Candy FNP 827 X User Manual

Page 1
VVVVeeeessssttttaaaavvvvnnnnéééé ssssppppoooottttřřřřeeeebbbbiiiiččččee
ee
SS
SSaaaa
mm
mmoooossssttttaaaattttnnnnáááá
mm
mmuuuullllttttiiiiffffuuuunnnnkkkkččččnnnníííí ttttrrrroooouuuubbbbaaaa
FFFFPP
PP
88
88
22
227777
NNNNáááávvvvoooodddd kkkk ppppoooouuuužžžžiiiittttíí
íí
Page 2
2
Všeobecná upozornění.
Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich výrobků. Proto, abyste mohli co nejlépe využít vlastnosti tohoto domácího spotřebiče, Vám doporučujeme:
- pozorně si přečíst upozornění uvedená v tomto návodu na používání.
- dobře uschovat tento návod na používání pro jakoukoliv další potřebu konzultace.
Při prvním zapnutí trouby se může objevit kouř, který má kyselý(trpký) zápach, tento kouř je způ­soben prvním zahřátím tmelu izolačních panelů trouby. Jedná se o zcela běžný průvodní jev prv­ního spuštění trouby, v tomto případě je nutno před prvním vložením potravin počkat až kouř zmizí. Trouba je svou výrobní charakteristikou zařízením, které produkuje teplo a to zvláště v oblasti pro­sklených dvířek. Je tedy dobré zamezit přístupu dětí k troubě, pokud je zapnuta, zvláště pokud je zapnut gril.
Prohlášení o shodě. Části tohoto zařízení, které přicházejí do styku s potravinářskými výrobky, odpovídá předpisům nařízení EU 89/109 a dodatkům 108 z 25.10.92.
Zařízení odpovídá Evropským nařízením 89/336/CEE, 73/23/CEE a následujícím dodatkům.
DŮLEŽITÉ
Toto zařízení musí být používáno pouze pro účely, pro které bylo vyrobeno, tj.pro tepelnou úpravu potravin. Jakékoliv jiné používání (např. pro vyhřívání okolí) je neoprávněné a tedy nebezpečné. Výrobce se zříká jakékoliv zodpovědnosti za škody způsobené nesprávným používáním zařízení.
Používání elektronických zařízení má některá základní pravidla. Zvláště:
- při odpojování elektrické zástrčky ze zásuvky netahejte za přívodní kabel
- nesahejte na zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama nebo nohama
- nepoužívejte zařízení pokud jste bosi
- nedovolte, aby bylo zařízení bez dozoru používáno dětmi nebo postiženými osobami
- nedoporučujeme používání různých adaptérů, rozdvojovacích zásuvek a prodlužovacích šňůr
- v případě závady nebo nesprávné funkce zařízení ho vypněte a nedotýkejte se ho V případě poškození přívodního kabelu, proveďte ihned jeho výměnu podle následujících instrukcí:
- otevřete kryt svorkovnice, vyjměte přívodní kabel a vyměňte jej za kabel, který bude mít stejnou délku, bude izolován gumou (typ HO5RRF) a který bude vhodný pro výkon zařízení. Tato výměna musí být provedena profesionálně vyškoleným pracovníkem. Uzemnění (žluto-zelený kabel) musí být delší asi o 10mm vzhledem k vodičům. Pro eventuální opravy se obraťte výhradně na pracovníky autorizovaných Servisních asistenčních středisek a požadujte výhradně originální náhradní díly. Nedodržení výše uvedených upozornění může snížit bezpečnost používání zařízení.
Instalace trouby
Montáž je prováděna na náklady kupujícího a výrobce nemá povinnost ji provádět, eventuální zákroky požadované po výrobci, které jsou způsobeny nesprávnou montáží, nejsou součástí záru­ky. Montáž musí být provedena podle instrukcí kvalifikovaného personálu. Nesprávná montáž může způsobit zranění lidí, zvířat nebo poškození majetku, za které výrobce nezodpovídá.
Page 3
ZABUDOVÁNÍ TROUBY
Vložte troubu do prostoru v nábytku (pod pracovní pult nebo do odpovídající otvoru). Upevnění je pomocí 4 šroubů a otvorů v rámu, které jsou viditelné po otevření dvířek trouby. Proto, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu kolem trouby v nábytku, musí být respek­továny vzdálenosti uvedené na obrázku na straně 18. Poznámka: pro trouby, které jsou vybaveny i pro připojení horní varné desky, je nutno respektovat instrukce uvedené v návodu pro používání horní varné desky.
