Candy DFI 95 T User Manual [en, de, es, fr, pl]

PL
FR EN DE NL ES
Instrukcja obs∏ugi
Mode d’emploi User instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso
DFI 95 T
Gratulacje:
Kupujàc sprz´t AGD firmy Candy dowiod∏eÊ, ˝e nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoÊç przedstawiç nowà zmywark´ do naczyƒ, która jest rezultatem lat poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ nabytych w bezpoÊrednim kontakcie z konsumentem. WybraeÊ jakoÊç, trwa∏oÊç i wysokà sprawnoÊç - cechy charak­teryzujàce zmywark´ Candy. Firma Candy oferuje tak˝e szeroki asortyment innych urzàdzeƒ AGD, takich jak: pralk´ automatycznà, pralko-suszarki, kuchenki, kuchenki mikrofalowe, tradycyjne piecyki i kuchenki, a tak˝e lodówki i zamra˝arki. PoproÊ Twojego sprzedawc´ o kompletny katalog produktów firmy Candy. Przeczytaj uwa˝nie niniejszà instrukcj´, gdy˝ zawiera ona wskazówki dotyczàce bezpiecznej instalacji, u˝ytkowania i konserwacji, oraz kilka praktycznych porad pozwalajàcych zoptymalizowaç sposób u˝ytkowania zmywarki. Zachowaj niniejszà instrukcj´ w celu pó˝niejszej konsultacji.
Opis panelu sterujàcego
H
A BC DE FGI L M
°
5
5
°
0
75°
5
70°
Spis treÊci
Opis panelu sterujàcego Dane techniczne Wybór programu i funkcje szczególne
Regulacja zmi´kczania wody Waterblock
Lista programów
strona 3 strona 3 strona 4 strona 6 strona 7 strona 8
A WyÊwietlacz cyfrowy B Przycisk wyboru programów C Przycisk opóênionego startu D
Przycisk po∏owy za∏adunku
E
Przycisk HPS
F Przycisk zmywania oszcz´dnego
G Przycisk uruchomienia programów H
Wskaênik Êwietlny braku soli
I
Wskaênik Êwietlny braku Êrodka do p∏ukania
L Przycisk w∏àczenia/wy∏àczenia M Opis programów
Wymiary:
WysokoÊç G∏´bokoÊç SzerokoÊç Zajmowane miejsce przy otwartych drzwiczkach
cm cm cm cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
Dane techniczne:
IloÊç nakryç (EN 50242) PojemnoÊç wraz z garnkami i talerzami Dopuszczalne ciÊnienie instalacji wodnej Moc bezpieczników Maksymalna pobierana moc Napi´cie
2
3
12 dla 8 osób Minimum 0,08 - maksimum 0,8 MPa (patrz tabliczka znamionowa) (patrz tabliczka znamionowa) (patrz tabliczka znamionowa)
Wybór programu i funkcje
I
I
szczególne
Wybór programów
Otworzyç drzwiczki. Aby dokonaç wyboru programu nale˝y nacisnàç przycisk " "
(w∏àczenia/ wy∏àczenia), na wyÊwietlaczu uka˝e si´ symbol wybranego ostatnio pro­gramu. Aby wybraç nowy program nale˝y wcisnàç przycisk wyboru programów "P"; gdy na wyÊwietlaczu uka˝e si´ nazwa ˝àdanego programu nale˝y wcisnàç przycisk "START" — wtedy na wyÊwietlaczu pojawi si´, migoczàc, informacja o czasie trwania wybranego programu (w godzinach i minutach). Zamknàç drzwiczki. Po sygnale dêwi´kowym (jeÊli nie jest wy∏àczony) program automatycznie zaczyna prac´.
Przycisk po∏owy za∏adunku
WciÊni´cie tego przycisku umo˝liwia zmywanie ograniczonej liczby naczyƒ umieszczonych w górnym koszyku, z wyjàtkiem nakryç, które zostanà umieszczone w koszyku dolnym. Wybór tej funkcji pozwala zmniejszyç zu˝ycie wody i energii elektrycznej. Do zmywania nale˝y dawkowaç Êrodek do zmywania w iloÊciach mniejszych ni˝ dla zmywania normalnego.
Uwaga: Po wciÊni´ciu przycisku "START" nie jest mo˝liwe wy∏àczenie tej opcji.
Przycisk HPS
Niniejsza zmywarka wyposa˝ona jest w specjalny silnik umo˝liwiajàcy rozwijanie dwóch ró˝nych pr´dkoÊci. WciÊni´cie przycisku HPS wyzwala wi´kszà moc i pozwala oddzia∏ywaç na brud wi´kszà iloÊcià wody i z wi´kszym ciÊnieniem. Te szczególne i wy∏àczne funkcje przycisku HPS sà wskazane najbardziej w przypadku zmywania garnków i usuwania uporczywych zabrudzeƒ.
Uwaga: Nastawienie tej funkcji musi zostaç wykonane przed wciÊni´ciem przycisku "START".
Przycisk zmywania oszcz´dnego E
Przycisk ”E” zmniejsza temperatur´ koƒcowego podgrzewania podczas ostatniego p∏ukania. Nie domykajàc ca∏kowicie drzwiczek po zakoƒczeniu zmywania, umo˝liwiamy naturalny obieg powietrza i uruchomione zostaje wtedy naturalne suszenie, podobnie jak w tradycyjnych suszarkach do naczyƒ. Przycisk ”E”pozwala zaoszcz´dziç energi´ o ponad 20% i skróciç cykl zmywania. Zaleca si´ t´ funkcj´ do zmywania wieczornego, kiedy nie musimy mieç doskonale suchych naczyƒ tu˝ po zmywaniu.
Przerwanie programu zmywania
Podczas pracy programu zmywania, szczególnie w Êrodkowej fazie zmywania i p∏ukania na goràco, nie nale˝y otwieraç drzwiczek zmywarki. Maszyna zatrzymuje si´ jednak automatycznie z chwilà otwarcia drzwiczek. Mo˝na wtedy w∏àczyç lub wy∏àczyç ró˝ne warianty zmywania lub anulowaç wykonywany program. JeÊli otworzymy drzwiczki podczas pracy programu, na wyÊwietlaczu pojawi si´ migoczàca informacja o aktualnym programie i zmywarka zatrzyma si´.
Uwaga: JeÊli otworzymy drzwiczki suszarki w fazie suszenia zostanie w∏àczony sygna∏ dêwi´kowy, ostrzegajàcy, ˝e cykl nie zosta∏ jeszcze zakoƒczony.
Aby ponownie uruchomiç program nale˝y wcisnàç przycisk "START", na wyÊwietlaczu zacznie migotaç wartoÊç czasu pozosta∏ego do zakoƒczenia cyklu. Nale˝y wtedy zamknàç drzwiczki.
JeÊli chcemy zmieniç lub anulowaç aktualnie trwajàcy program, nale˝y post´powaç w nast´pujàcy sposób: otworzyç drzwiczki utrzymujàc wciÊni´ty przycisk "START", a˝ na wyÊwietlaczu przestanie migotaç numer programu. Mo˝na wtedy dokonaç nowego wyboru programu.
UWAGA. W przypadku, gdy przy wciÊni´tym
przycisku "START" na wyÊwietlaczu uka˝e si´ migoczàcy symbol "00", oznacza to obecnoÊç wody w zmywarce. Zamknàç drzwiczki aby umo˝liwiç wypompowanie wody; poczekaç na sygna∏ dêwi´kowy, po którym mo˝na wybraç nowy program. Przed uruchomieniem nowego programu trzeba upewniç si´, czy nie brakuje Êrodka do zmywania; jeÊli tak, wtedy nale˝y uzupe∏niç pojemnik.
Koniec programu
Koniec programu oznajmia sygna∏ dêwi´kowy (jeÊli nie jest on wy∏àczony) po otwarciu drzwiczek na wyÊwietlaczu pojawia si´ numer zakoƒczonego przed chwilà programu.
Uwaga: Za ka˝dym razem, kiedy na ekranie pojawia si´ migoczàcy numer programu i maszyna nie akceptuje ˝adnego wyboru, nale˝y wcisnàç przycisk "START" i utrzymywaç go w takiej pozycji a˝ do chwili, kiedy numer programu przestanie migotaç.
Przycisk opóênionego rozpocz´cia zmywania.
Aby ustawiç opóêniony start zmywania nale˝y wcisnàç przycisk .
Po pierwszym wciÊni´ciu na wyÊwietlaczu uka˝e si´ bie˝àca godzina rozpocz´cia programu. Ka˝de kolejne wciÊni´cie tego przycisku zwi´ksza opóênienie o jednà godzin´, a˝ do maksymalnej wartoÊci 19 godzin. Po wprowadzeniu wartoÊci opóênienia czasowego nale˝y poczekaç na zaakcep­towanie tej wartoÊci, na wyÊwietlaczu ukazuje si´ wtedy informacja o wybranym cyklu zmywania. Aby uruchomiç odliczanie czasu, nale˝y wcisnàç przycisk "START". JeÊli nie uaktywni-
Wy∏àczenie sygna∏u dêwi´kowego
Funkcj´ sygna∏u dêwi´kowego mo˝na wy∏àczyç w nast´pujàcy sposób: przez kilka sekund utrzymaç wciÊni´ty przycisk wyboru programów "P" i jednoczeÊnie wcisnàç przycisk w∏àczenie/wy∏àczenie ; jeÊli
na wyÊwietlaczu uka˝e si´ napis "b1" b´dzie to oznaczaç, ˝e funkcja sygna∏u dêwi´kowego jest w∏àczona. Po kolejnym wciÊni´ciu przycisku wyboru programów "P" na wyÊwietlaczu uka˝e si´ napis "b0", wskazujàcy, ˝e sygna∏ dêwi´kowy zosta∏ wy∏àczony. Nale˝y wtedy poczekaç na sygna∏ dêwi´kowy, oznaczaç on b´dzie zapami´tanie ostatniego ustawienia.
liÊmy odliczania, mo˝emy anulowaç opóêniony start wciskajàc przycisk i
trzymajàc ten przycisk wciÊni´ty tak d∏ugo, a˝ na wyÊwietlaczu uka˝e si´ symbol wybranego programu. W dowolnej chwili mo˝na anulowaç opóêniony start utrzymujàc wciÊni´ty przycisk "START" do momentu, kiedy na wyÊwietlaczu uka˝e si´ symbol wybranego cyklu zmywania. JeÊli chcemy upewniç si´, jaki program wybraliÊmy, nale˝y wcisnàç przycisk wyboru programów "P"
Uwaga: JeÊli podczas odliczania otworzymy drzwiczki zmywarki, w celu wybrania jakiejÊ opcji lub do∏o˝enia naczyƒ do zmywania to — aby powróciç do odliczania — nale˝y przed zamkni´ciem drzwiczek wcisnàç przycisk "START".
Niniejsza zmywarka wyposa˝ona jest w uk∏ad zabezpi eczajàcy przed zalaniem, dzia∏ajàcy równie˝ przy braku zasilania w energi´ elektrycznà. Uk∏ad ten automatycznie blokuje dop∏yw wody w przypadku awarii powodujàcej przekroczenie dopuszczalnego poziomu wody w zmywarce.
Wa˝ne
Aby nie dopuÊciç do nieumyÊlnego w∏àczenia uk∏adu zabezpieczajàcego przed zalaniem nie zaleca si´ przesuwaç ani przechylaç zmywarki podczas jej dzia∏ania. W przypadku, w którym zachodzi koniecznoÊç przesuni´cia lub przechylenia zmywarki nale˝y sprawdziç wczeÊniej, czy zmywanie zakoƒczy∏o si´ i czy w zbiorniku zmywarki nie pozosta∏a woda.
