Candy EY H8A2L, EY H9A2L User Manual

IT
DE
EN
ES
FR
!
2
Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti:
! Libretto di istruzioni ! Certificato di garanzia ! Etichetta efficienza energetica
Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza Tecnica. La mancata osservanza di tale procedura potrebbe compromettere la sicurezza dell’apparecchio. La chiamata può essere soggetta a pagamento se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un uso improprio o ad una installazione non corretta. Nel contattare l'assistenza, comunicare il "numero di serie" del prodotto, composto da 16 caratteri che si trova nell'adesivo applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e che identifica in modo univoco la macchina.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE).
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime. Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i RAEE non diventino un problema ambientale; basta seguire qualche semplice regola:
! i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
! i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche ) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso.
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. TUBO DI SCARICO
3. PORTELLONE E FILTRI
4. CONSIGLI PRATICI
5. GUIDA RAPIDA ALL'USO
6. COMANDI E PROGRAMMI
7.
RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Indicazioni ambientali
Indice
!
IT
3
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
! Questo apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e simili come per esempio:
aree di ristoro di negozi, uffici o altri ambienti di lavoro;
negli agriturismo;
dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello tipico dell’ambiente domestico, come l’uso professionale da parte di esperti o di persone addestrate, è escluso anche dagli ambienti sopra descritti. Un utilizzo non coerente con quello riportato, può ridurre la vita del prodotto e può
invalidare la garanzia del costruttore. Qualsiasi danno all’apparecchio o ad altro, derivante da un utilizzo diverso da quello domestico (anche quando l’apparecchio è installato in un ambiente domestico) non sarà ammesso dal costruttore in sede legale.
!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni
e oltre e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e di conoscenza a patto che siano supervisionate o che siano date loro istruzioni
in merito all’utilizzo sicuro dell’ apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio o che si occupino della sua pulizia e manutenzione senza supervisione.
! I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
! I bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano dalla macchina, a meno che non vengano continuamente sorvegliati.
! Questa macchina è prevista
unicamente per uso domestico, ovvero per l’asciugatura di capi e indumenti per la casa.
! Prima di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione.
! Non toccare l’asciugatrice con
mani o piedi umidi o bagnati.
! Non appoggiarsi al portellone
per caricare la macchina; non utilizzare il portellone per sollevare o spostare la macchina.
ATTENZIONE
L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio.
!
4
! Se si presume che la macchina
sia guasta, non continuare ad usarla.
! L'asciugatrice non dev'essere
usata se sono stati usati prodotti chimici per il lavaggio.
! Evitare che sul pavimento
attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi.
! Prima di pulire la macchina,
staccare sempre la spina.
! Dopo il ciclo di asciugatura,
l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina.
! L'ultima parte del ciclo di
asciugatura viene fatta senza calore (ciclo freddo) per assicurare che i capi siano lasciati ad una temperatura che non li danneggi.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo.
ATTENZIONE
Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie, quando l'asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60°C.
ATTENZIONE
Mai fermare un' asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura senza che tutti i capi siano rimossi velocemente e separati in modo che il calore si dissolva.
ATTENZIONE
Durante il trasporto mantenere in posizione verticale l'asciugabiancheria. Se necessario ribaltarla esclusivamente nel lato indicato in figura.
Se il prodotto è stato ribaltato non correttamente prima di avviarlo attendere almeno 4 ore in modo tale che l'olio possa scorrere nuovamente nel compressore. In caso contrario il compressore può subire danni.
!
IT
5
! Non installare il prodotto in
luoghi freddi o dove vi sia il rischio di formazione di ghiaccio. Alla temperatura di congelamento dell'acqua il prodotto potrebbe non funzionare correttamente. Se l'acqua del circuito idraulico ghiaccia sono possibili danni a componenti quali: valvole, pompe, tubi. Per garantire le prestazioni del prodotto la temperatura della stanza deve essere compresa tra +5°C e +35°C. Nel caso l'asciugatrice venga utilizzata in ambienti con basse temperature (tra +2°C e +5°C) è possibile che capitino fenomeni di condensazione e di piccole perdite d'acqua sul pavimento.
! Nel caso in cui l'asciugatrice
fosse installata sopra una lavatrice, dev'essere usato un accessorio su misura per separarli a seconda della configurazione del proprio apparecchio:
-
Kit misura "standard": per lavatrice profonda almeno 44 cm;
- Kit misura "slim": per lavatrice profonda almeno 40 cm.
-
Kit misura "standard" con "ripiano scorrevole": per lavatrice profonda almeno 47 cm;
Il kit deve essere uno di quelli indicati, ottenibile dal nostro servizio ricambi. Le istruzioni per l'installazione della macchina e di tutti gli accessori, sono fornite con il kit.
! EVITARE ASSOLUTAMENTE
d’installare la macchina vicino ai tendaggi.
! L’apparecchio non deve essere
installato dietro una porta richiudibile a chiave, una porta scorrevole o una porta con cerniera sul lato opposto a quello dell'asciugatrice che impedirebbe la completa apertura dello sportello.
! Ai fini della sicurezza
personale è essenziale che l'asciugatrice venga installata correttamente. In caso di dubbi sull'installazione, rivolgersi al Servizio Assistenza.
! Una volta posizionata la
macchina, si dovrebbe procedere alla regolazione dei piedini, per garantire una perfetta messa in bolla.
Installazione
!
6
! I dati elettrici (tensione di
alimentazione e potenza assorbita) sono riportati nella targhetta dati apposta sul prodotto.
! Assicurarsi che l'impianto
elettrico sia provvisto di messa a terra, che la presa di corrente sia conforme alle normative nazionali e che la spina e la presa di alimentazione corrispondano.
! Non utilizzare adattatori,
connettori multipli e/o prolunghe.
!
La spina deve essere accessibile per la disconnessione dopo l'installazione dell'apparecchio.
! Non inserire la spina nella
presa e non accendere la macchina finché l'installazione non sarà stata completata.
! Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da personale qualificato, per evitare rischi.
! Il locale in cui viene installata
l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione.
!
Installare il retro della macchina vicino al muro o ad una parete verticale.
! Ci deve essere uno spazio di
almeno 12 mm tra la macchina e qualsiasi ostruzione. Le prese di entrata o uscita dell'aria devono essere tenute lontane da ostacoli.
! Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca la base della macchina né i condotti di ventilazione.
! Rimuovere tempestivamente
eventuali oggetti caduti, dietro/sotto la macchina in quanto potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell’aria.
Collegamento elettrico e prescrizioni di sicurezza
ATTENZIONE
L'apparecchio non deve essere
alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un temporizzatore,
o connesso ad un circuito che viene regolarmente acceso e spento.
Ventilazione
!
IT
7
! Non scaricare l’aria nella
canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili.
! Controllare periodicamente che
attorno all’asciugatrice vi sia una buona circolazione d’aria, evitando possibili accumuli di polvere e filacce.
! Controllare frequentemente il
filtro antifilacce e, se necessario, pulirlo.
* Sfiati dell'aria (a seconda dei modelli).
!
Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le caratteristiche dell’asciugatura idonea.
! Gli ammorbidenti o prodotti
simili dovrebbero essere utilizzati come specificato nelle rispettive istruzioni.
! Non asciugare capi non lavati
nell'asciugatrice.
! Gli indumenti devono essere
introdotti nell’ asciugatrice solo dopo essere stati opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano.
!
EVITARE di caricare nel cestello indumenti ancora gocciolanti.
! EVITARE ASSOLUTAMENTE
di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi con le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione cutanea.
La Biancheria
ATTENZIONE
In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in caucciù e vestiti o cuscini imbottiti con gommapiuma NON VANNO asciugati nell'asciugatrice.
ATTENZIONE
Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco.
!
8
! I capi che sono stati macchiati
con sostanze come olio da cucina, acetone, alcol, petrolio, cherosene, smacchiatori, acquaragia, cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero essere lavati in acqua calda con una quantità extra di detergente prima di essere asciugati nell'asciugatrice.
! Rimuovere tutti gli oggetti dalle
tasche come accendini e fiammiferi.
! Controllare accuratamente che
nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE ASSOLUTAMENTE l’uso di prodotti infiammabili in prossimità della macchina.
! Massimo carico di asciugatura:
vedere etichetta energetica.
! Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la scheda tecnica fare riferimento al sito internet del produttore.
!
IT
9
ATTENZIONE
Rischio di incendio / Materiali infiammabili.
! L'apparecchio contiene l'R290,
un gas refrigerante eco-sostenibile, ma infiammabile. Tenere fonti di ignizione e fiamme libere lontano dall'apparecchio.
! Controllare che non vi siano
danni visibili sull'apparecchio. Non mettere in funzione l'apparecchio se danneggiato.
! Se si dovessero presentare
problemi di qualsiasi tipo, contattare il proprio rivenditore specializzato
oppure il nostro
servizio di assistenza
clienti.
ATTENZIONE
Assicurarsi che le aperture sull'apparecchio e per i modelli da incasso anche quelle nel vano di installazione non siano ostruite.
ATTENZIONE
Non danneggiare il circuito refrigerante.
!
Qualsiasi riparazione o intervento sull'apparecchio deve essere eseguito unicamente da un servizio di assistenza autorizzato.
! Uno smaltimento scorretto può
provocare incendi o essere causa di avvelenamenti.
! Smaltire l'apparecchio in modo
corretto e non danneggiare i tubi per la circolazione del gas refrigerante.
!
10
2. TUBO DI SCARICO
L'acqua di condensa DEVE essere scaricata direttamente in un sistema di scarico (lo
stesso sistema di scarico dei lavandini ad uso domestico) attraverso il tubo dato in
dotazione. Le leggi locali sugli impianti idrici vietano il collegamento ad un sistema di scarico in superficie. Il sistema di scarico dell'acqua deve essere situato vicino all'asciugatrice.
1. Inclinare lentamente la macchina verso
il lato destro.
2. Fissare il tubo fornito all’interno del
cestello al raccordo presente sul tubo collocato sul fondo dell’asciugatrice.
max 85 cm
ATTENZIONE
Spegnere e togliere la spina dell'asciugatrice dalla presa di alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione.
Il tubo deve essere connesso ad un sistema di scarico dell’altezza massima di 85 cm rispetto alla base dell’asciugatrice.
Connessione del tubo di scarico
Verificare all'estremità inferiore che il nuovo tubo non si attorcigli e non si schiacci quando si riposiziona l'asciugatrice.
!
IT
11
3. PORTELLONE E FILTRI
! Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
! Per avviare la macchina, richiudere il
portellone e premere il tasto di avvio programma.
Spia di pulizia filtro
Si accende segnalando la necessità di pulire i filtri (filtro della porta e filtro inferiore).
Controllare ed eventualmente pulire il filtro principale ed i filtri allocati nella parte inferiore dell'asciugatrice.
Se la biancheria non si asciuga, verificare che i filtri non siano intasati.
1. Tirare il filtro verso l’alto.
2. Aprire il filtro come illustrato.
3. Rimuovere delicatamente le filacce con
la punta delle dita o aiutandosi con uno spazzolino morbido.
4. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
1
2
Portellone
ATTENZIONE
Quando l'asciugatrice è in funzione, il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI.
ATTENZIONE
(Solo per i modelli dotati di vaschetta per il recupero dell’acqua) Se la porta dell'asciugabiancheria viene aperta durante il ciclo, prima quindi che sia completata la fase di raffreddamento, la maniglia della vaschetta può essere molto calda. Fare attenzione e usare la massima cautela se la si vuole svuotare.
Filtri
I filtri intasati possono allungare il tempo di asciugatura e causare danni con conseguenti costosi interventi di pulizia.
Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia di tutti i filtri.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'asciugabiancheria senza i filtri.
Se si puliscono i filtri sotto l'acqua, ricordarsi di asciugarli.
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni ciclo.
Pulizia del filtro antifilacce
!
12
1. Rimuovere lo zoccolo.
2. Girare in senso antiorario i ganci e
rimuovere il coperchio supporto filtri.
3. Rimuovere delicatamente il telaio agendo
sul gancio superiore e pulire la rete filtrante da residui o depositi. Non usare l'acqua.
4. Rimuovere delicatamente il filtro a
spugna dalla sede e lavarlo sotto acqua corrente per rimuovere residui o depositi.
5. Rimontare i filtri e posizionare il coperchio
supporto filtri nella corretta posizione (come indicato dalla freccia). Bloccare il coperchio con i ganci.
6. Rimontare lo zoccolo.
1
2
3
4
6
UP
5
Pulizia filtro
!
IT
13
4. CONSIGLI PRATICI
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:
! Leggere attentamente il presente libretto
d'istruzioni.
! Togliere tutti gli articoli presenti all’interno
del cestello.
! Pulire l’ interno del cestello e il portellone
con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto.
Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli. Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si aggroviglino.
Articoli di seta, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle.
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria accuratamente strizzata a mano o centrifugata a macchina. Quanto più
asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con conseguente risparmio di consumo elettrico.
COSA FARE SEMPRE
! Cercare sempre di far lavorare la
macchina a pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed elettricità.
! Prima di ogni ciclo di asciugatura
verificare SEMPRE che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
! Non superare mai il peso massimo: si
perde tempo e si consuma più elettricità.
!
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti:
si
rischia di rovinare la macchina.
! In base ai simboli delle etichette di
lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica.
! In base al quantitativo ed alla
pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. es., separare gli asciugamani
dalla biancheria leggera).
! In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani,
jersey di cotone, biancheria da tavola/letto.
Preparazione dei capi
Evitare di asciugare
ATTENZIONE
Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione).
Durante gli ultimi 15 minuti (approssimativamente) i capi sono sempre asciugati con aria fredda.
Risparmio energia
Selezionare la biancheria nel modo seguente
!
14
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute
ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
! Si consiglia di pulire i filtri dopo ogni ciclo
di asciugatura.
! Nei modelli dotati di vaschetta di raccolta
dell'acqua, si consiglia di svuotarla dopo ogni ciclo di asciugatura.
! Pulire l’esterno della macchina e il
portellone con un panno morbido.
! NON usare spugnette abrasive né
prodotti di pulizia.
! Per evitare che si accumuli della
lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo d'asciugatura pulire con un panno umido la parte interna dell'oblò e la guarnizione.
ATTENZIONE
Non sovraccaricare il cestello, in quanto i capi ingombranti, a caldo, possono superare il carico massimo consentito (per esempio sacchi a pelo e piumoni).
Pulizia dell’asciugatrice
ATTENZIONE
Il cestello, il portellone e il carico possono essere molto caldi.
ATTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina della presa a muro.
ATTENZIONE
Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto).
!
IT
15
5. GUIDA RAPIDA ALL'USO
1. Aprire la porta e caricare la biancheria
nel cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un "click".
3. Scegliere il programma di asciugatura
desiderato ruotando la manopola programmi o, in alcuni modelli, premendo l'apposito tasto (per dettagli, fare riferimento alla tabella programmi).
