
®
D73 
D 73 A
Italiano 
Français 
English 
Deutsch 
Español 
Português 
Nederlands
®

3
Attenzione
Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza anti 
allagamento, funzionante anche in assenza di energia elettrica, che blocca automaticamente l’afflusso dell’acqua nel caso 
che questa superi il normale livello a causa di un eventuale 
malfunzionamento.
Importante
Per evitare l’intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza antitrabocco, si raccomanda di non muovere o inclinare la 
lavastoviglie durante il funzionamento. 
Nel caso sia necessario muovere o inclinare la lavastoviglie, 
assicurarsi prima che abbia completato il ciclo di lavaggio e 
che non ci sia acqua nella vasca.
Per impostare il programma, ruotare la manopola in senso 
orario fino a far coincidere l’indice (I) con il simbolo del 
programma scelto, quindi premere il tasto Avvio/Arresto. 
Accertarsi che il rubinetto dell’acqua sia aperto, che la porta 
sia ben chiusa.
Tasto “65°C” 
Il Tasto “65°C” nei cicli UNIVERSALE INTENSIVO 65°C e 
GIORNALIERO INTENSIVO 65°C aumenta la temperatura
dell’acqua di lavaggio da 50°C a 65°C.
Scelta del programma e funzioni particolari
2
Coperti EN 50242 
Capacità con pentole e piatti 
Pressione ammessa nell'impianto idraulico: 
Ampere fusibile 
Potenza max assorbita 
Tensione d’alimentazione
12 
8 persone 
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa 
(vedere targhetta dati) 
(vedere targhetta dati) 
(vedere targhetta dati)
A Tasto di avvio e arresto 
B Tasto “65°C” 
C Maniglia di apertura sportello
D Manopola di selezione programmi 
E Spia luminosa di funzionamento
Altezza 
Profondità 
Larghezza 
Ingombro con porta aperta
cm 
cm 
cm 
cm
con piano lavoro
85 
60 
60
120
Descrizione dei comandi
Dati Tecnici
Dimensioni:
senza piano lavoro
82 
56,3 
59,8
117
A B C   D 
E

Programma                          Descrizione 
ELENCO DEI PROGRAMMI
PRELAVAGGIO 
UNIVERSALE 
INTENSIVO 65°C
UNIVERSALE ECO 
50°C
GIORNALIERO 
INTENSIVO 65°C
GIORNALIERO 50°C
DELICATO 50°C
SCALDAPIA TTI 65°C
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattino o mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavaggio del carico completo dopo la cena
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre 
stoviglie di uso quotidiano particolarmente 
sporche.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di uso 
quotidiano normalmente sporche utilizzando 
detersivi contenenti enzimi. 
Programma normalizzato EN 50242.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di uso 
quotidiano normalmente sporche.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di uso 
quotidiano da usarsi subito dopo il pasto.
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con 
decorazioni e cristalleria. 
Indicato anche per il lavaggio di stoviglie d’uso 
quotidiano poco sporche, ad esclusione delle 
pentole.
Adatto al risciacquo di stoviglie non usate da 
un certo periodo e per riscaldare stoviglie da 
usare per servire in tavola determinate portate.
5
6
•
••
50°C
Operazioni da compiere     Svolgimento del Programma
Durata
media 
in minuti
Funzione
facoltativa
Detersivo
Prelavaggio
Detersivo
lavaggio 
Pulizia filtro e piastra
Controllo scorta
brillantante
Controllo scorta sale
Prelavaggio caldo
Prelavaggio freddo
Lavaggio
Risciacquo intermedio
Risciacquo caldo
con brillantante
Con acqua fredda
(15°C)
Tasto “65°C”
•
••••
••••
••••
••••
••
50°C
65°C
105
75
55
••
••
••
••
SI
65°C
110
•• ••
SI
65°C
150
•• ••
4
••••
50°C
135
••
•
••
Informazioni per 
laboratori di prova
Programma comparativo 
generale
Secondo le norme EN 50242:
1) Posizione cesto superiore: bassa
2) Carico normalizzato
3) Posizione regolatore brillantante 5
4) Quantità di detersivo: 
–  8 gr per il prelavaggio. 
– 22 gr per il lavaggio.

