CANDY CVIOUS514FWHE User guide

Page 1
Congelatore - Frigorifero / Manuale per l’usoIT
Page 2
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo manuale utente contiene importanti informazioni di sicurezza e istruzioni sull’utilizzo e manutenzione del vostro apparecchio.
Prima di utilizzare il vostro apparecchio vi preghiamo di leggere questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
Icona Tipologia Signicato
RISCHIO DI FOLGORAZIONE
ELETTRICA
INCENDIO Avvertenza; rischio di incendio / materiali inammabili
ATTENZIONE Rischio di lesioni o danni materiali
IMPORTANTE Informazioni sul corretto funzionamento del sistema
Rischio dovuto a tensioni pericolose
IT - 2
Page 3
INDICE
1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..........................................................................4
1.1 Avvertenze Generali di Sicurezza ...................................................................................4
1.2 Avvertenze di in󰀬allazione ...........................................................................................11
1.3 Durante l'uso ................................................................................................................12
2 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ........................................................ 13
2.1 Dimensioni ....................................................................................................................14
3 USO DELL'APPARECCHIO .......................................................................... 15
3.1 Regolazione del termo󰀬ato ..........................................................................................15
3.2 Avvertenze relative alle impo󰀬azioni di temperatura....................................................15
3.3 Accessori ......................................................................................................................16
3.3.1 Vaschetta per il ghiaccio (in alcuni modelli) ............................................................16
3.3.2 Il raschietto in pla󰀬ica (In alcuni modelli) ................................................................16
4 CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ......................................................... 16
4.1 Scomparto congelatore ................................................................................................16
5 PULIZIA E MANUTENZIONE ........................................................................ 21
5.1 Sbrinamento .................................................................................................................21
6 TRASPORTO E RIPOSIZIONAMENTO ....................................................... 22
6.1 Trasporto e riposizionamento .......................................................................................22
6.2 Inversione della porta ...................................................................................................22
7 PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA ..............................22
8 SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO ............................... 24
9 DATI TECNICI ................................................................................................. 24
10 INFORMAZIONI PER GLI ISTITUTI DI PROVA ........................................ 24
11 ASSISTENZA E SERVIZIO CLIENTI .......................................................... 25
IT - 3
Page 4
1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1.1 Avvertenze Generali di Sicurezza Leggere con attenzione il presente manuale
utente.
ATTENZIONE: Evitare di ostruire le aperture di ventilazione presenti sul mobile dell'apparecchio o nella struttura di incasso.
ATTENZIONE: Non usare dispositivi meccanici o
altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento,
eccetto quelli raccomandati dal produttore.
ATTENZIONE: Non usare apparecchiature
elettriche (es. apparecchi di riscaldamento, produttori
di ghiaccio elettrici ecc.) all'interno di questo
apparecchio, salvo siano del tipo raccomandato dal
produttore.
ATTENZIONE: Non sbrinare o pulire mai
l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito con rischio di folgorazioni.
ATTENZIONE: Fare attenzione a non arrecare danni al circuito refrigerante. Non utilizzare oggetti
appuntiti o a󰀩lati per rimuovere la brina o il ghiaccio. È possibile danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, cosa che rende inservibile l’apparecchio. Il gas fuoriuscendo per e󰀨etto della pressione, può
provocare irritazioni agli occhi.
IT - 4
Page 5
ATTENZIONE: Quando si posiziona l'apparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
bloccato o danneggiato.
ATTENZIONE: Non posizionare prese di corrente portatili multiple o alimentatori di corrente portatili multipli sul retro dell'apparecchio.
ATTENZIONE: Al ne di evitare qualunque pericolo derivante da un posizionamento instabile dell'apparecchio, esso deve essere ssato secondo le
istruzioni.
Se il vostro apparecchio utilizza R600a come
refrigerante (questa informazione è disponibile sulla targhetta presente sull’apparecchio), occorre prestare
attenzione durante il trasporto e l'installazione per evitare danni ai componenti del sistema di refrigerazione. R600a è un gas naturale e non nocivo
per l'ambiente, ma è esplosivo. Nell'eventualità di
perdite dovute al danneggiamento dei componenti del
sistema di refrigerazione, scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica, allontanarlo da amme libere o
sorgenti di calore e ventilare per alcuni minuti
l'ambiente dove è installato l'apparecchio.
Durante il trasporto e il posizionamento
dell'apparecchio, fare attenzione a non danneggiare
il circuito del gas refrigerante.
Non conservare all'interno dell'apparecchio
sostanze esplosive, come bombolette spray contenenti propellente inammabile.
IT - 5
Page 6
• L'apparecchio è destinato all'uso in abitazioni private
e in altri contesti di tipo domestico quali:
zone cucina per il personale di punti vendita, u󰀩ci
e altri ambienti lavorativi;
– utilizzo presso agriturismi e da parte dei
clienti di alberghi, motel e altre strutture di tipo
residenziale; bed and breakfast e strutture analoghe; – catering e applicazioni simili non di vendita al
dettaglio.
Se la spina dell'apparecchio non corrisponde alla presa elettrica, la spina deve essere sostituita da un
servizio di assistenza autorizzato o da un elettricista
qualicato al ne di evitare ogni rischio.
Il cavo di alimentazione dell'apparecchio è collegato
ad una speciale spina dotata di messa a terra. Tale spina deve essere usata con una presa da 16 ampere con opportuna messa a terra. Se la vostra
abitazione non dispone di tale presa, abbiate cura di farne installare una da un elettricista qualicato.
Questo apparecchio può essere utilizzato solo da
adulti istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e in
grado di comprendere i rischi connessi. I bambini
non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio devono essere eseguite da adulti.
Tenere gli animali domestici lontani dall’apparecchio.
IT - 6
Page 7
• Non lasciare i bambini non sorvegliati vicino
all’apparecchio.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare
e scaricare dispositivi di refrigerazione. Non
ci si aspetta che i bambini eseguano pulizia o manutenzione del dispositivo, non ci si aspetta che i bambini molto piccoli (0-3 anni) facciano uso dei dispositivi, non ci si aspetta che i bambini piccoli (3-8 anni) usino i dispositivi in modo sicuro a meno che non vengano sorvegliati costantemente, i bambini più grandi (8-14 anni) e le persone vulnerabili sono in grado di usare i dispositivi dopo
aver ricevuto appropriata supervisione o istruzioni sull’utilizzo dei dispositivi. Non ci si aspetta che le
persone molto vulnerabili usino i dispositivi in modo
sicuro prima di aver ricevuto sorveglianza continua.
• Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
• Non permettere ai bambini di sedersi, arrampicarsi
sull’apparecchio o entrare all’interno di quest’ultimo.
Prestare attenzione durante il trasporto dell'apparecchio poiché è pesante. È necessario valutare il numero di persone e le attrezzature necessarie. Indossare sempre guanti protettivi.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da personale qualicato al ne di
evitare ogni rischio.
Non posizionare l’apparecchio sopra il cavo di alimentazione.
IT - 7
Page 8
L'apparecchio non è progettato per l'uso ad altitudini superiori a 2.000 m.
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica quando non viene utilizzato per un lungo periodo
e prima dell’installazione, manutenzione, pulizia e riparazione, diversamente potrebbe danneggiarsi.
• Prima dell’installazione, vericare se l'apparecchio presenta danni visibili. Non installare o utilizzare mai
un apparecchio danneggiato.
• L’utilizzo di parti di ricambio e accessori di altre marche è rischioso e potrebbe provocare lesioni,
danni materiali o danni all’apparecchio. Per ragioni
di sicurezza, utilizzare solo parti di ricambio e
accessori originali
• Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per le conseguenze di eventuali errori causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il
produttore non assicura la validità e correttezza
delle informazioni fornite se al software e all’apparecchiatura citati in questo manuale sono
state apportate modiche da parte di terze persone.
• La riparazione dell’apparecchio dovrà essere e󰀨ettuata esclusivamente da un servizio di
assistenza tecnica autorizzato. Il produttore non può
essere ritenuto responsabile per danni derivanti da errata installazione o riparazione e󰀨ettuata da un
centro di assistenza non autorizzato.
• Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei propri prodotti, il produttore si riserva la facoltà
IT - 8
Page 9
di variare in qualsiasi momento le informazioni del presente manuale.
• Nel caso il signicato di una o più informazioni di questo manuale non fosse comprensibile, l’utente
deve contattare il rivenditore o il produttore per i
chiarimenti necessari prima di e󰀨ettuare qualsiasi
operazione.
• L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi
secondo la direttiva CE.
Questo apparecchio è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, si prega di seguire le seguenti istruzioni:
L'apertura prolungata dello sportello può causare un signicativo aumento della temperatura nei vani del
dispositivo.
• Pulire regolarmente le superci che possono venire
a contatto con gli alimenti ed i sistemi di drenaggio
accessibili.
Conservare la carne ed il pesce crudi in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non vengano
a contatto con altri alimenti o che non colino su di essi.
Gli scomparti per surgelati a due stelle sono adatti per la conservazione di alimenti precedentemente
congelati, la conservazione o la produzione di gelato e la produzione di cubetti di ghiaccio.
IT - 9
Page 10
• Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti
al congelamento di alimenti freschi.
Se il dispositivo di refrigerazione viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire,
asciugare e lasciare la porta aperta per evitare la
formazione di mu󰀨a al suo interno.
IT - 10
Page 11
1.2 Avvertenze di installazione
Prima di usare per la prima volta
l’apparecchio, prestare attenzione ai
seguenti punti:
La tensione di funzionamento
dell’apparecchio è 220-240 V a 50 Hz.
Al termine dell'installazione la spina
deve rimanere accessibile in qualsiasi
momento.
L’apparecchio può emanare odore
quando viene acceso la prima volta.
Ciò è normale e l'odore svanirà quando l’apparecchio inizierà a ra󰀨reddarsi.
Prima di collegare l’apparecchio alla
presa, assicurarsi che le informazioni sulla targhetta identicativa (tensione e potenza assorbita) siano compatibili con
le caratteristiche della rete elettrica. Per
ogni dubbio, consultare un elettricista qualicato.
Inserire la spina in una presa dotata
di un'e󰀩cace connessione a terra. Se
la presa non dispone di messa a terra o la spina non si adatta perfettamente
alla presa, si raccomanda di richiedere l'assistenza di un elettricista qualicato.
L'apparecchio deve essere collegato
ad una presa correttamente installata e protetta da un interruttore di sicurezza. Il tipo di alimentazione (CA) e la tensione di rete del luogo di utilizzo devono essere
compatibili con i dettagli riportati sulla targhetta identicativa del prodotto (la targhetta identicativa si trova all'interno dell'apparecchio, sulla sinistra).
• Il produttore declina ogni responsabilità
per danni derivanti da utilizzo con messa a terra inadeguata.
L’apparecchio non deve essere
alimentato da un dispositivo di
commutazione esterno, ad esempio un timer, o collegato a un circuito che viene
regolarmente acceso e spento da un dispositivo esterno.
Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica quando non viene utilizzato per un lungo periodo e prima
dell’installazione, manutenzione, pulizia
e riparazione, diversamente potrebbe
danneggiarsi.
Collocare l’apparecchio in posizione non esposta alla luce solare diretta.
L’apparecchio non deve mai essere usato all'esterno o esposto alla pioggia.
L'apparecchio deve essere collocato ad almeno 50 cm da fornelli, forni a gas e
sorgenti di calore e ad almeno 5 cm da forni elettrici.
Se l’apparecchio è posizionato accanto ad un congelatore, occorre mantenere
una distanza di almeno 2 cm fra gli
apparecchi, per impedire la formazione di condensa sulla supercie esterna.
Non coprire la struttura o la parte
superiore dell’apparecchio con panno o
tessuto, anche leggero. Ciò peggiora le
prestazioni dell'apparecchio.
Al di sopra dell'apparecchio deve essere presente uno spazio libero di almeno
150 mm. Non collocare nulla sopra l'apparecchio.
Pulire completamente l'apparecchio prima dell'uso (vedere: Pulizia e Manutenzione).
• Prima di utilizzare l’apparecchio, passare su tutti i componenti un panno imbevuto
di una soluzione ottenuta sciogliendo
in una bacinella di acqua tiepida un cucchiaio da tè di bicarbonato di sodio.
Sciacquare poi con acqua pulita e
asciugare. Dopo la pulizia, rimettere tutti i
componenti all'interno dell’apparecchio.
Installare i due distanziali in plastica (gli elementi applicati sulle serpentine nere - il condensatore - presenti sul retro del frigorifero) ruotandoli di 90° (come
illustrato nella gura) per
evitare che il condensatore tocchi la parete.
La distanza tra l'apparecchio e la parete retrostante deve essere di massimo 75 mm.
IT - 11
Page 12
1.3 Durante l'uso
Non connettere il congelatore alla rete elettrica mediante prolunghe, prese
multiple o adattatori.
• Non utilizzare spine danneggiate,
lacerate o vecchie.
• Non tirare, piegare o danneggiare il cavo
di alimentazione.
Non utilizzare adattatori.
Questo apparecchio può essere
utilizzato solo da adulti istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e in grado di
comprendere i rischi connessi. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio o appendersi alla porta. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio devono essere eseguite da adulti.
Non toccare mai il cavo di alimentazione o la spina con le mani bagnate.
Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica a󰀨errando la spina (non il
cavo) per staccarla dalla presa elettrica. Questi comportamenti possono causare cortocircuiti o folgorazioni elettriche.
• Non collocare bottiglie in vetro o lattine nel congelatore, per evitare che scoppino
in seguito al congelamento del contenuto.