4. Premere il tasto di avvio programma
L’asciugabiancheria partirà automaticamente.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario successivamente richiudere la porta e premere il tasto di avvio programma, il ciclo di asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia
una fase di raffreddamento. I capi vengono asciugati con aria fredda al fine di raffreddarli.
7. A seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza per minimizzare le pieghe. Continuerà fino a quando l'asciugabiancheria verrà spenta o la porta verrà aperta.
Potenza Assorbita / Ampere fusibile / Tensione: vedere targhetta dati. Carico massimo: vedere etichetta energetica. Efficienza Energetica: vedere etichetta
energetica.
6.
COMANDI E PROGRAMMI
ADBC
A
Tasto ON/OFF
B
Tasto SELEZIONE PROGRAMMA
C
Tasto AVVIO/PAUSA
D
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
Non aprire la porta durante i cicli di asciugatura automatici per avere un’asciugatura sempre efficace.
Dati tecnici
!
16
Premere questo tasto per circa 2 secondi per accendere o spegnere l’asciugabiancheria.
Questo tasto permette di selezionare il programma di asciugatura desiderato (la spia corrispondente si illuminerà).
! Per far partire il ciclo selezionato con il
livello di asciugatura preimpostato premere il tasto AVVIO/PAUSA.
! Se invece si vuole modificare il programma
scelto, selezionare il livello di asciugatura desiderato tramite l’apposito tasto, dopodiché premere AVVIO/PAUSA per iniziare il ciclo.
DURATA PROGRAMMA
! Al momento della selezione di un
programma, l'apparecchio calcola la durata del ciclo in base a un carico standard, ma durante il ciclo la macchina corregge il tempo a seconda del livello di umidità del carico.
FINE PROGRAMMA
! Alla fine del programma la spia "END"
lampeggerà e sarà possibile aprire l'oblò.
! A fine ciclo spegnere l’asciugatrice
premendo il tasto ON/OFF.
METTERE LA MACCHINA IN PAUSA
! Premere il tasto AVVIO/PAUSA per
mettere la macchina in pausa (la spia corrispondente lampeggerà).
! Premere nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA per riavviare il programma dal
punto in cui era stato interrotto.
CANCELLAZIONE PROGRAMMA IMPOSTATO
! Per annullare il programma, premere il
tasto ON/OFF per circa 2 secondi.
Se dovesse mancare la corrente durante il funzionamento dell’apparecchio, una speciale memoria conserverà l’impostazione effettuata e, al ritorno della corrente, premendo il tasto AVVIO/PAUSA, la macchina ripartirà dalla fase del ciclo in cui si era fermata.
! Questo tasto permette di selezionare il
livello di asciugatura desiderato, opzione modificabile fino a 3 minuti dopo la partenza del ciclo:
Asciutto No Stiro: per capi da appendere direttamente dopo l’asciugatura, senza stirarli.
Asciutto Armadio: per capi che possono essere direttamente riposti.
Extra-asciutto: per capi completamente asciutti, ideale a pieno carico.
ATTENZIONE
Non toccare i tasti all'inserimento della spina perché la macchina, nei primi secondi, effettua un'autocalibrazione che potrebbe essere interrotta: se ciò avvenisse la macchina potrebbe non funzionare in maniera ottimale. In tal caso, togliere la spina e ripetere l'operazione.
Tasto ON/OFF
Tasto SELEZIONE PROGRAMMA
Tasto AVVIO/PAUSA
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il tasto AVVIO/PAUSA.
Nel caso in cui il livello di asciugatura non sia compatibile con il programma scelto, oppure i livelli di asciugatura non siano previsti, le tre spie corrispondenti lampeggeranno.
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
!
IT
17
!
Questo apparecchio è dotato della funzione di Drying Manager. Nei cicli automatici, ogni livello intermedio di asciugatura, prima di raggiungere il livello selezionato, viene segnalato con un indicatore luminoso lampeggiante che corrisponde al grado di asciugatura raggiunto.
In caso di incompatibilità, tutte le spie lampeggeranno velocemente per 3 volte.
215 34
1) SPIA AVVIO PAUSA
Si accende all’avvio del programma selezionato e lampeggia quando la macchina viene messa in pausa.
2) SPIA SELEZIONE PROGRAMMA
Si accende quando viene selezionato il programma scelto.
3) SPIE SELEZIONE ASCIUGATURA
Le spie indicano i gradi di asciugatura selezionabili tramite l'apposito tasto.
4) SPIA PULIZIA FILTRO
Si accende quando è necessario pulire i filtri (filtro della porta e filtro inferiore).
5) SPIA FINE CICLO
Si accende quando il ciclo di asciugatura è terminato.
Il ciclo standard COTONE ( ) è quello a maggior efficienza energetica e il più adatto per un’asciugatura di un normale bucato bagnato in cotone.
Massima capacità di asciugatura
Cotone
Massima capacità dichiarata
Sintetici o delicati
Max. 4 kg
EN 61121 - Programmi da usare:
- COTONE ASCIUTTO
- TESSUTI DELICATI - SINTETICI (SINTETICI - Asciutto No Stiro)
Spie
Guida ad una corretta asciugatura
Informazioni per test di laboratorio
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni ciclo.
ATTENZIONE
La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del carico a causa della velocità di centrifuga, dal tipo e dalla quantità del carico, dalla pulizia dei filtri e dalla temperature ambientale.
ATTENZIONE
L’acqua normalmente raccolta deve essere scaricata direttamente in un tubo di scarico dell’acqua di rifiuto.
!
18
PROGRAMMA
CAPACITÀ
(kg)
TEMPO DI
ASCIUGATURA
(min)
COTONE NORMATIVO
-
-
Full
*
BIANCHI
Full
*
JEANS
-
-
4
*
SINTETICI
4
*
SCURI & COLORATI
4
*
CAMICIE
2,5
*
RELAX
- - -
2,5
12'
QUOTIDIANO 45'
- - -
2
45'
* La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta alla velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia del filtro e temperatura ambientale.
Tabella programmi
!
IT
19
Per trattare i vari tipi di tessuto e colori, l’asciugatrice è dotata di programmi specifici, adatti ad ogni esigenza di asciugatura (vedere tabella programmi).
COTONE NORMATIVO
Programma eco normativo (hang dry) ideale per capi in cotone. Il più efficiente in termini di consumo energetico per l'asciugatura di questi tessuti.
BIANCHI
Ciclo ideale per asciugare capi in cotone, spugne e asciugamani.
JEANS
Un ciclo studiato per asciugare uniformemente tessuti come jeans o denim. E' consigliato rovesciare i capi prima dell'asciugatura.
SINTETICI
Ciclo studiato per asciugare tessuti sintetici.
SCURI & COLORATI
Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e colorati in cotone o sintetici.
CAMICIE
Programma dedicato all'asciugatura di camicie, limitando la formazione di pieghe e grovigli tramite opportune movimentazioni del cesto. E' consigliabile rimuovere i capi appena il ciclo di asciugatura è terminato.
RELAX
Ciclo a caldo che in 12 minuti consente di ridurre la formazione di pieghe e facilitare la stiratura.
QUOTIDIANO 45'
Programma rapido a tempo per gli indumenti quotidiani. Si consiglia di centrifugare ad alta velocità prima di asciugare.
Descrizione programmi
!
20
7.
RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Problemi che può risolvere l’utente. Prima di rivolgersi al Centro Assistenza consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza che sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono.
Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non sufficientemente asciutti
! Il programma/tempo di asciugatura
selezionato è corretto?
!
I capi sono stati introdotti eccessivamente bagnati?
! Si è provveduto a strizzare o centrifugare
adeguatamente i capi prima di introdurli nella macchina?
! Si deve pulire il filtro?
! Si deve pulire il condensatore?
! L’asciugatrice è stata caricata
eccessivamente?
! Vi sono ostruzioni a livello delle prese,
degli sfiati e della base dell’ asciugatrice?
L’asciugatrice non funziona
! L’ alimentazione elettrica cui è collegata
la macchina è attiva? Controllare provando con un altro apparecchio (ad esempio, lampada da tavolo).
! La spina di alimentazione è stata
collegata correttamente all’ alimentazione elettrica?
! Manca la corrente?
! Fusibile bruciato?
! Il portellone è stato chiuso perfettamente?
! La macchina è stata opportunamente
attivata (sia collegata all’ alimentazione sia attivata localmente)?
! È stato selezionato il tempo o il
programma di asciugatura?
! La macchina è stata riattivata dopo aver
aperto il portellone?
! Solo per i modelli dotati di vaschetta per il
recupero dell’acqua: la macchina ha smesso di funzionare perché la vaschetta dell’ acqua è piena e deve essere svuotata?
L’asciugatrice fa molto rumore
! Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al
Servizio Assistenza.
La spia pulizia filtro è accesa
! Si deve pulire il filtro?
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina:
! risulti perfettamente funzionante. ! non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
! sia stata utilizzata in modo improprio.
Utilizzare sempre ricambi originali, disponibili direttamente presso il Servizio Assistenza.
Quale può essere la causa...
Servizio assistenza clienti
Ricambi
!
IT
21
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al tecnico del Servizio Assistenza più vicino.
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto.
Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all'interno dell'asciugatrice, rompere i cardini o la chiusura dell’oblò.
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel libretto presente in questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Servizio assistenza tecnica
Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
!
22
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das ideale Produkt und das bestmögliche, vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für Ihren Alltag bieten zu können.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Wäschetrockner an die
Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige
Hinweise für die sichere Installation, Anwendung
und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für
optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder
darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an
zukünftige Besitzer weitergeben zu können. Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Bedienungsanleitung
Garantieschein
Energieeffizienzklasse
Überprüfen Sie, ob die Maschine während des Transports nicht beschädigt wurde. Falls dies so ist, kontaktieren Sie das Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung der oben genannten Anweisungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls ein Problem Ihres Geräts durch unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine falsche Installation verursacht wurde, können Ihnen die Kosten für den Besuch eines Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt werden. Halten Sie für Ihre Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die einmalige, 16-stellige Seriennummer Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein einmaliger Code für Ihr Produkt und befindet sich auf dem Aufkleber an der Innenseite der Türe.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) einer
speziellen Verwertung zugeführt werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden können. Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
! Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder Haushaltsmüll behandelt werden.
! Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht.
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. ABLAUFSCHLAUCH
3. TÜR UND FILTER
4. PRAKTISCHE TIPPS
5. KURZANLEITUNG
6. STEUERUNG UND PROGRAMME
7.
PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Umweltbedingungen
Inhalt
!
DE
23
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
! Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert bzw. für den haushaltsnahen Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste von Apartments/ Ferienwohnungen, Bed and Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die normale Haushaltsnutzung, wie z.B. gewerbliche oder professionelle Nutzung durch Fachpersonal, ist auch im Falle der oben erwähnten Einrichtungen ausgeschlossen. Sollte das Gerät entgegen diesen Vorschriften betrieben werden, kann dies die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen und den Garantieanspruch gegenüber dem Hersteller verwirken. Eventuelle Schäden am Gerät oder andere Schäden oder Verluste, die durch eine nicht haushaltsnahe Nutzung hervorgerufen werden sollten (selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen), werden, so weit vom Gesetz ermöglicht, vom Hersteller nicht anerkannt.
!
Kinder unter 8 Jahren sowie Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Maschine sicher zu bedienen, dürfen die Maschine nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen, sich in der Nähe aufhalten oder das Gerät saubermachen. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern ohne Einführung, ausgeführt werden.
! Kinder sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie nicht mit dem Gerät spielen.
! Kinder unter 3 Jahren dürfen sich
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes aufhalten oder spielen.
! Diese Maschine dient als
Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von Haushaltstextilien und Kleidungsstücken.
! Prüfen Sie vor dem Betrieb des
Geräts, ob die Installations­und Gebrauchsanleitung richtig verstanden und beachtet wurde.
! Berühren Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen
Händen oder Füßen.
WARNUNG
Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr
führen.
!
24
!
Lehnen Sie sich nicht gegen
die Tür, wenn Sie die Maschine
beladen, und fassen Sie die
Maschine nicht an der Tür,
wenn Sie sie hochheben oder verschieben
.
! Verwenden Sie die Maschine
bei vermuteten Störungen nicht weiter.
! Den Trockner nicht einsetzen,
wenn für die Reinigung Chemikalien verwendet wurden.
! Fusseln und Flusen dürfen sich
nicht auf dem Fußboden im Bereich um die Maschine ansammeln.
! Ziehen Sie vor der Reinigung
des Geräts immer den Netzstecker.
!
Die Trommel in dem Gerät kann
sehr heiß werden. Lassen Sie
den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase
laufen, bevor Sie die Wäsche herausnehmen.
! Der letzte Trockendurchgang
erfolgt ohne Hitze (Abkühlen), um zu gewährleisten, dass die Wäschestücke am Ende eine Temperatur haben, die sie nicht schädigt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG
An der Stelle an der sich das
Symbol für heiße Flächen
befindet, kann die Temperatur während des Trocknerbetriebs
auf über 60°C steigen.
WARNUNG
Den Trockner niemals vor dem Ende ausschalten; anderenfalls die Wäschestücke schnell entnehmen und ausschlagen oder glattstreichen, damit die Hitze verfliegen kann.
WARNUNG
Das Gerät soll möglichst stehend transportiert werden. Bei Bedarf kann es nur in
die gezeigte
Richtung geneigt
werden.
Wenn das Gerät in eine andere Lage transportiert wurde, warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie es einschalten, damit
sich die Flüssigkeit im
Kompressor wieder stabilisieren kann. Tun Sie es nicht, können Schäden am Kompressor die Folge sein.
!
DE
25
!
Bitte das Gerät keinesfalls in einem Raum mit zu niedriger Raumtemperatur, außerhalb geschlossener Räume oder
im Freien in Betrieb nehmen. Bei diesen Umgebungsbedingungen ist der ordnungsgemäße Betrieb des Gerätes nicht gewährleistet bzw. das Gerät könnte Schaden nehmen (Flüssigkeiten im Hydraulikkreislauf können zu zäh werden oder gar einfrieren und dadurch Bauteile wie Ventile oder Schläuche beschädigt
werden).
Die Raumtemperatur sollte immer im Bereich zwischen +5°C und + 35°C liegen. Im Temperaturbereich zwischen +2°C und +5°C könnte sich
Kondenswasser am
Gerät oder
im Raum bilden.
! Falls der Wäschetrockner auf
einer Waschmaschine aufgestellt werden soll, muss ein passender
Aufbaumontagesatz verwendet
werden, der für Ihr Gerät
geeignet ist:
- Aufbaumontagesatz in
der Standardgröße: für
Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 44 cm;
-
Aufbaumontagesatz in der Größe
Slim: für Waschmaschinen mit
einer Mindesttiefe von 40 cm.
-
Universal-Stapelkit mit Gleitboden: für Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 47 cm.