6
Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di sicurezza che blocca l’afflusso dell’acqua  qualora  il tubo di carico si 
deteriori. Questo fatto viene segnalato dall’apparizione di una 
tacca rossa nella finestrella «A». 
In questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito. 
Se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento, il tubo stesso dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata. Richiedere il tubo presso il Centro Assistenza 
Tecnica.
Watercontrol-Dispositivo di bloccaggio dell’acqua (D 73 A)
Tasto rosso
(spia)
di valvola bloccata
Dispositivo 
antisvitamento 
(premere per svitare 
la ghiera)
A
7
Couvert EN 50242 
Capacité avec casseroles et assiettes 
Pression admise pour l'installation hydraulique 
Fusible 
Puissance maximum absorbée 
Tension
12 
8 personnes 
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa 
(voir plaque signalétique) 
(voir plaque signalétique) 
(voir plaque signalétique)
Hauteur 
Profondeur 
Largeur 
Encombrement porte ouverte
cm 
cm 
cm 
cm
avec plan de 
travail
85 
60 
60
120
Description de la machine
Données techniques:
Dimensions:
sans plan de 
travail
82 
56,3 
59,8
117
A T ouche Marche/Arrêt 
B T ouche “65°C” 
C Poignée d'ouverture du lave-vaisselle
D Manette de sélection des programmes 
E Témoin lumineux de fonctionnement
A B C   D 
E

Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un 
dispositif de blocage de l’eau. 
Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou 
surpression), l’eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le 
dispositif de blocage de l’eau directement au robinet. 
Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la 
petite fenêtre “A”. 
Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et changez le tuyau.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement 
correct, il doit être remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut 
être fourni par votre service après-vente.
Watercontrol - Dispositif de blocage de l’eau (D 73 A)
Témoin
de valve bloquée
Dispositif 
antidévissage 
(appuyer pour 
devisser l’embout)
A
98
Attention
Ce lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité antidébordement, fonctionnant même en l’absence de courant 
électrique, qui bloque automatiquement l’écoulement de l’eau 
au cas où celle-ci dépasserait le niveau normal à cause d’une 
panne éventuelle.
Important
Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité 
anti-débordement, il est recommandé de ne pas remuer ou 
incliner le lave-vaisselle pendant son fonctionnement. 
Au cas où il serait nécessaire de remuer ou d’incliner le lavevaisselle, s’assurer d’abord que le cycle de lavage est terminé 
et qu’il n’y a plus d’eau dans la cuve.
Pour choisir le programme, tourner la manette dans le sens 
des aiguilles d’une montre jusqu’à faire coïncider l’indice (I) 
avec le symbole du programme choisi, appuyer sur la touche 
Marche/Arrêt. S’assurer que le robinet d’eau est ouvert, et que 
la porte soit bien fermée.
Touche “65°C”
La touche “65°C” est disponible pour les cycles INTENSIF 65°C 
et NORMAL 65°C. Cette touche augmente le température de 
lavage de 50°C à 65°C.
Sélection du programme et fonctions particulières

1110
Opérations à accomplir     Déroulement du programme
Durée
moyenne
en
minutes
Fonctions 
facultatives
Lessive 
prélavage
Lessive 
lavage
Nettoyage plaque, 
filtre
Contrôle provision 
du produit de rinçage
Contrôle provision
Sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
Lavage
Rinçage
intermédiaire
Rinçage chaud avec
produit de rinçage
Avec eau froide
(15°C)
Touche “65°C”
150 OUI
110 OUI
135
75
55
6
••••••• ••••
••
••••
•
••••
••••
••••
65°C
65°C
••
50°C
••
50°C
65°C
••
•
•
Programme                        Description 
LISTE DES PROGRAMMES
PRELAVAGE
INTENSIF 65°C
ECO 50°C
NORMAL 65°C
NORMAL 50°C
FRAGILE 50°C
CHAUFFE PLATS 65°C
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi 
quand on souhaite effectuer le lavage de la 
charge après le dîner.
Conçu pour le lavage des casseroles et de 
toute autre vaisselle d'un usage quotidien 
particulièrement sale.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles 
d’usage quotidien, normalement sales, avec 
utilisation de lessive à base d’enzyme. 
Programme normalisé EN 50242.
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles 
d'un usage quotidien normalement sale. 
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles 
d'un usage quotidien. 
A utiliser immédiatement après le repas. 
Adapté au lavage de la vaisselle délicate 
décorée et en cristal. 
Indiqué pour le lavage de la vaisselle 
d'usage quotidien peu sale, à l'exclusion des 
casseroles.
Adapté au rinçage de la vaisselle non utilisée 
depuis un certain temps, et pour servir à 
table des assiettes chaudes pour certains 
mets.
••
•
105
••••
••
50°C
Information pour 
les essais en laboratoire
Programme comparatif général 
Selon norme EN 50242:
1) Panier supérieur en position: bas
2) Chargement normalisé
3) Réglage du produit de rinçage sur index: 5
4) Quantité de lessive: 
–  8 gr pour le prélavage 
– 22 gr pour le lavage.

