CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano Italy
AVVERTENZE GENERALI
Leggere attentamente le istruzioni incluse in questo libretto. Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione e d'impiego,
per la manutenzione e la pulizia, ed anche qualche consiglio per un ottimo utilizzo del forno. Conservare con cura questo documento
per ogni consultazione ulteriore ed annotare qui sotto, prima dell'installazione il numero di serie del forno, nel caso di richiesta d'intervento
del servizio di assistenza
Dopo aver sballato il forno assicurarsi che non sia danneggiato,
in caso di dubbi contattare personale qualificato.
Tenere i materiali utilizzati per l’imballo (buste di plastica, polistirolo,
chiodi o graffette) fuori dalla portata dei bambini.
Il produttore declina ogni responsabilità nel caso di
non rispetto delle istruzioni spiegate nel presente libretto
.
Placca segnaletica (situata sul lato
dell’ apparecchio)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
•Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a contatto con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione
della dir. CEE 89/109 e al D.L. di attuazione N° 108 del
25/01/92.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE,
73/23/CEE e successive modifiche
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
•Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per
il quale è stato espressamente concepito, e cioè per la cottura
di alimenti.
Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non
può essere considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
•L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
-non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla
presa di corrente
-non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
-non usare l’apparecchio a piedi nudi
-non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini
o da incapaci, senza sorveglianza
-in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple
e prolunghe.
-In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo.
•In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione secondo le seguendi indicazioni:
aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione
e sostituirlo con uno corrispondente,
H05V2V2-F)
T ale operazione dovrà essere eseguita da personale professionalmente qualificato. Il conduttore di terra (giallo-verde), deve
obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm. rispetto
ai conduttori di linea.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro
di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
•Il forno possiede delle caratteristiche tecniche ben definite e
perció non potrete apportare modifiche.
•Non utilizzate mai macchine a vapore o ad alta pressione per
la pulizia del forno.
•Non mettete alcun prodotto infiammabile nel forno. Potrebbe
incendiarsi se il forno venissa acceso accidentalmente.
•Non appogiatevi e non fate sedere i bambini sulla porta del
forno.
•Usate gli appositi guanti da forno per introdurre ed estrarre
dal forno recipienti, cibi ed accessori.
e adeguato alla portata dell’apparecchio.
(tipo H05RR-F, H05VV-F,
RACCOMANDAZIONI
•Dopo ogni utilizzo, eseguire la manutenzione favorirà una
perfetta pulizia con la pirolisi.
•Non rivestire mai le pareti del forno con alluminio o con altri
materiali simili. Si rischia di bruciare il foglio d'alluminio e di
danneggiare le pareti del forno.
•É consigliato di non utilizzare il forno alle alte temperature per
non rischiare di provocare fumo e odori. É dunque meglio
allungare il tempo di cottura e abbassare leggermente la
temperatura.
•Vi consigliamo di utilizzare solo dei piatti che resistano alle
alte temperature.
INSTALLAZIONE
L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttrice
è esonerata da questo servizio, gli eventuali interventi richiesti
alla Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione
non sono compresi nella garanzia.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da
personale professionalmente qualificato. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei
quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
Il mobile nel quale il forno deve essere incassato deve essere
realizzato con materiali resistenti al calore.
Il forno puó essere incassato sia sotto un piano di cottura
sia in colonna.
Prima del fissaggio : é indispensabile assicurare una buona
aerazione del vano di incasso al fine di permettere una buona
circolazione dell'aria necessaria al raffreddamento ed alla
protezione dei meccanismi interni. Bisogna quindi praticare aperture
(vedere ultima pagina).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
L'INSTALLAZIONE DEL FORNO DEVE ESSERE EFFETTUATA
DA UN INSTALLATORE AUTORIZZATO O DA UN TECNICO
QUALIFICATO.
L'installazione di questo apparecchio deve essere effettuata in
conformità delle Norme vigenti.
La casa costruttrice, declina ogni responsabilità in caso di mancato
rispetto delle suddette norme.
Importante: la casa costruttrice resta sollevata da ogni responsabilità
per eventuali danni a persone o cose, derivanti dal mancato
allacciamento della linea di terra.
Il forno è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dalle norme
e deve essere munito di spina tripolare con polo di terra che
assicura la completa messa a terra.
L'efficacia della sicurezza è comunque subordinata anche alla
corretta messa a terra del vostro impianto. Pertanto, prima di
alimentare elettricamente il forno accertarsi che la
presa abbia un corretto collegamento di messa a terra e che la
portata amperometrica del contatore elettrico risulti idonea per
l'assorbimento indicato dai dati di targa del forno.
Nota: non dimenticate che l'apparecchio potrebbe aver bisogno
di manutenzione da parte dell'assistenza tecnica. Ponete quindi
la presa di corrente in una posizione facilmente accessibile.
Questo apparecchio é venduto provvisto di cordone di alimentazione
con presa di corrente e deve essere utilizzato esclusivamente
con una tensione di 230 Volts.
Attenzione: nel caso si desideri realizzare una connessione
fissa alla rete, si dovrà interporre tra l'apparecchio e la rete, un
dispositivo omnipolare di interruzione con distanza dei contatti
di almeno 3 mm. Il cavo di terra non deve essere interrotto
dall'interruttore.
FAR VERIFICARE L'EFFICIENZA DELL'IMPIANTO DI MESSA
A TERRA.
La sostituzione del cordone di alimentazione deve essere effettuata
dal servizio di assistenza tecnica o da personale altamente
qualificato, in conformità alle caratteristiche d'origine.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di smontaggio, si deve
staccare la spina dalla presa di corrente o togliere corrente a
mezzo dell'interruttore generale dell'impianto elettrico.
1 IT
DOTAZIONE DEL FORNO
Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta
è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di
utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed
asciugare gli accessori.
La griglia semplice serve da supporto
per teglie, pirofile, stampi per i dolci.
La griglia porta-piatto serve in
particolare per le grigliate di carne
poiché sostiene anche la leccarda che
raccoglie i grassi che colano.
Grazie ai loro profili speciali, le griglie
restano sempre in orizzontale, anche
quando vengono estratte verso
l'esterno. Non c'é nessun rischio quindi
che i tegami scivolino o si ribaltino.
La leccarda serve a raccogliere i
grassi che colano durante la cottura
con il grill. Puo essere appoggiata sotto
la griglia, inserita nelle apposite guide
della griglia o ancora, posta sul fondo
del forno. Deve essere utilizzata solamente con il grill, il girarrosto o il turbo
girarrosto.
Attenzione: in tutti gli altri modi di
cottura, la leccarda deve essere tolta
dal forno.
Non usare mai la leccarda per cuocere
gli arrosti perché ne risulterebbe un
eccessivo sviluppo di fumo e vapori e
il forno si sporcherebbe inultimente.
MANUTENZIONE DEL FORNO
• Prima di effettuare la pulizia attendere che l'apparecchio si
raffreddi.
• Non usare mai prodotti abrasivi, pagliette metalliche o
oggetti taglienti che potrebbero danneggiare lo smalto e
l'acciaio.
• Usare semplicemente acqua saponata o prodotti a base di
ammoniaca.
LE PARTI IN VETRO
Alla fine di ogni utilizzo del forno, asciugate con carta assorbente.