Der Aufbaumontagesatz ist über
unseren Ersatzteilservice erhältlich. Anweisungen zum Aufbau und zur Befestigung eventueller Elemente sind im Lieferumfang des Aufbaumontagesatzes enthalten.
! Stellen sie den Trockner AUF
KEINEN FALL in der Nähe von Vorhängen oder Gardinen auf.
!
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit entgegengesetzt zum Scharnier der Gerätetür angebrachten Scharnier aufgestellt werden, da sonst ein vollständiges Öffnen und Schließen der Gerätetür nicht oder nur eingeschränkt möglich wird.
!
Damit Ihre Sicherheit gewährleistet werden kann, muss das Gerät richtig installiert werden. Wenn Fragen oder Zweifel bezüglich der Installation bestehen, kontaktieren Sie den Kundendienst.
! Sobald sich die Maschine am
endgültigen Ort befindet, sollten
die Füße so eingestellt werden, dass die Maschine eben steht.
Installation
!
26
! Die technischen Details
(Versorgungsspannung und Leistungsaufnahme) sind auf dem Typenschild angegeben.
! Vergewissern Sie sich, dass die
elektrische Anlage geerdet ist, alle geltenden Gesetze eingehalten werden und dass Ihre Steckdose mit dem Stecker des Gerätes kompatibel ist. Ansonsten holen Sie sich bitte qualifizierte professionelle Unterstützung.
! Verwenden Sie keine Adapter,
Mehrfachsteck dosen und/oder Verlängerungskabel.
! Der Stecker muss nach der
Installation des Gerätes zugänglich sein.
!
Gerät erst nach abgeschlossener Installation in die Steckdose stecken und einschalten.
!
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so muss dieses vom Hersteller, einem seiner Servicetechniker oder von qualifizierten Personal ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden.
! In dem Raum, in dem sich der
Trockner befindet, muss eine
ausreichende Entlüftung
vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden.
! Hinweis zur Aufstellung des Gerätes
an Wänden oder in Nischen.
!
Zwischen Maschine und möglichen Blockierungen sollte ein mindestens 12 mm breiter Spalt sein. Der Luftein- und -auslass darf nicht blockiert werden.
! Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, dass die Unterseite oder Lufteinlässe am Gerät nicht blockiert werden.
! Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände zwischen beiden Seitenteilen und der Rück-seite des Trockners herunterfallen und sich dort ansammeln, da hierdurch die Ansaug- und Abluftanschlüsse blockiert werden können.
Elektrische Anschlüsse und Sicherheitshinweise
WARNUNG
Das Gerät darf nicht mit einem externen Schaltgerät wie etwa einem Timer betrieben werden oder an einen Stromkreis der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird angeschlossen werden.
Entlüftung
!
DE
27
! Die Abluft darf nicht in einen
Kaminschacht geleitet werden,
der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird.
! Prüfen Sie in regelmäßigen
Abständen, dass die Luftzirkulation im und um den Trockner nicht blockiert wird, und verhindern Sie, dass sich Staub und Flusen ansammeln.
! Bitte alle Filter regelmäßig
prüfen und ggf. reinigen.
* Luftauslass (je nach Modell).
! Sehen Sie immer auf den
Pflegeetiketten nach, ob das
Material für das Trocknen
geeignet ist.
! Weichspüler oder ähnliche
Produkte sollten wie in
der Gebrauchanleitung des
Weichspülers angegeben
verwendet werden.
!
Trocknen Sie keine ungewaschenen Gegenstände im Trockner.
! Textilien vor dem Einfüllen in
den Trockner erst schleudern
oder gründlich auswringen.
! Füllen Sie KEINE tropfnassen
Textilien in den Trockner.
! KEINE Vorhänge aus
Glasfasermaterial in die
Maschine füllen. Kommen
andere Textilien mit Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen.
Die Wäsche
WARNUNG
Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände wie Schaumgummi (Latex ­schaumstoff), Duschhauben, wasserab weisende Textilien, mit Gummi verstärkte Produkte
sowie Kleidungsst ücke oder
Kissen mit Schaumstoffpolster
sind für den Wäschetrockner
NICHT GEEIGNET.
WARNUNG
AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen,
die mit chemischen Reinigungs mitteln behandelt wurden.
!
28
!
Gegenstände, die mit Substanzen wie Speiseöl, Azeton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachsen und Wachsentferner getränkt sind, sollten mit einer zusätzlichen Menge Waschpulver in heißem Wasser gewaschen werden, bevor sie im Trockner getrocknet werden.
!
Entfernen Sie alle Gegenstände, wie Feuerzeuge und Streichhölzer aus Ihren Taschen.
! Feuerzeuge und Streichhölzer
unbedingt aus den Taschen
entfernen und AUF KEINEN
FALL mit feuergefährlichen
Flüssigkeiten in der Nähe der
Maschine hantieren.
! Max. füllmenge: s. Energielabel.
!
Für die technischen Daten des Produktes schauen Sie bitte auf der Internetseite des Herstellers nach.
!
DE
29
WARNUNG
Brandgefahr/Brennbares Material
! Das Gerät enthält R290, ein
umweltverträgliches Kühlgas, das brennbar ist. Halten Sie offenes Feuer und Zündquellen daher vom Gerät fern.
! Überprüfen Sie das Gerät auf
sichtbare Beschädigungen. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
!
Kontaktieren Sie bei Problemen Ihren Fachhändler oder eins unserer Kundendienstzentren.
WARNUNG
Sicherstellen, dass die Gehäuseöffnungen am Gerät und die Öffnungen der Einbauschränke, in die das Gerät (nur Einbaumodelle) eingebaut wurde, frei sind.
WARNUNG
Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
! Alle Reparaturen oder Eingriffe
am Gerät müssen von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
! Eine falsche Entsorgung des
Geräts kann Brände verursachen und zu Umweltverschmutzungen führen.
! Entsorgen Sie das Gerät
ordnungsgemäß, und achten Sie darauf, dass die Rohre und Leitungen mit der Kühlflüssigkeit nicht beschädigt werden.
!
30
2. ABLAUFSCHLAUCH
Das Kondenswasser MUSS über den mitgelieferten Ablaufschlauch direkt in ein Abwassersystem geleitet werden. Das Wasserschutzgesetz verbietet die Ableitung in das Oberflächenwasser. Das Wasserablaufsystem sollte sich in der Nähe des Wäschetrockners befinden.
1. Die Maschine langsam auf die rechte
Seite kippen.
2. Den mitgelieferten Schlauch aus der
Trocknertrommel an den Anschluss unter dem Trockner anschließen.
max 85 cm
WARNUNG
Schalten Sie den Wäschetrockner aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche Arbeiten durchführen.
Der Schlauch muss an einen Abfluss angeschlossen werden, der sich höchstens 85 cm über dem Boden des Trockners befindet.
Anschluss des Ablaufschlauchs
Sobald die Maschine auf vier Füßen steht, überprüfen Sie, ob der neue Schlauch unter dem Trockner nicht geknickt oder eingequetscht wird, wenn der Wäschetrockner in Position geschoben wird.
!
DE
31
3. TÜR UND FILTER
! Die Türe über den Griff aufziehen.
! Um das Gerät zu starten, Türe schließen
und die Starttaste drücken.
Anzeigeleuchte "Filter reinigen"
Die Anzeige leuchtet, wenn die Filter (in der Türe und unterer Filter) gereinigt werden müssen.
Prüfen Sie den Hauptfilter und den Filter unten am Gerät und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
Wenn die Wäsche nicht trocken wird, überprüfen, ob die Filter verstopft sind.
1. Den Filter nach oben herausziehen.
2. Filter wie gezeigt öffnen.
3. Flusen vorsichtig mit einer weichen
Bürste oder mit den Fingerspitzen entfernen.
4. Filter zuklappen und wieder einsetzen.
1
2
Türe
WARNUNG
Wenn der Trockner läuft, können Trommel und Türe SEHR HEISS werden.
WARNUNG
(Nur für Modelle mit Wasserauffangbehälter) Wenn Sie die Türe mitten im Trockenvorgang, noch vor der Abkühlphase, öffnen, kann der Griff heiß sein. Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter während des Durchgangs ausleeren müssen.
Filter
Verstopfte Filter können die Trocknungsdauer erhöhen und das Gerät beschädigen, sodass es teuer gereinigt werden muss.
Damit der Trockner weiter effizient läuft, überprüfen Sie vor jedem Durchgang, ob alle Filter sauber sind.
WARNUNG
Trockner nicht ohne die Filter laufen lassen.
Wenn Sie die Filter mit Wasser reinigen, denken Sie daran, sie richtig abzutrocknen.
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
So reinigen Sie das Flusensieb
!
32
1. Die Blende abnehmen.
2. Verschlusshebel entgegen dem
Uhrzeigersinn herausdrehen und die vordere Abdeckung herausziehen.
3.
Vorsichtig den Filterrahmen herausnehmen und Staub oder Flusen mit einem Tuch vom Filter entfernen. Den Filter nicht mit Wasser reinigen.
4. Den Schwamm vorsichtig herausnehmen und dann unter fließendem Wasser reinigen.
5. Die vordere Abdeckung richtig (siehe
Pfeil) wieder aufsetzen und festdrücken. Die Verschlusshebel im Uhrzeigersinn festdrehen.
6. Die Frontblende wieder anbringen.
1
2
3
4
6
UP
5
So reinigen Sie den Kondensfilter
!
DE
33
4. PRAKTISCHE TIPPS
Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:
! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
! Entfernen Sie alle in der Trommel
befindlichen Gegenstände!
! Wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um
den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen.
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole in jedem
Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie
trocknen wollen, für eine Trocknung im
Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob
alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten
der Textilien nach außen. Füllen Sie die
Kleidungsstücke locker in die
Trommel, so
dass diese sich nicht verheddern.
Seide, Nylonstrümpfe, empfindliche
Stickereien, Stoffe mit metallischen
Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC
oder Lederbesätzen.
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene
oder geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener die Wäsche, desto
kürzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
IMMER
! Es ist wirtschaftlicher, IMMER die
maximale Füllmenge zu trocknen.
! Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber ist.
NIE
! Überschreiten Sie NIE die maximale
Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig
und Energieverschwendung.
! Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner;
dies kann zu Schäden am Gerät führen.
! Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es
nicht für das Trocknen im Trockner geeignet
ist.
! Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungs
vermögen des Trockners,
sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke
(trennen Sie z.B. Handtücher von dünner
Unterwäsche).
Vorbereitung der Textilien
Nicht für den Trockner geeignet
WARNUNG
Trocknen Sie keine Produkte, die mit einer chemischen Reinigungs-
flüssigkeit behandelt wurden und
keine Kleidungsstücke aus Gummi
(Gefahr eines Brandes oder einer Explosion).
Während der letzten 15 Minuten wird die Wäsche immer mit kalter Luft getrocknet.
Energiesparen
Sortieren Sie die Füllung
folgendermaßen
!
34
! Nach Stoffart
Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden, Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
! Filter nach jedem Trocknen reinigen.
! Bei Modellen, die mit einem
Wasserauffangbehälter ausgestattet sind, sollte dieser nach jedem Trockengang geleert werden.
! Wischen Sie nach jeder Anwendungs-
phase die Innenseite der Trommel aus
und lassen Sie die Tür einige Zeit offen
stehen, damit sie durch die Luftzirkulation getrocknet wird.
! Reinigen Sie die Außenseite der
Maschine und der Tür mit einem weichen
Tuch.
! AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme
oder Scheuermittel benutzen.
! Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die
Türdichtung sowie das Geräteäußere
nach jedem Gebrauch kurz mit einem feuchten Tuch reinigen.
WARNUNG
Überladen Sie die Trommel nicht,
große Teile können, wenn sie nass
sind, die maximal zulässige
Wäscheladung überschreiten (zum
Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
Reinigung des Trockners
WARNUNG
Trommel, Tür und die Wäsche selbst
können sehr heiß sein.
WARNUNG
Schalten Sie diese Maschine vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
WARNUNG
Die Daten für die Elektrik finden Sie
auf dem Typenschild auf der
Vorderseite der Trocknertrommel (bei
geöffneter Tür).
!
DE
35
5. KURZANLEITUNG
1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel
legen. Darauf achten, dass keine Wäschestücke das Schließen der Türe verhindern.
2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt.
3. Wählen Sie das gewünschte
Trocknungsprogramm durch Drehen des Programmschalters oder, bei einigen Modellen, durch Drücken der spezifischen Taste aus (siehe Programmtabelle für spezifische Details).
4. Starttaste drücken. Der Trockner startet
automatisch.
5. Wird die Türe während des Programms
geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen, muss das Programm erneut durch Drücken gestartet werden, nachdem die Türe wieder geschlossen ist.
6. Wenn sich das Programm dem Ende
nähert, beginnt der Trockner mit der Abkühlphase, während dessen die Wäsche in kalter Luft gedreht und abgekühlt wird.
7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich
die Trommel abwechselnd in jede Richtung, damit die Wäsche weniger knittert. Dies geht so lange weiter, bis die Maschine ausgeschaltet oder die Türe geöffnet wird.
Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/ Versorgungsspannung: Siehe Typenschild. Maximale Ladekapazität: siehe Energielabel. Energieklasse: siehe Energielabel.
6. STEUERUNG UND PROGRAMME
ADBC
A
EIN/AUS-Taste
B
Taste PROGRAMMAUSWAHL
C
Taste START/PAUSE
D
Taste TROCKENAUSWAHL
Die Türe während einem automatischen Programm nicht öffnen, damit die Wäsche richtig trocken wird.
Technische Daten
!
36
Drücken Sie diese Taste ca. 2 Sekunden lang, um den Trockner ein- oder auszuschalten.
Mit dieser Taste können Sie das gewünschte Trockenprogramm auswählen (die entsprechende Anzeige leuchtet auf).
! Um das gewählte Programm mit der
voreingestellten Trocknungsstufe zu starten, drücken Sie START/PAUSE.
! Wenn Sie das gewählte Programm
ändern möchten, wählen Sie außerdem die gewünschte Trocknungsstufe durch Drücken der entsprechenden Taste. Drücken Sie dann die Taste START/
PAUSE, um das Programm zu starten.
PROGRAMMDAUER
! Wenn ein Programm ausgewählt wird,
berechnet das Gerät auf der Grundlage einer normalen Standardladung die Zeit
bis zum Ende des gewählten Programms. Während des Durchgangs korrigiert das Gerät dann entsprechend des Feuchtigkeitsgrads der Wäsche die verbleibende Zeit.
PROGRAMMENDE
! Die Anzeige "END" blinkt am Ende des
Programms. Die Türe kann jetzt geöffnet werden.
! Schalten Sie das Gerät bei
Programmende aus, indem Sie die Taste
EIN/AUS drücken.
UNTERBRECHEN DER MASCHINE
! Drücken Sie die Taste START/PAUSE,
um das Gerät anzuhalten (die entsprechende Anzeigeleuchte blinkt).
