Candy DFI PLAN 41004361, DFI PLAN User Manual

Page 1
Istruzioni per l’uso Mode d’emploi User instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Instruções de Utilização
DFI PLAN
Page 2
2
Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato
di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni
di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori. Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate prestazioni che questa lavastoviglie Le offre.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy. La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar­danti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavastoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
L'apparecchio è corredato da un certificato di garanzia che Le per­mette di usufruire del Servizio di Assistenza Tecnica gratuitamente, salvo l'addebito di un diritto fisso di chiamata, per il periodo di un anno dalla data d'acquisto. Ricordi di spedire la parte A del certificato di garanzia, per la neces­saria convalida, entro 10 giorni dalla data di acquisto. La parte B dovrà essere da Lei conservata, debitamente compilata, per essere esibita al Servizio Assistenza Tecnica, in casi di neces­sità di intervento, insieme alla ricevuta fiscale rilasciata dal rivendi­tore al momento dell'acquisto.
Descrizione dei comandi Dati tecnici Scelta dei programmi e funzioni particolari Regolazione decalcificatore Waterblock Elenco dei programmi
pag. 3 pag. 3 pag. 4 pag. 6 pag. 7 pag. 8
Garanzia
Indice
3
Descrizione dei comandi
A
Display digitale
B Tasto selezione programmi C Tasto ritardo partenza D Tasto economia E Tasto HPS F Tasto “FLEXI HALF LOAD”
G Tasto START avvio programmi H Spia luminosa esaurimento sale I Spia luminosa esaurimento
brillantante
L Tasto Avvio/Arresto M Descrizione programmi N Indicatori della fase del ciclo
Dimensioni
Altezza Profondità Larghezza Ingombro con porta aperta
cm cm cm cm
82 ÷ 88,5
57
59,8
117
Dati Tecnici:
Coperti EN 50242 Capacità con pentole e piatti Pressione ammessa nell'impianto idraulico: Ampere fusibile Potenza max assorbita Tensione d'alimentazione
12 8 persone Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati)
A B C D E F GI N M
H
L
Page 3
4
Scelta del programma e funzioni particolari
Impostazione dei programmi
Aprire lo sportello e premere il tasto , sul display appare la scritta dell'ultimo programma impostato. Per impostare un nuovo programma premere il tasto selezione programmi "P"; quando sul display appare la scritta del programma deside­rato premere il tasto "Start", sul display inizierà a lampeggiare il tempo (in ore e minuti) di dura­ta del programma scelto. Chiudere la porta e dopo un segnale acustico (se non disattivato) il programma si avvia auto­maticamente.
Tasto Economia
Il tasto "E" riduce il riscaldamento finale dell'ac­qua durante l'ultimo risciacquo, consente un risparmio di energia di oltre il 20% e abbrevia il ciclo. Consigliato per il lavaggio serale, quando non si desidera riavere subito, perfettamente asciutte, le stoviglie appena lavate.
Tasto HPS
Questa lavastoviglie è dotata di un particolare motore capace di sviluppare due diverse velo­cità. Premendo il tasto HPS il motore sviluppa più potenza aggredendo lo sporco con una maggiore quantità di acqua e una pressione più elevata. Queste particolari ed esclusive funzioni del tasto HPS sono particolarmente indicate per il lavaggio delle pentole e per sporchi consistenti.
Attenzione: L’impostazione di questa opzione deve esse­re fatta prima di premere il tasto START.
Tasto “FLEXI HALF LOAD”
Per meglio adattarsi alle vostre esigenze questa lavastoviglie, oltre alla normale funzione di lavaggio delle stoviglie riposte nel cesto supe­riore ed inferiore, vi permette grazie al tasto
“FLEXI HALF LOAD”:
Mezzo carico cesto superiore
Selezionando tale funzione laverete le stoviglie riposte nel cesto superiore;
Mezzo carico cesto inferiore
Selezionando tale funzione laverete le stoviglie riposte nel cesto inferiore.
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l'apertura della porta durante lo svolgimento del programma, in particolare durante la fase centrale del lavaggio e del risciacquo caldo. La macchina comunque si ferma automatica­mente all'apertura dello sportello. In questa fase è possibile inserire o togliere le opzioni di lavaggio od annullare il programma in corso. Se, a programma avviato, si apre lo sportello, sul display viene visualizzato lampeggiante il ciclo in corso e la macchina si ferma.
Attenzione: Se si apre lo sportello mentre la lavastoviglie è nella fase di asciugatura, viene attivato un segnale acustico per avvisare che il ciclo non è terminato.
Per far ripartire il programma occorre premere il tasto "Start"; sul display verrà visualizzato lampeggiante il tempo rimanente a fine ciclo. A questo punto chiudere lo sportello.
Se si vuole cambiare od annullare un programma già in corso, procedere nel modo seguente: aprire lo sportello, tenere premuto il tasto "Start" fino a quando il numero del programma smette di lampeggiare. A questo punto è possibile effettuare una nuova impostazione.
N.B.: nel caso in cui tenendo premuto il tasto "Start" sul display compare la scritta "00" lam-
peggiante, il sistema segnala che c'è dell'acqua nella macchina. Chiudere lo sportello per permettere di scarica­re l'acqua; attendere il segnale acustico dopo il quale è possibile impostare un nuovo program­ma. Prima di fare ripartire un nuovo programma è bene accertarsi che non sia già stato asportato il detersivo; se lo fosse, ripristinare la dose nel contenitore.
Fine del programma
La fine del programma viene segnalata dal suono di un segnalatore acustico (se non disat­tivato), aprendo la porta sul display appare il numero del programma appena terminato.
Attenzione: Qualora sul display venga visualizzato il pro­gramma lampeggiante e la macchina non accetta nessuna impostazione, tenere pre­muto il tasto “Start” fino a quando il numero del programma smette di lampeggiare.
Tasto di ritardo partenza programma
Per impostare la partenza ritardata utilizzare il tasto .
Alla prima pressione viene visualizzato sul display l'impostazione corrente e ad ogni
1)
2)
5
pressione successiva, il ritardo in ore viene incrementato fino ad un massimo di 19. Una volta impostato, attendere che il tempo selezionato venga accettato quando sul display ricompare l'indicazione del ciclo di lavaggio scelto. Premere il tasto "Start" per avviare il conteggio. Se il conto alla rovescia non è già stato attivato, si può annullare la partenza ritardata tenendo premuto il tasto fino a quando sul display
compare il programma selezionato. In qualsiasi momento è possibile annullare la partenza ritardata tenendo premuto il tasto "Start" fino a quando sul display compare il ciclo di lavaggio scelto. Se si desidera vedere il programma impostato, premere il tasto selezione programmi "P".
N.B.: se si apre lo sportello durante il conto alla rovescia, per esempio per selezionare delle opzioni o per aggiungere delle stoviglie, occorre premere il tasto "Start" prima di richiudere lo sportello per avviare nuovamente il conteggio.
Esclusione suoneria
La funzione del segnalatore acustico può esse­re disattivata nel seguente modo: mantenere premuto per qualche secondo il tasto selezione
programmi “P” e contemporaneamente inserire il tasto "avvio/arresto" ; se sul display
appare la scritta "b1" la suoneria è attivata. Premendo nuovamente il tasto selezione programmi "P" appare la scritta "b0"che sta ad indicare che la suoneria è disattivata. Attendere il segnale acustico; l'impostazione è stata memorizzata.
Attenzione
Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza anti allagamento, funzionante anche in assenza di energia elettrica, che blocca auto­maticamente l'afflusso dell'acqua nel caso che questa superi il normale livello a causa di un eventuale malfunzionamento.
Importante
Per evitare l'intervento intempestivo del disposi­tivo di sicurezza antitrabocco, si raccomanda di non muovere o inclinare la lavastoviglie durante il funzionamento. Nel caso sia necessario muovere o inclinare la lavastoviglie, assicurarsi prima che abbia com­pletato il ciclo di lavaggio e che non ci sia acqua nella vasca
Sul visualizzatore compare E1 accompagnato da un segnale acustico
Sul visualizzatore compare E2 accompagnato da un segnale acustico
Sul visualizzatore compare E3 accompagnato da un segnale acustico
Sul visualizzatore compare E4 accompagnato da un segnale acustico
ANOMALIA CAUSA RIMEDIO
La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di malfunzionamenti visualizzati sul display:
Rubinetto dell’acqua chiuso
Guasto al controllo elettronico della temperatura
L’elemento riscaldante dell’acqua non funziona correttamente o piastra filtro intasata
La macchina non riesce a scaricare l’acqua dalla vasca
Spegnere la macchina , aprire il rubinetto reimpostare il ciclo
E’ necessario rivolgersi al servizio assistenza tecnica
Pulire piastra filtro. Se il difetto permane rivolgersi al servizio assistenza tecnica
Verificare se il tubo di scarico è piegato o il sifone otturato e se i filtri sono intasati
SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE
Page 4
6
Regolazione decalcificazione con programmatore elettronico
Il decalcificatore può trattare acqua con durezza fino a 90°fH (gradi francesi), 50° dH (gradi tedeschi) tramite 8 livelli di regolazione.
I livelli di regolazione vengono riportati nella tabella seguente con la relativa acqua di rete da trattare.
La regolazione è stata impostata dalla fabbrica al livello 4 (D4) in quanto questo soddisfa la maggior parte dell'utenza. A seconda del livello di appartenenza della vostra acqua impostare il valore di decalcificazione nel seguente modo: aprire lo sportello, mantenere premuto il tasto di Ritardo Partenza e contemporaneamente inserire il tasto marcia/arresto .
Sul visualizzatore apparirà il valore di riferimento "D4" impostato dalla fabbrica. Per cambiare l'impostazione, premere il tasto Ritardo di Partenza , con ogni pressione sul tasto il valore aumenta di un grado. Dopo aver raggiunto il valore "D7" l'indicatore salta di nuovo al valore "D1". Alla comparsa del valore desiderato attendere il segnale acustico; a questo punto il valore impostato è stato memorizzato.
Livello
0 1 2 3 4 5 6 7
0-5
6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90
0-3 4-6
7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50
NO
SI SI SI SI SI SI SI
D1 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
Durezza
dell'acqua
°fH gradi
francesi
Durezza
dell'acqua
°dH gradi
tedeschi
Uso sale
rigenerante
Regolazione
di decalci-
ficazione
VISUALIZZATORE
TASTO DI RITARDO
PARTENZA
TASTO DI
MARCIA/ARRESTO
7
Waterblock
Fig. 1
A
Lo scopo del «Waterblock» è di rendere ancora più sicuro il Vostro apparecchio, in particolare quando in casa non c’è nes­suno. Infatti con il «Waterblock» intercetta eventuali perdite d’acqua che potrebbero causare allagamenti dovuti ad ano­malie di funzionamento della macchina o a scoppi o tagli delle tubazioni di gomma e particolarmente del tubo di carico dell’ac­qua.
Come funziona
Il fondo posto sotto l’elettrodomestico raccoglie eventuali per­dite d’acqua che tramite un sensore chiude la valvola di sicu­rezza situata sotto al rubinetto. In questo modo si impedisce all’acqua di fuoriuscire anche con il rubinetto aperto. Se la scatola che contiene parti elettriche viene danneggiata togliere immediatamente la presa di collegamento alla rete elettrica. Per garantire un perfetto funzionamento della sicurezza la scatola “A” con il tubo devono essere allacciati al rubinetto come in Figura “1”. Il tubo di alimentazione non deve essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione. Se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento, il tubo stesso dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata. Richiedere il tubo presso il Centro Assistenza Tecnica.
Page 5
9
Operazioni da compiere Svolgimento del Programma
Durata
media in
Minuti
Funzioni
Facoltative
Detersivo
Prelavaggio
Detersivo
lavaggio
Pulizia filtro e piastra
Controllo scorta
brillantante
Controllo scorta sale
Prelavaggio caldo
Prelavaggio freddo
Lavaggio
Primo risciacquo
freddo
Secondo
risciacquo freddo
Risciacquo caldo con
brillantante
Con acqua fredda
(15°C) *
Tasto Partenza
ritardata
Tasto Economia
Tasto HPS
Tasto
“FLEXI HALF LOAD”
120 SI SI
75°C
••
100 SI SI
65°C
••
90 SI SI
55°C
••
125 SI SI
SI
SI
50°C
••
75
50°C
••
SI75
45°C
••
SI32
40°C
••
SI6
SI50
70°C
••
N.D. = OPZIONE NON DISPONIBILE
8
Ciclo igienizzante
Universale
Giornaliero
Eco 50°C
Eco 50°C
Delicato
Bicchieri
Prelavaggio freddo
Risciacquo caldo e scaldapiatti
Rapido 32 minuti
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre stoviglie di uso quotidiano particolar­mente sporche.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di uso quotidiano normalmente sporche.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di uso quotidiano da usarsi subito dopo il pasto.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di uso quotidiano normalmente sporche utilizzando detersivi contenenti enzimi.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di uso quotidiano normalmente sporche utilizzando detersivi contenenti enzimi. Programma normalizzato EN 50242.