Attention
This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device 
which works even when power is switched off, and if the water 
level is too high the supply will automatically be closed off.
Important
To ensure the correct operation of the anti-overflow safety 
device, it is recommended not to move or to tilt the dishwasher 
during operation. 
If it is necessary to move or to tilt the dishwasher, first make 
sure the washing cycle is finished and that no water is left in 
the tank.
To set the programme, turn the dial clockwise until the pointer 
(I) indicates the symbol of the required programme. Then 
press the On/Off button. Ensure that the water supply is turned 
on and the door is closed properly.
“65°C” button 
This button is an option available on the UNIVERSAL 
INTENSIVE 65°C and DAILY INTENSIVE 65°C programmes
which will increase the temperature of the water of washing 
from 50°C to 65°C. 
Selecting the programme and special functions
Use in conjunction with programme guide
13
EN 50242 place load 
Capacity with pans and dishes 
Water supply pressure 
Fuse 
Power input 
Supply voltage
12 
8 persons 
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa 
(see rating plate) 
(see rating plate) 
(see rating plate)
Height 
Depth 
Width 
Depth with door open
cm 
cm 
cm 
cm
with working top
85 
60 
60
120
Description of the controls
Technical Data
Dimensions:
without working top
82 
56,3 
59,8
117
A On/off button 
B “65°C” button 
C Door handle
D Programme selector 
E Mains indicator light
12
A B C   D 
E

15
14
150 YES
110 YES
135
75
55
6
••••••• ••••
••
••••
•
••••
••••
••••
65°C
65°C
••
50°C
••
50°C
65°C
••
•
•
Programme                        Description 
PRE-WASH
UNIVERSAL 
INTENSIVE 65°C
ECO 
UNIVERSAL 50°C
DAILY 
INTENSIVE 65°C
DAILY 50°C
DELICATE 50°C
PLATEWARMING 65°C
••
•
105
••••
••
50°C
Short cold pre-wash for items that are 
stored in the dishwasher until you are 
ready to wash a full load.
Once a day - for heavily soiled pans and 
any other items that have been left all 
day for washing.
Energy Saving Programme suitable for 
normal soiled items. Using detergents 
with enzyme. 
Programme standardised to EN 50242.
Once a day - for normal soiled pans and 
any other items that have been left all 
day for washing. 
Suitable for heavily soiled items that are 
to be washed straight after a meal.
Suitable for delicate crockery and 
glassware. Also for less soiled items 
excluding pans.
Suitable for rinsing dishes which have 
not been used for some time and for 
warming dishes prior to serving.
PROGRAMME SELECTION
Detergent for
soaking
Detergent for 
washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
Intermediate rinse
Hot rinse with
rinse aid
With cold water
(15°C)
“65°C” button
Check list           Programme contents
Average
duration in
minutes
Special 
functionbuttons 
available
Information for the 
test laboratories
General programme comparison 
Ref. EN 50242 Standards:
1) Upper basket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 5
4) Amount of detergent: 
–  8 gr for pre-wash 
– 22 gr for wash.