! Drücken Sie erneut die Taste START/
PAUSE, um das Programm ab dem
Punkt neu zu starten, an dem es angehalten wurde.
ABBRECHEN DES EINGESTELLTEN PROGRAMMS
! Um das Programm abzubrechen, drücken
Sie die EIN/AUS-Taste zirka 2 Sekunden lang.
Fällt der Strom aus, während die Maschine läuft, nimmt sie das Programm am unterbrochenen Zeitpunkt wieder auf, wenn der Strom zurück ist und Sie die Taste START/PAUSE drücken.
! Über diese Taste kann der gewünschte
Trockengrad bis zu drei Minuten nach dem Programmstart eingestellt werden:
Aufhängtrocken: Die Wäsche kann auf einen Bügel gehängt werden.
Schranktrocken: Die Wäsche kann direkt in den Schrank gelegt werden.
Extratrocken: Die Wäsche ist vollständig trocken; ideales Programm für volle Waschladung.
WARNUNG
Berühren beim Einstecken des Geräts in keinem Fall die Tasten, da sich die Maschine in den ersten Sekunden kalibriert. Sollte dies dennoch passieren
, nehmen Sie das Gerät vom Netz und wiederholen Sie den Vorgang.
EIN/AUS-Taste
Taste PROGRAMMAUSWAHL
Taste START/PAUSE
Schließen Sie das Bullauge, BEVOR Sie die Taste START/PAUSE drücken.
Wenn die Trocknungsstufe nicht zum gewählten Programm passt oder
keine
der Trocknungsstufen angegeben
sind, blinken die drei entsprechenden Anzeigeleuchten.
Taste TROCKENAUSWAHL
!
DE
37
! Dieses Gerät verfügt über eine Drying
Manager-Funktion. Bei automatischen
Trockenvorgängen wird jede Zwischenstufe vor dem Erreichen des ausgewählten Trockengrades durch ein Blinken angezeigt.
Falls etwas nicht stimmt, blinken alle Anzeigeleuchten dreimal schnell hintereinander.
215 34
1) ANZEIGELEUCHTE START/PAUSE
Sie leuchtet auf, wenn das gewählte Programm startet und blinkt, wenn das Gerät angehalten wird.
2)
ANZEIGELEUCHTE PROGRAMMAUSWAHL
Sie leuchtet auf, wenn das gewünschte Programm ausgewählt ist.
3)
ANZEIGELEUCHTEN TROCKENAUSWAHL
Die Anzeigeleuchten zeigen den Trockengrad an, der über die entsprechende Taste ausgewählt werden kann.
4)
ANZEIGELEUCHTE FILTERREINIGUNG
Anzeige leuchtet, wenn die Filter (in der Türe und unterer Filter) gereinigt werden müssen.
5)
ANZEIGELEUCHTE FÜR PROGRAMMENDE
Sie leuchtet auf, wenn das Programm beendet ist.
Das Standardprogramm BAUMWOLLE TROCKNEN ( ) ist das sparsamste im
Energieverbrauch und am besten zum Trocknen normal nasser Baumwollwäsche geeignet.
Maximales Trockengewicht
Baumwolle
Angegebenes Höchstgewicht
Synthetik oder Feinwäsche
Max. 4 kg
EN 61121 - Zu verwendendes Programm:
-
STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE
- PFLEGELEICHT (SYNTHETIK - Aufhängtrocken)
Anzeigeleuchten
Anleitung zum Trocknen
Information für Prüflabor
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
WARNUNG
Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur
Programmdauer bei.
WARNUNG
Das Wasser muss über ein Abwasserrohr abgeleitet werden.
!
38
PROGRAMM
KAPAZITÄT
(kg)
TROCKNEN
ZEIT (min)
BAUMWOLLE
-
-
Voll
*
KOCHWÄSCHE
Voll
*
JEANS
-
-
4
*
SYNTHETIK
4
*
DUNKLES &
BUNTWÄSCHE
4
*
HEMDEN
2,5
*
KNITTERSCHUTZ
- - -
2,5
12'
DAILY 45'
- - -
2
45'
* Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei.
Programmtabelle
!
DE
39
Der Trockner hat unterschiedliche Programme für verschiedene Textilien und Farben, die jeden Trockenbedarf erfüllen (siehe Programmtabelle).
BAUMWOLLE Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch. Geeignet für Baumwolle und Leinen.
KOCHWÄSCHE
Das richtige Programm zum Trocknen von Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern.
JEANS
Trocknet Textilien wie Jeans oder Denim gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich vor dem Trocknen auf links drehen.
SYNTHETIK
Zum Trocknen von Synthetik, da diese Stoffe eine genaue und spezielle Behandlung erfordern.
DUNKLES & BUNTWÄSCHE
Ein Schonprogramm, speziell zum Trocknen dunkler und farbiger Baumwoll- und Synthetiktextilien.
HEMDEN
Dies ist ein spezielles Programm zum Trocknen von Hemden, das mit gezielten Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche glättet. Die Wäsche sollte sofort nach Programmende herausgenommen werden.
KNITTERSCHUTZ
Ein warmer Trockenvorgang, der Falten in nur 12 Minuten glättet.
DAILY 45'
Terminiertes Schnellprogramm für die tägliche Wäsche. Es wird ein Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem Trocknen empfohlen.
Programmbeschreibungen
!
40
7. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden
Checkliste, bevor Sie sich an den Service
wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig
sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendien sttechnikers in Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie
die
Checkliste durchgegangen sind, wenden
Sie sich bitte an den Service, der Ihnen evtl. telefonisch weiterhelfen kann.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht trocken genug
!
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das richtige Programm gewählt?
! Waren die Textilien zu nass? Wurden die
Textilien sorgfältig ausgewrungen oder eschleudert?
! Muss das Sieb gereinigt werden?
! Muss der Kondensator gereinigt werden?
! Ist der Trockner überladen?
!
Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse sowie die Fläche unter dem Sockel des Trockners frei?
Der Trockner funktioniert nicht
! Ist der elektrische Netzanschluss für den
Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe.
! Befindet sich der Stecker korrekt in der
Steckdose?
! Gibt es einen Stromausfall?
! Ist die Sicherung herausgesprungen?
! Ist die Tür richtig geschlossen?
!
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt?
! Ist die Trocknungszeit oder das
Programm gewählt worden?
! Ist die Maschine nach dem Türöffnen
wieder angestellt worden?
!
Nur für Modelle mit Wasserauffangbehälter: hat der Trockner den Betrieb eingestellt, weil der Kondenswasser-Behälter voll ist und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut
! Schalten Sie den Trockner aus und
wenden Sie sich an den Service.
Die Anzeige Filterpflege leuchtet
! Muss das Sieb gereinigt werden?
! Muss der Kondensator gereinigt werden?
Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den Service, der Sie beraten kann. Der Kunden dienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten
Termin für einem Techniker im Rahmen der
Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch
eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich
herausstellt, dass Ihre Maschine:
! funktionsfähig ist.
! Nicht gemäß der Installationsanweisung
installiert worden ist.
! unsachgemäß benutzt wurde.
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile, die Sie direkt beim Service erhalten.
Mögliche Ursache/Fehler...
Kundendienst
Ersatzteile
!
DE
41
Wenden Sie sich für Wartungs und
Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker.
Mit der Anbringung des -Zeichens am Gerät zeigen wir an, dass wir sämtliche für dieses Produkt geltenden und notwendigen europäischen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltstandards einhalten und hierfür haftbar sind.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen
Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in
den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner
entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und
die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht
versehentlich in der Maschine einsperren können.
Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Technischer Kundendienst
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Nähere Angaben zu Art und Umfang der Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft. Bitte das Original der Kaufrechnung für die Garantieersatzansprüche aufbewahren, um diese im Bedarfsfall unserem Werkskundendienst vorzulegen. Ohne diese Nachweise können wir und unser Werkskundendienst den Anspruch nicht anerkennen.
!
42
Thank you for choosing this product. We are proud to offer the ideal product for you and the best complete range of home appliances for your daily routine.
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it as, call for service by Customer Service Centre. Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse or by incorrect installation. To contact the Service, ensure that you have the unique 16-character code available, also called the "serial number". This code is a unique code for your product, printed on the sticker that can be found inside the door opening.
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
! WEEE should not be treated as household
waste;
! WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
1. GENERAL SAFETY RULES
2. DRAIN HOSE
3. DOOR AND FILTERS
4. PRACTICAL HINTS
5. QUICK USER GUIDE
6. CONTROLS AND PROGRAMMES
7.
TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Contents
Environmental conditions
!
EN
43
1. GENERAL SAFETY RULES
! This appliance is intended to
be used in household and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions, as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications. If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use (even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.
! This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
! Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
! Children of less than 3 years
should be kept away unless continuously supervised.
! This machine is solely for
domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.
! Ensure that the instructions for
installation and use are fully understood before operating the appliance.
! Do not touch the appliance
when hands or feet are damp or wet.
! Do not lean on the door when
loading the machine or use the door to lift or move the machine.
! Do not continue to use this
machine if it appears to be faulty.
WARNING
Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
!
44
! The tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals have been used for cleaning.
!
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of the machine.
! Always remove the plug before
cleaning the appliance.
! The drum inside may be very
hot. Always allow the dryer to complete the cool down period before removing the laundry.
! The final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
WARNING
Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited.
WARNING:
Where the hot surface symbol is located the
temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
WARNING
Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
WARNING
During transport ensure
that the dryer is in an upright position, if it's necessary you can only flip in the side shown.
If the product is in different side, wait at least 4 hours before switching on so that the oil can flow back into the compressor. Failure to do this could result in damage to the compressor.
!
EN
45
! Do not install the product in a
low temperature room or in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be able to operate properly: there is a risk of damage if the water is allowed to freeze in the hydraulic circuit (valves, hoses, pumps). For a better product performance the ambient room temperature must be between 5-35°C. Please note that operating in cold condition (between +2 and +5°C) might simply some water condensation and water drops on floor.
! In cases where the dryer is
installed on top of a washing machine, a suitable stacking kit must be used according to the configuration of your appliance:
- Stacking kit "standard size":
for washing machine with minimum depth of 44 cm;
- Stacking kit "slim size": for washing machine with minimum depth of 40 cm.
- Universal stacking kit with sliding: for washing machine with minimum depth of 47 cm.
The stacking kit shall be obtainable from service. The instructions for installation and any fixing attachments, are provided with the stacking kit.
! NEVER install the dryer up
near curtains.
! The appliance must not be
installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer, in such way that a full opening of the tumble dryer door is restricted.
! For your safety, the appliance
must be correctly installed. If there is any doubt about installation, call Service for advice.
! Once the machine is in place
the feet should be adjusted to ensure that the machine is level.
! The technical details (supply
voltage and power input) are indicated on the product rating plate.
Installation
Electrical connections and safety instructions
!
46
! Make sure that the electrical
system is earthed, complies with all applicable law and that the (electricity) socket is compatible with the plug of the appliance. Otherwise, seek qualified professional assistance.
! Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
! The plug should be accessible
for disconnection after the appliance has been installed.
! Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until the installation is completed.
! If the supply cord is damaged,
it must be replaced
by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
! Adequate ventilation must be
provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.
! Install the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
! There should be a gap of at
least 12 mm between the machine and any obstrubtions. The inlet and outlet air should be kept clear of obstruction.
! Make sure carpets or rugs
do not obstruct the base or any of the ventilation openings.
! Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as these may obstruct the air inlet and outlet.
! Exhaust air must not be
discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
! Check regularly that the air
flowing around the dryer is not restricted, avoiding accumulation of dust and lint.
WARNING
The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
Ventilation
!
EN
47
! Check frequently the fluff filter
after use, and clean, if necessary.
* Air outlet (depending on the model).
! Always refer to the laundry
care labels for directions on suitability for drying.
! Fabric softeners, or similar
products, should be used as specified by the fabric softener instructions.
! Do not dry unwashed items in
the tumble dryer.
! Clothes should be spin dried or
thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer.
! Clothes that are dripping wet
should not be put into the dryer.
! Glass fibre curtains should
NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if
other
garments are contaminated
with
the glass fibres.
! Items that have been soiled
with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
The Laundry
WARNING
Foam rubber materials can
, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
WARNING
Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
!
48
!
Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
! Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine.
! Maximum load drying weight:
see energy label.
!
To consult the product technical specification please refer to the manufacturer website.
!
EN
49
WARNING
Fire hazard / Flammable materials.
! The appliance contains R290,
an eco-sustainable refrigerating gas that is flammable. Keep open flames and sources of ignition away from the appliance.
! Check there is no visible
damage on the appliance. Do not use the appliance if it is damaged.
! Should there be any kind of
problem, please contact your specialised retailer or one of our customer support centres.
WARNING
Ensure that the openings on the appliance and the openings of the compartment the appliance is fitted in (for built-in models) are clear of obstructions.
WARNING
Do not damage the refrigerating circuit.
! Any repairs or interventions on
the appliance must be carried out only by an authorised assistance service.
! Disposing of the device
incorrectly could cause fires or poisoning.
! Dispose of the device correctly
and do not damage the pipes used for the circulation of the refrigerating fluid.
!
50
2. DRAIN HOSE
The condensation water MUST be discharged directly to a water drain system, through the supplied drain hose. Water Bye-Laws prohibit connection to a surface water drain. The water drain system should be located near to the tumble dryer.
1. Tilt the machine slowly to the right side.
2. Attach the hose provided inside the
dryer drum to the fitting on the hose located on the bottom of the dryer.
max 85 cm
WARNING
Switch off and remove the tumble dryer plug from the electricity supply before carrying out any work.
The hose must be connected to a drain system with a maximum height of 85 cm compared to the base of the dryer.
Connection of the drain hose
Once the machine is in place, check the bottom to ensure that the new hose does not kink and does not crush when pushing the tumble dryer into position.
!
EN
51
3. DOOR AND FILTERS
! Pull on handle to open the door.
! To restart the appliance, close the door
and press the programme start button.
Filter cleaning indicator light
It lights up when the cleaning of the filters is requested (the door and the lower filter).
Check and eventually clean the main filter and the lower one on the bottom of the appliance.
If the laundry is not drying check that the filters are not clogged.
1. Pull the filter upwards.
2. Open filter as shown.
3. Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4. Snap the filter together and push back
into place.
1
2
Door
WARNING
When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT.
WARNING
(Only for models with water container) If you open the door mid cycle, before the cool-down cycle has completed, the handle may be hot. Please use extreme caution when attempting to empty the water reservoir during the cycle.
Filters
Clogged filters could increase the drying time and cause damages and expensive cleaning operation.
To maintain the efficiency of the dryer check that all filters are clean before each drying cycle.
WARNING
Do not use the tumble dryer without the filters.
If you clean filters under water, remember to dry them.
WARNING
Clean the filters before every cycle.
To clean the lint filter
!
52
1. Remove the kickplate.
2. Turn the locking levers anti-clockwise
and pull out the front cover.