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazioni e cristalleria. Indicato anche per il lavaggio di stoviglie d'uso quotidiano poco sporche, ad esclusione delle pentole.
Adatto al lavaggio di bicchieri e porcellane delicate con sporco non essiccato.
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattino o mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavaggio del carico completo dopo la cena
Adatto al risciacquo di stoviglie non usate da un certo periodo e per riscaldare stoviglie da usare per servire in tavola determinate portate.
Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indicato per un lavaggio di stoviglie fino a 4/6 persone.
Lavaggio con ammollo
Nel caso si imposti il Ciclo igienizzante, occorre aggiungere nella macchina una seconda dose di detersivo, circa 20 grammi (1 cucchiaio da tavola) nella vaschetta prelavaggio. Per il programma Universale aggiungere 5 gr.
* CON ACQUA CALDA IL TEMPO RESIDUO ALTERMINE DEL PROGRAMMA SI AGGIORNAAUTOMATICAMENTE DURANTE LO SVOLGIMENTO DELLO STESSO
SISI
SISI
SISI
SI
130 SI SI
50°C
••
SISI
SISI
SISI
N.D
N.D
SI
N.D
SI
Programma Descrizione
ELENCO DEI PROGRAMMI
Informazioni per laboratori di prova
Programma comparativo generale
Secondo le norme EN 50242:
1) Posizione cesto superiore: bassa
2) Carico normalizzato
3) Posizione regolatore brillantante 5
4) Tasto Economia premuto
4) Quantità di detersivo: – 8 gr per il prelavaggio. – 22 gr per il lavaggio.
Page 6
1110
Page 11
Page 11 Page 12 Page 14 Page 15 Page 16
Description de la machine
A
Ecran digital
B Touche de sélection des programmes C Touche Départ différé D Touche Economie E Touche HPS F Touche “FLEXI HALF LOAD”
G Touche départ programmes H Témoin lumineux manque de sel I Témoin luminex manque
de produit de rinçage
L Touche Marche/Arrêt M Description des programmes M Indicateurs de la phase du cycle
Dimensions:
Hauteur Profondeur Largeur Encombrement porte ouverte
cm cm cm cm
82 ÷ 88,5
57
59,8
117
Données techniques:
Couvert EN 50242 Capacité avec casseroles et assiettes Pression admise pour l'installation hydraulique Calibre fusible Puissance maximum absorbée Tension
12 8 personnes Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique)
Garantie
Garantie legale
Indice
Compliments, en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait
preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations techniques élevées. Candy vous propose de plus, une gamme complète d’appareils d’électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à­laver séchantes, séche-linge, four à micro-ondes, fours et plaques de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs. Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez d’importantes indications, sur la sécurité d’installation, d’emploi, de manutention et d’autres conseils utiles pour le meilleur emploi du lave-vaisselle. Conservez avec soin ce mode d’emploi pour des consultations futures.
Cet appareil est garanti pendant une année contre tous défauts de fabrications ou de matière. Pendant cette période, les pièces défectueuses seront, soient remplacées, soient réparées gratuitement. Sauf spécification particulière les frais de main d’oeuvre et de déplacement restent à la charge de l’utilisateur. En aucun cas le remplacement de l’appareil ne pourra être exigé. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages survenant aux choses ainsi qu’aux personnes et imputables aux appareils. Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que ce soit.
Les dispositions stipulées ci-dessus n’excluent pas le bénéfice de la garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux dispositions de l’article 1641 et suivant le Code Civil.
Description de la machine Données techniques Sélection du programme et fonctions particulières Réglage de l'adoucisseur d'eau Waterblock Liste des programmes
A B C D E F GI N M
H
L
Page 7
1312
Sélection du programme et fonctions particulières
Choix des programmes
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton ; le dernier programme sélectionné apparaîtra sur l'afficheur. Pour sélectionner un nouveau programme, enfoncez la touche ''P''. Lorsque le programme désiré s'inscrit sur l'afficheur, appuyez sur la touche ''START''. La durée du programme sélectionné (en heures et minutes) apparaîtra sur l'afficheur. Fermez la porte, après que le signal sonore ait retenti (s'il n'a pas été désactivé), le programme démarrera automatiquement.
Touche Economie
La touche ''E'' réduit le chauffage de l'eau au cours du dernier rinçage, permet d'économiser 20% d'énergie et de raccourcir le temps du cycle. Recommandée pour les lavages du soir lorsque la vaisselle n'a pas besoin d'être parfaitement sèche dès la fin du lavage.
Touche HPS
Le lave vaisselle est doté d'un moteur particulier capable de développer deux vitesses différentes. En appuyant sur la touche HPS, le moteur developpe une puissance supplémentaire attaquant les salissures avec une quantité d'eau supplémentaire et une pression plus élevée. Ces fonctions particulières sont indiquées pour le lavage des casseroles et vaisselle trés sales.
ATTENTION : cette option doit être sélectionnée avant d’appuyer sur la touche ''START''.
Touche “FLEXI HALF LOAD”
Pour mieux s’adapter à vos besoins ce lave-vaisselle , en plus de la fonctions de lavage de la vaisselle rangèe dans le deux paniers, vous permet grace à la touche
“FLEXI HALF LOAD”:
Demi charge panier supérieur
Cette option vous permet de laver seulment le panier supérieur;
Demi charge panier inférieur
Cette option vous permet de laver seulment le panier inférieur.
Interrompre un programme
Il n'est pas recommandé d'ouvrir la porte en cours de programme, en particulier au milieu de celui ci, ni durant le séchage final. De toute façon, l'appareil s'arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte. A ce moment là, les options de lavage peuvent être activées ou désactivées, ou le programme sélectionné, annulé. Lorsqu'en cours de programme, la porte est ouverte, le symbole qui correspond à ce programme s'allume sur l'afficheur et la machine s'arrête.
ATTENTION : si vous ouvrez la porte pendant que le lave­vaisselle effectue son cycle de séchage, un signal sonore vous alerte que le cycle n’est pas achevé.
Pour relancer la machine, appuyez sur la touche ''START'', le temps restant s'affichera. Vous pouvez ensuite fermer la porte.
Si vous souhaitez changer ou annuler un programme en cours, veuillez opérer de la manière suivante : ouvrir la porte, maintenir la touche ''START'' enfoncée jusqu'à ce que le numéro du programme s'éteigne. Une nouvelle sélection peut maintenant être faite.
NB : si, en appuyant sur la touche ''START'', le
symbole ''00'' clignote sur l'afficheur, cela signifie que de l'eau est dans l'appareil. Fermez la porte pour permettre à l'eau d'être évacuée et attendez le signal sonore, ensuite le nouveau programme peut être sélectionné.
Avant de démarrer un nouveau programme, veuillez contrôler la présence de lessive dans le compartiment. Si nécessaire, remplir le compartiment.
Fin du programme
La fin du programme est signalée par un signal sonore (s'il n'a pas été désactivé). Lorsque la porte est ouverte, le numéro du dernier programme utilisé apparaîtra sur l'afficheur.
Attention: Si sur l’afficheur le programme clignote et le lave-vaisselle n’accepte aucune programmation, maintenir la pression sur la touche “START” jusqu'à ce que le programme arrête de clignoter.
Touche Départ différé
Pour activer le programme départ différé appuyez sur la touche .
A la première pression la sélection en cours apparaît sur l'afficheur. A chaque pression de la touche le décalage horaire augmente pour atteindre 19 heures au maximum. La sélection faite, attendez que le temps sélectionné soit confirmé sur l'afficheur. Appuyez sur la touche ''START'' pour enclencher le compte à rebours. Si le compte à rebours n'a pas déjà été activé, le départ différé peut être annulé en appuyant sur la touche jusqu'à ce que le programme
sélectionné apparaisse sur l'afficheur. Le départ différé peut être annulé à tout moment en maintenant appuyé le bouton ''START'' jusqu'à ce que le programme sélectionné apparaisse sur l'afficheur.
NB: si la porte est ouverte, au cours du compte à rebours, afin de sélectionner une des options, par exemple , ou de rajouter de la vaisselle, la touche ''START''' doit être enfoncée avant de fermer de nouveau la porte, le démarrage du compte à rebours peut alors reprendre.
Annulation du signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé de la manière suivante: Maintenez enfoncée la touche de sélection de programmes (P) pendant quelques secondes et simultanément enfoncez la touche Marche/Arrêt ; si le symbole ''b1''apparaît
sur l'afficheur, le signal sonore est activé. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de programmes (P) et le symbole ''b0'' apparaîtra, le signal sonore est alors désactivé. Un signal sonore indique que la programmation est mémorisée.
Attention
Ce lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de sécurité anti-débordement, fonctionnant même en l'absence de courant électrique, qui bloque automatiquement l'écoulement de l'eau au cas où celle-ci dépasserait le niveau normal à cause d'une panne éventuelle.
Important
Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité anti-débordement, il est recommandé de ne pas remuer ou incliner le lave-vaisselle pendant son fonctionnement. Au cas où il serait nécessaire de remuer ou d'incliner le lave-vaisselle, s'assurer d'abord que le cycle de lavage est terminé et qu'il n'y a plus d'eau dans la cuve.
E1 + signal sonore
E2 + signal sonore
E3 + signal sonore
E4 + signal sonore
ANOMALIES CAUSE SOLUTIONS
Votre lave-vaisselle est capable de détecter certains problèmes, l’afficheur vous signalera les anomalies suivantes :
Robinet d’arrivée d’eau fermé
Anomalie du contrôle électronique de la température
Anomalie de la résistance ou plaque filtrante bouché
Anomalie du système de vidange
Eteindre le lave-vaisselle, ouvrir le robinet, redémarrer le lave-vaisselle
Appelez le service après-vente
Nettoyer la plaque filtrante. Si l’anomalie persiste, appelez le service après-vente
Vérifiez si le tuyau de vidange est plié, si le siphon est obstrué, si les filtres sont à nettoyer
1)
2)
Page 8
1514
Réglage de l'adoucisseur d'eau avec le programmateur électronique
L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eau dont la dureté s'élève jusqu'à 90°fH (Graduation française) ou 50°dH (Graduation germanique) et ce à partir de 8 niveaux de réglage.
Les positions de réglage de l'adoucisseur d'eau sont indiquées dans le tableau suivant:
L'adoucisseur d'eau est pré réglé en usine sur le niveau 4 (D4) car ce niveau répond à la majorité des besoins. Pour régler la position de l'adoucisseur d'eau en fonction du degré de dureté de votre eau, procédez comme suit :ouvrez la porte, enfoncez simultanément la touche départ différé et la touche marche/arrêt .
La position de réglage ''D4''apparaîtra sur l'afficheur. Pour modifier la position, enfoncez le bouton départ différé . Chaque pression sur la touche augmentera la position d'un niveau. Quand vous aurez atteint la position ''D7'', l'afficheur retournera à la position ''D1''.
Lorsque la position désirée apparaît sur l'afficheur, attendez le signal sonore qui confirme la bonne mémorisation de la nouvelle position.
Niveau
0 1 2 3 4 5 6 7
0-5
6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90
0-3 4-6
7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50
NO OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI
D1 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
Dureté de
l'eau
°fH (France)
Dureté de
l'eau
°dH
(Allemagne)
Utilisation
de sel
régénérant
Position de
l'adoucis-
seur d'eau
L’intérêt du waterblok est de rendre encore plus sûr votre appareil en particulier en cas de votre absence dans votre appartement. Avec le waterblok sont éliminés tous risques de fuites d’eau et d’innondation provoqués par des anomalies de fonctionnement de la machine, en cas de rupture de tuyaux et plus particulièrement du tuyau d’alimentation d’eau.
Fonctionnement
Le fond placé sous l’appareil recueille d’éventuelles fuites d’eau qui à l’aide d’un sensor pneumatique, actionne la valve de sécurité située sous le robinet empéchant l’eau de couler même si le robinet est ouvert.
Si la boîte, contenant les parties électriques, devait être endommagée, il est nécessaire de débrancher l’appareil. Pour installer correctement le systéme de sécurité, la boîte “A” avec le tuyau doit être reliée au robinet comme indiqué sur la figure “1”. Le tuyau d’arrivée ne doit pas être coupé car il contient des parties électriques.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement correct, il doit être remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut être fourni par votre service après-vente.
Waterblock
Fig. 1
A
AFFICHEUR
TOUCHE
DEPART
DIFFERE
TOUCHE
MARCHE/ARRET
Page 9
1716
Anti-bactérien
Intensif
Journalier
Eco 50°C
Eco 50°C
Délicat
Verres
Prélavage
Chauffe plats
Rapide 32'
Opérations à réaliser Déroulement du programme
Durée
moyenne
en minutes
Fonctions
Facultatives
Lessive
prélavage
Lessive
lavage
Nettoyage des
filtres
Contrôle du niveau
de rinçage
Contrôle du niveau
de Sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
Lavage
Premier rinçage
à froid
Second rinçage
à froid
Rinçage chaud avec
produit de rinçage
Avec eau froide
(15°C)*
Départ différé
Touche Economie
Touche HPS
Touche
“FLEXI HALF LOAD”
120
OUI OUI OUI
Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle d'un usage quotidien particulièrement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles d'un usage quotidien normalement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles d'un usage quotidien. A utiliser immédiatement après le repas.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles d'usage quotidien, normalement sales, avec utilisation de lessive à base d'enzyme.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles d'usage quotidien, normalement sales, avec utilisation de lessive à base d'enzyme. Programme normalisé EN 50242.
Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée ou en cristal. Indiqué pour le lavage de la vaisselle d'usage quotidien peu sale, à l'exclusion des casseroles.
Adapté au lavage de verres et porcelaines délicates avec salissures non séchées.
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi quand on souhaite effectuer le lavage après le dîner.
Adapté au rinçage de la vaisselle non utilisée depuis un certain temps, et pour servir à table des assiettes chaudes pour certains mets.
Cycle très rapide à effectuer à la fin du repas. Recommander pour un lavage de vaisselle jusqu'à 4/6 personnes.
75°C
••
100
OUI OUI OUI
65°C
••
90
OUI OUI OUI
55°C
••
125
OUI
OUI
OUI
OUI
50°C
••
75
OUI
50°C
••
OUI
75
OUI
45°C
••
N/A
32
40°C
••
N/A
6
OUI
N/A
50
OUI
OUI
70°C
••
N/A = OPTION NON DISPONIBLE
Programme Description
LISTE DES PROGRAMMES
Information pour les essais en laboratoire
Programme comparatif général
Selon norme EN 50242:
1) Panier supérieur en position: bas
2) Chargement normalisé
3) Réglage du produit de rinçage sur index: 5
4) Touche Economie appuyée
5) Quantité de lessive: – 8 gr pour le prélavage – 22 gr pour le lavage.
OUI
OUI
OUI
OUI
130
OUI OUI OUI
50°C
••
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
* AVEC DE L'EAU CHAUDE LE TEMPS RESTANTAVANT LA FIN DU PROGAMME DE LAVAGE EST AUTOMATIQUEMENT AFFICHÉ EN COURS DE CYCLE.
Lavage précédé d'un prélavage
Dans le cas où l'on utilise le programme Anti-bactérien il faut également mettre une dose de lessive, 20 grammes (1 cuillère à soupe) dans le bac "prélavage".Pour le programme Intensif ajouter 5 gr.
Page 10
1918
Description of the control
A
Digital led display
B Programme selection button C Delay start button D Economy button E HPS button F “FLEXI HALF LOAD” button
G START programme button H Salt level indicator light I Rinse aid indicator light L On/off button M Programme guide N Indicator lights showing the programme
phase
Dimensions:
Height Depth Width Depth with door open
cm cm cm cm
82 ÷ 88,5
57
59,8
117
Technical Data
EN 50242 place load Capacity with pans and dishes Water supply pressure Fuse Power input Supply voltage
12 8 persons Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate)
Page 19 Page 19 Page 20 Page 22 Page 23 Page 24
Guarantee
Contents
Congratulations! Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers
which guarantee high performance and reliability. Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy products. Please read this booklet carefully as it provides important information regarding the safe installation, use, and maintenance of the machine, together with some useful advice on how to achieve the best results from your dishwasher. For future reference please keep this instruction booklet in a safe place.
This appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call out charge, for a period of one year from the date of purchase. Remember to post part Aof the guarantee certificate within 10 days of the purchase date. Part B should be filled in and retained by you, to be shown to the person from the Technical Assistance Service if required. You should also keep your sales receipt.
Description of the controls Technical data Operating the programmes and special functions Water softener setting The waterblock system Programmes selection
A B C D E F GI N M
H
L
Page 11
2120
Operating the programmes and special functions
Use in conjunction with programme guide
Setting a programme
Open the door press the button; the last programme selected will appear on the display. To set a new programme, press the Programme Selection Button "P". When the required programme is shown in the display, press the "START" button. The time of the selected programme (in hours and minutes) will start to flash in the display. Close the door and after an audible signal has sounded (if it has not been deactivated) the programme will start automatically.
Economy button
The "E" button reduces the temperature of the water during the last rinse, provides an energy saving of more than 20% and shortens the cycle. Recommended for evening washes when the dishes are not required perfectly dry, straight away.
HPS button (High Pressure System)
Your dishwasher is fitted with a two speed motor. By pressing the HPS Button, the motor operates at a higher speed which will result in higher water pressure, to attack the dirt. The HPS option is particularly suitable for washing pans, pots and heavily soiled crockery.
Please Note: This option must be selected before pres­sing the START button.
“FLEXI HALF LOAD” Button
To ensure that your dishwasher meets all your requirements, the “FLEXI HALF LOAD” option button allows you to select:
Half Load Top Basket
By selecting this option Dishes are washed in the top basket and cutlery in lower basket;
Half Load Lower Basket
By selecting this option Dishes are washed in the lower basket only.
Interrupting a programme
It is not recommended that the door be opened while a programme is running, and especially not during the main wash phase and final drying. However, the appliance will stop automatically when the door is opened. At this point the various wash options can be programmed or cancelled. The current program­me can also be cancelled. If, the door is opened during a programme, the symbol for that programme will flash in the display and the machine stops.
Please Note: If you open the door during the drying cycle an audible audio signal advises you that the drying cycle has not yet completed.
To restart the machine, press the "START" button and the time remaining for the programme will flash. Now close the door.
If you wish to cancel or change a programme that is running, carry out the following: open the door keep the "START" button pressed in until the number of the programme stops flashing. A new programme can now be set.
NB: If, on pressing the "START" button the
symbol "00" starts to flash on the display, it means that there is water in the machine. Close the door to allow the water to be discharged and wait for the audible signal, after which the new programme can be set. Before starting a new programme, you should check that there is still detergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser.
End of programme
The end of the programme is indicated by an audible signal (if it has not been deactivated). When the door is opened the number of the programme that has just finished will appear on the display.
Important: If the programme shown in the display starts to flash and the machine will not let any more programmes be selected, press the “START” button and keep this button pressed until the display stops flashing.
Delay Start programme button
To set the delay start programme press the
button.
On the first press the current setting appears on the display. Each time the button is pressed the delayed time in one hour increments increases, up to a maximum of 19 hours. Once set, wait until the selected time is confirmed when it appears in the display. Press the "START" button to start the countdown. If the countdown has not already been activated, the delay start can be cancelled by pressing the button
until the selected programme appears on the display. The delay start can be cancelled at any time simply by keeping the "START" button pressed in until the required wash cycle appears on the display. If you wish to see which programme has been selected, press the "Programme Selection" button “P”.
NB: If the door is opened during the countdown, for example to select one of the options (or to add more dishes), the "START" button should be pressed before closing the door again, in order to restart the countdown.
Activating and deactivating the audible signal
The audible signal function can be deactivated in the following way: keep the Programme Selection Button (P) pressed in for a few seconds and at the same time press the stop/start button ; if the
symbol "b1" appears on the display the audible signal is activated. Press the programme selection button (P) again and the symbol "b0" will appear which means that the audible signal has been deactivated. An audible signal sounds to indicate that the setting has been stored in memory.
Attention
This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device which works even when power is off, and if the water level is too high, the supply will automatically be closed off.
Important
To ensure the correct operation of the anti-overflow safety device, it is recommended not to move or to tilt the dishwasher during operation. If it is necessary to move or to tilt the dishwasher, first make sure the washing cycle is finished and that no water is left in the tank.
Display shows E1.
Display shows E2.
Display shows E3.
Display shows E4.
PROBLEM CAUSE REMEDY
The Dishwasher is able to self-assess a number of problems. The problem will be illustrated in the display window and by an audible signal.
Water supply switched off.
Problem with electronic temperature control.
The Water Heater Element does not work properly or the filter mesh is blocked.
The appliance does not discharge water.
Switch off appliance. Turn on water supply. Reset the cycle.
Call Service for assistance.
Clean the Filter Mesh and if the problem continues please contact Service.
Check :
That the discharge hose is not bent
Syphon is not blocked
Filters are not blocked
PROBLEMS AUTOMATICALLY SIGNED
a)
b)
Page 12
2322
Regulating the water softener with electronic programmer
The water softener can treat water with a hardness level of up to 90°fH (French grading) or 50°dH (German grading) through 8 settings.
The settings are listed in the table below:
The softener unit is set in the factory at level 4 (D4) as this satisfies the requirements of the majority of users. Regulate the setting of your water softener unit according to the degree of hardness of your water as follows: open the door, keep the delay start button pressed in and at the same time press the stop/start button .
The factory setting "D4" will appear on the display. To change the setting, press the start delay button . Each time you press that button the setting will increase by one level. When you have reached "D7", the display will go back to "D1". When the required setting appears on the display, wait for an audible signal to confirm that the new setting has been stored in memory.
Level
0 1 2 3 4 5 6 7
0-5
6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90
0-3 4-6
7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50
NO YES YES YES YES YES YES YES
D1 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
Water
hardness
°fH
(French)
Water
hardness
°dH
(German)
Use of
regenerating
salt
Water
softener
setting
DISPLAY
STARTDELAY
BUTTON
STOP/START
BUTTON
The waterblock system
Fig. 1
A
The waterblock system has been designed to improve the safety of your appliance, particularly when the machine is left unattended. The waterblock system actually prevents flooding which might be caused by a machine malfunction or as a result of a fracture on the pipes.
How does waterblock work
The sump located in the base of the appliance collects any possible water leakage and operates a sensor which subsequently activates a valve placed under the water tap and stops any water from the supply even with the tap fully opened. If the box containing the electrical parts is damaged, remove the plug from the socket immediately.
To ensure perfect operation of the safety system, box “A” with the hose, should be connected to the tap as shown in Figure “1”. The inlet hose should not be cut, as it contains parts under load. If the hose is not long enough for correct connection, it must be replaced with a longer one. The hose can be obtained from your Service Agent.
Page 13
2524
120
YES YES YES
75°C
••
100
YES YES YES
65°C
••
90
YES YES YES
55°C
••
125
YES
YES
YES
YES
50°C
••
75
YES
50°C
••
YES
75
YES
45°C
••
N/A
32
40°C
••
N/A
6
YES
N/A
50
YES
YES
70°C
••
N/A = OPTION NOT AVAILABLE
YES
YES
YES
YES
130
YES YES YES
50°C
••
YES
YES
YES
YES
YES
* WITH HOT WATER THE TIME REMAINING UNTIL THE END OF THE PROGRAMME IS AUTOMATICALLYDISPLAYED WHILE THE PROGRAMME IS RUNNING.
Information for the test laboratories
General programme comparison
Ref. EN 50242 Standards:
1) Upper basket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 5
4) Economy button pressed
5) Amount of detergent: – 8 gr for pre-wash – 22 gr for wash.
Programme Description
PROGRAMME SELECTION
Super hygienic cycle
Universal
Daily
Eco 50°C
Eco 50°C
Delicate
Glassware
Cold pre-wash
Warming cycle
Rapid 32 minute programme
Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing.
Once a day - for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing.
Suitable for heavily soiled items that are to be washed straight after a meal.
Energy Saving Programme suitable for normal soiled items. Using detergents with enzyme.
Energy Saving Programme suitable for normal soiled items. Using detergents with enzyme. Programme standardised to EN 50242.
Suitable for delicate crockery and glassware. Also for less soiled items excluding pans.
For washing glassware and delicate porcelain without dried-on material.
Short cold pre-wash for items that are stored in the dishwasher until you are ready to wash a full load.
Suitable for rinsing dishes which have not been used for some time and for warming dishes prior to serving.
Quick wash for dishes which are to be washed immediately after the meal. Wash load of 4/6 persons.
Check list Programme contents
Avarage duration
in minutes
Special function
buttons available
Detergent for soaking
(Prewash)
Detergent for
washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
First cold rinse
Second cold rinse
Hot rinse
with rinse aid
With cold water
(15°C)*
Delayed start
Economy button
HPS button
“FLEXI HALF LOAD”
button
Wash with soaking cycle (Prewash)
If setting the Super hygienic cycle, a second dose of about 20 gr of detergent (1 table-spoon) must be added to the machine in the prewash section of detergent compartment. For Universal programme add 5 gr.
Page 14
2726
3. Dauer
a) Die Garantiedauer beträgt 12 Monate. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Für gewerblich benutzte Geräte beträgt die Garantiedauer sechs Monaten, ebenso für gemeinschaftlich benutzte Geräte. Die Garantiezeit für Teile, welche dem natürlichen Verschleiß unterliegen (z.B. Kontrollampen, Keilriemen, Bremsbeläge, Gummiteile) beträgt sechs Monate. b) Ausgeführte Garantiearbeiten verlängern die Garantiezeit nicht. Es entsteht auch kein Anspruch auf Neubeginn der Garantiezeit. Wird ein Garantieanspruch von uns abgelehnt, so verjährt er spätestens sechs Monate nach Ablehnung.
4. Garantiearbeiten
Die Garantiearbeiten werden im Hause des Endverbrauchers ausgeführt, jedoch bei Fehlern, die nicht an Ort und Stelle behoben werden können, wird das Gerät in die nächste Kundendienststelle gebracht.