Uwaga
Zmywarka mo˝e sygnalizowaç, poprzez informacj´ na wyÊwietlaczu, ca∏y szereg wadliwych dzia∏aƒ:
AUTOMATYCZNE SYGNALIZOWANIE ANOMALII W PRACY ZMYWARKI:
ANOMALIA PRZYCZYNA
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´ symbole E1, rozlega si´ sygna∏ dêwi´kowy.
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´ symbole E2, rozlega si´ sygna∏ dêwi´kowy.
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´ symbole E3, rozlega si´ sygna∏ dêwi´kowy.
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´ symbole E4, rozlega si´ sygna∏ dêwi´kowy.
Zamkni´ty kran dop∏ywu wody.
Uszkodzenie uk∏adu regulacji temperatury.
Nie dzia∏a prawid∏owo grza∏ka podgrzewajàca wod´ lub filtr jest zatkany
Zmywarka nie odprowadza wody ze zbiornika.
54
ÂRODEK ZARADCZY
Wy∏àczyç zmywark´, otworzyç kran, ponownie wybraç program.
Zachodzi koniecznoÊç wezwania technika serwisowego.
OczyÊciç p∏ytk´ filtra. JeÊli usterki nie udaje si´ wyeliminowaç, wezwaç technika serwisowego.
Sprawdê, czy nie jest zagi´ta wà˝ odp∏ywowy lub czy nie sà zatkane syfon albo filtry.
Regulacja zmi´kczania wody
I
Waterblock
programatorem elektronicznym
Zmi´kczacz mo˝e skutecznie ulepszaç wod´, której twardoÊç osiàga wartoÊç 90° fH (w skali francuskiej), 50° dH (w skali niemieckiej), za poÊrednictwem 8 poziomów regulacji.
W poni˝szej tabeli podano wartoÊci regulacji dla kolejnych poziomów twardoÊci wody z sieci wodociàgowej.
TwardoÊç
Poziom
0 1 2 3 4 5 6 7
Zmi´kczacz ustawiony jest fabrycznie na poziomie 4 (D4), gdy˝ poziom ten zadowala wi´kszoÊç klientów. W zale˝noÊci od stopnia twardoÊci miejscowej wody nale˝y wyregulowaç zmi´kczacz w nast´pujàcy sposób: otworzyç drzwiczki. Przy wciÊni´tym przycisku ("Opóêniony start") nale˝y wcisnàç przycisk w∏àczenia/wy∏àczenia . Na wyÊwietlaczu uka˝e si´ wartoÊç
nastawiona fabrycznie "D4". Aby zmieniç to nastawienie, nale˝y wciskaç przycisk ("Opóêniony start"), wciskajàc kilkakrotnie ten przycisk, za ka˝dym przyciÊni´ciem zwi´kszamy ustawienie stopnia twardoÊci o jednostk´. Po osiàgni´ciu wartoÊci "D7" wskaênik przeskakuje ponownie do wartoÊci "D1". Po ukazaniu si´ ˝àdanej wartoÊci nale˝y poczekaç na sygna∏ dêwi´kowy, który oznaczaç b´dzie zapami´tanie wprowadzonej wartoÊci.
wody
°fH stopnie
francuskie
0-5
6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90
TwardoÊç
wody
°dH stopnie niemieckie
0-3 4-6
7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50
Wykorzys-
tanie soli
regenera-
cyjnej
NIE TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK
Regulacja
zmi´kcza-
cza
D1 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
Zadaniem funkcji "Waterblock" jest dodatkowe zabezpieczenie zmywarki, szczególnie pod nieobecnÊç domowników. Funkcja „Waterblock" przerywa ewentualne wycieki wody, które mog∏yby doprowadziç do zalania mieszkania, spowodowane niepoprawnym dzia∏aniem zmywarki lub rozerwaniem lub przeci´ciem w´˝y gumowych, w szczególnoÊci w´˝a zasilajàcego w wod´.
Ja dzia∏a "Waterblock"
Dno umieszczone pod zmywarkà zbiera ewentualne wycieki wody i za poÊrednictwem czujnika zamyka zawór bezpieczeƒstwa umieszczony pod kurkiem dop∏ywu wody. W ten sposób nie dopuszcza si´ do wycieku wody na zewnàtrz nawet przy otwartym kurku dop∏ywowym. JeÊli skrzynka zawierajàca elementy elektryczne zosta∏a uszkodzona nale˝y natychmiast odciàç zasilanie w energi´ elektrycznà. Aby zapewniç idealne dzia∏anie zabezpieczenia skrzynka "A" z przewodem powinny byç do∏àczone do kurka w sposób wskazany na Rys. "1". Nie wolno przecinaç przewodu zasilania w wod´, gdy˝ zawiera on cz´Êci pod napi´ciem. JeÊli d∏ugoÊç przewodu nie pozwala na prawid∏owe do∏àczenie, sam przewód nale˝y zamieniç na inny, o poprawnej d∏ugoÊci. Rys. 1
Rys. 1
A
Przycisk opóênionego startu
WyÊwietlacz cyfrowy
6
Przycisk w∏àczenia/wy∏àczenia
7
Ogólny program porównawczy
(patrz tabela programów zmywania)
LISTA PROGRAMÓW
Zgodnie z normà EN 50242:
1) Koszyk górny w pozycji dolnej
2) Za∏adunek znormalizowany
3) Ustawienie Êrodka wyb∏yszczajàcego na pozycji: 5
4) Wcisnàç przycisk zmywania oszcz´dnego
5) IloÊç Êrodka do zmywania:
- 8 gr dla zmywania wst´pnego
- 22 gr dla zmywania zasadniczego.
CzynnoÊci
do wykonania
Przebieg wykonania
programu
Czas zmy-
wania w
minutach
Funkcje
dodatkowe
Programu Opis
Przeznaczony do zmywania mocno
75° C
65° C
55° C
50° C
50° C
50° C
Intensywny
Uniwersalny
Zmywanie codzienne
Eco 50°C
Eco 50°C
Zmywanie delikatne
Szk∏o
zabrudzonych naczyƒ i garnków codziennego u˝ytku.
Przeznaczony do zmywania naczyƒ i garnków codziennego u˝ytku, normalnie zabrudzonych.
Przeznaczony do zmywania naczyƒ i garnków codziennego u˝ytku, normalnie zabrudzonych. Do stosowania tu˝ po zakoƒczeniu posi∏ku.
Przystosowany do zmywania naczyƒ i garnków codziennego u˝ytku, normalnie zabrudzonych, z zastosowaniem enzymatycznego Êrodka do zmywania.
Przystosowany do zmywania naczyƒ i garnków codziennego u˝ytku, normalnie zabrudzonych, z zastosowaniem enzymatycznego Êrodka do zmywania. Program znormalizowany EN 50242.
Program przystosowany do zmywania naczyƒ delikatnych dekorowanych i z kryszta∏u. Wskazany do zmywania naczyƒ codziennego u˝ytku w niewielkim stopniu zabrudzonych, za wyjàtkiem garnków.
Odpowiedni do zmywania szk∏a i porcelany delikatnej z niezaschni´tymi zabrudzeniami.
45° C
70° C
Wst´pne zmywanie na zimno
P∏ukanie goràce i podgrzewanie talerzy
Wst´pne, krótkie zmywanie wykonywane rano lub w po∏udnie, kiedy chcemy przenieÊç g∏ówne zmywanie na okres po kolacji.
Program przeznaczony do p∏ukania naczyƒ nie u˝ywanych od pewnego czasu oraz do podania do sto∏u goràcych talerzy, co jest wskazane dla niektórych potraw.
Ârodek do zmywania
wst´pnego
Ârodek do zmywania
Czyszczenie filtrów i
p∏ytki
Kontrola Êrodka
wyb∏yszczajàcego
Kontrola zapasu soli
Zmywanie wst´pne
••
••
••
••
••
••
••
••
goràce
Zmywanie wst´pne
zimne
Zmywanie zasadnicze
75°C
65°C
55°C
50°C
50°C
50°C
45°C
70°C
Pierwsze zimne
p∏ukanie
Drugie zimne p∏ukanie
P∏ukanie goràce ze
Êrodkiem
wyb∏yszczajàcym
Wodà zimnà (15°C)*
Przycisk opóênionego
startu
110
TAK
90
TAK
80
TAK
125
TAK
130
TAK
65
TAK
65
TAK
6
TAK
50
TAK
Przyscisk zmywania
oszcz´dnego
Przycisk HPS
Przycisk po∏owy
TAK TAK TAK
TAK TAK TAK
TAK TAK TAK
TAK
TAK
TAK TAK TAK
TAK
TAK
N.D
N.D
TAK
TAK
TAK
TAK
TAK
za∏adunku
Bardzo szybkie zmywanie wykonywane tu˝
Zmywanie szybkie 32 minut
Zmywanie z zamaczaniem
W przypadku, gdy stosujemy program Uniwersalny nale˝y równie˝ dodaç porcj´ Êrodka myjàcego, w iloÊci 5 gr, do pojemnika na Êrodek do zmywania wst´pnego (2).
po zakoƒczeniu posi∏ku po podgrzaniu wody, wskazane do zmywania naczyƒ dla 4-6 osób najwy˝ej.
••
N.D. = Funkcja niedost´pna
40°C
32
N.D
* Przy zmywaniu w goràcej wodzie czas pozosta∏y do koƒca programu dostosowuje si´ automatycznie w trakcie wykonywanego programu.
98
TAK
Garantie
Compliments, en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait
preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations techniques élevées. Candy vous propose de plus, une gamme complète d’appareils d’électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à­laver séchantes, séche-linge, four à micro-ondes, fours et plaques de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs. Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez d’importantes indications, sur la sécurité d’installation, d’emploi, de manutention et d’autres conseils utiles pour le meilleur emploi du lave-vaisselle. Conservez avec soin ce mode d’emploi pour des consultations futures.
Cet appareil est garanti pendant une année contre tous défauts de fabrications ou de matière. Pendant cette période, les pièces défectueuses seront, soient remplacées, soient réparées gratuitement. Sauf spécification particulière les frais de main d’oeuvre et de déplacement restent à la charge de l’utilisateur. En aucun cas le remplacement de l’appareil ne pourra être exigé. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages survenant aux choses ainsi qu’aux personnes et imputables aux appareils. Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que ce soit.
Description de la machine
H
A B C DE FGI L M
A
Ecran digital
B Touche de sélection des programmes C Touche Départ différé D Touche 1/2 charge E Touche HPS F Touche Economie
°
5
5
°
0
75°
5
70°
G Touche départ programmes H Témoin lumineux manque de sel I Témoin luminex manque
de produit de rinçage
L Touche Marche/Arrêt M Description des programmes
Garantie legale
Les dispositions stipulées ci-dessus n’excluent pas le bénéfice de la garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux dispositions de l’article 1641 et suivant le Code Civil.
Indice
Description de la machine Données techniques Sélection du programme et fonctions particulières Réglage de l'adoucisseur d'eau Waterblock Liste des programmes
Page 11
Page 11 Page 12 Page 14 Page 15 Page 16
Dimensions:
Hauteur Profondeur Largeur Encombrement porte ouverte
cm cm cm cm
Données techniques:
Couvert EN 50242 Capacité avec casseroles et assiettes Pression admise pour l'installation hydraulique Calibre fusible Puissance maximum absorbée Tension
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
12 8 personnes Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique)
1110
Sélection du programme et
I
I
fonctions particulières
Choix des programmes
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton ; le dernier programme sélectionné apparaîtra sur l'afficheur. Pour sélectionner un nouveau programme, enfoncez la touche ''P''. Lorsque le programme désiré s'inscrit sur l'afficheur, appuyez sur la touche ''START''. La durée du programme sélectionné (en heures et minutes) apparaîtra sur l'afficheur. Fermez la porte, après que le signal sonore ait retenti (s'il n'a pas été désactivé), le programme démarrera automatiquement.