DŮLEŽITÉ
Pro zajištění správné funkce vestavěných zařízení je nutno, aby i nábytek měl odpovídající vlast­nosti. Stěny nábytku, které se nacházejí v blízkosti trouby, musejí být z tepelně odolného materiálu. Zvláš­tě pokud se jedná o dýhovaný nábytek, musí být použité tmely odolné teplotě 120°C: plastové materiály nebo tmely, které nejsou schopny odolávat těmto teplotám, se mohou roztéct nebo defor­movat. V souladu s bezpečnostními normami nesmí po vestavění trouby do nábytku docházet ke styku s elektrickými součástmi. Veškerá bezpečnostní zařízení musí být upevněna tak, aby nemohlo dojít k jejich oddělení bez pomoci nástroje. Pro zajištění správné ventilace vzduchu je nutno odstranit zadní stěnu uložení v nábytku a styčná plocha musí mít vzadu vzdálenost alespoň 45mm.
Elektrické připojení
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického proudu, která musí být vybavena funkčním uzemněním. U modelů, které nejsou vybaveny elektrickou zástrčkou, připojte na konec elektrického kabelu zástrčku, která je podle norem vhodná pro napětí uvedené na výrobním štítku. Kabel uzemnění musí mít žluto-zelenou barvu. Tento pracovní postup musí být proveden kvalifikovaným personá­lem. Pokud je přístroj vybaven nevhodnou elektrickou zástrčkou, nechejte ji kvalifikovaným perso­nálem vyměnit za vhodnou zástrčku. Dbejte na to, aby i zásuvka odpovídala výkonu zařízení. Je možné provést i přímé připojení zařízení k síti a to vložením omnipólového spínače mezi přístroj a elektrickou síť s minimálním rozestupem mezi kontakty 3mm, tento spínač musí mít odpovídající dimenze a musí odpovídat platným normám. Uzemňovací žluto-zelený kabel nesmí být spínačem přerušen. Zásuvka nebo omnipolární spínač použité pro připojení přístroje musí být po instalaci lehce přístupné. Důležité: při instalaci umístěte přívodní elektrický kabel tak, aby v žádné jeho části nedocházel do styku s teplotou vyšší než 50°C. Přístroj odpovídá bezpečnostním předpisům odpovídajících orgánů. Elektrické zabezpečení je plně funkční pouze pokud je zařízení připojeno k uzemnění a to tak, jak udávají platné bezpečnostní předpisy. V případě pochyb o tomto bezpečnostním uzemnění, požadujte od speciálně vyškoleného perso­nálu detailní ověření funkce. Ověřte, zda elektrické připojení a zásuvka odpovídají maximálnímu výkonu přístroje uvedenému na výrobním štítku. V případě pochyb se obraťte na kvalifikovaný personál.
Důležité: výrobce se zříká jakékoliv zodpovědnosti za eventuální zranění osob a poškození věcí způsobených nepřipojením uzemňovacího vedení.
POZOR: napětí a frekvence napájení jsou uvedeny na výrobním štítku (obr.4 - strana 18).
3
Page 4
Vícefunkční elektronická trouba model FP 827
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
Ovládací panel se skládá ze dvou otočných ovladačů pro volbu funkcí a dvou tlačítek pro nastave­ní doby, teplot a počátku/ukončení pečení. POZNÁMKA: Některé modely jsou vybaveny skrytými otočnými ovladači, které je před použitím nutno zmáčknutím povytáhnout a poté je s nimi možno manipulovat.
Pozor:
· Nikdy neobkládejte stěny trouby aluminiovou fólií, způsobila by koncentraci tepla a následné poškození smaltu trouby.
· Grilování musí být vždy prováděno s uzavřenými dvířky trouby.
· Pokud není nastaven čas, trouba nefunguje a na displeji bliká čas 12:00.
· Pro vynulování všech nastavených funkcí a dob pečení otočte ovladač (2) na symbol .
Aby bylo možno spustit pečení, je nutno pomocí ovladače (2) zvolit jednu z funkcí, na displeji se zobrazí odpovídající symbol a automaticky naprogramovaná teplota, která bude blikat, pokud chce­te tuto teplotu upravit, použijte tlačítka tlačítek a . Po několika sekundách začne trouba fungovat, je však možno pomocí programátoru naprogramo­vat jiný požadovaný čas počátku pečení (viz kapitola Programování).