5. Garantiefortfall
a) Alle Mängel, die nicht auf Material - oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie. Hierunter fallen Schäden durch fehlerhafte installation, unsachgemässe Bedienung und Nichtbeachtung der Aufstellungsanweisung sowie Bedienungsanleitung. Von der Garantieverpflichtung weiter ausgeschlossen sind Schäden durch Transport, Lackschäden oder Schäden durch Brand und Wasser. b) Keine Garantie wird bei Fremdeingriff oder bei Einbau fabrik fremder Ersatzteile gewährt, ebenso bei Entfernung oder Veränderung des Typenschildes oder, wenn dessen Angaben mit denen der Garantiekarte nicht übereinstimmen.
6. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist der Sitz der örtlich zuständigen CANDY-Kundendienstzentrale.
Beschreibung der Bedienelemente Technische Daten Beschreibung der Programme Enthärtereinstellung Liste der Programme Waterblock
Regelung für Garantieabwicklung
Inhaltsverzeichnis
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen! Denn die Candy-
Haushaltsgeräte zählen zu den Spitzenprodukten europäischer Haushaltsgeräte-Technologie. Unsere Produkte sind kompromißlose Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit dem Besten zufriedengeben. Es erfüllt uns deshalb mit großer Freude, daß wir Ihnen diese neuartige Geschirrspülmaschine präsentieren können: sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung in unseren Versuchslaboratorien, aber nicht nur das: hier haben wir auch unsere gediegenen Marktkenntnisse und, nicht zuletzt, die Früchte unserer intensiven Kundenbetreuung einbringen können. Sie haben ein Gerät von hervorragender Qualität und langer Lebensdauer gekauft, dessen Spülergebnisse Sie in jeder Hinsicht überzeugen werden. Die Candy-Produktpalette umfaßt den gesamten Haushaltsgerä­tebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualität: Wasch­automaten, Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke und Gefriergeräte. Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größter Aufmerksamkeit, denn sie enthält nicht allein Hinweise auf Sicherheitsvorkehrungen bei Installation, Gebrauch und Instandhaltung, sondern auch einige wichtige Hinweise für den alltäglichen Umgang mit dem Gerät. Bewahren Sie deshalb dieses Heft bitte sorgfältig auf.
1. CANDY - Garantie
Während der Garantiezeit vorhandene oder auftretende Mängel für defekte Teile werden von uns kostenlos beseitigt, wobei wir alle erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transportwege, Arbeits- und Materialkosten tragen. Die Übernahme der Transportwegekosten entfällt sechs Monate ab Anlieferung beim Endverbraucher sowie ferner, wenn die Haushaltsmaschinen nach Erwerb an einen anderen Ort als den Wohnsitz oder die gewerbliche Niederlassung des Endverbrauchers verbracht worden ist. Die Garantie ist eine zusätzliche Leistung durch uns gegenüber dem Endverbraucher. Aus der Garantie können Folgeschäden nicht geltend gemacht werden.
2. Enstehung des Garantie-Anspruches
a) Voraussetzung für den Garantieanspruch ist, daß die Haushaltsmaschine durch uns in den Verkehr gebracht worden ist und Teil “B” der Garantiekarte innerhalb von zehn Tagen, ab Kaufdatum, vollständig ausgefüllt und die zuständige Kunden­dienstzentrale gesandt wird. b) Der Garantieanspruch besteht nur für Erstkäufer.
Seite 28 Seite 28 Seite 29 Seite 31 Seite 32 Seite 34
Page 15
29
Beschreibung der Programme
Programmwahl
Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die Taste Auf dem Display wird das zuletzt
gewählte Programm angezeigt. Um ein neues Programm einzustellen, drücken Sie die Programmwahltaste "P"; wenn auf dem Display das gewünschte Programm erscheint, drücken Sie auf die START-Taste. Auf dem Display blinkt die Programmdauer des eingestellten Programmes in Stunden und Minuten. Schließen Sie die Tür. Das Programm startet automatisch nach einem akustischen Signal (ertönt nicht, wenn es deaktiviert ist).
Spartaste
Durch die Taste "E" wird die Heizphase beim letzten Nachspülen reduziert. Die Taste "E" ermöglicht eine Energieersparnis von über 20% und verkürzt außerdem die Programmdauer. Diese Option empfiehlt sich besonders am Abend und zu anderen Gelegenheiten, zu denen man das Geschirr nicht sofort ausräumen will oder kann.
HPS Taste
Diese Geschirrspülmaschine kann in zwei verschiedenen Leistungsstufen betrieben werden. Durch Drücken der "HPS-Taste" entwickelt der Motor eine höhere Leistung, wodurch der Schmutz mit einer größeren Wassermenge und einem höheren Druck gelöst wird. Die "HPS-Taste" sollte vor allem für das Spülen von Töpfen zum Einsatz kommen.
Achtung: Die Benutzung dieser Option muss vor der Betätigung der START Taste erfolgen.
Taste "FLEXI HALF LOAD"
Mit der Taste "FLEXI HALF LOAD" können Sie selbst entscheiden, wie Sie Ihr Geschirr waschen, d.h. ob Sie nur den Oberkorb, nur den unteren Korb oder beide Spülkörbe verwenden. Damit wird eine maximale Flexibilität ermöglicht.
Halbe Ladung Oberkorb (Oberkorbspülen)
Durch Wählen dieser Option wird das Geschirr im Oberkorb und das Besteck im Unterkorb gereinigt;
Halbe Ladung Unterkorb (Unterkorbspülen)
Durch Wählen dieser Option wird nur das Geschirr im unteren Korb gereinigt.
Programmunterbrechung
Es empfiehlt sich nicht, die Tür während des Programmablaufs zu öffnen, besonders während des Hauptspülganges und der Endtrocknung. Die Maschine stellt sich auf jeden Fall beim Öffnen der Tür automatisch ab. In dieser Zeit ist es möglich, die verschiedenen Optionen ein- oder auszuschalten und das laufende Programm zu löschen. Wenn die Tür bei laufendem Programm geöffnet wird, blinkt die Aufschrift des Programmes auf dem Display und das Gerät schaltet sich automatisch ab.
Achtung: Wenn der Deckel während der Trocknensphase geöffnet wird, warnt ein akustisches Signal, daß der Zyklus nicht beendet ist.
Um das Programm zu starten, drücken Sie auf die Start-Taste. Auf dem Display erscheint blinkend die Restzeit zum Programmende. Schließen Sie jetzt die Tür.
Wenn Sie das laufende Programm ändern oder ganz unterbrechen möchten, gehen Sie wie folgt vor: Öffnen Sie die Tür, drücken Sie START-Taste so lange, bis die Aufschrift des Programmes aufhört zu blinken. Jetzt können Sie ein anderes Programm einstellen.
Achtung: Wenn beim Drücken der START-T aste
die Aufschrift "00" auf dem Display blinkt, heißt es, daß sich in der Maschine Wasser befindet. Schließen Sie in diesem Fall die Tür, damit das Wasser abgepumpt werden kann. Nach dem akustischen Signal ist es möglich, ein neues Programm einzustellen. Vor Ingangsetzung eines neuen Programmes sollte man sich vergewissern, daß das Spülmittel nicht bereits ausgespült wurde. Sollte dies der Fall sein, füllen Sie die Kammer neu.
Programmende
Das Programmende wird durch ein akustisches Signal angezeigt. Beim Öffnen der Tür erscheint auf dem Display die Nummer des gerade durchgeführten Programmes.
Achtung: Falls das Display die blinkende Programmnummer anzeigt und das Gerät keine weitere Einstellung akzeptiert, halten Sie die START-Taste gedrückt, bis die Programmnummer aufhört zu blinken.
Taste Startverzögerung
Um die Startverzögerung einzustellen, betätigen Sie die Taste .
Beim ersten Drücken erscheint auf dem Display die aktuelle Einstellung. Bei jedem weiteren
28
Beschreibung der Bedienelemente
A
Digitales Display
B Taste Programmwahl C Taste Startverzögerung D Spartaste "E" E HPS Taste F Taste “FLEXI HALF LOAD”
G Taste START Programmstart H Salzkontrollanzeige I Kontrollampe Klarspülerfüllstand L Ein-Aus-Taste M Programmbeschreibung N Leuchtanzeigen Programmphase
Abmessungen:
Höhe Tiefe Breite Tiefe bei geöffneter Tür
cm cm cm cm
82 ÷ 88,5
57
59,8
117
Technische Daten:
Fassungsvermögen (EN 50242) Ventildruck der Hydraulikanlage Absicherung Gesamtanschlußwert Spannung
12 Maßgedecke Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (S. Matrikelschild) (S. Matrikelschild) (S. Matrikelschild)
A B C D E F GI N M
H
L
1)
2)
Page 16
31
Enthärtereinstellung mit elektronischem Programmierer
Der Enthärter kann das Wasser in 8 Stufen bis zu 90°fH (französische Härtegrade) bzw. 50°dH (deutsche Härtegrade) aufbereiten.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die entsprechenden Einstellungen je nach Härtegrad.
Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 4 eingestellt (D4) und damit den Bedürfnissen der meisten Haushalte entsprechend. Regulieren Sie den Wasserenthärter je nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt: Öffnen Sie die Tür, drücken Sie die Startverzögerungstaste und gleichzeitig die Start/Stop-Taste .
Auf dem Display erscheint der werksseitig eingestellte Wert "D4". Um die Einstellung zu verändern, drücken Sie die Startverzögerungstaste . Bei jedem Tastendruck
erhöht sich der Wert um eine Stufe. Nach dem Wert "D7" erscheint wieder "D1" und die Skala fängt von vorne an. Wird die gewünschte Stufe angezeigt, warten Sie, bis ein akustisches Signal ertönt. Es zeigt an, daß der gewählte Wert gespeichert wurde.
Stufe
0 1 2 3 4 5 6 7
0-5
6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90
0-3 4-6
7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50
NEIN
JA JA JA JA JA JA JA
D1 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
Wasserhärte
°fH franz.
Härtegrade
Wasserhärte °dH deutsche
Härtegrade
Verwendun
von regen.
Salzen
Einstellung
des
Enthärters
30
Drücken wird die Startverzögerung schrittweise bis zu maximal 19 Stunden erhöht. Die eingestellte Zeit ist gespeichert, wenn auf dem Display erneut die Anzeige des gewählten Programmes erscheint. Drücken Sie die START-Taste, um die Zeitverzögerung zu starten. Wenn der "Countdown" noch nicht aktiviert wurde, kann man die Zeitverzögerung löschen, indem man so lange die Taste gedrückt
hält, bis auf dem Display das eingestellte Programm erscheint. Die Startverzögerung kann jederzeit annulliert werden, wenn man die START-Taste so lange gedrückt hält, bis auf dem Display das eingestellte Programm wieder erscheint.
Wenn Sie das eingestellte Programm einsehen möchten, drücken Sie auf die Taste Programmwahl "P".
Achtung: Wenn Sie die Tür während des "Countdown" der Zeitverzögerung öffnen, z.B. um Sonderfunktionen zu wählen oder um Geschirr einzuordnen, müssen Sie die Taste Start drücken, bevor Sie die Tür schließen, damit der Countdown weiter läuft.
Akustisches Signal abschalten
Das akustische Signal kann folgendermaßen abgeschaltet werden: Drücken Sie die Programmwahltaste "P" einige Sekunden lang und drücken Sie gleichzeitig die Ein/Aus-Taste . Wenn auf dem Display
die Aufschrift "b1" erscheint, ist das akustische Signal aktiviert. Durch erneutes Drücken der Programmwahltaste "P" erscheint die Aufschrift "b0": dies zeigt an, daß das akustische Signal abgeschaltet ist. Ein kurzer Piepton bestätigt, daß die Einstellung gespeichert wurde.
Achtung!
Dieser Geschirrspüler ist mit einem Waterblock­Sicherheits system versehen, das unabhängig von der Stromversorgung funktioniert. Am Einlaßventil wird im Falle einer störungsbedingten Erhöhung der Wasserzufuhr diese automatisch blockiert.
Wichtig!
Um ein ungewolltes Auslösen dieses Sicher-heitsventils zu verhindern, sollte der Geschirrspüler während seines Betriebs nicht bewegt oder geneigt werden. Falls Sie einmal das Gerät verrücken müssen, achten Sie darauf, daß es außer Betrieb ist und in der Bodenwanne kein Wasser steht.
Programmanzeige/Display
Startverzögerungstaste
Start/Stop-Taste
Auf dem Display wird E1 visualisiert gefolgt von einem akustischen Signal.
Auf dem Display wird E2 visualisiert gefolgt von einem akustischen Signal.
Auf dem Display wird E3 visualisiert gefolgt von einem akustischen Signal.
Auf dem Display wird E4 visualisiert gefolgt von einem akustischen Signal.
UNREGELMÄßIGKEITEN GRUND ABHILFE
Dank des Displays informiert die Waschmaschine über die folgenden Unregelmäßigkeiten:
Geschlossener Wasserhahn
Schaden an der elektronischen Temperaturkontrolle.