Touche 1/2 charge
En enclenchant cette touche, il est possible de limiter le lavage de la vaisselle contenue dans le panier supérieur, à l'exclusion des couverts qui seront placés dans le panier inférieur. Le choix de cette fonction permet de réduire les consommations d'eau et d'énergie.
ATTENTION : dès que vous avez sélectionné la touche ''START'', vous ne pouvez pas désactiver cette option.
Interrompre un programme
Il n'est pas recommandé d'ouvrir la porte en cours de programme, en particulier au milieu de celui ci, ni durant le séchage final. De toute façon, l'appareil s'arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte. A ce moment là, les options de lavage peuvent être activées ou désactivées, ou le programme sélectionné, annulé. Lorsqu'en cours de programme, la porte est ouverte, le symbole qui correspond à ce programme s'allume sur l'afficheur et la machine s'arrête.
ATTENTION : si vous ouvrez la porte pendant que le lave­vaisselle effectue son cycle de séchage, un signal sonore vous alerte que le cycle n’est pas achevé.
Pour relancer la machine, appuyez sur la touche ''START'', le temps restant s'affichera. Vous pouvez ensuite fermer la porte.
Si vous souhaitez changer ou annuler un programme en cours, veuillez opérer de la manière suivante : ouvrir la porte, maintenir la touche ''START'' enfoncée jusqu'à ce que le numéro du programme s'éteigne. Une nouvelle sélection peut maintenant être faite.
Touche Départ différé
Pour activer le programme départ différé appuyez sur la touche .
A la première pression la sélection en cours apparaît sur l'afficheur. A chaque pression de la touche le décalage horaire augmente pour atteindre 19 heures au maximum. La sélection faite, attendez que le temps sélectionné soit confirmé sur l'afficheur. Appuyez sur la touche ''START'' pour enclencher le compte à rebours. Si le compte à rebours n'a pas déjà été activé, le départ différé peut être annulé en appuyant sur la touche jusqu'à ce que le programme
sélectionné apparaisse sur l'afficheur. Le départ différé peut être annulé à tout moment en maintenant appuyé le bouton ''START'' jusqu'à ce que le programme sélectionné apparaisse sur l'afficheur.
NB: si la porte est ouverte, au cours du compte à rebours, afin de sélectionner une des options, par exemple , ou de rajouter de la vaisselle, la touche ''START''' doit être enfoncée avant de fermer de nouveau la porte, le démarrage du compte à rebours peut alors reprendre.
Annulation du signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé de la manière suivante: Maintenez enfoncée la touche de sélection de programmes (P) pendant quelques secondes et simultanément enfoncez la touche Marche/Arrêt
; si le symbole ''b1''apparaît sur l'afficheur, le signal sonore est activé. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de programmes (P) et le symbole ''b0'' apparaîtra, le signal sonore est alors désactivé. Un signal sonore indique que la programmation est mémorisée.
Attention
Ce lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de sécurité anti-débordement, fonctionnant même en l'absence de courant électrique, qui bloque automatiquement l'écoulement de l'eau au cas où celle-ci dépasserait le niveau normal à cause d'une panne éventuelle.
Important
Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité anti-débordement, il est recommandé de ne pas remuer ou incliner le lave-vaisselle pendant son fonctionnement. Au cas où il serait nécessaire de remuer ou d'incliner le lave-vaisselle, s'assurer d'abord que le cycle de lavage est terminé et qu'il n'y a plus d'eau dans la cuve.
Touche HPS
Le lave vaisselle est doté d'un moteur particulier capable de développer deux vitesses différentes. En appuyant sur la touche HPS, le moteur developpe une puissance supplémentaire attaquant les salissures avec une quantité d'eau supplémentaire et une pression plus élevée. Ces fonctions particulières sont indiquées pour le lavage des casseroles et vaisselle trés sales.
ATTENTION : cette option doit être sélectionnée avant d’appuyer sur la touche ''START''.
Touche Economique E
La touche ''E'' réduit le chauffage de l'eau au cours du dernier rinçage. Un séchage naturel est ainsi déclenché en ouvrant légèrement la porte, à la fin du cycle, pour permettre la circulation de l'air. La touche ''E'' permet d'économiser 20% d'énergie et de raccourcir le temps du cycle. Recommandée pour les lavages du soir lorsque la vaisselle n'a pas besoin d'être parfaitement sèche dès la fin du lavage.
NB : si, en appuyant sur la touche ''START'', le symbole ''00'' clignote sur l'afficheur, cela signifie que de l'eau est dans l'appareil. Fermez la porte pour permettre à l'eau d'être évacuée et attendez le signal sonore, ensuite le nouveau programme peut être sélectionné.
Avant de démarrer un nouveau programme, veuillez contrôler la présence de lessive dans le compartiment. Si nécessaire, remplir le compartiment.
Fin du programme
La fin du programme est signalée par un signal sonore (s'il n'a pas été désactivé). Lorsque la porte est ouverte, le numéro du dernier programme utilisé apparaîtra sur l'afficheur.
Attention: Si sur l’afficheur le programme clignote et le lave-vaisselle n’accepte aucune programmation, maintenir la pression sur la touche “START” jusqu'à ce que le programme arrête de clignoter.
Votre lave-vaisselle est capable de détecter certains problèmes, l’afficheur vous signalera les anomalies suivantes :
ANOMALIES CAUSE SOLUTIONS
E1 + signal sonore
E2 + signal sonore
E3 + signal sonore
E4 + signal sonore
Robinet d’arrivée d’eau fermé
Anomalie du contrôle électronique de la température
Anomalie de la résistance ou plaque filtrante bouché
Anomalie du système de vidange
1312
Eteindre le lave-vaisselle, ouvrir le robinet, redémarrer le lave-vaisselle
Appelez le service après-vente
Nettoyer la plaque filtrante. Si l’anomalie persiste, appelez le service après-vente
Vérifiez si le tuyau de vidange est plié, si le siphon est obstrué, si les filtres sont à nettoyer
Réglage de l'adoucisseur d'eau avec le
I
programmateur électronique
L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eau dont la dureté s'élève jusqu'à 90°fH (Graduation française) ou 50°dH (Graduation germanique) et ce à partir de 8 niveaux de réglage.
Les positions de réglage de l'adoucisseur d'eau sont indiquées dans le tableau suivant:
Waterblock
L’intérêt du waterblok est de rendre encore plus sûr votre appareil en particulier en cas de votre absence dans votre appartement. Avec le waterblok sont éliminés tous risques de fuites d’eau et d’innondation provoqués par des anomalies de fonctionnement de la machine, en cas de rupture de tuyaux et plus particulièrement du tuyau d’alimentation d’eau.
Dureté de
Niveau
0 1 2 3 4 5 6 7
L'adoucisseur d'eau est pré réglé en usine sur le niveau 4 (D4) car ce niveau répond à la majorité des besoins. Pour régler la position de l'adoucisseur d'eau en fonction du degré de dureté de votre eau, procédez comme suit :ouvrez la porte, enfoncez simultanément la touche départ différé et la touche marche/arrêt .
La position de réglage ''D4''apparaîtra sur l'afficheur. Pour modifier la position, enfoncez le bouton départ différé . Chaque pression sur la touche augmentera la position d'un niveau. Quand vous aurez atteint la position ''D7'', l'afficheur retournera à la position ''D1''.
Lorsque la position désirée apparaît sur l'afficheur, attendez le signal sonore qui confirme la bonne mémorisation de la nouvelle position.
l'eau
°fH (France)
0-5
6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90
Dureté de
l'eau
°dH
(Allemagne)
0-3 4-6
7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50
Utilisation
de sel
régénérant
NO OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI
Position de
l'adoucis-
seur d'eau
D1 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
Fonctionnement
Le fond placé sous l’appareil recueille d’éventuelles fuites d’eau qui à l’aide d’un sensor pneumatique, actionne la valve de sécurité située sous le robinet empéchant l’eau de couler même si le robinet est ouvert.
Si la boîte, contenant les parties électriques, devait être endommagée, il est nécessaire de débrancher l’appareil. Pour installer correctement le systéme de sécurité, la boîte “A” avec le tuyau doit être reliée au robinet comme indiqué sur la figure “1”. Le tuyau d’arrivée ne doit pas être coupé car il contient des parties électriques.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement correct, il doit être remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut être fourni par votre service après-vente.
A
TOUCHE
DEPART
DIFFERE
AFFICHEUR
TOUCHE
MARCHE/ARRET
Fig. 1
1514
Information pour les essais en laboratoire
Programme comparatif général
Selon norme EN 50242:
1) Panier supérieur en position: bas
2) Chargement normalisé
3) Réglage du produit de rinçage sur index: 5
4) Touche Economie appuyée
5) Quantité de lessive: – 8 gr pour le prélavage – 22 gr pour le lavage.
LISTE DES PROGRAMMES
Opérations à réaliser Déroulement du programme
Durée
moyenne
en minutes
Fonctions
Facultatives
Programme Description
Conçu pour le lavage des casseroles et de
75° C
65° C
55° C
50° C
50° C
50° C
45° C
Intensif
Universel
Journalier
Eco 50°C
Eco 50°C
Délicat
Verres
toute autre vaisselle d'un usage quotidien particulièrement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles d'un usage quotidien normalement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles d'un usage quotidien. A utiliser immédiatement après le repas.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles d'usage quotidien, normalement sales, avec utilisation de lessive à base d'enzyme.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles d'usage quotidien, normalement sales, avec utilisation de lessive à base d'enzyme. Programme normalisé EN 50242.
Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée ou en cristal. Indiqué pour le lavage de la vaisselle d'usage quotidien peu sale, à l'exclusion des casseroles.
Adapté au lavage de verres et porcelaines délicates avec salissures non séchées.
Lessive
prélavage
Lessive
lavage
Nettoyage des
filtres
Contrôle du niveau
de rinçage
Contrôle du niveau
de Sel
••
••
••
••
••
••
••
Prélavage chaud
Prélavage froid
75°C
65°C
55°C
50°C
50°C
50°C
45°C
Lavage
Premier rinçage
à froid
Second rinçage
à froid
Rinçage chaud avec
produit de rinçage
Avec eau froide
110
90
80
125
130
65
65
(15°C)*
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Départ différé
Touche Economie
Touche HPS
OUI OUI OUI
OUI OUI OUI
OUI OUI OUI
OUI
OUI OUI OUI
OUI
OUI
Touche 1/2 charge
OUI
OUI
OUI
Trempage
Chauffe assiettes
70° C
Rapide 32'
Lavage précédé d'un prélavage
Dans le cas où l'on utilise le programme Universel il faut également mettre une dose de lessive, 5 grammes dans le bac "prélavage" (2).
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi quand on souhaite effectuer le lavage après le dîner.
Adapté au rinçage de la vaisselle non utilisée depuis un certain temps, et pour servir à table des assiettes chaudes pour certains mets.
Cycle très rapide à effectuer à la fin du repas. Recommander pour un lavage de vaisselle jusqu'à 4/6 personnes.
••
••
N/A = OPTION NON DISPONIBLE
OUI
N/A
OUI
6
OUI
70°C
40°C
50
32
OUI
N/A
N/A
OUI
OUI
* AVEC DE L'EAU CHAUDE LE TEMPS RESTANTAVANT LA FIN DU PROGAMME DE LAVAGE ESTAUTOMATIQUEMENT AFFICHÉ EN COURS DE CYCLE.
1716
Congratulations! Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers
which guarantee high performance and reliability. Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy products. Please read this booklet carefully as it provides important information regarding the safe installation, use, and maintenance of the machine, together with some useful advice on how to achieve the best results from your dishwasher. For future reference please keep this instruction booklet in a safe place.
