6 TRASPORTO E RIPOSIZIONAMENTO ....................................................... 22
6.1 Trasporto e riposizionamento .......................................................................................22
6.2 Inversione della porta ...................................................................................................22
7 PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA ..............................22
8 SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO ............................... 24
9 DATI TECNICI ................................................................................................. 24
10 INFORMAZIONI PER GLI ISTITUTI DI PROVA ........................................ 24
11 ASSISTENZA E SERVIZIO CLIENTI .......................................................... 25
IT - 3
Page 4
1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1.1 Avvertenze Generali di Sicurezza
Leggere con attenzione il presente manuale
utente.
ATTENZIONE: Evitare di ostruire le aperture di
ventilazione presenti sul mobile dell'apparecchio o
nella struttura di incasso.
ATTENZIONE: Non usare dispositivi meccanici o
altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento,
eccetto quelli raccomandati dal produttore.
ATTENZIONE: Non usare apparecchiature
elettriche (es. apparecchi di riscaldamento, produttori
di ghiaccio elettrici ecc.) all'interno di questo
apparecchio, salvo siano del tipo raccomandato dal
produttore.
ATTENZIONE: Non sbrinare o pulire mai
l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può
raggiungere parti elettriche e provocare un
cortocircuito con rischio di folgorazioni.
ATTENZIONE: Fare attenzione a non arrecare
danni al circuito refrigerante. Non utilizzare oggetti
appuntiti o alati per rimuovere la brina o il ghiaccio.
È possibile danneggiare i raccordi del circuito
refrigerante, cosa che rende inservibile l’apparecchio.
Il gas fuoriuscendo per eetto della pressione, può
provocare irritazioni agli occhi.
IT - 4
Page 5
ATTENZIONE: Quando si posiziona l'apparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
bloccato o danneggiato.
ATTENZIONE: Non posizionare prese di corrente
portatili multiple o alimentatori di corrente portatili
multipli sul retro dell'apparecchio.
ATTENZIONE: Al ne di evitare qualunque pericolo
derivante da un posizionamento instabile
dell'apparecchio, esso deve essere ssato secondo le
istruzioni.
Se il vostro apparecchio utilizza R600a come
refrigerante (questa informazione è disponibile sulla
targhetta presente sull’apparecchio), occorre prestare
attenzione durante il trasporto e l'installazione per
evitare danni ai componenti del sistema di
refrigerazione. R600a è un gas naturale e non nocivo
per l'ambiente, ma è esplosivo. Nell'eventualità di
perdite dovute al danneggiamento dei componenti del
sistema di refrigerazione, scollegare l'apparecchio
dalla corrente elettrica, allontanarlo da amme libere o
sorgenti di calore e ventilare per alcuni minuti
l'ambiente dove è installato l'apparecchio.
• Durante il trasporto e il posizionamento
dell'apparecchio, fare attenzione a non danneggiare
il circuito del gas refrigerante.
• Non conservare all'interno dell'apparecchio
sostanze esplosive, come bombolette spray
contenenti propellente inammabile.
IT - 5
Page 6
• L'apparecchio è destinato all'uso in abitazioni private
e in altri contesti di tipo domestico quali:
– zone cucina per il personale di punti vendita, uci
e altri ambienti lavorativi;
– utilizzo presso agriturismi e da parte dei
clienti di alberghi, motel e altre strutture di tipo
residenziale;
– bed and breakfast e strutture analoghe;– catering e applicazioni simili non di vendita al
dettaglio.
• Se la spina dell'apparecchio non corrisponde alla
presa elettrica, la spina deve essere sostituita da un
servizio di assistenza autorizzato o da un elettricista
qualicato al ne di evitare ogni rischio.
• Il cavo di alimentazione dell'apparecchio è collegato
ad una speciale spina dotata di messa a terra.
Tale spina deve essere usata con una presa da 16
ampere con opportuna messa a terra. Se la vostra
abitazione non dispone di tale presa, abbiate cura di
farne installare una da un elettricista qualicato.
• Questo apparecchio può essere utilizzato solo da
adulti istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e in
grado di comprendere i rischi connessi. I bambini
non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione dell'apparecchio devono essere
eseguite da adulti.
• Tenere gli animali domestici lontani dall’apparecchio.
IT - 6
Page 7
• Non lasciare i bambini non sorvegliati vicino
all’apparecchio.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare
e scaricare dispositivi di refrigerazione. Non
ci si aspetta che i bambini eseguano pulizia o
manutenzione del dispositivo, non ci si aspetta
che i bambini molto piccoli (0-3 anni) facciano
uso dei dispositivi, non ci si aspetta che i bambini
piccoli (3-8 anni) usino i dispositivi in modo sicuro a
meno che non vengano sorvegliati costantemente,
i bambini più grandi (8-14 anni) e le persone
vulnerabili sono in grado di usare i dispositivi dopo
aver ricevuto appropriata supervisione o istruzioni
sull’utilizzo dei dispositivi. Non ci si aspetta che le
persone molto vulnerabili usino i dispositivi in modo
sicuro prima di aver ricevuto sorveglianza continua.
• Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla
portata dei bambini.
• Non permettere ai bambini di sedersi, arrampicarsi
sull’apparecchio o entrare all’interno di quest’ultimo.
• Prestare attenzione durante il trasporto
dell'apparecchio poiché è pesante. È necessario
valutare il numero di persone e le attrezzature
necessarie. Indossare sempre guanti protettivi.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito da personale qualicato al ne di
evitare ogni rischio.
• Non posizionare l’apparecchio sopra il cavo di
alimentazione.
IT - 7
Page 8
• L'apparecchio non è progettato per l'uso ad altitudini
superiori a 2.000 m.
• Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
quando non viene utilizzato per un lungo periodo
e prima dell’installazione, manutenzione, pulizia e
riparazione, diversamente potrebbe danneggiarsi.
• Prima dell’installazione, vericare se l'apparecchio
presenta danni visibili. Non installare o utilizzare mai
un apparecchio danneggiato.
• L’utilizzo di parti di ricambio e accessori di altre
marche è rischioso e potrebbe provocare lesioni,
danni materiali o danni all’apparecchio. Per ragioni
di sicurezza, utilizzare solo parti di ricambio e
accessori originali
• Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per le conseguenze di eventuali errori causati
da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il
produttore non assicura la validità e correttezza
delle informazioni fornite se al software e
all’apparecchiatura citati in questo manuale sono
state apportate modiche da parte di terze persone.
• La riparazione dell’apparecchio dovrà essere
eettuata esclusivamente da un servizio di
assistenza tecnica autorizzato. Il produttore non può
essere ritenuto responsabile per danni derivanti da
errata installazione o riparazione eettuata da un
centro di assistenza non autorizzato.
• Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità
dei propri prodotti, il produttore si riserva la facoltà
IT - 8
Page 9
di variare in qualsiasi momento le informazioni del
presente manuale.
• Nel caso il signicato di una o più informazioni di
questo manuale non fosse comprensibile, l’utente
deve contattare il rivenditore o il produttore per i
chiarimenti necessari prima di eettuare qualsiasi
operazione.
• L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi
secondo la direttiva CE.
• Questo apparecchio è conforme alle pertinenti
norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, si
prega di seguire le seguenti istruzioni:
• L'apertura prolungata dello sportello può causare un
signicativo aumento della temperatura nei vani del
dispositivo.
• Pulire regolarmente le superci che possono venire
a contatto con gli alimenti ed i sistemi di drenaggio
accessibili.
• Conservare la carne ed il pesce crudi in appositi
contenitori in frigorifero, in modo che non vengano
a contatto con altri alimenti o che non colino su di
essi.
• Gli scomparti per surgelati a due stelle sono adatti
per la conservazione di alimenti precedentemente
congelati, la conservazione o la produzione di gelato
e la produzione di cubetti di ghiaccio.
IT - 9
Page 10
• Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti
al congelamento di alimenti freschi.
• Se il dispositivo di refrigerazione viene lasciato
vuoto per lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire,
asciugare e lasciare la porta aperta per evitare la
formazione di mua al suo interno.
IT - 10
Page 11
1.2 Avvertenze di installazione
Prima di usare per la prima volta
l’apparecchio, prestare attenzione ai
seguenti punti:
• La tensione di funzionamento
dell’apparecchio è 220-240 V a 50 Hz.
• Al termine dell'installazione la spina
deve rimanere accessibile in qualsiasi
momento.
• L’apparecchio può emanare odore
quando viene acceso la prima volta.
Ciò è normale e l'odore svanirà quando
l’apparecchio inizierà a rareddarsi.
• Prima di collegare l’apparecchio alla
presa, assicurarsi che le informazioni
sulla targhetta identicativa (tensione e
potenza assorbita) siano compatibili con
le caratteristiche della rete elettrica. Per
ogni dubbio, consultare un elettricista
qualicato.
• Inserire la spina in una presa dotata
di un'ecace connessione a terra. Se
la presa non dispone di messa a terra
o la spina non si adatta perfettamente
alla presa, si raccomanda di richiedere
l'assistenza di un elettricista qualicato.
• L'apparecchio deve essere collegato
ad una presa correttamente installata e
protetta da un interruttore di sicurezza. Il
tipo di alimentazione (CA) e la tensione
di rete del luogo di utilizzo devono essere
compatibili con i dettagli riportati sulla
targhetta identicativa del prodotto (la
targhetta identicativa si trova all'interno
dell'apparecchio, sulla sinistra).
• Il produttore declina ogni responsabilità
per danni derivanti da utilizzo con messa
a terra inadeguata.
• L’apparecchio non deve essere
alimentato da un dispositivo di
commutazione esterno, ad esempio un
timer, o collegato a un circuito che viene
regolarmente acceso e spento da un
dispositivo esterno.
• Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica quando non viene utilizzato
per un lungo periodo e prima
dell’installazione, manutenzione, pulizia
e riparazione, diversamente potrebbe
danneggiarsi.
• Collocare l’apparecchio in posizione non
esposta alla luce solare diretta.
• L’apparecchio non deve mai essere usato
all'esterno o esposto alla pioggia.
• L'apparecchio deve essere collocato ad
almeno 50 cm da fornelli, forni a gas e
sorgenti di calore e ad almeno 5 cm da
forni elettrici.
• Se l’apparecchio è posizionato accanto
ad un congelatore, occorre mantenere
una distanza di almeno 2 cm fra gli
apparecchi, per impedire la formazione di
condensa sulla supercie esterna.
• Non coprire la struttura o la parte
superiore dell’apparecchio con panno o
tessuto, anche leggero. Ciò peggiora le
prestazioni dell'apparecchio.
• Al di sopra dell'apparecchio deve essere
presente uno spazio libero di almeno
150 mm. Non collocare nulla sopra
l'apparecchio.
• Pulire completamente l'apparecchio
prima dell'uso (vedere: Pulizia e
Manutenzione).
• Prima di utilizzare l’apparecchio, passare
su tutti i componenti un panno imbevuto
di una soluzione ottenuta sciogliendo
in una bacinella di acqua tiepida un
cucchiaio da tè di bicarbonato di sodio.
Sciacquare poi con acqua pulita e
asciugare. Dopo la pulizia, rimettere tutti i
componenti all'interno dell’apparecchio.
• Installare i due distanziali in plastica (gli
elementi applicati sulle
serpentine nere - il
condensatore - presenti
sul retro del frigorifero)
ruotandoli di 90° (come
illustrato nella gura) per
evitare che il
condensatore tocchi la parete.
• La distanza tra l'apparecchio e la parete
retrostante deve essere di massimo 75
mm.
IT - 11
Page 12
1.3 Durante l'uso
• Non connettere il congelatore alla rete
elettrica mediante prolunghe, prese
multiple o adattatori.
• Non utilizzare spine danneggiate,
lacerate o vecchie.
• Non tirare, piegare o danneggiare il cavo
di alimentazione.
• Non utilizzare adattatori.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato solo da adulti istruiti sull’uso
sicuro dell’apparecchio e in grado di
comprendere i rischi connessi. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio
o appendersi alla porta. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio devono
essere eseguite da adulti.
• Non toccare mai il cavo di alimentazione
o la spina con le mani bagnate.
Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica aerrando la spina (non il
cavo) per staccarla dalla presa elettrica.
Questi comportamenti possono causare
cortocircuiti o folgorazioni elettriche.
• Non collocare bottiglie in vetro o lattine
nel congelatore, per evitare che scoppino
in seguito al congelamento del contenuto.
• Non collocare materiali esplosivi o
inammabili all'interno del congelatore.
• Durante la rimozione del ghiaccio
dal congelatore, evitare di toccarlo. Il
ghiaccio può provocare ustioni da gelo
e/o tagli.
• Non toccare alimenti congelati con le
mani bagnate. Non consumare gelati o
cubetti di ghiaccio immediatamente dopo
averli estratti dal congelatore.
• Non congelare nuovamente gli alimenti
scongelati. Ciò può causare problemi di
salute, come intossicazioni alimentari.
Apparecchi vecchi e non più funzionanti
• Se il vostro vecchio apparecchio è dotato
di chiusura meccanica, rompetela o
rimuovetela prima di smaltirlo, poiché i
bambini possono rimanere intrappolati
all'interno e ciò può causare incidenti.
• I vecchi apparecchi contengono
materiale isolante e refrigeranti a base
di CFC. Prestare quindi attenzione a
non danneggiare l'ambiente durante lo
smaltimento dei vecchi apparecchi.
• Una volta che un apparecchio ha esaurito
la propria vita utile, togliere la spina
di alimentazione dalla presa prima di
tagliare il cavo di alimentazione.
Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano
le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti
Europei applicabili nonché i requisiti
elencati nelle norme alle quali si fa
riferimento.
Smaltimento responsabile
dell'imballaggio e del vecchio
apparecchio
Rimozione dei materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio
proteggono l’apparecchio da
eventuali danni che potrebbero
vericarsi durante il trasporto. Si
prega di riciclare i materiali di imballaggio.
Il materiale riciclato riduce il consumo di
materie prime e riduce la produzione di
riuti.
Informazione agli utilizzatori ai sensi
dell’art. 26 del Decreto
Legislativo 14 marzo 2014, n.
49 "Attuazione della Direttiva
2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura indica che il prodotto,
alla ne della sua vita utile, deve essere
raccolto separatamente dagli altri riuti
per permetterne un adeguato trattamento
e riciclo. L’utente nale dovrà conferire
l’apparecchiatura giunta a ne vita agli
idonei centri di raccolta dierenziata
dei riuti elettrici ed elettronici, oppure
riconsegnarla al rivenditore secondo le
seguenti modalità:
• Per apparecchiature di piccolissime
dimensioni, ovvero con almeno un
lato esterno non superiore a 25 cm, è
prevista la consegna gratuita senza
IT - 12
Page 13
obbligo di acquisto presso i negozi
con una supercie di vendita delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
superiore ai 400 mq. Per negozi con
dimensioni inferiori, tale modalità è
facoltativa;
• Per apparecchiature con dimensioni
superiori a 25 cm, è prevista la consegna
in tutti i punti di vendita in modalità
“1 contro 1”, ovvero la consegna al
rivenditore potrà avvenire solo all’atto
dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta dierenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento o allo
smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili eetti
sull’ambiente e sulla salute e favorisce
il riciclo/reimpiego dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni di cui al D. Lgs. n. 152/2006
e D.Lgs. 49/2014.
Note:
• Prima di installare e utilizzare
l'apparecchio leggere attentamente il
manuale di istruzioni. Il produttore declina
ogni responsabilità per danni derivanti da
uso improprio.
• Seguire tutte le indicazioni riportate
sull'apparecchio e sul manuale di
istruzioni. Quest'ultimo va conservato in
luogo sicuro in modo da poter risolvere
eventuali problemi in futuro.
• Questo apparecchio è prodotto per
l'uso all'interno di abitazioni private e
può essere impiegato solo in contesti
domestici e per gli scopi indicati. Esso
non è indicato per l'uso comune o
commerciale. Tale uso invaliderà la
garanzia dell'apparecchio e il produttore
declina ogni responsabilità per danni
subiti.
• Questo apparecchio è prodotto per
l'uso all'interno di abitazioni e destinato
esclusivamente alla refrigerazione /
conservazione degli alimenti. Esso non
è adatto al'uso commerciale o comune
e/o per conservare sostanze diverse
dagli alimenti. Il produttore declina
ogni responsabilità per danni derivanti
dalla mancata osservanza di queste
indicazioni.
2 DESCRIZIONE
DELL'APPARECCHIO
1
2
3
4
5
6
Questa presentazione ha il solo scopo
di fornire informazioni riguardo ai
componenti dell'apparecchio. I componenti
possono variare a seconda del modello.
1) Termostato
Sportello superiore del vano di
congelazione
3) Sportello Inferiore del vano di
congelazione
4) Cestini congelatori
5) Ripiano del congelatore
6) Vaschetta per il ghiaccio
7) Raschietto in plastica per il ghiaccio *
7
* In alcuni modelli
IT - 13
Page 14
Note generali:
Scomparto alimenti congelati (congelatore): L’utilizzo più eciente dell’energia viene
garantito nella congurazione con i cassetti e i contenitori in posizione di fabbrica.
2.1 Dimensioni
H1
H2
Dimensioni complessive
H1mm1455,0
W1mm540,0
D1mm595,0
1
altezza, larghezza e profondità
dell’apparecchio senza la maniglia
e i piedini.
Spazio necessario durante l’uso
H2mm1605,0
W2mm640,0
D2mm692,8
2
altezza, larghezza e profondità
dell’apparecchio inclusa la maniglia,
oltre allo spazio necessario per
la libera circolazione dell’aria di
rareddamento.
1
2
D1
D2
W1
D3
W3
Spazio complessivo necessario
durante l’uso
3
W3mm659,8
D3mm1142,3
3
altezza, larghezza e profondità
dell’apparecchio inclusa la maniglia,
oltre allo spazio necessario per la libera
circolazione dell’aria di rareddamento,
più lo spazio necessario per consentire
l’apertura dello sportello no all’angolo
minimo che permette la rimozione di
tutta l’apparecchiatura interna.
W2
o
90
IT - 14
Page 15
3 USO DELL'APPARECCHIO
3.1 Regolazione del termostato
Il termostato regola automaticamente la
temperatura all'interno degli scomparti
frigorifero e freezer. Le temperature
del frigorifero possono essere ottenute
ruotando la manopola su numeri superiori;
da 1 a 3, da 1 a 5 o SF (i numeri massimi
sul termostato dipendono dal prodotto).
Nota importante: Non tentare di
ruotare la manopola oltre la posizione
1: così facendo l'apparecchio cesserà di
funzionare.
Manopola termostato
Regolazione del termostato del
congelatore:
1 – 2 : Per la conservazione a breve
termine degli alimenti
3 – 4 : Per la conservazione a lungo
termine degli alimenti
5 : Posizione massima di rareddamento.
L’apparecchio lavorerà più a lungo. Se
necessario, modicare l’impostazione di
temperatura.
Se il dispositivo dispone della posizione SF:
• Girare la manopola su SF per congelare
velocemente gli alimenti freschi. In questa
posizione, lo scomparto del freezer
funzionerà a temperature più basse.
Dopo aver congelato gli alimenti, girare
la manopola termostato nella posizione
di normale utilizzo. Se non si modica
la posizione SF, l’attività del dispositivo
tornerà automaticamente all’ultima
posizione del termostato secondo il
tempo indicato nella nota. Riportare il
termostato alla posizione SF e all’utilizzo
normale secondo il tempo indicato nella
nota. Se il termostato è nella posizione
SF quando l’apparecchio viene avviato
per la prima volta, l’apparecchio tornerà
automaticamente al funzionamento nella
posizione 3 del termostato secondo il
tempo indicato nella nota.
3.2 Avvertenze relative alle impostazioni
di temperatura
• L’apparecchio è progettato per funzionare
agli intervalli di temperatura ambiente
indicati nelle norme, a seconda della
classe climatica indicata nell’etichetta
delle informazioni. Non si raccomanda di
azionare il frigorifero in ambienti che sono
al di fuori degli intervalli di temperatura
dichiarati. Ciò ridurrà l’ecienza di
rareddamento dell’apparecchio.
• Le regolazioni della temperatura devono
essere eseguite a seconda della
frequenza di apertura dello sportello,
della quantità di alimenti conservata
all’interno dell’apparecchio e della
temperatura ambiente del luogo in cui si
trova l’apparecchio.
• Quando l'apparecchio viene acceso per
la prima volta, esso va mantenuto in
funzione 24 ore in modo da raggiungere
la temperatura di funzionamento. Durante
questo lasso di tempo, non aprire la
porta e non conservare grandi quantità di
alimenti all’interno.
• Una funzione di ritardo di 5 minuti
viene applicata per impedire danni al
compressore dell’apparecchio, quando
si scollega o si collega il congelatore alla
rete o quando si verica un’interruzione
dell’alimentazione. L’apparecchio inizierà
a funzionare normalmente dopo 5 minuti.
Classe climatica e signicato:
T (tropicale): Questo apparecchio
refrigerante è destinato all’uso a
temperature ambienti comprese tra 16 °C
e 43 °C.
ST (subtropicale): Questo apparecchio
refrigerante è destinato all’uso a
temperature ambienti comprese tra 16 °C
IT - 15
Page 16
e 38 °C.
N (temperato): Questo apparecchio
refrigerante è destinato all’uso a
temperature ambienti comprese tra 16 °C
e 32 °C.
SN (temperato esteso): Questo
apparecchio refrigerante è destinato all’uso
a temperature ambienti comprese tra 10 °C
e 32 °C.
3.3 Accessori
Le descrizioni nelle immagini e nel testo
della sezione potrebbero variare in base
al modello di frigorifero.
3.3.1 Vaschetta per il ghiaccio (in alcuni
modelli)
• Riempire di acqua la vaschetta per il
ghiaccio e collocarla nello scomparto
congelatore.
• Una volta che l’acqua è completamente
gelata, torcere la vaschetta come
mostrato sotto per estrarre i cubetti di
ghiaccio.
3.3.2 Il raschietto in plastica (In alcuni
modelli)
Dopo un po’ di tempo, il ghiaccio si
accumulerà in certe zone del
freezer. Il ghiaccio accumulato
nel freezer dev’essere rimosso
regolarmente. Se necessario,
utilizzare il raschietto in plastica
fornito. Per questa operazione
non utilizzare oggetti metallici appuntiti.