The water-stop device protects against water damages caused by 
leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing 
of the hose. 
In the water-stop system the leaking water fills the corrugated 
hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to 
the machine. 
This fault is shown by a red sector on the window «A». 
Would this occur, please refer to your Service Agent. 
If the hose is not long enough for correct connection, it must be 
replaced with a longer one. The hose can be obtained from your 
Service Agent.
Watercontrol-system (D 73 A)
Red button blocked 
valve indicator
Safety antitwist device
(press and twist to
remove the washer)
A
16
Höhe 
Breite 
Tiefe 
Tiefe bei geöffneter Tür
cm 
cm 
cm 
cm
mit Arbeitsplatte
85 
60 
60
120
Beschreibung der Bedienelemente
Technische Daten:
Maße:
onne Arbeitsplatte
82 
59,8 
56,3
117
Fassungsvermögen (EN 50242) 
Ventildruck der Hydraulikanlage 
Absicherung 
Gesamtanschlußwert 
Spannung
12 Maßgedecke 
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa 
(s. Matrikelschild) 
(s. Matrikelschild) 
(s. Matrikelschild)
A Start/Stop Taste 
B “65°C” Taste 
C Griffmulde zum Öffnen der Tür
D Programmwahlschalter 
E Funktionslampe
17
A B C   D 
E

18 19
Achtung!
Dieser Geschirrspüler ist mit einem Waterblock-Sicherheitssystem versehen, das unabhängig von der Stromversorgung 
funktioniert. Am Einlaßventil wird im Falle einer störungsbedingten Erhöhung der Wasserzufuhr diese automatisch 
blockiert.
Wichtig!
Um ein ungewolltes Auslösen dieses Sicherheitsventils zu 
verhindern, sollte der Geschirrspüler während seines Betriebs 
nicht bewegt oder geneigt werden. 
Falls Sie einmal das Gerät verrücken müssen, achten Sie 
darauf, daß es außer Betrieb ist und in der Bodenwanne kein 
Wasser steht.
Drehen Sie den Programmschalter im Uhrzeigersinn so, daß 
das von Ihnen gewünschte Programm und die Anzeige (I) 
zusammentreffen. Dann drücken Sie die Start/Stop-Taste. 
Überprüfen Sie zuvor, daß die Tür gut geschlossen und der 
Absperrhahn aufgedreht ist.
“65°C” Taste
Diese Taste erhöht die Waschwassertemperatur von 50°C auf 
65°C in den INTENSIV PROGRAMM 65°C und NORMAL 65°C 
Programm.
Wahl der Programme und einzelnen Funktionen
Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System 
ausgestattet. Sollte der Innenschlauch durch natürliche Alterung 
schadhaft werden, so blockiert das System die Wasserzufuhr zum 
Geråt. Die Störung wird durch das Erscheinen einer roten 
Markierung im Fensterchen «A» angezeigt. In diesem Fall muß 
der Wasserhahn geschlossen und der Schlauch ersetzt werden.
Sollte die Länge des Schlauches für den korrekten Anschuß nicht 
ausreichen, muß dieser mit einem anderen Schlauch mit 
geeigneter Länge ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte hierfür an 
Ihren Werkskundendienst.
Watercontrol-System (D 73 A)
Rote Taste
(Signallampe)
bei gesperrtem Ventil
Abschraubsperre 
(muß gedrückt werden,
um den Schlauch 
abschrauben zu können)
A