Guarantee
This appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call out charge, for a period of one year from the date of purchase. Remember to post part Aof the guarantee certificate within 10 days of the purchase date. Part B should be filled in and retained by you, to be shown to the person from the Technical Assistance Service if required. You should also keep your sales receipt.
Description of the control
H
A B C DE FGI L M
A
Digital led display
B Programme selection button C Delay start button D Half load button E HPS button F Economy button
°
5
5
°
75°
0
5
G START programme button H Salt level indicator light I Rinse aid indicator light L On/off button M Programme guide
70°
Contents
Description of the controls Technical data Operating the programmes and special functions Water softener setting The waterblock system Programmes selection
Page 19 Page 19 Page 20 Page 22 Page 23 Page 24
Dimensions:
Height Depth Width Depth with door open
Technical Data
EN 50242 place load Capacity with pans and dishes Water supply pressure Fuse Power input Supply voltage
cm cm cm cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
12 8 persons Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate)
1918
Operating the programmes
I
I
and special functions
Use in conjunction with programme guide
Setting a programme
Open the door press the button; the last programme selected will appear on the display. To set a new programme, press the Programme Selection Button "P". When the required programme is shown in the display, press the "START" button. The time of the selected programme (in hours and minutes) will start to flash in the display. Close the door and after an audible signal has sounded (if it has not been deactivated) the programme will start automatically.
Half load button
By pressing this button it is possible to wash a small quantity of crockery using only the upper basket for dishes and cutlery in the bottom basket. This reduces water and energy consumption and requires a smaller quantity of detergent.
Please Note: When the START Button has been selected it is not possible to deselect it.
HPS button (High Pressure System)
Your dishwasher is fitted with a two speed motor. By pressing the HPS Button, the motor operates at a higher speed which will result in higher water pressure, to attack the dirt. The HPS option is particularly suitable for washing pans, pots and heavily soiled crockery.
Please Note: This option must be selected before pres­sing the START button.
Economy button E
The "E" button reduces the final heating of the water during the last rinse. This activates a natural drying process, as with a normal draining board, simply by leaving the door ajar at the end of the cycle to enable the natural circulation of air. The "E" button permits an energy saving of more than 20% and shortens the cycle. Recommended for evening washes when the dishes are not required perfectly dry, immediately , straight after washing.
Interrupting a programme
It is not recommended that the door be opened while a programme is running, and especially not during the main wash phase and final drying. However, the appliance will stop automatically when the door is opened. At this point the various wash options can be programmed or cancelled. The current program­me can also be cancelled. If, the door is opened during a programme, the symbol for that programme will flash in the display and the machine stops.
Please Note: If you open the door during the drying cycle an audible audio signal advises you that the drying cycle has not yet completed.
To restart the machine, press the "START" button and the time remaining for the programme will flash. Now close the door.
If you wish to cancel or change a programme that is running, carry out the following: open the door keep the "START" button pressed in until the number of the programme stops flashing. A new programme can now be set.
NB: If, on pressing the "START" button the
symbol "00" starts to flash on the display, it means that there is water in the machine. Close the door to allow the water to be discharged and wait for the audible signal, after which the new programme can be set. Before starting a new programme, you should check that there is still detergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser.
End of programme
The end of the programme is indicated by an audible signal (if it has not been deactivated). When the door is opened the number of the programme that has just finished will appear on the display.
Important: If the programme shown in the display starts to flash and the machine will not let any more programmes be selected, press the “START” button and keep this button pressed until the display stops flashing.
Delay Start programme button
To set the delay start programme press the
button.
On the first press the current setting appears on the display. Each time the button is pressed the delayed time in one hour increments increases, up to a maximum of 19 hours. Once set, wait until the selected time is confirmed when it appears in the display. Press the "START" button to start the countdown. If the countdown has not already been activated, the delay start can be cancelled by pressing the button
until the selected programme appears on the display. The delay start can be cancelled at any time simply by keeping the "START" button pressed in until the required wash cycle appears on the display. If you wish to see which programme has been selected, press the "Programme Selection" button “P”.
NB: If the door is opened during the countdown, for example to select one of the options (or to add more dishes), the "START" button should be pressed before closing the door again, in order to restart the countdown.
Activating and deactivating the audible signal
The audible signal function can be deactivated in the following way: keep the Programme Selection Button (P) pressed in for a few seconds and at the same time press the stop/start button ; if the
symbol "b1" appears on the display the audible signal is activated. Press the programme selection button (P) again and the symbol "b0" will appear which means that the audible signal has been deactivated. An audible signal sounds to indicate that the setting has been stored in memory.
Attention
This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device which works even when power is off, and if the water level is too high, the supply will automatically be closed off.
Important
To ensure the correct operation of the anti-overflow safety device, it is recommended not to move or to tilt the dishwasher during operation. If it is necessary to move or to tilt the dishwasher, first make sure the washing cycle is finished and that no water is left in the tank.
The Dishwasher is able to self-assess a number of problems. The problem will be illustrated in the display window and by an audible signal.
PROBLEMS AUTOMATICALLY SIGNED
PROBLEM CAUSE REMEDY
Display shows E1.
Display shows E2.
Display shows E3.
Display shows E4.
Water supply switched off.
Problem with electronic temperature control.
The Water Heater Element does not work properly or the filter mesh is blocked.
The appliance does not discharge water.
Switch off appliance. Turn on water supply. Reset the cycle.
Call Service for assistance.
Clean the Filter Mesh and if the problem continues please contact Service.
Check :
That the discharge hose is not bent
Syphon is not blocked
Filters are not blocked
2120
Regulating the water softener
I
The waterblock system
with electronic programmer
The water softener can treat water with a hardness level of up to 90°fH (French grading) or 50°dH (German grading) through 8 settings.
The settings are listed in the table below:
Water
Level
0 1 2 3 4 5 6 7
The softener unit is set in the factory at level 4 (D4) as this satisfies the requirements of the majority of users. Regulate the setting of your water softener unit according to the degree of hardness of your water as follows: open the door, keep the delay start button pressed in and at the same time press the stop/start button .
hardness
°fH
(French)
0-5
6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90
Water
hardness
°dH
(German)
0-3 4-6
7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50
Use of
regenerating
salt
NO YES YES YES YES YES YES YES
Water
softener
setting
D1 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
The waterblock system has been designed to improve the safety of your appliance, particularly when the machine is left unattended. The waterblock system actually prevents flooding which might be caused by a machine malfunction or as a result of a fracture on the pipes.
How does waterblock work
The sump located in the base of the appliance collects any possible water leakage and operates a sensor which subsequently activates a valve placed under the water tap and stops any water from the supply even with the tap fully opened. If the box containing the electrical parts is damaged, remove the plug from the socket immediately.
To ensure perfect operation of the safety system, box “A” with the hose, should be connected to the tap as shown in Figure “1”. The inlet hose should not be cut, as it contains parts under load. If the hose is not long enough for correct connection, it must be replaced with a longer one. The hose can be obtained from your Service Agent.
The factory setting "D4" will appear on the display. To change the setting, press the start delay button . Each time you press that button the setting will increase by one level. When you have reached "D7", the display will go back to "D1". When the required setting appears on the display, wait for an audible signal to confirm that the new setting has been stored in memory.
STARTDELAY
BUTTON
DISPLAY
STOP/START
BUTTON
A
Fig. 1
2322
Information for the test laboratories
General programme comparison
Ref. EN 50242 Standards:
1) Upper basket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 5
4) Economy button pressed
5) Amount of detergent:
PROGRAMME SELECTION
– 8 gr for pre-wash – 22 gr for wash.
Check list Programme contents
Avarage
duration
in minutes
Special function
buttons available
Programme Description
Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing.
Once a day - for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing.
Suitable for heavily soiled items that are to be washed straight after a meal.
Energy Saving Programme suitable for normal soiled items. Using detergents with enzyme.
Energy Saving Programme suitable for normal soiled items. Using detergents with enzyme. Programme standardised to EN 50242.
Suitable for delicate crockery and glassware. Also for less soiled items excluding pans.
For washing glassware and delicate porcelain without dried-on material.
Short cold pre-wash for items that are stored in the dishwasher until you are ready to wash a full load.
75° C
65° C
55° C
50° C
50° C
50° C
45° C
Intensive
Normal
Regular
Eco 50°C
Eco 50°C
Delicate
Glassware
Cold pre-wash
Detergent for soaking
(Prewash)
Detergent for
washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
••
••
••
••
••
••
••
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
First cold rinse
Second cold rinse
Hot rinse
75°C
65°C
55°C
50°C
50°C
50°C
45°C
with rinse aid
With cold water
110
90
80
125
130
65
65
6
(15°C)*
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
Delayed start
Economy button
HPS button
YES YES YES
YES YES YES
YES YES YES
YES
YES YES YES
YES
YES
YES
N/A
Half load button
YES
YES
YES
YES
Suitable for rinsing dishes which have not
Platewarming
70° C
Rapid 32 minute programme
Wash with soaking cycle (Prewash)
If setting the Normal wash programme, a second dose of about 5 gr of detergent must be added to the machine in the prewash section of detergent compartment (2).
been used for some time and for warming dishes prior to serving.
Quick wash for dishes which are to be washed immediately after the meal. Wash load of 4/6 persons.
••
••
N/A = OPTION NOT AVAILABLE
YES
N/A
N/A
YES
YES
70°C
40°C
* WITH HOT WATER THE TIME REMAINING UNTIL THE END OF THE PROGRAMME IS AUTOMATICALLY DISPLAYED WHILE THE PROGRAMME IS RUNNING.
2524
50
32
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen! Denn die Candy-
Haushaltsgeräte zählen zu den Spitzenprodukten europäischer Haushaltsgeräte-Technologie. Unsere Produkte sind kompromißlose Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit dem Besten zufriedengeben. Es erfüllt uns deshalb mit großer Freude, daß wir Ihnen diese neuartige Geschirrspülmaschine präsentieren können: sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung in unseren Versuchslaboratorien, aber nicht nur das: hier haben wir auch unsere gediegenen Marktkenntnisse und, nicht zuletzt, die Früchte unserer intensiven Kundenbetreuung einbringen können. Sie haben ein Gerät von hervorragender Qualität und langer Lebensdauer gekauft, dessen Spülergebnisse Sie in jeder Hinsicht überzeugen werden. Die Candy-Produktpalette umfaßt den gesamten Haushaltsgerä­tebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualität: Wasch­automaten, Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke und Gefriergeräte. Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größter Aufmerksamkeit, denn sie enthält nicht allein Hinweise auf Sicherheitsvorkehrungen bei Installation, Gebrauch und Instandhaltung, sondern auch einige wichtige Hinweise für den alltäglichen Umgang mit dem Gerät. Bewahren Sie deshalb dieses Heft bitte sorgfältig auf.
Regelung für Garantieabwicklung
1. CANDY - Garantie
Während der Garantiezeit vorhandene oder auftretende Mängel für defekte Teile werden von uns kostenlos beseitigt, wobei wir alle erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transportwege, Arbeits- und Materialkosten tragen. Die Übernahme der Transportwegekosten entfällt sechs Monate ab Anlieferung beim Endverbraucher sowie ferner, wenn die Haushaltsmaschinen nach Erwerb an einen anderen Ort als den Wohnsitz oder die gewerbliche Niederlassung des Endverbrauchers verbracht worden ist. Die Garantie ist eine zusätzliche Leistung durch uns gegenüber dem Endverbraucher. Aus der Garantie können Folgeschäden nicht geltend gemacht werden.
