle bien branchée sur lalimentation
de secteur ?
Y a-t-il une panne de courant ?
Le fusible a-t-il sauté ?
La porte est-elle bien fermée ?
Le sèche-linge est-il en position de marche, au
niveau du courant de secteur et de la machine ?
La période de séchage ou le programme a-t-il
été sélectionné ?
La machine a-t-elle été remise en marche après
louverture de la porte ?
Le sèche-linge sest-il arrêté parce que le
réservoir deau est plein et quil faut le vider ?
Le sèche-linge est bruyant…
Arrêtez le sèche-linge et contactez le service GIAS pour obtenir des conseils.
L'indicateur est allumé…
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Faut-il nettoyer le condenseur ?
L'indicateur est allumé…
Le réservoir d’eau doit-il être vidé ?
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le Service. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d'un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants :
Si la machine est en bon état de marche.
Si la machine na pas été installée
conformément aux instructions dinstallation.
Si la machine a été utilisée incorrectement.
Pièces De Rechange
Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant, disponibles auprès du service GIAS.
Service GIAS
Pour les entretiens et les réparations, contactez votre technicien local du service GIAS.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression dans le présent document. Le constructeur se réserve le droit d’apporter les modifications nécessaires à ses produits sans en changer les caractéristiques de base.
FR
40009083
Loading...