Non collocare materiali esplosivi o inammabili all'interno del congelatore.
Durante la rimozione del ghiaccio dal congelatore, evitare di toccarlo. Il
ghiaccio può provocare ustioni da gelo e/o tagli.
Non toccare alimenti congelati con le mani bagnate. Non consumare gelati o cubetti di ghiaccio immediatamente dopo
averli estratti dal congelatore.
Non congelare nuovamente gli alimenti scongelati. Ciò può causare problemi di salute, come intossicazioni alimentari.
Apparecchi vecchi e non più funzionanti
Se il vostro vecchio apparecchio è dotato di chiusura meccanica, rompetela o rimuovetela prima di smaltirlo, poiché i bambini possono rimanere intrappolati
all'interno e ciò può causare incidenti.
I vecchi apparecchi contengono
materiale isolante e refrigeranti a base
di CFC. Prestare quindi attenzione a
non danneggiare l'ambiente durante lo
smaltimento dei vecchi apparecchi.
Una volta che un apparecchio ha esaurito la propria vita utile, togliere la spina
di alimentazione dalla presa prima di tagliare il cavo di alimentazione.
Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano
le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti Europei applicabili nonché i requisiti
elencati nelle norme alle quali si fa riferimento.
Smaltimento responsabile dell'imballaggio e del vecchio apparecchio
Rimozione dei materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio
proteggono l’apparecchio da
eventuali danni che potrebbero vericarsi durante il trasporto. Si prega di riciclare i materiali di imballaggio.
Il materiale riciclato riduce il consumo di materie prime e riduce la produzione di
riuti.
Informazione agli utilizzatori ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 "Attuazione della Direttiva
2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto, alla ne della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti
per permetterne un adeguato trattamento
e riciclo. L’utente nale dovrà conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta di󰀨erenziata dei riuti elettrici ed elettronici, oppure
riconsegnarla al rivenditore secondo le
seguenti modalità:
Per apparecchiature di piccolissime dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, è
prevista la consegna gratuita senza
IT - 12
Page 13
obbligo di acquisto presso i negozi con una supercie di vendita delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per negozi con
dimensioni inferiori, tale modalità è
facoltativa;
Per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità “1 contro 1”, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto
dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta di󰀨erenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento o allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili e󰀨etti sull’ambiente e sulla salute e favorisce
il riciclo/reimpiego dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui al D. Lgs. n. 152/2006 e D.Lgs. 49/2014.
Note:
Prima di installare e utilizzare l'apparecchio leggere attentamente il manuale di istruzioni. Il produttore declina
ogni responsabilità per danni derivanti da
uso improprio.
Seguire tutte le indicazioni riportate sull'apparecchio e sul manuale di istruzioni. Quest'ultimo va conservato in luogo sicuro in modo da poter risolvere
eventuali problemi in futuro.
Questo apparecchio è prodotto per l'uso all'interno di abitazioni private e
può essere impiegato solo in contesti domestici e per gli scopi indicati. Esso non è indicato per l'uso comune o
commerciale. Tale uso invaliderà la
garanzia dell'apparecchio e il produttore
declina ogni responsabilità per danni subiti.
Questo apparecchio è prodotto per l'uso all'interno di abitazioni e destinato
esclusivamente alla refrigerazione / conservazione degli alimenti. Esso non
è adatto al'uso commerciale o comune e/o per conservare sostanze diverse dagli alimenti. Il produttore declina
ogni responsabilità per danni derivanti
dalla mancata osservanza di queste indicazioni.
2 DESCRIZIONE
DELL'APPARECCHIO
1
2
3
4
5
6
Questa presentazione ha il solo scopo
di fornire informazioni riguardo ai componenti dell'apparecchio. I componenti possono variare a seconda del modello.
1) Termostato Sportello superiore del vano di
congelazione
3) Sportello Inferiore del vano di
congelazione
4) Cestini congelatori
5) Ripiano del congelatore
6) Vaschetta per il ghiaccio
7) Raschietto in plastica per il ghiaccio *
7
* In alcuni modelli
IT - 13
Page 14
Note generali: Scomparto alimenti congelati (congelatore): L’utilizzo più e󰀩ciente dell’energia viene
garantito nella congurazione con i cassetti e i contenitori in posizione di fabbrica.
2.1 Dimensioni
H1
H2
Dimensioni complessive
H1 mm 1455,0
W1 mm 540,0
D1 mm 595,0
1
altezza, larghezza e profondità
dell’apparecchio senza la maniglia e i piedini.
Spazio necessario durante l’uso
H2 mm 1605,0
W2 mm 640,0
D2 mm 692,8
2
altezza, larghezza e profondità
dell’apparecchio inclusa la maniglia,
oltre allo spazio necessario per
la libera circolazione dell’aria di ra󰀨reddamento.
1
2
D1
D2
W1
D3
W3
Spazio complessivo necessario durante l’uso
3
W3 mm 659,8
D3 mm 1142,3
3
altezza, larghezza e profondità
dell’apparecchio inclusa la maniglia, oltre allo spazio necessario per la libera circolazione dell’aria di ra󰀨reddamento, più lo spazio necessario per consentire l’apertura dello sportello no all’angolo
minimo che permette la rimozione di tutta l’apparecchiatura interna.
W2
o
90
IT - 14
Page 15
3 USO DELL'APPARECCHIO
3.1 Regolazione del termostato
Il termostato regola automaticamente la temperatura all'interno degli scomparti frigorifero e freezer. Le temperature del frigorifero possono essere ottenute ruotando la manopola su numeri superiori;
da 1 a 3, da 1 a 5 o SF (i numeri massimi
sul termostato dipendono dal prodotto).
Nota importante: Non tentare di ruotare la manopola oltre la posizione
1: così facendo l'apparecchio cesserà di
funzionare.
Manopola termostato
Regolazione del termostato del congelatore:
1 – 2 : Per la conservazione a breve
termine degli alimenti
3 – 4 : Per la conservazione a lungo
termine degli alimenti
5 : Posizione massima di ra󰀨reddamento.
L’apparecchio lavorerà più a lungo. Se necessario, modicare l’impostazione di
temperatura.
Se il dispositivo dispone della posizione SF:
Girare la manopola su SF per congelare velocemente gli alimenti freschi. In questa
posizione, lo scomparto del freezer funzionerà a temperature più basse. Dopo aver congelato gli alimenti, girare
la manopola termostato nella posizione
di normale utilizzo. Se non si modica la posizione SF, l’attività del dispositivo tornerà automaticamente all’ultima
posizione del termostato secondo il tempo indicato nella nota. Riportare il
termostato alla posizione SF e all’utilizzo normale secondo il tempo indicato nella nota. Se il termostato è nella posizione SF quando l’apparecchio viene avviato
per la prima volta, l’apparecchio tornerà
automaticamente al funzionamento nella posizione 3 del termostato secondo il tempo indicato nella nota.
3.2 Avvertenze relative alle impostazioni di temperatura
L’apparecchio è progettato per funzionare agli intervalli di temperatura ambiente indicati nelle norme, a seconda della
classe climatica indicata nell’etichetta delle informazioni. Non si raccomanda di
azionare il frigorifero in ambienti che sono
al di fuori degli intervalli di temperatura
dichiarati. Ciò ridurrà l’e󰀩cienza di ra󰀨reddamento dell’apparecchio.
Le regolazioni della temperatura devono
essere eseguite a seconda della
frequenza di apertura dello sportello, della quantità di alimenti conservata
all’interno dell’apparecchio e della
temperatura ambiente del luogo in cui si
trova l’apparecchio.
Quando l'apparecchio viene acceso per la prima volta, esso va mantenuto in
funzione 24 ore in modo da raggiungere la temperatura di funzionamento. Durante
questo lasso di tempo, non aprire la porta e non conservare grandi quantità di
alimenti all’interno.
Una funzione di ritardo di 5 minuti viene applicata per impedire danni al
compressore dell’apparecchio, quando
si scollega o si collega il congelatore alla
rete o quando si verica un’interruzione dell’alimentazione. L’apparecchio inizierà
a funzionare normalmente dopo 5 minuti.
Classe climatica e signicato:
T (tropicale): Questo apparecchio refrigerante è destinato all’uso a
temperature ambienti comprese tra 16 °C
e 43 °C. ST (subtropicale): Questo apparecchio
refrigerante è destinato all’uso a
temperature ambienti comprese tra 16 °C
IT - 15
Page 16
e 38 °C.
N (temperato): Questo apparecchio refrigerante è destinato all’uso a
temperature ambienti comprese tra 16 °C
e 32 °C. SN (temperato esteso): Questo
apparecchio refrigerante è destinato all’uso
a temperature ambienti comprese tra 10 °C
e 32 °C.
3.3 Accessori
Le descrizioni nelle immagini e nel testo della sezione potrebbero variare in base al modello di frigorifero.
3.3.1 Vaschetta per il ghiaccio (in alcuni modelli)
Riempire di acqua la vaschetta per il ghiaccio e collocarla nello scomparto congelatore.
Una volta che l’acqua è completamente gelata, torcere la vaschetta come mostrato sotto per estrarre i cubetti di
ghiaccio.
3.3.2 Il raschietto in plastica (In alcuni
modelli)
Dopo un po’ di tempo, il ghiaccio si accumulerà in certe zone del
freezer. Il ghiaccio accumulato nel freezer dev’essere rimosso
regolarmente. Se necessario,
utilizzare il raschietto in plastica fornito. Per questa operazione non utilizzare oggetti metallici appuntiti.
Essi potrebbero forare il circuito del frigorifero e causare un danno irreparabile all’unità.
Le descrizioni nelle immagini e
nel testo della sezione potrebbero
variare in base al modello di
frigorifero.
4 CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
4.1 Scomparto congelatore
Nelle normali condizioni di utilizzo, regolare
la temperatura dello scomparto congelatore
su -18 or -20
Lo scomparto congelatore è usato per conservare cibi congelati, congelare alimenti freschi e produrre cubetti di
ghiaccio.
• Il cibo in forma liquida deve essere congelato in recipienti di plastica, mentre
per gli altri alimenti si useranno pellicole o sacchetti in plastica..Per congelare alimenti freschi; avvolgere e sigillare
correttamente gli alimenti freschi, in
modo che la confezione sia chiusa ermeticamente e non vi siano fuoriuscite.
Sacchetti speciali per freezer, sacchetti in
polietilene e fogli di alluminio e contenitori di plastica sono l’ideale.
Non collocare alimenti freschi accanto a cibi congelati, poiché questi ultimi potrebbero decongelarsi.
• Prima di congelare alimenti freschi, suddividerli in porzioni consumabili in un
unico pasto.
• Una volta scongelato il cibo, consumarlo entro un breve periodo di tempo.
• In merito alla conservazione dei cibi congelati, seguire sempre le istruzioni
riportate dal produttore sulle confezioni.
In assenza di informazioni, non conservare il cibo per più di tre mesi dalla
data di acquisto.
• Quando si acquista del cibo congelato,
accertarsi sempre che sia stato conservato nelle corrette condizioni e che la confezione non sia danneggiata.
• Il cibo congelato deve essere trasportato
in contenitori adatti e riposto appena
possibile nel congelatore.
o
C.
IT - 16
Page 17
• Non acquistare cibo congelato la cui confezione presenta segni di umidità o rigonamenti anomali. È infatti probabile
che tali confezioni siano state conservate a temperature inadeguate e che il loro contenuto si sia deteriorato.
Il periodo massimo di conservazione del cibo congelato dipende dalla temperatura ambiente, dalla regolazione del termostato, dalla frequenza con la quale
viene aperta la porta dello scomparto
congelatore, dal tipo di alimento e dalla quantità di tempo occorsa per trasportare dal punto vendita all'abitazione i prodotti.
Seguire sempre le istruzioni riportate sulle confezioni e non superare mai il periodo massimo di conservazione indicato.
Se si lascia lo sportello del congelatore aperto per un lungo periodo di tempo,
sul livello inferiore del congelatore
inizierà a comparire il ghiaccio. Pertanto la circolazione dell’aria sarà ostruita. Per poterlo evitare, scollegare il cavo e
attendere che si scongeli. Dopo che il
ghiaccio si scioglie, pulire il congelatore.
• Il volume specicato sull’etichetta del prodotto mostra il valore senza cestelli, coperture, ecc.
• Non ricongelare mai il cibo già scongelato. Potrebbe essere pericoloso per la salute, poiché potrebbe causare
un’intossicazione alimentare.
NOTA: Se si tenta di aprire lo sportello
del freezer subito dopo averlo chiuso, si noterà che non si aprirà con facilità. Ciò è normale. Una volta ristabilito l'equilibrio fra le pressioni interna ed esterna, la porta si aprirà facilmente
.Per utilizzare la massima capacità di carico del freezer e conservare grandi quantità di alimenti, rimuovere tutti i cassetti ad
eccezione di quello inferiore. Gli articoli di grandi dimensioni possono essere conservati direttamente sui ripiani.
• Posizionare i cibi congelati nel
cestello superiore e attivare il modo di
congelamento rapido, “Fast Freezing”. Il modo di congelamento rapido verrà
IT - 17
Page 18
disattivato automaticamente dopo 24
ore. Posizionare i cibi da congelare nel
cestello superiore del vano freezer senza
superare la capacità di congelamento
del frigo. Successivamente riattivare il modo di congelamento rapido. È
possibile posizionare i cibi accanto ad altri cibi congelati dopo che anche questi
si sono congelati (almeno 24 ore dopo l’attivazione del modo di congelamento rapido per la seconda volta).