21
20
150 JA
110 JA
135
75
55
6
••••••• ••••
••
••••
•
••••
••••
••••
65°C
65°C
••
50°C
••
50°C
65°C
••
•
•
••
•
105
••••
••
50°C
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die 
nach dem Frühstück oder Mittagessen in 
der Maschine bleiben, und erst am Abend 
gespült werden sollen.
Für alle Töpfe und stark verschmutztes 
Geschirr.
Für normal verschmutzte Töpfe und 
Geschirr bei Verwendung von Spülmitteln 
mit Enzymen. Das Programm entspricht 
der Normen EN 50242.
Für normal verschmutzte Töpfe und 
Geschirr. 
Nur fü Töpfe und Geschirrteile, die sofort 
nach der Mahlzeit gespült werden.
Für den Abwasch von empfindlichem 
Geschirr, Geschirr mit Dekoren, sowie 
Gläsern und Kristallgefäßen. 
Auch zu empfehlen für nur leicht 
verschmutztes Geschirr des täglichen 
Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.
Zur Entstaubung des Geschirrs, das lange 
ungebraucht blieb. Dieses Programm 
kann auch als “Tellervorwärmer” bei 
besonders  heiß zu  servierenden 
Gerichten Verwendung finden.
Symbol                       Beschreibung
LISTE DER PROGRAMME
Arbeitsgänge            Programmabläufe
Durch-
schnittliche
Programmdauer
in Minuten
Zusatz-
funktionen
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
Spülmittel
Filter-und Arbeits-
plattenreinigung
Kontrolle des
Klaspülervorrats
Kontrolle des
Salzvorrats
Vorspülen (warm)
Vorspülen (kalt)
Hauptspülgang
Zwischenspülgang
Nachspülen (warm)
mit Klarspüler
Kaltwasseranschlu
ß 15 Grad C.
“65°C” Taste
VORSPÜLEN 
INTENSIV 
PROGRAMM 65°C
ECO 
PROGRAMM 50°C
NORMAL 65°C
NORMAL 50°C
SCHONSPÜLEN 50°C
TELLER 
WÄRMEN 65°C
Informationen für Normtests
Normprogramm allgemein 
Gemäß EN Norm 50242:
1) Position oberer Geschirrkorb: unten
2) Normale Befüllung
3) Position des Klarspüler-Reglers: 5
4) Benötigte Menge Spülmittel: 
–  8 gr für das Vorspülen 
– 22 gr für das Spülprogramm.

cm 
cm 
cm 
cm
con plano 
de trabajo
85 
60 
60
120
Datos Técnicos:
sin plano 
de trabajo
82 
56,3 
59,8
117
Cubiertos EN 50242. 
Capacidad con cacerolas y platos 
Presión admitida en la instalación eléctrica 
Amperios fusibles 
Potencia máxima absorbida 
Tension
12 
8 personas 
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa 
(véase placa de caracteristicas) 
(véase placa de caracteristicas) 
(véase placa de caracteristicas)
Descripción de los mandos
Altura 
Profundidad 
Anchura 
Ocupación con puerta abierta
Dimensiones:
A Tecla de paro/marcha 
B Tecla “65°C” 
C Manilla de apertura de la puerta
D Mando de selección de programas 
E Piloto luminoso de funcionamíento
22
A B C   D 
E
23
Atencion
Este lavavajillas está dotado de un dispositivo de seguridad 
antidesbordamiento, que también funciona sin energía eléctrica, 
bloquea automáticamente el flujo del agua, en el caso que 
ésta supere el nivel normal a causa de un mal funcionamiento.
Importante
Para evitar que se dispare el dispositivo de seguridad 
anti-desbordamiento, se recomienda no mover o inclinar el lavavajillas 
durante el funcionamiento. 
En el caso que sea necesario mover o inclinar el lavavajillas, 
asegurarse primero que haya completado el ciclo de lavado y 
que no quede agua en la cuba.
Para seleccionar el programa, girar el mando en sentido horario 
hasta hacer coindicir el índice (I) con el símbolo del programa 
seleccionado, y presionar entonces el mando paro/marcha. 
Asegurarse de que el grifo del agua está abierto, y la puerta 
bien cerrada.
Tecla “65°C” 
La tecla “65°C” en los ciclos UNIVERSAL INTENSIVO 65°C y 
DIARIO INTENSIVO 65°C, aumenta la tempratura del agua de
50° C a 65° C.
Selección de los programas y funciones especiales