2. Enstehung des Garantie-Anspruches
a) Voraussetzung für den Garantieanspruch ist, daß die Haushaltsmaschine durch uns in den Verkehr gebracht worden ist und Teil “B” der Garantiekarte innerhalb von zehn Tagen, ab Kaufdatum, vollständig ausgefüllt und die zuständige Kunden­dienstzentrale gesandt wird. b) Der Garantieanspruch besteht nur für Erstkäufer.
3. Dauer
a) Die Garantiedauer beträgt 12 Monate. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Für gewerblich benutzte Geräte beträgt die Garantiedauer sechs Monaten, ebenso für gemeinschaftlich benutzte Geräte. Die Garantiezeit für Teile, welche dem natürlichen Verschleiß unterliegen (z.B. Kontrollampen, Keilriemen, Bremsbeläge, Gummiteile) beträgt sechs Monate. b) Ausgeführte Garantiearbeiten verlängern die Garantiezeit nicht. Es entsteht auch kein Anspruch auf Neubeginn der Garantiezeit. Wird ein Garantieanspruch von uns abgelehnt, so verjährt er spätestens sechs Monate nach Ablehnung.
4. Garantiearbeiten
Die Garantiearbeiten werden im Hause des Endverbrauchers ausgeführt, jedoch bei Fehlern, die nicht an Ort und Stelle behoben werden können, wird das Gerät in die nächste Kundendienststelle gebracht.
5. Garantiefortfall
a) Alle Mängel, die nicht auf Material - oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie. Hierunter fallen Schäden durch fehlerhafte installation, unsachgemässe Bedienung und Nichtbeachtung der Aufstellungsanweisung sowie Bedienungsanleitung. Von der Garantieverpflichtung weiter ausgeschlossen sind Schäden durch Transport, Lackschäden oder Schäden durch Brand und Wasser. b) Keine Garantie wird bei Fremdeingriff oder bei Einbau fabrik fremder Ersatzteile gewährt, ebenso bei Entfernung oder Veränderung des Typenschildes oder, wenn dessen Angaben mit denen der Garantiekarte nicht übereinstimmen.
6. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist der Sitz der örtlich zuständigen CANDY-Kundendienstzentrale.
Inhaltsverzeichnis
Beschreibung der Bedienelemente Technische Daten Beschreibung der Programme Enthärtereinstellung Liste der Programme Waterblock
Seite 28 Seite 28 Seite 29 Seite 31 Seite 32 Seite 34
2726
I
Beschreibung der Bedienelemente
H
A B C DE FGI L M
A
Digitales Display
B Taste Programmwahl C Taste Startverzögerung D Taste Sparspülprogramm 1/2 E HPS Taste F Spartaste "E"
Abmessungen:
Höhe Tiefe Breite Tiefe bei geöffneter Tür
cm cm cm cm
Technische Daten:
Fassungsvermögen (EN 50242) Ventildruck der Hydraulikanlage Absicherung Gesamtanschlußwert Spannung
°
5
5
°
0
75°
5
70°
G Taste START Programmstart H Salzkontrollanzeige I Kontrollampe Klarspülerfüllstand L Ein-Aus-Taste M Programmbeschreibung
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
12 Maßgedecke Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (S. Matrikelschild) (S. Matrikelschild) (S. Matrikelschild)
28
Beschreibung der Programme
Programmwahl
Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die Taste Auf dem Display wird das zuletzt
gewählte Programm angezeigt. Um ein neues Programm einzustellen, drücken Sie die Programmwahltaste "P"; wenn auf dem Display das gewünschte Programm erscheint, drücken Sie auf die START-Taste. Auf dem Display blinkt die Programmdauer des eingestellten Programmes in Stunden und Minuten. Schließen Sie die Tür. Das Programm startet automatisch nach einem akustischen Signal (ertönt nicht, wenn es deaktiviert ist).
Taste Sparspülprogramm
Wenn wenig Geschirr gespült werden soll, können Sie durch Drücken dieser Taste die Funktion nur Oberkorbspülen wählen. Das Geschirr wird hierzu nur in den Oberkorb geladen, während das Besteck wie üblich im Besteckkorb im unteren Korb eingeordnet wird. Das Sparprogramm 1/2 ermöglicht eine Reduzierung der Wasser-und Stromverbrauchswerte. Setzen Sie entsprechend weniger Spülmittel ein
Achtung: Nachdem Sie die START Taste gedrückt haben, ist diese Option nicht mehr einstellbar.
HPS Taste
Diese Geschirrspülmaschine kann in zwei verschiedenen Leistungsstufen betrieben werden. Durch Drücken der "HPS-Taste" entwickelt der Motor eine höhere Leistung, wodurch der Schmutz mit einer größeren Wassermenge und einem höheren Druck gelöst wird. Die "HPS-Taste" sollte vor allem für das Spülen von Töpfen zum Einsatz kommen.
Achtung: Die Benutzung dieser Option muss vor der Betätigung der START Taste erfolgen.
Spartaste E
Durch die Taste "E" wird die Heizphase beim letzten Nachspülen reduziert. So kann das Geschirr auf natürlicher Weise trocknen, ähnlich wie beim herkömmlichen Abwasch per Hand. Öffnen Sie nach dem Ende des Programmes die Tür und lehnen Sie diese nach Möglichkeit leicht an, damit eine bessere Luftzirkulation möglich ist. Die Taste "E" ermöglicht eine Energieersparnis von über 20% und verkürzt außerdem die Programmdauer. Diese Option empfiehlt sich besonders am Abend und zu anderen Gelegenheiten, zu denen man das Geschirr nicht sofort ausräumen will oder kann.
Programmunterbrechung
Es empfiehlt sich nicht, die Tür während des Programmablaufs zu öffnen, besonders während des Hauptspülganges und der Endtrocknung. Die Maschine stellt sich auf jeden Fall beim Öffnen der Tür automatisch ab. In dieser Zeit ist es möglich, die verschiedenen Optionen ein- oder auszuschalten und das laufende Programm zu löschen. Wenn die Tür bei laufendem Programm geöffnet wird, blinkt die Aufschrift des Programmes auf dem Display und das Gerät schaltet sich automatisch ab.
Achtung: Wenn der Deckel während der Trocknensphase geöffnet wird, warnt ein akustisches Signal, daß der Zyklus nicht beendet ist.
Um das Programm zu starten, drücken Sie auf die Start-Taste. Auf dem Display erscheint blinkend die Restzeit zum Programmende. Schließen Sie jetzt die Tür.
Wenn Sie das laufende Programm ändern oder ganz unterbrechen möchten, gehen Sie wie folgt vor: Öffnen Sie die Tür, drücken Sie START-Taste so lange, bis die Aufschrift des Programmes aufhört zu blinken. Jetzt können Sie ein anderes Programm einstellen.
Achtung: Wenn beim Drücken der START-T aste
die Aufschrift "00" auf dem Display blinkt, heißt es, daß sich in der Maschine Wasser befindet. Schließen Sie in diesem Fall die Tür, damit das Wasser abgepumpt werden kann. Nach dem akustischen Signal ist es möglich, ein neues Programm einzustellen. Vor Ingangsetzung eines neuen Programmes sollte man sich vergewissern, daß das Spülmittel nicht bereits ausgespült wurde. Sollte dies der Fall sein, füllen Sie die Kammer neu.
Programmende
Das Programmende wird durch ein akustisches Signal angezeigt. Beim Öffnen der Tür erscheint auf dem Display die Nummer des gerade durchgeführten Programmes.
Achtung: Falls das Display die blinkende Programmnummer anzeigt und das Gerät keine weitere Einstellung akzeptiert, halten Sie die START-Taste gedrückt, bis die Programmnummer aufhört zu blinken.
Taste Startverzögerung
Um die Startverzögerung einzustellen, betätigen Sie die Taste .
Beim ersten Drücken erscheint auf dem Display die aktuelle Einstellung. Bei jedem weiteren
29
I
Drücken wird die Startverzögerung schrittweise
I
bis zu maximal 19 Stunden erhöht. Die eingestellte Zeit ist gespeichert, wenn auf dem Display erneut die Anzeige des gewählten Programmes erscheint. Drücken Sie die START-Taste, um die Zeitverzögerung zu starten. Wenn der "Countdown" noch nicht aktiviert wurde, kann man die Zeitverzögerung löschen, indem man so lange die Taste gedrückt
hält, bis auf dem Display das eingestellte Programm erscheint. Die Startverzögerung kann jederzeit annulliert werden, wenn man die START-Taste so lange gedrückt hält, bis auf dem Display das eingestellte Programm wieder erscheint.
Wenn Sie das eingestellte Programm einsehen möchten, drücken Sie auf die Taste "Programmwahl P".
Achtung: Wenn Sie die Tür während des "Countdown" der Zeitverzögerung öffnen, z.B. um Sonderfunktionen zu wählen oder um Geschirr einzuordnen, müssen Sie die Taste Start drücken, bevor Sie die Tür schließen, damit der Countdown weiter läuft.
Akustisches Signal abschalten
Das akustische Signal kann folgendermaßen abgeschaltet werden: Drücken Sie die Programmwahltaste P einige Sekunden lang und drücken Sie gleichzeitig die Ein/Aus-Taste . Wenn auf dem Display
die Aufschrift "b1" erscheint, ist das akustische Signal aktiviert. Durch erneutes Drücken der Programmwahltaste P erscheint die Aufschrift "b0": dies zeigt an, daß das akustische Signal abgeschaltet ist. Ein kurzer Piepton bestätigt, daß die Einstellung gespeichert wurde.
Achtung!
Dieser Geschirrspüler ist mit einem Waterblock­Sicherheits system versehen, das unabhängig von der Stromversorgung funktioniert. Am Einlaßventil wird im Falle einer störungsbedingten Erhöhung der Wasserzufuhr diese automatisch blockiert.
Wichtig!
Um ein ungewolltes Auslösen dieses Sicher-heitsventils zu verhindern, sollte der Geschirrspüler während seines Betriebs nicht bewegt oder geneigt werden. Falls Sie einmal das Gerät verrücken müssen, achten Sie darauf, daß es außer Betrieb ist und in der Bodenwanne kein Wasser steht.
Dank des Displays informiert die Waschmaschine über die folgenden Unregelmäßigkeiten:
AUTOMATISCHE FEHLERERKENNUNG
UNREGELMÄßIGKEITEN GRUND ABHILFE
Auf dem Display wird E1 visualisiert gefolgt von einem akustischen Signal.
Geschlossener Wasserhahn
Maschine ausschalten, Wasserhahn öffnen und Zyklus wieder einstellen.
Enthärtereinstellung mit elektronischem Programmierer
Der Enthärter kann das Wasser in 8 Stufen bis zu 90°fH (französische Härtegrade) bzw. 50°dH (deutsche Härtegrade) aufbereiten.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die entsprechenden Einstellungen je nach Härtegrad.
Wasserhärte
Stufe
°fH franz.
Härtegrade
0 1 2 3 4 5 6 7
0-5
6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90
Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 4 eingestellt (D4) und damit den Bedürfnissen der meisten Haushalte entsprechend. Regulieren Sie den Wasserenthärter je nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt: Öffnen Sie die Tür, drücken Sie die Startverzögerungstaste und gleichzeitig die Start/Stop-Taste .
Auf dem Display erscheint der werksseitig eingestellte Wert "D4". Um die Einstellung zu verändern, drücken Sie die Startverzögerungstaste . Bei jedem Tastendruck
erhöht sich der Wert um eine Stufe. Nach dem Wert "D7" erscheint wieder "D1" und die Skala fängt von vorne an. Wird die gewünschte Stufe angezeigt, warten Sie, bis ein akustisches Signal ertönt. Es zeigt an, daß der gewählte Wert gespeichert wurde.
Wasserhärte °dH deutsche
Härtegrade
0-3 4-6
7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50
Verwendun
von regen.