• Per congelare una grande quantità di alimenti (no a 3 kg) nel freezer,
collocare gli alimenti in modo che non
tocchino i cibi già surgelati e attivare la modalità “Super freeze”. Si possono mettere gli alimenti vicino ad altri cibi
congelati dopo che sono stati congelati completamente (dopo minimo 24 ore).
Attenzione. Per risparmiare energia, quando si congelano piccole quantità di alimenti, reimpostare la temperatura al valore precedente non appena i cibi sono
completamente congelati.
Utilizzare il ripiano "fast freezing" per congelare il cibo di casa (e ogni altro cibo che deve congelare rapidamente) più rapidamente, grazie alla potenza di
congelamento maggiore del ripiano di
ra󰀨reddamento. Il ripiano "fast freezing"
è il cassetto inferiore dello scomparto freezer.
La seguente tabella fornisce una guida rapida che illustra il modo più
e󰀩ciente di conservare nello scomparto
congelatore i principali gruppi di alimenti.
IT - 18
Page 19
Carne e pesce Preparazione
Bistecca Avvolgere nella pellicola 6 - 8
Carne di agnello Avvolgere nella pellicola 6 - 8
Arrosto di vitello Avvolgere nella pellicola 6 - 8
Cubetti di vitello In piccoli pezzi 6 - 8
Cubetti di agnello In pezzi 4 - 8
Carne macinata In pacchetti senza utilizzo di spezie 1 - 3
Frattaglie (pezzi) In pezzi 1 - 3
Mortadella/salame
Pollo e tacchino Avvolgere nella pellicola 4 - 6
Oca e anatra Avvolgere nella pellicola 4 - 6
Renna, coniglio, cinghiale
Pesce di acqua dolce (salmone, carpa, gru, pesci gatto)
Pesce magro (pesce persico, rombo, limanda)
Pesci grassi (tonno, sgombro, pesce azzurro, acciuga)
Molluschi Puliti e in un sacchetto 4 - 6
Caviale
Lumache
NOTA: La carne congelata, una volta scongelata, deve essere cotta come carne fresca. Se la carne non
viene cotta dopo lo scongelamento, non deve essere ricongelata.
Devono essere confezionati anche se dotati di
budello
In porzioni da 2,5 kg o in letti 6 - 8
Dopo la pulizia delle interiora e delle squame
del pesce, lavarlo e asciugarlo. Se necessario,
rimuovere la coda e la testa.
Nella confezione o in un contenitore in alluminio o plastica
In acqua salata o in un contenitore in alluminio o plastica.
Periodo massimo di
conservazione
(mesi)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Frutta e verdura Preparazione
Fagiolini e fagioli Lavare, tagliare in piccoli pezzi e bollire in acqua 10 - 13
Fagioli Sgusciare, lavare e far bollire in acqua 12
Cavoli Pulire e bollire in acqua 6 - 8
Carota Pulire, tagliare a fette e bollire in acqua 12
Peperoni
Spinaci Lavare e far bollire in acqua 6 - 9
Cavolore
Melanzana Tagliare in pezzetti da 2 cm dopo il lavaggio 10 - 12
Tagliare lo stelo, tagliare in due pezzi, rimuovere il centro e bollire in acqua
Rimuovere le foglie, tagliare il cuore in pezzi e
lasciare in acqua con un po' di succo di limone per
breve tempo
Periodo massimo di
conservazione
(mesi)
8 - 10
10 - 12
IT - 19
Page 20
Frutta e verdura Preparazione
Mais
Mela e pera Sbucciare e tagliare 8 - 10
Albicocca e pesca Tagliare in due pezzi e rimuovere il torsolo 4 - 6
Fragole e lamponi Lavare e pelare 8 - 12
Frutta cotta Aggiungere un 10% di zucchero nel contenitore 12
Prugne, ciliegie, bacche Lavare e pelare gli steli 8 - 12
Pulire e confezionare con lo stelo o come granturco dolce
Periodo massimo di
conservazione
(mesi)
12
Tempo massimo di
conservazione (mesi)
Pane 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Biscotti 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pasta 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Crostata 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Pasta llo 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Prodotti caseari Preparazione
Latte (omogeneizzato) in confezione
Formaggio, tranne formaggio bianco
Burro, margarina Nella propria confezione 6
Nella propria confezione 2 - 3
A fette 6 - 8
Tempo di
scongelamento a
temperatura ambiente
(ore)
Tempo massimo di
conservazione (mesi)
Tempo di scongelamento
in forno (minuti)
Condizioni di
conservazione
Latte intero - nella propria confezione
La confezione originale può essere usata per
conservazione a breve
termine. Mantenere avvolto in una pellicola per periodi
più lunghi.
IT - 20
Page 21
5 PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di pulirlo.
Non lavare l'apparecchio versandovi sopra acqua.
Non usare prodotti abrasivi, detergenti
o saponi per pulire l'apparecchio. Dopo
il lavaggio, sciacquare con acqua pulita e
asciugare accuratamente. Una volta
terminata la pulizia, ricollegare con le mani
asciutte la spina all'alimentazione.
Fare attenzione che l'acqua non penetri nell'alloggiamento della lampada o altri componenti elettrici.
Pulire regolarmente l'apparecchio con bicarbonato di sodio sciolto in acqua
tiepida.
Pulire a mano separatamente gli accessori con acqua e sapone. Non lavare gli accessori in lavastoviglie.
Pulire il condensatore con una spazzola almeno due volte all'anno. Questa pratica
contribuisce a ridurre i consumi energetici e ad aumentare la produttività.
Durante la pulizia, l’alimentazione deve essere
scollegata.
processo di sbrinamento. Rimuovere tutto
il ghiaccio che si stacca dal pavimento dell'alloggiamento. Per la rimozione
del ghiaccio sottile, non è necessario
spegnere l'apparecchio.
Per la rimozione di depositi di ghiaccio spessi, scollegare l'apparecchio
dall'alimentazione di rete e svuotare il contenuto in scatole di cartone e avvolgerle in coperte spesse o strati di
carta per tenerle fredde. Lo sbrinamento sarà più e󰀩cace se eseguito quando
il freezer è quasi vuoto e deve essere
eseguito quanto più velocemente possibile per evitare un aumento
eccessivo della temperatura del contenuto.
Non utilizzare raschietti di metallo o taglietti, dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento.
Un aumento della temperatura per gli
alimenti congelati durante lo sbrinamento abbrevia la conservazione. Mentre ha luogo lo sbrinamento, mantenere i
contenuti appropriatamente avvolti e freddi.
5.1 Sbrinamento
Processo di sbrinamento del freezer
• Piccole quantità di ghiaccio si
accumuleranno all'interno del freezer a seconda del tempo in cui lo sportello può
essere lasciato aperto o della quantità di umidità introdotta È essenziale assicurare che non vi sia brina o ghiaccio nei punti in cui verrebbe inuenzato il
giunto di chiusura della guarnizione dello
sportello. Questo potrebbe consentire il passaggio dell'aria nell'alloggiamento,
facendo sì che il compressore funzioni in modo continuo. Una sottile formazione
di ghiaccio è abbastanza morbida e
può essere rimossa con una spazzola o un raschietto di plastica. Non utilizzare
raschietti di metallo o taglietti, dispositivi
meccanici o altri mezzi per accelerare il
Asciugare la parte interna dello scomparto con una spugna o un panno pulito.
Per accelerare il processo di sbrinamento, posizionare uno o più contenitori di acqua calda nello
scomparto del freezer.
Esaminare il contenuto quando lo si riposiziona nel freezer e, se qualcuno dei pacchetti si è sciolto, deve essere
consumato entro 24 ore o essere cucinato e ricongelato.
IT - 21
Page 22
• Una volta completato lo sbrinamento,
pulire la parte interna dell’apparecchio con una soluzione di acqua calda e
un po' di bicarbonato di sodio e poi asciugare bene. Lavare tutte le parti rimuovibili nello stesso modo e rimontare.
Ricollegare l'apparecchio alla rete e lasciare per 2 o 3 ore sul numero di impostazione MAX prima di rimettere gli alimenti nel freezer.
Sostituzione dell'illuminazione LED
Si prega di contattare il servizio di assistenza poiché questo componente deve essere sostituito solo da personale autorizzato.
Nota: Il numero e la posizione delle
strisce LED può cambiare a seconda
dei vari modelli.
con l'imballaggio usato.
• Durante il trasporto o il riposizionamento, rimuovere tutti i componenti mobili o ssarli in sede con nastro adesivo per
proteggerli dagli urti.
Durante il trasporto mantenere sempre l'apparecchio in posizione verticale.
6.2 Inversione della porta
Se l'apparecchio è dotato di maniglie installate sulla supercie frontale della porta, non sarà possibile modicare il
verso di apertura della porta.
• Sarà invece possibile modicare il verso
di apertura della porta nei modelli senza maniglie.
Se il modello dell'apparecchio consente di invertire il verso di apertura della porta, contattare il più vicino Centro Autorizzato
di Assistenza per eseguire l'operazione.
7 PRIMA DI CONTATTARE IL
SERVIZIO ASSISTENZA
Se il prodotto è dotato di lampada a LED
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa di classe di e󰀩cienza energetica
<E>.
Se il prodotto è dotato di strisce LED o schede LED
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa di classe di e󰀩cienza energetica
<F>.
6 TRASPORTO E
RIPOSIZIONAMENTO
6.1 Trasporto e riposizionamento
• È possibile conservare l'imballaggio
originale e le protezioni antiurto in vista di eventuali trasferimenti dell'apparecchio (opzionale).
• Confezionare l'apparecchio in un imballo di spessore adeguato, ssato con nastro adesivo largo o funi robuste, e seguire
le istruzioni riguardanti il trasporto fornite
Se si vericano problemi con
l’apparecchio, controllare quanto segue prima di contattare il servizio post-vendita.
L’apparecchio non funziona
Vericare che:
La tensione di rete sia presente
La spina è inserita correttamente nella
presa
• Il fusibile della spina o il fusibile della rete si è bruciato
La presa elettrica non sia difettosa. A questo scopo, collegare alla stessa
presa un altro apparecchio certamente funzionante.
L'apparecchio funziona male
Vericare che:
L'apparecchio non sia sovraccarico
Le porte siano chiuse correttamente
Non sia presente polvere sul
condensatore
• Ci sia spazio su󰀩ciente in
corrispondenza delle pareti posteriore e laterali.
IT - 22
Page 23
L’apparecchio funziona rumorosamente
Rumori normali
Si vericano scricchiolii:
• Durante lo sbrinamento automatico
• Durante le fasi di ra󰀨reddamento
o riscaldamento (a causa della dilatazione dei materiali che compongono l'apparecchio).
Si vericano brevi scricchiolii:
Quando il termostato accende/spegne il compressore.
Rumore del motore: Indica che il compressore funziona normalmente. Il compressore può provocare altro
rumore per breve tempo quando viene
attivato la prima volta. Rumore di bolle e schizzi: Causato
dal usso del refrigerante nei tubi del
sistema.
Si verica rumore di scorrimento
d’acqua: Per via dell’acqua che scorre nel contenitore di evaporazione. Questo rumore è normale durante lo
sbrinamento.
Si verica rumore di so󰀩o d’aria: In alcuni modelli durante il funzionamento normale del sistema a causa della circolazione dell’aria.
I bordi dell’apparecchio a contatto con le giunture dello sportello sono caldi
Specialmente durante l’estate (stagione
calda), le superci a contatto con le
giunture dello sportello possono diventare calde durante lo funzionamento del compressore; ciò è normale.
All’interno dell’apparecchio si forma dell’umidità.
Vericare che:
Tutti gli alimenti sono confezionati correttamente. I contenitori devono essere asciutti prima di essere collocati nell’apparecchio.
Lo sportello dell’apparecchio viene aperto frequentemente. L’umidità dell’ambiente penetra nell’apparecchio
quando gli sportelli vengono aperti.
L’umidità aumenta più rapidamente
quando gli sportelli vengono aperti
più frequentemente, specialmente se l’umidità dell’ambiente è elevata.
Lo sportello non si apre o chiude correttamente.
Vericare che:
Vi sono alimenti o confezioni che impediscono allo sportello di chiudersi
Le giunture dello sportello sono rotte o usurate
L’apparecchio è su una supercie piana.
Raccomandazioni
Se l'apparecchio viene spento o scollegato dalla rete elettrica, per evitare
danni al compressore attendere almeno 5 minuti prima di ricollegare l'alimentazione o riaccendere l'apparecchio.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo di
tempo (ad esempio durante le vacanze),
scollegare la spina dalla presa elettrica. Pulire l’apparecchio secondo il Capitolo sulla pulizia e lasciare la porta aperta per
prevenire umidità e cattivi odori.
Se dopo aver seguito le istruzioni sopra riportate un problema persiste, si prega di consultare il più vicino centro di
assistenza autorizzato.
L'apparecchio che avete acquistato è progettato esclusivamente per l'uso domestico. Esso non è adatto all'uso commerciale o comune. In caso di utilizzo dell'apparecchio da parte
del consumatore secondo modalità non conformi a quanto specicato,
si sottolinea che il produttore e il
distributore non saranno responsabili per
nessun guasto o riparazione avvenuti
durante il periodo di validità della
garanzia.
IT - 23
Page 24
8 SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
1. Installare l'apparecchio in un locale
fresco e ben ventilato, al riparo dalla
luce solare diretta.Non installare l'apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore (ad esempio un radiatore o un forno) se non per mezzo di una piastra isolante.