Se gli schizzi sono troppo grandi, pulite con una spugna ed un
detergente. Sciacquate ed asciugate. Non usare mai prodotti
abrasivi o oggetti taglienti.
LA GUARNIZIONE PORTA FORNO
Pulire con una spugna e del detergente.
GLI ACCESSORI
Pulire con una spugna imbevuta d'acqua saponata. Risciacquare
e asciugare. Non usare prodotti abrasivi.
LA LECCARDA
Dopo aver grigliato, estrarre la leccarda dal forno. Abbiate cura
di svuotarla in un recipiente a parte, lavare e risciaquare con
dell'acqua calda e una spugna imbevuta di detersivo.
Lasciarla a riposo con uno strato d'acqua e detergente per
ammorbidire le incrostazioni.
Puo anche essere lavata, in lavastoviglie o con prodotti reperibili
in commercio.
Non lasciare mai la leccarda sporca all'interno del forno.
LUCE FORNO
Staccare la spina di alimentazione prima di ogni operazione di
pulizia o di sostituzione della lampadina.
La lampadina e il bulbo protettivo sono realizzati con un materiale
resistente alle alte temperature.
La piastra pasticcera deve essere
messa direttamente sulla griglia. Si
utilizza per cuocere piccola pasticceria
come ad esempio biscotti, meringhe,
basi per torte, .....
Non mettere mai questo accessorio
sul fondo del forno.
Gli accessori devono essere tolti dal forno se non vengono
utilizzati.
LA COTTURA AL GRILL
Questo tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi.
A questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel
3° o 4° ripiano, secondo le dimensioni dei cibi (Fig. pag. 6).
Quasi tutte le carni possono essere cotte al grill, fanno eccezione
alcune carni magre di selvaggina ed i polpettoni.
La carne ed il pesce da cucinare al grill vanno leggermente unti
con olio.
IL GIRARROSTO
Non si effettua preriscaldamento per le cotture al girarrosto.
Le cotture al girarrosto si effettuano a porta chiusa.
TEMPI DI COTTURA
Alle pagine 6-7 riportiamo una tabella indicativa dove sono indicati
tempi e temperature consigliati per le prime cotture. Ad esperienza
acquisita potrete variare a vostro piacimento i valori riportati nella
tabella stessa.
Caratteristiche della lampadina:
230 V~ - 25 W - Base E 14 Temperatura 300°C.
Per la sostituzione della lampadina
difettosa, è sufficiente smontare il
bulbo in vetro,
- togliere la lampadina,
- sostituirla con una lampadina identica e,
- riavvitare il bulbo in vetro che serve come
protezione.
FORNO AUTOPULENTE CATALITICO
Speciali pannelli autopulenti ricoperti da uno smalto a struttura
microporosa, offerti come accessori opzionali per tutti i modelli,
eliminano la pulizia manuale del forno.
I grassi proiettati sulle pareti durante la cottura, vengono decomposti
dallo smalto, mediante un processo catalitico di ossidazione e
trasformati in prodotti gassosi.
Schizzi eccessivi di grasso possono ostruire i pori e quindi impedire
l’autopulizia. Tale caratteristica può essere ripristinata mediante
un riscaldamento per circa 10-20 minuti del forno vuoto impostando
la manopola forno in corrispondenza della massima temperatura.
Non usare prodotti abrasivi, pagliette metalliche, oggetti appuntiti,
panni ruvidi, prodotti chimici o detersivi che possono danneggiare
irrimediabilmente lo smalto.
Si consiglia inoltre di utilizzare pentole a bordi alti nel caso di
cotture di vivande particolarmente grasse (arrosti, ecc.) e di usare
la leccarda quando si esegue la cottura al grill.Qualora, per
particolari condizioni di sporco, non fosse sufficiente l’azione
precedente, si consiglia di intervenire asportando i grassi con un
panno morbido od una spugna inumiditi con acqua calda.
La porosità dello smalto è fondamentale per garantire l’azione
autopulente.
N.B.: Tutti i pannelli autopulenti in commercio hanno un’efficacia
di rendimento di circa 300 ore di funzionamento forno. Dopo tale
limite i pannelli dovrebbero essere sostituiti.
2 IT
PULIZIA DEL FORNO: LA PIROLISI
La pirolisi è un sistema di pulizia che sfrutta le alte temperature
per rimuovere lo sporco.
I fumi risultanti dal processo vengono puliti tramite il passaggio
nel filtro catalizzatore.
poiché durante il processo di pirolisi la temperatura è estremamente
alta, la porta del forno è munita di un blocco di sicurezza per
impedirne l'apertura.
Durante la pirolisi è possibile che un leggero odore si propaghi
nella stanza; sarà più o meno percettibile a seconda dell'aerazione
della stessa.
IMPORTANTE :
- Prima della pirolisi:
• Togliete tutti gli accessori dal forno perché potrebbero
danneggiarsi con l'alta temperatura della pirolisi.
• É importante togliere ogni accumulo di grasso. Residui grassi
in quantità elevata potrebbero infiammarsi sotto l'azione del
calore intenso che si sprigiona durante la pirolisi.
• Chiudere la porta del forno
• Nel caso di installazione di un piano di cottura sopra il forno,
non utilizzare mai i bruciatori o le piastre elettriche durante
l'operazione di pirolisi allo scopo di evitare un eccessivo
riscaldamento del cruscotto del forno.
• É altamente sconsigliato l'utilizzo dei prodotti detergenti o altri
prodotti per la pulizia dei forni.
La pirolisi lascia sulle pareti del forno un deposito di qualche
residuo biancastro.
Attendere il raffreddamento del forno poi pulire l'interno del
forno con una spugna umida.
Nota:
• una pulizia dopo una cottura permette di beneficiare del calore
già immagazzinato nel forno e quindi economia di energia.
Il forno pirolisi é dotato di una turbina di raffreddamento per
proteggere dal calore i componenti del forno. La turbina di
raffreddamento parte automaticamente quando il centro forno
raggiunge temperature elevate e continua a funzionare per qualche
minuto dopo la fine della pirolisi.
Attivazione del ciclo di pirolisi
1.Ruotare il selettore funzioni in posizione P
2.Il tempo proposto è di 1 ora 30 minuti, che può essere variato
da 10 minuti a 2 ore tramite il programmatore (tasti B+ E o F). Se
il forno è molto sporco suggeriamo di aumentare il tempo della
pirolisi a 2 ore, viceversa, se il forno è poco sporco suggeriamo
di ridurre il tempo di pirolisi ad 1 ora.
3.E’ possibile impostare una partenza ritardata del ciclo di pirolisi,
impostando il tempo di fine cottura sul programmatore (tasti C + F)
4.Confermare le impostazioni premendo il tasto A del programmatore.
- ATTENZIONE: IL CICLO DI PIROLISI NON PARTE SE IL
TASTO A NON VIENE PREMUTO.
5.Il ciclo di pirolisi può essere fermato in ogni momento riportando
a ‘0’ il selettore delle funzioni (la scritta OFF appare sul display
per 3 secondi)
6.Dopo aver impostato e confermato i parametri del ciclo di pirolisi
scelto non è possibile modifica gli stessi. Per cambiarli è necessario
reimpostare tutto dall’inizio (punto 1) dopo aver cancellato il ciclo
impostato (girare il selettore funzioni su ‘0’, la scritta OFF appare
per 3 secondi)
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica in caso di
mancato funzionamento vi consigliamo di verificare il buon
inserimento della spina nella presa di corrente.
Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento:
spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio
di Assistenza Tecnica.
• CERTIFICATO DI GARANZIA: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del
decreto legislativo 24/02, fino a 24 mesi decorrenti dalla data di
consegna del bene.
Il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente
compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento
fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto
(bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano
indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi
identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
Il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato, verificato il diritto
all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di
intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi che sono
totalmente gratuiti.
• ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia
convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari
per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così,
in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio,
la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi
al numero telefonico del Servizio Clienti 0392086811.
• ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua
completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari;
comunque qualora il Suo apparecchio presenti anomalie o mal
funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato,
consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
• UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero
Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente, con il
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona
di residenza.
• MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
È importante che comunichi al Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla
del prodotto ed il numero di matricola
(16 caratteri che iniziano con la cifra 3)
che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola del prodotto (figura in ultima pagina).
In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del
tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui
rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, aiuterete ad evitare possibili
conseguenze negative all’ambiente e alla salute
delle persone, che potrebbero verificarsi a causa
d’un errato trattamento di questo prodotto giunto
a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può
essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà inv ece
essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole
ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per inf ormazioni più dettagliate sul trattamento , recupero e riciclo
di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di
competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro
servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete
acquistato il prodotto.
3 IT
USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO
REGOLAZIONE DELL’ORA
• Regolazione dell’ora
Premere i bottoni ‘E’ o ‘F’ per regolare l’ora. Sul displa y appaiono ore e minuti (hh:mm), regolabili da
0 :00 a 23.59.
Trascorsi 3 secondi dopo la pressione dell’ultimo tasto l’ora impostata è memorizzata, per modificarla
premere e tenere premuto per 5 secondi il tasto D, quindi regolare l’ora premendo i tasti ‘E’ o ‘F’.
FUNZIONECOME SI ATTIVACOME SI SPEGNECOSA FAA COSA SERVE
ATTENZIONE: Il forno non funziona se l’ora non è stata impostata
Il forno non funziona se sul display lampeggia la scritta .
L’ora può essere regolata solo con il selettore funzioni in posizione ‘0’.
•Premere il tasto D
• Premere i tasti E o F per
regolare la durata.
•Lasciare i tasti
CONTAMINUTI
DURATA
COTTURA
FINE
COTTURA
ATTENZIONE: quando il programmatore è in modalità di attesa (cottura ritardata), il display mostra alternativamente la
temperatura impostata ed il tempo
•Dopo 3 secondi il simbolo
appare sul display ed il
conto alla rovescia ha inizio
•Sul display appare nuovamente l’ora corrente
• Girare il selettore funzioni
su una funzione di cottura
(diversa da o ). Il
display mostra la temperatura ed il tempo suggeriti.
• Il tempo proposto può essere modificato come
segue:
-premere il tasto B
- premere i tasti E o F per
modificare il tempo
- confermare la scelta premendo il tasto A.Il simbolo
appare sul display ed il
forno inizia la cottura.
Se la funzione non viene
confermata premendo il
tasto A il forno si ferma dopo
1 minuto e sul display appare la scritta END, per azzerare riportare il selettore funzioni
su ‘0’ (appare la scritta OFF per 3 secondi)
NOTA: la massima durata impostabile è 10 ore, la minima 2 minuti.
• Viene utilizzata in abbinamento con la durata della
cottura
•Dopo aver girato il selettore
funzioni su una funzione di
cottura (diversa da o
) ed aver impostato
una durata della cottura
(come indicato sopra)
•Impostare l’ora di fine
cottura come segue:
-premere il tasto C
- premere i tasti E o F per
impostare l’ora desiderata
-confermare la scelta
premendo il tasto A. Il
simbolo ‘A’ appare sul
display ed il forno si mette
in attesa.
•Sul display vengono
visualizzati alternativamente la temperatura di
cottura e l’ora di fine cottura
• All’ora definita il forno si
accende, sul display si
spegne il simbolo ‘A’ e si
accende il simbolo
Se la funzione non viene confermata premendo il tasto A il forno si ferma dopo 1
minuto e sul display appare la scritta END, per azzerare riportare il selettore funzioni
su ‘0’ (appare la scritta OFF per 3 secondi)
NOTA: la massima durata impostabile è 23 ore 59 minuti.
•Al termine del tempo impostato il programmatore
emette un segnale sonoro
per 1 minuto, per fermarlo
prima premere qualsiasi
tasto
•Il contaminuti viene azzerato automaticamente quando viene selezionata una
qualsiasi funzione di cottura
•Al termine della durata di
cottura impostata il forno
si spegne automaticamente e sul display appare la
scritta END, viene emesso
un segnale sonoro per 1
minuto.
•Per fermare prima il segnale sonoro premere qualsiasi tasto oppure riportare il
selttore funzioni su ‘0’ (in
quest’ultimo caso sul
display appare la scritta
OFF per 3 secondi)
•La durata cottura può esse
azzerata in ogni momento
riportando il selettore
funzioni su ‘0’.
• All’ora definita il forno si
spegne automaticamente e
sul display appare la scritta
END, viene emesso un
segnale sonoro per 1
minuto.
•Per fermare prima il
segnale sonoro premere
qualsiasi tasto oppure
riportare il selttore funzioni
su ‘0’ (in quest’ultimo caso
sul display appare la scritta
OFF per 3 secondi)
•La cottura può esse fermata
in ogni momento riportando
il selettore funzioni su ‘0’.
•Emette un segnale sonoro
al termine di un tempo
impostato
• Per visualizzare il tempo
rimanente premere il tasto
D
•Permette di scegliere la
durata della cottura
desiderata
• Il tempo rimanente viene
visualizzato sul display
•Per visualizzare la tempe-
ratura premere il tasto F
•La durata della cottura può
essere modificata premendo il tasto B e successivamente i tasti E o F
• Permette di impostare un
ora di fine cottura
• Il tempo rimanente viene
mostrato sul display
•Per visualizzare la tempe-
ratura impostata premere il
tasto F
•Per modificare l’ora di fine
cottura premere il tasto C
e poi i tasti E o F
NB: in ogni momento durante la cottura è possibile visualizzare la temperatura impostata premendo il tasto
• Permette di utilizzare il
programmatore del forno
come una sveglia
•Può essere utilizzato solo
a forno spento
• Permette di realizzare
le cotture desiderate
• Questa funzione è utiliz-
zata in combinazione con
la durata della cottura. Per
esempio il cibo deve
cuocere per 45 minuti e si
desidera sia pronto alle
12:30. Selezionare la
funzione di cottura, impostare la durata della cottura
a 45 minuti e la fine cottura
alle 12:30.
•La cottura parte automati-
camente alle 11:45 (12:30
meno 45 minuti); al termine
della cottura il forno si
spegne automaticamente.
ATTENZIONE: se viene
impostata un ora di fine
cottura senza impostare
una durata il forno parte
immediatamente e si
spegne solo all’ora di fine
cottura impostata
F
4 IT
ISTRUZIONI PER L’USO
La nostra gamma comprende estetiche diverse con colori diversi. Per poter individuare le caratteristiche tecniche e funzionali
relative al modello del forno che avete appena acquistato seguite gli schemi sotto riportati.
Alcuni modelli sono dotati di manopole a scomparsa, estrarle premendo per poterle ruotare .