3. Gently remove the filter frame and clean
any dust or fluff with a cloth from the filter. Do not use water to clean the filter.
4. Remove the sponge gently from its place and then wash the sponge by holding it
under a running tap turning it so to remove
any dust or fluff.
5. Refit the front cover ensuring it is in the correct way (as indicated by the arrow) and pushed firmly into place. Lock the levers by turning them clockwise.
6. Refit the kickplate.
1
2
3
4
6
UP
5
To clean the condenser filter
!
EN
53
4. PRACTICAL HINTS
Before using the tumble dryer for the first time:
! Please read this instruction book
thoroughly.
! Remove all items packed inside drum.
! Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled.
Silk, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings.
Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity.
ALWAYS
! Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
! Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
! By care symbols
These can be found on the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
! By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
! By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
Clothes preparation
Do not tumble dry
WARNING
Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air.
Energy saving
Sort the load as follows
WARNING
Do not overload the drum, large items when wet exceed the maximum admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets).
!
54
! Clean the filters after every drying cycle.
! In models equipped with a water
collection tray, the tray should be emptied after every drying cycle.
! Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
! DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
! To prevent the door sticking or the
buildup of fluff clean the inner door and gasket
with a damp cloth after every drying
cycle.
Cleaning the dryer
WARNING
The drum, door and load may be very hot.
WARNING
Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance.
WARNING
For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open).
!
EN
55
5. QUICK USER GUIDE
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly
until you hear the door 'click' shut.
3. Select the desired drying programme by
turning the programme knob or, in some models, by pressing the specific button (check the programme table for specific details).
4. Press the programme start button. The
dryer will start automatically.
5. If the door is opened during the
programme to check the laundry, it is necessary to press programme start to recommence drying after the door has been closed.
6. When the cycle is nearing completion
the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
7. Following the completion of the cycle
the drum will rotate intermittently to minimize creasing. This will continue until the machine is switched OFF or the door is opened.
Power input / Power current fuse amp/ Supply voltage: see rating plate. Maximum load: see energy label. Energy class: see energy label.
6. CONTROLS AND PROGRAMMES
ADBC
A
ON/OFF
button
B
PROGRAMME SELECTION button
C
START/PAUSE button
D
DRYING SELECTION button
Do not open the door during the automatic programmes in order to obtain a proper drying.
Technical data
!
56
Press this button for about 2 seconds to switch on or switch off the dryer.
This button allows you to select the desired drying program (the corresponding indicator light will light up).
! To start the selected cycle with the preset
drying level, press START/PAUSE.
! Moreover, if you want to modify the
chosen programme, select the desired drying level by pressing the relevant button and then press START/PAUSE button to start the cycle.
PROGRAMME DURATION
! When a programme is selected the
appliance calculates the time to the end of the selected programme based upon a standard loading but, during the cycle, the appliance corrects the time to the humidity level of the load.
PROGRAMME END
! The "END" indicator light will blink at the
end of the programme, it is now possible to open the door.
! At the end of the cycle, turn off the
appliance by pressing the ON/OFF button.
PAUSING THE MACHINE
! Press the START/PAUSE button to
pause the machine (the corresponding indicator light will flash).
! Press the START/PAUSE button again to
re-start the programme from the point it had been paused at.
CANCELLING THE SET PROGRAMME
! To cancel the programme, press the
ON/OFF button for about 2 seconds.
If there is a break in the power supply whilst the machine is operating, when the power is restored, by pressing the START/PAUSE button, the machine will restart from the beginning of the phase it was in when the power was lost.
! This button allows to set the desired
dryness level editable option up to 3
minutes after the starting of the cycle:
Dry Hanger: to get garment ready to
be hang.
Dry wardrobe: for laundry that can be directly stored.
Extra-dry: to get completely dry garments, ideal for full load.
! This appliance is equipped with Drying
Manager function. On automatic cycles,
each level of intermediate drying, prior to the reaching the selected one, is indicated by flashing the light indicator corresponding to the degree of drying reached.
In case of incompatibility, all indicator lights flash quickly for 3 times.
WARNING
Don’t touch the buttons while inserting the plug because the machines calibrates the systems during the first seconds: touching the buttons, the machine couldn’t work property. In this case, remove the plug and repeat the operation.
ON/OFF
button
PROGRAMME SELECTION button
START/PAUSE button
Close the porthole BEFORE pressing the START/PAUSE button.
If the drying level is not compatible with the selected programme or none of the drying levels are provided, the three corresponding indicator lights will flash.
DRYING SELECTION button
!
EN
57
215 34
1) START/PAUSE INDICATOR LIGHT
It lights up when the selected programme starts and flashes when the machine is paused.
2) PROGRAMME SELECTION INDICATOR LIGHT
It lights up when the desired programme is selected.
3) DRYING SELECTION INDICATOR LIGHTS
The indicator lights display the degrees of dryness that can be selected by the relevant button.
4) FILTER CLEANING INDICATOR LIGHT
It lights up when the cleaning of the filters is requested (the door and the lower filter).
5) PROGRAMME END INDICATOR LIGHT
It lights up when the cycle is done.
The standard cycle COTTON DRY ( ) is the most energy efficient and best suited for drying normal wet cotton laundry.
Maximum Drying Weight
Cottons
Max. capacity declared
Synthetics or Delicates
Max. 4 kg
EN 61121 - Programme To Use
- STANDARD DRY COTTON
- EASY-CARE TEXTILE
(SYNTHETICS - Dry Hanger)
Indicator lights
Drying Guide
Information for Test Laboratory
WARNING
Clean the filters before every cycle.
WARNING
The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
WARNING
The water must be discharged directly to a waste water drain pipe.
!
58
PROGRAMME
CAPACITY
(kg)
DRYING
TIME (min)
ECO COTTON
-
-
Full
*
WHITES
Full
*
JEANS
-
-
4
*
SYNTHETICS
4
*
DARKS & COLOURED
4
*
SHIRTS
2,5
*
RELAX
- - -
2,5
12'
DAILY 45'
- - -
2
45'
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
Table of programmes
!
EN
59
To dry different types of fabrics and colors, the tumble dryer has specific programs to meet every need of drying (see table of programmes).
ECO COTTON
The cotton program (hang dry) is the most efficient program in energy consumption. Suitable for cottons and linens.
WHITES
The right cycle to dry cottons, sponges and towels.
JEANS
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans or denim. It's recommended flip over the garments before drying.
SYNTHETICS
To dry synthetic fabrics that need an accurate and specific treatment.
DARKS & COLOURED
A delicate and specific cycle to dry dark and coloured cotton or synthethics garments.
SHIRTS
This specifics cycle has been conceived to dry shirts minimizing tangles and folds thanks specific movements of the drum. It's recommended to take out the linens immediately after drying cycle.
RELAX
This is a warm cycle that in only 12 minutes helps to relax folds and creases.
DAILY 45'
Timed rapid program for daily clothes. It's recommended to spin at high speed before drying.
Description of programmes
!
60
7. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
Defects you can remedy yourself
Before calling Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call Service, they may be able to assist you over the telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry enough
! Have you selected the correct drying
time/programme?
! Were the clothes too wet? Were the
clothes thoroughly wrung or spindried?
!
Does the filter need cleaning?
! Is the dryer overloaded?
The dryer does not operate
! Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance such as a table lamp.
! Is the plug properly connected to the
mains supply?
! Is there a power failure?
! Has the fuse blown?
! Is the door fully closed?
! Is the dryer switched on, both at the
mains supply and at the machine?
! Has the drying time or the programme
been selected?
! Has the machine been switched on again
after opening the door?
! Only for models with water container: has
the machine stopped working because the water container is full and must be emptied?
The dryer is noisy
! Switch off the dryer and contact Service
for advice.
The filter cleaning indicator light is on
! Does the filter need cleaning?
Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:
! Is found to be in working order.
! Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
! Has been used incorrectly.
Always use genuine spares, available direct from Service.
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only
carried
out by an Authorised Service engineer.
What might be the cause of...
Customer Service
Spares
Service
!
EN
61
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
The manufacturer declines all responsibility for any printing errors in the booklet included with this product. Moreover, it also reserves the right to make any changes deemed useful to its products without changing their essential characteristics.
Warranty
The product is guaranteed under the terms and conditions stated on the certificate included with the product. The certificate has to be stored so as to be shown to the Authorized Customer Service Centre in case of need. You can also check the warranty conditions on our web site. To obtain assistance, please fill in the form on-line or contact us at the number indicated on the support page of our web site.
!
62
Gracias por haber elegido este producto. Estamos orgullosos de ofrecer el producto ideal para ti y la mejor gama completa de electrodomésticos para tu rutina diaria.
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según las indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados con su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los futuros dueños.
Por favor verifique que los siguientes artículos hayan sido entregados con el electrodoméstico:
! Manual de instrucciones ! Tarjeta de garantía ! Etiqueta energética
Comprueba que el electrodoméstico no haya sufrido ningún daño durante el transporte. Si así fuera, llama al Servicio de atención al cliente. No hacerlo puede comprometer la seguridad del electrodoméstico. Es posible que se te cobre por una llamada de servicio si el problema de tu electrodoméstico se debe a un uso o instalación incorrectos. Para ponerte en contacto con el Servicio, asegúrate de tener el código único de 16 caracteres disponible, también llamado «número de serie». Este código es un código único para tu producto, impreso en la etiqueta que se encuentra dentro de la abertura de la puerta.
Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función importante a la hora de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas:
! Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
! Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas funciones que el adquirido.
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. MANGUERA DE DESAGÜE
3. PUERTA Y FILTROS
4. CONSEJOS PRÁCTICOS
5. GUÍA RÁPIDA
6. CONTROLES Y PROGRAMAS
7.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
Normas ambientales
Índice
!
ES
63
1. NORMAS DE SEGURIDAD
! Este producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
granjas;
pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
hostales (B&B).
No se recomienda el uso de este producto con fines diferentes del doméstico o similar, por ejemplo, con fines comerciales o profesionales. El empleo de la secadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno doméstico) no serán reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley.
! Este electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre y cuando estén supervisadas por una persona encargada de velar por su seguridad o hayan sido instruidas
en su utilización de manera segura. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse del mantenimiento ni de la limpieza del electrodoméstico, salvo que estén supervisados una persona encargada de velar por su seguridad.
! Vigile a los niños de manera
que se asegure que no juegan con el aparato.
! Los niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que estén supervisados de forma continua.
! Este electrodoméstico está
destinado únicamente a uso doméstico, es decir, para secar prendas y textiles para el hogar.
!
Antes de utilizar el electrodoméstico asegúrese de haber comprendido bien las instrucciones de instalación y uso.
! No toque el electrodoméstico
cuando tenga las manos o los pies mojados o húmedos.
! No se apoye en la puerta al
cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la máquina.
ATENCIÓN
El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio.
!
64
! No siga usando esta máquina
si pareciera tener algún desperfecto.
! La secadora no debe ser
usada si se han empleado agentes químicos en el lavado.
! No hay que dejar que se
acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la máquina.
!
Antes de limpiar el electrodoméstico desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente.
! El tambor interior puede
calentarse mucho Antes de retirar la ropa de la máquina, siempre deje que ésta termine de enfriarse.
! La última parte del ciclo de
secado se realiza sin calor (ciclo frío) para lograr una temperatura final que no dañe los tejidos.
ATENCIÓN
No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder.
ATENCIÓN
En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie
caliente , el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados.
ATENCIÓN
Nunca detenga la secadora antes del fin de ciclo sin que los tejidos hayan sido removidos velozmente y separados de manera que el calor se disperse.
ATENCIÓN
Durante el transporte asegúrese que la secadora este en posición vertical,
si es necesario puede
girarla por el lado que se muestra.
Si el producto está en lado diferente, espere por lo menos 4 horas antes de encenderlo
para que el aceite
pueda fluir de nuevo enel compresor. De no
hacerlo,
podría dañarse el compresor.
!
ES
65
! No instalar el producto en una
habitación expuesta a bajas temperaturas o en la que exista riesgo de formación de hielo. A la temperatura de congelación del agua, el producto podría no funcionar correctamente. Si el agua del circuito hiela, se pueden producir daños en los componentes tales como: válvulas, bombas, tubos. Para garantizar las prestaciones del producto, la temperatura de la habitación debe estar comprendida entre +5°C y +35°C. Por favor, tenga en cuenta que el funcionamiento del aparato en condiciones de bajas temperaturas (entre +2°C
y +5°C) podría implicar condensación de agua y la presencia de gotas de agua en el suelo.
!
En los casos en que la secadora esté instalada encima de una lavadora, se debe usar un kit de apilado adecuado de acuerdo con la configuración de su electrodoméstico:
- Kit de apilado "tamaño estándar": para lavadoras
con
una profundidad mínima
de 44
cm;
- Kit de apilado "tamaño pequeño": para lavadoras
con
una profundidad mínima
de 40
cm.
- Kit de apilamiento universal con estante deslizante: para lavadoras con una profundidad mínima de 47 cm.
El kit de apilado se podrá obtener de nuestro servicio de repuestos. Las instrucciones para la instalación y los accesorios de fijación se proporcionan con el kit de apilado.
! NUNCA instale la secadora
cerca de cortinas.
! El aparato no se puede colocar
detrás de puertas cerradas con llave, puertas correderas o puertas cuya bisagra se encuentre en el lado contrario al de la secadora de forma que impida la apertura total de la puerta del electrodoméstico.
! Para su seguridad, el
electrodoméstico se debe instalar correctamente. Si tuviera alguna duda acerca de la instalación, acuda al Servicio de Asistencia.
! Una vez que la máquina esté
en su sitio, las patas deben ajustarse para asegurarse de que estén niveladas.
Instalación
!
66
! Los detalles técnicos (suministro
de corriente y entrada de alimentación) están indicados en la placa de características del producto.
! Asegúrate de que el Sistema
eléctrico dispone de conexión de tierra, de que cumple con los requisitos legales y de que la toma de corriente es compatible con el enchufe. También puede pedir asistencia profesional cualificada.
!
No utilice adaptadores, conectores múltiples y/o alargaderas.
!
El enchufe debe estar accesible para la desconexión después de la instalación del dispositivo.
!
No enchufe el electrodoméstico ni lo encienda hasta que no se complete su instalación.
!
Si el cable de alimentación
está
dañado, debe ser
reemplazado
por el fabricante
, un técnico de servicio o personal calificado para evitar riesgos.
!
Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, (incluyendo llamas abiertas) entren en la sala cuando se está usando la secadora.
! Instalar la parte trasera del
aparato cerca de un muro o pared vertical.
! Tiene que haber un espacio
libre de por lo menos 12 mm entre el electrodoméstico y cualquier obstrucción. La entrada y la salida del aire deben estar libres de obstrucciones.
! Asegúrese de que la base o
cualquier orificio de ventilación no estén obstruidos por alfombras ni moquetas.
! Procure que no caigan objetos
ni se acumulen detrás de la máquina, ya que éstos pueden obstruir la entrada y salida de aire.