4
Displej zobrazující čas
Naprogramování funkcí
Nastavení funkcí (trouby) pečení
Zobrazení způsobů
pečení
Zobrazení funkcí programování
Tlačítka pro
nastavení
Displej zobrazující
teplotu
Zobrazení
zabezpečení
Page 5
Symbol funkce pečení bude blikat až do doby, pokud není dosaženo požadované teploty zobraze­né na displeji, po dosažení této teploty symbol přestane blikat a upozorní uživatel zvukovým sig­nálem. Pro detailnější popis způsobů pečení viz strana 8.
Poznámka:
Je možno v jakémkoliv okamžiku přerušit funkci trouby a to otočením ovladače (2) do polohy "0".
Teplota pečení
Pro každou funkci pečení je již teplota naprogramována, je ji však možno podle vlastní potřeby upravit a to tak, jak je uvedeno v tabulce na straně 8. U funkce pečení pizzy, rozmrazování a udr­žování pokrmu teplého, však naprogramované teploty není možno upravovat.
Na displeji je zobrazována naprogramovaná teplota, kterou je možno pomocí tlačítek a měnit a to tak, že každé zmáčknutí tlačítka znamená změnu teploty o 5°C.
Programování
Zobrazení programátoru
Osvětlení trouby Nastavení času - hodin Nastavení doby pečení (od 0 po 3hod 59min.) Nastavení doby ukončení pečení Minutka - alarm Uzamčení trouby Tlačítko nastavení (dolů) Tlačítko nastavení (nahoru)
Program provádí při každém nastavení určité bezpečnostní kontroly, z tohoto důvodu může být počátek pečení mírně zpožděn.
5
Zobrazení funkcí programování
Tlačítka pro
nastavení
Zobrazení
zabezpečení
Page 6
6
FUNKCE
OSVĚTLENÍ TROUBY
HODINY
DOBA PEČENÍ
KONEC PEČENÍ
MINUTKA ­ALARM
BEZPEČNOSTNÍ UZAMČENÍ
ZAPNUTÍ FUNKCE
Otočením ovladače (1) na symbol,
se rozsvítí osvětlení trouby
· Otočte ovladač (1) na symbol
· Pomocí tlačítek nebo nastavte čas (během nastavování čísla na displeji blikají)
· Pomocí ovladače (2) zvolte
některou z funkcí pečení
· Otočte ovladač (1) na symbol
· Pomocí tlačítek nebo nastavte dobu pečení (během nastavování čísla na displeji blikají)
· Pomocí ovladače (2) zvolte
některou z funkcí pečení·
· Otočte ovladač (1) na symbol
· Pomocí tlačítek nebo nastavte konec pečení (během nastavování čísla na displeji blikají)
· Otočte ovladač (1) na symbol
· Pomocí tlačítek nebo nastavte čas zvukového signálu (během nastavování čísla na dis­pleji blikají)
· Otočte ovladač (1) na symbol
, symbol začne blikat·
· Současně zmáčkněte tlačítka a a držte je po 3 sekundy·
· Bezpečnostní uzamčení je potvr­zeno tím, že symbol přestane blikat
VYPNUTÍ FUNKCE
· Otočte ovladač na symbol
· Po ukončení nastavení doby pečení funkce zhasne sama; pokud tomu tak není, vypněte nej­dříve troubu anebo nastavte dobu pečení na 00:00 (ovladač 1 je otočen na symbol a použijte tlačítek nebo )
· Po ukončení nastavení funkce zhasne sama; pokud tomu tak není, vypněte nejdříve troubu tak, že otočíte ovladač (2) na symbol
· Po ukončení nastavení funkce zhasne sama; pokud tomu tak není, je nejdříve nutno nastavit čas na 0 (ovladač 1 je otočen na symbol a použijte tlačítek
nebo )
· Současně zmáčkněte tlačítka a a držte je po 3 sekundy· Symbol začne blikat
Page 7
7
CO UMOŽŇUJE
· Nastavení času zobrazovaného na displeji trouby
· Uložení doby trvání pečení do paměti trouby·
· Po ukončení nastavení otočte ovladač (1) na symbol a zobrazí se normální čas·
· Pro zobrazení naprogramované doby otočte ovladač (1) na sym­bol
· Uložení času konce pečení do paměti trouby·
· Po ukončení nastavení otočte ovladač (1) na symbol a zobrazí se normální čas·
· Pro zobrazení naprogramované doby otočte ovladač (1) na sym­bol
· Trouba funguje jako minutka s alarmem po ukončení nastavené doby
· Zamezuje změně nastavení trouby (i při náhodném otočení ovladačů)
K ČEMU SLOUŽÍ
· Tato funkce umožňuje kontrolu trouby pokud je vypnutá