Essi potrebbero forare il circuito del
frigorifero e causare un danno irreparabile
all’unità.
Le descrizioni nelle immagini e
nel testo della sezione potrebbero
variare in base al modello di
frigorifero.
4 CONSERVAZIONE DEGLI
ALIMENTI
4.1 Scomparto congelatore
Nelle normali condizioni di utilizzo, regolare
la temperatura dello scomparto congelatore
su -18 or -20
• Lo scomparto congelatore è usato per
conservare cibi congelati, congelare
alimenti freschi e produrre cubetti di
ghiaccio.
• Il cibo in forma liquida deve essere
congelato in recipienti di plastica, mentre
per gli altri alimenti si useranno pellicole
o sacchetti in plastica..Per congelare
alimenti freschi; avvolgere e sigillare
correttamente gli alimenti freschi, in
modo che la confezione sia chiusa
ermeticamente e non vi siano fuoriuscite.
Sacchetti speciali per freezer, sacchetti in
polietilene e fogli di alluminio e contenitori
di plastica sono l’ideale.
• Non collocare alimenti freschi accanto
a cibi congelati, poiché questi ultimi
potrebbero decongelarsi.
• Prima di congelare alimenti freschi,
suddividerli in porzioni consumabili in un
unico pasto.
• Una volta scongelato il cibo, consumarlo
entro un breve periodo di tempo.
• In merito alla conservazione dei cibi
congelati, seguire sempre le istruzioni
riportate dal produttore sulle confezioni.
In assenza di informazioni, non
conservare il cibo per più di tre mesi dalla
data di acquisto.
• Quando si acquista del cibo congelato,
accertarsi sempre che sia stato
conservato nelle corrette condizioni e che
la confezione non sia danneggiata.
• Il cibo congelato deve essere trasportato
in contenitori adatti e riposto appena
possibile nel congelatore.
o
C.
IT - 16
Page 17
• Non acquistare cibo congelato la cui
confezione presenta segni di umidità o
rigonamenti anomali. È infatti probabile
che tali confezioni siano state conservate
a temperature inadeguate e che il loro
contenuto si sia deteriorato.
• Il periodo massimo di conservazione del
cibo congelato dipende dalla temperatura
ambiente, dalla regolazione del
termostato, dalla frequenza con la quale
viene aperta la porta dello scomparto
congelatore, dal tipo di alimento e dalla
quantità di tempo occorsa per trasportare
dal punto vendita all'abitazione i prodotti.
Seguire sempre le istruzioni riportate
sulle confezioni e non superare mai
il periodo massimo di conservazione
indicato.
• Se si lascia lo sportello del congelatore
aperto per un lungo periodo di tempo,
sul livello inferiore del congelatore
inizierà a comparire il ghiaccio. Pertanto
la circolazione dell’aria sarà ostruita.
Per poterlo evitare, scollegare il cavo e
attendere che si scongeli. Dopo che il
ghiaccio si scioglie, pulire il congelatore.
• Il volume specicato sull’etichetta del
prodotto mostra il valore senza cestelli,
coperture, ecc.
• Non ricongelare mai il cibo già
scongelato. Potrebbe essere pericoloso
per la salute, poiché potrebbe causare
un’intossicazione alimentare.
NOTA: Se si tenta di aprire lo sportello
del freezer subito dopo averlo chiuso, si
noterà che non si aprirà con facilità. Ciò è
normale. Una volta ristabilito l'equilibrio fra
le pressioni interna ed esterna, la porta si
aprirà facilmente
.Per utilizzare la massima capacità di carico
del freezer e conservare grandi quantità
di alimenti, rimuovere tutti i cassetti ad
eccezione di quello inferiore. Gli articoli
di grandi dimensioni possono essere
conservati direttamente sui ripiani.
• Posizionare i cibi congelati nel
cestello superiore e attivare il modo di
congelamento rapido, “Fast Freezing”.
Il modo di congelamento rapido verrà
IT - 17
Page 18
disattivato automaticamente dopo 24
ore. Posizionare i cibi da congelare nel
cestello superiore del vano freezer senza
superare la capacità di congelamento
del frigo. Successivamente riattivare
il modo di congelamento rapido. È
possibile posizionare i cibi accanto ad
altri cibi congelati dopo che anche questi
si sono congelati (almeno 24 ore dopo
l’attivazione del modo di congelamento
rapido per la seconda volta).
• Per congelare una grande quantità
di alimenti (no a 3 kg) nel freezer,
collocare gli alimenti in modo che non
tocchino i cibi già surgelati e attivare
la modalità “Super freeze”. Si possono
mettere gli alimenti vicino ad altri cibi
congelati dopo che sono stati congelati
completamente (dopo minimo 24 ore).
• Attenzione. Per risparmiare energia,
quando si congelano piccole quantità di
alimenti, reimpostare la temperatura al
valore precedente non appena i cibi sono
completamente congelati.
• Utilizzare il ripiano "fast freezing" per
congelare il cibo di casa (e ogni altro
cibo che deve congelare rapidamente)
più rapidamente, grazie alla potenza di
congelamento maggiore del ripiano di
rareddamento. Il ripiano "fast freezing"
è il cassetto inferiore dello scomparto
freezer.
La seguente tabella fornisce una guida
rapida che illustra il modo più
eciente di conservare nello scomparto
congelatore i principali gruppi di alimenti.
IT - 18
Page 19
Carne e pescePreparazione
BisteccaAvvolgere nella pellicola6 - 8
Carne di agnelloAvvolgere nella pellicola6 - 8
Arrosto di vitelloAvvolgere nella pellicola6 - 8
Cubetti di vitelloIn piccoli pezzi6 - 8
Cubetti di agnelloIn pezzi4 - 8
Carne macinataIn pacchetti senza utilizzo di spezie1 - 3
Frattaglie (pezzi)In pezzi1 - 3
Mortadella/salame
Pollo e tacchinoAvvolgere nella pellicola4 - 6
Oca e anatraAvvolgere nella pellicola4 - 6
Renna, coniglio,
cinghiale
Pesce di acqua dolce
(salmone, carpa, gru,
pesci gatto)
NOTA: La carne congelata, una volta scongelata, deve essere cotta come carne fresca. Se la carne non
viene cotta dopo lo scongelamento, non deve essere ricongelata.
Devono essere confezionati anche se dotati di
budello
In porzioni da 2,5 kg o in letti6 - 8
Dopo la pulizia delle interiora e delle squame
del pesce, lavarlo e asciugarlo. Se necessario,
rimuovere la coda e la testa.
Nella confezione o in un contenitore in alluminio o
plastica
In acqua salata o in un contenitore in alluminio o
plastica.
Periodo massimo di
conservazione
(mesi)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Frutta e verduraPreparazione
Fagiolini e fagioliLavare, tagliare in piccoli pezzi e bollire in acqua10 - 13
FagioliSgusciare, lavare e far bollire in acqua12
CavoliPulire e bollire in acqua6 - 8
CarotaPulire, tagliare a fette e bollire in acqua12
Peperoni
SpinaciLavare e far bollire in acqua6 - 9
Cavolore
MelanzanaTagliare in pezzetti da 2 cm dopo il lavaggio10 - 12
Tagliare lo stelo, tagliare in due pezzi, rimuovere il
centro e bollire in acqua
Rimuovere le foglie, tagliare il cuore in pezzi e
lasciare in acqua con un po' di succo di limone per
breve tempo
Periodo massimo di
conservazione
(mesi)
8 - 10
10 - 12
IT - 19
Page 20
Frutta e verduraPreparazione
Mais
Mela e peraSbucciare e tagliare8 - 10
Albicocca e pescaTagliare in due pezzi e rimuovere il torsolo4 - 6
Fragole e lamponiLavare e pelare8 - 12
Frutta cottaAggiungere un 10% di zucchero nel contenitore12
Prugne, ciliegie, baccheLavare e pelare gli steli8 - 12
Pulire e confezionare con lo stelo o come granturco
dolce
Periodo massimo di
conservazione
(mesi)
12
Tempo massimo di
conservazione (mesi)
Pane4 - 62 - 34-5 (220-225 °C)
Biscotti3 - 61 - 1,55-8 (190-200 °C)
Pasta 1 - 32 - 35-10 (200-225 °C)
Crostata1 - 1,53 - 45-8 (190-200 °C)
Pasta llo2 - 31 - 1,55-8 (190-200 °C)
Pizza2 - 32 - 415-20 (200 °C)
Prodotti caseariPreparazione
Latte (omogeneizzato) in
confezione
Formaggio, tranne
formaggio bianco
Burro, margarinaNella propria confezione6
Nella propria confezione2 - 3
A fette6 - 8
Tempo di
scongelamento a
temperatura ambiente
(ore)
Tempo massimo di
conservazione (mesi)
Tempo di scongelamento
in forno (minuti)
Condizioni di
conservazione
Latte intero - nella propria
confezione
La confezione originale
può essere usata per
conservazione a breve
termine. Mantenere avvolto
in una pellicola per periodi
più lunghi.
IT - 20
Page 21
5 PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica prima di pulirlo.
Non lavare l'apparecchio versandovi
sopra acqua.
Non usare prodotti abrasivi, detergenti
o saponi per pulire l'apparecchio. Dopo
il lavaggio, sciacquare con acqua pulita e
asciugare accuratamente. Una volta
terminata la pulizia, ricollegare con le mani
asciutte la spina all'alimentazione.
• Fare attenzione che l'acqua non penetri
nell'alloggiamento della lampada o altri
componenti elettrici.
• Pulire regolarmente l'apparecchio con
bicarbonato di sodio sciolto in acqua
tiepida.
• Pulire a mano separatamente gli
accessori con acqua e sapone. Non
lavare gli accessori in lavastoviglie.
• Pulire il condensatore con una spazzola
almeno due volte all'anno. Questa pratica
contribuisce a ridurre i consumi energetici
e ad aumentare la produttività.
Durante la pulizia,
l’alimentazione deve essere
scollegata.
processo di sbrinamento. Rimuovere tutto
il ghiaccio che si stacca dal pavimento
dell'alloggiamento. Per la rimozione
del ghiaccio sottile, non è necessario
spegnere l'apparecchio.
• Per la rimozione di depositi di ghiaccio
spessi, scollegare l'apparecchio
dall'alimentazione di rete e svuotare
il contenuto in scatole di cartone e
avvolgerle in coperte spesse o strati di
carta per tenerle fredde. Lo sbrinamento
sarà più ecace se eseguito quando
il freezer è quasi vuoto e deve essere
eseguito quanto più velocemente
possibile per evitare un aumento
eccessivo della temperatura del
contenuto.
• Non utilizzare raschietti di metallo o
taglietti, dispositivi meccanici o altri mezzi
per accelerare il processo di sbrinamento.
Un aumento della temperatura per gli
alimenti congelati durante lo sbrinamento
abbrevia la conservazione. Mentre
ha luogo lo sbrinamento, mantenere i
contenuti appropriatamente avvolti e
freddi.
5.1 Sbrinamento
Processo di sbrinamento del freezer
• Piccole quantità di ghiaccio si
accumuleranno all'interno del freezer a
seconda del tempo in cui lo sportello può
essere lasciato aperto o della quantità
di umidità introdotta È essenziale
assicurare che non vi sia brina o ghiaccio
nei punti in cui verrebbe inuenzato il
giunto di chiusura della guarnizione dello
sportello. Questo potrebbe consentire il
passaggio dell'aria nell'alloggiamento,
facendo sì che il compressore funzioni in
modo continuo. Una sottile formazione
di ghiaccio è abbastanza morbida e
può essere rimossa con una spazzola o
un raschietto di plastica. Non utilizzare
raschietti di metallo o taglietti, dispositivi
meccanici o altri mezzi per accelerare il
• Asciugare la parte interna dello
scomparto con una spugna o un panno
pulito.
• Per accelerare il processo di
sbrinamento, posizionare uno o
più contenitori di acqua calda nello
scomparto del freezer.
• Esaminare il contenuto quando lo si
riposiziona nel freezer e, se qualcuno
dei pacchetti si è sciolto, deve essere
consumato entro 24 ore o essere
cucinato e ricongelato.
IT - 21
Page 22
• Una volta completato lo sbrinamento,
pulire la parte interna dell’apparecchio
con una soluzione di acqua calda e
un po' di bicarbonato di sodio e poi
asciugare bene. Lavare tutte le parti
rimuovibili nello stesso modo e rimontare.
Ricollegare l'apparecchio alla rete e
lasciare per 2 o 3 ore sul numero di
impostazione MAX prima di rimettere gli
alimenti nel freezer.
Sostituzione dell'illuminazione LED
Si prega di contattare il servizio di
assistenza poiché questo componente
deve essere sostituito solo da personale
autorizzato.
Nota: Il numero e la posizione delle
strisce LED può cambiare a seconda
dei vari modelli.
con l'imballaggio usato.
• Durante il trasporto o il riposizionamento,
rimuovere tutti i componenti mobili o
ssarli in sede con nastro adesivo per
proteggerli dagli urti.
Durante il trasporto mantenere sempre
l'apparecchio in posizione verticale.
6.2 Inversione della porta
• Se l'apparecchio è dotato di maniglie
installate sulla supercie frontale della
porta, non sarà possibile modicare il
verso di apertura della porta.
• Sarà invece possibile modicare il verso
di apertura della porta nei modelli senza
maniglie.
• Se il modello dell'apparecchio consente
di invertire il verso di apertura della porta,
contattare il più vicino Centro Autorizzato
di Assistenza per eseguire l'operazione.
7 PRIMA DI CONTATTARE IL
SERVIZIO ASSISTENZA
Se il prodotto è dotato di lampada a LED
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa di classe di ecienza energetica
<E>.
Se il prodotto è dotato di strisce LED o
schede LED
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa di classe di ecienza energetica
<F>.
6 TRASPORTO E
RIPOSIZIONAMENTO
6.1 Trasporto e riposizionamento
• È possibile conservare l'imballaggio
originale e le protezioni antiurto in vista
di eventuali trasferimenti dell'apparecchio
(opzionale).
• Confezionare l'apparecchio in un imballo
di spessore adeguato, ssato con nastro
adesivo largo o funi robuste, e seguire
le istruzioni riguardanti il trasporto fornite
Se si vericano problemi con
l’apparecchio, controllare quanto segue
prima di contattare il servizio post-vendita.
L’apparecchio non funziona
Vericare che:
• La tensione di rete sia presente
• La spina è inserita correttamente nella
presa
• Il fusibile della spina o il fusibile della rete
si è bruciato
• La presa elettrica non sia difettosa.
A questo scopo, collegare alla stessa
presa un altro apparecchio certamente
funzionante.
L'apparecchio funziona male
Vericare che:
• L'apparecchio non sia sovraccarico
• Le porte siano chiuse correttamente
• Non sia presente polvere sul
condensatore
• Ci sia spazio suciente in
corrispondenza delle pareti posteriore e
laterali.
IT - 22
Page 23
L’apparecchio funziona rumorosamente
Rumori normali
Si vericano scricchiolii:
• Durante lo sbrinamento automatico
• Durante le fasi di rareddamento
o riscaldamento (a causa della
dilatazione dei materiali che
compongono l'apparecchio).
Si vericano brevi scricchiolii:
Quando il termostato accende/spegne il
compressore.
Rumore del motore: Indica che il
compressore funziona normalmente.
Il compressore può provocare altro
rumore per breve tempo quando viene
attivato la prima volta.
Rumore di bolle e schizzi: Causato
dal usso del refrigerante nei tubi del
sistema.
Si verica rumore di scorrimento
d’acqua: Per via dell’acqua che scorre
nel contenitore di evaporazione.
Questo rumore è normale durante lo
sbrinamento.
Si verica rumore di soo d’aria: In
alcuni modelli durante il funzionamento
normale del sistema a causa della
circolazione dell’aria.
I bordi dell’apparecchio a contatto con
le giunture dello sportello sono caldi
Specialmente durante l’estate (stagione
calda), le superci a contatto con le
giunture dello sportello possono diventare
calde durante lo funzionamento del
compressore; ciò è normale.
All’interno dell’apparecchio si forma
dell’umidità.
Vericare che:
• Tutti gli alimenti sono confezionati
correttamente. I contenitori devono
essere asciutti prima di essere collocati
nell’apparecchio.
• Lo sportello dell’apparecchio viene
aperto frequentemente. L’umidità
dell’ambiente penetra nell’apparecchio
quando gli sportelli vengono aperti.
L’umidità aumenta più rapidamente
quando gli sportelli vengono aperti
più frequentemente, specialmente se
l’umidità dell’ambiente è elevata.
Lo sportello non si apre o chiude
correttamente.
Vericare che:
• Vi sono alimenti o confezioni che
impediscono allo sportello di chiudersi
• Le giunture dello sportello sono rotte o
usurate
• L’apparecchio è su una supercie piana.
Raccomandazioni
• Se l'apparecchio viene spento o
scollegato dalla rete elettrica, per evitare
danni al compressore attendere almeno 5
minuti prima di ricollegare l'alimentazione
o riaccendere l'apparecchio.
• Se si prevede di non utilizzare
l'apparecchio per un lungo periodo di
tempo (ad esempio durante le vacanze),
scollegare la spina dalla presa elettrica.
Pulire l’apparecchio secondo il Capitolo
sulla pulizia e lasciare la porta aperta per
prevenire umidità e cattivi odori.
• Se dopo aver seguito le istruzioni sopra
riportate un problema persiste, si prega
di consultare il più vicino centro di
assistenza autorizzato.
• L'apparecchio che avete acquistato è
progettato esclusivamente per l'uso
domestico. Esso non è adatto all'uso
commerciale o comune. In caso di
utilizzo dell'apparecchio da parte
del consumatore secondo modalità
non conformi a quanto specicato,
si sottolinea che il produttore e il
distributore non saranno responsabili per
nessun guasto o riparazione avvenuti
durante il periodo di validità della
garanzia.
IT - 23
Page 24
8 SUGGERIMENTI PER IL
RISPARMIO ENERGETICO
1. Installare l'apparecchio in un locale
fresco e ben ventilato, al riparo dalla
luce solare diretta.Non installare
l'apparecchio nelle vicinanze di una fonte
di calore (ad esempio un radiatore o un
forno) se non per mezzo di una piastra
isolante.
2. Lasciare rareddare i cibi e le bevande
calde prima di introdurli nell'apparecchio.
3. Collocare gli alimenti da decongelare
nello scomparto frigorifero se disponibile.
La bassa temperatura del cibo
congelato contribuirà a rareddare
lo scomparto frigorifero durante il
processo di decongelamento. Ciò
consentirà di risparmiare energia.
Lasciare decongelare gli alimenti fuori
dall'apparecchio si traduce in uno spreco
di energia.
4. Coprire le bevande e gli altri liquidi
conservati nell'apparecchio. Se
lasciati scoperti, l’umidità all’interno
dell’apparecchio aumenterà;
l’apparecchio utilizzerà pertanto più
energia. Coprire le bevande e gli altri
liquidi contribuisce inoltre a mantenerne
inalterati l'aroma e il sapore.
5. Evitare di tenere aperte le porte per
lunghi periodi o di aprire le porte con
eccessiva frequenza, poiché l'aria calda
penetrerebbe nell'apparecchio causando
l'attivazione del compressore più spesso
del necessario.
6. Tenere chiuse le coperture degli
scomparti caratterizzati da temperature
dierenti (come il cassetto verdura e lo
scomparto freddo se disponibile).
7. La guarnizione dello sportello deve
essere pulita e essibile. In caso di
usura, sostituire la guarnizione.
9 DATI TECNICI
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta
dei dati applicata sul lato esterno
dell'apparecchiatura e sull'etichetta dei
valori energetici.
Il codice QR sull'etichetta energetica fornita
con l'apparecchio fornisce un link web alle
informazioni correlate al funzionamento di
questa apparecchiatura nella banca dati
EPREL dell'UE.
Conservare l'etichetta energetica come
riferimento insieme al manuale d'uso e a
tutti gli altri documenti forniti con questo
apparecchio.
È possibile trovare le stesse informazioni
anche in EPREL utilizzando il link https://
eprel.ec.europa.eu e il nome del modello
e il numero di prodotto che si trovano sulla
targhetta dell'apparecchio.
10 INFORMAZIONI PER GLI
ISTITUTI DI PROVA
L'installazione e la preparazione
dell'apparecchiatura per qualsiasi verica di
EcoDesign devono essere conformi a EN
62552.
I requisiti di ventilazione, le dimensioni
dell'incavo e le distanze minime dalla
parte posteriore devono essere conformi a
quanto indicato nel presente manuale d'uso
al capitolo 2.
Si prega di contattare il produttore per
qualsiasi altra informazione, compresi i
piani di carico.
IT - 24
Page 25
11 ASSISTENZA E SERVIZIO
CLIENTI
Utilizzare sempre ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di
Assistenza Autorizzato, assicurarsi di
disporre dei seguenti dati: Modello, Numero
di Serie e Service Index (SI).
Le informazioni si trovano sull’etichetta
prodotto. Soggetta a modiche senza
preavviso.
I ricambi originali per alcuni componenti
specici sono disponibili per 7-10 anni
dall'immissione sul mercato dell'ultima unità
del modello.
Visita il nostro sito web per:
IT - 25
Page 26
Page 27
Congelador / Manual de utilizadorPT
Page 28
Obrigado por escolher este produto.
Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes
relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico.
Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu
eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
ÍconeTipoSignicado
NOTARisco de lesão grave ou morte
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICORisco de tensão perigosa
INCÊNDIOAviso; Risco de incêndio/materiais inamáveis
PRECAUÇÃORisco de danos materiais ou lesão
IMPORTANTE / AVISOManusear corretamente o sistema
PT - 2
Page 29
ÍNDICE
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ...................................................................4
1.1 Avisos Gerais de Segurança ..........................................................................................4
1.2 Avisos de inalação .......................................................................................................9
1.3 Durante a Utilização .......................................................................................................9
2 DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO ..................................................... 11
6 ENVIO E REPOSICIONAMENTO ................................................................. 19
6.1 Transportar e alterar o posicionamento ........................................................................19
6.2 Reposicionar a Porta ....................................................................................................19
7 ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDAS .............................. 19
8 DICAS PARA POUPAR ENERGIA ...............................................................21
9 DADOS TÉCNICOS ....................................................................................... 21
10 INFORMAÇÃO PARA TESTES .................................................................. 21
11 SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR ....................................... 22
PT - 3
Page 30
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1.1 Avisos Gerais de Segurança
Leia este manual cuidadosamente.