Durante il funzionamento del forno la luce interna rimane accesa.
Esempio manopola
commutatore
Manopola
commutatore
Tempera-
tura pro-
posta
220
Esempio manopola
termostato
MAX
Manopola
termostato
Accende la luce interna.
Viene inserito anche il ventilatore di raffreddamento (solo per i modelli
raffreddati)
SCONGELAMENTO
Utilizzo della turbina di cottura. Questa funzione permette di scongelare
rapidamente prima della cottura.
CONVEZIONE NATURALE
Sfrutta il calore prodotto contemporaneamente dalla resistenza superiore ed
50 ÷ 280
inferiore. Dopo aver preriscaldato il forno per circa 10 minuti, è il modo di
cottura ideale per arrostire carni rosse, roast beef, cosciotti di agnello, per
cuocere pane e biscotti. Posizionate il ripiano a metà del forno.
ATTENZIONE:
Qualsiasi impostazione del forno (tempo, tempera-
tura, ..) DEVE essere confermata premendo il tasto A.
In caso contrario il forno si spegne dopo un minuto e
compare la scritta END sul display. Riportare il selettore
funzioni su ‘0’, la scritta OFF compare sul display per
3 secondi, allo spegnimento della scritta OFF è possibile
reimpostare il forno.
Funzione
200
160
Livello 5
200
Livello 5
50 ÷ 280
50 ÷ 280
1 ÷ 5
50 ÷ 280
1 ÷ 5
CONVEZIONE FORZATA
Utilizza entrambe le resistenze insieme con la ventilazione. Questa funzione
è raccomandata per pollame, pasticceria, pesce e verdure. Grazie alla
circolazione forzata il calore penetra meglio nel cibo ed il tempo
di cottura e di riscaldamento è inferiore. Si possono inoltre cuocere pietanze
diverse contemporaneamente, poichè la distribuzione del calore non mescola
gli odori tra loro. Calcolare 10 minuti in più quando si cucinano differenti piatti
contemporaneamente.
VENTILAZIONE E RESISTENZA SUOLA
Utilizzo della resistenza di suola e della ventilazione. É il metodo ideale per
cuocere crostate e paté. Evitando l'essiccazione delle pietanze, è
particolarmente adatto per dolci che devono lievitare, per pasta di pane e
altre pietanze simili. Per sfruttare questa funzione vi consigliamo di mettere
la teglia al livello più basso. Per questo modo di cottura il forno necessita un
preriscaldamento in convezione forzata di una decina di minuti.
GRILL:
l'utilizzo del grill richiede la porta chiusa.
Utilizza unicamente la resistenza superiore del forno. La funzione grill puo
essere regolata in intensità in funzione dell'alimento da cucinare. É la funzione
ideale per la carne alla griglia, gli spiedini e le verdure gratinate. Le carni
rosse e il pesce devono essere poste sulla griglia posizionando
al di sotto la leccarda. Le carni bianche debbono essere poste più lontano
al grill, la cottura sarà più lunga ma la carne risulterà più saporita.
TURBO-GRILL:
Utilizzando la ventilazione e la resistenza cielo contemporaneamente.
Si cuociono perfettamente grandi pezzi di cibo, come arrosti, pollame, ecc..
Mettete la griglia a metà del forno e posizione la leccarda
sotto di essa per raccogliere i grassi. Assicuratevi che il cibo non sia troppo
vicino al grill. Girate la carne a metà cottura.
GRILL PIÙ GIRARROSTO
Inserimento resistenza grill e motorino girarrosto.
Serve per effettuare cotture allo spiedo.
l'utilizzo del turbo-grill richiede la porta chiusa.
Pirolisi
ATTENZIONE: per tutte le funzioni di cottura il tempo preimpostato é 150 minuti, regolabile da 2
minuti a 10 ore.
* Programma di prova secondo CENELEC EN 50304.
** Programma di prova secondo CENELEC EN 50304
utilizzato per la definizione della classe energetica.
5 IT
CONSIGLI PER LA COTTURA
Le temperature ed i tempi di cottura vengono forniti a titolo indicativo per facilitare l'uso del
forno. L'esperienza personale dovrebbe permettere di adattare le ricette ad i gusti ed alle
abitudini personali.
Ricordate che la cottura a temperature elevate puó causare schizzi di liquidi ed il forno
sporcandosi puó produrre fumo. Vi consigliamo di ridurre la temperatura di cottura, anche
se ció significa allungarne la durata.
PESCE
Le pareti del forno sono dotate di
supporti per le griglie a differenti livelli.
Piatto
Spigola o Orata
Coda di rospo
Filetto di sogliola160° C115-20 minuti6 pezzi
Pesce alla griglia
Tutte le cotture si fanno con la griglia al livello ‘1’, eccetto quelle indicate con ‘*’ che richiedono il posizionamento della griglia al livello
centrale
Suola ventilata
Suola ventilata
Turbogrill
per 6
220° C35-40 min
220° C
200° C6 porzioniPiatto ovale45 min
6 IT
CARNE
É consigliabile salare la carne solo a fine cottura, poiché il sale favorisce la fuoriscita dei grassi, il forno si sporca più facilmente e
produce più fumo. Gli arrosti di carne bianca, vitello, agnello e pesce possono essere messi nel forno freddo.
La cottura risulterà più lunga ma il cibo verrà cotto uniformemente anche nel suo interno.
Per la carne rossa, un buon preriscaldamento del forno è alla base di una cottura migliore.
PER GRIGLIARE
• Prima d'infornare: tirate fuori la carne dal congelatore qualche ora prima di grigliarla. Poggiatela su fogli di carta da cucina per migliorare
il gusto ed impedire che la carne rimanga fredda al suo interno. Aggiungete pepe e spezie prima di grigliare ma ricordatevi di salare
solamente a fine cottura. Cosí la carne resterà morbida e saporita. Ungete tutta la carne da cuocere con un po' d'olio, possibilmente con
un pennello da cucina. Aggiungete ancora un po' di aromi e di pepe. Mettete il piatto nel forno. Girate la carne a metà cottura senza bucarla.
• Durante la cottura: non bucate mai il cibo mentre cuoce, o mentre lo si gira: i grassi e l'acqua della carne escono ed il cibo diventa asciutto.
Piatto
Anatra
Tacchino5/6 kg2 ore 30 - 3 ore
Oca160-180° C2 - 2 ore 30 min.3/4 kg
Cosciotto agnello200-220° C15 min. per 1/2 kg
Pollo arrosto
Roast beef
Coniglio arrosto800-1 kg50-60 min
Manzo
Agnello / Montone1 kg20-25 min
Kebab275° C2x8 min
Costolette di maiale
Ogni ricetta va cucinata con la griglia posizionata sul livello "1".
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Modo
cottura
Convezione Forzata
Girarrosto
Girarrosto
Grill
Grill
Quantità
1,5 kg200-220° C1 ora 30 min.
1/1,5 kg220° C
1kg275° C15-20 min
6 pezzi
6 pezzi275° C2x8 min
°C
cottura
160-180° C
240° C15 min per 1/2 kg
200-220° C
275° C
Tempo
di cottura
circa 1 ora
Consigli
senza preriscaldam.
senza preriscaldam.