Die Heizung arbeitet nicht ordnungsgemäß oder der Filter ist blockiert
Die Maschine kann das Wasser nicht abladen.
Maschine ausschalten, Wasserhahn öffnen und Zyklus wieder einstellen.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Reinigen Sie den Filter. Sollte das Problem nicht behoben werden können, wenden Sie sich bitte an den zuständigen Kundendienst
Feststellen: ob der Ablaufschlauch gebogen ist oder der Siphon verstopft ist, und ob die Filter nicht verstopft sind.
AUTOMATISCHE FEHLERERKENNUNG
Page 17
3332
120
JA JA JA
75°C
••
100
JA JA JA
65°C
••
90
JA JA JA
55°C
••
125
JA
JA
JA
JA
50°C
••
75
JA
50°C
••
JA
75
JA
45°C
••
N.D.
32
40°C
••
N.D.
6
JA
N.D.
50
JA
JA
70°C
••
Spülen mit vorherigem Einweichen
Falls Sie das Intensiv Plus-Spülprogramm verwenden, müssen Sie zusätzlich einen Eßlöffel Spülmittel in die Spülmittelkammer für den Vorspülgang geben. Für das Normal-Programmf
ügen Sie 5 gr Spülmittel hinzu.
N.D. = OPTION NICHT VERFÜGBAR
JA
JA
JA
JA
130
JA JA JA
50°C
••
JA
JA
JA
JA
JA
* BEI WARMWASSERANSCHLUß KORRIGIERT SICH DIE RESTZEIT ZUM PROGRAMMENDE AUTOMATISCH IM LAUFE DES PROGRAMMES.
Symbol Beschreibung
LISTE DER PROGRAMME
Intensiv Plus
Normal-Programm
Spar-Programm
Eco 50°C
Eco 50°C
Schonspülen
Schonspülprogramm Gläser
Vorspülen kalt
Nachspül- und Trocken- Programm Teller- Wärmen
Schnellgang 32 Minuten
Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr.
Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr.
Nur für Töpfe und Geschirrteile, die sofort nach der Mahlzeit gespült werden.
Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit Enzymen.
Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit Enzymen. Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr, Geschirr mit Dekoren, sowie Gläsern und Kristallgefäßen. Auch zu empfehlen für nur leicht verschmutztes Geschirr des täglichen Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.
Besonders geeignet zum Spülen von Gläsern oder feinem Porzellan mit nicht eingetrockneten Resten.
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem Frühstück oder Mittagessen in der Maschine bleiben, und erst am Abend gespült werden sollen.
Zur Entstaubung des Geschirrs, das lange ungebraucht blieb. Dieses Programm kann auch als "Tellervorwärmer" bei besonders heiß zu servierenden Gerichten Verwendung finden.
Schnellprogramm. Das Aufheizen des Wassers kann bereits während der Mahlzeit erfolgen.
Arbeitsgänge Programmabläufe
Durchschnit-
tliche Pro-
grammdauer
in Minuten
Zusatzfunktionen
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
Spülmittel
Filter-und Arbeits-
plattenreinigung
Kontrolle des
Klarspülervorrats
Kontrolle des
Salzvorrats
Vorspülen (warm)
Vorspülen (kalt)
Hauptspülgang
Erstes Kaltspülen
Zweites Kaltspülen
Nachspülen (warm)
mit Klarspüler
Kaltwasseranschluß
15 Grad C*.
Taste Startverzögerung
Spartaste "E"
Taste HPS
Taste
“FLEXI HALF LOAD”
Informationen für Normtests
Normprogramm allgemein
Gemäß EN Norm 50242:
1) Position oberer Geschirrkorb: unten
2) Normale Befüllung
3) Position des Klarspüler-Reglers: 5
4) Spartaste “E” gedrückt
5) Benötigte Menge Spülmittel: – 8 gr für das Vorspülen – 22 gr für das Spülprogramm.
Page 18
34
Waterblock
Fig. 1
A
Das Waterblock-System verhindert einen Wasseraustritt selbst im Störfall und erhöht durch den Schutz vor Wasserschäden die Sicherheit des Spülmaschinenbetriebs.
Funktionsweise:
Das System besteht aus zwei Komponenten: einer Bodenwanne unterhalb des Geräts und einem Sicherheitsventil am Wasserabsperrhahn. Im Falle eines störungsbedingten W asseraustritts, etwa durch eine Undichtigkeit des Wasserschlauchs, tritt das hydraulisch, d.h. auch ohne Stromzufuhr funktionsfähige Sicherheitsventil in Funktion und schließt augenblicklich die Wasserzufuhr.
Damit die Sicherheitsvorrichtung einwandfrei funktionieren kann, muß der Schlauch mit dem Kâstchen “A” wie in der Abb. 1 angeschlossen werden. Der Zulaufschlauch darf nicht durchgeschnitten werden, da er Teile unter Spannung enthâlt. Wenn das Kästchen beschädigt werden sollte, ist der Stecker unverzüglich von dem Stromversorgungsnetz zu trennen. Sollte die Länge des Schlauches für den korrekten Anschuß nicht ausreichen, muß dieser mit einem anderen Schlauch mit geeigneter Länge ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte hierfür an Ihren Werkskundendienst.
35
pag. 36 pag. 36 pag. 37 pag. 39 pag. 40 pag. 42
Garantie
Inhoud
Van harte gefeliciteerd, U heeft een uitstekende keuze gemaakt! Want Candy’s huishoude-
lijke apparaten behoren tot de absolute top van de Europese huishoudelijke apparaten. Onze produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit en bestemd voor afnemers die alleen met het beste tevreden zijn. Het doet ons daarom veel plezier dat wij U deze compleet nieuwe generatie afwasautomaten kunnen aanbieden. Het resultaat van jarenlang onderzoek in onze testlaboratoria, maar dat niet alleen: wij hebben hierin ook onze gedegen kennis, en niet in de laatste plaats, de ervaringen van onze intensieve klantenzorg kunnen ver­werken. U zult zien dat u een apparaat van uitstekende kwaliteit met een lange levensduur heeft aangeschaft, waarvan de wasresultaten u zeker zullen overtuigen van uw keuze. Het Candy-assortiment omvat het hele scala van grote huishoude­lijke apparaten en dit alles van hoogwaardige Candy-kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, wasdrogers, gas- en elektrofor­nuizen in alle soorten en maten, koelkasten en diepvriezers. Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij installatie, gebruik en onderhoud, maar ook een aantal belangrijke tips voor het dagelijks gebruik van de machine. Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig!
Bijgesloten vindt u in een enveloppe een garantiekaart. De oranje omlijnde delen van het garantiebewijs (deel A en B) dienen door u in blokletters ingevuld te worden. Deel A kunt u zelf houden en is alleen geldig op vertoon van aankoopnota. Deel B dient u binnen 10 dagen na aankoop te zenden naar het service kantoor. Voor het juiste adres verwijzen wij naar bijgaand service boekje.
Bedieningspaneel Technische gegevens Programmakeuze en bijzondere funkties Gebruik van het wateronthardingssysteem Lijst van de programma's Waterblock
Page 19
37
Pogrammakeuze en bijzondere funkties
Instellen van een programma
Open de deur en druk op de knop; het laatst gebruikte programma wordt nu aangegeven
op de display. Om een nieuw programma in te stellen druk op de programma keuzetoets 'P'. Wanneer het gewenste programma in het display komt te staan, druk de START-knop in. De duur van het geselecteerde programma komt op het display te staan. Sluit de deur en na een geluidssignaal (wanneer deze ingeschakeld is), start het programma automatisch.
Economy toets
De 'E' toets verlaagt de temperatuur van het water tijdens de laatste spoeling. Met het Economisch programma kunt u meer dan 20% energie besparen, tevens heeft het een korter programma cyclus. Dit programma is aan te raden voor afwas die niet meteen perfect droog hoeft te zijn direct na de afwas.
HPS-toets
Deze afwasautomaat is voorzien van een bijzondere motor die in staat is op twee verschillende snelheden te werken. Als u op de HPS-Toets drukt, ontwikkelt de motor meer vermogen en gaat het vuil met meer water en een hogeredruk te lijf. Deze bijzondere en exclusieve functies van de HPS-toets zijn zeer geschikt voor het reinigen van pannen en hardnekkig vuil.
Let op: De optie moet geselecteerd zijn, voordat u de START-knop heeft ingedrukt.
Toets “FLEXI HALF LOAD”
Uw afwasautomaat geeft u de mogelijkheid om in verschillende behoefte te voorzien, bijvoorbeeld bij kleine afwassen toets “FLEXI HALF LOAD”.
Halve lading bovenste korf
Bij het selecteren van deze optie wordt de afwas in de bovenste korf en in de bestekkorf gedaan.
Halve lading onderste korf
Bij het selecteren van de optie wordt de afwas in de onderste korf gedaan.
Onderbreken van een programma
Het is niet aan te raden om de deur te openen terwijl een programma loopt, zeker niet tijdens de hoofdwasfase en de droogfase. Mocht de deur onverhoopt toch geopend worden stopt het programma automatisch. De keuze toetsen kunnen op dit moment worden ingeschakeld, of het huidige programma kan worden uitgeschakeld. Wanneer de deur geopend wordt tijdens de uitvoering van een programma, begint het symbool van dit programma te knipperen op het display.
Let op: Als de deur wordt geopend tijdens het drogen zal een signaal u eraan herinneren dat de droogcyclus nog niet is beeindigd.
Om het programma door te laten gaan, druk op de START-knop en de tijdsduur wordt aangegeven. U kunt nu de deur sluiten.
Wanneer u van programma wil veranderen of een programma beëindigen, handel volgens de volgende procedure: Open de deur, druk de programma START knop in totdat het symbool stopt met knipperen. Een nieuwe programmakeuze kan nu gemaakt worden.
NB: Wanneer bij het indrukken van de
programmaknop '00', het indicatielampje ondoorbroken begint te knipperen betekend dit dat er water in de machine zit. Sluit dan de deur zodat het water weg kan lopen. De machine geeft een geluidssignaal wanneer een nieuw programma kan worden ingesteld.
Einde van het programma
Het einde van een programma wordt aangegeven door een geluidssignaal (wanneer deze is ingeschakeld). Wanneer de deur geopend wordt, verschijnt het nummer van het gebruikte programma op het display.
Belangrijk: Wanneer het programma in de display begint te knipperen en u kunt geen andere programma’s meer selecteren, druk dan START knop in totdat de display stopt met knipperen.
36
Bedieningspaneel
A
Digitale display
B Programma-Keuze Toets C Instelbare start D Economy-Toets E HPS-toets F Toets “FLEXI HALF LOAD”
G START programma knop H Controlelampje zout I Controlelampje spoelglans L Aan/Uit Toets M Omschrijving programma's N Indicatielampjes voor de Programma
fase
Afmetingen:
Hoogte Diepte Breedte Diepte met geopende deur
cm cm cm cm
82 ÷ 88,5
57
59,8
117
Technische gegevens:
Aantal standaard couverts (EN 50242) Inhoud incl. pannen en schalen Toegestane druk in waterleidingen Max. stroomsterkte zekering Max. geabsorbeerd vermogen Netspanning
12 8 personen Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (Zie type plaatje) (Zie type plaatje) (Zie type plaatje)
A B C D E F GI N M
H
L
1)
2)
Page 20
39
Regulatie van het onthardingssysteem door een electronisch programma
De automatische waterverzachter kan water met een hardheidsgraad tot 90°fH (Franse aanduiding) of 50°dH (Duitse aanduiding) door 8 posities verzachten.
In de tabel hieronder zijn de verschillende graden weergegeven die corresponderen met de positiezetting van het systeem.
De positie die wordt aangegeven (dH) van het wateronthardingprogramma is de standaard positie, ingesteld door de fabrikant, voor de meerderheid van de gebruikers die overeenkomt met de hardheid van het water. Om deze positie naar de juiste stand te zetten die overeenkomt met de hardheidsgraad, handel als volgt: Open de deur, druk op de vertraagde start-knop tegelijkertijd met de stop/start­knop .
De fabriekspositie D4 komt in het display te staan. Om deze positie te veranderen druk op de vertraagde start-knop . Bij elke druk op deze knop wordt de positie verhoogd met 1 graad. Na de hoogste positie D7, is de volgende positie D1 en vervolgens lopen de posities weer op. Wanneer de gewenste positie op het scherm staat wacht op een geluidssignaal dat bevestigt dat deze positie in het geheugen staat.
Niveau
0 1 2 3 4 5 6 7
0-5
6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90
0-3 4-6
7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50
NEE
JA JA JA JA JA JA JA
D1 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
Hardheid
°fH
Hardheid
°dH
Gebruik
neutraliserend
zout
Positie
38
Vertraagde start programma
Om het vertraagde start programma in te stellen druk op de knop.