NOTA: Mantenha as aberturas de ventilação, no
revestimento do eletrodoméstico ou na estrutura
embutida, livres de obstruções.
NOTA:
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelamento
que não os recomendados pelo fabricante.
NOTA:
Não utilize eletrodomésticos elétricos
dentro dos compartimentos de armazenamento de
alimentos do eletrodoméstico a menos que tal seja
recomendado pelo fabricante.
NOTA:
Não danique o circuito de refrigeração.
NOTA: Quando posicionar o aparelho, certique-se
de que o cabo de alimentação não está preso ou
danicado.
NOTA: Não coloque várias tomadas portáteis ou
fontes de alimentação portáteis na parte traseira do
aparelho.
NOTA: De modo a evitar quaisquer perigos
resultantes da instabilidade do eletrodoméstico, o
mesmo deverá ser xado de acordo com as
instruções.
Se o seu eletrodoméstico utilizar R600a como
refrigerante (estas informações serão fornecidas na
identicação do congelador) deverá tomar cuidado
PT - 4
Page 31
durante o transportee instalação para evitar que
elementos do congelador quem danicados. O R600a
é amigo do ambiente e um gás natural, no entanto,
explosivo. Na eventualidade de uma fuga devido a
danos dos elementos do congelador, afaste o seu
frigoríco de chamas vivas ou fontes de calor e ventile,
durante alguns minutos, a divisão onde se localiza o
frigoríco.
• Enquanto transporta e posiciona o frigoríco, não
danique o circuito de gás do congelador.
• Não armazene substâncias explosivas, como
por exemplo, latas de aerossóis com propulsor
inamável neste eletrodoméstico.
• O eletrodoméstico deverá ser utilizado em
aplicações domésticas e residenciais, como por
exemplo:
– áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros
tipos de ambientes residenciais.
– ambientes tipo residencial;– aplicações de não retalho, catering e similares.
• Se a tomada não coincidir com a cha do frigoríco,
deverá ser substituída pelo fabricante, agente de
serviço ou pessoa de qualicação similar de modo a
evitar perigos.
• Uma tomada de ligação a terra especial foi
conectada ao cabo elétrico do seu frigoríco. Esta
PT - 5
Page 32
tomada deverá ser utilizada com uma tomada de
ligação a terra especial de 16 amperes. Se não
existir tomada na sua casa, por favor, instale uma
com a ajuda de um eletricista autorizado.
• Este eletrodoméstico pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos de idade e superior e
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com
falta de experiência ou conhecimento a menos
que tenham sido supervisionados ou tenham
recebido instruções relativamente à utilização do
eletrodoméstico de forma segura e que tenham
entendido os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a
manutenção por parte do utilizador não deverão ser
realizadas por crianças sem supervisão.
• Crianças com idades entre 3 e 8 anos podem
encher e esvaziar eletrodomésticos de refrigeração.
As crianças não devem efetuar a limpeza ou a
manutenção do eletrodoméstico; crianças muito
pequenas (0–3 anos) não devem utilizar os
eletrodomésticos; crianças pequenas (3–8 anos)
apenas podem utilizar os eletrodomésticos de
forma segura sob supervisão constante; crianças
mais velhas (8–14 anos) e pessoas vulneráveis
podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura
após terem sido supervisionadas ou recebido as
instruções adequadas relativamente à utilização
do eletrodoméstico. As pessoas muito vulneráveis
PT - 6
Page 33
apenas podem utilizar os eletrodomésticos em
segurança sob supervisão constante.
• Se o cabo elétrico estiver danicado, deverá ser
substituído pelo fabricante, agente de serviço ou
pessoa qualicada similar de modo a evitar perigos.
• Este eletrodoméstico não tem como objetivo ser
utilizado em altitudes que excedam 2000 m.
De forma a evitar que os alimentos quem
contaminados, respeite as instruções que se
seguem:
• Manter a porta aberta durante longos períodos
de tempo pode causar um aumento signicativo
da temperatura nos compartimentos do
eletrodoméstico.
• Efetue uma limpeza regular das superfícies que
entrem em contacto com qualquer alimento e dos
sistemas de drenagem acessíveis.
• Armazene carne e peixe crus em recipientes
adequados dentro do frigoríco, de forma que não
entrem em contacto com os outros alimentos ou
que não vertam para cima dos mesmos.
• Os compartimentos de duas estrelas para alimentos
congelados são adequados para armazenar
alimentos pré-congelados, para armazenar ou fazer
gelado e cubos de gelo.
• Os compartimentos de uma, duas e três estrelas
não são adequados para congelar alimentos
frescos.
PT - 7
Page 34
• Se o frigoríco car vazio durante longos períodos
de tempo, este deve ser desligado, descongelado,
limpo e seco, sendo necessário deixar a porta
aberta para evitar o aparecimento de bolor dentro
do eletrodoméstico.
PT - 8
Page 35
1.2 Avisos de instalação
Antes de utilizar o seu congelador pela
primeira vez, tome atenção aos seguintes
pontos:
• A tensão operativa do seu congelador é
de 220-240 V a 50Hz.
• A tomada deverá car acessível após a
instalação.
• O seu congelador poderá ter um odor
quando for operado pela primeira vez.
Isto é normal e o odor irá desaparecer
quando o seu congelador começar a
refrigerar.
• Antes de ligar o seu congelador,
certique-se de que as informações da
placa de informação (tensão e carga
conectada) coincidem com a alimentação
de eletricidade principal. Se tiver dúvidas,
consulte um eletricista qualicado.
• Insira a cha na tomada com uma
conexão de terra eciente. Se a tomada
não tiver contacto de terra ou a cha
não coincidir, recomendamos que
contacte um eletricista qualicado para
assistência.
• O eletrodoméstico deverá estar
conectado com uma tomada com
fusíveis instalados adequadamente. A
tensão de alimentação (CA) e tensão
no ponto operativo devem coincidir com
os detalhes na placa de identicação do
eletrodoméstico (a placa de identicação
localiza-se na parte esquerda interior do
eletrodoméstico).
• Não assumimos a responsabilidade por
quaisquer danos que ocorram devido à
utilização de equipamento sem ligação
a terra.
• Coloque o seu congelador num local em
que não que exposto à luz direta do sol.
• O seu congelador nunca deve ser
utilizado no exterior ou car exposto
à chuva.
• O seu eletrodoméstico deverá estar
a, pelo menos, 50 cm de distância de
fogões, fornos a gás e aquecedores, e a
pelo menos 5 cm de distância de fornos
elétricos.
• Se o seu congelador for colocado perto
de um congelador, deverão existir, pelo
menos, 2 cm entre eles para evitar que
se forme humidade na superfície exterior.
• Não cubra o eletrodoméstico ou o topo
do mesmo com um pano. Isto irá afetar o
desempenho do seu congelador.
• É necessário um espaço de, pelo menos,
150 mm no topo do seu eletrodoméstico.
Não coloque nada no topo do seu
eletrodoméstico.
• Não coloque itens pesados sobre o
eletrodoméstico.
• Limpe o eletrodoméstico adequadamente
antes da utilização (consultar Limpeza e
Manutenção).
• Antes de utilizar o seu congelador, limpe
todas as partes com uma solução de
água quente e uma colher de sopa de
bicarbonato de sódio. Depois, enxague
com água limpa e seque. Volte a colocar
as partes no congelador após a limpeza.
• Instale o guia de distância de plástico (a
parte com palhetas
pretas na traseira)
rodando-o 90° (tal como
indicado na imagem)
para evitar que o
condensador toque na
parede.
• A distância entre o eletrodoméstico e a
parede traseira deverá ser, no máximo,
de 75 mm.
1.3 Durante a Utilização
• Não conecte o seu congelador à
alimentação elétrica principal utilizando
uma extensão.
• Não utilize tomadas danicadas,
desgastadas ou antigas.
• Não puxe, dobre ou danique o cabo.
• Não use adaptador de cha.
• Este eletrodoméstico foi criado
para ser utilizado por adultos. Não
deixe que crianças brinquem com o
eletrodoméstico ou se pendurem na
porta.
• Nunca toque na cha/cabo elétrico com
PT - 9
Page 36
as mãos molhadas. Isto pode causar
curto circuito ou choque elétrico.
• Não coloque garrafas de vidro ou latas
no congelador uma vez que rebentam
quando o conteúdo congela.
• Não coloque material explosivo ou
inamável no seu congelador.
• Aquando da remoção de gelo do
compartimento de gelo, não lhe toque.
O gelo poderá causar queimaduras e/ou
cortes.
• Não toque nos alimentos congelados
com as mãos molhadas. Não coma
gelado ou cubos de gelo imediatamente
após os mesmos terem sido removidos
do compartimento de gelo.
• Não volte a congelar alimentos
descongelados. Isto poderá causar
problemas de saúde como por exemplo,
intoxicação alimentar.
Frigorícos antigos e que não
funcionam
• Se o seu frigoríco ou congelador antigo
tiver um cadeado, quebre ou remova o
cadeado antes de o eliminar, uma vez
que crianças podem car presas dentro
do mesmo e haver um acidente.
• Frigorícos e congeladores antigos
contêm material de isolamento e
refrigerante com CFC. Assim, tome
cuidado para não danicar o ambiente
quando eliminar o seu frigoríco antigo.
Declaração de Conformidade CE
Declaramos que os nossos produtos
cumprem com as Diretivas, Decisões
e Regulamentações Europeias e com
os requisitos listados nos padrões
referenciados.
Eliminação do seu eletrodoméstico
antigo
O símbolo no produto ou na
embalagem indica que este
produto não poderá ser tratado
como resíduo doméstico. Ao
invés disso, deverá ser entregue
no ponto de recolha adequado
para a reciclagem de equipamento elétrico
e eletrónico. Ao assegurar que este produto
é eliminado corretamente, irá ajudar a
evitar consequências potencialmente
negativas para o ambiente e para a
saúde humana que poderiam, de outra
forma, ser causadas pelo manuseamento
inadequado de resíduos deste produto.
Para informações mais detalhadas sobre
a reciclagem deste produto, por favor,
contacte a secretaria da sua cidade, o
seu serviço de eliminação de resíduos
domésticos ou a loja onde adquiriu o
produto.
Embalagem e o Ambiente
Os materiais de embalagem
protegem a sua máquina contra
danos que possam ocorrer
durante o transporte. Os materiais
de embalagem são ecologicamente
corretos, pois são recicláveis. O uso de
material reciclado reduz o consumo de
matéria-prima e, por isso, reduz a produção
de resíduos.
Notas:
• Por favor, leia o manual de instruções
cuidadosamente antes de instalar e
utilizar o seu eletrodoméstico. Não nos
responsabilizamos por quaisquer danos
incorridos devido a má utilização.
• Siga todas as instruções indicadas no
seu eletrodoméstico e no manual de
instruções e guarde este manual num
local seguro para resolver os problemas
que possam ocorrer no futuro.
• Este eletrodoméstico é fabricado para
ser utilizado em casa e só pode ser
utilizado em ambientes domésticos e
para os propósitos especicados. Não
é adequado para utilização comercial
ou comum. Tal utilização irá fazer com
que a garantia do eletrodoméstico seja
cancelada e a nossa empresa não se
responsabilizará por perdas que possam
ocorrer.
• Este eletrodoméstico foi fabricado para
ser utilizado em casa e só serve para
refrigerar/armazenar alimentos. Não é
adequado para utilização comercial ou
comum e/ou para armazenar substâncias
que não alimentos. A nossa empresa não
PT - 10
Page 37
se responsabiliza pelas perdas incorridas
em caso contrário.
2 DESCRIÇÃO DO
ELETRODOMÉSTICO
1
2
3
4
5
6
7
Esta apresentação serve apenas como
informação sobre partes do
eletrodoméstico. As partes poderão variar de
acordo com o modelo de eletrodoméstico.
1) Botão do termóstato
2) Aba superior do congelador
3) Aba inferior do congelador
4) Gavetas do congelador
5) Pés de nivelação
6) Bandeja da caixa de gelo
7) Espátula de gelo de plástico *
* Em alguns modelos
Notas gerais:
Compartimento para congelados
(congelador): A utilização eciente da
energia é garantida pela conguração, com
as gavetas e os compartimentos na posição
de stock.
PT - 11
Page 38
2.1 Dimensões
H1
H2
Dimensões gerais
H1mm1455,0
W1mm540,0
D1mm595,0
1
aaltura, largura e profundidade do
eletrodoméstico sem o puxador
Espaço necessário para utilização
H2mm1605,0
W2mm640,0
D2mm692,8
2
a altura, largura e profundidade do
eletrodoméstico, incluindo o puxador,
mais o espaço necessário para a
livre circulação do ar de refrigeração
1
D1
W1
D2
W2
D3
o
90
W3
Espaço geral necessário para
utilização
3
W3mm659,8
2
D3mm1142,3
3
a altura, a largura e a profundidade
do eletrodoméstico, incluindo o
puxador, mais o espaço necessário
para a livre circulação do ar de
refrigeração, mais o espaço
necessário para permitir a abertura
da porta até ao ângulo mínimo para
possibilitar a remoção de todo o
equipamento interno
PT - 12
Page 39
3 UTILIZAR O
ELETRODOMÉSTICO
3.1 Congurações do Termóstato
O termóstato regula automaticamente a
temperatura no interior dos compartimentos
do frigoríco e do congelador. As
temperaturas do frigoríco podem ser
obtidas rodando o botão para números
mais elevados; 1 para 3, 1 para 5 ou
SF (os números máximos no termóstato
dependem do seu produto).
Nota importante: Não rode o botão
giratório além da posição 1 uma vez
que irá impedir que o seu eletrodoméstico
funcione.
Termóstato do frigoríco
Congurações do Termóstato
1 – 2 : Para armazenamento de alimentos
a curto prazo
3 – 4 : Para armazenamento de alimentos
a longo prazo
5 : Posição máxima de congelação. O
eletrodoméstico irá durar mais tempo.
Se necessário, altere a conguração de
temperatura.
Se o aparelho tiver a posição SF:
• Rode o botão para SF para congelar
rapidamente os alimentos frescos.
Nesta posição, o compartimento de
congelação irá funcionar a temperaturas
mais baixas. Após os alimentos
congelarem, rode o botão do termóstato
para a sua posição de utilização
normal. Se não mudar a posição SF,
o funcionamento do eletrodoméstico
irá automaticamente voltar à última
posição usada do termóstato, de acordo
com o tempo indicado na nota. Volte a
rodar o termóstato para a posição SF e
regresse à utilização normal de acordo
com o tempo indicado na nota. Se o
termóstato estiver na posição SF quando
o seu eletrodoméstico for ligado pela
primeira vez, o funcionamento do seu
eletrodoméstico irá automaticamente
regressar ao funcionamento na posição
3 do termóstato de acordo com o tempo
indicado na nota.
3.2 Avisos de Congurações de
Temperatura
• O seu eletrodoméstico foi criado para
operar dentro dos limites de temperatura
ambiente indicados nos padrões, de
acordo com a classe climática indicada
na etiqueta de informação. Não se
recomenda que o seu frigoríco seja
operado em ambientes que estejam fora
dos limites de temperatura indicados. Isto
irá reduzir a eciência de refrigeração do
eletrodoméstico.
• Os ajustes de temperatura deverão ser
realizados de acordo com a frequência
de abertura de porta, com os alimentos
mantidos no interior do eletrodoméstico e
a temperatura ambiente no local do seu
eletrodoméstico.
• Quando liga o eletrodoméstico pela
primeira vez, deixe que funcione
continuamente durante 24 horas de
modo a atingir a temperatura operativa.
Durante este período, não abra a porta
ou coloque uma grande quantidade de
alimentos dentro do eletrodoméstico.
• É aplicada uma função de atraso de 5
minutos para evitar danos ao compressor
do seu eletrodoméstico, quando retira a
cha da tomada e a volta a colocar ou
quando ocorre uma falha de energia.
Após 5 minutos, o eletrodoméstico volta
a funcionar normalmente.
Classe climática e signicado:
T (tropical): Este aparelho de refrigeração
destina-se a ser utilizado com temperaturas
ambientes que vão dos 16 °C aos 43 °C.
PT - 13
Page 40
ST (subtropical): Este aparelho de
refrigeração destina-se a ser utilizado com
temperaturas ambientes que vão dos 16 °C
aos 38 °C.
N (temperado): Este aparelho de
refrigeração destina-se a ser utilizado com
temperaturas ambientes que vão dos 16 °C
aos 32 °C.
SN (temperado prolongado): Este
aparelho de refrigeração destina-se a ser
utilizado com temperaturas ambientes que
vão dos 10 °C aos 32 °C.
3.3 Acessórios
As descrições visuais e textuais na
secção de acessórios poderão variar
de acordo com o modelo do seu
eletrodoméstico.
3.3.1 Recipiente do gelo (Em alguns
modelos)
• Encha a bandeja de gelo com água
e coloque-o no compartimento de
congelação.
• Após a água estar totalmente congelada,
pode torcer a bandeja, tal como indicado
abaixo, para remover os cubos de gelo.
3.3.2 Espátula de plástico (em alguns
modelos)
Após algum tempo, gelo acumular-se-á em
algumas áreas do congelador. O
gelo acumulado no congelador
deverá ser removido com
regularidade. Utilize a espátula
de plástico fornecida, se
necessário. Não utilize objetos
de metal aados para esta operação. Estes
poderão perfurar o circuito do frigoríco e
causar danos irreparáveis na unidade.
As descrições visuais e textuais
na secção de acessórios poderão
variar de acordo com o modelo do
seu eletrodoméstico.
4 ARMAZENAMENTO DE
ALIMENTOS
4.1 Compartimento do Congelador
Para condições de funcionamento normais,
dena a temperatura do compartimento de
congelação para -18 ou -20
• O congelador é utilizado para armazenar
alimentos congelados, congelar
alimentos frescos e fazer cubos de gelo.
• Os alimentos líquidos devem ser
congelados em recipientes de plástico
e os outros alimentos devem ser
congelados em folha ou sacos de
plástico. Para congelar alimentos
frescos, envolva-os devidamente numa
embalagem hermética e estanque.
O ideal são sacos especícos para
congelar, folha de alumínio, sacos de
polietileno e recipientes de plástico.
• Não armazene alimentos frescos
próximo de alimentos congelados uma
vez que podem descongelar alimentos
congelados.
• Antes de congelar alimentos frescos,
divida-os em porções que possam ser
consumidos numa refeição.
• Consuma alimentos descongelados
dentro de um curto período de tempo
após a descongelação.
• Deixe sempre as instruções do fabricante
na embalagem dos alimentos quando
armazenar alimentos congelados.
Se forem indicadas informações nos
alimentos, não devem ser armazenados
durante mais de 3 meses a partir da data
da compra.
• Quando comprar alimentos congelados,
certique-se de que foram armazenados
nas condições adequadas e que a
embalagem não está danicada.
• Os alimentos congelados devem ser
transportados em recipientes adequados
e colocados no congelador assim que
possível.
• Não adquira alimentos congelados
se a embalagem mostrar sinais de
o
C.
PT - 14
Page 41
humidade e inchaço anormal. É provável
que tenham sido armazenados a uma
temperatura inadequada e que os
conteúdos se deterioraram.
• A vida de armazenamento de alimentos
congelados depende da temperatura
ambiente, da denição do termóstato,
da frequência com que a porta é
aberta, do tipo de alimentos e do tempo
necessário para transportar o produto
da loja até à sua casa. Siga sempre as
instruções impressas na embalagem
e nunca exceda o tempo máximo de
armazenamento indicado.
• Se a porta do congelador car aberta
durante muito tempo ou não for
fechada corretamente, poderá ocorrer
formação de gelo, o que pode impedir
uma circulação de ar eciente. Para
resolver esta situação, retire a cha do
congelador da tomada e aguarde que
este descongele. Quando o congelador
estiver descongelado, limpe-o antes de o
utilizar novamente.
• O volume do congelador indicado no
rótulo é o volume sem cestas, tampas,
etc.
• Não congele novamente alimentos que
tenham sido descongelados. Isto poderá
representar um perigo para a sua saúde
e provocar problemas como intoxicações
alimentares.
NOTA: Se tentar abrir a porta do
congelador imediatamente após a fechar,
irá concluir que não irá abrir facilmente. Isto
é normal. Assim que o equilíbrio tiver sido
atingido, a porta irá abrir facilmente.Para
utilizar a capacidade máxima de carga do
seu congelador e para armazenar grandes
quantidades de alimentos, retire todas as
prateleiras, exceto a prateleira inferior. Os
artigos grandes podem ser armazenados
diretamente nas prateleiras.
• Para utilizar a capacidade máxima
de congelação do seu congelador,
mova os alimentos congelados na
cesta superior para outras cestas e
ative o modo "Congelação rápida".
O modo de "Congelação rápida"
será desativado automaticamente
após 24 horas. Coloque os alimentos
que pretende congelar na cesta
superior do congelador, sem exceder
a capacidade de congelação do seu
congelador. Depois, volte a ativar o
modo "Congelação rápida". Poderá
colocar os seus alimentos junto a outros
alimentos congelados após estarem
completamente congelados (após,
pelo menos, 24 horas após o modo
"Congelação rápida" ser ativado pela 2.ª
vez).
• Para congelar quantidades pequenas de
alimentos (até 3 kg) no seu congelador,
coloque os alimentos sem tocar em
alimentos já congelados e ative o
modo "Congelação rápida". Poderá
colocar os seus alimentos junto a outros
alimentos congelados após estarem
completamente congelados (após pelo
menos 24 horas).
• Atenção. Para poupar energia, quando
congelar quantidades pequenas de
alimentos, reponha a temperatura no
valor anterior assim que os alimentos
estiverem totalmente congelados.