Salzen
NEIN
JA JA JA JA JA JA JA
Einstellung
des
Enthärters
D1 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
Auf dem Display wird E2 visualisiert gefolgt von einem akustischen Signal.
Auf dem Display wird E3 visualisiert gefolgt von einem akustischen Signal.
Auf dem Display wird E4 visualisiert gefolgt von einem akustischen Signal.
Schaden an der elektronischen Temperaturkontrolle.
Die Heizung arbeitet nicht ordnungsgemäß oder der Filter ist blockiert
Die Maschine kann das Wasser nicht abladen.
30
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Reinigen Sie den Filter. Sollte das Problem nicht behoben werden können, wenden Sie sich bitte an den zuständigen Kundendienst
Feststellen: ob der Ablaufschlauch gebogen ist oder der Siphon verstopft ist, und ob die Filter nicht verstopft sind.
Startverzögerungstaste Start/Stop-Taste
Programmanzeige/Display
31
Informationen für Normtests
Normprogramm allgemein
Gemäß EN Norm 50242:
1) Position oberer Geschirrkorb: unten
2) Normale Befüllung
3) Position des Klarspüler-Reglers: 5
4) Spartaste “E” gedrückt
5) Benötigte Menge Spülmittel:
LISTE DER PROGRAMME
– 8 gr für das Vorspülen – 22 gr für das Spülprogramm.
Arbeitsgänge Programmabläufe
Durchschnit-
tliche Pro-
grammdauer
in Minu
ten
Zusatzfunktionen
Symbol Beschreibung
Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr.
Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr.
Nur für Töpfe und Geschirrteile, die sofort nach der Mahlzeit gespült werden.
Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit Enzymen.
Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit Enzymen. Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr, Geschirr mit Dekoren, sowie Gläsern und Kristallgefäßen. Auch zu empfehlen für nur leicht verschmutztes Geschirr des täglichen Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.
Besonders geeignet zum Spülen von Gläsern oder feinem Porzellan mit nicht eingetrockneten Resten.
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem Frühstück oder Mittagessen in der Maschine bleiben, und erst am Abend gespült werden sollen.
Zur Entstaubung des Geschirrs, das lange ungebraucht blieb. Dieses Programm kann auch als "Tellervorwärmer" bei besonders heiß zu servierenden Gerichten Verwendung finden.
75° C
65° C
55° C
50° C
50° C
50° C
45° C
70° C
Intensiv-Programm
Normal-Programm
Spar-Programm
Eco 50°C
Eco 50°C
Schonspülen
Schonspülprogramm Gläser
Vorspülen kalt
Nachspül- und Trocken- Programm Teller- Wärmen
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
Spülmittel
Filter-und Arbeits-
plattenreinigung
Kontrolle des
Klarspülervorrats
Kontrolle des
Salzvorrats
Vorspülen (warm)
Vorspülen (kalt)
••
••
••
••
••
••
••
••
Hauptspülgang
75°C
65°C
55°C
50°C
50°C
50°C
45°C
70°C
Erstes Kaltspülen
Zweites Kaltspülen
Nachspülen (warm)
mit Klarspüler
Kaltwasseranschluß
110
90
80
125
130
65
65
6
50
15 Grad C*.
Taste Startverzögerung
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
Spartaste "E"
Taste HPS
JA JA JA
JA JA JA
JA JA JA
JA
JA JA JA
JA
JA
JA
N.D.
N.D.
Sparspülprogramm
JA
JA
JA
JA
JA
Schnellgang 32 Minuten
Spülen mit vorherigem Einweichen
Für das Normal-Programm fügen Sie 5 gr Spülmittel hinzu. Diese zusätzliche Dosis geben Sie bitte in das Spülmittelfach für den Vorspülgang (2).
Schnellprogramm. Das Aufheizen des Wassers kann bereits während der Mahlzeit erfolgen.
••
N.D. = OPTION NICHT VERFÜGBAR
40°C
* BEI WARMWASSERANSCHLUß KORRIGIERT SICH DIE RESTZEIT ZUM PROGRAMMENDE AUTOMATISCH IM LAUFE DES PROGRAMMES.
3332
32
N.D.
JA
Waterblock
Das Waterblock-System verhindert einen Wasseraustritt selbst im Störfall und erhöht durch den Schutz vor Wasserschäden die Sicherheit des Spülmaschinenbetriebs.
Funktionsweise:
Das System besteht aus zwei Komponenten: einer Bodenwanne unterhalb des Geräts und einem Sicherheitsventil am Wasserabsperrhahn. Im Falle eines störungsbedingten W asseraustritts, etwa durch eine Undichtigkeit des Wasserschlauchs, tritt das hydraulisch, d.h. auch ohne Stromzufuhr funktionsfähige Sicherheitsventil in Funktion und schließt augenblicklich die Wasserzufuhr.
Damit die Sicherheitsvorrichtung einwandfrei funktionieren kann, muß der Schlauch mit dem Kâstchen “A” wie in der Abb. 1 angeschlossen werden. Der Zulaufschlauch darf nicht durchgeschnitten werden, da er Teile unter Spannung enthâlt. Wenn das Kästchen beschädigt werden sollte, ist der Stecker unverzüglich von dem Stromversorgungsnetz zu trennen. Sollte die Länge des Schlauches für den korrekten Anschuß nicht ausreichen, muß dieser mit einem anderen Schlauch mit geeigneter Länge ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte hierfür an Ihren Werkskundendienst.
Van harte gefeliciteerd, U heeft een uitstekende keuze gemaakt! Want Candy’s huishoude-
lijke apparaten behoren tot de absolute top van de Europese huishoudelijke apparaten. Onze produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit en bestemd voor afnemers die alleen met het beste tevreden zijn. Het doet ons daarom veel plezier dat wij U deze compleet nieuwe generatie afwasautomaten kunnen aanbieden. Het resultaat van jarenlang onderzoek in onze testlaboratoria, maar dat niet alleen: wij hebben hierin ook onze gedegen kennis, en niet in de laatste plaats, de ervaringen van onze intensieve klantenzorg kunnen ver­werken. U zult zien dat u een apparaat van uitstekende kwaliteit met een lange levensduur heeft aangeschaft, waarvan de wasresultaten u zeker zullen overtuigen van uw keuze. Het Candy-assortiment omvat het hele scala van grote huishoude­lijke apparaten en dit alles van hoogwaardige Candy-kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, wasdrogers, gas- en elektrofor­nuizen in alle soorten en maten, koelkasten en diepvriezers. Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij installatie, gebruik en onderhoud, maar ook een aantal belangrijke tips voor het dagelijks gebruik van de machine. Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig!
Fig. 1
34
A
Garantie
Inhoud
Bijgesloten vindt u in een enveloppe een garantiekaart. De oranje omlijnde delen van het garantiebewijs (deel A en B) dienen door u in blokletters ingevuld te worden. Deel A kunt u zelf houden en is alleen geldig op vertoon van aankoopnota. Deel B dient u binnen 10 dagen na aankoop te zenden naar het service kantoor. Voor het juiste adres verwijzen wij naar bijgaand service boekje.
Bedieningspaneel Technische gegevens Programmakeuze en bijzondere funkties Gebruik van het wateronthardingssysteem Lijst van de programma's Waterblock
35
pag. 36 pag. 36 pag. 37 pag. 39 pag. 40 pag. 42
I
Bedieningspaneel
A B C DE FGI L M
A
Digitale display
B Programma-Keuze toets C Instelbare start D Toets halve lading E HPS-toets F Economy-toets
Afmetingen:
Hoogte Diepte Breedte Diepte met geopende deur
Technische gegevens:
Aantal standaard couverts (EN 50242) Inhoud incl. pannen en schalen Toegestane druk in waterleidingen Max. stroomsterkte zekering Max. geabsorbeerd vermogen Netspanning
Pogrammakeuze en bijzondere funkties
H
°
5
5
°
0
75°
5
70°
G START programma knop
Instellen van een programma
Open de deur en druk op de knop; het laatst gebruikte programma wordt nu aangegeven
op de display. Om een nieuw programma in te stellen druk op de programma keuzetoets 'P'. Wanneer het gewenste programma in het display komt te staan, druk de START-knop in. De duur van het geselecteerde programma komt op het display te staan. Sluit de deur en na een geluidssignaal (wanneer deze ingeschakeld is), start het programma automatisch.
Toets halve lading
Door deze toets in te drukken, is het mogelijk een kleine hoeveelheid servies af te wassen in alleen de bovenste korf. Het water-, energie- en wasmiddelverbruik is door het gebruik van deze toets aanzienlijk lager.
Let op: Nadat de START-knop is ingedrukt, kan deze optie niet meer worden geannuleerd.
H Controlelampje zout
HPS-toets
Deze afwasautomaat is voorzien van een bijzondere motor die in staat is op twee verschillende snelheden te werken. Als u op de HPS-toets drukt, ontwikkelt de motor meer vermogen en gaat het vuil met meer water en een hogeredruk te lijf. Deze bijzondere en exclusieve functies van de HPS-toets zijn zeer geschikt voor het reinigen van pannen en hardnekkig vuil.
Let op: De optie moet geselecteerd zijn, voordat u de START-knop heeft ingedrukt.
Economy-toets E
De 'E' knop verlaagt de temperatuur van het water tijdens de laatste spoeling. Dit activeert een natuurlijk droogproces, door de deur op een kier te zetten circuleert lucht door de machine. En wordt de vaat droog door de lucht in plaats van de laatste hete spoeling. Met het Economisch programma kunt u meer dan 20% energie besparen, tevens heeft het een korter programma cyclus. Dit programma is aan te raden voor afwas die niet meteen perfect droog hoeft te zijn direct na de afwas.
cm cm cm cm
I Controlelampje spoelglans L Aan/Uit toets M Omschrijving programma's
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
12 8 personen Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (Zie type plaatje) (Zie type plaatje) (Zie type plaatje)
36
Onderbreken van een programma
Het is niet aan te raden om de deur te openen terwijl een programma loopt, zeker niet tijdens de hoofdwasfase en de droogfase. Mocht de deur onverhoopt toch geopend worden stopt het programma automatisch. De keuze toetsen kunnen op dit moment worden ingeschakeld, of het huidige programma kan worden uitgeschakeld. Wanneer de deur geopend wordt tijdens de uitvoering van een programma, begint het symbool van dit programma te knipperen op het display.
Let op: Als de deur wordt geopend tijdens het drogen zal een signaal u eraan herinneren dat de droogcyclus nog niet is beeindigd.
Om het programma door te laten gaan, druk op de START-knop en de tijdsduur wordt aangegeven. U kunt nu de deur sluiten.
Wanneer u van programma wil veranderen of een programma beëindigen, handel volgens de volgende procedure: Open de deur, druk de programma START knop in totdat het symbool stopt met knipperen. Een nieuwe programmakeuze kan nu gemaakt worden.
NB: Wanneer bij het indrukken van de
programmaknop '00', het indicatielampje ondoorbroken begint te knipperen betekend dit dat er water in de machine zit. Sluit dan de deur zodat het water weg kan lopen. De machine geeft een geluidssignaal wanneer een nieuw programma kan worden ingesteld.
Einde van het programma
Het einde van een programma wordt aangegeven door een geluidssignaal (wanneer deze is ingeschakeld). Wanneer de deur geopend wordt, verschijnt het nummer van het gebruikte programma op het display.
Belangrijk: Wanneer het programma in de display begint te knipperen en u kunt geen andere programma’s meer selecteren, druk dan START knop in totdat de display stopt met knipperen.
37
I
Vertraagde start programma
I
Om het vertraagde start programma in te stellen druk op de knop.