Girare a metà
cottura
Girare a metà
cottura
DOLCI
Evitate di utilizzare degli stampi lucidi perché questi riflettono il calore e possono bruciare l'esterno del dolce. Se la doratura del dolce
fosse troppo rapida, ricoprirlo con un foglio di carta da forno o di alluminio. Attenzione : usate il foglio d'alluminio dalla parte giusta: la
parte lucida deve essere rivolta verso il dolce. In caso contrario il calore sarà riflesso e non penetrerà all'interno dell'alimento.
Evitate di aprire la porta del forno durante i primi 20-25 minuti di cottura altrimenti tutti dolci che richiedono une lievitazione durante la
cottura come soufflés, brioches, etc. si sgonfieranno immediatamente. Per controllare la cottura, pungete il centro del dolce con la punta
di una lama di coltello. Se una volta estratta sarà pulita, allora il dolce è cotto ed è possibile fermare la cottura.
Nel caso in cui la punta della lama rimanga umida, o con dei residui di pasta, continuate la cottura abbassando leggermente la temperatura
per evitare che il dolce si bruci esternamente.
Piatto
Brioche200° C40-45 min
Pan di spagna
Bigné40 pezzi35 min
Base per torta20-30 min
Meringhe
* con la ventilazione e la resistenza suola, raccomandiamo il preriscaldamento per risparmiare tempo.
• Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for
later reference, and before installing the oven, note its serial number below in case you need to get help from the after-sales service.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not
been damaged in any way. If you have any doubts at all, do
not use it: contact a professionally qualified person.
Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or
nails out of the reach of children because they are dangerous
for children.
The company shall not be liable if the instructions
provided in this document are not complied with.
DECLARATION OF COMPLIANCE
•The parts of this appliance that may come into contact with
foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
This appliances complies with Directives 89/336/EEC,
73/23/EEC and following changes.
SAFETY HINTS
• The oven must be used only for the purpose for which it was
designed: it must only be used for cooking food.
Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use
of the oven and is therefore dangerous.
• The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.
When using any electrical appliance you must follow a
few basic rules.
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the
socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on
your feet.
- Do not allow children or irresponsible people to use the
oven unless they are carefully supervised.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets
for several plugs or cable extensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the
mains and do not touch it.
• If the cable is damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions.
Remove the power cable and replace it with one of the HO5RRF, H05VV-F, H05V2V2-F type. The cable must be able to bear
the electrical current required by the oven. Cable replacement
must be carried out by properly qualified technicians.
The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than
the power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure
that only original parts are used. If the above instructions are
not adhered to the manufacturers cannot guarantee the safety
of the oven.
• The oven you have just acquired has the described technical
characteristics and you must not make any modifications to it.
• Never use a steam or high-pressure spray to clean the oven.
• Do not store flammable products in the oven; they can catch
fire if the oven comes on accidentally.
• Do not press on and do not let children sit on the oven door.
• Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish
from the oven.
RECOMMENDATIONS
• After each use of the oven, a minimum of cleaning will help
keep the oven perfectly clean.
• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use
protection available from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting
and deteriorating the enamel of the insides.
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the
resulting strong smoky smells, we recommend not using the
oven at too high a temperature. It is better to extend the cooking
time and lower the temperature a little.
• In addition to the accessories supplied with the oven, we advise
you only use dishes and baking moulds resistant to very high
temperatures.
• Identification plate (located on the side of the oven)
INSTALLATION
Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers
have no obligation to carry this out. If the assistance of the
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect
installation, this assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel
must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury
to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be
held responsible for such harm or injury.
The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made
of material resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing: you must ensure good ventilation in the oven space
to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last
page according to the type of fitting.
ELECTRICAL CONNECTION
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT
BY AN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH
SIMILAR QUALIFICATIONS.
The installation receiving the appliance must comply with the
standard in force in the installation country.
The manufacturer does not accept any responsibility if this provision
is not complied with.
Connection to the network must be by earthed socket outlet, or
by means of a multipole circuit-breaker having a distance between
contacts of at least 3 mm.
The installation must be protected by suitable fuses, and have
wires with a large enough cross-section to supply the oven normally.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to
a voltage of 230 V AC across the phases or across phase and
neutral.
Connection must be carried out having first checked:
. the supply voltage indicated on the meter,
. the circuit-breaker setting.
The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth
terminal of the oven must be connected to the earth terminal of
the installation.
Caution:
. Have the earth continuity of the installation checked by an
electrician before making the connection.
. The manufacturer will not be liable for any incident, or the
possible consequences that may arise from the use of the
oven not earthed, or connected to an earth with defective
continuity.
NB:
Do not forget that the oven may require after-sales service.
Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected
once it is removed from its space.
Power supply cable
please have this done by the after-sales service or by someone
with similar qualifications.
8 GB
:
if the power supply cable has to be changed,
OVEN EQUIPMENT
The simple shelf can take moulds
and dishes.
The tray holder shelf is especially
good for grilling things. Use it with the
drip tray.
The special profile of the shelves
means they stay horizontal even when
pulled right out. There is no risk of a
dish sliding or spilling.
The drip tray catches the juices from
grilled foods. It can be put on a shelf,
or slid under the rails. It is only used
with the Grill, Rotisserie, or Fan
Assisted Grill; remove it from the oven
for other cooking methods.
Never use the drip tray as a roasting
tray as this creates smoke and fat will
spatter your oven making it dirty.
The pastry tray must be placed on
the shelf. It is for cooking small pastries
like choux, biscuits, meringues, etc...
Never place the pastry tray directly on
the oven bottom.
When the oven is in use, any unused accessories should be
removed from the oven.
CLEANING THE OVEN
. Wait for the oven to cool down before doing any cleaning
by hand.
. Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or
sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair.
. Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.
GLASS PARTS
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent
kitchen paper every time you use the oven. If the spattering is
heavy, then you can clean with a well squeezed sponge and
detergent, and rinse. Never use abrasive cleaners or sharp objects.
OVEN DOOR SEAL
If this gets dirty, clean the oven seal with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with
clean water and dry off. Avoid abrasive cleaners.
DRIP TRAY
After grilling, remove the drip tray from the oven. Take care to
pour the warm grease into a container. Wash and rinse the drip
tray in hot water with a sponge soaked in washing up liquid.
If residues remain attached, soak them off in water and detergent.
It can also go in a dish washer or be cleaned with a commercial
oven cleaner.
Never placer a soiled drip tray in the oven.
Never leave the drip tray in during pyrolysis.
OVEN LIGHTING
Disconnect the power supply from the oven before cleaning
or replacing the lamp.
The bulb and its cover are made of material resistant to high
temperatures.
THE TURNSPIT
No preheating is required for
Rotisserie cooking.
Rotisserie cooking is done
with the door closed.
GRILLING
Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly.
For browning we recommend that you insert the grill onto the
fourth level, depending on the proportions of the food (see fig.
page 13).
Almost all food can be cooked under the grill except for very lean
game and meat rolls.
Meat and fish that are going to be grilled should first be lightly
doused with oil.
COOKING TIME
For recommended cooking times and temperatures the first time
you use the oven, refer to the tables on pages 13 - 14. You may
then wish to vary these times and settings in the light of your own
experience.
Bulb characteristics:
230 V AC - 25 W - E 14 base -
Temperature 300°C
To change a defective bulb, just
. unscrew the glass cover,
. unscrew the bulb,
. replace it with the same type: see
characteristics above,
. after replacing the defective bulb, screw back
the protective glass cover.
SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC
Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating
are available as optional extras for all models. If they are fitted,
the oven no longer needs to be cleaned by hand.
The fat that is splattered onto the sides of the oven during roasting
is eliminated by the microporous coating which breaks the fat
down by catalysis and transforms it into gas.
Excessive splattering may nevertheless block the pores and
therefore hinder self-cleaning. The self-cleaning capacity may be
restored by switching on the empty oven to maximum for about
10-20 minutes.
Do not use abrasive products, metal cleaning wads, sharp objects,
rough cloths, or chemical products and detergents that may
permanently damage the catalytic lining.
It is a good idea to use deep roasting trays to roast fatty foods
such as joints of meat etc. and to put a tray underneath the grill
to catch surplus fat.
If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the
catalytic lining is no longer effective remove surplus grease with
a soft cloth or sponge soaked in hot water.
The lining must be porous for self-cleaning to be effective.
N.B.: All catalytic linings currently on the market have a working
life of about 300 hours. They should therefore be replaced after
about 300 hours.
9 GB
CLEANING THE OVEN : PYROLYSIS
Pyrolysis is a cleaning method that uses high temperatures to
destroy dirt.
The resulting smoke is cleaned by the passage of a catalyser.
The oven door is provided with a safety lock that prevents it being
opened during pyrolysis due to the necessity of high temperatures.
The pyrolysis cycle may result in a slight odour in the kitchen
which will be more or less noticeable depending on the latter’s
aeration.
IMPORTANT:
Before carrying out pyrolysis:
• Take all accessories out of the oven as they will be damaged
in the high pyrolysis temperatures;
• Clean away all excess food spills or large scraps of food
which would take too long to be destroyed. Effectively , large
amounts of grease may catch fire under the intense heat
emitted by pyrolysis.
• Close the oven door.
. If you have an hob top installed above the oven, never
use the gas burners or the electric plates during pyrolysis
to avoid excessive heating of the oven’s control panel.
. It is strongly advised not to use detergents or any other
recommended product for cleaning ovens.
• Open the oven door.
Pyrolysis leaves a white residue on the oven walls.
Wait for the oven to cool completely then clean the inside of
the oven with a damp sponge to wipe off the residue.
Remarks:
•
you will save energy by cleaning directly after cooking thus
making use of the residual heat in the oven.
•
The cooling fan operates from the start of the pyrolysis.
•
The cooling fan only stops when the oven parts are sufficiently
cooled.
SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre
If the oven is not working, we recommend that:
• you check that the oven is properly plugged into the power
supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and
call the after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note
of the serial number on the serial number specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that
it will be repaired free of charge by the Service Centre whilst
under guarantee.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Activating the pyrolysis cycle
1.Rotate the function selector to the position P
2.The preset time is 1.30 hrs, this can be varied from 10 minutes
to two hours via the programmer (buttons B+ E or F). If the
oven is very dirty it is recommended to increase the time to
2 hrs., if the oven is moderately dirty reduce the cleaning cycle
time to 1 hr.
3.It is possible to defer the start time of the pyroclean cycle by
changing the END time via the programmer (buttons C + F)
4. Confirm the setting by pressing the button A on the programmer
– WARNING: THE CLEANING CYCLE WILL NOT START
UNLESS THE CONFIRM BUTTON A HAS BEEN PRESSED.
5.The pyroclean cycle can be stopped at any time by turning the
function selector back to ‘0’ (the word OFF will be displayed for
3 seconds)
6.Once the pyro cycle parameters have been set and confirmed
it is not possible to modify them. To change it is necessary to
start from the beginning by cancelling the cycle ( turn selector
to ‘0’ and ‘OFF’ will appear for 3 seconds ) and start again from
point 1.
10 GB
USE OF THE ELECTRONIC PROGRAMMER
SETTING THE CORRECT TIME
• Setting the TIME
Press the button ‘E’ or ‘F’ to set the time. The display will show hh :mm ( 24 hours) the range is
between 0 :00 and 23.59. After 3 second have elapsed from releasing the buttons to change the time
press the button ‘D’ hold for 5 seconds and press ‘E’ or ‘F’. The new time will now be set.
WARNING: The oven will work only once the time has been set..
The oven will not work if the clock is showing a pulsating .
The time can only be set with the function selector in the 0 position .
FUNCTION
MINUTE
MINDER
COOKING TIME
DURATION
HOW TO
ACTIVATE IT
• Press the button D
• Press the buttons E or F
to set the duration time
• Release the buttons.
• After three seconds the
symbol will be displayed and countdown
will commence.
• The display will indicate the
correct time of the day.
• Turn the function selector
to a cooking function (either
than or ). The
display will show the recommended temperature
and cooking time..
• The preset cooking time
can be modified as follows.
- Press the button B
- Press the buttons E or F to
set the cooking time.
- Confirm your choice by
pressing the button A; the
‘ ’ symbol will appear
on the display and the oven
will begin cooking.
If the function is not confirmed by pressing A, after 1 minute the oven switches itself
off and the display will show ‘END’, to reset turn the function selector back to 0.
This operation will be followed by the display of ‘OFF ‘which will be lit for 3 seconds.
HOW TO SWITCH
IT OFF
• At the end of the set time
the programmer will
activate an audible alarm
which will ring for 1minute;
to stop the alarm press any
button.
• The minute minder is
automatically set to 0
whenever another function
is selected.
• When the time has elapsed
the oven will switch off
automatically; the display
will show the word "END"
and an audible alarm is
activated for 1 minute;
• the alarm can be stopped
by pressing any button or
by turning the function
control back to “0”. In the
latter ‘OFF’ will be lit for
3 seconds.
• To stop the cooking
function early turn the
function control back to
“0”.
WHAT IT DOESWHAT IT IS FOR
• Sounds an alarm at the
end of the set time
• To check how long is left
press the button D
• It allows to preset the
cooking time required for
the recipe chosen.
• The cooking time left to run
is shown on the display.
• To view the temperature
set, press the button F
• To change the cooking
time/duration, press the
button B and then press
the buttons E or F
Note:the maximum cooking duration is 10 hrs and the minimum is 2 mins.
• Allow to use the oven as
alarm clock.
• Can only be used with the
oven switched off
• For cooking the desired
recipes.
• To be set together with
cooking time duration.
• After turning the function
selector (either than
or ) and after setting the cooking time ( as
explained above).
• Set the end of cooking
time as follows:
- Press the button C
- Press the button E or F
to set the end of cooking
time.
• Confirm your choice by
END OF
COOKING
pressing the button A; the
‘A’ symbol will appear on
the display and the oven
will begin wait mode.
• The display will alternate
by showing temperature
and time set.
• At the set time the oven
will switch itself on, the ‘A’
symbol will go off and the
‘ ’ symbol will be come
on.
If the function is not confirmed by pressing A after 1 minute the oven switches itself
off and the display will show ‘END’,to reset turn the function selector back to “0”.This
opearation will be followed by the display of ‘OFF ‘which will be lit for 3 seconds.
Note:the maximum time which can be set with this function is+ 23h 59'
ATTENTION: When the programmer is in waiting mode ( delay start set ) the set temperature is displayed alternatively with
time.
• At the set time the oven will
switch off; display will show
the word "END" and an
audible alarm is activated
for 1 minute;
• the alarm can be stopped
by pressing any button or
by turning the function
control back to “0”. In the
latter “OFF” will be lit for
3 seconds.