• Utilize a prateleira de congelação rápida
para congelar comida feita em casa (e
quaisquer alimentos que necessitem
de ser congelados rapidamente) mais
rapidamente devido à maior potência
de congelação da prateleira de
congelação. A prateleira de congelação
rápida é a gaveta da parte inferior do
compartimento do congelador.
PT - 15
Page 42
A tabela abaixo é um guia rápido para lhe mostrar a forma mais eciente de
armazenar grandes grupos de alimentos no compartimento do congelador.
Carne e peixePreparação
BifeEmbrulhar em película6 - 8
Carne de borregoEmbrulhar em película6 - 8
Vitela para assarEmbrulhar em película6 - 8
Cubos de vitelaEm pequenos pedaços6 - 8
Cubos de borregoEm pedaços4 - 8
Carne picadaEm embalagem sem utilizar especiarias1 - 3
Miúdos (pedaços)Em pedaços1 - 3
Salame/salsicha de
Bolonha
Galinha e peruEmbrulhar em película4 - 6
Ganso e patoEmbrulhar em película4 - 6
Veado, coelho, javaliEm porções de 2,5 kg ou em bifes6 - 8
NOTA: Carne congelada que tenha sido descongelada deve ser cozinhada como carne fresca. Se a carne
não for cozinhada depois da descongelação, não deverá ser novamente congelada.
Deverá ser mantido embalado mesmo que tenha
membrana
Após limpar as tripas e escamas do peixe, lavar e
secar. Se necessário, remover a cauda e a cabeça.
Na embalagem ou num recipiente de plástico ou
alumínio
Em água salgada ou num recipiente de plástico ou
alumínio
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Vegetais e frutasPreparação
Feijão verde e feijõesLave, corte em pedaços pequenos e ferva em água10 - 13
FeijõesDescasque, lave e ferva em água12
CouveLimpe e ferva em água6 - 8
CenouraLimpe, corte em pedaços e ferva em água12
Pimento
EspinafreLave e ferva em água6 - 9
Couve-or
Corte o pedúnculo, corte em dois pedaços, remova o
interior e ferva em água
Retire as folhas, corte o coração em pedaços e
deixe em água com um pouco de sumo de limão
durante algum tempo
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
8 - 10
10 - 12
PT - 16
Page 43
Vegetais e frutasPreparação
BeringelaCorte em pedaços de 2cm após lavar10 - 12
MilhoLimpe e embale com o carolo ou como milho doce12
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Vegetais e frutasPreparação
Maçã e peraDescasque e corte8 - 10
Alperce e pêssegoCorte em dois pedaços e remova o caroço4 - 6
Morango e amoraLave e descasque8 - 12
Frutos cozinhadosAdicione 10 % de açúcar ao recipiente12
Ameixa, cereja, bagasLave e descasque os pés8 - 12
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Pão4 - 62 - 34-5 (220-225 °C)
Bolachas3 - 61 - 1,55-8 (190-200 °C)
Bolos 1 - 32 - 35-10 (200-225 °C)
Tarte1 - 1,53 - 45-8 (190-200 °C)
Massa leveda2 - 31 - 1,55-8 (190-200 °C)
Pizza2 - 32 - 415-20 (200 °C)
Produtos lácteosPreparação
Pacote de leite
(Homogeneizado)
Queijo - excluindo
queijo branco
Manteiga, margarinaNa embalagem6
Na embalagem2 - 3Leite puro - na embalagem
Em fatias6 - 8
Tempo de
descongelamento à
temperatura ambiente
(horas)
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Tempo de
descongelamento no forno
(minutos)
Condições de
armazenamento
A embalagem original
poderá ser utilizada para
armazenamento a curto
prazo. Manter embrulhada
em película durante longos
períodos.
PT - 17
Page 44
5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue a unidade da corrente
elétrica antes de limpar.
Não lave o seu eletrodoméstico
colocando-lhe água.
Não utilize produtos abrasivos,
detergentes ou sabões para limpar o
eletrodoméstico. Após a lavagem, enxague
com água limpa e seque cuidadosamente.
Quando tiver terminado a limpeza, volte a
ligar a cha à alimentação elétrica com as
mãos secas.
• Certique-se de que nenhuma água entra
no revestimento da lâmpada e outros
componentes elétricos.
• O eletrodoméstico deve ser limpo com
regularidade utilizando uma solução de
bicarbonato de soda e água morna.
• Limpe os acessórios separadamente
à mão com sabão e água. Não lave os
acessórios na máquina de lavar loiça.
• Limpe o condensador com uma escova,
pelo menos, duas vezes por ano. Isto irá
ajudar a poupar energia e a aumentar a
produtividade.
A alimentação elétrica deverá
ser desligada durante a
limpeza.
outros meios para acelerar o processo
de descongelamento. Remova todo o
gelo retirado da base do armário. Não
é necessário desligar o eletrodoméstico
para retirar o gelo no.
• Para a remoção de depósitos de gelo
pesados, desconecte o eletrodoméstico
da alimentação elétrica principal,
esvazie o conteúdo para caixas de
cartão e envolva em cobertores pesados
ou camadas de papel para manter
tudo fresco. A descongelação será
mais eciente se realizada quando
o congelador estiver quase vazio e
deverá ser realizada o mais rapidamente
possível para evitar um aumento
desnecessário da temperatura nos
conteúdos.
• Não utilize espátulas aadas ou de
metal, dispositivos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de
descongelamento. Um aumento na
temperatura dos alimentos congelados
durante a descongelação irá encurtar a
vida útil de armazenamento. Mantenha
os conteúdos bem envolvidos e frescos
enquanto decorrer a descongelação.
5.1 Descongelação
Processo de descongelação do
congelador
• Pequenas quantidades de gelo ir-seão acumular dentro do congelador,
dependendo do tempo que a porta
seja deixada aberta ou da quantidade
de humidade introduzida. É essencial
assegurar que nenhum gelo se forma
em locais onde irá afetar a união de
fecho do selo da porta. Isto poderá
permitir que ar penetre no armário,
encorajando o funcionamento contínuo
do compressor. A formação de gelo no
é bastante suave e pode ser removido
com uma escova ou espátula de
plástico. Não utilize espátulas aadas
ou de metal, dispositivos mecânicos ou
• Seque o interior do compartimento com
uma esponja ou pano limpo.
• Para acelerar o processo de
descongelamento, coloque uma ou mais
tigelas de água quente no compartimento
do congelador.
• Verique os conteúdos quando os
substituir no congelador e, se alguma
das embalagens estiver descongelada,
deverá ser comida dentro de 24 horas ou
ser cozinhada e congelada novamente.
PT - 18
Page 45
• Após a descongelação estar completa,
limpe o interior do eletrodoméstico com
uma solução de água quente e um pouco
de bicarbonato de sódio, e depois seque
bem. Lave todas as partes movíveis da
mesma forma e volte a montar. Volte a
ligar o eletrodoméstico à alimentação
elétrica principal e deixe durante 2 ou
3 horas no número “MÁX.” antes de
introduzir novamente alimentos no
congelador.
Substituir a iluminação LED
Os números e a localização das luzes LED
poderá mudar de acordo com o modelo.
Nota: Os números e a localização das
luzes LED poderá mudar de acordo
com o modelo.
Se o produto estiver equipado com
lâmpada LED
Este produto contém uma fonte de luz de
classe de eciência energética <E>.
Se o produto estiver equipado com faixa
(s) de LED ou placa (ões) de LED
Este produto contém uma fonte de luz de
classe de eciência energética <F>.
6 ENVIO E REPOSICIONAMENTO
6.1 Transportar e alterar
o posicionamento
• A embalagem original e a espuma podem
ser guardadas para novo transporte
(opcional).
• Segure o seu eletrodoméstico com
embalagem espessa, tas ou cordas
fortes e siga as instruções de transporte
indicadas na embalagem.
• Remova todas as partes amovíveis e xe-
as ao eletrodoméstico contra choques
utilizando tas aquando da alteração de
posicionamento ou transporte.
Transporte sempre o seu
eletrodoméstico na posição vertical.
6.2 Reposicionar a Porta
• Não é possível alterar a direção de
abertura da porta do seu eletrodoméstico
se as pegas da porta estiverem
instaladas na superfície frontal da porta
do eletrodoméstico.
• É possível alterar a direção de abertura
da porta em modelos sem pegas.
• Se a direção de abertura da porta do
seu eletrodoméstico puder ser alterada,
contacte o Centro de Serviço Autorizado
mais próximo para alterar a direção de
abertura.
7 ANTES DE CONTACTAR
O SERVIÇO PÓS-VENDAS
Se experienciar um problema com o seu
eletrodoméstico, verique o que se indica
abaixo antes de contactar o serviço de pós-
vendas.
O seu eletrodoméstico não está a
funcionar
Verique se:
• Existe alimentação elétrica
• O seu congelador está ligado à tomada
e ligado
• O fusível queimou
• A tomada está avariada. Para vericar
isto, ligue outro eletrodoméstico
a funcionar à mesma tomada.
O eletrodoméstico tem um desempenho
fraco
Verique se:
• O eletrodoméstico está sobrecarregado
• As portas estão bem fechadas
• Existe qualquer pó no condensador
• Existe espaço suciente perto das
paredes traseiras e laterais
O seu eletrodoméstico está com um
desempenho ruidoso
Os ruídos seguintes podem ser
ouvidos durante o funcionamento
PT - 19
Page 46
normal do eletrodoméstico.
Ocorre ruído de estalidos:
• Durante o descongelamento
automático.
• Quando o eletrodoméstico está
refrigerado ou aquecido (devido
à expansão de material do
eletrodoméstico).
Ocorre ruído de estalidos curtos:
Quando o termóstato coloca o
compressor em on/o.
Ruído de motor: indica que o
compressor está a funcionar
normalmente. O compressor poderá
causar mais ruído durante um curto
período de tempo quando é ativado
pela primeira vez.
Ocorre ruído borbulhento e de
chapinhar: provocado pelo uxo do
refrigerante nos tubos do sistema.
Ocorre ruído de uxo de água:
Devido ao uxo de água para o
recipiente de evaporação. Este ruído é
normal durante a descongelação.
Ocorre ruído de sopro de ar:
Em alguns modelos durante o
funcionamento normal do sistema
devido à circulação de ar.
As extremidades do eletrodoméstico
em contacto com a junta da porta estão
quentes
Especialmente durante o verão (tempo
quente), as superfícies em contacto com
a junta da porta poderão car quentes
durante a operação do compressor. Isto é
normal.
Existe acumulação de humidade no
interior do eletrodoméstico
Verique se:
• Todos os alimentos estão bem
embalados. Os recipientes devem estar
secos antes de serem colocados no
eletrodoméstico.
• As portas do eletrodoméstico são
abertas com frequência. A humidade da
divisão irá entrar no eletrodoméstico
sempre que as portas forem abertas. A
humidade aumenta mais rapidamente se
as portas forem abertas com frequência,
especialmente se a humidade na divisão
for elevada.
A porta não estão a abrir ou a fechar
adequadamente
Verique se:
• Existem alimentos ou embalagens que
evitam que a porta se feche
• As juntas da porta estão danicadasou
gastas
• O seu eletrodoméstico está nivelado.
Recomendações
• Uma função de atraso de 5 minutos
é aplicada para evitar danos no
compressor do seu frigoríco aquando da
conexão ou desconexão à alimentação
principal ou aquando da ocorrência de
uma quebra de energia. O seu frigoríco
irá começar a operar normalmente após
5 minutos.
• Se não utilizar o seu eletrodoméstico
durante um longo período de tempo (por
ex., nas férias de verão), retire a cha
da tomada. Limpe o eletrodoméstico de
acordo com o capítulo de limpeza e deixe
a porta aberta para evitar humidade e
cheiros.
• Se persistir um problema após ter
seguido as instruções acima, consulte
o centro de serviço autorizado mais
próximo.
• O eletrodoméstico que adquiriu foi
criado apenas para uso doméstico. Não
é adequado para utilização comercial
ou comum. Se o consumidor utilizar o
eletrodoméstico de forma a que não
cumpra com isto, enfatizamos que o
fabricante e o revendedor não serão
responsáveis por qualquer reparação ou
avaria dentro do período de garantia.
PT - 20
Page 47
8 DICAS PARA POUPAR
ENERGIA
1. Instale o eletrodoméstico num local
fresco e bem ventilado, mas fora do
alcance da luz direta do sol ou longe de
uma fonte de calor (como por exemplo,
um radiador ou forno) caso contrário,
deve ser utilizada uma placa de
isolamento.
2. Deixe que alimentos e bebidas quentes
arrefeçam antes de os colocar dentro do
eletrodoméstico.
3. Coloque alimentos a descongelar
no compartimento do frigoríco, se
disponível. A baixa temperatura dos
alimentos congelados irá ajudar
a refrigerar o compartimento do
frigoríco enquanto os alimentos são
descongelados. Isto irá poupar energia.
Alimentos congelados deixados a
descongelar fora do eletrodoméstico irão
resultar num desperdício de energia.
4. Bebidas e outros líquidos deverão
ser tapados quando dentro do
eletrodoméstico. Se deixados
destapados, a humidade dentro do
eletrodoméstico irá aumentar, assim,
o eletrodoméstico usa mais energia.
Manter bebidas e outros líquidos
destapados ajuda a preservar o seu odor
e sabor.
5. Evite manter as portas abertas durante
longos períodos e abrir as portas com
muita frequência uma vez que ar quente
irá entrar no eletrodoméstico e fazer com
que o compressor ligue com frequência
desnecessária.
6. Mantenha as tampas de diferentes
compartimentos (como por exemplo,
a gaveta da fruta e legumes, e o
compartimento de refrigeração, se
disponível) fechadas.
7. A junta da porta deve estar limpa e
ser maleável. Substitua as juntas, se
desgastadas.
9 DADOS TÉCNICOS
As informações técnicas encontram-se
na placa de características existente no
lado interno do aparelho e na etiqueta de
energia.
O código QR na etiqueta de energia
fornecida com o aparelho disponibiliza
um link da web para a informação
relacionada com o desempenho do
aparelho na base de dados de EU EPREL.
Mantenha a etiqueta de energia para
consulta juntamente com o manual do
utilizador e todos os outros documentos
disponibilizados com este aparelho.
É também possível encontrar a mesma
informação na EPREL utilizando o link
https://eprel.ec.europa.eu e o nome do
modelo e número do produto que encontra
na placa de classicação do aparelho.
10 INFORMAÇÃO PARA TESTES
A instalação e preparação do aparelho
para qualquer vericação EcoDesign deve
estar em conformidade com EN 62552.
Os requisitos de ventilação, dimensão
dões de encaixe e folgas traseiras mínimas
deverão ser conforme declarado neste
Manual do Utilizador no parte 2.
Contacte o fabricante para quaisquer
informações adicionais, incluindo planos de
carga.
PT - 21
Page 48
11 SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO
CONSUMIDOR
Utilize sempre as peças sobresselentes
originais.
Quando entrar em contacto com o nosso
Centro de Serviço Autorizado, garanta que
tenha os seguintes dados disponíveis:
Modelo, Número de Série e o Indice de
Serviço (SI).
A informação pode ser encontrada no
rótulo do produto. Sujeito a modicações
sem aviso prévio.
As peças sobresselentes originais para
alguns componentes especícos estão
disponíveis por um período de 10 anos
desde a colocação no mercado da última
unidade do modelo.
Visite o nosso website para:
PT - 22
Page 49
PT - 23
Page 50
5224xxxx
Page 51
frigorică / Manual de utilizareRO
Page 52
Mulțumim că ați ales acest produs.
Acest manual de utilizare conține informații importante legate de siguranță și instrucțiuni
menite să vă ajute cu funcționarea și întreținerea aparatului dvs.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare înainte de a folosi dispozitivul și
păstrați-l pentru a-l consulta mai târziu.
PictogramăTipSemnicație
AVERTISMENTRisc de vătămare gravă sau de deces
RISC DE ELECTROCUTARERisc de tensiune periculoasă
FOCAvertisment; Risc de incendiu / materiale inamabile
ATENȚIERisc de vătămare corporală sau de daune materiale
IMPORTANTOperarea corectă a sistemului
RO - 2
Page 53
CUPRINS
1 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA ......................................................... 4
1.1 Avertismente generale privind siguranța ........................................................................4
1.2 Avertizări la inalare.......................................................................................................8
1.3 În timpul utilizării .............................................................................................................8
7 ÎNAINTE DE APELAREA SERVICIILOR POST-VÂNZARE .......................18
8 SFATURI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI ....................................... 19
9 DATE TEHNICE .............................................................................................. 20
10 INFORMAŢII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE ..............................20
11 RELAŢII ŞI SERVICII PENTRU CLIENŢI ..................................................20
RO - 3
Page 54
1 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA
1.1 Avertismente generale privind siguranța
Citiți cu atenție acest Manual de utilizare.
Avertisment! Păstrați fantele de ventilație, din
carcasa aparatului sau din structura încorporabilă,
libere de orice blocaje.
AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive mecanice
sau alte mijloace pentru a accelera procesul de
dezghețare, cu excepția celor recomandate de către
producător.
AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrice în
interiorul compartimentelor de depozitare a
alimentelor, exceptând cazul în care acestea sunt de
tipul celor recomandate de către producător.
AVERTISMENT: Nu avariați circuitul agentului
frigoric.
AVERTISMENT: Când poziționați aparatul, vericați
cablul de alimentare să nu e comprimat sau
deteriorat.
AVERTISMENT: Nu plasați prize portabile multiple
sau surse de alimentare portabile la partea din spate a
aparatului.
AVERTISMENT: Pentru a evita riscurile ce survin în
urma instabilității aparatului, acesta trebuie xat
conform instrucțiunilor.
Dacă aparatul dumneavoastră utilizează agentul
frigoric R600a (această informație se aă pe eticheta
RO - 4
Page 55
frigiderului) trebuie să aveți grijă în timpul transportului
și al instalării pentru a împiedica deteriorarea
elemenților de răcire ai aparatului. R600a este un gaz
natural, care nu afectează mediul înconjurător, dar
care este exploziv. În cazul unei scurgeri provocate de
deteriorarea elemenților de răcire, mutați frigiderul la
distanță de ăcări deschise sau de surse de căldură și
aerisiți câteva minute încăperea în care se aă
aparatul.
• Nu deteriorați circuitul gazului de răcire în timpul
transportului și poziționării frigiderului.
• Nu depozitați în aparat substanțe explozive precum
doze de aerosoli cu gaz propulsor inamabil.
• Acest aparat este destinat a utilizat în gospodărie
și în aplicații similare, precum:
– bucătării ale personalului din magazine, birouri
sau alte medii de lucru.
– ferme, precum și de către clienții hotelurilor,
motelurilor și ai altor medii de tip rezidențial.
– medii de tip pensiune cu mic dejun inclus;
– catering și aplicații non-retail similare.
• Dacă ștecherul frigiderului nu se potrivește cu priza,
el trebuie înlocuit de către producător, de agentul
său de service sau de persoane cu o calicare
similară, pentru a evita pericolele.
• Cablul de alimentare al frigiderului este echipat cu
un ștecher special cu împământare. Acest ștecher
trebuie utilizat cu o priză specială cu împământare,
RO - 5
Page 56
de 16 amperi. Dacă nu aveți o astfel de priză în
locuința dumneavoastră, apelați la un electrician
autorizat pentru a o instala.
• Acest produs poate utilizat de către copii cu vârsta
minimă de 8 ani și de persoanele cu capacități
zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă
de experiență și cunoștințe, dacă aceștia au fost
supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea
produsului într-un mod sigur și că înțeleg pericolele
implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu produsul.
Operațiunile de curățare și întreținere nu trebuie să
e efectuate de către copii fără supraveghere.
• Copiii cu vârste între 3 și 8 ani au voie să încarce
și să descarce aparatele de refrigerare. Copiii nu
trebuie să efectueze curățarea sau întreținerea
aparatului; copiii foarte mici (între 0-3 ani) nu trebuie
să utilizeze aparatul; copiii mici (între 3-8 ani)
trebuie să utilizeze aparatul în condiții de siguranță
doar dacă sunt supravegheați permanent; copiii
mai mari (între 8-14 ani) și persoanele vulnerabile
pot utiliza aparatul în condiții de siguranță după
ce au fost supravegheați sau instruiți în mod
corespunzător privind utilizarea aparatului.
Persoanele foarte vulnerabile trebuie să utilizeze
aparatul în condiții de siguranță doar dacă sunt
supravegheate permanent.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul
RO - 6
Page 57
său de service sau persoane cu o calicare similară,
pentru a evita pericolele.
• Acest produs nu este destinat a utilizat la altitudini
de peste 2000 de metri.
Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați
următoarele instrucțiuni:
• Deschiderea ușii pentru intervale lungi poate
provoca o creștere considerabilă a temperaturii din
compartimentele aparatului.
• Curățați cu regularitate suprafețele care vin în
contact cu alimentele și cu sistemele de scurgere
accesibile
• Depozitați carnea și peștele crude în recipiente
adecvate în frigider, astfel încât să nu vină în contact
cu alte alimente sau să nu picure pe acestea.
• Compartimentele cu două stele pentru alimente
congelate sunt adecvate pentru depozitarea
alimentelor pre-congelate, pentru depozitarea sau
prepararea înghețatei și pentru prepararea cuburilor
de gheață.
• Compartimentele cu una, două sau trei stele nu sunt
adecvate pentru congelarea alimentelor proaspete.
• Dacă frigiderul este lăsat gol pentru perioade mai
lungi, deconectați-l, dezghețați-l, curățați-l, uscați-l
și lăsați ușa deschisă pentru a preveni formarea
mucegaiului în interiorul aparatului.
RO - 7
Page 58
1.2 Avertizări la instalare
Înainte de a utiliza frigiderul pentru prima
oară, acordați atenție următoarelor puncte:
• Tensiunea de funcționare a congelatorului
este de 220-240 V la 50 Hz.
• Ștecherul trebuie să e accesibil după
instalare.
• Atunci când este pus în funcțiune pentru
prima dată, frigiderul poate prezenta
un miros. Acest lucru este normal, iar
mirosul se va atenua odată cu răcirea
frigiderului.