Conexiones eléctricas e instrucciones de seguridad
ATENCIÓN
El dispositivo no debe ser alimentado por un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o conectado a un circuito que se enciende
y
apaga regularmente.
Ventilación
!
ES
67
! El aire extra do no debe
descargarse dentro de un conducto que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
! Compruebe con regularidad
que no haya restricciones para el aire que fluye alrededor de la secadora, para ello preste atención a evitar que se acumulen polvo y pelusas.
! Controlar frecuentemente el
fitro de pelusas despues del uso y limpiarlo, si fuera necesario.
*
Salida de aire (según el modelo).
! Consulte siempre las etiquetas
sobre lavado de las prendas para conocer si se pueden secar en secadora.
! Los suavizantes de tejidos y
los productos similares pueden utilizarse siguiendo las instrucciones del suavizante.
! No utilice la secadora con
prendas que no haya lavado.
! Antes de introducir ropa en la
secadora, esta debe centrifugarse o escurrirse bien.
! Las prendas que escurren
agua NO deben introducirse en la secadora.
! No se deben introducir NUNCA
cortinas de fibra de vidrio en esta máquina. Puede producirse irritación de la piel si otras prendas se contaminan con fibras de vidrio.
La Colada
ATENCIÓN
No debe Los
materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por combustión espontánea
si se calientan. Los artículos como gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma, así como las almohadas o las NO DEBEN secarse en la secadora.
ATENCIÓN
No debe usarse
para secar
tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco.
!
68
! Las prendas que se hayan
ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, limpiamanchas, trementina, ceras y limpiadores de ceras deben lavarse en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de introducirse en la secadora.
! Quita todos los artículos de los
bolsillos, como encendedores y cerillas.
!
Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas y no se deben NUNCA usar líquidos inflamables cerca de la máquina.
! Máxima capacidad de secado:
ver etiqueta energética.
! Para consultar la ficha del
producto, visitar la web del fabricante.
!
ES
69
ATENCIÓN
Peligro de incendio/Materiales inflamables.
! El electrodoméstico contiene
R290, un gas refrigerante ecosostenible que es inflamable. Mantenga el electrodoméstico alejado de llamas vivas y fuentes de ignición.
! Verifique que no haya daños
visibles en el electrodoméstico. No use el aparato si está dañado.
! En caso de que surja algún
tipo de problema, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con uno de nuestros centros de atención al cliente.
ATENCIÓN
Asegúrese de que las aberturas del electrodoméstico y las aberturas del compartimento en el que está instalado el electrodoméstico (para modelos encastrados) estén libres de obstrucciones.
ATENCIÓN
No dañe el circuito de refrigeración.
!
Cualquier reparación o intervención en el electrodoméstico debe llevarlo a cabo únicamente un servicio de asistencia autorizado.
! La eliminación incorrecta del
dispositivo podría provocar incendios o envenenamiento.
!
Deseche el dispositivo correctamente y no dañe las tuberías utilizadas para la circulación del fluido refrigerante.
!
70
2. MANGUERA DE DESAGÜE
El agua de condensación DEBE evacuarse directamente a un sistema de drenaje de agua utilizando para ello la manguera de desagüe incluida en el volumen de suministro. Las leyes paralegales en materia de agua prohíben la conexión a un sistema de drenaje de aguas superficiales. El sistema de drenaje de agua debe colocarse cerca de la secadora.
1. Incline la máquina lentamente hacia el
lado derecho.
2.
Acople la manguera suministrada dentro del tambor de secado en el elemento de empalme de la manguera situada en la parte inferior de la secadora.
max 85 cm
ATENCIÓN
Apague y retire el enchufe de la secadora de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en ella.
La manguera debe conectarse a un sistema de desagüe con una altura máxima de 85 cm respecto a la base del secador.
Conexión de la manguera de desagüe
Una vez que la máquina esté colocada, revise la parte inferior para asegurarse de que la nueva manguera no quede doblada ni aplastada al empujar la secadora hacia su posición.
!
ES
71
3. PUERTA Y FILTROS
! Tire de la manija para abrir la puerta. ! Para reiniciar el electrodoméstico, cierre
la puerta y pulse el botón de inicio del programa.
Testigo luminoso de limpieza del filtro
Se ilumina cuando se requiere la limpieza de los filtros (el filtro inferior y el de la puerta).
Compruebe y, si es necesario, limpie el filtro principal y el ubicado en la parte inferior del electrodoméstico.
Si la ropa no se seca bien, compruebe que los filtros no estén obstruidos.
1. Tire del filtro hacia arriba.
2. Abra el filtro como se muestra en la
imagen.
3. Retire con cuidado la pelusa con un
cepillo suave o con la punta de los dedos.
4. Encaje el filtro en su sitio y empújelo
para recolocarlo.
1
2
Puerta
ATENCIÓN
Cuando la secadora está en uso, el tambor y la puerta pueden estar MUY CALIENTES.
ATENCIÓN
(Solo para modelos con bandeja colectora de agua) Si abre la puerta a mitad del ciclo, antes de que finalice el ciclo de enfriamiento, la manija puede estar caliente. Tenga mucho cuidado cuando intente vaciar el depósito de agua durante el ciclo.
Filtros
Los filtros obstruidos podrían aumentar el tiempo de secado y causar daños y costosas operaciones de limpieza.
Para mantener la eficiencia de la secadora, compruebe que todos los filtros estén limpios antes de cada ciclo de secado.
ATENCIÓN
No utilice la secadora sin los filtros.
Si limpia los filtros bajo el agua, recuerde secarlos.
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
Limpiar el filtro de pelusas
!
72
1. Retire la chapa de protección.
2. Gire las palancas de bloqueo hacia la
izquierda y extraiga la cubierta frontal.
3. Retire con cuidado el marco del filtro y
limpie el polvo o la pelusa del filtro con un paño. No use agua para limpiar el filtro.
4. Retire la esponja con cuidado y lávela
sujetándola debajo de un grifo abierto y girándola para eliminar el polvo o la pelusa.
5. Vuelva a colocar la cubierta frontal
asegurándose de que está en la posición correcta (como lo indica la flecha) y firmemente ajustada en su sitio. Bloquee las palancas girándolas hacia la derecha.
6. Vuelva a colocar la chapa de protección.
1
2
3
4
6
UP
5
Limpiar el filtro del condensador
!
ES
73
4. CONSEJOS PRÁCTICOS
Antes de usar por primera vez la secadora:
! Por favor lea con atención las
instrucciones de este manual.
! Retire todos los artículos que haya
guardado en el interior del tambor.
! Con un trapo húmedo, limpie el interior
del tambor y de la puerta para quitar el polvo que pueda haberse depositado durante el traslado.
Compruebe que los artículos que propone secar sean apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos sobre cuidado que lleve cada artículo. Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla, para asegurar que no se enrede.
Seda, medias de nailon, bordados delicados, tejidos con decoraciones metálicas, prendas con PVC o adornos de piel.
Se deben poner en la secadora solamente artículos que se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado. A menos humedad
que tengan las prendas que se han de secar, más corto será el tiempo de secado, lo cual ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
! Procure secar el máximo peso permitido
de prendas, para economizar tiempo y energía.
! Compruebe que el filtro esté limpio antes
de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
! Debe excederse del peso máximo,
porque de hacerlo malgastaría tiempo y energía eléctrica.
! Introduzca en la secadora artículos que
chorreen agua, porque se puede dañar el aparato.
! Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura interior:
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se debe presuponer que no es apropiado para secadora.
! Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar sea mayor que la capacidad de la secadora, separe la ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las toallas de la
ropa interior fina).
! Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón,
ropa de cama y mantelería.
Preparación de la ropa
No secar en secadora
ATENCIÓN
No secar prendas que han sido tratadas con un producto de limpieza en seco o prendas de goma (peligro de fuego o explosión).
Durante los últimos 15 minutos la carga se seca siempre con aire frío.
Ahorro de energía
Clasifique la carga de la siguiente manera
!
74
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos,
etc. hechos de poliéster o poliamida y también para mezclas de algodón/fibras
sintéticas.
! Limpie los filtros antes de cada ciclo de
secado.
! En los modelos equipados con una
bandeja colectora de agua, vacíe dicha bandeja después de cada ciclo de secado.
! Después de usar la secadora pase un
trapo por el interior del tambor y deje la puerta abierta durante un rato para permitir que circule el aire para secarla.
! Con un trapo suave, limpie la parte
exterior de la máquina y la puerta.
! NO use almohadillas abrasivas ni
productos de limpieza.
! Para evitar que la puerta se atasque o
que se acumule pelusa, limpie la parte interna de la puerta y la junta con un paño húmedo después de cada ciclo de secado.
ATENCIÓN
No usar la secadora para artículos que se hayan tratado con líquidos para limpieza en seco ni para prendas de goma (peligro de incendio o de explosión).
Limpieza de la secadora
ATENCIÓN
El tambor, la puerta y las piezas que se han secado pueden estar muy calientes.
ATENCIÓN
Apague y desenchufa de la red eléctrica este aparato siempre antes de limpiarlo.
ATENCIÓN
Para los datos eléctricos, consulte la etiqueta en el frontal de la secadora (con la escotilla abierta).
!
ES
75
5. GUÍA RÁPIDA
1. Abra la puerta y cargue el tambor con
ropa. Asegúrese de que las prendas no dificulten el cierre de la puerta.
2.
Cierre suavemente la puerta empujándola
lentamente hasta oír el «clic» del cierre.
3. Seleccione el programa de secado
deseado girando el mando del programa o, en algunos modelos, pulsando el botón específico (compruebe la tabla de programas para obtener información específica al respecto).
4. Pulse el botón de inicio del programa. La
secadora arrancará automáticamente.
5. Si abre la puerta durante el programa
para revisar la ropa, es necesario volver a pulsar el botón de inicio para reiniciar el secado después de cerrar la puerta.
6. Cuando el ciclo está a punto de terminar,
el electrodoméstico entrará en la fase de enfriamiento y se aplicará aire frío a la ropa para que la carga se enfríe.
7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor
girará de forma intermitente para minimizar las arrugas. Esto continuará hasta que se apague el electrodoméstico o se abra la puerta.
Potencia de entrada / Potencia de fusible de corriente / Tensión de alimentación:
vea la placa de datos eléctricos.
Carga máxima: ver etiqueta energética. Clase energética: ver etiqueta energética.
6. CONTROLES Y PROGRAMAS
ADBC
A
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
B
Botón de SELECCIÓN DE PROGRAMA
C
Botón INICIO/PAUSA
D
Botón de SELECCIÓN DE SECADO
Para obtener un secado adecuado, no abra la puerta durante los programas automáticos.
Datos técnicos
!
76
Pulse este botón durante unos 2 segundos para encender o apagar la secadora.
Este botón permite seleccionar el programa de secado deseado (el indicador luminoso correspondiente se enciende).
! Para iniciar el ciclo seleccionado con el
nivel de secado preconfigurado, pulse INICIO/PAUSA.
! Además, si desea modificar el programa
elegido, seleccione el nivel de secado deseado pulsando el botón correspondiente y, a continuación, pulse el botón de
INICIO/PAUSA para comenzar el ciclo.
DURACIÓN DEL PROGRAMA
! Cuando se selecciona un programa, el
electrodoméstico calcula el tiempo hasta su finalización sobre la base de una
carga estándar pero, durante el ciclo, el electrodoméstico corrige el tiempo en función del nivel de humedad de la carga.
FIN DEL PROGRAMA
! El indicador "END" parpadea al final del
programa, lo que significa que ya es posible abrir la puerta.
! Al finalizar el ciclo, apague el
electrodoméstico pulsando el botón de
ENCENDIDO/APAGADO.
PAUSAR LA SECADORA
! Pulse el botón INICIO/PAUSA para
detener la máquina durante unos instantes (el indicador luminoso correspondiente parpadea).
! Vuelva a pulsar el botón INICIO/PAUSA
para reiniciar el programa desde el punto en el que se ha detenido.
CANCELACIÓN DEL PROGRAMA AJUSTADO
! Para cancelar un programa, pulse el
botón de ENCENDIDO/APAGADO durante unos 2 segundos.
Si se produce un corte en el suministro eléctrico mientras el electrodoméstico está en funcionamiento, pulse el botón INICIO/PAUSA cuando se restablezca la alimentación para que el electrodoméstico se reinicie en el comienzo de la fase en la que se encontraba cuando se produjo el corte.
! Este botón permite establecer la opción
editable del nivel de secado hasta
3 minutos después del inicio del ciclo:
Secado tendal: para que las
prendas estén listas para tenderlas.
Secado guardar: para ropa que se puede guardar directamente.
Extra seco: para obtener prendas completamente secas, ideal para carga completa.
ATENCIÓN
No toque las teclas al enchufar la clavija en la toma de corriente, ya que el aparato calibra los sistemas durante los primeros segundos: si se tocan las teclas, la máquina podría no funcionar correctamente. En tal caso, desenchufe el aparato y repita la operación.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
Botón de SELECCIÓN DE PROGRAMA
Botón INICIO/PAUSA
Cierre la puerta ANTES de pulsar el botón INICIO/PAUSA.
Si el nivel de secado no es compatible con el programa seleccionado, o si no se proporciona ninguno de los niveles de secado, los tres indicadores luminosos correspondientes parpadean.
Botón de SELECCIÓN DE SECADO
!
ES
77
! Este electrodoméstico está equipado con
una función Gestor de secado. En ciclos automáticos, cada nivel de secado intermedio antes de llegar al seleccionado se indica mediante el parpadeo del indicador luminoso correspondiente al grado de secado alcanzado.
En caso de incompatibilidad, todos los LED parpadean rápidamente 3 veces.
215 34
1)
INDICADOR LUMINOSO INICIO/PAUSA
Se enciende cuando se inicia el programa seleccionado y parpadea cuando se la máquina está en pausa.
2)
INDICADOR LUMINOSO DE SELECCIÓN
DE PROGRAMA
Se enciende cuando se selecciona el programa deseado.
3) INDICADORES LUMINOSOS DE SELECCIÓN DE SECADO
Los indicadores luminosos muestran los grados de secado que pueden seleccionarse por medio de los botones correspondientes.
4) INDICADOR LUMINOSO DE LIMPIEZA
DEL FILTRO
Se enciende cuando es necesario limpiar los filtros (el filtro inferior y el de la puerta).
5) INDICADOR LUMINOSO DE FINAL
DEL PROGRAMA
Se enciende cuando un ciclo ha finalizado.
El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN ( ) es el más eficiente en cuanto a energía y el más adecuado para secar la ropa húmeda de algodón normal.
Peso máximo de secado
Algodón
Capacidad máx. declarada
Sintéticos o Delicados
Máx. 4 kg
Programa EN 61121 para usar:
- SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR
- TEXTIL CUIDADO FÁCIL
(SINTÉTICOS - Secado tendal)
Indicadores luminosos
Guía de secado
Información para los laboratorios de pruebas
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
ATENCIÓN
La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente.