• To stop the cooking function
early turn the function
control back to “0”.
• Enables you to set the end
of cooking time.
• The cooking time left to run
is shown on the display.
• To view the temperature
set press the button F
• To change the cooking
time/duration press the
button B and then press
the buttons E or F
• This function is typically
used with “cooking time”
function. For example
if the dish has to be cooked
for 45 minutes and needs
to be ready by 12:30,
simply select the required
function, set the cooking
time to 45 minutes and the
end of cooking time to
12:30.
• Cooking will start automatically at 11:45 (12:30
minus 45 mins) and will
continue until the pre-set
end-of-cooking-time, when
the oven will switch itself
off automatically.
WARNING.
If the END of cooking is
selected without setting
the length of cooking time,
the oven will start cooking
immediately and it will
stop at the END of
cooking time set.
N.B.At any stage during cooking it is possible to check the oven temperature by pressing the button "F"
11 GB
OPERATING INSTRUCTIONS
Our range includes many different styles and colours. To find the technical specifications and functions of the model which
you have bought, study the diagrams below. Some models feature push/pull knobs, press to eject before rotating.
During oven operation the internal lamp is on.
Function dial
Function
dial
T °C
presetted
220
Thermostat dial
MAX
Thermostat
dial
50 ÷ 280
ATTENTION:
Each oven setting, temperature/ time etc. Must be
confirmed with by pressing the button "A" . Failure in
confirming the setting will result in the oven turning
itself off in 1 minutes and in ‘END’being displayed .
Turn the funtion selector back to the “0” position
( ‘OFF’ will appear on the display ) wait approx. 3
seconds for this to stop and set the new cooking
function.
Funzione
Turns on the oven light
This will automatically activate the cooling fan (on fan cooled models only)
DEFROST
The cooking fan runs to circulate the air inside the oven. Ideal for defrosting
before cooking.
CONVENTIONAL COOKING
Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about
ten minutes. This method is ideal for all traditional roasting and baking. For
seizing red meats, roast beef, leg of lamb, game, bread, foilwrapped food
(papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on a shelf in mid position.
200
160
Level 5
200
Level 5
50 ÷ 280
50 ÷ 280
1 ÷ 5
50 ÷ 280
1 ÷ 5
FAN COOKING
Both top and bottom heating elements are used with the fan circulating the
air inside the oven. We recommend you use this method for poultry,
pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food better and both
the cooking and preheating times are reduced. You can cook different foods
at the same time with or without the same preparation in one or more positions.
This cooking method gives even heat distribution and the smells are not
mixed. Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.
FAN + LOWER ELEMENT
The bottom heating element is used with the fan circulating the air inside the
oven. This method is ideal for juicy fruit flans, tarts, quiches and pâté.
It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough
and other bottom-cooked food. Place the shelf in the bottom position.
GRILL: use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature.
Five minutes preheating is required to get the elements red-hot. Success is
guaranteed for grills, kebabs and au gratin dishes. White meats should be
put at a distance from the grill; the cooking time is longer, but the meat will
be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray
underneath.
FAN ASSISTED GRILL:
The top heating element is used with the fan circulating the air inside the
oven. Preheating is necessary for red meats but not for white meats. Ideal
for cooking thick food items, whole pieces such as roast pork, poultry, etc.
Place the food to be grilled directly on the shelf centrally, at the middle level.
Slide the drip tray under the shelf to collect the juices. Make sure that the
food is not too close to the grill. Turn the food over halfway through cooking.
ROTISSERIE:
The top heating element is used with the turnspit rotating the food to be
cooked. The heating temperature can be adjusted as required. The turnspit
is best used for medium-sized items. Ideal for rediscovering the taste of
traditional roast. No preheating is required for turnspit cooking.
use the turnspit with the door closed.
use the turbo-grill with the door closed.
Pyrolysis
ATTENTION: for any cooking function the preset time is 150 minutes, adjustable from 2 minutes
to 10 hours
* Tested in accordance with the CENELEC EN 50304.
** Tested in accordance with the CENELEC EN 50304
used for definition of energy class.
12 GB
COOKING TIPS
Temperatures and cooking times are given for information only to facilitate using the oven.
Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits.
Remember that cooking at higher temperatures causes more spattering, and the oven can
become dirty and smokey. It is better to slightly reduce the cooking temperature, even if it
means increasing the cooking time.
FISH
Recipes
Tilefish or bream
Cooking
method
Conv cooking
Quantity
1kg whole220° C130 min
Cooking
°C
The sides of the oven are equipped
with different positions numbered
from the bottom.
Cooking
time
Shelf level
Monk fish or Salmon
Fillet of sole160° C115-20 min6 pieces
Grilled fish
Conv cooking
Fan cooking
Grill
1kg braised220° C130 min
6 fillets275° C42x5 min
VEGETABLES - OTHERS
Recipes
Braised cabbage
Pâté en croûte200-220° C1 hour/kg
Chicory with gruyerefor 625-30 min
Potatoes in their
jackets
Soufflé
savoury/sweet
Stuffed tomatoes
Cooking
method
Conv cooking
Conv cooking
Fan cooking
Fan cooking
Fan cooking
Fan cooking
Quantity
for 6200-220° C
for 6
6-8 pieces200-220° C
Cooking
°C
180-200° C
200-220°about 1 hourfor 6
180-200° C50-60 min
Cooking
time
1 hour
40-45 min
Tips
Ø 22
Leek flan
Quiche Lorrainefor 645-50 min
Toast with crottin*
All the cooking was done at shelf position "1" except cooking marked thus "*", which requires cooking at a middle position.
Fan + lower element
Fan + lower element
Turbo grill
for 6
6 pieces210° C
220° C35-40 min
220° C
3 min to toast one
side + 4 min/crottin
Flat steak pan
13 GB
MEAT
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke.
Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but
it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.
Correct preheating is the basis of successful red meat cookery.
GRILLS
• Before loading the grill: remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay it on several layers of kitchen paper:
this improves seizing, making it tastier and avoids it staying cold at the centre.
Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt after cooking. This way it will seize better and stay juicy. Baste all
the food to be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat basting brush. Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme,
etc.).
• During cooking: never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets the juice out and it becomes dry.
Recipes
Beef with carrots
Duck
Turkey5/6 kg2 - 3 hours
Goose160-180° C2 - 2 hours3/4 kg
Leg of lamb200-220° C15 min/pound
Roast chicken
Roast beef
Roast rabbit800-1 kg50-60 mins
Beef
Lamb / Mutton1 kg20-25 min
Kebabs275° C2x8 min
Pork chop
Cooking
method
Conv cooking
Conv cooking
Conv cooking
Conv cooking
Conv cooking
Conv cooking
Conv cooking
Fan cooking
Rotisserie
Rotisserie
Grill
Grill
Quantity
for 6200-220° C
1,5 kg200-220° C1 hours
1/1,5 kg220° C
1kg275° C15-20 min
6 pieces
6 pieces275° C2x8 min
Cooking
°C
160-180° C
240° C15 min/pound
200-220° C
275° C
Cooking
time
about 1 hours
about 1 hour
* All cooking was done at shelf position "1".