· Během nastavování času pomocí tlačítek nebo , čísla displeji blikají
· Pozor: po prvním připojení trouby, nebo po výpadku elek-
trického proudu nejdříve proveďte nastavení času (tyto situace poznáte podle toho, že na displeji bliká čas 12:00)
· Po vypršení nastavené doby trvání pečení se trouba automaticky vypne a vyšle akustický signál jako upozor­nění
· Běžně se této funkce používá současně s funkcí nastavení doby trvání pečení - např. chcete péct pokrm po dobu 45 minut a chcete aby byl pokrm připraven na 12:30; v tako­vém případě zvolte typ pečení, poté nastavte dobu trvání pečení na 45 minut a čas ukončení pečení na 12:30. Pečení se automaticky zapne v 11:45 (12:30 mínus 45 minut) a v dobu, která byla nastavena jako konec pečení, se trouba automaticky vypne. Pozor: pokud nastavíte pouze čas ukon-
čení pečení a nenastavíte dobu trvání pečení, pečení začne ihned a ukončí se v dobu nastavenou jako konec pečení
· Používá se jako upozornění předem·
· Tato funkce je nezávislá na zapnutí trouby (může
být použita i pokud je trouba vypnuta)
· Pokud tuto funkci aktivujete a trouba je vypnuta, neu­možní zapnutí trouby
· Pokud tuto funkci aktivujete a trouba je zapnuta, neu­možní změnu naprogramování-nastavení trouby(i při náhodném otočení ovladačů)
Pozor: Pokud otočíte ovladač (2) do polohy 0, trou­ba se vypne
Page 8
8
Běžné tradiční pečení
Vyhřívání z horní a dolní strany trouby. Jedná se o tradiční pečení vynikající pro pečení kýt, stehen, zvěřiny, je ideální pro pečení suše­nek, trvanlivého pečiva, jablek, umožňuje dosáhnout vysoce křupa­vé kůrky. U tohoto způsobu pečení je dosahováno dobrých výsledků při nastavení teplot od 50°do 240°C.
Horkovzdušná (ventilovaná) trouba
Vyhřívání je ze zadní části trouby za pomocí ventilátoru umístěného uvnitř trouby. Horký vzduch je rozdělován do různých úrovní prosto­ru trouby, tento způsob je ideální pro pečení současně několika typů stravy (maso, ryby - bez míchání vůní). Jedná se o jemné pečení ­např.španělský chléb a jiné druhy pečiva, lístkové těsto atd.)
Horkovzdušná (ventilovaná) trouba pouze ve spodní části
Vhodné pro jemné pečení (dorty - soufflé).
Udržování teplého pokrmu
Současně je využíváno spodního a horního vyhřívání trouby za pomocí ventilátoru. Teplota je naprogramována na konstantních 60°C (u této funkce není možno regulovat teplotu).Tato funkce je ide­ální pro udržení již upečeného pokrmu teplého bez toho, aniž by se připálil, je ideální i pro předehřívání talířů, které mají být servírovány teplé.
Rozmrazování potravin při pokojové teplotě
Tato funkce umožňuje cirkulaci vzduchu v troubě při pokojové teplo­tě a tím rozmražení zmražených pokrmů bez toho, aniž by v potravi­nách došlo ke změně hodnot bílkovin-proteinů.
Rozmrazování potravin
Současně je využíváno spodního a horního vyhřívání trouby za pomocí ventilátoru. Teplota je naprogramována na konstantních 40°C (u této funkce není možno regulovat teplotu).Tato funkce je ide­ální pro rychlé rozmrazování potravin před pečením.
Pečení pizzy
Pomocí této funkce je možno v troubě dosáhnout prostředí podob­ného tomu, které je v pecích na dřevo používaných v pizzeriích.
Klasické grilování
Při této funkci je zapnut infračervený gril. Je dosaženo vynikající úpravy masa střední a malé tloušťky (klobásy, kotlet, roštěné, slani­ny)
Grilování pomocí horkovzdušné trouby
Při této funkci je využíváno horního vyhřívání trouby, horký vzduch je nasáván ventilátorem a rozšiřován v troubě podle zvolené teploty od 50°po 200°C. Grilování za pomocí ventilátoru nahrazuje klasický otá­čecí gril a má vynikající výsledky při přípravě drůbeže, klobás a "čer­veného" masa a to i ve větším množství.