ATENCIÓN
El agua tiene que drenar directamente a una tubería de desagüe de aguas residuales.
!
78
PROGRAMA
CAPACIDAD
(kg)
TIEMPO DE
SECADO (min)
ALGODÓN
-
-
Lleno
*
BLANCOS
Lleno
*
VAQUEROS
-
-
4
*
SINTÉTICOS
4
*
OSCURA Y DE COLOR
4
*
CAMISAS
2,5
*
ANTI-ARRUGAS
- - -
2,5
12'
DIARIO 45'
- - -
2
45'
* La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente.
Tabla de programas
!
ES
79
A fin de poder secar diferentes tipos de tejidos y de colores, la secadora cuenta con programas específicos adaptados a cada necesidad de secado (véase la tabla de programas).
ALGODÓN El programa de algodón (para tendal) es el programa más eficiente en consumo de energía. Adecuado para algodones y linos.
BLANCOS
El ciclo correcto para secar ropa de algodón, esponjas y toallas.
VAQUEROS
Dedicado para secar de manera uniforme las telas vaqueras o denim. Se recomienda dar la vuelta a las prendas antes de secarlas.
SINTÉTICOS
Para secar tejidos sintéticos con cuidado.
OSCURA Y DE COLOR
Un ciclo delicado y específico para secar prendas oscuras y de color, de algodón o sintéticas.
CAMISAS
Este ciclo específico ha sido concebido para secar camisas minimizando enredos y pliegues gracias a movimientos específicos del tambor. Se recomienda sacar la ropa inmediatamente después del ciclo de secado.
ANTI-ARRUGAS
Se trata de un ciclo templado que reduce las arrugas y los pliegues en tan solo 12 minutos.
DIARIO 45'
Programa rápido con tiempo para ropa de diario. Se recomienda realizar un centrifugado a gran velocidad antes del secado.
!
Descripción de los programas
7. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
Causa posible de...
Defectos que puede solucionar usted mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de para obtener asesoramiento técnico, lea detenidamente la siguiente lista de comprobación. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente. Si el problema continúa después de completar la verificación recomendada, por favor llame al Servicio técnico para recibir asistencia telefónica.
El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa no se seca suficientemente
Ha seleccionado el tiempo de
!
secado/programa correcto?
Estaba la ropa demasiado mojada?
!
La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
!
Hace falta limpiar el filtro?
! !
Se ha sobrecargado la secadora?
!
Está enroscada o tapada la manguera de ventilación?
La secadora no funciona
Está funcionando el suministro de
!
electricidad hacia la secadora? Compruébelo con otro aparato como una lámpara de mesa.
!
El enchufe está correctamente conectado al suministro de la red?
Se ha cortado la electricidad?
! !
Se ha quemado el fusible?
! La puerta está completamente cerrada?
La secadora está encendida, tanto en el
!
suministro de electricidad como en la máquina?
Se ha seleccionado el programa o el
!
tiempo de secado?
!
Se ha encendido la máquina después de abrir la puerta?
Solo para modelos con bandeja colectora
!
de agua: la secadora ha dejado de funcionar porque el depósito del agua está lleno y hay que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruido
!
Apague la secadora y póngase en contacto con el Servicio técnico para obtener asesoría.
El indicador de cuidado del filtro está encendido...
!
Hace falta limpiar el filtro?
Servicio de atención al cliente
Si después de realizar todas las comprobaciones recomendadas persistiera algún problema con la secadora, llame al Servicio de Atención al Cliente para obtener asesoramiento. Es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un técnico bajo los termini de la garantía. Sin embargo, es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina:
!
Si se halla en buen estado de funcionamiento.
!
Si no se ha realizado la instalación de acuerdo a las instrucciones.
Si se ha usado incorrectamente.
!
Servicio de recambios
Utilice siempre recambios originales, que se pueden conseguir a través del Servicio técnico.
80
!
!
ES
81
Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero del Servicio técnico local.
Al mostrar el logo
marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento
de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto.
Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable eléctrico de la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta.
El fabricante no se responsabiliza por eventuales erratas de imprenta contenidas en el presente manual de instrucciones. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que considere oportunas para sus productos sin comprometer sus características fundamentales.
Servicio técnico
Garantía
El producto tiene unas condiciones de garantía establecidas en el certificado que se incluye en el producto. El certificado de garantía debe completarse debidamente y archivarse, para poder mostrarlo al Servicio de Atención al Cliente autorizado en caso necesario.
!
82
Merci d'avoir choisi ce produit. Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal pour vous et la meilleure gamme complète d’électroménagers pour votre routine quotidienne.
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation. Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires.
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil:
Manuel d'utilisation
Carte de garantie
Étiquette d'énergie
Vérifiez que la machine n’a pas été endommagée au cours du transport. Si c’est le cas, veuillez demander l’assistance du Service Clients. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de l’appareil. L'intervention pourra être facturée si le problème de votre machine est dû à une utilisation impropre ou à une installation incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez que vous avez à portée de main le code unique à 16 caractères, également appelé « numéro de série ». Ce code est un code unique pour votre produit, il est imprimé sur l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de l’ouverture de la porte.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux. Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples:
! Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
! Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L’équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis.
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE
3. PORTE ET FILTRES
4. CONSEILS PRATIQUES
5. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
6. CONTRÔLES ET PROGRAMMES
7. DÉPANNAGE ET GARANTIES
Règles environnementales
Index
!
FR
83
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
! Le produit est conçu pour être
utilisé dans un foyer domestique, comme:
- Le coin cuisine dans des magasins ou des lieux de travail,
- Employés et clients dans un hôtel, un motel ou résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou similaire, mais pas pour de la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil peut être réduite ou la garantie du fabricant annulée si l’appareil n’est pas utilisée correctement. Tout dommage ou perte résultant d'un usage qui n'est pas conforme à un usage domestique (même s'ils sont situés dans un environnement domestique ou un ménage) ne sera pas acceptée par le fabricant dans toute la mesure permise par la loi.
! Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et plus, ou des personnes présentant un handicap physique, moteur ou mental, et manquant de connaissance sur l’utilisation de l’appareil, si elles sont sous la surveillance d’une personne, donnant des instructions pour une utilisation
en toute sécurité
de l’appareil. Les
enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doit pas être fait
par des enfants sans
surveillance
d’un adulte.
! Les enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
! Les enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou bien être sous surveillance de manière continue.
! Cette machine est conçue
uniquement pour usage domestique à savoir pour sécher le linge domestique et les vêtements.
! Vérifiez que vous avez bien
compris les instructions d’installation et d’utilisation avant de mettre en marche l’appareil.
! Ne touchez pas la machine si
vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
! Ne vous appuyez pas sur la
porte lorsque vous chargez la machine et n’utilisez pas la porte pour soulever ou déplacer la machine.
ATTENTION
La mauvaise utilisation d’un sèche-linge risque de causer un incendie.
!
84
! Cessez d’utiliser la machine si
elle semble défectueuse.
! Le sèche-linge ne doit pas être
utilisé si le lavage a été effectué avec des produits chimiques.
! Veillez à ce que les peluches
ne puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de la machine.
! Débranchez toujours la fiche
avant de nettoyer l’appareil.
! Il se peut que l’intérieur du
tambour soit très chaud. Veillez
à ce que le sèche-linge termine son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge.
! La dernière partie du cycle
s'effectue à froid (cycle de refroidissement) pour garantir la préservation des textiles.
ATTENTION
N'utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou s’il est endommagé; les peluches risquent en effet de s'enflammer.
ATTENTION
L’augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-linge peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface
chaude .
ATTENTION
Ne jamais arrêter le sèche­linge avant la fin du cycle de séchage à condition que les éléments sont rapidement et répartis de telle sorte que la chaleur puisse se dissiper.
ATTENTION
Pendant le transport, l’appareil doit être stocké dans sa position normale d’utilisation. Si nécessaire, l’appareil peut être incliné comme montré ci-dessous.
Si le produit est
transporté différemment, attendez au moins 4 heures avant d’allumer l’appareil, ceci afin que le gaz liquide retourne dans le compresseur. En cas de non respect de
cette procédure, le
compresseur pourrait être endommagé.
!
FR
85
! Ne pas installer le produit dans
une pièce à la température basse le risque de formation de glace
est possible.
A la température
de congélation de l'eau, le produit risque de ne pas fonctionner correctement. Si l'eau du circuit hydraulique se glace, les composants suivants risquent d'être endommagés: soupape, pompe,
tubes. Afin de garantir les meilleures performances du produit, la température de la pièce doit être comprise entre +5°C et +35°C. Veuillez noter que l'utilisation à des températures basses (entre 2° et 5°C) peut entraîner une condensation de l'eau et des gouttes sur le sol.
! Quand le sèche-linge est
installé sur le lave-linge, il faut utiliser un kit de superposition adapté à la configuration de votre électroménager:
- Kit de superposition "taille standard": pour lave-linge d'une profondeur minimum de 44 cm;
- Kit de superposition "taille fine": pour lave-linge d'une profondeur minimum de 40 cm.
- Kit de superposition universel avec tablette coulissante: pour lave-linge d'une profondeur minimum de 47 cm.
Vous pouvez obtenir le kit de superposition en vous adressant à notre service pièces détachées. Les instructions pour l’installation et les éléments de fixation sont fournis avec le kit de superposition.
! N’installez JAMAIS le sèche-
linge à proximité de rideaux.
! L’appareil ne doit pas être
installé derrière une porte fermée, une porte coulissante ou une porte avec une charnière positionnée sur le côté opposé à celle du sèche-linge, de telle façon que l’ouverture de la porte de l’appareil puisse être limitée.
! Pour votre sécurité, l’appareil
doit être installé correctement. Si vous avez des doutes au sujet de l’installation, appelez le service après-vente.
! Lorsque la machine est en
place, les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau.
Installation
!
86
! Les détails techniques (voltage
et puissance) sont indiqués sur l’étiquette du produit.
! Assurez-vous que le système
électrique est bien connecté à la terre, qu’il respecte toutes les lois applicables et que les prises de courant sont bien compatibles avec la prise électrique de l’appareil. Dans le cas contraire, veuillez contacter un professionnel qualifié.
! N'utilisez pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges.
! La prise doit être accessible
pour la déconnexion après l'installation de l'appareil.
! Ne branchez pas l’appareil et
ne l’allumez pas sur le secteur tant que l’installation n’est pas achevée.
! Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien de maintenance ou une personne qualifiée pour éviter les risques.
! La pièce où se trouve le sèche-
linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche.
! Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface verticale.
! Il doit y avoir un espace vide
d’au moins 12 mm entre la machine et tout obstacle. L’admission et la sortie d’air doivent être libres de tout obstacle.
! Les ouvertures de ventilation et
la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis ou de la moquette.
! Veillez à ce que rien ne puisse
tomber ou s’accumuler entre les côtés et l’arrière du sèche­linge afin de ne pas obstruer l'entrée et la sortie d’air.
Connexions électriques et instructions de sécurité
ATTENTION
L'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est allumé et éteint régulièrement.
Ventilation
!
FR
87
! L’air d’échappement ne doit
pas être évacué par un conduit qui est également utilisé pour évacuer le sfumées d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
! Contrôlez régulièrement qu’il
n’y a aucune restriction au flux d’air autour du sèche-linge, en évitant l’accumulation de poussière et de peluches.
! Contrôlez fréquemment le filtre
à peluches après usage et nettoyez-le si nécessaire.
* Sortie d’air (en fonction du modèle).
! Reportez-vous toujours aux
étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode de séchage recommandé.
! Les agents adoucissants, et
autres produits similaires, doivent être utilisés conformément aux instructions fournies par fabricant du produit.
! Ne séchez pas des vêtements
non lavés dans le sèche-linge.
! Les vêtements doivent être
essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le sèchelinge.
! Les vêtements qui dégoulinent
NE DOIVENT PAS être mis dans le sèche-linge.
! Les rideaux en fibres de verre
ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine. La contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la peau.
Le Linge
ATTENTION
Quand elles sont
chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas
brûler par
combustion spontanée
Les articles en mousse caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de douche, le
textile imperméable, les articles caoutchoutés et les vêtements ou coussins rembourrés de mousse caoutchouc NE DOIVENT PAS être séchés dans le sèche-linge.
ATTENTION
NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec.
!
88
! Les articles qui ont été souillés
par des substances telles que huile de cuisson, acétone, alcool, pétrole, kérosène, produit anti-taches, térébenthine, cire et décapant pour cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge.
! Retirez tous les objets des
poches, tels que les briquets et les allumettes.
! Enlevez les briquets et les
allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser des liquides inflammables à proximité de la machine.
! Charge maximum pour le
séchage: se reporter à l'étiquette énergétique.
! Consulter le site web du fabricant
pour plus d’informations.
!
FR
89
ATTENTION
Risque d'incendie / Matériaux inflammables.
! L’appareil contient du R290, un
gaz réfrigérant éco-durable qui est inflammable. N’approchez jamais de l’appareil ni flammes nues ni sources d'inflammation.
! Vérifiez s’il y a des dégâts
visibles sur l’appareil. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.
! En cas de problème, quel qu’il
soit, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou l'un de nos centres d’assistance à la clientèle.
ATTENTION
Vérifiez que les ouvertures sur l’appareil et les ouvertures du compartiment dont l’appareil est équipé (pour les modèles encastrés) ne présentent aucune obstruction.
ATTENTION
N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
! Les réparations ou les
interventions sur l’appareil ne doivent être effectuées que par un service d’assistance agréé.
! L’élimination incorrecte du
dispositif peut provoquer des incendies ou des empoisonnements.
! Jetez le dispositif correctement
et n’abîmez pas les tuyaux utilisés pour la circulation du fluide réfrigérant.
!
90
2. TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE
L'eau de condensation DOIT être évacuée directement dans un système de vidange de l'eau à travers le tuyau flexible de vidange fourni. Les règlements sur l'eau interdisent le raccordement sur une évacuation d'eau en surface. Le tuyau d'évacuation de l'eau doit se trouver à proximité du sèche-linge.
1. Basculez lentement la machine sur le
côté droit.
2. Fixez le tuyau flexible fourni à l'intérieur
du tambour du sèche-linge sur le raccord du tuyau flexible situé au fond du sèche-linge.
max 85 cm
ATTENTION
Éteignez et débranchez la prise du sèche-linge de l'alimentation électrique avant d'accomplir un travail quelconque.
Le tuyau flexible doit être raccordé à un système de vidange d'une hauteur maximale de 85 cm par rapport à la base du sèche-linge.
Raccordement du tuyau flexible de vidange
Lorsque la machine est en place, vérifiez le bas pour vous assurer que le nouveau tuyau flexible ne s'entortille pas et ne s’écrase pas lorsque le sèche-linge est en place.
!