Tips
No preheat
No preheat
Turn over in mid
cooking
Turn over in mid
cooking
BAKING
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If your cakes brown too quickly, cover them with grease-proof
paper or aluminium foil. Caution: the correct way to use foil is with the shiny side in towards the cake. If not the heat is reflected by the
shiny surface and does not penetrate the food. Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of cooking: soufflés, brioches,
sponge cakes, etc. will tend to fall. You can check if cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal knitting needle.
If the blade comes out nice and dry, your cake is ready and you can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of cake
attached, continue baking but slightly lower the thermostat so that it is finished off without burning.
Recipes
Brioche200° C40-40 min
Cooking
method
Fan cooking
Quantity
800 grs1
Fan cooking
Pastry base20-30 min
Meringues
Fruit tart
St Honoré
Fan cooking
Fan cooking
Fan+Lower element*
Fan+Lower element*
Fan+Lower element*
for 6Ø 271
6 pieces
1 tray80-85° C
for 6220° C35-40 min
6 pieces30-35 min
Cooking
°C
190° CChoux pastry40 pieces35 min
180-200° C
200° C15-20 min
190° C
Cooking
time
4 hours
TipsShelf level
2 trays1 / 3
1Puff pastry
1
1
1
1
e.g.
Bouchée
Ø profiteroles
* with fan and lower element, we recommend preheating with fan cooking to save time.
14 GB
INSTRUCCIONES GENERALES
• Lea atentamente el presente manual para poder sacar el mejor partido de su horno. Le aconsejamos que conserve el manual de uso
y de instalación para poder consultarlo más adelante y para anotar, antes de la instalación del horno, el número de serie del aparato
para una posible intervención del servicio posventa.
Si el horno presenta cualquier fallo, no lo enchufe o desenchúfelo
de la alimentación general y llame directamente a un servicio
técnico homologado.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones contenidas en el
presente manual.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
•Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto
con los alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.
Este aparato cumple las Directivas Europeas 89/336/CEE,
73/23/CEE y sucesivas modificationes.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
•Este aparato deberá destinarse únicamente al uso para el
cual ha sido especialmente concebido, es decir, para la cocción
de alimentos.
Cualquier otro uso (por ejemplo, calentamiento a temperatura
ambiente) debe considerarse impropio, y por lo tanto peligroso.
•El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles
daños causados por el uso impropio, erróneo e irracional del
aparato.
•El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación
de algunas reglas fundamentales. En particular:
— No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato.
— No toque el aparato con las manos o los pies húmedos o
mojados.
— No utilice el aparato si no lleva calzado.
— No deje que los niños o las personas incapacitadas usen el
aparato sin vigilancia.
— No utilice adaptadores, ladrones ni alargadores.
— En caso de avería o de mal funcionamiento del aparato,
apáguelo y no lo manipule.
En caso de deterioro del cable, sustitúyalo inmediatamente
con arreglo a las siguientes indicaciones:
— saque el cable de alimentación y sustitúyalo por uno (tipo
HO5RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia
del aparato.
— esta operación deberá realizarla un técnico especializado. El
hilo de tierra (amarillo-verde) debe ser obligatoriamente
10 mm más largo que los conductores de línea.
En caso de que el aparato precise ser reparado, diríjase
únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado y
exija piezas de recambio originales.
No observar todo lo mencionado puede comprometer la
seguridad del aparato.
•El horno que acaba de adquirir posee unas características
técnicas definidas que en ningún caso podrán ser modificadas.
• No utilice nunca un limpiador a vapor o de alta presión para
limpiar el horno.
•No guarde productos inflamables dentro del horno; podrían
prender si alguien pusiera en marcha involuntariamente el
horno.
•No se apoye ni deje sentarse a los niños encima de la puerta
del horno.
•Utilice guantes térmicos de cocina para introducir o retirar un
plato del horno.
RECOMENDACIONES
•Después de cada utilización, limpie el horno superficialmente.
Ello le permitirá obtener unos resultados perfectos cuando lo
limpie a fondo.
•No cubra las paredes del horno con papel de aluminio o con
protecciones desechables que se venden en las tiendas.
El papel de aluminio o cualquier otra protección en contacto
directo con el esmalte caliente podría fundirse y deteriorar el
esmalte de la mufla.
•Para evitar que su horno se ensucie demasiado y que
desprenda fuertes olores de humos, recomendamos no utilizarlo
a una temperatura demasiado elevada. Es preferible alargar
el tiempo de cocción y bajar un poco la temperatura.
•Aparte de los accesorios suministrados con el horno, le
aconsejamos que utilice solamente fuentes y moldes de
repostería resistentes a temperaturas muy elevadas.
Placa de señalización (situada en el lateral del horno).
INSTALACIÓN
La instalación corre a cargo del comprador y el Fabricante queda
exento de este servicio; eventuales intervenciones requeridas a
la Casa Constructora que dependan de una instalación incorrenta
no están incluidas en la Garantia.
La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por
personal profesionalmente cualificado. Una instalación errónea
puede causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales
el fabricante no puede ser considerado responsable.
El mueble donde se debe empotrar el horno debe estar fabricado
de un material resistente a una temperatura de 70°C como mínimo.
Se pued puede e colocar el horno en un lugar alto dentro de
una columna o empotrarlo debajo de una superficie de trabajo.
Antes de fijarlo: es imprescindible garantizar una buena ventilación
del hueco donde quede empotrado para permitir una buena
circulación del aire fresco necesario para la refrigeración y para
la protección de los órganos interiores. Para ello, realice las
oberturas especificadas en la última página según el tipo de
empotramiento.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DEBE SER REALIZADA POR UN
INSTALADOR HOMOLOGADO O POR UN TÉCNICO DE
CALIFICACIÓN SIMILAR.
La instalación del aparato debe cumplir la normativa en vigor del
país de instalación. El fabricante declina cualquier responsabilidad
en caso de incumplimiento de esta exigencia.
La conexión a la red debe efectuarse a través de una toma de
corriente con toma de tierra, o mediante un dispositivo con corte
omnipolar que tenga una distancia de obertura de los contactos
de al menos 3 mm.
Es obligatorio que la instalación quede protegida con los fusibles
adecuados, debiendo incluir unos cables con sección suficiente
para alimentar el aparato con toda normalidad.
CONEXIÓN:
Este aparato está equipado con un cable de alimentación que
permite su conexión exclusivamente con una tensión de 230 V~
entre fases o entre fase y neutro.
La conexión se deberá realizar después de haber comprobado:
• la tensión de alimentación indicada en el contador,
• el ajuste del disyuntor.
El hilo de protección del cable (verde/amarillo) conectado al
terminal de tierra del aparato debe estar conectado al terminal
de tierra de la instalación.
Atención:
. Un profesional deberá comprobar la continuidad de la tierra
de la instalación antes de proceder a la conexión.
. Declinamos toda responsabilidad ante cualquier incidente
y sus posibles consecuencias que pudieran producirse
debido a la utilización de un aparato no conectado a tierra,
o conectado a una tierra cuya continuidad sea defectuosa.
NOTA:
Recuerde que la toma de corriente debe quedar colocada
de manera que pueda enchufar el horno cuando lo haya sacado
del hueco donde está empotrado, por ejemplo en caso de tener
que sacarlo ante una posible intervención del servicio de asistencia
técnica.
Cable de alimentación:
cambiarlo, le aconsejamos que recurra al servicio de asistencia
técnica o a una persona de calificación similar para realizar
dicha operación.
En el caso de que sea necesario
15 ES
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.