Horkovzdušná trouba
Vyhřívání z horní a dolní strany trouby za pomocí ventilátoru umís­těného uvnitř trouby. Tato funkce je vhodná pro přípravu drůbeže, ryb, pečiva atd. Tento systém pečení zaručuje dobré rozdělení tepla a tím dobré propečení celého i velkého povrchu.
220°C 50°- 240°C
180°C 50°- 230°C
160°C 50°- 220°C
60°C -
20°C -
40°C -
230°C -
210°C 180°- 240°C
190°C 50°- 200°C
200°C 50°- 230°C
FUNKCE - ZPŮSOBY PEČENÍ
Funkce - způsob pečení Symbol
Naprogramo-
vaná teplota
Možné nastavení
Page 9
9
UŽITEČNÉ INFORMACE
Rošty trouby - systém upevnění
Trouba je vybavena novým typem roštů. Sytém těchto roštů umožňuje jejich bezpečné vysunutí bez toho, aniž by je bylo nutno zcela vyjmout z trouby a tím jsou neustále udržovány v horizontílní rovině. Tím je možno míchat a upravovat pokr­my bez převržení s maximálním klidem a jistotou. Pro vyjmutí roštu stačí pozvednout rošt za jeho přední část a zatáhnout, tak jak je uvedeno na obrázku.
Gril
Pro usnadnění čištění horní části trouby odšroubujte matici (A) umístěnou uprostřed topného tělesa grilu a dejte ho dolů. Po vyčištění zvedněte topné těleso s vloženou maticí (A), umístěte je na své místo a utáhněte matici. POZNÁMKA: Pro čištění trouby viz odstavec "Čištění a údržba" v Návodu na použití. POZOR: Troubu nepouštějte, pokud není upevněno topné těleso.
Grilování
Tento způsob pečení umožňuje na potravinách rychlé vytvoření opečené kůrky. Z tohoto důvodu doporučujeme umístit rošt na 3. nebo 4.úroveň a to podle rozměru potravin (obr.2 na straně14). Téměř všechny druhy masa mohou být grilovány, výjimku tvoří některé druhy divočiny a mletá masa. Maso a ryby je nutno před grilováním lehce potřít olejem.
Doba pečení
Na stranách 12-13-14-15-16-17 uvádíme orientační tabulku, ve které jsou uvedeny doby a teploty doporučené pro pečení. Podle vašich zkušeností a chuti si je můžete sami upravit.
Page 10
10
Čištění a údržba
Povrchy z nerezové oceli nebo smaltované části čistěte vlažnou vodou a mycím prostředkem anebo výrobky, které jsou určeny pro čištění těchto druhů povrchů, zamezte používání práškových čisti­cích prostředků, které by tyto povrchy a estetické doplňky poškodily. Čištění trouby je velmi důležité a musí být provedeno po každém jejím použití. Na stěnách trouby se zachycují rozpuštěné tuky, které by při jejím dalším zapnutí mohly způsobit zápach, který by znehodnotil následné pečení. Pro čištění trouby používejte teplou vodu a čisticí prostředek, poté dobře opláchněte. Nepoužívejte drátěnky, ostré předměty a jiné čisticí prostředky, které by mohly smalt nenávratně poškodit. Dále doporučujeme v případě pečení velmi mastných potravin používat hrnce a nádoby s vysoký­mi bočními stěnami, v případě grilování odkapní pánev (hluboký pekáč) Pro čištění nerezových roštů používejte čisticí prostředky a kovové drátěnky. Čištění temperované­ho skla provádějte pouze pokud je sklo studené. Eventuální poškození skla způsobené nerespek­továním tohoto upozornění nespadá do záruky. Žárovka osvětlení vnitřní části trouby se vyměňuje tak, že odpojíte troubu od přívodu elektrického proudu, odšroubujte kryt žárovky a vyměníte ji za novou, stejného typu, která je odolná proti vyso­kým teplotám.
Servisní asistence zákazníkům
ZÁRUČNÍ LIST: co dělat?
Váš výrobek je vybaven záručním listem, který vám dává v případě nutnosti možnost využít Auto­rizovaného asistenčního centra zákazníků s nárokem na zákrok u vás doma. Náklady na pracovní sílu a náhradní díly jsou po jeden rok od zakoupení našeho výrobku bezplatné. Nezapomeňte do 10-ti dní po zakoupení trouby zaslat část A Záručního listu. Část B musí být vámi vyplněna a uschována a v případě zákroku Autorizovaného servisního centra musí být prezento­vána včetně platného dokladu o zakoupení zboží (dodacího listu, faktury, pokladního dokladu atd.)