De huidige instelling is nu te zien op het display. Elke keer wanneer u deze knop indrukt wordt de vertraagde start met 1 uur verhoogd tot een maximum van 19 uur. Wanneer u de juiste tijd heeft ingesteld, wacht tot deze bevestigd wordt (wanneer de tijd in het display te zien is). Druk nu op de START-knop om het aftellen te laten beginnen. Wanneer het aftellen nog niet is begonnen, kan de vertraagde start geannuleerd worden door de knop in
te drukken en het gewenste programma te kiezen. Het vertraagde start programma kan op elk moment uitgeschakeld worden door de 'START' toets ingedrukt te houden totdat het geselecteerde programma op het display verschijnt.
NB: Wanneer de deur geopend wordt tijdens het aftellen, om een optie te selecteren of om meer vaat toe te voegen, moet de START-knop worden ingedrukt voor het sluiten van de deur om het aftellen te hervatten.
Uitschakelen van het geluidssignaal
Het geluidssignaal kan op de volgende manier worden uitgeschakeld: Houdt de programma keuzeknop (P) een aantal seconden ingedrukt, tegelijkertijd met de stop/start knop ; wanneer het symbool
'b1' op het display verschijnt is het geluidssignaal geactiveerd. Bij het opnieuw indrukken van de programma keuzeknop (P), verschijnt het symbool 'b0' op het display. Dit betekent dat het geluidssignaal is uitgeschakeld. Een geluidssignaal geeft aan dat de instelling in het geheugen van de machine wordt opgenomen.
Attentie
Deze afwasautomaat is uitgevoerd met een "waterblock", dit is een beveiliging tegen overstroming. Deze beveiliging werkt zelfs wanneer de machine is uitgeschakeld, en stopt de watertoevoer als het niveau te hoog wordt door een eventuele storing.
Belangrijk
Om te voorkomen dat deze beveiliging onbedoeld in werking treedt is het aan te bevelen de machine niet te verplaatsen of op te tillen terwijl deze in werking is. Als het nodig is de machine te verplaatsen of op te tillen wacht dan tot het wasprogramma is afgelopen en het water uit de kuip is weggepompt.
DISPLAY
VERTRAAGDE STARTKNOP
START/STOP
KNOP
Op het display verschijnt E1 met geluidssignaal.
Op het display verschijnt E2 met geluidssignaal.
Op het display verschijnt E3 met geluidssignaal.
Op het display verschijnt E4 met geluidssignaal.
STORING OORZAAK WAT TE DOEN
Op het display van de vaatwasser worden storingen weergegeven.
De waterkraan is dicht.
Storing electronica van de temperatuur.
Het warmwaterelement werkt niet goed als het filter verstopt is.
Het water wordt niet afgepompt.
Zet de vaatwasser uit. Zet de waterkraan open. Reset het programma.
Neem contact op met Gias Service Center.
Maak het filter schoon. Als het probleem blijft voortbestaan, neem dan contact op met Gias service centers.
Controleer de afvoerslang en controleer de sifon en de filters op verstopping.
AUTOMATISCHE FOUTSIGNALERINGEN
Page 21
4140
120
JA JA JA
75°C
••
100
JA JA JA
65°C
••
90
JA JA JA
55°C
••
125
JA
JA
JA
JA
50°C
••
75
JA
50°C
••
JA
75
JA
45°C
••
N/A
32
40°C
••
N/A
6
JA
N/A
50
JA
JA
70°C
••
Wassen met voorwas
Als u het Super Hygiene programma gebruikt moet u nog eens 20 gr afwasmiddel toevoegen in het voorwasgedeelte van het wasmiddelbakje. Voeg voor het Universeel programma 5 gr. toe.
N/A = KEUZEMOGELIJKHEID
NIET AANWEZIG.
JA
JA
JA
JA
130
JA JA JA
50°C
••
JA
JA
JA
JA
JA
* WANNEER DE MACHINE WARM WATER GEBRUIKT TIJDENS EEN PROGRAMMA, KOMT AUTOMATISCH OP DE DISPLAY TE STAAN HOEVEEL MINUTEN HET NOG DUURT TOT HET EINDE VAN HET PROGRAMMA.
Programma Beschrijving
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
Super Hygiene
Universeel
Dagelijks
Eco 50°C
Eco 50°C
Kwetsbaar
Programma voor fijn glaswerk
Koud voorspoelen
Warme spoelingen en borden-warmen
Snelwas 32 minuten
Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en ander soort vaatwerk. Voor dagelijks gebruik.
Voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en serviesgoed. Voor dagelijks gebruik.
Voor het wassen van serviesgoed en pannen direct na de maaltijd. Voor dagelijks gebruik.
Geschikt voor normaal bevuilde pannen en keukengerei. Gebruik makend van wasmiddelen met enzymen.
Geschikt voor normaal bevuilde pannen en keukengerei. Gebruik makend van wasmiddelen met enzymen. Programma volgens norm EN 50242.
Voor het snel afspoelen van vaatwerk dat lang niet gebruikt werd, en voor het voorverwarmen van borden.
Voor het afwassen van glazen en kwetsbaar porselein.
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u 'sochtends of 's middags gebruikt, als u de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten.
Voor het wassen van kwetsbaar of gedecoreerd serviesgoed en fijn glaswerk. Tevens voor het wassen van serviesgoed voor dagelijks gebruik indien weinig vuil. Niet geschikt voor pannen.
Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat direkt schoongemaakt dient te worden. Aanbevolen voor een vaat van max. 4 à 6 personen.
Te verrichten handelingen Programma verloop
Gemiddelde
duur in
minuten
Keuze funkties
Voorspoelmiddel
Afwasmiddel
Reiniging
filterplaat
Voorraad controle
spoelglansmiddel
Controle
zoutvoorraad
Warm
voorspoelen
Koud voorspoelen
Afwassen
Eerste koude spoeling
Tweede koude spoeling
Warm spoelen en
spoelglansmiddel
Met koud-
wateraansluiting (15°C)*
Toets instelblare
start
Economy toets
HPS toets
Toets
“FLEXI HALF LOAD”
Informatie voor de testlaboratoria.
Algemene programma vergelijking
Ref. EN 50242 standaard:
1) Bovenkorfpositie: laag
2) Normale belading
3) Glansstand: 5
4) Ingedrukte Economy toets
5) Hoeveelheid wasmiddel: – 8 gr voor voorwas – 22 gr voor hoofdwas.
Page 22
Enhorabuena, con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha
demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor. Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de investigación y experiencia en el mercado gracias al contacto directo con los Consumidores. Usted ha escogido la calidad, la duración y las grandes prestacio­nes que le ofrece este lavavajillas.
Candy le propone además una amplia gama de electrodomésticos: lavadoras, lavavajillas, lavadoras-secadoras, cocinas, hornos microondas, hornos y encimeras, frigorîficos y congeladores. Pida a su Vendedor el catálogo completo de los productos Candy.
Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que contiene este manual ya que le proporcionarán importantes indicaciones relacionadas con la seguridad de la instalación, el uso, el mantenimiento así como ciertos consejos útiles para una mejor utilización del lavavajillas.
Conserve este manual para consultarlo siempre que lo necesite.
El aparato va acompañado de un Certificado de Garantía de 1 año. En los primeros 6 meses, a partir de la fecha de la compra, la garantía le cubre: piezas, recambios, mano de obra y desplaza­mientos. En los 6 meses siguientes, la garantía le cubre piezas y recambios. No olvide remitir la parte A del Certificado de Garantía para la debida convalidación en los 10 días siguientes a la fecha de compra. La parte B deberá conservarla, debidamente cumplimentada, para presentarla al Servicio Técnico de Asistencia, en caso de necesitar su intervención junto a la factura legal expedida por el vendedor en el momento de compra. * Rellenar la garantía que viene en Castellano.
Descripción de los mandos Datos técnicos Selección de los programas y funciones particulares Regulatión del descalcificador Relación de los programas Waterblock
43
pág. 44 pág. 44 pág. 45 pág. 47 pág. 48 pág. 50
Garantía
Indice
42
Waterblock
Fig. 1
A
Doel van het waterblock is uw machine nog veiliger te maken, vooral wanneer er niemand thuis is. Het waterblock voorkomt waterverlies en/of overstromingen in geval van storingen of barsten en scheuren in met name de aanvoerslang.
Hoe werkt het?
De bodem onder het toestel houdt het eventueel verloren water vast en sluit d.m.v. een sensor via een pneumatische sluiting het veiligheidsventiel onder de kraan. Op deze wijze wordt voorkomen dat het water naar buiten stroomt, ook al staat de kraan open.
Indien het waterblock beschadigd is, dient u de stroom uit te schakelen aangezien het onderdelen bevat die geladen zijn. Om verzekerd te zijn van een perfecte werking van dit veiligheidssysteem, dient u het waterblok “A” met de aanvoerslang volgens ‘figuur 1’ aan de kraan aan te sluiten. De aanvoerslang mag niet doorgesneden worden, aangezien het onderdelen bevat die geladen zijn. Indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten, dient u deze in z’n geheel door een langere slang te vervangen. Deze slang kunt u bij de servicedienst bestellen.
Page 23
45
Selección de los programas y funciones especiales
Introducción del programa
Abrir la puerta y apretar la tecla , en el visor aparece insertado el último programa introducido.
Para introducir un nuevo programa, pulsar la tecla de selección de programas "P"; cuando en el visor aparece el programa deseado, pulsar la tecla “START”, en el visor se indicará de manera intermitente el tiempo (en horas y minutos) de duración del programa seleccionado.
Cerrar la puerta y después de una señal acústica (si no está desactivada) el programa se inicia automáticamente.
Tecla de Economía
La tecla "E" reduce el calentamiento final del agua en el último aclarado, permite un ahorro de energía de más del 20% y reduce la duración del ciclo. Aconsejado para un lavado en horas nocturnas, cuando no se necesita de manera rápida, perfectamente seca, la vajilla y resto de utensilios.
Tecla HPS
Este lavavajillas está dotado de un motor especial, capaz de desarrollar dos velocidades diferentes. Accionando el mando HPS, el motor desarrolla más potencia atacando la suciedad con una mayor cantidad de agua y una presión más elevada. Estas funciones especiales del mando HPS están indicadas particularmente para el lavado de las cacerolas y para la suciedad resistente.
Atención: La introducción de esta opción debe ser realizada antes de apretar la tecla “START”.
Tecla “FLEXI HALF LOAD”
A fin de adaptarse mejor a sus exigencias, este lavavajillas, además de las funciones normales de lavado de la vajilla situada en los cestos superior e inferior permite, gracias a la tecla
“FLEXI HALF LOAD”:
MEDIA CARGA CESTO SUPERIOR
Seleccionando esta función, lavará la vajilla situada en el cesto superior;
MEDIA CARGA CESTO INFERIOR
Seleccionando esta función, lavará la vajilla situada en el cesto inferior.
Interrupción de un programa
Se desaconseja la apertura de la puerta durante el desarrollo de los programas. En particular, durante las fases centrales del lavado y del aclarado caliente.
La máquina, de todas formas, se para automáticamente con la apertura de la puerta. En esta fase es posible introducir o eliminar opciones de lavado o anular el programa en curso.
Si, en una programa ya iniciado, se abre la puerta, en el visor se indicará de forma intermitente el ciclo en curso y la maquina se para.
Atención: Si se abre la puerta mientras el lavavajillas está en la fase de secado, se activa una señal acústica para avisar que el ciclo no ha finalizado.
Para re-iniciar el ciclo, seleccionar la tecla "START" y sobre el visor se visualizará de forma intermitente el tiempo restante del ciclo de lavado. En este momento cierre la puerta.
Si se quiere cambiar o anular un programa en curso, efectuar las siguientes operaciones: Abrir la puerta, mantener apretada la tecla "START" hasta que el número del programa parpadee. En este momento es posible realizar una nueva programación.
N.B: En el caso en el que teniendo apretada la
tecla "START" en el visor aparezca la señal "00" intermitente, el sistema señala que resta agua en la máquina. Cierre la puerta para permitir que ésta se descargue, atienda a la señal acústica después de la cual es posible introducir un nuevo programa. Antes de introducir un nuevo programa es aconsejable comprobar la existencia de detergente y, en caso contrario rellenar el contenedor.
Final del programa.
La finalización del programa se identifica mediante una señal acústica (si no se ha desactivado). Abriendo la puerta, en el visor se indica el número del programa realizado.
Atención: Cuando en el visor se observe el programa de manera intermitente y la maquina no acepte ninguna introducción, mantenga apretada la tecla “START” hasta que el número del programa deje de parpadear.
Tecla de puesta en marcha diferida.
Para elegir la opción de puesta en marcha diferida, seleccione la tecla .
Con la primera presión, aparece en el visor la selección actual, mientras que, con cada presión sucesiva, la puesta en marcha diferida se va incrementando hasta un máximo de 19.