De huidige instelling is nu te zien op het display. Elke keer wanneer u deze knop indrukt wordt de vertraagde start met 1 uur verhoogd tot een maximum van 19 uur. Wanneer u de juiste tijd heeft ingesteld, wacht tot deze bevestigd wordt (wanneer de tijd in het display te zien is). Druk nu op de START-knop om het aftellen te laten beginnen. Wanneer het aftellen nog niet is begonnen, kan de vertraagde start geannuleerd worden door de knop in
te drukken en het gewenste programma te kiezen. Het vertraagde start programma kan op elk moment uitgeschakeld worden door de 'START' toets ingedrukt te houden totdat het geselecteerde programma op het display verschijnt.
NB: Wanneer de deur geopend wordt tijdens het aftellen, om een optie te selecteren of om meer vaat toe te voegen, moet de START-knop worden ingedrukt voor het sluiten van de deur om het aftellen te hervatten.
Uitschakelen van het geluidssignaal
Het geluidssignaal kan op de volgende manier worden uitgeschakeld: Houdt de programma keuzeknop (P) een aantal seconden ingedrukt, tegelijkertijd met de stop/start knop ; wanneer het symbool
'b1' op het display verschijnt is het geluidssignaal geactiveerd. Bij het opnieuw indrukken van de programma keuzeknop (P), verschijnt het symbool 'b0' op het display. Dit betekent dat het geluidssignaal is uitgeschakeld. Een geluidssignaal geeft aan dat de instelling in het geheugen van de machine wordt opgenomen.
Attentie
Deze afwasautomaat is uitgevoerd met een "waterblock", dit is een beveiliging tegen overstroming. Deze beveiliging werkt zelfs wanneer de machine is uitgeschakeld, en stopt de watertoevoer als het niveau te hoog wordt door een eventuele storing.
Belangrijk
Om te voorkomen dat deze beveiliging onbedoeld in werking treedt is het aan te bevelen de machine niet te verplaatsen of op te tillen terwijl deze in werking is. Als het nodig is de machine te verplaatsen of op te tillen wacht dan tot het wasprogramma is afgelopen en het water uit de kuip is weggepompt.
Op het display van de vaatwasser worden storingen weergegeven.
AUTOMATISCHE FOUTSIGNALERINGEN
STORING OORZAAK WAT TE DOEN
Op het display verschijnt E1 met geluidssignaal.
Op het display verschijnt E2 met geluidssignaal.
De waterkraan is dicht.
Storing electronica van de temperatuur.
Zet de vaatwasser uit. Zet de waterkraan open. Reset het programma.
Neem contact op met Gias Service Center.
Regulatie van het onthardingssysteem door een electronisch programma
De automatische waterverzachter kan water met een hardheidsgraad tot 90°fH (Franse aanduiding) of 50°dH (Duitse aanduiding) door 8 posities verzachten.
In de tabel hieronder zijn de verschillende graden weergegeven die corresponderen met de positiezetting van het systeem.
Hardheid
Niveau
°fH
0 1 2 3 4 5 6 7
0-5
6-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90
De positie die wordt aangegeven (dH) van het wateronthardingprogramma is de standaard positie, ingesteld door de fabrikant, voor de meerderheid van de gebruikers die overeenkomt met de hardheid van het water. Om deze positie naar de juiste stand te zetten die overeenkomt met de hardheidsgraad, handel als volgt: Open de deur, druk op de vertraagde start-knop tegelijkertijd met de stop/start­knop .
De fabriekspositie D4 komt in het display te staan. Om deze positie te veranderen druk op de vertraagde start-knop . Bij elke druk op deze knop wordt de posi­tie verhoogd met 1 graad. Na de hoogste positie D7, is de volgende positie D1 en vervolgens lopen de posities weer op. Wanneer de gewenste positie op het scherm staat wacht op een geluidssignaal dat bevestigt dat deze positie in het geheugen staat.
Hardheid
°dH
0-3 4-6
7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50
Gebruik
neutraliserend
zout
NEE
JA JA JA JA JA JA JA
Positie
D1 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
Op het display verschijnt E3 met geluidssignaal.
Op het display verschijnt E4 met geluidssignaal.
Het warmwaterelement werkt niet goed als het filter verstopt is.
Het water wordt niet afgepompt.
38
Maak het filter schoon. Als het probleem blijft voortbestaan, neem dan contact op met Gias service centers.
Controleer de afvoerslang en controleer de sifon en de filters op verstopping.
VERTRAAGDE
DISPLAY
STARTKNOP
39
START/STOP
KNOP
Informatie voor de testlaboratoria.
Algemene programma vergelijking
Ref. EN 50242 standaard:
1) Bovenkorfpositie: laag
2) Normale belading
3) Glansstand: 5
4) Ingedrukte Economy toets
5) Hoeveelheid wasmiddel: – 8 gr voor voorwas – 22 gr voor hoofdwas.
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
Te verrichten handelingen Programma verloop
Gemiddelde
duur in
minuten
Keuze funkties
Programma Beschrijving
75° C
65° C
Intensief
Universeel
Dagelijks
55° C
50° C
Eco 50°C
50° C
Eco 50°C
Kwetsbaar
50° C
Programma voor
45° C
70° C
Wassen met voorwas
Als u het Universeel programmagebruikt moet u nog eens 5 gr afwasmiddel toevoegen in het voorwasgedeelte van het wasmiddelbakje (2).
fijn glaswerk
Koud voorspoelen
Warme spoelingen en borden-warmen
Snelwas 32 minuten
Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en ander soort vaatwerk. Voor dagelijks gebruik.
Voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en serviesgoed. Voor dagelijks gebruik.
Voor het wassen van serviesgoed en pannen direct na de maaltijd. Voor dagelijks gebruik.
Geschikt voor normaal bevuilde pannen en keukengerei. Gebruik makend van wasmiddelen met enzymen.
Geschikt voor normaal bevuilde pannen en keukengerei. Gebruik makend van wasmiddelen met enzymen. Programma volgens norm EN 50242.
Voor het snel afspoelen van vaatwerk dat lang niet gebruikt werd, en voor het voorverwarmen van borden.
Voor het afwassen van glazen en kwetsbaar porselein.
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u 'sochtends of 's middags gebruikt, als u de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten.
Voor het wassen van kwetsbaar of gedecoreerd serviesgoed en fijn glaswerk. Tevens voor het wassen van serviesgoed voor dagelijks gebruik indien weinig vuil. Niet geschikt voor pannen.
Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat direkt schoongemaakt dient te worden. Aanbevolen voor een vaat van max. 4 à 6 personen.
Voorspoelmiddel
Afwasmiddel
Reiniging
filterplaat
Voorraad controle
••
••
••
••
••
••
••
••
••
N/A = KEUZEMOGELIJKHEID
NIET AANWEZIG.
spoelglansmiddel
Controle
zoutvoorraad
Warm
voorspoelen
* WANNEER DE MACHINE WARM WATER GEBRUIKT TIJDENS EEN PROGRAMMA, KOMT AUTOMATISCH OP DE DISPLA YTE STAAN HOEVEEL MINUTEN HET NOG DUURT TOT HET EINDE V AN HET PROGRAMMA.
Koud voorspoelen
Afwassen
75°C
65°C
55°C
50°C
50°C
50°C
45°C
70°C
40°C
4140
Eerste koude spoeling
Tweede koude spoeling
Warm spoelen en
spoelglansmiddel
Met koud-
wateraansluiting (15°C)*
Toets instelblare
start
110
JA
90
JA
80
JA
125
JA
130
JA
65
JA
65
JA
6
JA
50
JA
32
Economy toets
HPS toets
JA JA JA
JA JA JA
JA JA JA
JA
JA
JA JA JA
JA
JA
N/A
N/A
N/A
JA
JA
JA JA
JA
JA
Toets halve lading
Waterblock
Doel van het waterblock is uw machine nog veiliger te maken, vooral wanneer er niemand thuis is. Het waterblock voorkomt waterverlies en/of overstromingen in geval van storingen of barsten en scheuren in met name de aanvoerslang.
Hoe werkt het?
De bodem onder het toestel houdt het eventueel verloren water vast en sluit d.m.v. een sensor via een pneumatische sluiting het veiligheidsventiel onder de kraan. Op deze wijze wordt voorkomen dat het water naar buiten stroomt, ook al staat de kraan open.
Enhorabuena, con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha
demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor. Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de investigación y experiencia en el mercado gracias al contacto directo con los Consumidores. Usted ha escogido la calidad, la duración y las grandes prestacio­nes que le ofrece este lavavajillas.
Candy le propone además una amplia gama de electrodomésticos: lavadoras, lavavajillas, lavadoras-secadoras, cocinas, hornos microondas, hornos y encimeras, frigorîficos y congeladores. Pida a su Vendedor el catálogo completo de los productos Candy.
Indien het waterblock beschadigd is, dient u de stroom uit te schakelen aangezien het onderdelen bevat die geladen zijn. Om verzekerd te zijn van een perfecte werking van dit veiligheidssysteem, dient u het waterblok “A” met de aanvoerslang volgens ‘figuur 1’ aan de kraan aan te sluiten. De aanvoerslang mag niet doorgesneden worden, aangezien het onderdelen bevat die geladen zijn. Indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten, dient u deze in z’n geheel door een langere slang te vervangen. Deze slang kunt u bij de servicedienst bestellen.
A
Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que contiene este manual ya que le proporcionarán importantes indicaciones relacionadas con la seguridad de la instalación, el uso, el mantenimiento así como ciertos consejos útiles para una mejor utilización del lavavajillas.
Conserve este manual para consultarlo siempre que lo necesite.
Garantía
El aparato va acompañado de un Certificado de Garantía de 1 año. En los primeros 6 meses, a partir de la fecha de la compra, la garantía le cubre: piezas, recambios, mano de obra y desplaza­mientos. En los 6 meses siguientes, la garantía le cubre piezas y recambios. No olvide remitir la parte A del Certificado de Garantía para la debida convalidación en los 10 días siguientes a la fecha de compra. La parte B deberá conservarla, debidamente cumplimentada, para presentarla al Servicio Técnico de Asistencia, en caso de necesitar su intervención junto a la factura legal expedida por el vendedor en el momento de compra. * Rellenar la garantía que viene en Castellano.
Indice
Fig. 1
42
Descripción de los mandos Datos técnicos Selección de los programas y funciones particulares Regulatión del descalcificador Relación de los programas Waterblock
43
pág. 44 pág. 44 pág. 45 pág. 47 pág. 48 pág. 50
I
Descripcion de los mandos
A B C DE FGI L M
A
Visor digital
B Tecla selección de programa C Tecla retardador de inicio D Tecla media carga E Tecla HPS F Tecla de Economía
Dimensiones:
Altura Profundidad Ancho Medida con puerta abierta
Datos Técnicos:
Cubiertos EN 50242 Capacidad con cacerolas y platos Presión admitida en la instalación eléctrica Amperios fusibles Potencia máxima absorbida Tension
Selección de los programas y funciones especiales
H
°
5
5
°
0
75°
5
70°
G Tecla START inicio del programa H Piloto luminoso indicador falta de sal I Piloto luminoso indicador falta de
abrillantador
L Tecla Puesta en marcha y parada M Descripción de los programas
cm cm cm cm
44
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
12 8 personas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (véase placa de características) (véase placa de características) (véase placa de características)
Introducción del programa
Abrir la puerta y apretar la tecla , en el visor aparece insertado el último programa introducido.
Para introducir un nuevo programa, pulsar la tecla de selección de programas "P"; cuando en el visor aparece el programa deseado, pulsar la tecla “START”, en el visor se indicará de manera intermitente el tiempo (en horas y minutos) de duración del programa seleccionado.
Cerrar la puerta y después de una señal acústica (si no está desactivada) el programa se inicia automáticamente.