2. Lasciare ra󰀨reddare i cibi e le bevande calde prima di introdurli nell'apparecchio.
3. Collocare gli alimenti da decongelare
nello scomparto frigorifero se disponibile. La bassa temperatura del cibo congelato contribuirà a ra󰀨reddare
lo scomparto frigorifero durante il processo di decongelamento. Ciò
consentirà di risparmiare energia.
Lasciare decongelare gli alimenti fuori dall'apparecchio si traduce in uno spreco di energia.
4. Coprire le bevande e gli altri liquidi conservati nell'apparecchio. Se
lasciati scoperti, l’umidità all’interno dell’apparecchio aumenterà; l’apparecchio utilizzerà pertanto più energia. Coprire le bevande e gli altri liquidi contribuisce inoltre a mantenerne
inalterati l'aroma e il sapore.
5. Evitare di tenere aperte le porte per lunghi periodi o di aprire le porte con
eccessiva frequenza, poiché l'aria calda penetrerebbe nell'apparecchio causando l'attivazione del compressore più spesso
del necessario.
6. Tenere chiuse le coperture degli scomparti caratterizzati da temperature
di󰀨erenti (come il cassetto verdura e lo scomparto freddo se disponibile).
7. La guarnizione dello sportello deve
essere pulita e essibile. In caso di
usura, sostituire la guarnizione.
9 DATI TECNICI
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta dei dati applicata sul lato esterno dell'apparecchiatura e sull'etichetta dei valori energetici.
Il codice QR sull'etichetta energetica fornita
con l'apparecchio fornisce un link web alle
informazioni correlate al funzionamento di
questa apparecchiatura nella banca dati
EPREL dell'UE. Conservare l'etichetta energetica come
riferimento insieme al manuale d'uso e a tutti gli altri documenti forniti con questo apparecchio.
È possibile trovare le stesse informazioni anche in EPREL utilizzando il link https://
eprel.ec.europa.eu e il nome del modello e il numero di prodotto che si trovano sulla targhetta dell'apparecchio.
10 INFORMAZIONI PER GLI
ISTITUTI DI PROVA
L'installazione e la preparazione
dell'apparecchiatura per qualsiasi verica di
EcoDesign devono essere conformi a EN
62552.
I requisiti di ventilazione, le dimensioni
dell'incavo e le distanze minime dalla parte posteriore devono essere conformi a quanto indicato nel presente manuale d'uso al capitolo 2.
Si prega di contattare il produttore per
qualsiasi altra informazione, compresi i
piani di carico.
IT - 24
Page 25
11 ASSISTENZA E SERVIZIO
CLIENTI
Utilizzare sempre ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di
Assistenza Autorizzato, assicurarsi di disporre dei seguenti dati: Modello, Numero
di Serie e Service Index (SI). Le informazioni si trovano sull’etichetta
prodotto. Soggetta a modiche senza
preavviso.
I ricambi originali per alcuni componenti specici sono disponibili per 7-10 anni dall'immissione sul mercato dell'ultima unità
del modello.
Visita il nostro sito web per:
IT - 25
Page 26
Page 27
Congelador / Manual de utilizadorPT
Page 28
Obrigado por escolher este produto.
Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico.
Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
Ícone Tipo Signicado
NOTA Risco de lesão grave ou morte
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Risco de tensão perigosa
INCÊNDIO Aviso; Risco de incêndio/materiais inamáveis
PRECAUÇÃO Risco de danos materiais ou lesão
IMPORTANTE / AVISO Manusear corretamente o sistema
PT - 2
Page 29
ÍNDICE
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ...................................................................4
1.1 Avisos Gerais de Segurança ..........................................................................................4
1.2 Avisos de in󰀬alação .......................................................................................................9
1.3 Durante a Utilização .......................................................................................................9
2 DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO ..................................................... 11
2.1 Dimensões....................................................................................................................12
3 UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO ............................................................. 13
3.1 Congurações do Termó󰀬ato .......................................................................................13
3.2 Avisos de Congurações de Temperatura ....................................................................13
3.3 Acessórios ....................................................................................................................14
3.3.1 Recipiente do gelo (Em alguns modelos) ...............................................................14
3.3.2 Espátula de plá󰀬ico (em alguns modelos) .............................................................14
4 ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS ......................................................... 14
4.1 Compartimento do Congelador ....................................................................................14
5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO .........................................................................18
5.1 Descongelação .............................................................................................................18
6 ENVIO E REPOSICIONAMENTO ................................................................. 19
6.1 Transportar e alterar o posicionamento ........................................................................19
6.2 Reposicionar a Porta ....................................................................................................19
7 ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDAS .............................. 19
8 DICAS PARA POUPAR ENERGIA ...............................................................21
9 DADOS TÉCNICOS ....................................................................................... 21
10 INFORMAÇÃO PARA TESTES .................................................................. 21
11 SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR ....................................... 22
PT - 3
Page 30
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1.1 Avisos Gerais de Segurança
Leia este manual cuidadosamente.
NOTA: Mantenha as aberturas de ventilação, no
revestimento do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livres de obstruções.
NOTA:
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento que não os recomendados pelo fabricante.
NOTA:
Não utilize eletrodomésticos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do eletrodoméstico a menos que tal seja recomendado pelo fabricante.
NOTA:
Não danique o circuito de refrigeração.
NOTA: Quando posicionar o aparelho, certique-se
de que o cabo de alimentação não está preso ou danicado.
NOTA: Não coloque várias tomadas portáteis ou
fontes de alimentação portáteis na parte traseira do
aparelho.
NOTA: De modo a evitar quaisquer perigos
resultantes da instabilidade do eletrodoméstico, o
mesmo deverá ser xado de acordo com as
instruções.
Se o seu eletrodoméstico utilizar R600a como
refrigerante (estas informações serão fornecidas na
identicação do congelador) deverá tomar cuidado
PT - 4
Page 31
durante o transportee instalação para evitar que
elementos do congelador quem danicados. O R600a é amigo do ambiente e um gás natural, no entanto, explosivo. Na eventualidade de uma fuga devido a
danos dos elementos do congelador, afaste o seu
frigoríco de chamas vivas ou fontes de calor e ventile,
durante alguns minutos, a divisão onde se localiza o
frigoríco.
• Enquanto transporta e posiciona o frigoríco, não
danique o circuito de gás do congelador.
• Não armazene substâncias explosivas, como
por exemplo, latas de aerossóis com propulsor inamável neste eletrodoméstico.
• O eletrodoméstico deverá ser utilizado em
aplicações domésticas e residenciais, como por
exemplo:
áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros
tipos de ambientes residenciais. – ambientes tipo residencial; – aplicações de não retalho, catering e similares.
• Se a tomada não coincidir com a cha do frigoríco, deverá ser substituída pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa de qualicação similar de modo a
evitar perigos.
Uma tomada de ligação a terra especial foi conectada ao cabo elétrico do seu frigoríco. Esta
PT - 5
Page 32
tomada deverá ser utilizada com uma tomada de
ligação a terra especial de 16 amperes. Se não
existir tomada na sua casa, por favor, instale uma
com a ajuda de um eletricista autorizado.
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e superior e
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com
falta de experiência ou conhecimento a menos
que tenham sido supervisionados ou tenham recebido instruções relativamente à utilização do eletrodoméstico de forma segura e que tenham entendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre 3 e 8 anos podem encher e esvaziar eletrodomésticos de refrigeração. As crianças não devem efetuar a limpeza ou a manutenção do eletrodoméstico; crianças muito
pequenas (0–3 anos) não devem utilizar os eletrodomésticos; crianças pequenas (3–8 anos)
apenas podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura sob supervisão constante; crianças
mais velhas (8–14 anos) e pessoas vulneráveis
podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura
após terem sido supervisionadas ou recebido as
instruções adequadas relativamente à utilização
do eletrodoméstico. As pessoas muito vulneráveis
PT - 6
Page 33
apenas podem utilizar os eletrodomésticos em segurança sob supervisão constante.
• Se o cabo elétrico estiver danicado, deverá ser
substituído pelo fabricante, agente de serviço ou
pessoa qualicada similar de modo a evitar perigos.
Este eletrodoméstico não tem como objetivo ser utilizado em altitudes que excedam 2000 m.
De forma a evitar que os alimentos quem
contaminados, respeite as instruções que se seguem:
Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo pode causar um aumento signicativo
da temperatura nos compartimentos do eletrodoméstico.
Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem acessíveis.
• Armazene carne e peixe crus em recipientes adequados dentro do frigoríco, de forma que não
entrem em contacto com os outros alimentos ou que não vertam para cima dos mesmos.
• Os compartimentos de duas estrelas para alimentos
congelados são adequados para armazenar alimentos pré-congelados, para armazenar ou fazer gelado e cubos de gelo.
• Os compartimentos de uma, duas e três estrelas
não são adequados para congelar alimentos frescos.
PT - 7
Page 34
• Se o frigoríco car vazio durante longos períodos
de tempo, este deve ser desligado, descongelado,
limpo e seco, sendo necessário deixar a porta
aberta para evitar o aparecimento de bolor dentro do eletrodoméstico.
PT - 8
Page 35
1.2 Avisos de instalação
Antes de utilizar o seu congelador pela primeira vez, tome atenção aos seguintes
pontos:
A tensão operativa do seu congelador é
de 220-240 V a 50Hz.
• A tomada deverá car acessível após a
instalação.
• O seu congelador poderá ter um odor
quando for operado pela primeira vez.
Isto é normal e o odor irá desaparecer
quando o seu congelador começar a refrigerar.
Antes de ligar o seu congelador,
certique-se de que as informações da
placa de informação (tensão e carga
conectada) coincidem com a alimentação
de eletricidade principal. Se tiver dúvidas,
consulte um eletricista qualicado.
• Insira a cha na tomada com uma
conexão de terra eciente. Se a tomada não tiver contacto de terra ou a cha
não coincidir, recomendamos que
contacte um eletricista qualicado para
assistência.
• O eletrodoméstico deverá estar
conectado com uma tomada com fusíveis instalados adequadamente. A
tensão de alimentação (CA) e tensão
no ponto operativo devem coincidir com
os detalhes na placa de identicação do eletrodoméstico (a placa de identicação
localiza-se na parte esquerda interior do
eletrodoméstico).
Não assumimos a responsabilidade por
quaisquer danos que ocorram devido à utilização de equipamento sem ligação a terra.
Coloque o seu congelador num local em
que não que exposto à luz direta do sol.
• O seu congelador nunca deve ser
utilizado no exterior ou car exposto
à chuva.
• O seu eletrodoméstico deverá estar
a, pelo menos, 50 cm de distância de
fogões, fornos a gás e aquecedores, e a
pelo menos 5 cm de distância de fornos elétricos.
Se o seu congelador for colocado perto de um congelador, deverão existir, pelo
menos, 2 cm entre eles para evitar que
se forme humidade na superfície exterior.
Não cubra o eletrodoméstico ou o topo do mesmo com um pano. Isto irá afetar o
desempenho do seu congelador.
• É necessário um espaço de, pelo menos,
150 mm no topo do seu eletrodoméstico. Não coloque nada no topo do seu eletrodoméstico.
Não coloque itens pesados sobre o eletrodoméstico.
Limpe o eletrodoméstico adequadamente antes da utilização (consultar Limpeza e
Manutenção).
Antes de utilizar o seu congelador, limpe
todas as partes com uma solução de
água quente e uma colher de sopa de bicarbonato de sódio. Depois, enxague com água limpa e seque. Volte a colocar as partes no congelador após a limpeza.
• Instale o guia de distância de plástico (a
parte com palhetas
pretas na traseira)
rodando-o 90° (tal como
indicado na imagem)
para evitar que o condensador toque na parede.
A distância entre o eletrodoméstico e a parede traseira deverá ser, no máximo,
de 75 mm.
1.3 Durante a Utilização
Não conecte o seu congelador à alimentação elétrica principal utilizando
uma extensão.
• Não utilize tomadas danicadas,
desgastadas ou antigas.
• Não puxe, dobre ou danique o cabo.
• Não use adaptador de cha.
Este eletrodoméstico foi criado
para ser utilizado por adultos. Não
deixe que crianças brinquem com o
eletrodoméstico ou se pendurem na porta.
• Nunca toque na cha/cabo elétrico com
PT - 9
Page 36
as mãos molhadas. Isto pode causar curto circuito ou choque elétrico.
Não coloque garrafas de vidro ou latas no congelador uma vez que rebentam quando o conteúdo congela.
• Não coloque material explosivo ou inamável no seu congelador.
Aquando da remoção de gelo do
compartimento de gelo, não lhe toque.
O gelo poderá causar queimaduras e/ou
cortes.
Não toque nos alimentos congelados com as mãos molhadas. Não coma gelado ou cubos de gelo imediatamente
após os mesmos terem sido removidos
do compartimento de gelo.
Não volte a congelar alimentos descongelados. Isto poderá causar problemas de saúde como por exemplo, intoxicação alimentar.
Frigorícos antigos e que não
funcionam
• Se o seu frigoríco ou congelador antigo
tiver um cadeado, quebre ou remova o cadeado antes de o eliminar, uma vez
que crianças podem car presas dentro
do mesmo e haver um acidente.
• Frigorícos e congeladores antigos
contêm material de isolamento e refrigerante com CFC. Assim, tome
cuidado para não danicar o ambiente quando eliminar o seu frigoríco antigo.
Declaração de Conformidade CE
Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados.