• Înainte de a conecta frigiderul, asigurați-
vă că informațiile de pe plăcuța cu
date tehnice (tensiunea sau sarcina la
conectare) se potrivesc cu acelea ale
rețelei de alimentare cu energie. Dacă
aveți îndoieli, consultați un electrician
calicat.
• Introduceți ștecherul într-o priză care
dispune de o împământare ecientă.
Dacă priza nu are împământare sau
ștecherul nu se potrivește cu priza, vă
recomandăm să cereți sprijinul unui
electrician autorizat.
• Aparatul trebuie conectat la o priză
corect instalată, cu protecție fuzibilă.
Alimentarea electrică (CA) și tensiunea la
punctul de funcționare trebuie să coincidă
cu detaliile de pe plăcuța de identicare a
aparatului (plăcuța de identicare se aă
în interiorul aparatului, în partea stângă).
• Nu ne asumăm răspunderea pentru
daunele survenite din cauza utilizării fără
împământare.
• Așezați frigiderul într-un loc ferit de
lumina directă a soarelui.
• Frigiderul dumneavoastră nu trebuie
utilizat niciodată în aer liber sau lăsat în
ploaie.
• Aparatul dumneavoastră ar trebui să se
ae la cel puțin 50 cm distanță de plite,
cuptoare cu gaz și de radiatoare și ar
trebui să se ae la cel puțin 5 cm distanță
față de cuptoarele electrice.
• Când frigiderul dumneavoastră este
așezat lângă un congelator, ar trebui
să existe o distanță de cel puțin 2 cm
între acestea, pentru a preveni umezirea
suprafeței exterioare.
• Nu acoperiți corpul sau partea superioară
a congelatorului cu dantelă. Acestea
afectează performanța frigiderului
dumneavoastră.
• Este necesar un spațiu liber de minimum
150 mm deasupra aparatului. Nu așezați
nimic pe aparat.
• Nu așezați obiecte grele pe aparat.
• Curățați foarte bine aparatul, în special
la interior, înainte de a-l utiliza (vezi
Curățarea și întreținerea).
• Înainte de a utiliza frigiderul, ștergeți
toate componentele cu apă caldă, în care
ați dizolvat o linguriță de bicarbonat de
sodiu. Apoi, clătiți cu apă curată și lăsați
să se usuce. După curățare, montați
toate componentele în frigider.
• Instalați cele două ghiduri de distanță din
plastic (partea cu palete
negre - condensator- în
partea din spate)
întorcându-le la 90° (după
cum este ilustrat în
gură), pentru a preveni
condensarea prin
atingerea de perete.
• Distanța dintre aparat și peretele din
spate trebuie să e de maximum 75 mm.
1.3 În timpul utilizării
• Nu conectați congelatorul frigiderului la
rețeaua de electricitate cu ajutorul unui
prelungitor.
• Nu conectați la prize defecte, surate sau
vechi.
• Nu trageți, nu îndoiți și nu deteriorați
cablul.
• Nu utilizați adaptoare de priză
• Acest aparat este conceput pentru a
utilizat de adulți. Nu lăsați copiii să se
joace cu aparatul sau să se agațe de
ușă.
• Nu atingeți niciodată cablul de
alimentare/șa cu mâinile ude. Aceasta
poate cauza un scurtcircuit sau
electrocutarea.
RO - 8
Page 59
• Nu introduceți recipiente din sticlă sau
doze în congelator, deoarece ar putea
exploda în urma congelării conținutului.
• Nu amplasați materiale explozive sau
inamabile în congelator.
• Atunci când scoateți gheața din
compartimentul de producere a gheții,
nu o atingeți. Gheața poate provoca
degerături și/sau poate tăia.
• Nu atingeți produsele congelate cu
mâinile ude! Nu mâncați înghețata sau
cuburile de gheață imediat după ce
au fost scoase din compartimentul de
produs gheață.
• Nu recongelați alimente care au fost
congelate și s-au dezghețat. Acest lucru
ar putea cauza probleme de sănătate
cum ar toxiinfecțiile alimentare.
Frigidere vechi și defecte
• Dacă vechiul dumneavoastră congelator
este prevăzut cu un sistem de blocare,
stricați-l sau demontați-l înainte de a-l
arunca, deoarece copiii s-ar putea bloca
în interiorul acestuia, ceea ce ar putea
cauza un accident.
• Frigiderele și congelatoarele vechi conțin
material de izolare și agent frigoric cu
CFC. Așadar, depozitați congelatorul
vechi la punctele de colectare pentru a
proteja mediul înconjurător.
Declarație de conformitate CE
Declarăm că produsul nostru îndeplinește
prevederile Directivelor Hotărârilor și
Regulamentelor Europene și cerințele
prezentate în standardele la care se face
referire.
Eliminarea aparatului vechi
Simbolul de pe produs sau de
pe ambalajul acestuia indică
faptul că este posibil ca acest
produs să nu poată tratat ca
deșeu menajer. În schimb, va
înmânat la punctul de colectare adecvat
pentru reciclarea echipamentelor electrice
și electronice. Asigurându-vă că acest
produs este eliminat corect, veți ajuta
la prevenirea potențialelor consecințe
negative pentru mediul înconjurător și
sănătatea umană, care r putea cauzate,
altfel, de manipularea necorespunzătoare
a deșeurilor provenite de la acest produs.
Pentru informații mai detaliate despre
reciclarea acestui produs, contactați biroul
local, serviciul pentru eliminarea deșeurilor
menajere sau magazinul de la care ați
achiziționat acest produs.
Ambalajul și Mediul înconjurător
Materialele de ambalare
protejează mașina dvs. de daune
care pot să se producă în timpul
transportului. Materialele de
ambalare sunt ecologice, întrucât sunt
reciclabile. Utilizarea de materiale reciclate
reduce consumul de materii prime și, prin
urmare, scade producția de deșeuri.
Note:
• Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni
înainte de a instala și utiliza aparatul
dumneavoastră. Nu suntem responsabili
pentru deteriorarea cauzată de utilizarea
necorespunzătoare.
• Urmați toate instrucțiunile de pe aparatul
dumneavoastră și din manualul de
instrucțiuni și păstrați acest manual la loc
sigur, pentru a rezolva problemele care
ar putea interveni în viitor.
• Acest aparat este destinat uzului casnic
și trebuie utilizat numai în scopurile
specicate. Nu este destinat pentru uz
comercial sau uz comun. O astfel de
utilizare va duce la anularea garanției
aparatului, iar compania noastră nu va
responsabilă pentru pierderile care vor
apărea.
• Acest aparat este produs pentru utilizarea
casnică și este potrivit numai pentru
răcirea/depozitarea alimentelor. Nu este
potrivit utilizării comerciale sau în comun
și/sau pentru depozitarea substanțelor
nealimentare. Compania noastră nu
este răspunzătoare de pierderile create
în urma utilizării necorespunzătoare a
aparatului.
RO - 9
Page 60
2 DESCRIEREA APARATULUI
1
2
3
4
5
7
6
Această prezentare are doar scopul
de a vă informa despre componentele
aparatului. Componentele pot varia, în
funcție de modelul aparatului.
1) Buton termostat
2) Clapetă superioară congelator
3) Clapetă inferioară congelator
4) Sertare congelator
5) Piciorușe de reglare
6) Tăviță pentru cuburi de gheață
7) Racletă de plastic*
* La anumite modele
Observații generale:
Compartimentul pentru alimente
congelate (congelator): Cea mai ecientă
utilizare a energiei se obține cu sertarele și
casetele în pozițiile din fabrică.
RO - 10
Page 61
2.1 Dimensiuni
H1
H2
Dimensiuni generale
1
H1mm
L1mm
A1mm
Spațiu necesar în timpul
funcționării
2
H2mm
L2mm
A2mm
1455,0
540,0
595,0
1605,0
640,0
692,8
A1
L1
D3
A2
L2
W3
Spațiul total necesar în timpul
funcționării
3
W3mm
D3mm
659,8
1142,3
RO - 11
Page 62
3 UTILIZAREA APARATULUI
3.1 Congurarea termostatului
Termostatul reglează automat temperatura
interioară a compartimentelor frigiderului
și congelatorului. Temperaturile din frigider
pot obținute rotind butonul la numere
mai mari; de la 1 la 3, de la 1 la 5 sau SF
(Numerele maxime de pe termostat depind
de produsul dvs.).
Notă importantă: Nu încercați să rotiți
butonul în spatele poziției 1, aceasta
va opri funcționarea aparatului
dumneavoastră.
Butonul rotativ al termostatului
Congurări ale termostatului:
1 – 2 : Pentru depozitarea pe termen lung a
alimentelor
3 – 4 : Pentru depozitarea pe termen lung a
alimentelor
5 : Poziție de răcire maximă. Aparatul
va funcționa mai mult timp, dacă
este necesar, schimbați setarea de
temperatură.
Dacă dispozitivul este în poziția SF:
• Rotiți butonul la poziția SF pentru a
congela rapid alimente proaspete.
În această poziție compartimentul
congelator va funcționa la temperaturi
mai scăzute. După ce alimentele s-au
congelat, rotiți butonul termostatului la
poziția normală de utilizare. Dacă nu
modicați poziția SF, aparatul va reveni
automat la ultima poziție de termostat
utilizată, conform cu timpul indicat în
notă. Readuceți comutatorul termostatului
în poziția SF și repuneți-l în funcțiune
normală, conform timpului indicat în
notă. Dacă comutatorul termostatului
este în poziția SF atunci când aparatul
este pornit pentru prima dată, aparatul
va reveni automat la operarea în poziția
termostat-3, conform timpului indicat în
notă.
3.2 Avertizări Setări de temperatură
• Aparatul dumneavoastră este proiectat
pentru a funcționa în intervalele de
temperatură ambientală menționate
în standarde, potrivit clasei de climă
menționate pe eticheta cu informații.
În ceea ce privește eciența de răcire
a frigiderului, nu este recomandată
utilizarea acestuia în medii care depășesc
intervalele prezentate de temperatură.
Aceasta va reduce eciența aparatului în
procesul de răcire.
• Temperatura trebuie reglată în funcție
de frecvența de deschidere a ușii, de
cantitatea de alimente din aparat și de
temperatura ambientală din locul în care
se aă aparatul.
• Atunci când aparatul este pornit pentru
prima oară, lăsați-l să funcționeze 24
de ore, pentru a atinge temperatura de
funcționare. În acest timp, nu deschideți
ușa prea des și nici nu așezați o cantitate
mare de alimente în interiorul aparatului.
• Pentru a preveni deteriorarea
compresorului aparatului dvs. la
conectarea acestuia la rețea sau la
deconectarea de la aceasta sau în
cazul unei pene de curent, aparatul este
prevăzut cu o funcție de decalare de 5
minute. Aparatul va începe să funcționeze
normal după 5 minute.
Clasa de climă și semnicația acesteia:
T (tropicală): Acest aparat de refrigerare
este destinat utilizării la temperaturi
ambiante între 16 °C și 43 °C.
ST (subtropicală): Acest aparat de
refrigerare este destinat utilizării la
temperaturi ambiante între 16 °C și 38 °C.
N (temperată): Acest aparat de refrigerare
este destinat utilizării la temperaturi
RO - 12
Page 63
ambiante între 16 °C și 32 °C.
SN (temperată extinsă): Acest aparat
de refrigerare este destinat utilizării la
temperaturi ambiante între 10 °C și 32 °C.
3.3 Accesorii
Aspectul şi descrierile din secțiunea
accesoriilor pot varia în funcție de
modelul aparatului.
3.3.1 Tava pentru gheață (La unele
modele)
• Umpleți tava cu apă și așezați-o în
compartimentul de congelare.
• După ce apa s-a transformat în întregime
în gheață, puteți răsuci tava, așa cum se
arată mai jos, pentru a scoate cuburile de
gheață.
3.3.2 Racleta din plastic (la
unele modele)
După o perioadă de timp, gheața se va
acumula în anumite zone ale
congelatorului. Gheața
acumulată în congelator, trebuie
să e eliminată în mod regulat.
Dacă este necesar, utilizați
racleta de plastic furnizată.
Pentru această operație nu folosiți obiecte
ascuțite din metal. Acestea ar putea perfora
circuitul de refrigerare și provoca stricăciuni
ireparabile ansamblului.
Aspectul şi descrierile din secțiunea
accesoriilor pot varia în funcție de
modelul aparatului.
4 DEPOZITAREA ALIMENTELOR
4.1 Compartimentul congelator
Pentru condiții normale de funcționare,
reglați temperatura din compartimentul
congelator la -18 / -20
o
C.
• Congelatorul este folosit pentru
depozitarea alimentelor congelate,
congelarea alimentelor proaspete și
producerea cuburilor de gheață.
• Alimentele sub formă lichidă trebuie
congelate în vase de plastic, celelalte
alimente trebuie congelate în folii sau
pungi de plastic. Pentru a congela
alimente proaspete împachetați și
sigilați corect alimentele proaspete,
astfel încât ambalajul să e etanș și să
nu existe scurgeri. Ideal este să utilizați
pungile speciale pentru congelator, folia
de aluminiu, pungi din polietilenă și
recipiente din plastic.
• Nu depozitați alimente proaspete
împreună cu alimente congelate
deoarece acestea pot decongela
alimentele congelate.
• Înainte de a congela alimente proaspete,
împărțiți-le în porții care pot consumate
la o singură masă.
• Consumați alimentele dezghețate după
ce au fost congelate într-un interval scurt
de timp după decongelare.
• Respectați întotdeauna instrucțiunile
producătorului de pe ambalajul
alimentelor atunci când depozitați
alimente congelate. Dacă nu se oferă
informații alimentele nu trebuie depozitate
pe o perioadă mai lungă de 3 luni de la
data achiziționării.
• Când cumpărați alimente congelate,
asigurați-vă că au fost depozitate în
condiții adecvate și că ambalajul nu este
deteriorat.
• Alimentele congelate trebuie transportate
în recipiente adecvate și amplasate în
congelator cât mai curând posibil.
• Nu cumpărați alimente congelate dacă
ambalajul arată semne de umiditate și
umare anormală. Este probabil să fost
depozitate la o temperatură inadecvată
iar conținutul să se deteriorat.
• Perioada de depozitare a alimentelor
congelate depinde de temperatura
camerei, setarea termostatului, frecvența
de deschidere a ușii, tipul de alimente
și perioada de timp necesară pentru
RO - 13
Page 64
transportul produsului de la magazin
la locuința dumneavoastră. Respectați
întotdeauna instrucțiunile de pe pachet și
nu depășiți niciodată durata maximă de
depozitare specicată.
• Dacă ușa congelatorului a fost lăsată
deschisă pentru mult timp sau nu a
fost închisă corect, se va forma gheață
și aceasta poate împiedica circulația
ecientă a aerului. Pentru a rezolva,
scoateți congelatorul din priză și așteptați
să se dezghețe. Curățați congelatorul
după ce s-a dezghețat complet.
• Volumul specicat pe etichetă al
congelatorului este volumul fără coșuri,
capace și așa mai departe.
• Nu recongelați alimentele dezghețate.
Acest lucru poate periculos pentru
sănătate, cu riscul de toxiinfecție
alimentară.
NOTĂ: Dacă încercați să deschideți ușa
congelatorului imediat după ce ați închis-o,
veți constata că nu se va deschide ușor.
Acest lucru este normal. Odată restabilit
echilibrul, ușa se va deschide ușor
• Pentru a utiliza capacitatea maximă
de încărcare a congelatorului dvs. și
a depozita cantități mari de alimente,
scoateți toate sertarele, cu excepția celui
din partea de jos. Articolele mari pot
depozitate direct pe rafturi.
• Pentru a utiliza capacitatea maximă
de congelare a congelatorului, mutați
alimentele congelate din coșul superior
în alte coșuri și activați modul „Super
congelare”. Modul Super congelare
va dezactivat în mod automat după
24 ore. Amplasați alimentele pe care
doriți să le congelați în coșul superior al
congelatorului fără a depăși capacitatea
de congelare. Pentru a reactiva modul
Super congelare. Vă puteți pune
alimentele alături de alte alimente
congelate după ce s-au congelat complet
(la minimum 24 ore după ce modul Super
congelare este activat pentru a 2-a oară).
• Pentru a congela o cantitate mică de
alimente (până la 3 kg) în congelator,
puneți alimentele fără a atinge alimente
deja congelate și activați modul Super
congelare. Vă puteți pune alimentele
alături de alte alimente congelate după
ce s-au congelat complet (după minim
24 ore).
• Atenție: Pentru a economisi energie,
atunci când congelați o cantitate mică de
alimente, resetați temperatura la valoarea
anterioară de îndată ce alimentele sunt
complet congelate.
• Utilizați raftul de congelare rapidă pentru
a congela rapid alimentele preparate
în casă (sau alte alimente care trebuie
congelate rapid) datorită puterii de
congelare mai mari a acestuia. Raftul de
congelare rapidă este sertarul de jos al
compartimentului congelator.
Tabelul de mai jos este un ghid rapid
care vă indică cel mai ecient mod de
depozitare a grupelor majore de alimente în
compartimentul congelatorului dvs.
RO - 14
Page 65
Carne și peștePregătire
CotletAmbalați în folie6 - 8
Carne de mielAmbalați în folie6 - 8
Friptură de vițelAmbalați în folie6 - 8
Cubulețe de vițelBucăţele mici6 - 8
Cubulețe de mielBucăţi4 - 8
Carne tocatăÎn pachete fără condimente1 - 3
Măruntaie (bucăți)Bucăţi1 - 3
SalamTrebuie păstrat ambalat, chiar dacă are membrană
Pui și curcanAmbalați în folie4 - 6
Gâscă și rațăAmbalați în folie4 - 6
Căprioară, iepure,
mistreț
Pești de apă dulce
(somon, crap, somn)
Pește slab (biban,
calcan, plătică)
Pește gras (ton, macrou,
lufar, anșoa)
ScoiciCurate și într-o pungă4 - 6
Caviar
Melci
NOTĂ: Carnea congelată care s-a dezghețat trebuie gătită precum carnea proaspătă. În cazul în care
carnea nu este gătită după decongelare, nu trebuie recongelată.
În porții de 2,5 kg sau ca le6 - 8
După curățarea măruntaielor și a solzilor peștelui,
spălați-l și uscați-l. Dacă este cazul, tăiați-i coada și
capul.
În ambalajul său ori într-un recipient din aluminiu sau
din plastic
În apă sărată,sau într-un recipient din aluminiu sau
din plastic
Durată de depozitare
maximă
(luni)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Legume și fructePregătire
Fasole verde și fasole
boabe
FasoleSe desfac, se spală și se erb în apă12
VarzăSe curăță și se erbe în apă6 - 8
MorcovSe curăță, se taie felii și se erbe în apă12
Ardei
SpanacSe spală și se erbe în apă6 - 9
Conopidă
VineteSe taie în bucăți de 2 cm după spălare10 - 12
PorumbSpălați-l și ambalați-l cu cocean sau boabe12
Mere și pereSe decojesc și se feliază8 - 10
Caise și piersiciSe taie în două și se scoate sâmburele4 - 6
Se spală, se taie bucățele și se erbe în apă10 - 13
Se taie codița, se taie în două, se scoate miezul și se
erbe în apă
Se scot frunzele, se taie miezul bucăți și se lasă un
timp în apă cu puțin suc de lămâie
Durată de depozitare
maximă
(luni)
8 - 10
10 - 12
RO - 15
Page 66
Legume și fructePregătire
Căpșuni și mureSe spală și se curăță8 - 12
Fructe gătiteSe adaugă 10% zahăr în recipient12
Prune, cireșe, vișineSe spală și se scot codițele8 - 12
Durată de depozitare
maximă
(luni)
Durată de depozitare
maximă (luni)
Pâine4 - 62 - 34-5 (220-225 °C)
Biscuiți3 - 61 - 1,55-8 (190-200 °C)
Produse de patiserie 1 - 32 - 35-10 (200-225 °C)
Plăcintă1 - 1,53 - 45-8 (190-200 °C)
Foietaje2 - 31 - 1,55-8 (190-200 °C)
Pizza2 - 32 - 415-20 (200 °C)
Produse lactatePregătire
Lapte ambalat
(omogenizat)
Brânză – cu excepția
brânzeturilor albe
Unt, margarinăÎn ambalaj propriu6
În ambalajul propriu2 - 3
Felii6 - 8
Durată de decongelare
la temperatura camerei
(ore)
Durată de depozitare
maximă (luni)
Durată de decongelare în
cuptor (min.)
Condiții de depozitare
Lapte integral – în ambalajul
propriu
Pentru depozitarea pe
termen scurt se poate folosi
ambalajul original. Pentru
perioade mai lungi, înfășurați
în folie.
RO - 16
Page 67
5 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Deconectați unitatea de la sursa de
alimentare, înainte de curățare.
Nu spălați aparatul turnând apă pe el.
Nu utilizați produse, detergenți
sau săpunuri abrazive pentru a curăța
aparatul. După spălare, clătiți cu apă și
uscați cu grijă. După terminarea curățării,
reconectați ștecherul la rețea cu mâinile
uscate.
• Asigurați-vă că apa nu intră în
compartimentul cu bec al frigiderului sau
în alte elemente electrice.
• Aparatul trebuie curățat periodic utilizând
o soluție de bicarbonat de sodiu și apă
călduță.
• Curățați accesoriile separat, manual, cu
apă și săpun. Nu spălați accesoriile într-o
mașină de spălat vase.
• Curățați condensatorul cu o perie de cel
puțin două ori pe an. Aceasta va ajuta la
economisirea costurilor cu energia și la
creșterea productivității.
Alimentarea cu energie trebuie
întreruptă pe durata curățării.
Pentru eliminarea stratului subțire
de gheață, nu este necesar să opriți
aparatul.
• Pentru eliminarea depunerilor groase
de gheață, deconectați aparatul de la
priză, goliți conținutul în cutii de carton
și înfășurați-l în pături groase sau în
straturi de hârtie, pentru a-l menține rece.
Decongelarea va mai ecientă dacă
este efectuată atunci când congelatorul
este aproape gol și cât mai repede cu
putință, pentru prevenirea unei creșteri
inutile a temperaturii conținutului.