Tecla media carga
Pulsando esta tecla se puede elegir lavar uma cantidad reducida de vajillas concentrando toda la carga sobre el cesto superior excluídos los cubiertos que deberán ser colocados en la cesta especifica en el cesto inferior. La elección de esta función permite reducir los consumos de agua y energia. Para el lavado dosificar el detergente en cantidad menor a la aconsejada para el lavado normal.
Atención: Después de haber apretado la tecla “START” no es posible desactivar esta opción.
Tecla HPS
Este lavavajillas está dotado de un motor especial, capaz de desarrollar dos velocidades diferentes. Accionando el mando HPS, el motor desarrolla más potencia atacando la suciedad con una mayor cantidad de agua y una presión más elevada. Estas funciones especiales del mando HPS están indicadas particularmente para el lavado de las cacerolas y para la suciedad resistente.
Atención: La introducción de esta opción debe ser realizada antes de apretar la tecla “START”.
Tecla de Economía E
La tecla "E" reduce el calentamiento final del agua en el último aclarado. Se activa de esta forma un secado natural como en los tradicionales "escurre platos" simplemente entreabriendo la puerta al final del ciclo para favorecer la circulación de aire. La tecla "E" permite un ahorro de energía de más del 20% y reduce la duración del ciclo. Aconsejado para un lavado en horas nocturnas, cuando no se necesita de manera rápida, perfectamente seca, la vajilla y resto de utensilios.
Interrupción de un programa
Se desaconseja la apertura de la puerta durante el desarrollo de los programas. En particular, durante las fases centrales del lavado y del aclarado caliente.
La máquina, de todas formas, se para automáticamente con la apertura de la puerta. En esta fase es posible introducir o eliminar opciones de lavado o anular el programa en curso.
Si, en una programa ya iniciado, se abre la puerta, en el visor se indicará de forma intermitente el ciclo en curso y la maquina se para.
Atención: Si se abre la puerta mientras el lavavajillas está en la fase de secado, se activa una señal acústica para avisar que el ciclo no ha finalizado.
Para re-iniciar el ciclo, seleccionar la tecla "START" y sobre el visor se visualizará de forma intermitente el tiempo restante del ciclo de lavado. En este momento cierre la puerta.
Si se quiere cambiar o anular un programa en curso, efectuar las siguientes operaciones: Abrir la puerta, mantener apretada la tecla "START" hasta que el número del programa parpadee. En este momento es posible realizar una nueva programación.
N.B: En el caso en el que teniendo apretada la
tecla "START" en el visor aparezca la señal "00" intermitente, el sistema señala que resta agua en la máquina. Cierre la puerta para permitir que ésta se descargue, atienda a la señal acústica después de la cual es posible introducir un nuevo programa. Antes de introducir un nuevo programa es aconsejable comprobar la existencia de detergente y, en caso contrario rellenar el contenedor.
Final del programa.
La finalización del programa se identifica mediante una señal acústica (si no se ha desactivado). Abriendo la puerta, en el visor se indica el número del programa realizado.
Atención: Cuando en el visor se observe el programa de manera intermitente y la maquina no acepte ninguna introducción, mantenga apretada la tecla “START” hasta que el número del programa deje de parpadear.
Tecla de puesta en marcha diferida.
Para elegir la opción de puesta en marcha diferida, seleccione la tecla .
Con la primera presión, aparece en el visor la selección actual, mientras que, con cada presión sucesiva, la puesta en marcha diferida se va incrementando hasta un máximo de 19.
45
I
Una vez seleccionado, compruebe que el tiempo
I
seleccionado haya sido aceptado por cuando en el visor aparezca la indicación del ciclo de lavado seleccionado. Apretar la tecla "START" para iniciar la marcha diferida. Si la cuenta atrás no se ha activado, puede ser anulada la puesta en marcha diferida manteniendo apretada la tecla hasta que en el visor aparezca el programa seleccionado. En cualquier momento es posible anular la marcha diferida manteniendo apretada la tecla "START"hasta que aparezca en el visor el ciclo de lavado seleccionado.
Si se desea ver el programa introducido, apretar la tecla "Selección programa P".
N.B.: Si se abre la puerta durante la cuenta atrás, por ejemplo para seleccionar alguna de las opciones o para añadir vajilla, se debe apretar la tecla "START" antes de cerrar de nuevo la puerta para activar de nuevo la cuenta atrás.
Exclusión Alarma Sonora
La función de señal acústica puede ser desactivada de la siguiente manera: mantener apretada por algunos segundos la tecla
"Selección de programas" (P) y contemporáneamente apretar la tecla marcha/paro ; si sobre el visor aparece
la opción "b1", la alarma está activada. Apretando nuevamente la tecla "Selección de programas" (P) "aparece la opción "b0" que indica la desactivación de la alarma. Cuando suena una señal acústica, es indicativo de que la selección ha sido memorizada.
Atencion
Este lavavajillas está dotado de un dispositivo de seguridad antidesbordamiento, que también funciona sin energía eléctrica, bloquea automáticamente el flujo del agua, en el caso que ésta supere el nivel normal a causa de un mal funcionamiento.
Importante
Para evitar que se dispare el dispositivo de seguridad anti-desbordamiento, se recomienda no mover o inclinar el lavavajillas durante el funcionamiento. En el caso que sea necesario mover o inclinar el lavavajillas, asegurarse primero que haya completado el ciclo de lavado y que no quede agua en la cuba.
El lavavjillas está en grado de señalar un serie de funcionamientos anómalos visualizados en el diplay:
REGULACIÓN DESCALCIFICADOR CON PROGRAMA ELECTRÓNICO
El descalcificador puede tratar agua con dureza hasta 90º fH (grados franceses), 50° dH (grados alemanes) a través de 8 niveles de regulación.
Los niveles de regulación se relacionan en la siguiente tabla en relación al agua de la red a tratar:
Dureza
Nivel
del agua
°fH grados
franceses
0 1 2 3 4 5 6 7
0-5
6-10
11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-90
La regulación ha sido introducida en fábrica al nivel 4 (D4) en tanto que esto satisface a la mayor parte de usuarios. Según el nivel de dureza del agua, introducir el valor de descalcificador del siguiente modo: Abrir la puerta, mantener apretada la tecla de puesta en marcha diferida y a la vez, apretar la tecla marcha/paro .
Dureza
delagua
°dH grados
alemanes
0-3 4-6
7-11 12-16 17-22 23-27 28-33 34-50
Uso
sal
regenerante
NO
SI SI SI SI SI SI SI
Regulación
de
descalcificación
D1 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
SEÑALES AUTOMÁTICOS DE ANOMALIAS
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
En el display aparece E1 acompañado de una señal acústica.
En el display aparece E2 acompañado de una señal
acústica.
En el display aparece E3 acompañado de una señal acústica.
En el display aparece E4 acompañado de una señal acústica.
Grifo del agua cerrado.
Rotura del control electrónico de la temperatura.
El elemento calentador del agua no funciona correctamente o placa filtrante sucia.
La machina no puede descargar el agua de la cuba.
46
Apagar la lavadora, abrir el grifo, reintroducir el ciclo a utilizar.
Es necesario dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica.
Limpiar placa filtrante. Si la anomalia persiste, llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
Verificar si el tubo de descarga esta doblado o el sifón y/o filtros estan obstruidos.
Sobre el visor aparecerá el valor "D4" introducido en fábrica. Para cambiar el valor, apretar la tecla de puesta en marcha diferida , con cada presion sobre la tecla,
el valor aumenta 1 grado. Después de la aparición del valor "D7", el indicador salta de nuevo al valor "D1".
En este punto el valor introducido ha estado memorizado.
TECLA
RETARDATOR
DE INICIO
VISOR
47
TECLA PUESTA EN
MARCHA Y
PARADA
Información para laboratorios de prueba
Programa comparativo general
Según normas EN 50242:
1) Posición cesto superior: baja
2) Carga normalizada
3) Posición regulador abrillantador 5
4) Tecla de Economía apretada
5) Cantidad detergente: – 8 gr para el prelavado – 22 gr para el lavado.
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Operaciones a realizar Desarrollo del programma
Duración
media en
minutos
Funciones
facultativas
Programas Descripción
75° C
Intensivo
Universal
65° C
55° C
Diario
50° C
Eco 50°C
Eco 50°C
50° C
Delicado
50° C
45° C
Vasos
Prelavado frío
Enjuague caliente
70° C
Lavado con suavizante
En caso de programa Universal, hay que añadir en la máquina una segunda dosis de detergente, unos 5 gramos en la cubeta prelavado (2).
y calientaplatos
Rápido 32 minutos
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla de uso diario especialmente sucia.
Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario con suciedad normal.
Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario inmediatamente después de la comida.
Indicado para el lavado de vajillas y ollas de uso cotidiano con suciedad normal utilizando detergentes con enzimas.
Indicado para el lavado de vajillas y ollas de uso cotidiano con suciedad normal utilizando detergentes con enzimas. Programa normalizado EN 50242.
Apto para lavar la vajilla delicada y con decoración, así como la cristalería. Indicado también para lavar la vajilla delicada de uso diario poco sucia, a excepción de las sartenes.
Apto para el lavado de vasos y porcelanas delicadas con suciedad no reseca
Breve prelavado para la vajilla usada en la mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar un sólo lavado completo después de la cena.
Adecuado para el aclarado de vajillas no utilizadas en un cierto tiempo y para calentar vajillas para servir determinados platos.
Ciclo superrápido que se efectua al final de la comida, indicado para un lavado de vajilla para 4/6 personas.
Detergente
prelavado
Detergente
lavado
Limpieza filtro y
placa
Control nivel del
abrillantador
••
••
••
••
••
••
••
••
••
N.D.= OPCIÓN NO DISPONIBLE
Control nivel
de la sal
Prelavado caliente
Prelavado frío
Lavado
Primer aclarado
en frío
75°C
65°C
55°C
50°C
50°C
50°C
45°C
70°C
40°C
* CON EL AGUA CALIENTE EL TIEMPO RESTANTE AL TERMINO DEL PROGRAMA SE AJUSTAAUTOMÁTICAMENTE DURANTE EL DESARROLLO DEL MISMO.
4948
Segundo aclarado
en frío
Aclarado caliente con
abrillantador
Con agua fría
(15°C)*
Programador
de inicio
Tecla de Economía
Tecla HPS
Tecla media carga
110 SI SI SI
SI
90
80 SI SI SI
125 SI
130 SI SI SI
65 SI
65
6SI
50 SI
32
SI SI SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
N.D.
SI
N.D.
SI
N.D.
SI
SI
SI
SI
Waterblock
El objetivo del waterblock es conseguir que su aparato resulte todavía más seguro sobre todo cuando no hay nadie en casa. Con el waterblock se elimina cualquier posibilidad de pérdidas de agua y de los transtornos derivados por anomalías en el funcionamiento de la maquina o por cortes en los tubos de goma, especialmente del tubo de carga.
Como funciona
El fondo colocado debajo del electrodoméstico recoge las posibles pérdidas de agua, y, a través de un sensor, neumáticamente, se cierra la válvula de seguridad situada debajo del grifo. De esta manera se impide que salga el agua con el grifo abierto.
Si la caja eléctrica quedara dañada, desenchufe inmediatamente la toma de conexión a la red eléctrica.
Para garantizar un perfecto funcionamiento de la seguridad, la caja de seguridad "A" con el tubo tiene que estar conectada al grifo de entrada de agua como se indica en la figura 1. El tubo de alimentación no debe ser cortado en cuanto contiene elementos de tensión.
Si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta conexión, la totalidad del tubo debe ser sustituido por uno de longitud adecuada. Solicite en este caso el tubo al Servicio Técnico.
Fig. 1
50
A
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter tou­tes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und tech­nische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en technische ontuikklingen zijn voorbehouden.
La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales.
PL FR EN DE NL ES
02.02 - 41003872 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
Loading...