ZÁVADY A ŠPATNÁ FUNKCE: na koho se obrátit?
Asistenční zákaznické centrum je vždy k vaší plné dispozici. Pokud však zařízení nefunguje a chce­te se obrátit na Asistenční servisní centrum, zkontrolujte nejdříve, zda je připojeno do elektrické zásuvky.
VÝROBNÍ ČÍSLO ZAŘÍZENÍ: kde se nachází?
Pokud komunikujete s autorizovaným střediskem servisní asistence, je nutné, abyste pracovníkům oznámili kód výrobku a výrobní číslo (14-ti nebo 16-ti místné číslo začínající číslem 3), které se nachází na záručním listu, anebo na výrobním štítku (obr. 4 strana 18). Tím zamezíte zbytečným výjezdům techniků a nákladům spojeným s nimi.
Page 11
11
Než zavoláte Asistenční servisní centrum
Závada Možné příčiny
Nesvítí osvětlení trouby - Nebyla nastavena žádná funkce pečení(viz stra-
na 4)
- Je spálená žárovka
- Nastavené pečení je ukončeno (viz strana 4)
Není možno nastavit žádnou z funkcí pečení - Nebyly nastaveny hodiny, na displeji bliká čas
"12:00"(viz strana 4)
- Provádíte nastavení nesprávným způsobem (viz strana 4)
- Není přiváděn elektrický proud/je zapnuto bez­pečnostní uzamčení
Displej zobrazuje čas 12:00, který bliká - Došlo k přerušení přívodu elektrického proudu,
nastavte hodiny (viz strana 4)
Troubu není možno zapnout - Nebyla nastavena žádná funkce pečení(viz stra-
na 4)
- Došlo k přerušení přívodu elektrického proudu,
na displeji bliká čas "12:00", nastavte hodiny a
funkci pečení(viz strana 4)
SERVIS - Zkontrolujte funkci topných těles, pokud je vše Trouba nehřeje v pořádku vyměňte řídící panel
SERVIS - Přehřátí řídícího panelu, zkontrolujte boční ven­Několik minut po ukončení pečení, tilátor
je slyšet zvukový signál
Program signalizuje závady na displeji: Pokud se na displeji objeví nápis Er a kód závady a záva­da přetrvává, kontaktujte Servisní asistenční centrum.
Page 12
12
TABULKY DOB PEČENÍ
Doporučované doby pečení uvedené v následujících tabulkách se mohou měnit podle kvality, čer­stvosti anebo rozměrů potravin a podle vaší chuti. Po pečení nechejte potraviny několik minut před servírováním vychladnout, protože i po vytažení z trouby všechny potraviny pokračují v dopékání.
Klasická (statická) trouba
Pokud není zdůrazněno, doba pečení je myšlena bez rozehřátí trouby. Pro správné umístění úrov­ně roštů viz obr.2 na straně 15.
Těstoviny ELEKTRICKÁ TROUBA STATICKÁ
Pokrm Množství Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby
Lasagne 3,5 kg 2 70÷75 220
Cannelloni 1,8 kg 2 50÷60 220
Zapékané těstoviny 2,5 kg 2 55÷60 220
Slané pečivo ELEKTRICKÁ TROUBA STATICKÁ
Pokrm Množství Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby
Chléb 1 kg těsta 2 35 200
(předehřátí
10 min.)
Pizza 1 kg 1 25÷35 230
Lístkové těsto 24 ks 1 30÷35 220 (zmražené)
Focaccia (ks) 200 g těsta 2 25÷30 200
UŽITEČNÁ RADA:
Troubu vypněte alespoň 10 minut před uvedeným časem a potraviny nechejte uvnitř.To vám umož­ní především uspořit energii a dokončit přípravu potravin podle vaší chuti. Abyste zamezili přílišné­mu vysušení povrchu potravin je nutné snížit teplotu. Po ukončení pečení nechte troubu troubu vychladnout po dobu 5-10 minut. Toho docílíte otočením ovladače funkcí (2) do polohy - rozmrazování při pokojové teplotě
Page 13
13
ELEKTRICKÁ HORKOVZDUŠNÁ (VENTILOVANÁ) TROUBA
Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby Poznámky
2 60÷65 200 Lasagne vložte do studené trouby
2 40÷50 200 Cannelloni vložte do studené trouby
2 45÷50 200 Těstoviny vložte do studené trouby
ELEKTRICKÁ HORKOVZDUŠNÁ (VENTILOVANÁ) TROUBA
Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby Poznámky
2 30÷35 180 Těsto zpracujte do tvaru bochníku a na
(předehřátí horní straně udělejte nožem kříž. Těsto
10 min.) nechejte při pokojové teplotě alespoň 2
hodiny kynout, vymažte plech a vložte jej přesně doprostřed trouby.