Eliminação do seu eletrodoméstico antigo
O símbolo no produto ou na
embalagem indica que este
produto não poderá ser tratado
como resíduo doméstico. Ao
invés disso, deverá ser entregue
no ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamento elétrico
e eletrónico. Ao assegurar que este produto
é eliminado corretamente, irá ajudar a
evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e para a saúde humana que poderiam, de outra forma, ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor, contacte a secretaria da sua cidade, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Embalagem e o Ambiente
Os materiais de embalagem protegem a sua máquina contra
danos que possam ocorrer
durante o transporte. Os materiais
de embalagem são ecologicamente
corretos, pois são recicláveis. O uso de
material reciclado reduz o consumo de matéria-prima e, por isso, reduz a produção de resíduos.
Notas:
Por favor, leia o manual de instruções cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu eletrodoméstico. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos
incorridos devido a má utilização.
Siga todas as instruções indicadas no
seu eletrodoméstico e no manual de instruções e guarde este manual num local seguro para resolver os problemas que possam ocorrer no futuro.
Este eletrodoméstico é fabricado para ser utilizado em casa e só pode ser
utilizado em ambientes domésticos e
para os propósitos especicados. Não
é adequado para utilização comercial
ou comum. Tal utilização irá fazer com
que a garantia do eletrodoméstico seja cancelada e a nossa empresa não se
responsabilizará por perdas que possam
ocorrer.
Este eletrodoméstico foi fabricado para ser utilizado em casa e só serve para
refrigerar/armazenar alimentos. Não é adequado para utilização comercial ou comum e/ou para armazenar substâncias que não alimentos. A nossa empresa não
PT - 10
Page 37
se responsabiliza pelas perdas incorridas
em caso contrário.
2 DESCRIÇÃO DO
ELETRODOMÉSTICO
1
2
3
4
5
6
7
Esta apresentação serve apenas como
informação sobre partes do eletrodoméstico. As partes poderão variar de acordo com o modelo de eletrodoméstico.
1) Botão do termóstato
2) Aba superior do congelador
3) Aba inferior do congelador
4) Gavetas do congelador
5) Pés de nivelação
6) Bandeja da caixa de gelo
7) Espátula de gelo de plástico *
* Em alguns modelos
Notas gerais: Compartimento para congelados
(congelador): A utilização eciente da
energia é garantida pela conguração, com
as gavetas e os compartimentos na posição de stock.
PT - 11
Page 38
2.1 Dimensões
H1
H2
Dimensões gerais
H1 mm 1455,0
W1 mm 540,0
D1 mm 595,0
1
a altura, largura e profundidade do
eletrodoméstico sem o puxador
Espaço necessário para utilização
H2 mm 1605,0
W2 mm 640,0
D2 mm 692,8
2
a altura, largura e profundidade do
eletrodoméstico, incluindo o puxador, mais o espaço necessário para a
livre circulação do ar de refrigeração
1
D1
W1
D2
W2
D3
o
90
W3
Espaço geral necessário para utilização
3
W3 mm 659,8
2
D3 mm 1142,3
3
a altura, a largura e a profundidade
do eletrodoméstico, incluindo o
puxador, mais o espaço necessário
para a livre circulação do ar de refrigeração, mais o espaço
necessário para permitir a abertura
da porta até ao ângulo mínimo para possibilitar a remoção de todo o equipamento interno
PT - 12
Page 39
3 UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO
3.1 Congurações do Termóstato
O termóstato regula automaticamente a
temperatura no interior dos compartimentos
do frigoríco e do congelador. As temperaturas do frigoríco podem ser
obtidas rodando o botão para números mais elevados; 1 para 3, 1 para 5 ou
SF (os números máximos no termóstato dependem do seu produto).
Nota importante: Não rode o botão
giratório além da posição 1 uma vez que irá impedir que o seu eletrodoméstico
funcione.
Termóstato do frigoríco
Congurações do Termóstato
1 – 2 : Para armazenamento de alimentos
a curto prazo
3 – 4 : Para armazenamento de alimentos
a longo prazo
5 : Posição máxima de congelação. O
eletrodoméstico irá durar mais tempo. Se necessário, altere a conguração de
temperatura.
Se o aparelho tiver a posição SF:
Rode o botão para SF para congelar
rapidamente os alimentos frescos. Nesta posição, o compartimento de
congelação irá funcionar a temperaturas mais baixas. Após os alimentos congelarem, rode o botão do termóstato
para a sua posição de utilização normal. Se não mudar a posição SF, o funcionamento do eletrodoméstico
irá automaticamente voltar à última
posição usada do termóstato, de acordo
com o tempo indicado na nota. Volte a
rodar o termóstato para a posição SF e
regresse à utilização normal de acordo com o tempo indicado na nota. Se o
termóstato estiver na posição SF quando
o seu eletrodoméstico for ligado pela primeira vez, o funcionamento do seu
eletrodoméstico irá automaticamente
regressar ao funcionamento na posição
3 do termóstato de acordo com o tempo
indicado na nota.
3.2 Avisos de Congurações de Temperatura
• O seu eletrodoméstico foi criado para
operar dentro dos limites de temperatura ambiente indicados nos padrões, de
acordo com a classe climática indicada
na etiqueta de informação. Não se
recomenda que o seu frigoríco seja
operado em ambientes que estejam fora dos limites de temperatura indicados. Isto
irá reduzir a eciência de refrigeração do
eletrodoméstico.
• Os ajustes de temperatura deverão ser
realizados de acordo com a frequência de abertura de porta, com os alimentos mantidos no interior do eletrodoméstico e a temperatura ambiente no local do seu eletrodoméstico.
Quando liga o eletrodoméstico pela primeira vez, deixe que funcione
continuamente durante 24 horas de modo a atingir a temperatura operativa. Durante este período, não abra a porta ou coloque uma grande quantidade de alimentos dentro do eletrodoméstico.
É aplicada uma função de atraso de 5 minutos para evitar danos ao compressor do seu eletrodoméstico, quando retira a
cha da tomada e a volta a colocar ou
quando ocorre uma falha de energia.
Após 5 minutos, o eletrodoméstico volta
a funcionar normalmente.
Classe climática e signicado:
T (tropical): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos 16 °C aos 43 °C.
PT - 13
Page 40
ST (subtropical): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos 16 °C aos 38 °C.
N (temperado): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos 16 °C aos 32 °C.
SN (temperado prolongado): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos 10 °C aos 32 °C.
3.3 Acessórios
As descrições visuais e textuais na secção de acessórios poderão variar de acordo com o modelo do seu eletrodoméstico.
3.3.1 Recipiente do gelo (Em alguns modelos)
• Encha a bandeja de gelo com água
e coloque-o no compartimento de congelação.
• Após a água estar totalmente congelada,
pode torcer a bandeja, tal como indicado
abaixo, para remover os cubos de gelo.
3.3.2 Espátula de plástico (em alguns
modelos)
Após algum tempo, gelo acumular-se-á em algumas áreas do congelador. O
gelo acumulado no congelador
deverá ser removido com regularidade. Utilize a espátula de plástico fornecida, se necessário. Não utilize objetos de metal aados para esta operação. Estes poderão perfurar o circuito do frigoríco e causar danos irreparáveis na unidade.
As descrições visuais e textuais
na secção de acessórios poderão
variar de acordo com o modelo do
seu eletrodoméstico.
4 ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
4.1 Compartimento do Congelador
Para condições de funcionamento normais,
dena a temperatura do compartimento de
congelação para -18 ou -20
• O congelador é utilizado para armazenar
alimentos congelados, congelar alimentos frescos e fazer cubos de gelo.
• Os alimentos líquidos devem ser congelados em recipientes de plástico
e os outros alimentos devem ser congelados em folha ou sacos de
plástico. Para congelar alimentos
frescos, envolva-os devidamente numa embalagem hermética e estanque.
O ideal são sacos especícos para
congelar, folha de alumínio, sacos de
polietileno e recipientes de plástico.
Não armazene alimentos frescos próximo de alimentos congelados uma
vez que podem descongelar alimentos congelados.
Antes de congelar alimentos frescos, divida-os em porções que possam ser consumidos numa refeição.
Consuma alimentos descongelados dentro de um curto período de tempo
após a descongelação.
• Deixe sempre as instruções do fabricante
na embalagem dos alimentos quando armazenar alimentos congelados. Se forem indicadas informações nos alimentos, não devem ser armazenados durante mais de 3 meses a partir da data da compra.
Quando comprar alimentos congelados, certique-se de que foram armazenados
nas condições adequadas e que a
embalagem não está danicada.
• Os alimentos congelados devem ser
transportados em recipientes adequados e colocados no congelador assim que possível.
Não adquira alimentos congelados se a embalagem mostrar sinais de
o
C.
PT - 14
Page 41
humidade e inchaço anormal. É provável
que tenham sido armazenados a uma temperatura inadequada e que os conteúdos se deterioraram.
A vida de armazenamento de alimentos congelados depende da temperatura
ambiente, da denição do termóstato,
da frequência com que a porta é aberta, do tipo de alimentos e do tempo
necessário para transportar o produto
da loja até à sua casa. Siga sempre as instruções impressas na embalagem
e nunca exceda o tempo máximo de
armazenamento indicado.
• Se a porta do congelador car aberta
durante muito tempo ou não for
fechada corretamente, poderá ocorrer
formação de gelo, o que pode impedir
uma circulação de ar eciente. Para resolver esta situação, retire a cha do
congelador da tomada e aguarde que este descongele. Quando o congelador estiver descongelado, limpe-o antes de o utilizar novamente.
• O volume do congelador indicado no rótulo é o volume sem cestas, tampas,
etc.
Não congele novamente alimentos que tenham sido descongelados. Isto poderá
representar um perigo para a sua saúde
e provocar problemas como intoxicações
alimentares.
NOTA: Se tentar abrir a porta do
congelador imediatamente após a fechar, irá concluir que não irá abrir facilmente. Isto
é normal. Assim que o equilíbrio tiver sido
atingido, a porta irá abrir facilmente.Para utilizar a capacidade máxima de carga do
seu congelador e para armazenar grandes quantidades de alimentos, retire todas as
prateleiras, exceto a prateleira inferior. Os
artigos grandes podem ser armazenados diretamente nas prateleiras.
• Para utilizar a capacidade máxima
de congelação do seu congelador, mova os alimentos congelados na cesta superior para outras cestas e
ative o modo "Congelação rápida". O modo de "Congelação rápida"
será desativado automaticamente após 24 horas. Coloque os alimentos
que pretende congelar na cesta
superior do congelador, sem exceder
a capacidade de congelação do seu congelador. Depois, volte a ativar o
modo "Congelação rápida". Poderá
colocar os seus alimentos junto a outros
alimentos congelados após estarem completamente congelados (após, pelo menos, 24 horas após o modo "Congelação rápida" ser ativado pela 2.ª vez).
Para congelar quantidades pequenas de alimentos (até 3 kg) no seu congelador,
coloque os alimentos sem tocar em
alimentos já congelados e ative o modo "Congelação rápida". Poderá
colocar os seus alimentos junto a outros
alimentos congelados após estarem completamente congelados (após pelo menos 24 horas).
Atenção. Para poupar energia, quando congelar quantidades pequenas de alimentos, reponha a temperatura no valor anterior assim que os alimentos estiverem totalmente congelados.
• Utilize a prateleira de congelação rápida
para congelar comida feita em casa (e quaisquer alimentos que necessitem
de ser congelados rapidamente) mais
rapidamente devido à maior potência de congelação da prateleira de congelação. A prateleira de congelação
rápida é a gaveta da parte inferior do
compartimento do congelador.
PT - 15
Page 42
A tabela abaixo é um guia rápido para lhe mostrar a forma mais eciente de
armazenar grandes grupos de alimentos no compartimento do congelador.
Carne e peixe Preparação
Bife Embrulhar em película 6 - 8
Carne de borrego Embrulhar em película 6 - 8
Vitela para assar Embrulhar em película 6 - 8
Cubos de vitela Em pequenos pedaços 6 - 8
Cubos de borrego Em pedaços 4 - 8
Carne picada Em embalagem sem utilizar especiarias 1 - 3
Miúdos (pedaços) Em pedaços 1 - 3
Salame/salsicha de Bolonha
Galinha e peru Embrulhar em película 4 - 6
Ganso e pato Embrulhar em película 4 - 6
Veado, coelho, javali Em porções de 2,5 kg ou em bifes 6 - 8
Peixe de água fresca (Salmão, carpa, peixe­gato)
Peixe magro (Robalo, rodovalho, solha)
Peixes gordos (Atum, cavala, peixe azul, anchovas)
Marisco Limpo e num saco 4 - 6
Caviar
Caracóis
NOTA: Carne congelada que tenha sido descongelada deve ser cozinhada como carne fresca. Se a carne
não for cozinhada depois da descongelação, não deverá ser novamente congelada.
Deverá ser mantido embalado mesmo que tenha
membrana
Após limpar as tripas e escamas do peixe, lavar e secar. Se necessário, remover a cauda e a cabeça.