FR
91
3. PORTE ET FILTRES
! Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
! Pour redémarrer l'appareil, fermez la
porte et appuyez sur le bouton de départ du programme.
Voyant de nettoyage du filtre
Il s'éclaire lorsque vous devez nettoyer les filtres (la porte et le filtre inférieur).
Vérifiez et nettoyez éventuellement le filtre principal et le filtre inférieur au bas de l'appareil.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez si les filtres ne sont pas obstrués.
1. Tirez le filtre vers le haut.
2. Ouvrez le filtre de la façon illustrée.
3. Retirez doucement les peluches avec
une brosse ou du bout des doigts.
4. Reformez le filtre et remettez-le en place.
1
2
Porte
ATTENTION
Lorsque le sèche-linge est en marche, le tambour et la porte peuvent être TRES CHAUDS.
ATTENTION
(Uniquement pour les modèles avec bac de récupération d'eau) Si vous ouvrez la porte à mi-cycle, avant la fin du cycle de refroidissement, la poignée peut être chaude. Faites très attention lorsque vous essayez de
vider le réservoir d'eau pendant le
cycle.
Filtres
Les filtres obstrués risquent d'augmenter le temps de séchage et d'être à l'origine de dommages et d'opérations de nettoyage coûteuses.
Pour garantir le bon fonctionnement du sèche-linge, vérifiez si tous les filtres sont propres avant chaque cycle de séchage.
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-linge sans les filtres.
Si vous nettoyez les filtres sous l'eau, n'oubliez pas de les sécher.
ATTENTION
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
Pour nettoyer le filtre à peluches
!
92
1. Retirez la plaque de protection.
2. Faites tourner les leviers de blocage
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le couvercle frontal.
3. Retirez doucement le châssis du filtre et
éliminez du filtre la poussière ou les fibres avec un chiffon. N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le filtre.
4. Retirez doucement la mousse de son logement et lavez-la sous l'eau courante
en la retournant pour éliminer la poussière
ou les fibres.
5.
Remettez le couvercle en place en vérifiant
s'il est bien en place (de la façon indiquée par la flèche) et poussez-le fermement en place. Bloquez les leviers en les faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
6.
Remettez en place la plaque de protection.
1
2
3
4
6
UP
5
Pour nettoyer le filtre du condensateur
!
FR
93
4. CONSEILS PRATIQUES
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois:
! Veuillez lire ce manuel d’instruction en
détail.
! Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
! Essuyez l’intérieur du tambour et de la
porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine. Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres.
Soie, nylon, broderies délicates, textiles avec fibres métalliques, textiles avec PVC ou bandes de cuir.
Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
! Essayez de sécher le poids de linge
maximum pour économiser du temps et de l’électricité.
! Vérifiez que le filtre est propre avant
chaque cycle de séchage.
JAMAIS
! Ne dépassez pas le poids maximum pour
ne pas gaspiller du temps ou de l’électricité.
! Ne mettez pas d'articles dégoulinant
d’eau dans le sèche-linge pour ne pas endommager l’appareil.
! Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure:
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température uniquement.
Ne pas sécher pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu'il ne convient pas pour le séchage en machine.
! Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante que la capacité du sèche-linge, séparez les
vêtements selon leur épaisseur (ex: des
serviettes, des sous-vêtements fins).
! Par type de tissu
Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques: Chemisiers, chemises, blouses etc. en polyester ou polyamide, ainsi que pour les mélanges de coton/synthétique.
Préparation des vêtements
Ne séchez pas en machine
ATTENTION
Ne séchez pas de textiles qui ont été traités avec un produit de nettoyage à sec ou contenant du caoutchouc (risque de départ de feu ou d'explosion).
Durant les 15 dernière minutes du cycle, l'air injecté à l'intérieur du tambour est toujours frais.
Économie d'énergie
Triez la charge comme suit
!
94
! Nettoyez les filtres après chaque cycle de
séchage.
! Sur les modèles équipés d'un bac de
récupération d'eau, le bac doit être vidé après chaque cycle de séchage.
!
Après chaque pèriode d'utilisation, essuyez l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air.
! Essuyez l’extérieur de la machine et la
porte avec un chiffon doux.
! N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents
de nettoyage abrasifs.
! Pour empêcher que la porte n'adhère ou
que les peluches s'accumulent, nettoyez après chaque fin de cycle la surface intérieure et le joint de la porte avec un chiffon humide.
ATTENTION
Ne surchargez pas le tambour lorsqu ils sont mouillés, les grands articles peuvent dépasser le poids maximal admissible (ex: sacs de couchage, couettes).
Nettoyage du sèche-linge
ATTENTION
Il est possible que le tambour, la porte et la charge soient très chauds.
ATTENTION
Toujours éteindre et débrancher la prise avant de nettoyer l'appareil.
ATTENTION
Pour les données électriques, veuillez vous référer à l'étiquette de classification sur le devant de l'appareil (avec la porte ouverte).
!
FR
95
5. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour
avec le linge. Veillez à ce que les vêtements n'empêchent pas de fermer la porte.
2. Fermez doucement la porte en la
poussant lentement jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de fermeture.
3. Sélectionnez le programme de séchage
souhaité en tournant le bouton de programme ou, sur certains modèles, en appuyant sur la touche spécifique (consultez le tableau des programmes pour des détails spécifiques).
4. Appuyez sur le bouton de départ du
programme. Le sèche-linge démarre automatiquement.
5. Si vous ouvrez la porte pendant le
programme pour vérifier le linge, vous devez appuyer sur le bouton de départ du programme pour recommencer le séchage une fois que vous avez refermé la porte.
6. Lorsque le cycle est presque achevé, la
machine amorce la phase de refroidissement, les vêtements sont secoués dans de l'air froid de façon à ce que le chargement refroidisse.
7. Au terme du cycle, le tambour tourne de
façon intermittente afin de réduire le froissage. Il continue jusqu'à ce que la machine s'éteigne et que la porte soit ouverte.
Alimentation électrique / amp fusible courant électrique/tension d'alimentation:
Voir plaque signalétique.
Charge maximale: voir étiquette énergie. Classe énergétique: voir étiquette énergie.
6. CONTRÔLES ET PROGRAMMES
ADBC
A
Bouton MARCHE/ARRÊT
B
Bouton de SÉLECTION DU PROGRAMME
C
Bouton DÉPART/PAUSE
D
Bouton de SÉLECTION DU SÉCHAGE
N'ouvrez pas la porte pendant les programmes automatiques afin d'obtenir un séchage correct.
Données techniques
!
96
Appuyez sur ce bouton pendant environ 2 secondes pour allumer ou éteindre le sèche-linge.
Ce bouton vous permet de sélectionner le programme de séchage souhaité (le voyant lumineux correspondant s'allume).
! Pour démarrer le cycle sélectionné avec
le niveau de séchage prédéfini, appuyez sur DÉPART/PAUSE.
! Cependant, si vous voulez modifier le
programme choisi, sélectionnez le niveau de séchage souhaité en appuyant sur le bouton correspondant, puis appuyez sur le bouton DÉPART/PAUSE pour démarrer
le
cycle.
DURÉE DU PROGRAMME
! Lorsque qu’un programme est
sélectionné, l’appareil calcule le temps restant avant la fin du programme
sélectionné en se basant sur une charge standard, mais pendant le cycle, l’appareil corrige le temps en fonction du niveau d’humidité de la charge.
FIN DU PROGRAMME
! Le voyant "END" clignote à la fin du
programme, il est désormais possible d'ouvrir la porte.
! À la fin du cycle, éteignez l'appareil en
appuyant sur le bouton MARCHE/
ARRÊT.
METTRE LA MACHINE EN PAUSE
! Appuyez sur le bouton DÉPART/PAUSE
pour mettre la machine en pause (le voyant lumineux correspondant clignote).
! Appuyez à nouveau sur le bouton
DÉPART/PAUSE pour redémarrer le programme à partir du point où il a été mis en pause.
ANNULATION DU PROGRAMME CONFIGURÉ
! Pour annuler le programme, appuyez sur
le bouton MARCHE/ARRÊT pendant environ 2 secondes.
Si une panne de courant se produit pendant que la machine est en marche, lorsque le courant revient, en appuyant sur le bouton DÉPART/PAUSE la machine redémarre à partir du début de la phase au cours de laquelle la panne a eu lieu.
! Ce bouton permet de configurer l'option
de changement du niveau de séchage voulu jusqu'à 3 minutes après le démarrage du cycle :
Séchage cintre: Le vêtement est prêt à être suspendu.
Séchage armoire: Pour le linge qui peut être rangé directement.
Séchage extra: Pour avoir des vêtements parfaitement secs, idéal pour la pleine charge.
ATTENTION
Ne touchez pas les touches lors du branchement de la machine car elle étalonne le système durant les premières secondes. Ceci pourrait engendrer un mauvais fonctionnement. Si tel est le cas, veuillez débrancher puis brancher de nouveau la machine.
Bouton MARCHE/ARRÊT
Bouton de SÉLECTION DU PROGRAMME
Bouton DÉPART/PAUSE
Fermez le hublot AVANT d'appuyer sur le bouton DÉPART/PAUSE.
Si le niveau de séchage n'est pas compatible avec le programme sélectionné ou si aucun des niveaux de séchage n'est prévu, les trois voyants lumineux correspondants clignotent.
Bouton de SÉLECTION DU SÉCHAGE
!
FR
97
! Cet appareil est équipé d'une fonction de
Gestion du séchage. Pendant les cycles automatiques, chaque niveau de séchage intermédiaire, avant d'atteindre le niveau sélectionné, est indiqué par le clignotement du voyant lumineux correspondant au degré de séchage atteint.
En cas d'incompatibilité, tous les voyants clignotent 3 fois rapidement.
215 34
1) VOYANT DE DÉPART/PAUSE
Il s'allume lorsque le programme sélectionné démarre et clignote lorsque la machine est en pause.
2) VOYANT DE SÉLECTION DU PROGRAMME
Il s'allume lorsque le programme souhaité est sélectionné.
3) VOYANTS DE SÉLECTION DU SÉCHAGE
Les voyants montrent les degrés de séchage qui peuvent être sélectionnés avec le bouton intéressé.
4) VOYANT DE NETTOYAGE DU FILTRE
Il s'allume lorsque vous devez nettoyer les filtres (la porte et le filtre inférieur).
5) VOYANT DE FIN DE PROGRAMME
Il s'allume lorsque le cycle est terminé.
Le cycle normal SÉCHAGE COTON ( ) est le plus écoénergétique et le mieux adapté au séchage du linge en coton normal humide.
Poids maximum à sécher
Coton
Capacité maximum déclarée
Synthétiques et délicats
4 kg maxi
EN 61121 - Programme à utiliser:
- SÉCHAGE COTON NORMAL
- TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN
(SYNTHETIQUES - Séchage cintre)
Voyants lumineux
Guide de séchage
Informations pour le laboratoire d'essai
ATTENTION
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
ATTENTION
La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température ambiante.
ATTENTION
L’eau qui est normalement recueillie dans ce même réservoir pendant le cycle doit être évacuée directement par un tuyau d’évacuation d’eaux usées.
!
98
PROGRAMME
CAPACITÉ
(kg)
SÉCHAGE
DURÉE (min)
COTON
-
-
Plein
*
BLANCS
Plein
*
DENIM - JEANS
-
-
4
*
SYNTHÉTIQUES
4
*
NOIRS ET COULEURS
4
*
CHEMISES
2,5
*
DÉFROISSAGE
- - -
2,5
12'
QUOTIDIEN 45'
- - -
2
45'
* La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température ambiante.
Tableau des programmes
!
FR
99
Pour sécher différents types de tissus et couleurs, le sèche-linge a des programmes spécifiques pour répondre à toutes les exigences de séchage (voir le tableau des programmes).
COTON
Le programme coton (séchage cintre) est le plus rentable au niveau de la consommation d'énergie. Adapté aux cotons et au linge de maison.
BLANCS
Le cycle correct pour sécher le coton, les éponges et les serviettes.
DENIM - JEANS
Pour sécher de façon uniforme les tissus tels que le denim ou les jeans Nous recommandons de mettre les vêtements à
l'envers avant le séchage.
SYNTHÉTIQUES
Cycle conçu pour sécher les tissus synthétiques qui nécessitent un traitement précis et spécifique.
NOIRS ET COULEURS
Un cycle délicat spécifique pour sécher le coton noir et de couleur ou les tissus synthétiques.
CHEMISES
Ce cycle particulier a été conçu pour sécher les chemises, en réduisant au maximum froissement et plis grâce à des mouvements spéciaux du tambour. Nous recommandons de sortir le linge de maison immédiatement après le cycle de séchage.
DÉFROISSAGE
C’est un cycle chaud qui en 12 minutes seulement aide à défroisser les plis.
QUOTIDIEN 45'
Programme rapide minuté pour les vêtements de tous les jours. Il est recommandé d'essorer à grande vitesse avant de sécher.
Description des programmes
!
100
7. DÉPANNAGE ET GARANTIES
Défauts que vous pouvez rectifier vous­même
Avant d’appeler le service pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le service qui pourra peut­être vous aider par téléphone.
La période de séchage est trop longue/les vêtements ne sont pas suffisamment secs
! Avez-vous sélectionné le temps de
séchage/le programme qui convient?
! Les vêtements étaient-ils trop mouillés?
Les vêtements avaient-ils été adéquatement essorés en machine ou à la main?
! Le filtre doit-il être nettoyé?
! Faut-il nettoyer le condenseur?
! Le sèche-linge est-il surchargé?
! Les entrées, sorties et la base du sèche-
linge sont-elles libres d'obstructions?
Le sèche-linge ne fonctionne pas
! Le sèche-linge est-il branché sur une
alimentation électrique adéquate? Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par exemple une lampe de chevet.
! La fiche est-elle bien branchée sur l’
alimentation de secteur?
! Y a-t-il une panne de courant?
! Le fusible a-t-il sauté?
! La porte est-elle bien fermée?
! Le sèche-linge est-il en position de
marche, au niveau du courant de secteur et de la machine?
! La période de séchage ou le programme
a-t-il été sélectionné?
! La machine a-t-elle été remise en marche
après l’ouverture de la porte?
! Uniquement pour les modèles avec bac
de récupération d'eau: le sèche-linge s'est-il arrêté parce que le réservoir d’eau est plein et qu’il faut le vider?
Le sèche-linge est bruyant
! Arrêtez le sèche-linge et contactez le
service pour obtenir des conseils.
Le voyant du nettoyage du filtre est allumé...
! Le filtre doit-il être nettoyé?
! Faut-il nettoyer le condenseur?
En cas de problème persistant même après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le Service. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d'un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants:
! Si la machine est en bon état de marche.
! Si la machine n’a pas été installée
conformément aux instructions d' installation.
! Si la machine a été utilisée incorrectement.
Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant, disponibles auprès du service.
Qu'est-ce qui peut être à l'origine de...
Service clientèle
Pièces de rechange
Loading...