25
24
150 SI
110 SI
135
75
55
6
••••••• ••••
••
••••
•
••••
••••
••••
65°C
65°C
••
50°C
••
50°C
65°C
••
•
•
••
•
105
••••
••
50°C
PRELAVADO
UNIVERSAL 
INTENSIVO 65°C
UNIVERSAL 
ECO 50°C
DIARIO 
INTENSIVO 65°C
DIARIO 50°C
DELICADO 50°C
CALIENTA 
PLATOS 65°C
Breve prelavado para la vajilla usada en la 
mañana o al mediodía, cuando se quiere 
realizar un sólo lavado completo después de la 
cena.
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla de 
uso diario especialmente sucia.
Indicado para el lavado de vajillas y ollas de 
uso cotidiano con suciedad normal utilizando 
detergentes con enzimas. 
Programa normalizado EN 50242.
Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso 
diario  con suciedad normal. 
Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso 
diario inmediatamente después de la comida. 
Apto para lavar la vajilla delicada y con 
decoración, así como la cristalería. 
Indicado también para lavar la vajilla delicada 
de uso diario poco sucia, a excepción de las 
sartenes.
Adecuado para el aclarado de vajillas no 
utilizadas en un cierto tiempo y para calentar 
vajillas para servir determinados platos.
Operaciones a realizar       Desarrollo del programma
Duración 
media en
minutos:
Funciones
facultativas
Detergente 
prelavado
Detergente 
lavado 
Limpieza filtro y 
placa
Control nivel del 
abrillantador
Control nivel 
de la sal
Prelavado caliente
Prelavado frío
Lavado
Aclarado 
intermedio
Aclarado caliente 
con abrillantador
Con agua fría 
(15°C)
Tecla “65°C”
Programas                     Descripción
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Información para 
laboratorios de prueba
Programa comparativo general 
Según normas EN 50242:
1) Posición cesto superior: baja
2) Carga normalizada
3) Posición regulador abrillantador 5
4) Cantidad detergente: 
–  8 gr para el prelavado 
– 22 gr para el lavado.

El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo 
de seguridad que bloquea el flujo del agua cuando el tubo de 
carga se deteriora. 
En este caso, se observará una mancha roja en la ventanilla «A» 
y será necesario sustituir el tubo de carga del agua.
Si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta conexión, 
la totalidad del tubo debe ser sustituido por uno de longitud 
adecuada. Solicite en este caso el tubo al Servicio Técnico.
Watercontrol-Dispositivo de bloqueo del agua (D 73 A)
Tecla roja (piloto)
de valvula bloqueada
Dispositivo de cierre
(presionar para 
destornillar 
la abrazadera)
A
26
cm 
cm 
cm 
cm
com bancada
85 
60 
60
120
Dimensões
sem bancada
82 
56,3 
59,8
117
Capacidade seg-norma EN 50242 
Capacidade c/ tachos e pratos 
Pressão admitida na instalação hidráulica 
Fusível 
Potência máxima absorvida 
Tensão
12 pessoas 
8 pessoas 
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa 
(ver placa de características) 
(ver placa de características) 
(ver placa de características)
Altura 
Profundidade 
Largura 
Espaço ocupado c/ porta aberta
Descrição dos comandos
Dados Técnicos
A Tecla de ligar/desligar 
B Tecla “65°C” 
C Dispositivo de abertura da porta
D Botão de selecção dos programas 
E Indicador luminoso de funcionamento
27
A B C   D 
E

28
Atenção
Esta máquina está equipada com um dispositivo de seguranca 
contra inundações que é activado mesmo que a máquina esteja 
desligada e que interrompe automaticamente o fluxo de água se, 
devido a uma possível avaria, a água ultrapassar o nível normal.
Importante
A fim de evitar que o dispositivo de segurança contra 
inundações seja inoportunamente activado, recomenda-se que a 
máquina não seja deslocada ou inclinada enquanto  estiver a 
funcionar. 
Se for absolutamente necessário deslocar ou inclinar a máquina 
enquanto esta estiver a funcionar, assegure-se primeiro de que o 
ciclo de lavagem já terminou e que não há água na cuba da 
máquina.
Para seleccionar os programas, deverá rodar o botão de 
selecção dos programas no sentido dos ponteiros do relógio até o 
respectivo símbolo coincidir com a marca (I), e carregar então na 
tecla de ligar/desligar . Assegure-se de que a  torneira da água 
esteja aberta e a porta bem fechada.
T ecla “65 °C” 
Esta tecla é opção disponível de programa INTENSIVO 
UNIVERSAL 65°C e INTENSIVO DIÁRIO 65°C que aumentará
a temperatura da água de lavagem para 50°C a 65°C.
Selecção de programas e funções especiais
29
A mangueira de admissão de água está equipada com um 
dispositivo de protecção (válvula) que bloqueia a passagam da 
água se a mangueira de admissão de água se danificar. Se este 
dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho através 
do visor A. Nesse caso a mangueira de admissão de água deverá 
ser obrigatoriamente substituída.
Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma 
correcta ligação, terá que ser substituida por uma mais 
comprida. Esta mangueira por ser adquirida num agente mais 
próximo.
“Watercontrol” - Dispositivo de bloqueia da água (D 73 A)
Pino vermelho 
à vista (no visor): 
válvula de bloqueio 
da passagem da 
água activada.
Dispositivo de 
segurança 
anti-torção (carregue 
e torça para remover 
a mangueira).
A