44
Descripcion de los mandos
A
Visor digital
B Tecla selección de programa C Tecla retardador de inicio D Tecla Economía E Tecla HPS F Tecla “FLEXI HALF LOAD”
G Tecla START inicio del programa H Piloto luminoso indicador falta de sal I Piloto luminoso indicador falta de
abrillantador
L Tecla Puesta en marcha y parada M Descripción de los programas N Indicadores de la fase del ciclo
Dimensiones:
Altura Profundidad Ancho Medida con puerta abierta
cm cm cm cm
82 ÷ 88,5
57
59,8
117
Datos Técnicos:
Cubiertos EN 50242 Capacidad con cacerolas y platos Presión admitida en la instalación eléctrica Amperios fusibles Potencia máxima absorbida Tension
12 8 personas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (véase placa de características) (véase placa de características) (véase placa de características)
A B C D E F GI N M
H
L
1)
2)
Page 24
47
REGULACIÓN DESCALCIFICADOR CON PROGRAMA ELECTRÓNICO
El descalcificador puede tratar agua con dureza hasta 90º fH (grados franceses), 50° dH (grados alemanes) a través de 8 niveles de regulación.
Los niveles de regulación se relacionan en la siguiente tabla en relación al agua de la red a tratar:
La regulación ha sido introducida en fábrica al nivel 4 (D4) en tanto que esto satisface a la mayor parte de usuarios. Según el nivel de dureza del agua, introducir el valor de descalcificador del siguiente modo: Abrir la puerta, mantener apretada la tecla de puesta en marcha diferida y a la vez, apretar la tecla marcha/paro .
Sobre el visor aparecerá el valor "D4" introducido en fábrica. Para cambiar el valor, apretar la tecla de puesta en marcha diferida , con cada presion sobre la tecla,
el valor aumenta 1 grado. Después de la aparición del valor "D7", el indicador salta de nuevo al valor "D1".
En este punto el valor introducido ha estado memorizado.
Nivel
0 1 2 3 4 5 6 7
0-5
6-10
11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90
0-3 4-6
7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50
NO
SI SI SI SI SI SI SI
D1 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
Dureza
del agua
°fH grados
franceses
Dureza
delagua
°dH grados
alemanes
Uso
sal
regenerante
Regulación
de
descalcificación
46
Una vez seleccionado, compruebe que el tiempo seleccionado haya sido aceptado por cuando en el visor aparezca la indicación del ciclo de lavado seleccionado. Apretar la tecla "START" para iniciar la marcha diferida. Si la cuenta atrás no se ha activado, puede ser anulada la puesta en marcha diferida manteniendo apretada la tecla hasta que
en el visor aparezca el programa seleccionado. En cualquier momento es posible anular la marcha diferida manteniendo apretada la tecla "START"hasta que aparezca en el visor el ciclo de lavado seleccionado.
Si se desea ver el programa introducido, apretar la tecla de selección de programas "P".
N.B.: Si se abre la puerta durante la cuenta atrás, por ejemplo para seleccionar alguna de las opciones o para añadir vajilla, se debe apretar la tecla "START" antes de cerrar de nuevo la puerta para activar de nuevo la cuenta atrás.
Exclusión Alarma Sonora
La función de señal acústica puede ser desactivada de la siguiente manera: mantener apretada por algunos segundos la tecla de
selección de programas "P" y contemporánea- mente apretar la tecla marcha/paro ; si
sobre el visor aparece la opción "b1", la alarma está activada. Apretando nuevamente la tecla de selección de programas "P" aparece la opción "b0" que indica la desactivación de la alarma. Cuando suena una señal acústica, es indicativo de que la selección ha sido memorizada.
Atencion
Este lavavajillas está dotado de un dispositivo de seguridad antidesbordamiento, que también funciona sin energía eléctrica, bloquea automáticamente el flujo del agua, en el caso que ésta supere el nivel normal a causa de un mal funcionamiento.
Importante
Para evitar que se dispare el dispositivo de seguridad anti-desbordamiento, se recomienda no mover o inclinar el lavavajillas durante el funcionamiento. En el caso que sea necesario mover o inclinar el lavavajillas, asegurarse primero que haya completado el ciclo de lavado y que no quede agua en la cuba.
VISOR
TECLA
RETARDATOR
DE INICIO
TECLA PUESTAEN
MARCHA Y
PARADA
En el display aparece E1 acompañado de una señal acústica.
En el display aparece E2 acompañado de una señal
acústica.
En el display aparece E3 acompañado de una señal acústica.
En el display aparece E4 acompañado de una señal acústica.
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
El lavavjillas está en grado de señalar un serie de funcionamientos anómalos visualizados en el diplay:
Grifo del agua cerrado.
Rotura del control electrónico de la temperatura.
El elemento calentador del agua no funciona correctamente o placa filtrante sucia.
La machina no puede descargar el agua de la cuba.
Apagar la lavadora, abrir el grifo, reintroducir el ciclo a utilizar.
Es necesario dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica.
Limpiar placa filtrante. Si la anomalia persiste, llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
Verificar si el tubo de descarga esta doblado o el sifón y/o filtros estan obstruidos.
SEÑALES AUTOMÁTICOS DE ANOMALIAS
Page 25
4948
120 SI SI SI
75°C
••
100
SISISI
65°C
••
90 SI SI SI
55°C
••
125 SI
SI
SI
SI
50°C
••
75 SI
50°C
••
SI
75
SI
45°C
••
N.D.
32
40°C
••
N.D.
6SI
N.D.
50 SI
SI
70°C
••
Lavado con suavizante
En caso de programa “Ciclo higienizante”, hay que añadir en la máquina una segunda dosis de detergente, unos 20 gramos en la cubeta prelavado. Para el programa Universal añada 5 gr.
N.D.= OPCIÓN NO DISPONIBLE
SI
SI
SI
SI
130 SI SI SI
50°C
••
SI
SI
SI
SI
SI
* CON EL AGUA CALIENTE EL TIEMPO RESTANTE AL TERMINO DEL PROGRAMA SE AJUSTAAUTOMÁTICAMENTE DURANTE EL DESARROLLO DEL MISMO.
Ciclo higienizante
Universal
Diario
Eco 50°C
Eco 50°C
Delicado
Vasos
Prelavado frío
Enjuague caliente y calientaplatos
Rápido 32 minutos
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla de uso diario especialmente sucia.
Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario con suciedad normal.
Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario inmediatamente después de la comida.
Indicado para el lavado de vajillas y ollas de uso cotidiano con suciedad normal utilizando detergentes con enzimas.
Indicado para el lavado de vajillas y ollas de uso cotidiano con suciedad normal utilizando detergentes con enzimas. Programa normalizado EN 50242.
Apto para lavar la vajilla delicada y con decoración, así como la cristalería. Indicado también para lavar la vajilla delicada de uso diario poco sucia, a excepción de las sartenes.
Apto para el lavado de vasos y porcelanas delicadas con suciedad no reseca
Breve prelavado para la vajilla usada en la mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar un sólo lavado completo después de la cena.
Adecuado para el aclarado de vajillas no utilizadas en un cierto tiempo y para calentar vajillas para servir determinados platos.
Ciclo superrápido que se efectua al final de la comida, indicado para un lavado de vajilla para 4/6 personas.
Programas Descripción
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Información para laboratorios de prueba
Programa comparativo general
Según normas EN 50242:
1) Posición cesto superior: baja
2) Carga normalizada
3) Posición regulador abrillantador 5
4) Tecla de Economía apretada
5) Cantidad detergente: – 8 gr para el prelavado – 22 gr para el lavado.
Operaciones a realizar Desarrollo del programma
Duración media en
minutos
Funciones
facultativas
Detergente
prelavado
Detergente
lavado
Limpieza filtro y
placa
Control nivel del
abrillantador
Control nivel
de la sal
Prelavado caliente
Prelavado frío
Lavado
Primer aclarado
en frío
Segundo aclarado
en frío
Aclarado caliente con
abrillantador
Con agua fría
(15°C)*
Programador
de inicio
Tecla de Economía
Tecla HPS
Tecla
“FLEXI HALF LOAD”
Page 26
50
Waterblock
Fig. 1
A
El objetivo del waterblock es conseguir que su aparato resulte todavía más seguro sobre todo cuando no hay nadie en casa. Con el waterblock se elimina cualquier posibilidad de pérdidas de agua y de los transtornos derivados por anomalías en el funcionamiento de la maquina o por cortes en los tubos de goma, especialmente del tubo de carga.
Como funciona
El fondo colocado debajo del electrodoméstico recoge las posibles pérdidas de agua, y, a través de un sensor, neumáticamente, se cierra la válvula de seguridad situada debajo del grifo. De esta manera se impide que salga el agua con el grifo abierto.
Si la caja eléctrica quedara dañada, desenchufe inmediatamente la toma de conexión a la red eléctrica.
Para garantizar un perfecto funcionamiento de la seguridad, la caja de seguridad "A" con el tubo tiene que estar conectada al grifo de entrada de agua como se indica en la figura 1. El tubo de alimentación no debe ser cortado en cuanto contiene elementos de tensión.
Si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta conexión, la totalidad del tubo debe ser sustituido por uno de longitud adecuada. Solicite en este caso el tubo al Servicio Técnico.
51
Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa
exigente, que só se satisfaz com o melhor. ACandy oferece-lhe esta nova máquina de lavar, fruto de anos de investigação e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os Consumidores. Você escolheu a qualidade, a durabilidade e as grandes vantagens que lhe pode oferecer esta máquina de lavar loiça. A Candy propõe-lhe também uma vasta gama de electrodomésticos: máquinas de lavar roupa, máquinas de lavar e de secar roupa, máquinas de lavar loiça, fornos micro-ondas, fornos e placas eléctricos, fogões, frigoríficos e arcas congeladoras. Peça ao seu agente da especialidade o catálogo dos electrodomésticos Candy em que esti-ver eventualmente interessada. Pedimos-lhe que leia atentamente as instruções contidas neste manual, pois proporcionar-lhe-ão indicações importantes relacionadas com a segurança da instalação, a utilização, a manutenção, assim como certos conselhos úteis para uma melhor utilização das máquinas de lavar loiça. Conserve este manual para o consultar sempre que tiver necessidade.
Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia cujo período de validade é de 12 meses a contar da data de aquisição. Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de “Garantia Internacional” Candy, devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e número de série do aparelho e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista. Este documento ficará sempre na posse do consumidor. Durante o período de Garantia os Serviços de Assistência Técnica efectuarão a reparação de qualquer deficiência no funcionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico. A Garantia não inclui deslocações a casa do cliente, que serão debitadas de acordo com a taxa de deslocação em vigor a cada momento. Exceptua-se a 1a deslocação, se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia, que será gratuita.
A Garantia não inclui:
– Anomalias ocasionadas por mau trato, negligência ou manipulação contrária às instruções contidas no manual, modificação ou incorporação de peças de procedência diferente da do aparelho, aplicadas por serviços técnicos não autorizados. – Defeitos provocados por curto-circuito, ou injúria mecânica. – Qualquer serviço de instalação ou explicação do funcionamento do aparelho em casa do cliente. – Indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente. – Troca do aparelho.
Serviço Pós-Venda
Com o objectivo de cada vez mais satisfazer o consumidor final, colocamos à vossa disposição a nossa Rede Nacional de Assistência Técnica, com pessoal técnico devidamente especializado.
Descrição dos comandos Dados técnicos Selecção de programas e funções especiais Tabela dos programas Regulação do sístema de descalcificação Waterblock
Pág. 52 Pág. 52 Pág. 53 Pág. 56 Pág. 58 Pág. 59
Garantia
Índice
Page 27
53
Selecção de programas e funções especiais
Selecção do programa
Abra a porta da máquina e prima a tecla ; no mostrador é apresentada a indicação do último programa seleccionado. Para seleccionar um novo programa terá de premir a tecla de selecção do programa "P". Quando no mostrador for apresentada a indicação correspondente ao programa pretendido, prima a tecla de INÍCIO do programa. A duração correspondente ao programa seleccionado (em horas e minutos) é apresentada no mostrador, começando a piscar. Feche a porta da máquina. O programa começa automaticamente a seguir à emissão de um sinal sonoro (caso a emissão de sinais sonoros não tenha sido desactivada).
Tecla de economia
A tecla de economia "E" reduz a fase de aquecimento final da água durante o último enxaguamento. Esta tecla de economia "E" permite poupar mais de 20% de energia e reduz a duração do ciclo de lavagem. Trata-se de uma função particularmente recomendada para a lavagem da loiça ao fim do dia, quando não se pretenda descarregar logo da máquina uma loiça perfeitamente seca.
Tecla HPS
Esta máquina de lavar loiça está equipada com um motor especial, capaz de desenvolver duas velocidades diferentes. Quando a tecla HPS está premida, o motor trabalha com major potência, atacando a sujidade com uma quantidade de água maior, a uma pressão mais elevada. Esta função especial está particularmente indicada para a loiça muito suja.
Atenção: Para utilizar esta opção deve pressionar primeiro o botão INÍCIO.
Tecla “FLEXI HALF LOAD”
De forma a conseguir que a sua máquina de lavar loiça assegure todas as suas necessidades, a opção "FLEXI HALF LOAD" permite-lhe seleccionar:
Cesto Superior de Meia-Carga
Com a selecção desta opção, a loiça é lavada no cesto superior e os talheres no cesto inferior;
Cesto Inferior de Meia-Carga
Com a selecção desta opção, a loiça é lavada apenas no cesto inferior.