• Nu utilizaţi raclete mecanice sau
tăioase, dispozitive mecanice sau alte
mijloace pentru a accelera procesul de
decongelare. O creștere a temperaturii
alimentelor congelate în timpul
decongelării va scurta perioada de
depozitare. Mențineți conținutul bine
împachetat și rece, cât timp are loc
decongelarea.
5.1 Dezghețarea
Procesul de decongelare a
congelatorului
• Cantități mici de gheață se vor acumula
în interiorul congelatorului, în funcție de
perioada de timp în care ușa este lăsată
deschisă sau de cantitatea de umezeală
introdusă. Este esențial să vă asigurați că
nu este permisă formarea de gheață în
locuri unde acest lucru va afecta xarea
corectă a garniturii ușii. Acest lucru ar
putea permite aerului să penetreze
dulapul, încurajând funcționarea
continuă a compresorului. Formații de
gheață subțire sunt foarte moi și pot
eliminate utilizând o perie sau o racletă
din plastic. Nu utilizaţi raclete mecanice
sau tăioase, dispozitive mecanice sau
alte mijloace pentru a accelera procesul
de decongelare. Eliminați toată chiciura
deblocată de pe suprafața dulapului.
• Uscați interiorul compartimentului cu un
burete sau cu o lavetă curată.
• Pentru a accelera procesul de
decongelare, așezați unul sau mai multe
vase cu apă caldă în compartimentul
congelator.
• Examinați conținutul în momentul când îl
puneți la loc în congelator, iar dacă unele
pachete s-au dezghețat, acestea trebuie
consumate în decurs de 24 de ore sau
gătite și recongelate.
• După ce decongelarea s-a nalizat,
curățați interiorul aparatului cu o soluție
de apă caldă și puțin bicarbonat de sodiu,
iar apoi uscați-l foarte bine. Spălați toate
componentele detașabile în același mod
RO - 17
Page 68
și reasamblați-le. Înainte de introducerea
alimentelor înapoi în congelator,
reconectați aparatul la priză și lăsați-l
timp de 2 - 3 ore la setarea MAX.
Înlocuirea lămpilor de tip LED
Pentru a înlocui oricare dintre LED-uri,
contactați cel mai apropiat Centru autorizat
de service.
Notă: Numărul și amplasarea benzilor
LED pot diferite în funcție de model.
Dacă produsul este echipat cu lampă
LED
Acest produs conține o sursă de lumină de
clasă de eciență energetică <E>.
Dacă produsul este echipat cu benzi
LED sau carduri LED
Acest produs conține o sursă de lumină de
clasă de eciență energetică <F>.
6 TRANSPORTUL ȘI
REPOZIȚIONAREA
6.1 Transportul și schimbarea
poziționării
• Puteți păstra ambalajul și spuma originale
pentru a transporta ulterior aparatul
(opțional).
• Protejați frigiderul cu un ambalaj gros
legat cu benzi sau corzi rezistente și
urmați instrucțiunile privind transportul de
pe ambalaj.
• Demontați toate piesele mobile sau xați-
le în aparat pentru a le proteja de șocuri,
folosind benzi, atunci când le repoziționați
sau în timpul transportului.
Transportați întotdeauna aparatul în
poziție verticală.
6.2 Repoziționarea ușii
• Nu este posibil să schimbați direcția
de deschidere a ușii frigiderului
dumneavoastră dacă mânerul ușii
frigiderului este instalat pe partea frontală
a ușii.
• Este posibil să schimbați direcția de
deschidere a ușilor la modelele fără
mâner.
• Dacă direcția de deschidere a ușii
frigiderului poate schimbată, contactați
cel mai apropiat Centru de service
autorizat pentru a schimba direcția de
deschidere a ușii.
7 ÎNAINTE DE APELAREA
SERVICIILOR POST-VÂNZARE
Dacă întâmpinați probleme cu aparatul,
vericați următoarele, înainte de a contacta
serviciul post-vânzare.
Aparatul dvs. nu funcționează
Vericați dacă:
• Există alimentare cu energie
• Ștecherul este conectat corect la priză
• Siguranța ștecherului sau siguranța prizei
este arsă
• Priza este defectă. Pentru a verica,
conectați alt aparat funcțional în aceeași
priză.
Aparatul funcționează decitar
Vericați dacă:
• Aparatul este supraîncărcat
• Ușa aparatului este închisă
corespunzător.
• Nu există praf pe condensator,
• Există destul loc în partea din spate și
față de pereții laterali.
Aparatul dvs. funcționează zgomotos
Zgomote normale
Se produce un pârâit:
• În timpul dezghețării automate
• La răcirea sau încălzirea aparatului
(datorită dilatației materialelor
aparatului)
Se produce un pârâit scurt:
Când termostatul pornește/opreşte
compresorul.
Zgomot motorului: Indică faptul că
RO - 18
Page 69
compresorul funcționează normal.
La prima pornire, compresorul poate
să genereze un zgomot mai puternic
pentru un interval de timp scurt.
Se produce zgomot de bule și stropi:
Din cauza curgerii agentului frigoric
prin tuburile sistemului.
Se produce zgomot de apă
curgând: Datorită apei care curge
către recipientul vaporizatorului.
Acest zgomot este normal în timpul
dezghețării.
Se produce zgomot ca de aer care
suă: La unele modele, în timpul
funcționării normale a sistemului
datorită circulației aerului.
Marginile aparatului în contact cu
articulația ușii sunt calde
În special în timpul verii (sezonul cald),
suprafețele aate în contact cu articulația
ușii se pot încălzi în timpul funcționării
compresorului, ceea ce este normal.
Se acumulează umiditate în aparat
Vericați dacă:
• Toate alimentele sunt ambalate corect.
Recipientele sunt uscate înainte de a
introduse în aparat.
• Ușa aparatului este deschisă frecvent.
Umiditatea din încăpere pătrunde în
aparat la deschiderea ușilor. Umiditatea
se acumulează mai rapid când deschideți
mai frecvent ușile, în special dacă
umiditatea din încăpere este ridicată.
Ușa nu se deschide sau închide
corespunzător
Vericați dacă:
• Există alimente sau ambalaje care
împiedică închiderea ușii.
• Balamalele ușii sunt rupte sau îndoite
• Aparatul dvs. este pe o suprafață
dreaptă.
Recomandări
• Dacă aparatul este oprit sau deconectat,
așteptați cel puțin 5 minute înainte de
a-l conecta sau reporni, pentru a preveni
deteriorarea compresorului.
• Dacă nu veţi folosi aparatul mai mult
timp (de exemplu în concediul de vară),
scoateţi-l din priză. Curăţaţi aparatul
conform capitolului referitor la curățare
şi lăsaţi uşa deschisă pentru a preveni
formarea umezelii şi mirosurilor
• Dacă problema persistă după ce ați
urmat toate instrucțiunile de mai sus,
vă rugăm să luați legătura cu cel mai
apropiat Centru autorizat de service.
• Aparatul pe care l-ați cumpărat este
destinat exclusiv utilizării de tip casnic.
Nu este destinat pentru uz comercial
sau uz comun. Dacă clientul utilizează
aparatul fără a respecta aceste indicații,
producătorul și distribuitorul nu își
asumă răspunderea pentru reparațiile și
defectele din perioada de garanție.
8 SFATURI PENTRU
ECONOMISIREA ENERGIEI
1. Instalați aparatul într-o cameră
răcoroasă, bine ventilată, dar nu în
lumina directă a soarelui și nici în
apropierea unei surse de căldură
(radiator, aragaz etc.), în caz contrar ind
necesară utilizare unei plăci izolatoare.
2. Lăsați alimentele și băuturile calde să se
răcească înainte de a le pune în aparat.
3. Amplasați alimentele care se
decongelează în compartimentul
frigider, dacă există. Temperatura joasă
a alimentelor congelate va contribui la
răcirea compartimentului frigiderului pe
măsură ce acestea se decongelează.
Aceasta va economisi energie.
Alimentele congelate lăsate să se
decongeleze în afara aparatului vor duce
la pierderi de energie.
4. Băuturile sau alte lichide trebuie
acoperite atunci când sunt în interiorul
aparatului. Dacă sunt lăsate neacoperite,
umiditatea din aparat va crește pentru
că aparatul folosește mai multă energie.
Acoperirea băuturilor și a altor lichide
va contribui la păstrarea mirosului și a
gustului.
5. Evitați să țineți ușile deschise pentru
mult timp și să deschideți ușile prea des,
deoarece aerul cald va intra în frigider și
RO - 19
Page 70
va determina compresorul să pornească
prea des.
6. Păstrați închise capacele
compartimentelor cu temperaturi diferite
din aparat (cutie pentru fructe și legume,
răcitor, dacă există).
7. Garnitura ușii trebuie să e curată
și maleabilă. În cazul uzurii, înlocuiți
garnitura.
9 DATE TEHNICE
Informaţiile tehnice sunt înscrise pe plăcuţa
tehnică aşezată în interiorul aparatului şi pe
eticheta referitoare la energie.
Codul QR de pe eticheta referitoare la
energie, furnizată împreună cu aparatul,
oferă un link către informaţiile legate de
performanţele aparatului din baza de date
EU EPREL.
Păstraţi eticheta referitoare la energie
împreună cu manualul de utilizare şi toate
documentele furnizate împreună cu acest
aparat.
De asemenea, puteţi găsi aceleaşi
informaţii în EPREL folosind linkul https://
eprel.ec.europa.eu şi denumirea modelului
şi numărul de produs înscrise pe plăcuţa
tehnică a aparatului.
Consultaţi linkul www.theenergylabel.eu
pentru informaţii detaliate despre eticheta
referitoare la energie.
11 RELAŢII ŞI SERVICII PENTRU
CLIENŢI
Folosiţi întotdeauna piese de schimb
originale.
Când luaţi legătura cu Centrul nostru
de service autorizat, vericaţi să aveţi la
îndemână următoarele date: Model, număr
de serie.
Informaţiile se găsesc pe plăcuţa tehnică.
Puteți găsi eticheta tehnică în interiorul
frigiderului, pe partea stângă inferioară.
Piesele de schimb originale pentru anumite
componente sunt disponibile timp de minim
7 sau 10 ani de la introducerea pe piață a
ultimei unități a modelului, depinzând de
tipul componentei.
Vizitaţi website-ul nostru pentru
următoarele:
10 INFORMAŢII PENTRU
INSTITUTELE DE TESTARE
Instalarea şi pregătirea aparatului pentru
vericarea EcoDesign trebuie să e
conformă cu EN 62552. Cerinţele de
ventilaţie, dimensiunile locaşului şi distanţa
minimă din spate trebuie să e conform
prezentului manual de utilizare în Partea 1.
Contactaţi producătorul pentru orice
informaţii suplimentare, inclusiv planurile de
încărcare.
RO - 20
Page 71
RO - 21
Page 72
Page 73
Ψυγειοκαταψύκτης / Εγχειρίδιο ΧρήστηEL
Page 74
Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν.
Το εγχειρίδιο χρήστη περιέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, και
οδηγίες που σκοπό έχουν να σας βοηθήσουν στο χειρισμό και τη συντήρηση της συσκευής
σας.
Παρακαλούμε να αφιερώσετε τον χρόνο που χρειάζεται για να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο
χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας και να φυλάξετε αυτό το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
ΕικονίδιοΤύποςΣημασία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΚίνδυνος σοβαρού τραυματισμού ή θανάτου
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣΚίνδυνος από επικίνδυνη ηλεκτρική τάση
10 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΔΟΚΙΜΩΝ ..........................................22
11 ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ ..................................................22
EL - 3
Page 76
1 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.1 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη προσεκτικά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από
περιορισμούς τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα
της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης, εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές μέσα στους θαλάμους φύλαξης τροφίμων
της συσκευής, εκτός αν αυτές είναι του τύπου που
συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προξενήσετε ζημιά στο
ψυκτικό κύκλωμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν τοποθετείτε τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν θα
παγιδευτεί και δεν θα υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε φορητά
πολύπριζα ή φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της
συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε τυχόν
κινδύνους που προκύπτουν από την αστάθεια της
συσκευής, αυτή πρέπει να στερεωθεί σύμφωνα με τις
οδηγίες.
EL - 4
Page 77
Αν η συσκευή σας χρησιμοποιεί R600a ως ψυκτικό
μέσο (όπως μπορείτε να δείτε στην πινακίδα στο
θάλαμο ψύξης) θα πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά
τη μεταφορά και την εγκατάστασή της, για να
αποφύγετε ζημιές στα στοιχεία του θαλάμου ψύξης. Το
R600a είναι ένα φιλικό προς το περιβάλλον και
φυσικής προέλευσης αέριο, αλλά είναι εκρηκτικό. Σε
περίπτωση διαρροής λόγω ζημιάς στα ψυκτικά
στοιχεία, απομακρύνετε το ψυγείο σας από γυμνές
φλόγες ή πηγές θερμότητας και αερίστε για λίγα λεπτά
το χώρο όπου βρίσκεται η μονάδα.
• Κατά τη μεταφορά και τοποθέτηση του ψυγείου,
μην προξενήσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού
αερίου.
• Μην αποθηκεύετε μέσα σε αυτή τη συσκευή υλικά
που μπορεί να εκραγούν, όπως είναι τα δοχεία
σπρέι με εύφλεκτο προωθητικό μέσο.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και
οικιακού τύπου εφαρμογές, όπως:
– περιοχές κουζίνας προσωπικού για καταστήματα,
γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας.
– αγροτικά σπίτια και για πελάτες σε ξενοδοχεία,
μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου.
– περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενου δωματίου με
πρωινό.
– κέτερινγκ και άλλες εφαρμογές μη λιανικής
πώλησης.
EL - 5
Page 78
• Αν η πρίζα δεν ταιριάζει με το φις του ψυγείου, αυτή
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπό του για σέρβις ή άτομα με
παρόμοια εξειδίκευση, για την αποφυγή κινδύνου.
• Στο καλώδιο ρεύματος του ψυγείου σας έχει
συνδεθεί ένα ειδικά γειωμένο φις. Αυτό το φις πρέπει
να χρησιμοποιείται με ειδικά γειωμένη πρίζα των
16 αμπέρ. Αν δεν υπάρχει τέτοια πρίζα στο σπίτι
σας, αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να την
εγκαταστήσει.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά από 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν
τους παρέχεται επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά
με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο
και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να
τοποθετούν και να αφαιρούν τρόφιμα από οικιακές
ψυκτικές συσκευές. Τα παιδιά δεν αναμένεται να
πραγματοποιούν καθαρισμό ή συντήρηση από τον
χρήστη της οικιακής συσκευής, τα πολύ μικρά παιδιά
(ηλικίας 0-3 ετών) δεν αναμένεται να χρησιμοποιούν
οικιακές συσκευές, τα μικρά παιδιά (3-8 ετών) δεν
αναμένεται να χρησιμοποιούν οικιακές συσκευές
με ασφάλεια εκτός αν τους παρέχεται διαρκής
EL - 6
Page 79
επίβλεψη, τα μεγαλύτερα παιδιά (8-14 ετών) και
ευπαθή άτομα μπορούν να χρησιμοποιούν οικιακές
συσκευές με ασφάλεια αφού τους έχει δοθεί
επαρκής επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με τη
χρήση της οικιακής συσκευής. Τα πολύ ευπαθή
άτομα δεν αναμένεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή
με ασφάλεια εκτός αν τους παρέχεται διαρκής
επίβλεψη.
• Αν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος,
για να αποφύγετε κινδύνους αυτό πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, έναν
εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο σέρβις ή άλλα άτομα
με παρόμοια εξειδίκευση.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε
υψόμετρο μεγαλύτερο των 2000 μέτρων.
Για την αποφυγή αλλοίωσης των τροφίμων,
παρακαλούμε να τηρείτε τις εξής οδηγίες:
• Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα διαστήματα
μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της
θερμοκρασίας στους χώρους της συσκευής.
• Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που έρχονται σε
επαφή με τρόφιμα, καθώς και τα προσπελάσιμα
συστήματα αποστράγγισης
• Αποθηκεύετε νωπό κρέας και ψάρια στο ψυγείο
μέσα σε κατάλληλους περιέκτες, ώστε να μην
έρχονται σε επαφή με άλλα τρόφιμα ούτε να στάζουν
πάνω σε άλλα τρόφιμα.
• Οι χώροι κατεψυγμένων τροφίμων με διαβάθμιση
δύο αστέρων είναι κατάλληλοι για διατήρηση
EL - 7
Page 80
ήδη κατεψυγμένων τροφίμων, για διατήρηση
ή παρασκευή παγωτού και για την παρασκευή
παγοκύβων.
• Οι χώροι με διαβάθμιση ενός αστέρα και δύο ή τριών
αστέρων δεν είναι κατάλληλοι για την κατάψυξη
νωπών τροφίμων.
• Αν πρόκειται να αφήσετε τη συντήρηση κενή για
μεγάλα χρονικά διαστήματα, απενεργοποιήστε
την, πραγματοποιήστε απόψυξη, καθαρίστε την,
στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοικτή για την
αποτροπή ανάπτυξης μυκήτων μέσα στη συσκευή.
EL - 8
Page 81
1.2 Προειδοποιήσεις για την
εγκατάσταση
Πριν χρησιμοποιήσετε πρώτη φορά τον
καταψύκτη σας, προσέξτε τα εξής σημεία:
• Η τάση λειτουργίας του καταψύκτη σας
είναι 220-240 V στα 50 Hz.
• Το φις πρέπει να είναι εύκολα
προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση.
• Ο καταψύκτης σας μπορεί να έχει μια
οσμή όταν χρησιμοποιηθεί για πρώτη
φορά. Αυτό είναι φυσιολογικό και η οσμή
θα εξασθενήσει όταν ο καταψύκτης σας
αρχίσει να κρυώνει.
• Πριν χρησιμοποιήσετε τον καταψύκτη
σας, βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες
στην πινακίδα στοιχείων (τάση και
συνδεδεμένο φορτίο) συμφωνούν με
αυτές τις παροχής ρεύματος δικτύου. Αν
έχετε αμφιβολίες, συμβουλευτείτε έναν
ειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
• Συνδέστε το φις σε πρίζα με κατάλληλη
σύνδεση γείωσης. Αν η πρίζα δεν έχει
ακροδέκτη γείωσης ή αν το φις δεν
ταιριάζει, συνιστούμε να συμβουλευτείτε
έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
• Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί με
μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα που
προστατεύεται από ασφάλεια. Η παροχή
ρεύματος (AC) και η τάση στο σημείο
λειτουργίας πρέπει να συμφωνεί με τα
στοιχεία που υπάρχουν στην πινακίδα
ονομασίας της συσκευής (η πινακίδα
ονομασίας βρίσκεται στο εσωτερικό
αριστερό μέρος της συσκευής).
• Δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για
οποιεσδήποτε ζημιές προκύψουν λόγω
χρήσης χωρίς γείωση.
• Τοποθετήστε τον καταψύκτη σας σε
σημείο όπου δεν θα είναι εκτεθειμένος σε
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
• Ο καταψύκτης σας δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο ούτε
να εκτίθεται σε βροχή.
• Η συσκευή σας πρέπει να βρίσκεται
τουλάχιστον 50 cm μακριά από κουζίνες,
φούρνους αερίου και σώματα θέρμανσης
και τουλάχιστον 5 cm από ηλεκτρικούς
φούρνους.
• Αν ο καταψύκτης σας τοποθετηθεί δίπλα
σε καταψύκτη βαθιάς κατάψυξης, πρέπει
να υπάρχει απόσταση τουλάχιστον 2
cm ανάμεσά τους, για την αποτροπή
σχηματισμού υγρασίας στην εξωτερική
επιφάνεια.
• Μην καλύπτετε το σώμα ή το πάνω μέρος
του καταψύκτη με δαντέλα. Αυτό θα
επηρεάσει την απόδοση του καταψύκτη
σας.
• Χρειάζεται διάκενο τουλάχιστον 150
mm πάνω από τη συσκευή σας. Μην
τοποθετείτε τίποτα επάνω στη συσκευή
σας.
• Μην τοποθετείτε βαριά είδη πάνω στη
συσκευή.
• Καθαρίστε τη συσκευή σχολαστικά πριν
τη χρήση (δείτε την ενότητα Καθαρισμός
και Συντήρηση).
• Πριν χρησιμοποιήσετε τον καταψύκτη
σας, σκουπίστε όλα τα μέρη του με
ένα διάλυμα μιας κουταλιάς γλυκού
μαγειρικής σόδας σε χλιαρό νερό.
Κατόπιν, ξεπλύνετέ τα με καθαρό
νερό και αφήστε να στεγνώσουν.
Επανατοποθετήστε όλα τα μέρη στον
καταψύκτη μετά τον καθαρισμό.
• Τοποθετήστε τον πλαστικό ρυθμιστή
απόστασης (το εξάρτημα
με μαύρα πτερύγια στο
πίσω μέρος)
περιστρέφοντάς τον 90°
όπως δείχνει η εικόνα, για
να μην έρχεται ο
συμπυκνωτής σε επαφή
με τον τοίχο
• Η απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και
τον πίσω της τοίχο πρέπει να είναι το
πολύ 75 mm.
1.3 Κατά τη χρήση
• Μη συνδέσετε τον καταψύκτη σας στην
παροχή ρεύματος δικτύου με χρήση
καλωδίου επέκτασης.
• Μη χρησιμοποιείτε φις που έχουν
υποστεί ζημιά, έχουν ξεκολλήσει ή είναι
παλαιωμένα.
• Μην τραβάτε, λυγίζετε ή προξενείτε ζημιά
EL - 9
Page 82
στο καλώδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορα φις.
• Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για
χρήση μόνο από ενήλικα άτομα. Μην
επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με
τη συσκευή ή να κρεμιούνται από την
πόρτα.
• Ποτέ μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος/
το φις με υγρά χέρια. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή
ηλεκτροπληξία.
• Μην τοποθετείτε γυάλινα μπουκάλια ή
μεταλλικά κουτιά μέσα στον καταψύκτη,
γιατί θα σπάσουν όταν παγώσουν τα
περιεχόμενά τους.
• Μην τοποθετείτε μέσα στον καταψύκτη
σας εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά.