31
30
150 SIM
110 SIM
135
75
55
6
••••••• ••••
••
••••
•
••••
••••
••••
65°C
65°C
••
50°C
••
50°C
65°C
••
•
•
••
•
105
••••
••
50°C
PRÉ-LAVAGEM 
INTENSIVO 
UNIVERSAL 65°C
UNIVERSAL 
ECO 50°C
INTENSIVO 
DIÁRIO 65°C
DIÁRIO 50°C
DELICADO 50°C
AQUECIMENTO 
DE LOIÇA 65°C
Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela 
manhã ou pelo almoço, quando se quer 
realizar apenas uma lavagem depois do jantar.
Apto para lavar a loiça e tachos de uso diário 
muito sujos.
Adequado para lavar a loiça e tachos de uso 
diário imediatamente após a refeição. 
Programa segundo normas EN 50242.
Adequado para lavar a loiça e tachos de uso 
diário com sujidade normal.
Adequado para lavar a loiça e tachos de uso 
diário imediatamente após a refeição.
Adequado para lavar a loiça delicada e 
decorada, assim como os cristais. 
Indicado também para lavar a loiça de uso 
diário pouco suja, exceptuando as frigideiras.
Próprio para a secagem de loiças não utilizada 
há certo tempo e para aquecer loiças a utilizar 
para servir à mesa determinados pratos.
Operações a realizar    
Desenvolvimento do programa
Duração
média em
minutos
Funções
especiais
Detergente 
pré-lavagem
Detergente 
lavagem
Limpeza do filtro 
e placa
Controlo do nível 
de abrilhantador
Controlo do nível 
de sal
Pré-lavagem 
a quente
Pré-lavagem
a frio
Lavagem
Enxaguamento
intermédio
Enxaguamento a
quente com
abrilhantador
Com água fría 
(15°C)
Tecla “65°C”
Símbolos                          Descrição
TABELA DOS PROGRAMAS
Informações para os 
laboratórios de ensaio
Programa comparativo geral 
Norma EN 50242:
1) Posição do cesto superior: inferior
2) Carga normal
3) Regulação do abrilhantador: 5
4) Quantidade de detergente: 
–  8 gr para a pré-lavagem 
– 22 gr para a lavagem.

Hoogte 
Diepte 
Breedte 
Diepte met geopende deur
cm 
cm 
cm 
cm
met werkblad
85 
60 
60
120
Technische gegevens:
Afmetingen:
zonder werkblad
82 
56,3 
59,8
117
Aantal standaard couverts (EN 50242) 
Inhoud incl. pannen en schalen 
Toegestane druk in waterleidingen 
Max. stroomsterkte zekering 
Max. geabsorbeerd vermogen 
Netspanning
12 
8 personen 
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa 
(Zie type plaatje) 
(Zie type plaatje) 
(Zie type plaatje)
Bedieningspaneel
A Aan-en uitknop 
B “65°C” Toets 
C Handgreep voor deuropening
D Knop voor programmakeuze 
E Controlelampje werking
32
A B C   D 
E
33
Attentie
Deze vaatwasser is uitgevoerd met een “waterblock”, dit is 
een beveiliging tegen overstroming. 
Deze beveiliging werkt zelfs wanneer de machine is 
uitgeschakeld, en stopt de watertoevoer als het nivo te hoog 
wordt door een eventuele storing.
Belangrijk
Om te voorkomen dat deze beveiliging onbedoeld in werking 
treed is het aanbevolen de machine niet te verplaatsen of op 
te tillen terwijl deze in werking is. 
Als het nodig is de machine te verplaatsen of op te tillen wacht 
dan tot het wasprogramma is afgelopen en het water uit de 
kuip is afgepompt.
Om een programma in te stellen draait u de knop met de klok 
mee tot de wijzer (I) het symbool van het gevraagde 
programma  aangeeft, en drukt u vervolgens op de Aan-Uit 
knop. Controleer of de waterkraan open staat en de deur goed 
dicht zit.
“65°C” toets 
Deze toets is een optie, beschikbaar op het UNIVERSEEL 
INTENSIEF 65°C en het DAGELIJK-INTENSIEF 65°C
programma. Hierdoor  wordt de temperatuur van het water 
verhoogd van 50°C tot 65°C. 
Programmakeuze en bijzondere functies