Na embalagem ou num recipiente de plástico ou
alumínio
Em água salgada ou num recipiente de plástico ou
alumínio
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Vegetais e frutas Preparação
Feijão verde e feijões Lave, corte em pedaços pequenos e ferva em água 10 - 13
Feijões Descasque, lave e ferva em água 12
Couve Limpe e ferva em água 6 - 8
Cenoura Limpe, corte em pedaços e ferva em água 12
Pimento
Espinafre Lave e ferva em água 6 - 9
Couve-or
Corte o pedúnculo, corte em dois pedaços, remova o
interior e ferva em água
Retire as folhas, corte o coração em pedaços e
deixe em água com um pouco de sumo de limão
durante algum tempo
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
8 - 10
10 - 12
PT - 16
Page 43
Vegetais e frutas Preparação
Beringela Corte em pedaços de 2cm após lavar 10 - 12
Milho Limpe e embale com o carolo ou como milho doce 12
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Vegetais e frutas Preparação
Maçã e pera Descasque e corte 8 - 10
Alperce e pêssego Corte em dois pedaços e remova o caroço 4 - 6
Morango e amora Lave e descasque 8 - 12
Frutos cozinhados Adicione 10 % de açúcar ao recipiente 12
Ameixa, cereja, bagas Lave e descasque os pés 8 - 12
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Pão 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Bolachas 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Bolos 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Tarte 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Massa leveda 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Produtos lácteos Preparação
Pacote de leite (Homogeneizado)
Queijo - excluindo queijo branco
Manteiga, margarina Na embalagem 6
Na embalagem 2 - 3 Leite puro - na embalagem
Em fatias 6 - 8
Tempo de
descongelamento à
temperatura ambiente
(horas)
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Tempo de
descongelamento no forno
(minutos)
Condições de
armazenamento
A embalagem original
poderá ser utilizada para
armazenamento a curto prazo. Manter embrulhada em película durante longos períodos.
PT - 17
Page 44
5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue a unidade da corrente elétrica antes de limpar.
Não lave o seu eletrodoméstico
colocando-lhe água.
Não utilize produtos abrasivos, detergentes ou sabões para limpar o
eletrodoméstico. Após a lavagem, enxague com água limpa e seque cuidadosamente.
Quando tiver terminado a limpeza, volte a
ligar a cha à alimentação elétrica com as
mãos secas.
• Certique-se de que nenhuma água entra
no revestimento da lâmpada e outros componentes elétricos.
• O eletrodoméstico deve ser limpo com
regularidade utilizando uma solução de
bicarbonato de soda e água morna.
• Limpe os acessórios separadamente à mão com sabão e água. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.
Limpe o condensador com uma escova, pelo menos, duas vezes por ano. Isto irá
ajudar a poupar energia e a aumentar a produtividade.
A alimentação elétrica deverá ser desligada durante a
limpeza.
outros meios para acelerar o processo de descongelamento. Remova todo o
gelo retirado da base do armário. Não é necessário desligar o eletrodoméstico para retirar o gelo no.
• Para a remoção de depósitos de gelo
pesados, desconecte o eletrodoméstico da alimentação elétrica principal,
esvazie o conteúdo para caixas de
cartão e envolva em cobertores pesados ou camadas de papel para manter
tudo fresco. A descongelação será mais eciente se realizada quando
o congelador estiver quase vazio e
deverá ser realizada o mais rapidamente
possível para evitar um aumento
desnecessário da temperatura nos
conteúdos.
• Não utilize espátulas aadas ou de
metal, dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento. Um aumento na temperatura dos alimentos congelados
durante a descongelação irá encurtar a
vida útil de armazenamento. Mantenha os conteúdos bem envolvidos e frescos enquanto decorrer a descongelação.
5.1 Descongelação
Processo de descongelação do congelador
Pequenas quantidades de gelo ir-se­ão acumular dentro do congelador, dependendo do tempo que a porta
seja deixada aberta ou da quantidade
de humidade introduzida. É essencial assegurar que nenhum gelo se forma
em locais onde irá afetar a união de fecho do selo da porta. Isto poderá permitir que ar penetre no armário,
encorajando o funcionamento contínuo
do compressor. A formação de gelo no
é bastante suave e pode ser removido
com uma escova ou espátula de plástico. Não utilize espátulas aadas
ou de metal, dispositivos mecânicos ou
Seque o interior do compartimento com uma esponja ou pano limpo.
Para acelerar o processo de descongelamento, coloque uma ou mais
tigelas de água quente no compartimento
do congelador.
• Verique os conteúdos quando os
substituir no congelador e, se alguma das embalagens estiver descongelada,
deverá ser comida dentro de 24 horas ou
ser cozinhada e congelada novamente.
PT - 18
Page 45
• Após a descongelação estar completa,
limpe o interior do eletrodoméstico com
uma solução de água quente e um pouco de bicarbonato de sódio, e depois seque
bem. Lave todas as partes movíveis da mesma forma e volte a montar. Volte a ligar o eletrodoméstico à alimentação
elétrica principal e deixe durante 2 ou
3 horas no número “MÁX.” antes de introduzir novamente alimentos no congelador.
Substituir a iluminação LED
Os números e a localização das luzes LED poderá mudar de acordo com o modelo.
Nota: Os números e a localização das luzes LED poderá mudar de acordo
com o modelo.
Se o produto estiver equipado com lâmpada LED
Este produto contém uma fonte de luz de
classe de eciência energética <E>.
Se o produto estiver equipado com faixa
(s) de LED ou placa (ões) de LED
Este produto contém uma fonte de luz de
classe de eciência energética <F>.
6 ENVIO E REPOSICIONAMENTO
6.1 Transportar e alterar o posicionamento
A embalagem original e a espuma podem
ser guardadas para novo transporte
(opcional).
Segure o seu eletrodoméstico com
embalagem espessa, tas ou cordas
fortes e siga as instruções de transporte indicadas na embalagem.
• Remova todas as partes amovíveis e xe-
as ao eletrodoméstico contra choques
utilizando tas aquando da alteração de
posicionamento ou transporte.
Transporte sempre o seu eletrodoméstico na posição vertical.
6.2 Reposicionar a Porta
Não é possível alterar a direção de abertura da porta do seu eletrodoméstico se as pegas da porta estiverem instaladas na superfície frontal da porta do eletrodoméstico.
É possível alterar a direção de abertura da porta em modelos sem pegas.
Se a direção de abertura da porta do seu eletrodoméstico puder ser alterada, contacte o Centro de Serviço Autorizado
mais próximo para alterar a direção de
abertura.
7 ANTES DE CONTACTAR
O SERVIÇO PÓS-VENDAS
Se experienciar um problema com o seu eletrodoméstico, verique o que se indica abaixo antes de contactar o serviço de pós-
vendas.
O seu eletrodoméstico não está a funcionar
Verique se:
• Existe alimentação elétrica
• O seu congelador está ligado à tomada
e ligado
• O fusível queimou
• A tomada está avariada. Para vericar
isto, ligue outro eletrodoméstico a funcionar à mesma tomada.
O eletrodoméstico tem um desempenho fraco
Verique se:
• O eletrodoméstico está sobrecarregado
As portas estão bem fechadas
• Existe qualquer pó no condensador
• Existe espaço suciente perto das
paredes traseiras e laterais
O seu eletrodoméstico está com um desempenho ruidoso
Os ruídos seguintes podem ser ouvidos durante o funcionamento
PT - 19
Page 46
normal do eletrodoméstico. Ocorre ruído de estalidos:
Durante o descongelamento automático.
• Quando o eletrodoméstico está
refrigerado ou aquecido (devido
à expansão de material do eletrodoméstico).
Ocorre ruído de estalidos curtos:
Quando o termóstato coloca o compressor em on/o󰀨.
Ruído de motor: indica que o
compressor está a funcionar normalmente. O compressor poderá
causar mais ruído durante um curto período de tempo quando é ativado pela primeira vez.
Ocorre ruído borbulhento e de chapinhar: provocado pelo uxo do
refrigerante nos tubos do sistema.
Ocorre ruído de uxo de água:
Devido ao uxo de água para o
recipiente de evaporação. Este ruído é normal durante a descongelação.
Ocorre ruído de sopro de ar:
Em alguns modelos durante o funcionamento normal do sistema devido à circulação de ar.
As extremidades do eletrodoméstico em contacto com a junta da porta estão quentes
Especialmente durante o verão (tempo
quente), as superfícies em contacto com a junta da porta poderão car quentes
durante a operação do compressor. Isto é normal.
Existe acumulação de humidade no interior do eletrodoméstico
Verique se:
Todos os alimentos estão bem embalados. Os recipientes devem estar
secos antes de serem colocados no eletrodoméstico.
As portas do eletrodoméstico são abertas com frequência. A humidade da divisão irá entrar no eletrodoméstico sempre que as portas forem abertas. A humidade aumenta mais rapidamente se
as portas forem abertas com frequência, especialmente se a humidade na divisão for elevada.
A porta não estão a abrir ou a fechar adequadamente
Verique se:
• Existem alimentos ou embalagens que
evitam que a porta se feche
• As juntas da porta estão danicadasou
gastas
• O seu eletrodoméstico está nivelado. Recomendações
Uma função de atraso de 5 minutos é aplicada para evitar danos no
compressor do seu frigoríco aquando da conexão ou desconexão à alimentação
principal ou aquando da ocorrência de
uma quebra de energia. O seu frigoríco irá começar a operar normalmente após
5 minutos.
Se não utilizar o seu eletrodoméstico durante um longo período de tempo (por
ex., nas férias de verão), retire a cha
da tomada. Limpe o eletrodoméstico de
acordo com o capítulo de limpeza e deixe
a porta aberta para evitar humidade e cheiros.
• Se persistir um problema após ter
seguido as instruções acima, consulte o centro de serviço autorizado mais
próximo.
• O eletrodoméstico que adquiriu foi
criado apenas para uso doméstico. Não é adequado para utilização comercial ou comum. Se o consumidor utilizar o eletrodoméstico de forma a que não cumpra com isto, enfatizamos que o fabricante e o revendedor não serão
responsáveis por qualquer reparação ou
avaria dentro do período de garantia.
PT - 20
Page 47
8 DICAS PARA POUPAR ENERGIA
1. Instale o eletrodoméstico num local fresco e bem ventilado, mas fora do alcance da luz direta do sol ou longe de
uma fonte de calor (como por exemplo, um radiador ou forno) caso contrário,
deve ser utilizada uma placa de isolamento.
2. Deixe que alimentos e bebidas quentes arrefeçam antes de os colocar dentro do eletrodoméstico.
3. Coloque alimentos a descongelar
no compartimento do frigoríco, se disponível. A baixa temperatura dos alimentos congelados irá ajudar
a refrigerar o compartimento do
frigoríco enquanto os alimentos são descongelados. Isto irá poupar energia. Alimentos congelados deixados a
descongelar fora do eletrodoméstico irão resultar num desperdício de energia.
4. Bebidas e outros líquidos deverão ser tapados quando dentro do
eletrodoméstico. Se deixados
destapados, a humidade dentro do
eletrodoméstico irá aumentar, assim,
o eletrodoméstico usa mais energia. Manter bebidas e outros líquidos destapados ajuda a preservar o seu odor e sabor.
5. Evite manter as portas abertas durante longos períodos e abrir as portas com muita frequência uma vez que ar quente
irá entrar no eletrodoméstico e fazer com
que o compressor ligue com frequência
desnecessária.
6. Mantenha as tampas de diferentes
compartimentos (como por exemplo,
a gaveta da fruta e legumes, e o compartimento de refrigeração, se
disponível) fechadas.
7. A junta da porta deve estar limpa e
ser maleável. Substitua as juntas, se
desgastadas.
9 DADOS TÉCNICOS
As informações técnicas encontram-se
na placa de características existente no
lado interno do aparelho e na etiqueta de energia.
O código QR na etiqueta de energia
fornecida com o aparelho disponibiliza um link da web para a informação relacionada com o desempenho do aparelho na base de dados de EU EPREL. Mantenha a etiqueta de energia para consulta juntamente com o manual do utilizador e todos os outros documentos disponibilizados com este aparelho.
É também possível encontrar a mesma informação na EPREL utilizando o link
https://eprel.ec.europa.eu e o nome do
modelo e número do produto que encontra
na placa de classicação do aparelho.
10 INFORMAÇÃO PARA TESTES
A instalação e preparação do aparelho
para qualquer vericação EcoDesign deve
estar em conformidade com EN 62552.
Os requisitos de ventilação, dimensão dões de encaixe e folgas traseiras mínimas
deverão ser conforme declarado neste Manual do Utilizador no parte 2.
Contacte o fabricante para quaisquer informações adicionais, incluindo planos de carga.
PT - 21
Page 48
11 SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO
CONSUMIDOR
Utilize sempre as peças sobresselentes originais.
Quando entrar em contacto com o nosso Centro de Serviço Autorizado, garanta que
tenha os seguintes dados disponíveis:
Modelo, Número de Série e o Indice de
Serviço (SI).
A informação pode ser encontrada no
rótulo do produto. Sujeito a modicações
sem aviso prévio. As peças sobresselentes originais para
alguns componentes especícos estão
disponíveis por um período de 10 anos desde a colocação no mercado da última unidade do modelo.
Visite o nosso website para:
PT - 22
Page 49
PT - 23
Page 50
5224xxxx
Page 51
frigorică / Manual de utilizareRO
Page 52
Mulțumim că ați ales acest produs.
Acest manual de utilizare conține informații importante legate de siguranță și instrucțiuni menite să vă ajute cu funcționarea și întreținerea aparatului dvs.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare înainte de a folosi dispozitivul și păstrați-l pentru a-l consulta mai târziu.