• Όταν αφαιρείτε πάγο από το διαμέρισμα
παρασκευής πάγου, μην τον αγγίζετε
με γυμνά χέρια. Ο πάγος μπορεί να
προκαλέσει κρυοπαγήματα και/ή να κόψει
τα χέρια σας.
• Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα προϊόντα
με υγρά χέρια. Μην τρώτε παγωτό ή
παγοκύβους αμέσως μετά την αφαίρεσή
τους από το διαμέρισμα παρασκευής
πάγου.
• Μην καταψύχετε πάλι τρόφιμα που έχετε
αποψύξει. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
προβλήματα υγείας όπως τροφική
δηλητηρίαση.
Παλιά και εκτός λειτουργίας ψυγεία
• Αν το παλιό ψυγείο ή ο καταψύκτης σας
διαθέτει κλειδαριά, σπάστε ή αφαιρέστε
την κλειδαριά πριν το απορρίψετε, επειδή
μπορεί να κλειδωθούν μέσα στο ψυγείο
παιδιά και να προκληθεί ατύχημα.
• Τα παλιά ψυγεία και οι ψυγειοκαταψύκτες
περιέχουν μονωτικό υλικό και ψυκτικό
μέσο CFC. Επομένως, προσέξτε να μην
προξενήσετε βλάβη στο περιβάλλον όταν
απορρίπτετε τα παλιά ψυγεία σας.
Δήλωση συμμόρφωσης CE
Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας
πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές
Οδηγίες, Αποφάσεις και Κανονισμούς
και τις απαιτήσεις που υπάρχουν στα
αναφερόμενα πρότυπα.
Απόρριψη της παλιάς σας συσκευής
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή
τη συσκευασία του υποδεικνύει
ότι το προϊόν αυτό δεν μπορεί
να απορριφθεί μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Αντίθετα, πρέπει να
παραδοθεί στο αρμόδιο σημείο συλλογής
για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας
τη σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος,
θα βοηθήσετε στην αποτροπή δυνητικά
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από τον
ακατάλληλο χειρισμό αυτού του προϊόντος
ως αποβλήτου. Για πιο λεπτομερείς
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με
το αρμόδιο γραφείο του δήμου σας, την
υπηρεσία αποκομιδής των οικιακών σας
απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Συσκευασία και το περιβάλλον
Τα υλικά συσκευασίας
προστατεύουν τη συσκευή σας
από ζημιές που θα μπορούσαν
να προκύψουν κατά τη μεταφορά.
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το
περιβάλλον, αφού είναι ανακυκλώσιμα. Η
χρήση ανακυκλωμένων υλικών μειώνει την
κατανάλωση πρώτων υλών και επομένως
μειώνει την παραγωγή αποβλήτων.
Σημειώσεις:
• Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο
οδηγιών πριν την εγκατάσταση και τη
χρήση της συσκευής σας. Δεν φέρουμε
ευθύνη για ζημιές λόγω κακής χρήσης.
• Τηρείτε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται
πάνω στη συσκευή σας και στο εγχειρίδιο
οδηγιών, και φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό
σε ασφαλές μέρος για να σας βοηθήσει
να λύσετε προβλήματα που μπορεί να
προκύψουν στο μέλλον.
• Αυτή η συσκευή έχει παραχθεί για χρήση
σε σπίτια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο σε οικιακό περιβάλλον και για
συγκεκριμένους σκοπούς. Δεν είναι
κατάλληλη για επαγγελματική ή
κοινόχρηστη χρήση. Η χρήση αυτού
EL - 10
Page 83
του είδους θα προκαλέσει ακύρωση της
εγγύησης της συσκευής και η εταιρεία
μας δεν θα είναι υπεύθυνη για τυχόν
απώλειες που θα προκύψουν.
• Αυτή η συσκευή έχει παραχθεί για
χρήση σε σπίτια και είναι κατάλληλη
μόνο για ψύξη / αποθήκευση τροφίμων.
Δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική
ή κοινόχρηστη χρήση και/ή για
αποθήκευση υλικών άλλων από τρόφιμα.
Η εταιρεία μας δεν είναι υπεύθυνη για
τυχόν απώλειες που προκύπτουν από
ακατάλληλη χρήση της συσκευής.
Η πιο αποτελεσματική χρήση ενέργειας
εξασφαλίζεται στη διαμόρφωση με τα
συρτάρια και τους κάδους στη θέση
παράδοσης.
4
5
7
6
Η παρουσίαση αυτή αποσκοπεί μόνο
σε πληροφόρηση ως προς τα μέρη
της συσκευής. Τα μέρη της συσκευής
ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το
μοντέλο της συσκευής.
1) Περιστροφικό κουμπί θερμοστάτη
2) Πάνω πορτάκι καταψύκτη
3) Κάτω πορτάκι καταψύκτη
4) Συρτάρια καταψύκτη
5) Πόδια οριζοντίωσης
EL - 11
Page 84
2.1 Διαστάσεις
H1
H2
Ολικές διαστάσεις
H1mm1455,0
W1mm540,0
D1mm595,0
1
το ύψος, πλάτος και βάθος της
συσκευής χωρίς τη λαβή
Απαιτούμενος χώρος εν χρήσει
H2mm1605,0
W2mm640,0
D2mm692,8
2
το ύψος, πλάτος και βάθος της
συσκευής περιλαμβανομένης της
λαβής, συν τον απαραίτητο χώρο για
την κυκλοφορία του αέρα ψύξης
1
2
D1
D2
W1
D3
W3
Ολικός απαιτούμενος χώρος εν
3
χρήσει
W3mm659,8
D3mm1142,3
3
το ύψος, πλάτος και βάθος της
συσκευής περιλαμβανομένης της
λαβής, συν τον απαραίτητο χώρο για
την κυκλοφορία του αέρα ψύξης, συν
τον απαραίτητο χώρο για το άνοιγμα
της πόρτας στην ελάχιστη γωνία
που επιτρέπει την αφαίρεση του
εσωτερικού εξοπλισμού
W2
o
90
EL - 12
Page 85
3 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
3.1 Ρύθμιση θερμοστάτη
Ο ρυθμίζει αυτόματα την εσωτερική
θερμοκρασία των θαλάμων ψυγείου και
καταψύκτη. Μπορείτε να αποκτήσετε
χαμηλότερες θερμοκρασίες στη συσκευή
σας περιστρέφοντας το κουμπί σε
μεγαλύτερους αριθμούς: 1 έως 3, 1 έως 5
ή SF (Οι μέγιστοι αριθμοί στον θερμοστάτη
εξαρτώνται από το μοντέλο της συσκευής.)
Σημαντική παρατήρηση: Μην
προσπαθήσετε να περιστρέψετε το
κουμπί πέρα από θέση 1, θα σταματήσει η
λειτουργία της συσκευής σας.
Περιστροφικό κουμπί θερμοστάτη
Ρυθμίσεις θερμοστάτη:
1 – 2 : Για βραχυπρόθεσμη φύλαξη
τροφίμων
3 – 4 : Για μακροπρόθεσμη φύλαξη
τροφίμων
5 : Θέση μέγιστης ψύξης. Η συσκευή θα
λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά
διαστήματα. Αν απαιτείται, αλλάξτε τη
ρύθμιση της θερμοκρασίας.
Αν η συσκευή διαθέτει θέση SF:
• Γυρίστε το κουμπί στο SF για να
καταψυχθούν γρήγορα τα νωπά
τρόφιμα. Σε αυτή την θέση, ο θάλαμος
καταψύκτη θα λειτουργεί σε χαμηλότερες
θερμοκρασίες. Αφού καταψυχθούν
τα τρόφιμα, επαναφέρετε το κουμπί
θερμοστάτη στη θέση κανονικής χρήσης.
Εάν δεν αλλάξετε την θέση SF, η
συσκευή σας θα επιστρέψει αυτόματα
στην τελευταία χρησιμοποιούμενη
θέση θερμοστάτη μετά το χρονικό
διάστημα που αναφέρεται στη σημείωση.
Επαναφέρετε τον διακόπτη θερμοστάτη
στη θέση SF και επαναφέρετέ τον στην
θέση κανονικής χρήσης σύμφωνα με την
ώρα που αναφέρεται στη σημείωση. Αν
ο διακόπτης θερμοστάτη είναι στη θέση
SF όταν τεθεί πρώτη φορά σε λειτουργία
η συσκευή σας, τότε η λειτουργία της
συσκευής θα επανέλθει αυτόματα στην
λειτουργία σε θέση 3 του θερμοστάτη
μετά το χρονικό διάστημα που αναφέρεται
στη σημείωση.
3.2 Προειδοποιήσεις ρυθμίσεων
θερμοκρασίας
• Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί να
λειτουργεί στις περιοχές θερμοκρασιών
περιβάλλοντος που αναφέρονται στα
πρότυπα, σύμφωνα με την κατηγορία
κλίματος που αναφέρεται στην
πληροφοριακή ετικέτα. Δεν συνιστάται
να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας σε
περιβάλλοντα που δεν εμπίπτουν στις
αναφερόμενες περιοχές θερμοκρασιών.
Αυτό θα μειώσει την ψυκτική απόδοση
της συσκευής.
• Οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας θα πρέπει
να γίνονται σύμφωνα με τη συχνότητα
που ανοίγουν οι πόρτες, την ποσότητα
τροφίμων που διατηρείτε στη συσκευή και
τη θερμοκρασία περιβάλλοντος στη θέση
της συσκευής σας.
• Όταν ενεργοποιηθεί πρώτη φορά η
συσκευή, αφήστε τη να λειτουργήσει 24
ώρες για την επίτευξη της θερμοκρασίας
λειτουργίας. Στη διάρκεια αυτής της
περιόδου, μην ανοίξετε την πόρτα και μη
φυλάσσετε μεγάλη ποσότητα τροφίμων
μέσα στη συσκευή.
• Έχει εφαρμοστεί μια λειτουργία
καθυστέρησης 5 λεπτών για την
αποτροπή ζημιάς στον συμπιεστή της
συσκευής σας κατά τη σύνδεση ή την
αποσύνδεση από το δίκτυο ρεύματος, ή
αν υπάρξει διακοπή ρεύματος. Η συσκευή
σας θα συνεχίσει να λειτουργεί κανονικά
μετά από 5 λεπτά.
Κατηγορία κλίματος και σημασία:
T (τροπικό): Αυτή η ψυκτική συσκευή
EL - 13
Page 86
προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος στην περιοχή από 16 °C
έως 43 °C.
ST (υποτροπικό): Αυτή η ψυκτική συσκευή
προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 38 °C.
N (εύκρατο): Αυτή η ψυκτική συσκευή
προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 32 °C.
SN (διευρυμένο εύκρατο): Αυτή η
ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C
έως 32 °C.
3.3 Αξεσουάρ
Οι περιγραφές με εικόνες και κείμενο στο
τμήμα των αξεσουάρ μπορεί να διαφέρει
ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής
σας.
3.3.1 Παγοθήκη (Σε ορισμένα μοντέλα)
• Γεμίστε την παγοθήκη με νερό και
τοποθετήστε τη στο θάλαμο καταψύκτη.
• Αφού το νερό παγώσει τελείως, μπορείτε
να συστρέψετε την παγοθήκη, όπως
φαίνεται πιο κάτω, για να πάρετε τους
παγοκύβους.
3.3.2 Πλαστική ξύστρα (Σε ορισμένα
μοντέλα)
Μετά από λίγη ώρα θα σχηματιστεί πάχνη
σε ορισμένα σημεία του
καταψύκτη. Η πάχνη που
συσσωρεύεται στον καταψύκτη
πρέπει να αφαιρείται τακτικά.
Χρησιμοποιήστε την πλαστική
ξύστρα αν χρειάζεται. Μη
χρησιμοποιείτε αιχμηρά μεταλλικά
αντικείμενα για αυτή την εργασία. Αυτά θα
μπορούσαν να τρυπήσουν το ψυκτικό
κύκλωμα και να προκαλέσουν
ανεπανόρθωτη ζημιά στη μονάδα.
Οι περιγραφές με εικόνες και κείμενο
στο τμήμα των αξεσουάρ μπορεί να
διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο της
συσκευής σας.
4 ΦΥΛΑΞΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
4.1 Θάλαμος Καταψύκτη
Υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας,
ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου
καταψύκτη σε -18 ή -20
• Ο καταψύκτης χρησιμοποιείται για τη
φύλαξη κατεψυγμένων τροφίμων, την
κατάψυξη νωπών τροφίμων και την
παρασκευή παγοκύβων.
• Τα τρόφιμα σε υγρή μορφή θα πρέπει
να καταψύχονται σε πλαστικά κύπελλα
και άλλα τρόφιμα μέσα σε πλαστικές
μεμβράνες ή σακούλες. Για την κατάψυξη
νωπών τροφίμων: τυλίγετε και σφραγίζετε
τα τρόφιμα σωστά, δηλαδή η συσκευασία
θα πρέπει να είναι αεροστεγής και να
μην παρουσιάζει διαρροές. Οι ειδικές
σακούλες για κατάψυξη, αλουμινόχαρτο,
σακούλες πολυαιθυλενίου και πλαστικά
δοχεία είναι ιδανικά για τον σκοπό αυτόν.
• Μη φυλάσσετε νωπά τρόφιμα δίπλα
σε κατεψυγμένα τρόφιμα, γιατί μπορεί
να αποψυχθούν τα ήδη κατεψυγμένα
τρόφιμα.
• Πριν καταψύξετε νωπά τρόφιμα,
μοιράστε τα σε μερίδες που μπορούν να
καταναλωθούν κάθε φορά.
• Καταναλώνετε τα αποψυγμένα τρόφιμα
σύντομα μετά την απόψυξή τους
• Τηρείτε πάντα τις οδηγίες του
κατασκευαστή σχετικά με τις
συσκευασίες των τροφίμων, όταν
αποθηκεύετε κατεψυγμένα τρόφιμα. Αν
δεν παρέχεται καμία πληροφορία, τα
τρόφιμα δεν πρέπει να αποθηκεύονται
για περισσότερο από 3 μήνες από την
ημερομηνία αγοράς.
• Όταν αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα,
βεβαιωθείτε ότι καταψύχθηκαν
υπό κατάλληλες συνθήκες και ότι η
o
C.
EL - 14
Page 87
συσκευασία τους δεν έχει καμία ζημιά.
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να
μεταφέρονται σε κατάλληλα δοχεία και
να τοποθετούνται στον καταψύκτη το
συντομότερο δυνατόν.
• Μην αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα αν
η συσκευασία δείχνει σημάδια υγρασίας
και μη φυσιολογικής διόγκωσης. Υπάρχει
μεγάλη πιθανότητα να έχουν αποθηκευτεί
σε ακατάλληλη θερμοκρασία και τα
περιεχόμενα έχουν αλλοιωθεί.
• Ο χρόνος διατήρησης των κατεψυγμένων
τροφίμων εξαρτάται από τη θερμοκρασία
περιβάλλοντος, από τη ρύθμιση του
θερμοστάτη, από το πόσο συχνά ανοίγει
η πόρτα, από τον τύπο των τροφίμων και
από το χρονικό διάστημα που απαιτείται
για τη μεταφορά του προϊόντος από το
κατάστημα στο σπίτι σας Να ακολουθείτε
πάντα τις οδηγίες στη συσκευασία και
ποτέ μην υπερβαίνετε τον αναφερόμενο
μέγιστο χρόνο αποθήκευσης.
• Αν η πόρτα του καταψύκτη έχει
παραμείνει ανοικτή για μεγάλο χρονικό
διάστημα ή αν δεν είχε κλείσει καλά,
θα σχηματιστεί πάχνη που μπορεί
να εμποδίσει την αποτελεσματική
κυκλοφορία του αέρα. Για να διορθώσετε
αυτό το πρόβλημα αποσυνδέστε τον
καταψύκτη από το ρεύμα και περιμένετε
να αποψυχθεί. Καθαρίστε τον καταψύκτη
αφού έχει αποψυχθεί πλήρως.
• Ο όγκος καταψύκτη που αναφέρεται στην
ετικέτα του είναι ο όγκος χωρίς καλάθια,
καλύμματα κλπ.
• Μην καταψύχετε πάλι τρόφιμα που έχουν
αποψυχθεί. Μπορεί να δημιουργήσουν
κινδύνους για την υγεία σας και να
προκαλέσουν προβλήματα όπως τροφική
δηλητηρίαση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν επιχειρήσετε να ανοίξετε
την πόρτα του καταψύκτη αμέσως αφού την
κλείσετε, θα διαπιστώσετε ότι δεν ανοίγει
εύκολα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Αφού
εξισωθούν οι πιέσεις μέσα και έξω από τη
συσκευή, η πόρτα θα ανοίξει εύκολα.Για
να χρησιμοποιήσετε τη μέγιστη ικανότητα
φορτίου του καταψύκτη σας, και για να
αποθηκεύετε μεγάλες ποσότητες τροφίμων,
αφαιρέστε όλα τα συρτάρια εκτός από
το κάτω. Τα μεγάλα είδη μπορούν να
αποθηκεύονται απευθείας πάνω στα ράφια.
• Για να χρησιμοποιήσετε τη μέγιστη
ικανότητα κατάψυξης του καταψύκτη
σας, μετακινήστε τα ήδη κατεψυγμένα
τρόφιμα από το πάνω καλάθι σε άλλα
καλάθια και ενεργοποιήστε τη λειτουργία
«Super freeze» (Ταχεία κατάψυξη).
Η λειτουργία "Ταχεία κατάψυξη" θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από
24 ώρες. Τοποθετήστε τα τρόφιμα που
θέλετε να καταψύξετε στο πάνω καλάθι
του καταψύκτη, χωρίς να υπερβείτε την
ικανότητα κατάψυξης του καταψύκτη
σας. Κατόπιν ενεργοποιήστε πάλι τη
λειτουργία «Ταχεία κατάψυξη». Μπορείτε
να τοποθετήσετε τα τρόφιμά σας δίπλα
στα άλλα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα αφού
παγώσει τελείως (τουλάχιστον 24 ώρες
αφού έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία
"Ταχεία κατάψυξη" για 2η φορά).
• Για να καταψύξετε μικρή ποσότητα
τροφίμων (έως 3 κιλά), τοποθετήστε
τα τρόφιμα χωρίς να έρχονται σε
επαφή με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα
και ενεργοποιήστε τη λειτουργία
«Ταχεία κατάψυξη». Μπορείτε να
τοποθετήσετε τα τρόφιμά σας δίπλα στα
άλλα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα αφού
έχουν καταψυχθεί πλήρως (μετά από
τουλάχιστον 24 ώρες).
• Προσοχή. Για να εξοικονομήσετε
ενέργεια, όταν καταψύχετε μικρές
ποσότητες τροφίμων, πραγματοποιήστε
επαναφορά της θερμοκρασίας στην
προηγούμενη τιμή μόλις καταψυχθούν
πλήρως τα τρόφιμα.
• Χρησιμοποιείτε το ράφι ταχείας
κατάψυξης για να καταψύχετε πιο
γρήγορα τα φαγητά που μαγειρεύετε
(και οποιαδήποτε άλλα τρόφιμα θέλετε
να καταψύξετε γρήγορα) λόγω της
μεγαλύτερης ψυκτικής ικανότητας σε
αυτό το ράφι του καταψύκτη. Το ράφι
ταχείας κατάψυξης είναι το κάτω συρτάρι
του θαλάμου καταψύκτη.
EL - 15
Page 88
Ο παρακάτω πίνακας είναι ένας γρήγορος οδηγός σχετικά με τον πιο αποτελεσματικό
τρόπο φύλαξης για τις κύριες ομάδες τροφίμων στον θάλαμο καταψύκτη.
ΣαλιγκάριαΣε αλατόνερο, ή σε αλουμινένιο ή πλαστικό δοχείο3
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το κατεψυγμένο κρέας θα πρέπει να μαγειρεύεται σαν νωπό κρέας, αφού αποψυχθεί. Αν το
κρέας δεν μαγειρευτεί αφού αποψυχθεί, δεν πρέπει να καταψυχθεί πάλι.
Σε τεμάχια1 - 3
Θα πρέπει να φυλάσσεται συσκευασμένο ακόμα και
αν έχει μεμβράνη
Τύλιγμα σε μεμβράνη4 - 6
Σε μερίδες 2,5 κιλών ή σε φιλέτα6 - 8
Αφού αφαιρέσετε τα εντόσθια και τα λέπια, πλύνετε
και στεγνώστε. Αν χρειάζεται, αφαιρέστε το κεφάλι
και την ουρά.