35
34
150 JA
110 JA
135
75
55
6
••••••• ••••
••
••••
•
••••
••••
••••
65°C
65°C
••
50°C
••
50°C
65°C
••
•
•
••
•
105
••••
••
50°C
VOORWAS
UNIVERSEEL 
INTENSIEF 65°C
ECO UNIVERSEEL 50°C
DAGELIJK INTENSIEF 65°C
DAGELIJKS 50°C
DELICAAT 50°C
BORDEN 
WARMHOUDEN 65°C
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed 
dat u ‘sochtends of ‘s middags gebruikt, als u 
de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten.
Geschikt voor het wassen van zeer 
verontreinigde pannen en ander soort 
vaatwerk. Voor dagelijks gebruik.
Geschikt voor normaal bevuilde pannen en 
keukengerei.  Gebruik  makend  van 
wasmiddelen met enzymen. Programma 
volgens norm EN 50242.
Voor het wassen van zeer verontreinigde 
pannen en serviesgoed. Voor dagelijks 
gebruik. 
Voor het wassen van serviesgoed en pannen 
direct na de maaltijd. Voor dagelijks gebruik. 
Voor het snel afspoelen van vaatwerk dat lang 
niet gebruikt werd, en voor het voorverwarmen 
van borden.
Voor het wassen van kwetsbaar of 
gedecoreerd serviesgoed en fijn glaswerk. 
Tevens voor het wassen van serviesgoed voor 
dagelijks gebruik indien weinig vuil. Niet 
geschikt voor pannen.
Te verrichten handelingen     Programma verloop
Gemiddelde
duur 
in minuten
Keuze
funkties
Voorspoelmiddel
Afwasmiddel 
Reiniging
filterplaat
Voorraad controle
spoelglansmiddel
Controle
zoutvoorraad
Warm
voorspoelen
Koud voorspoelen
Afwassen
Tussenspoelgang
Warm spoelen en
spoelglansmiddel
Met koud-water-
aansluiting (15°C)
“65°C” toets
Programma                           Beschrijving
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
Informatie voor 
de testlaboratoria.
Algemene programma vergelijking
Ref. EN 50242 standaard: 
1) Bovenkorfpositie: laag
2) Normale belading
3) Glansstand: 5
4) Hoeveelheid wasmiddel: 
–  8 gr voor voorwas 
– 22 gr voor hoofdwas.

36
De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. 
Zou, door natuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan 
blokkeert het systeem de watertoevoer. Het optreden van deze 
storing kunt u zien aan een rode sektor in het venstertje «A». 
Sluit de waterkraan en vervang de slang in z’n geheel tegen een 
nieuwe.
Indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te 
kunnen sluiten, dient u deze in z’n geheel door een langere slang 
te vervangen. Deze slang kunt u bij de servicedienst bestellen.
Watercontrol-systeem (D 73 A)
R-signalering 
blokkade in laatventiel
Beveiliging tegen 
draaien (druk de 
moer in de richting 
van de slang om 
hem los te draaien)
A

La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti 
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie 
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en 
compromettre les caractéristiques essentielles.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this 
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to 
its products without changing the essential characteristics.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión 
que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las 
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las 
caraterìsticas esenciales.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer 
aviso.
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en 
technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.

02.03 - 41003929 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
ES
DE
EN
FR
IT
PT
NL