Pictogramă Tip Semnicație
AVERTISMENT Risc de vătămare gravă sau de deces
RISC DE ELECTROCUTARE Risc de tensiune periculoasă
FOC Avertisment; Risc de incendiu / materiale inamabile
ATENȚIE Risc de vătămare corporală sau de daune materiale
IMPORTANT Operarea corectă a sistemului
RO - 2
Page 53
CUPRINS
1 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA ......................................................... 4
1.1 Avertismente generale privind siguranța ........................................................................4
1.2 Avertizări la in󰀬alare.......................................................................................................8
1.3 În timpul utilizării .............................................................................................................8
2 DESCRIEREA APARATULUI ........................................................................ 10
2.1 Dimensiuni ....................................................................................................................11
3 UTILIZAREA APARATULUI ..........................................................................12
3.1 Congurarea termo󰀬atului ...........................................................................................12
3.2 Avertizări Setări de temperatură ...................................................................................12
3.3 Accesorii .......................................................................................................................13
3.3.1 Tava pentru gheață (La unele modele) ....................................................................13
3.3.2 Racleta din pla󰀬ic (la unele modele) .......................................................................13
4 DEPOZITAREA ALIMENTELOR ..................................................................13
4.1 Compartimentul congelator ..........................................................................................13
5 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ...................................................................... 17
5.1 Dezghețarea .................................................................................................................17
6 TRANSPORTUL ȘI REPOZIȚIONAREA ...................................................... 18
6.1 Transportul și schimbarea poziționării ..........................................................................18
6.2 Repoziționarea ușii .......................................................................................................18
7 ÎNAINTE DE APELAREA SERVICIILOR POST-VÂNZARE .......................18
8 SFATURI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI ....................................... 19
9 DATE TEHNICE .............................................................................................. 20
10 INFORMAŢII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE ..............................20
11 RELAŢII ŞI SERVICII PENTRU CLIENŢI ..................................................20
RO - 3
Page 54
1 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA
1.1 Avertismente generale privind siguranța
Citiți cu atenție acest Manual de utilizare.
Avertisment! Păstrați fantele de ventilație, din
carcasa aparatului sau din structura încorporabilă, libere de orice blocaje.
AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive mecanice
sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezghețare, cu excepția celor recomandate de către producător.
AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrice în
interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor, exceptând cazul în care acestea sunt de tipul celor recomandate de către producător.
AVERTISMENT: Nu avariați circuitul agentului
frigoric.
AVERTISMENT: Când poziționați aparatul, vericați
cablul de alimentare să nu e comprimat sau deteriorat.
AVERTISMENT: Nu plasați prize portabile multiple
sau surse de alimentare portabile la partea din spate a aparatului.
AVERTISMENT: Pentru a evita riscurile ce survin în
urma instabilității aparatului, acesta trebuie xat conform instrucțiunilor.
Dacă aparatul dumneavoastră utilizează agentul
frigoric R600a (această informație se aă pe eticheta
RO - 4
Page 55
frigiderului) trebuie să aveți grijă în timpul transportului și al instalării pentru a împiedica deteriorarea elemenților de răcire ai aparatului. R600a este un gaz natural, care nu afectează mediul înconjurător, dar care este exploziv. În cazul unei scurgeri provocate de deteriorarea elemenților de răcire, mutați frigiderul la distanță de ăcări deschise sau de surse de căldură și aerisiți câteva minute încăperea în care se aă aparatul.
• Nu deteriorați circuitul gazului de răcire în timpul
transportului și poziționării frigiderului.
• Nu depozitați în aparat substanțe explozive precum
doze de aerosoli cu gaz propulsor inamabil.
• Acest aparat este destinat a  utilizat în gospodărie
și în aplicații similare, precum:
– bucătării ale personalului din magazine, birouri
sau alte medii de lucru.
– ferme, precum și de către clienții hotelurilor,
motelurilor și ai altor medii de tip rezidențial.
medii de tip pensiune cu mic dejun inclus; catering și aplicații non-retail similare.
• Dacă ștecherul frigiderului nu se potrivește cu priza,
el trebuie înlocuit de către producător, de agentul său de service sau de persoane cu o calicare similară, pentru a evita pericolele.
• Cablul de alimentare al frigiderului este echipat cu
un ștecher special cu împământare. Acest ștecher trebuie utilizat cu o priză specială cu împământare,
RO - 5
Page 56
de 16 amperi. Dacă nu aveți o astfel de priză în locuința dumneavoastră, apelați la un electrician autorizat pentru a o instala.
• Acest produs poate  utilizat de către copii cu vârsta
minimă de 8 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, dacă aceștia au fost supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și că înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu produsul. Operațiunile de curățare și întreținere nu trebuie să e efectuate de către copii fără supraveghere.
• Copiii cu vârste între 3 și 8 ani au voie să încarce
și să descarce aparatele de refrigerare. Copiii nu trebuie să efectueze curățarea sau întreținerea aparatului; copiii foarte mici (între 0-3 ani) nu trebuie să utilizeze aparatul; copiii mici (între 3-8 ani) trebuie să utilizeze aparatul în condiții de siguranță doar dacă sunt supravegheați permanent; copiii mai mari (între 8-14 ani) și persoanele vulnerabile pot utiliza aparatul în condiții de siguranță după ce au fost supravegheați sau instruiți în mod corespunzător privind utilizarea aparatului. Persoanele foarte vulnerabile trebuie să utilizeze aparatul în condiții de siguranță doar dacă sunt supravegheate permanent.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul
RO - 6
Page 57
său de service sau persoane cu o calicare similară, pentru a evita pericolele.
• Acest produs nu este destinat a  utilizat la altitudini
de peste 2000 de metri.
Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați următoarele instrucțiuni:
• Deschiderea ușii pentru intervale lungi poate
provoca o creștere considerabilă a temperaturii din compartimentele aparatului.
• Curățați cu regularitate suprafețele care vin în
contact cu alimentele și cu sistemele de scurgere accesibile
• Depozitați carnea și peștele crude în recipiente
adecvate în frigider, astfel încât să nu vină în contact cu alte alimente sau să nu picure pe acestea.
• Compartimentele cu două stele pentru alimente
congelate sunt adecvate pentru depozitarea alimentelor pre-congelate, pentru depozitarea sau prepararea înghețatei și pentru prepararea cuburilor de gheață.
• Compartimentele cu una, două sau trei stele nu sunt
adecvate pentru congelarea alimentelor proaspete.
• Dacă frigiderul este lăsat gol pentru perioade mai
lungi, deconectați-l, dezghețați-l, curățați-l, uscați-l și lăsați ușa deschisă pentru a preveni formarea mucegaiului în interiorul aparatului.
RO - 7
Page 58
1.2 Avertizări la instalare
Înainte de a utiliza frigiderul pentru prima oară, acordați atenție următoarelor puncte:
• Tensiunea de funcționare a congelatorului
este de 220-240 V la 50 Hz.
• Ștecherul trebuie să e accesibil după
instalare.
• Atunci când este pus în funcțiune pentru
prima dată, frigiderul poate prezenta un miros. Acest lucru este normal, iar mirosul se va atenua odată cu răcirea frigiderului.
• Înainte de a conecta frigiderul, asigurați-
vă că informațiile de pe plăcuța cu date tehnice (tensiunea sau sarcina la conectare) se potrivesc cu acelea ale rețelei de alimentare cu energie. Dacă aveți îndoieli, consultați un electrician calicat.
• Introduceți ștecherul într-o priză care
dispune de o împământare ecientă. Dacă priza nu are împământare sau ștecherul nu se potrivește cu priza, vă recomandăm să cereți sprijinul unui electrician autorizat.
• Aparatul trebuie conectat la o priză
corect instalată, cu protecție fuzibilă. Alimentarea electrică (CA) și tensiunea la punctul de funcționare trebuie să coincidă cu detaliile de pe plăcuța de identicare a aparatului (plăcuța de identicare se aă în interiorul aparatului, în partea stângă).
• Nu ne asumăm răspunderea pentru
daunele survenite din cauza utilizării fără împământare.
• Așezați frigiderul într-un loc ferit de
lumina directă a soarelui.
• Frigiderul dumneavoastră nu trebuie
utilizat niciodată în aer liber sau lăsat în ploaie.
• Aparatul dumneavoastră ar trebui să se
ae la cel puțin 50 cm distanță de plite, cuptoare cu gaz și de radiatoare și ar trebui să se ae la cel puțin 5 cm distanță față de cuptoarele electrice.
• Când frigiderul dumneavoastră este
așezat lângă un congelator, ar trebui să existe o distanță de cel puțin 2 cm
între acestea, pentru a preveni umezirea suprafeței exterioare.
• Nu acoperiți corpul sau partea superioară a congelatorului cu dantelă. Acestea afectează performanța frigiderului dumneavoastră.
• Este necesar un spațiu liber de minimum 150 mm deasupra aparatului. Nu așezați nimic pe aparat.
• Nu așezați obiecte grele pe aparat.
• Curățați foarte bine aparatul, în special la interior, înainte de a-l utiliza (vezi Curățarea și întreținerea).
• Înainte de a utiliza frigiderul, ștergeți toate componentele cu apă caldă, în care ați dizolvat o linguriță de bicarbonat de sodiu. Apoi, clătiți cu apă curată și lăsați să se usuce. După curățare, montați toate componentele în frigider.
• Instalați cele două ghiduri de distanță din plastic (partea cu palete negre - condensator- în partea din spate) întorcându-le la 90° (după cum este ilustrat în gură), pentru a preveni condensarea prin atingerea de perete.
• Distanța dintre aparat și peretele din spate trebuie să e de maximum 75 mm.
1.3 În timpul utilizării
• Nu conectați congelatorul frigiderului la rețeaua de electricitate cu ajutorul unui prelungitor.
• Nu conectați la prize defecte, surate sau vechi.
• Nu trageți, nu îndoiți și nu deteriorați cablul.
• Nu utilizați adaptoare de priză
• Acest aparat este conceput pentru a  utilizat de adulți. Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul sau să se agațe de ușă.
• Nu atingeți niciodată cablul de alimentare/șa cu mâinile ude. Aceasta poate cauza un scurtcircuit sau electrocutarea.
RO - 8
Page 59
• Nu introduceți recipiente din sticlă sau doze în congelator, deoarece ar putea exploda în urma congelării conținutului.
• Nu amplasați materiale explozive sau inamabile în congelator.
• Atunci când scoateți gheața din compartimentul de producere a gheții, nu o atingeți. Gheața poate provoca degerături și/sau poate tăia.
• Nu atingeți produsele congelate cu mâinile ude! Nu mâncați înghețata sau cuburile de gheață imediat după ce au fost scoase din compartimentul de produs gheață.
• Nu recongelați alimente care au fost congelate și s-au dezghețat. Acest lucru ar putea cauza probleme de sănătate cum ar  toxiinfecțiile alimentare.
Frigidere vechi și defecte
• Dacă vechiul dumneavoastră congelator este prevăzut cu un sistem de blocare, stricați-l sau demontați-l înainte de a-l arunca, deoarece copiii s-ar putea bloca în interiorul acestuia, ceea ce ar putea cauza un accident.
• Frigiderele și congelatoarele vechi conțin material de izolare și agent frigoric cu CFC. Așadar, depozitați congelatorul vechi la punctele de colectare pentru a proteja mediul înconjurător.
Declarație de conformitate CE
Declarăm că produsul nostru îndeplinește prevederile Directivelor Hotărârilor și Regulamentelor Europene și cerințele prezentate în standardele la care se face referire.
Eliminarea aparatului vechi
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul acestuia indică faptul că este posibil ca acest produs să nu poată  tratat ca deșeu menajer. În schimb, va  înmânat la punctul de colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă că acest produs este eliminat corect, veți ajuta la prevenirea potențialelor consecințe negative pentru mediul înconjurător și
sănătatea umană, care r putea  cauzate, altfel, de manipularea necorespunzătoare a deșeurilor provenite de la acest produs. Pentru informații mai detaliate despre reciclarea acestui produs, contactați biroul local, serviciul pentru eliminarea deșeurilor menajere sau magazinul de la care ați achiziționat acest produs.
Ambalajul și Mediul înconjurător
Materialele de ambalare protejează mașina dvs. de daune care pot să se producă în timpul transportului. Materialele de ambalare sunt ecologice, întrucât sunt reciclabile. Utilizarea de materiale reciclate reduce consumul de materii prime și, prin urmare, scade producția de deșeuri.
Note:
• Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni înainte de a instala și utiliza aparatul dumneavoastră. Nu suntem responsabili pentru deteriorarea cauzată de utilizarea necorespunzătoare.
• Urmați toate instrucțiunile de pe aparatul dumneavoastră și din manualul de instrucțiuni și păstrați acest manual la loc sigur, pentru a rezolva problemele care ar putea interveni în viitor.
• Acest aparat este destinat uzului casnic și trebuie utilizat numai în scopurile specicate. Nu este destinat pentru uz comercial sau uz comun. O astfel de utilizare va duce la anularea garanției aparatului, iar compania noastră nu va  responsabilă pentru pierderile care vor apărea.
• Acest aparat este produs pentru utilizarea casnică și este potrivit numai pentru răcirea/depozitarea alimentelor. Nu este potrivit utilizării comerciale sau în comun și/sau pentru depozitarea substanțelor nealimentare. Compania noastră nu este răspunzătoare de pierderile create în urma utilizării necorespunzătoare a aparatului.
RO - 9
Page 60
2 DESCRIEREA APARATULUI
1
2
3
4
5
7
6
Această prezentare are doar scopul
de a vă informa despre componentele aparatului. Componentele pot varia, în funcție de modelul aparatului.
1) Buton termostat
2) Clapetă superioară congelator
3) Clapetă inferioară congelator
4) Sertare congelator
5) Piciorușe de reglare
6) Tăviță pentru cuburi de gheață
7) Racletă de plastic*
* La anumite modele
Observații generale: Compartimentul pentru alimente
congelate (congelator): Cea mai ecientă
utilizare a energiei se obține cu sertarele și casetele în pozițiile din fabrică.