1 20÷25 190 Alespoň 15 minut předehřejte troubu a
pizzy připravte na smaltovaný plech, na pizzy naneste rajčata, mozzarellu, šunku, olej, sůl a oregáno.
2 25÷30 200 Vložte 24 kusů těsta na plech a pečte
2 20÷25 180 Alespoň 15 minut rozehřejte troubu,
vymažte plech a vložte na něj 4 focac­ce , před vložením do trouby je potřete olejem, posolte a nechejte je alespoň 2 hodiny kynout při pokojové teplotě
Page 14
14
Maso
Veškeré druhy masa mohou být pečeny v nízké nebo ve vyšší nádobě. Pokud používáte nízkou nádobu, doporučujeme kvůli zamezení znečištění trouby, použít pokličku. Maso pečené pod poličkou je měkčí a šťavnatější, zatímco maso pečené bez pokličky je vype­čenější a s křupavější kůrkou. Doby pečení platí jak pro pečení s pokličkou, tak bez pokličky.
ELEKTRICKÁ TROUBA STATICKÁ
Pokrm Množství Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby
Roastbeef (celý) 1 kg 3 70÷80 220
Vepřová pečeně 1 kg 2 100÷110 220 (roláda)
Telecí pečeně (roláda) 1,3 kg 1 90÷100 220
Hovězí pečeně 1 kg 2 80÷90 220 (svíčková)
Ryby ELEKTRICKÁ TROUBA STATICKÁ
Pokrm Množství Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby
Pstruh 3 ks / 1kg 2 40÷50 220
Losos 700 g plátky 2 30÷35 220
o tloušťce
asi 2,5 cm
Platýs Plátky / 1kg 2 40÷45 220
Pražma zlatá 2 ks 2 40÷45 220
Drůbež, králík ELEKTRICKÁ TROUBA STATICKÁ
Pokrm Množství Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby
Perlička 1 - 1,3 kg 2 60÷80 220
Kuře 1,5 - 1,7 kg 2 110÷120 220
Králík (porcovaný) 1 - 1,2 kg 2 55÷65 220
Page 15
15
ELEKTRICKÁ HORKOVZDUŠNÁ (VENTILOVANÁ) TROUBA
Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby Poznámky
3 50÷60 200 Maso vložte na plech značky Pirex s
vysokým dnem, posolte a popepřete. V polovině doby pečení maso otočte.
2 80÷90 200 Vepřovou pečeni připravujte v nádobě
značky Pirex s pokličkou, posolte, popepřete, přidejte koření, olej a máslo.
1 90÷100 200 Pečte tak jak uvedeno výše.
2 80÷90 200 Pečte tak jak uvedeno výše.
ELEKTRICKÁ HORKOVZDUŠNÁ (VENTILOVANÁ) TROUBA
Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby Poznámky
2 35÷40 200 Pstruhy připravujte v nádobě Pirex s pok-
ličkou, osolené, s olejem a cibulí.
2 30÷35 200 Lososa připravujte v nádobě Pirex bez
pokličky, osoleného, opepřeného a s olejem.
2 35÷40 200 Platýse pečte posoleného se lžící oleje.
2 35÷40 200 Pečte s pokličkou, posolené a s ole-
jem.
ELEKTRICKÁ HORKOVZDUŠNÁ (VENTILOVANÁ) TROUBA
Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby Poznámky
2 60÷70 200 Uložte perličku na plech značky Pirex
nebo na keramickou mísu s vysokým okrajem, ochuťte kořením a troškou oleje.
2 100÷110 200 Pečte jako je uvedeno u perličky.
2 50÷60 200 Porce o stejných rozměrech vložte na
smaltovaný plech, ochuťte kořením. Pokud je to nutné, porce obracejte.
Page 16
16
Grilování
Grilování se provádí položením potravin pod gril s infračervenými paprsky. Pozor: během funk­ce gril zčervená. Plech pro zachycování šťávy je nutno umístit pod rošt.