Στη συσκευασία του ή σε αλουμινένιο ή πλαστικό
δοχείο
Μέγιστος χρόνος φύλαξης
(μήνες)
2
4
2 - 4
2 - 3
Λαχανικά και ΦρούταΠροετοιμασία
Αμπελοφάσουλα και
φασολάκια
Φασόλια
ΛάχανοΚαθαρίστε και βράστε σε νερό6 - 8
ΚαρότοΚαθαρίστε, κόψε σε φέτες και βράστε σε νερό12
Πιπεριά
ΣπανάκιΠλύνετε και βράστε σε νερό6 - 9
Κουνουπίδι
Πλύνετε, κόψτε σε μικρά κομμάτια και βράστε σε
νερό
Αφαιρέστε από τους λοβούς, πλύνετε και βράστε σε
νερό
Κόψτε το κοτσάνι, κόψτε στα δύο, αφαιρέστε τους
σπόρους και βράστε σε νερό
Αφαιρέστε τα φύλλα, κόψτε την καρδιά σε κομμάτια
και αφήστε τα λίγο σε νερό με λίγο χυμό λεμονιού
Μέγιστος χρόνος φύλαξης
(μήνες)
10 - 13
12
8 - 10
10 - 12
EL - 16
Page 89
Λαχανικά και ΦρούταΠροετοιμασία
ΜελιτζάναΠλύνετε και κόψτε σε κομμάτια των 2 cm10 - 12
Μέγιστος χρόνος φύλαξης
(μήνες)
Λαχανικά και ΦρούταΠροετοιμασία
Καλαμπόκι
Μήλο και αχλάδιΞεφλουδίστε και κόψτε σε φέτες8 - 10
Βερίκοκο και ροδάκινοΚόψτε στα δύο και αφαιρέστε το κουκούτσι4 - 6
Φράουλα και βατόμουρο Πλύνετε και αφαιρέστε τα φύλλα8 - 12
Μαγειρεμένα φρούταΠροσθέστε 10% ζάχαρη στο δοχείο12
Δαμάσκηνο, κεράσι,
βύσσινο
Ψωμί4 - 62 - 34-5 (220-225 °C)
Μπισκότα3 - 61 - 1,55-8 (190-200 ℃)
Είδη ζύμης 1 - 32 - 35-10 (200-225 ℃)
Πίτα1 - 1,53 - 45-8 (190-200 ℃)
Ζύμη φύλου2 - 31 - 1,55-8 (190-200 ℃)
Πίτσα2 - 32 - 415-20 (200 °C)
Γαλακτοκομικά
προϊόντα
Συσκευασία
(ομογενοποιημένο) γάλα
Τυρί - εκτός από λευκό
τυρί
Βούτυρο, μαργαρίνηΣτη συσκευασία του6
Καθαρίστε και συσκευάστε με το κοτσάνι ή μόνο
κόκκους
Πλύνετε και αφαιρέστε τα κοτσάνια8 - 12
Μέγιστος χρόνος
φύλαξης (μήνες)
Προετοιμασία
Στη συσκευασία του2 - 3
Σε φέτες6 - 8
Χρόνος απόψυξης σε
θερμοκρασία δωματίου
(ώρες)
Μέγιστος χρόνος
φύλαξης (μήνες)
Μέγιστος χρόνος φύλαξης
(μήνες)
12
Χρόνος απόψυξης στο
φούρνο (λεπτά)
Συνθήκες αποθήκευσης
Καθαρό γάλα - στη
συσκευασία του
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί
η αρχική συσκευασία
για βραχυπρόθεσμη
αποθήκευση. Φυλάξτε
τυλιγμένο σε μεμβράνη για
σχετικά μεγάλα διαστήματα.
EL - 17
Page 90
5 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πριν τον καθαρισμό, αποσυνδέετε
πάντα τη μονάδα από το δίκτυο
ρεύματος.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή χύνοντας
νερό πάνω της.
Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε
προϊόντα, απορρυπαντικά ή σαπούνια
που χαράζουν. Μετά το πλύσιμο, ξεπλύνετε
με καθαρό νερό και στεγνώστε προσεκτικά.
Όταν τελειώσετε τον καθαρισμό,
επανασυνδέστε το φις στην παροχή
ρεύματος δικτύου με στεγνά χέρια.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν θα διεισδύσει νερό
στο περίβλημα λαμπτήρα και σε άλλα
ηλεκτρικά στοιχεία.
• Η συσκευή θα πρέπει να καθαρίζεται
τακτικά με διάλυμα σόδας
ζαχαροπλαστικής σε χλιαρό νερό.
• Καθαρίζετε τα αξεσουάρ ξεχωριστά με το
χέρι χρησιμοποιώντας σαπούνι και νερό.
Μην πλένετε τα αξεσουάρ σε πλυντήριο
πιάτων.
• Καθαρίζετε τον συμπυκνωτή με μια
βούρτσα τουλάχιστον δύο φορές
τον χρόνο. Αυτό θα συμβάλλει στην
εξοικονόμηση κόστους για ενέργεια και θα
αυξήσει την απόδοση της συσκευής.
Η παροχή ρεύματος πρέπει να
έχει αποσυνδεθεί κατά τον
καθαρισμό.
με βούρτσα ή πλαστική ξύστρα. Μη
χρησιμοποιείτε μεταλλικές ή αιχμηρές
ξύστρες, μηχανικές διατάξεις ή άλλα
μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία
της απόψυξης. Απομακρύνετε από τη
βάση του θαλάμου τον πάγο που έχει
ξεκολλήσει. Δεν είναι απαραίτητο να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή για την
αφαίρεση λεπτής στρώσης πάχνης.
• Για την απομάκρυνση μεγάλης ποσότητας
πάγου, αποσυνδέστε τη συσκευή από
την παροχή ρεύματος, αδειάστε τα
περιεχόμενα σε χαρτοκιβώτια και τυλίξτε
τα σε χοντρές κουβέρτες ή στρώσεις
χαρτιού ώστε να τα διατηρήσετε σε
χαμηλή θερμοκρασία. Η απόψυξη
θα είναι πιο αποτελεσματική αν
πραγματοποιηθεί ενώ ο καταψύκτης είναι
σχεδόν άδειος και πρέπει να γίνει όσο το
δυνατόν πιο γρήγορα για να αποφύγετε
την άσκοπη αύξηση της θερμοκρασίας
των περιεχομένων του.
• Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικές ή αιχμηρές
ξύστρες, μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα
για να επιταχύνετε τη διαδικασία της
απόψυξης. Η αύξηση της θερμοκρασίας
των κατεψυγμένων τροφίμων κατά την
απόψυξη θα μειώσει τη διάρκεια ζωής
τους. Διατηρήστε τα περιεχόμενα καλά
τυλιγμένα και κρύα για όσο διαρκεί η
απόψυξη.
5.1 Απόψυξη
Διαδικασία απόψυξης του καταψύκτη
• Μικρές ποσότητες πάγου συσσωρεύονται
στο εσωτερικό του καταψύκτη, ανάλογα
με τα διαστήματα κατά τα οποία η πόρτα
παραμένει ανοιχτή ή την ποσότητα της
υγρασίας που εισέρχεται. Είναι σημαντικό
να διασφαλίζετε ότι δεν δημιουργείται
πάγος σε σημεία που θα επηρεάσουν
την εφαρμογή της στεγανοποίησης της
πόρτας. Αυτό μπορεί να επιτρέψει στον
αέρα να εισχωρήσει στον θάλαμο και να
προκαλέσει συνεχόμενη λειτουργία του
συμπιεστή. Η λεπτή στρώση πάχνης
είναι μαλακή και μπορεί να αφαιρεθεί
EL - 18
• Σκουπίστε το εσωτερικό του θαλάμου με
ένα σφουγγάρι ή καθαρό πανί.
• Για να επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης τοποθετήστε μία ή
περισσότερες λεκάνες με ζεστό νερό
μέσα στον θάλαμο καταψύκτη.
• Εξετάστε τα τρόφιμα όταν τα τοποθετείτε
Page 91
πάλι στον καταψύκτη και αν κάποια
από τις συσκευασίες έχει αποψυχθεί,
το τρόφιμο θα πρέπει να καταναλωθεί
εντός 24 ωρών ή να μαγειρευτεί και να
καταψυχθεί εκ νέου.
• Αφού έχει τελειώσει η απόψυξη,
καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής
με ένα διάλυμα ζεστού νερού με λίγη
μαγειρική σόδα και κατόπιν στεγνώστε
το σχολαστικά. Πλύνετε όλα τα
αφαιρούμενα μέρη με τον ίδιο τρόπο και
επανατοποθετήστε τα. Επανασυνδέστε
τη συσκευή στην παροχή ρεύματος
δικτύου και αφήστε τη για 2 έως 3 ώρες
στη ρύθμιση MAX πριν τοποθετήσετε τα
τρόφιμα πάλι μέσα στον καταψύκτη.
Αντικατάσταση λαμπτήρα LED
Για την αντικατάσταση οποιασδήποτε από
τις LED επικοινωνήστε με το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Σημείωση: Ο αριθμός και το μέρος
τοποθέτησης των ταινιών LED μπορεί
να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο.
Εάν το προϊόν είναι εξοπλισμένο με
λάμπα LED
Αυτό το προϊόν περιέχει μια πηγή φωτός
κατηγορίας ενεργειακής απόδοσης <E>.
Εάν το προϊόν είναι εξοπλισμένο με
λωρίδα LED ή κάρτα LED
Αυτό το προϊόν περιέχει μια πηγή φωτός
κατηγορίας ενεργειακής απόδοσης <F>.
6 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ
ΘΕΣΗΣ
6.1 Μεταφορά και αλλαγή θέσης
• Η αρχική συσκευασία και το αφρώδες
υλικό μπορεί να φυλαχτεί για την εκ νέου
μεταφορά (προαιρετικά).
• Σταθεροποιήστε τη συσκευή σας με
συσκευασία αρκετού πάχους, ιμάντες ή
γερά σκοινιά και ακολουθήστε τις οδηγίες
μεταφοράς που αναφέρονται πάνω στη
συσκευασία.
• Για τη μεταφορά ή την αλλαγή θέσης,
αφαιρέστε όλα τα κινητά εξαρτήματα
ή στερεώστε τα μέσα στη συσκευή με
ταινίες για να τα προστατέψετε από
χτυπήματα.
Πάντα μεταφέρετε τη συσκευή σας σε
όρθια θέση.
6.2 Αλλαγή θέσης της πόρτας
• Δεν είναι δυνατόν να αλλάξετε την
κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας
της συσκευής σας, αν οι λαβές πόρτας
είναι εγκατεστημένες στην μπροστινή
επιφάνεια της πόρτας της συσκευής.
• Μπορείτε να αλλάξετε την κατεύθυνση
ανοίγματος της πόρτας σε μοντέλα χωρίς
λαβές.
• Αν μπορεί να αλλάξει η κατεύθυνση
ανοίγματος της πόρτας της συσκευής
σας, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για να
αναλάβει αυτή την εργασία.
EL - 19
Page 92
7 ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ
ΠΕΛΑΤΩΝ
Αν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα με
τη συσκευή σας, ελέγξτε τα παρακάτω
σημεία, πριν επικοινωνήσετε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Ελέγξτε αν:
• Υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος
• Το φις έχει συνδεθεί σωστά στην πρίζα
• Μήπως κάηκε η ασφάλεια της πρίζας ή
έπεσε ασφάλεια ρεύματος
• Υπάρχει βλάβη στην πρίζα. Για να
το ελέγξετε αυτό, συνδέστε στην ίδια
πρίζα μια συσκευή που είναι γνωστό ότι
λειτουργεί.
Η συσκευή δεν λειτουργεί ικανοποιητικά
Ελέγξτε αν:
• Η συσκευή έχει υπερφορτωθεί
• Η πόρτα της συσκευής έχει κλείσει καλά
• Ενδεχομένως υπάρχει σκόνη στον
συμπυκνωτή
• Υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από τα
πίσω και τα πλευρικά τοιχώματα
Η συσκευή παράγει πολύ θόρυβο
Κανονικοί θόρυβοι
Θόρυβος τριξίματος προκύπτει:
• Κατά την αυτόματη απόψυξη
• Όταν η συσκευή ψύχεται ή
θερμαίνεται (λόγω της διαστολής/
συστολής του υλικού της
συσκευής).
Σύντομος θόρυβος τριξίματος
προκύπτει: Όταν ο θερμοστάτης
ενεργοποιεί/ απενεργοποιεί τον
συμπιεστή.
Θόρυβος μοτέρ: Υποδηλώνει ότι
ο συμπιεστής λειτουργεί κανονικά.
Ο συμπιεστής μπορεί να προκαλεί
περισσότερο θόρυβο από το
συνηθισμένο για ένα σύντομο χρονικό
διάστημα, όταν ενεργοποιείται για
πρώτη φορά.
Θόρυβος φυσαλίδων και
κελαρύσματος προκύπτει: Λόγω της
ροής του ψυκτικού μέσου μέσα στους
σωλήνες του συστήματος.
Θόρυβος ροής νερού προκύπτει:
Λόγω της ροής νερού προς το δοχείο
εξάτμισης. Αυτός ο θόρυβος είναι
κανονικός κατά την απόψυξη.
Θόρυβος φυσήματος αέρα
προκύπτει: Σε ορισμένα μοντέλα κατά
την κανονική λειτουργία του συστήματος
λόγω της κυκλοφορίας αέρα.
Οι πλευρές της συσκευής σε επαφή με
τις στεγανοποιήσεις της πόρτας είναι
ζεστές.
Ειδικά το καλοκαίρι (κατά τις θερμές
εποχές), οι επιφάνειες που είναι σε επαφή
με τις στεγανοποιήσεις της πόρτας μπορεί
να αποκτήσουν σχετικά υψηλότερη
θερμοκρασία κατά τη λειτουργία του
συμπιεστή, αυτό είναι φυσιολογικό.
Υπάρχει συσσώρευση υγρασίας μέσα
στη συσκευή
Ελέγξτε αν:
• Όλα τα τρόφιμα είναι σωστά
συσκευασμένα. Τα δοχεία πρέπει να είναι
στεγνά πριν τοποθετηθούν μέσα στη
συσκευή.
• Η πόρτα της συσκευής ανοίγεται συχνά.
Η υγρασία του χώρου εισέρχεται στη
συσκευή όταν ανοίγουν οι πόρτες. Η
υγρασία αυξάνεται ταχύτερα αν ανοίγετε
τις πόρτες πιο συχνά, ιδιαίτερα αν η
θερμοκρασία του χώρου είναι υψηλή.
Η πόρτα δεν ανοίγει ή δεν κλείνει
σωστά.
Ελέγξτε αν:
• Υπάρχουν τρόφιμα ή συσκευασίες που
εμποδίζουν την πόρτα να κλείσει.
• Οι στεγανοποιήσεις στις πόρτες έχουν
χαλάσει ή φθαρεί
• Η συσκευή σας έχει τοποθετηθεί πάνω
σε οριζόντια επιφάνεια.
Υποδείξεις
• Αν απενεργοποιήσετε τη συσκευή ή αν
αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα,
πρέπει να περιμένετε τουλάχιστον
5 λεπτά πριν τη συνδέσετε πάλι στο
ρεύμα ή την επανεκκινήσετε, για να μην
προκληθεί βλάβη στον συμπιεστή.
EL - 20
Page 93
• Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή σας για μεγάλο χρονικό
διάστημα (π.χ. στις καλοκαιρινές
διακοπές), τότε αποσυνδέστε το από το
ρεύμα. Καθαρίστε τη συσκευή σύμφωνα
με το κεφάλαιο καθαρισμού και αφήστε
την πόρτα ανοικτή για την αποτροπή
υγρασίας και οσμών.
• Αν το πρόβλημα επιμένει αφού έχετε
ακολουθήσει όλες τις παραπάνω
οδηγίες, συμβουλευτείτε το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
• Η συσκευή που προμηθευτήκατε έχει
σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Δεν
είναι κατάλληλη για επαγγελματική ή
κοινόχρηστη χρήση. Αν ο καταναλωτής
χρησιμοποιήσει τη συσκευή με τρόπο
που δεν συμμορφώνεται με αυτό,
δηλώνουμε ρητά ότι ο κατασκευαστής και
ο έμπορος δεν θα φέρουν καμία ευθύνη
για οποιαδήποτε επισκευή και βλάβη
εντός της περιόδου εγγύησης.
8 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
1. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε ένα
δροσερό, καλά αεριζόμενο δωμάτιο,
αλλά όχι στο άμεσο φως του ήλιου
και όχι κοντά στην πηγή θερμότητας
(θερμαντικό σώμα, κουζίνα μαγειρέματος
κ.λπ.) διαφορετικά θα πρέπει να
χρησιμοποιηθεί μια μονωτική πλάκα.
2. Αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα και ποτά να
κρυώσουν πριν τα τοποθετήσετε μέσα
στη συσκευή.
3. Τοποθετείτε τα τρόφιμα που θέλετε να
αποψύξετε στον θάλαμο ψυγείου αν
διατίθεται. Η χαμηλή θερμοκρασία των
κατεψυγμένων τροφίμων θα βοηθήσει
στην ψύξη του θαλάμου ψυγείου ενώ
αποψύχονται τα τρόφιμα. Έτσι θα έχετε
εξοικονόμηση ενέργειας. Τα κατεψυγμένα
τρόφιμα που αποψύχονται έξω από τη
συσκευή συνιστούν άσκοπη κατανάλωση
ενέργειας.
4. Τα ποτά ή άλλα υγρά πρέπει να είναι
καλυμμένα μέσα στη συσκευή. Αν
παραμείνουν ακάλυπτα, η υγρασία
μέσα στη συσκευή θα αυξηθεί και έτσι η
συσκευή θα χρησιμοποιεί περισσότερη
ενέργεια. Διατηρώντας καλυμμένα τα
ποτά και άλλα υγρά συμβάλλετε στη
διατήρηση του αρώματος και της γεύσης
τους.
5. Προσπαθήστε να αποφύγετε να αφήνετε
τις πόρτες ανοικτές για μεγάλα χρονικά
διαστήματα ή να ανοίγετε τις πόρτες
πολύ συχνά, επειδή θα εισέλθει ζεστός
αέρας στη συσκευή και ο συμπιεστής θα
ενεργοποιείται άσκοπα συχνά.
6. Κρατάτε κλειστά τα καλύμματα
οποιουδήποτε θαλάμου διαφορετικής
θερμοκρασίας στη συσκευή (συρταριού
λαχανικών, διαμερίσματος έντονης ψύξης
κλπ.).
7. Η στεγανοποίηση της πόρτας πρέπει
να είναι καθαρή και να διατηρεί την
ελαστικότητά της. Σε περίπτωση φθοράς,
αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση.
9 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Οι τεχνικές πληροφορίες βρίσκονται στην
πινακίδα στοιχείων στην εσωτερική πλευρά
της συσκευής και στην ενεργειακή ετικέτα.
Ο κώδικας QR στην ενεργειακή ετικέτα που
παρέχεται με τη συσκευή αντιπροσωπεύει
έναν διαδικτυακό σύνδεσμο προς τις
πληροφορίες που σχετίζονται με την
απόδοση της συσκευής στη βάση
δεδομένων EPREL της ΕΕ.
Φυλάξτε την ενεργειακή ετικέτα για
μελλοντική αναφορά, μαζί με το εγχειρίδιο
χρήσης και όλα τα άλλα έγγραφα που
παρέχονται με τη συσκευή.
Επίσης, μπορείτε να βρείτε τις ίδιες
πληροφορίες στη βάση δεδομένων EPREL
χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο https://
eprel.ec.europa.eu και τον αριθμό μοντέλου
και αριθμό προϊόντος που θα βρείτε στην
πινακίδα στοιχείων της συσκευής.
Δείτε τον σύνδεσμο www.theenergylabel.
eu για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με
την ενεργειακή ετικέτα.
EL - 21
Page 94
10 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ
ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΔΟΚΙΜΩΝ
Η εγκατάσταση και προετοιμασία της
συσκευής για οποιαδήποτε πιστοποίηση
οικολογικού σχεδιασμού θα πρέπει να
συμμορφώνεται με το EN 62552. Οι
απαιτήσεις αερισμού, οι διαστάσεις εσοχής
και τα ελάχιστα πίσω διάκενα πρέπει να
είναι όπως αναφέρονται στο Εγχειρίδιο
χρήσης στο ΜΕΡΟΣ 1. Παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή για
οποιεσδήποτε περαιτέρω πληροφορίες,
περιλαμβανομένων προγραμμάτων
φόρτωσης.
11 ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο
μας Κέντρο σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε
διαθέσιμα τα εξής δεδομένα: Μοντέλο,
αριθμό προϊόντος (PNC), αριθμό σειράς.
Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες αυτές
στην πινακίδα στοιχείων.
Μπορείτε να βρείτε την ετικέτα στοιχείων
στο εσωτερικό του τμήματος ψυγείου στην
αριστερή κάτω πλευρά.
Τα γνήσια ανταλλακτικά για ορισμένα
συγκεκριμένα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα
για τουλάχιστον 7 ή 10 χρόνια, ανάλογα
με τον τύπο του εξαρτήματος, από την
ημερομηνία διάθεσης στην αγορά της
τελευταίας μονάδας του μοντέλου.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να:
www.vestel.com
EL - 22
Page 95
EL - 23
Page 96
Page 97
zamrzivač / Korisnički priručnikSR
Page 98
Hvala vam što ste odabrali ovaj proizvod.
Ovaj korisnički priručnik sadrži važne informacije o sigurnosti i uputstva namenjena da vam
pomognu u radu i održavanju uređaja.
Odvojite vreme da pročitate ovaj korisnički priručnik pre upotrebe uređaja i sačuvajte ovu
knjigu za buduu upotrebu.
IkonaVrstaZnačenje
UPOZORENJERizik od ozbiljne povrede ili smrti
RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARARizik od opasnog napona
POŽARUpozorenje; rizik od požara / zapaljivih materijala
6 TRANSPORT I PROMENA POLOŽAJA ...................................................... 18
6.1 Transport i promena položaja .......................................................................................18
6.2 Promena položaja vrata................................................................................................18
7 PRE POZIVANJA SERVISA ZA PODRŠKU NAKON KUPOVINE ............. 18
8 SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE .................................................................19
9 TEHNIČKI PODA CI .......................................................................................19
10 INFORMACIJE ZA INSTITUCIJE ZA TESTIRANJE ................................20
11 BRIGA O POTROŠAČIMA I SERVIS .........................................................20
SR – 3
Page 100
1 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
1.1 Opšta bezbednosna upozorenja
Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik
UPOZORENJE: Nemojte da blokirate otvore za
ventilaciju na kuištu ili strukturi uređaja.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite mehaničke
uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje procesa
odmrzavanja, osim onih koje preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti električne aparate
unutar prostora za čuvanje hrane, osim ako se ne radi
o aparatima čiju upotrebu preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE: Nemojte da oštetite kolo sredstva
za hlađenje.
UPOZORENJE: Prilikom pozicioniranja uređaja
postarajte se da kabl za napajanje ne bude zaglavljen
ili ošteen.
UPOZORENJE: Nemojte da postavljate više
prenosivih strujnih utičnica ili prenosivih jedinica
napajanja na zadnjoj strani uređaja.
UPOZORENJE: Da biste izbegli opasnost usled
nestabilnosti uređaja, on se mora ksirati u skladu sa
sledeim uputstvima.
Ako vaš uređaj koristi R600a kao sredstvo za
hlađenje (ova informacija e biti priložena na etiketi na
hladnjaku) treba da budete obazrivi tokom prenosa i
instalacije da biste sprečili ošteenje elemenata
hladnjaka. R600a je ekološki prihvatljiv i prirodan gas,
SR – 4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.