Interrupção de um programa
Não é recomendável que a porta da máquina seja aberta durante a execução de um programa de lavagem e, particularmente, durante a fase central de lavagem ou a fase final de secagem. No entanto, a máquina interrompe automaticamente o seu funcionamento sempre que a porta é aberta. Nessa altura, pode seleccionar diversas opções podendo igualmente cancelar o programa em curso. Se, quando um programa já está a ser executado, a porta da máquina for aberta, o símbolo correspondente ao programa seleccionado (e que está a ser executado) é apresentado no mostrador, a piscar, e a máquina interrompe o respectivo funcionamento.
Atenção: Se a porta for aberta durante a fase de lavagem, um sinal sonoro relembra-o que a lavagem ainda não terminou.
Para que a máquina volte a entrar em funcionamento terá de premir a tecla de INÍCIO do programa. Verá que, no mostrador, é apresentado a piscar o tempo que falta para o programa ser concluído. Volte então a fechar a porta da máquina.
Caso pretenda cancelar ou alterar um progra­ma enquanto este estiver a ser executado, terá de levar a cabo as seguintes operações: abra a porta da máquina, prima, mantendo-a premida, a tecla de "INÍCIO" do programa até o número do programa deixar de piscar. Nessa altura poderá então seleccionar um outro programa.
NOTA: Se, quando premir a tecla de INÍCIO do
programa, o símbolo "00" começar a piscar no mostrador, isso significa a máquina tem água no seu interior. Feche a porta da máquina, para permitir a descarga da água, e espere que seja emitido um sinal sonoro; uma vez satisfeitas estas condições, poderá então programar a máquina da forma pretendida.
Antes de iniciar um novo programa deverá sempre certificar-se de que há detergente no respectivo compartimento. Se necessário, volte a encher este compartimento.
52
Descrição dos comandos
A
Mostrador digital
B Tecla de selecção do programa C Tecla de retardamento do início
do programa
D Tecla de economia E Tecla HPS F Tecla “FLEXI HALF LOAD”
G Tecla de INÍCIO do programa H Indicador luminoso do nível de sal I Indicador luminoso do nível de abrilhantador L Tecla de ligar/desligar M Descrição dos programas N Indicador luminoso mostra as fases dos
programas
Dimensões:
Altura Profundidade Largura Profundidade com a porta aberta
cm cm cm cm
82 ÷ 88,5
57
59,8
117
Dados Técnicos
Capacidade seg-norma EN 50242 Capacidade c/ tachos e pratos Pressão admitida na instalação hidráulica Fusível Potência máxima absorvida Tensão
12 pessoas 8 pessoas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (ver placa de características) (ver placa de características) (ver placa de características)
A B C D E F GI N M
H
L
1)
2)
Page 28
54
Fim do programa
O fim do programa é indicado por um sinal sonoro (caso a emissão de sinais sonoros não tenha sido desactivada). Quando a porta da máquina é aberta, poderá ver no mostrador o número do programa que a máquina acabou de levar a cabo.
Atenção: Se o numero do programa indicado no mostrador começar a piscar e a maquina não permitir o acesso a qualquer outro programa, prima a tecla de “INICIO” de lavagem e mantenha esta primida até o mostrador parar de piscar.
Tecla de selecção de arranque retardado de um programa
Prima a tecla para seleccionar o arranque retardado de um programa. Quando prime a tecla pela primeira vez, o mostrador apresenta os dados relativos ao programa seleccionado. De cada vez que premir esta tecla, o tempo de retardamento (em horas) seleccionado para o programa aumenta uma hora, até ao máximo de 19 horas. Uma vez seleccionado o retardamento pretendido, espere que o tempo seleccionado seja apresentado no mostrador, o que confirma a introdução feita. Prima então a tecla de INÍCIO do programa, para que a máquina inicie a contagem decrescente. Se a máquina ainda não tiver iniciado a contagem decrescente, o retardamento do arranque do programa poderá ser cancelado, para o que terá apenas de premir a tecla até ver no mostrador o
programa seleccionado. O arranque retardado pode ser cancelado a qualquer momento, para tal, basta premir a tecla de "INÍCIO" até aparecer o programa seleccionado no mostrador. Se pretender ver qual o programa actual, prima a tecla de selecção do programa “P”.
NOTA:Se a porta da máquina for aberta durante o período de contagem decrescente, seja a fim de poder seleccionar uma das opções, por exemplo, seja para colocar mais loiça na máquina, deverá sempre voltar a premir a tecla de INÍCIO do programa antes de voltar a fechar a porta da máquina, de modo a que a contagem decrescente seja reiniciada.
Desactivação do sinal sonoro
Se preferir, poderá desactivar a emissão de sinais sonoros, para o que terá de executar as seguintes operações: prima, mantendo-a premida durante alguns segundos, a tecla de selecção do programa “P”, ao mesmo tempo que prime a tecla de ligar/desligar .
Se no mostrador for apresentado o símbolo "b1", isso significa que a emissão de sinais sonoros está activada. Volte a premir a tecla de selecção do programa “P”; no mostrador é apresentado o símbolo "b0", indicando que a emissão de sinais sonoros foi desactivada. A emissão de um sinal sonoro confirma que a regulação foi guardada na memória. e premir a tecla do programa de lavagem.
Atenção
Esta máquina está equipada com um dispositivo de seguranca contra inundações que é activado mesmo que a máquina esteja desligada e que interrompe automaticamente o fluxo de água se, devido a uma possível avaria, a água ultrapassar o nível normal.
Importante
A fim de evitar que o dispositivo de segurança contra inundações seja inoportunamente activado, recomenda-se que a máquina não seja deslocada ou inclinada enquanto estiver a funcionar. Se for absolutamente necessário deslocar ou inclinar a máquina enquanto esta estiver a funcionar, assegure-se primeiro de que o ciclo de lavagem já terminou e que não há água na cuba da máquina.
No mostrador aparece E1 com o sinal sonoro.
No mostrador aparece E2 com o sinal sonoro.
No mostrador aparece E3 com o sinal sonoro.
No mostrador aparece E4 com o sinal sonoro.
ANOMALIA CAUSA ACÇÃO
As máquinas de lavar loiça estão aptas para mostrar um sinal no mostrador quando existem anomalias.
Torneira de entrada de água fechada.
Anomalia no controlo electrónico de temperatura.
O elemento aquecedor de água não trabalha correctamente ou a rede do filtro está entupida.
Os acessórios não descarregam a água.
Desligue o electrodoméstico. Rode a torneira. Complete o ciclo.
Centro de serviço para contacto.
Limpe a rede do filtro. Se o problema persistir contacte por favor o seu serviço de Assistência.
Verificar se a mangueira está incli­nada, ou a saída por meio de sifão está bloqueado e se os filtros também estão bloqueados.
SINAL AUTOMÁTICO
55
Page 29
5756
120
SIM SIM SIM
75°C
••
100
SIM SIM SIM
65°C
••
90
SIM SIM SIM
55°C
••
125
SIM
SIM
SIM
SIM
50°C
••
75
SIM
50°C
••
SIM
75
SIM
45°C
••
N/A
32
40°C
••
N/A
6
SIM
N/A
50
SIM
SIM
70°C
••
Lavagem intensiva
Se escolher o Ciclo super higiénico há que acrescentar uma quantidade adicional de detergente (20 gr-cerca de 1 colher de sopa) na secção de pré-lavagem do compartimento do detergente. Para o programa Universal acrescente uma quantitade adicional de 5 gr de detergente.
N/A= opção indisponível
SIM
SIM
SIM
SIM
130
SIM SIM SIM
50°C
••
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
* COM ÁGUA QUENTE, O TEMPO QUE FALTAATÉ AO FIM DO PROGRAMA É AUTOMATICAMENTE APRESENTADO ENQUANTO O PROGRAMA ESTIVER A DECORRER
Ciclo super higiénico
Universal
Diário
Eco 50°C
Eco 50°C
Delicado
Programa para copos
Pré-lavagem a frio
Secagem quente e aquecimento de pratos
Rápido 32 minutos
Apto para lavar a loiça e tachos de uso diário muito sujos.
Adequado para lavar a loiça e tachos de uso diário com sujidade normal.
Adequado para lavar a loiça e tachos de uso diário imediatamente após a refeição.
Adequado para lavar a loiça e tachos de uso diário imediatamente após a refeição.
Adequado para lavar a loiça e tachos de uso diário imediatamente após a refeição. Programa segundo normas EN 50242.
Adequado para lavar a loiça delicada e decorada, assim como os cristais. Indicado também para lavar a loiça de uso diário pouco suja, exceptuando as fri­gideiras.
Programa destinado à lavagem de copos e de porcelanas delicados com sujidade que ainda não tenha secado.
Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar apenas uma lavagem depois do jantar.
Próprio para a secagem de loiças não utilizadas há certo tempo e para aquecer loiças a utilizar para servir à mesa determinados pratos.
Ciclo super-rápido que se efectua no final da refeição, indicado para cargas pequenas (4/6 pessoas).
Símbolos Descrição
TABELA DOS PROGRAMAS
Informações para os laboratórios de ensaio
Programa comparativo geral
Norma EN 50242:
1) Posição do cesto superior: inferior
2) Carga normal
3) Regulação do abrilhantador: 5
4) Tecla de Economia premida
5) Quantidade de detergente: – 8 gr para a pré-lavagem – 22 gr para a lavagem.
Operações a realizar Desenvolvimento do programa
Duração
média em
minutos
Funções especiais
Detergente
pré-lavagem
Detergente
lavagem
Limpeza do filtro
e placa
Controlo do nível
de abrilhantador
Controlo do nível
de sal
Pré-lavagem
a quente
Pré-lavagem
a frio
Lavagem
Primero
enxaguamento a frio
Segundo
enxaguamento a frio
Enxaguamento a
quente com abrilhantador
Com água fría
(15°C)*
Retardamento inicio do
programa
Tecla de economia
Tecla HPS
Tecla
“FLEXI HALF LOAD”
Page 30
59
Waterblock
Fig. 1
A
O Waterblock tem por objectivo tornar a sua máquina ainda mais segura, sobretudo quando não está ninguém em casa. Na verdade, este sistema elimina qualquer possibilidade de perda de água e os transtornos causados por anomalias no funcionamento da máquina e por fugas de água nas mangueiras, devidas a eventuais golpes nas mesmas, em especial na mangueira de entrada de água.
Funcionamento do Waterblock
O reservatório colocado na base da máquina recolhe qualquer água eventualmente derramada, e acciona um sensor que, por sua vez, activa uma válvula colocada sob a torneira de alimentação de água, impedindo a passagem de qualquer quantidade de água, mesmo que a torneira esteja toda aberta.
Se a caixa apresentar-se danificada, é necessário desligar o electrodomestico da electricidade, parque pode conter peças soto carga.
Para assegurar uma perfeita operação do sistema de segurança, caixa “A” com a mangueira, deverá estar ligada à torneira de acordo com a figura “1”. A mangueira de entrada não deve ser cortada porque pode conter peças soto carga. Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação, terá que ser substituida por uma mais comprida. Esta mangueira por ser adquirida num agente mais próximo.
58
Regulação do amaciador da água com programador electrónico
O amaciador da água estão aptos a tratar água com um grau de dureza de, no máximo, 90º fH (graduação francesa) ou 50º dH (graduação alemã), dispondo de 8 posições de regulação (dependendo da respectiva versão).
Os posiçõés de regulação são apresentadas na tabela que se segue:
A unidade amaciadora vem regulada de fábrica para o nível 4 (D4), na medida em que este é o nível mais apropriado para uma maior quantidade de utilizadores. Ajuste a regulação da sua unidade amaciadora da água em função do grau de dureza da água da sua zona. Para tal, terá de executar as seguintes operações: abra a porta da máquina, prima, mantendo-a premida, a tecla de arranque retardado da máquina e, ao mesmo tempo, prima a tecla de ligar/desligar a máquina .
No mostrador é-lhe indicada a posição de regulação predefinida de fábrica, ou seja, "D4". Para alterar esta regulação, prima a tecla de arranque retardado da máquina . De cada vez que premir esta tecla a regulação será aumentada um nível. A seguir à apresentação, no mostrador, da indicação "D7", o mostrador apresentará a indicação D1", correspondente à regulação mais baixa possível. Quando no mostrador vir a indicação correspondente à regulação pretendida, espere até ouvir o sinal sonoro que indica que a regulação foi devidamente guardada na memória.
Nível
0 1 2 3 4 5 6 7
0-5
6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90
0-3 4-6
7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50
NÃO
SIM SIM SIM SIM SIM SIM SIM
D1 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
Dureza
da água
°fH (graduação
francesa)
Dureza
da água
°dH (graduação
alemã)
Utilização
de sal
regenerador
Regulação
do amaciador
da água
MOSTRADOR
TECLA DE
ARRANQUE
RETARDADO DA
MÁQUINA
TECLA DE
LIGAR/DESLIGAR
Page 31
Page 32
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si rende­ranno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter tou­tes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und tech­nische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en technische ontuikklingen zijn voorbehouden.
La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso.
Page 33
02.05 - 41004361 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
IT FR EN DE NL ES PT
Loading...