Dorty ELEKTRICKÁ TROUBA STATICKÁ
Pokrm Množství Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby
Kakaový (polotovar) 1 55 180
Dort Margherita 1 55 175 (polotovar)
Mrkvový dort (polotovar) 1 65 180
Meruňkový dort 700 g 1 40 200 z máslového těsta
Zelenina ELEKTRICKÁ TROUBA STATICKÁ
Pokrm Množství Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby
Fenykl 800 g 1 70÷80 220
Cuketa 800 g 1 70 220
Brambory 800 g 2 60÷65 220
Mrkev 800 g 1 80÷85 220
Ovoce ELEKTRICKÁ TROUBA STATICKÁ
Pokrm Množství Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby
Jablka (celá) 1 kg 1 45÷55 220
Hrušky 1 kg 1 45÷55 220
Broskve 1 kg 1 45÷55 220
GRIL STATICKÝ
Pokrm Množství Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby
Toustový chléb carré 4 ks 4
5
Gril
(5 minut rozehřátí)
Plněné tousty 4 ks 3
10
Gril
(5 minut rozehřátí)
Klobásy 6 ks/0,9 kg 4
25/30
Gril
(5 minut rozehřátí)
Hovězí krkovička 4 ks/1,5 kg 4
25
Gril
(5 minut rozehřátí)
Kuřecí stehna 4 ks/1,5 kg 3
50/60
Gril
(5 minut rozehřátí)
Page 17
17
ELEKTRICKÁ HORKOVZDUŠNÁ (VENTILOVANÁ) TROUBA
Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby Poznámky
1 50 160
Dort vložte do dortového plechu o průměru 22. Předehřejte troubu alespoň 10 minut.
1 45÷50 160
Dort vložte do dortového plechu o průměru 22. Předehřejte troubu alespoň 10 minut.
1 50÷60 160
Dort vložte do dortového plechu o průměru 22. Předehřejte troubu alespoň 10 minut.
2 30÷35 180
Dort vložte do dortového plechu o průměru 22. Předehřejte troubu alespoň 10 minut.
ELEKTRICKÁ HORKOVZDUŠNÁ (VENTILOVANÁ) TROUBA
Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby Poznámky
1 60÷70 200
Rozkrojte fenykl na čtyři části a pečte ho v plechu značky Pirex s máslem a solí, pokud možno vnitřní částí vzhůru.
1 60÷70 200
Nakrájejte cukety a pečte je s máslem a solí v plechu značky Pirex přikrytým pokličkou.
2 60÷65 200
Nakrájejte brambory na stejné části a pečte s olejem, solí nebo rozmarýnem v nádobě značky Pirex přikryté pokličkou.
1 70÷80 200
Nakrájejte mrkev na pátky a pečte ji přikrytou pokličkou v nádobě značky Pirex.
ELEKTRICKÁ HORKOVZDUŠNÁ (VENTILOVANÁ) TROUBA
Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby Poznámky
2 45÷55 200
Ovoce pečte v nádobě značky Pirex nebo v keramické nádobě bez pokličky. Nechte vychladnout v troubě.
2 45÷55 200
Tak jak uvedeno výše.
2 45÷55 200
Tak jak uvedeno výše.
GRIL HORKOVZDUŠNÝ (VENTILOVANÝ)
Úroveň Doba přípravy (min.) Teplota trouby Poznámky
45 Gril
Uložte toustový chléb na rošt. Po opečení první
(10 minut rozehřátí) strany jej obraťte a pečení dokončete. Upozornění:
před servírování tousty udržujte teplé ve spodní části trouby.
3 5/8 Gril
Tousty uložte na roštový plech; po opečení
(10 minut rozehřátí) první strany jej obraťte a pečení dokončete.
4 15/20 Gril
Klobásy rozpolte a vložte je na rošt. V polovině
(10 minut rozehřátí) pečení je obraťte a pečení dokončete. Upozornění:
kontrolujte stav pečení klobás, eventuálně zaměňte více upečené za méně upečené.
4 15/20 Gril
Rozprostřete krkovičky pod celou plochu grilu
(10 minut rozehřátí) a dvakrát je během grilování otočte.
3 50/60 Gril
Stehna ochuťte kořením a občas je obracejte.
(10 minut rozehřátí)
Page 18
18
INSTALACE TROUBY
Výrobce odmítá zodpovědnost za eventuální tiskové chyby v tomto návodu. Dále si Výrobce vyhrazuje právo na provádění změn vlastních výrobků bez toho, aniž by se změnily základní vlastnosti výrobku.
Obrázek 4
Výrobní štítek
Page 19
Page 20
Dováží a dodává:
Candy ČR s.r.o. Karmelitská 18
118 00 Praha 1
Loading...