RO - 10
Page 61
2.1 Dimensiuni
H1
H2
Dimensiuni generale
1
H1 mm L1 mm A1 mm
Spațiu necesar în timpul funcționării
2
H2 mm L2 mm A2 mm
1455,0
540,0
595,0
1605,0
640,0
692,8
A1
L1
D3
A2
L2
W3
Spațiul total necesar în timpul funcționării
3
W3 mm
D3 mm
659,8
1142,3
RO - 11
Page 62
3 UTILIZAREA APARATULUI
3.1 Congurarea termostatului
Termostatul reglează automat temperatura interioară a compartimentelor frigiderului și congelatorului. Temperaturile din frigider pot  obținute rotind butonul la numere mai mari; de la 1 la 3, de la 1 la 5 sau SF (Numerele maxime de pe termostat depind de produsul dvs.).
Notă importantă: Nu încercați să rotiți
butonul în spatele poziției 1, aceasta va opri funcționarea aparatului dumneavoastră.
Butonul rotativ al termostatului
Congurări ale termostatului: 1 – 2 : Pentru depozitarea pe termen lung a
alimentelor
3 – 4 : Pentru depozitarea pe termen lung a
alimentelor
5 : Poziție de răcire maximă. Aparatul
va funcționa mai mult timp, dacă este necesar, schimbați setarea de temperatură.
Dacă dispozitivul este în poziția SF:
• Rotiți butonul la poziția SF pentru a
congela rapid alimente proaspete. În această poziție compartimentul congelator va funcționa la temperaturi mai scăzute. După ce alimentele s-au congelat, rotiți butonul termostatului la poziția normală de utilizare. Dacă nu modicați poziția SF, aparatul va reveni automat la ultima poziție de termostat utilizată, conform cu timpul indicat în notă. Readuceți comutatorul termostatului în poziția SF și repuneți-l în funcțiune
normală, conform timpului indicat în notă. Dacă comutatorul termostatului este în poziția SF atunci când aparatul este pornit pentru prima dată, aparatul va reveni automat la operarea în poziția termostat-3, conform timpului indicat în notă.
3.2 Avertizări Setări de temperatură
• Aparatul dumneavoastră este proiectat pentru a funcționa în intervalele de temperatură ambientală menționate în standarde, potrivit clasei de climă menționate pe eticheta cu informații. În ceea ce privește eciența de răcire a frigiderului, nu este recomandată utilizarea acestuia în medii care depășesc intervalele prezentate de temperatură. Aceasta va reduce eciența aparatului în procesul de răcire.
• Temperatura trebuie reglată în funcție de frecvența de deschidere a ușii, de cantitatea de alimente din aparat și de temperatura ambientală din locul în care se aă aparatul.
• Atunci când aparatul este pornit pentru prima oară, lăsați-l să funcționeze 24 de ore, pentru a atinge temperatura de funcționare. În acest timp, nu deschideți ușa prea des și nici nu așezați o cantitate mare de alimente în interiorul aparatului.
• Pentru a preveni deteriorarea compresorului aparatului dvs. la conectarea acestuia la rețea sau la deconectarea de la aceasta sau în cazul unei pene de curent, aparatul este prevăzut cu o funcție de decalare de 5 minute. Aparatul va începe să funcționeze normal după 5 minute.
Clasa de climă și semnicația acesteia: T (tropicală): Acest aparat de refrigerare
este destinat utilizării la temperaturi ambiante între 16 °C și 43 °C.
ST (subtropicală): Acest aparat de refrigerare este destinat utilizării la temperaturi ambiante între 16 °C și 38 °C.
N (temperată): Acest aparat de refrigerare este destinat utilizării la temperaturi
RO - 12
Page 63
ambiante între 16 °C și 32 °C. SN (temperată extinsă): Acest aparat
de refrigerare este destinat utilizării la temperaturi ambiante între 10 °C și 32 °C.
3.3 Accesorii
Aspectul şi descrierile din secțiunea accesoriilor pot varia în funcție de modelul aparatului.
3.3.1 Tava pentru gheață (La unele modele)
• Umpleți tava cu apă și așezați-o în compartimentul de congelare.
• După ce apa s-a transformat în întregime în gheață, puteți răsuci tava, așa cum se arată mai jos, pentru a scoate cuburile de gheață.
3.3.2 Racleta din plastic (la
unele modele)
După o perioadă de timp, gheața se va acumula în anumite zone ale congelatorului. Gheața acumulată în congelator, trebuie să e eliminată în mod regulat. Dacă este necesar, utilizați racleta de plastic furnizată. Pentru această operație nu folosiți obiecte ascuțite din metal. Acestea ar putea perfora circuitul de refrigerare și provoca stricăciuni ireparabile ansamblului.
Aspectul şi descrierile din secțiunea
accesoriilor pot varia în funcție de
modelul aparatului.
4 DEPOZITAREA ALIMENTELOR
4.1 Compartimentul congelator
Pentru condiții normale de funcționare, reglați temperatura din compartimentul congelator la -18 / -20
o
C.
• Congelatorul este folosit pentru depozitarea alimentelor congelate, congelarea alimentelor proaspete și producerea cuburilor de gheață.
• Alimentele sub formă lichidă trebuie congelate în vase de plastic, celelalte alimente trebuie congelate în folii sau pungi de plastic. Pentru a congela alimente proaspete împachetați și sigilați corect alimentele proaspete, astfel încât ambalajul să e etanș și să nu existe scurgeri. Ideal este să utilizați pungile speciale pentru congelator, folia de aluminiu, pungi din polietilenă și recipiente din plastic.
• Nu depozitați alimente proaspete împreună cu alimente congelate deoarece acestea pot decongela alimentele congelate.
• Înainte de a congela alimente proaspete, împărțiți-le în porții care pot  consumate la o singură masă.
• Consumați alimentele dezghețate după ce au fost congelate într-un interval scurt de timp după decongelare.
• Respectați întotdeauna instrucțiunile producătorului de pe ambalajul alimentelor atunci când depozitați alimente congelate. Dacă nu se oferă informații alimentele nu trebuie depozitate pe o perioadă mai lungă de 3 luni de la data achiziționării.
• Când cumpărați alimente congelate, asigurați-vă că au fost depozitate în condiții adecvate și că ambalajul nu este deteriorat.
• Alimentele congelate trebuie transportate în recipiente adecvate și amplasate în congelator cât mai curând posibil.
• Nu cumpărați alimente congelate dacă ambalajul arată semne de umiditate și umare anormală. Este probabil să  fost depozitate la o temperatură inadecvată iar conținutul să se  deteriorat.
• Perioada de depozitare a alimentelor congelate depinde de temperatura camerei, setarea termostatului, frecvența de deschidere a ușii, tipul de alimente și perioada de timp necesară pentru
RO - 13
Page 64
transportul produsului de la magazin la locuința dumneavoastră. Respectați întotdeauna instrucțiunile de pe pachet și nu depășiți niciodată durata maximă de depozitare specicată.
• Dacă ușa congelatorului a fost lăsată deschisă pentru mult timp sau nu a fost închisă corect, se va forma gheață și aceasta poate împiedica circulația ecientă a aerului. Pentru a rezolva, scoateți congelatorul din priză și așteptați să se dezghețe. Curățați congelatorul după ce s-a dezghețat complet.
• Volumul specicat pe etichetă al congelatorului este volumul fără coșuri, capace și așa mai departe.
• Nu recongelați alimentele dezghețate. Acest lucru poate  periculos pentru sănătate, cu riscul de toxiinfecție alimentară.
NOTĂ: Dacă încercați să deschideți ușa congelatorului imediat după ce ați închis-o, veți constata că nu se va deschide ușor. Acest lucru este normal. Odată restabilit echilibrul, ușa se va deschide ușor
• Pentru a utiliza capacitatea maximă de încărcare a congelatorului dvs. și a depozita cantități mari de alimente, scoateți toate sertarele, cu excepția celui din partea de jos. Articolele mari pot  depozitate direct pe rafturi.
• Pentru a utiliza capacitatea maximă de congelare a congelatorului, mutați alimentele congelate din coșul superior în alte coșuri și activați modul „Super congelare”. Modul Super congelare va  dezactivat în mod automat după 24 ore. Amplasați alimentele pe care doriți să le congelați în coșul superior al congelatorului fără a depăși capacitatea de congelare. Pentru a reactiva modul Super congelare. Vă puteți pune alimentele alături de alte alimente congelate după ce s-au congelat complet (la minimum 24 ore după ce modul Super congelare este activat pentru a 2-a oară).
• Pentru a congela o cantitate mică de alimente (până la 3 kg) în congelator, puneți alimentele fără a atinge alimente
deja congelate și activați modul Super congelare. Vă puteți pune alimentele alături de alte alimente congelate după ce s-au congelat complet (după minim 24 ore).
• Atenție: Pentru a economisi energie,
atunci când congelați o cantitate mică de alimente, resetați temperatura la valoarea anterioară de îndată ce alimentele sunt complet congelate.
• Utilizați raftul de congelare rapidă pentru a congela rapid alimentele preparate în casă (sau alte alimente care trebuie congelate rapid) datorită puterii de congelare mai mari a acestuia. Raftul de congelare rapidă este sertarul de jos al compartimentului congelator.
Tabelul de mai jos este un ghid rapid
care vă indică cel mai ecient mod de depozitare a grupelor majore de alimente în compartimentul congelatorului dvs.
RO - 14
Page 65
Carne și pește Pregătire
Cotlet Ambalați în folie 6 - 8
Carne de miel Ambalați în folie 6 - 8
Friptură de vițel Ambalați în folie 6 - 8
Cubulețe de vițel Bucăţele mici 6 - 8
Cubulețe de miel Bucăţi 4 - 8
Carne tocată În pachete fără condimente 1 - 3
Măruntaie (bucăți) Bucăţi 1 - 3
Salam Trebuie păstrat ambalat, chiar dacă are membrană
Pui și curcan Ambalați în folie 4 - 6
Gâscă și rață Ambalați în folie 4 - 6
Căprioară, iepure, mistreț
Pești de apă dulce (somon, crap, somn)
Pește slab (biban, calcan, plătică)
Pește gras (ton, macrou, lufar, anșoa)
Scoici Curate și într-o pungă 4 - 6
Caviar
Melci
NOTĂ: Carnea congelată care s-a dezghețat trebuie gătită precum carnea proaspătă. În cazul în care
carnea nu este gătită după decongelare, nu trebuie recongelată.
În porții de 2,5 kg sau ca le 6 - 8
După curățarea măruntaielor și a solzilor peștelui, spălați-l și uscați-l. Dacă este cazul, tăiați-i coada și capul.
În ambalajul său ori într-un recipient din aluminiu sau din plastic
În apă sărată,sau într-un recipient din aluminiu sau din plastic
Durată de depozitare
maximă
(luni)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Legume și fructe Pregătire
Fasole verde și fasole boabe
Fasole Se desfac, se spală și se erb în apă 12
Varză Se curăță și se erbe în apă 6 - 8
Morcov Se curăță, se taie felii și se erbe în apă 12
Ardei
Spanac Se spală și se erbe în apă 6 - 9
Conopidă
Vinete Se taie în bucăți de 2 cm după spălare 10 - 12
Porumb Spălați-l și ambalați-l cu cocean sau boabe 12
Mere și pere Se decojesc și se feliază 8 - 10
Caise și piersici Se taie în două și se scoate sâmburele 4 - 6
Se spală, se taie bucățele și se erbe în apă 10 - 13
Se taie codița, se taie în două, se scoate miezul și se erbe în apă
Se scot frunzele, se taie miezul bucăți și se lasă un timp în apă cu puțin suc de lămâie
Durată de depozitare
maximă
(luni)
8 - 10
10 - 12
RO - 15
Page 66
Legume și fructe Pregătire
Căpșuni și mure Se spală și se curăță 8 - 12
Fructe gătite Se adaugă 10% zahăr în recipient 12
Prune, cireșe, vișine Se spală și se scot codițele 8 - 12
Durată de depozitare
maximă
(luni)
Durată de depozitare
maximă (luni)
Pâine 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Biscuiți 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Produse de patiserie 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Plăcintă 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Foietaje 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Produse lactate Pregătire
Lapte ambalat (omogenizat)
Brânză – cu excepția brânzeturilor albe
Unt, margarină În ambalaj propriu 6
În ambalajul propriu 2 - 3
Felii 6 - 8
Durată de decongelare la temperatura camerei
(ore)
Durată de depozitare
maximă (luni)
Durată de decongelare în
cuptor (min.)
Condiții de depozitare
Lapte integral – în ambalajul propriu
Pentru depozitarea pe termen scurt se poate folosi ambalajul original. Pentru perioade mai lungi, înfășurați în folie.
RO - 16
Page 67
5 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Deconectați unitatea de la sursa de alimentare, înainte de curățare.
Nu spălați aparatul turnând apă pe el.
Nu utilizați produse, detergenți sau săpunuri abrazive pentru a curăța aparatul. După spălare, clătiți cu apă și uscați cu grijă. După terminarea curățării, reconectați ștecherul la rețea cu mâinile uscate.
• Asigurați-vă că apa nu intră în
compartimentul cu bec al frigiderului sau în alte elemente electrice.
• Aparatul trebuie curățat periodic utilizând
o soluție de bicarbonat de sodiu și apă călduță.
• Curățați accesoriile separat, manual, cu
apă și săpun. Nu spălați accesoriile într-o mașină de spălat vase.
• Curățați condensatorul cu o perie de cel
puțin două ori pe an. Aceasta va ajuta la economisirea costurilor cu energia și la creșterea productivității.
Alimentarea cu energie trebuie
întreruptă pe durata curățării.
Pentru eliminarea stratului subțire de gheață, nu este necesar să opriți aparatul.
• Pentru eliminarea depunerilor groase de gheață, deconectați aparatul de la priză, goliți conținutul în cutii de carton și înfășurați-l în pături groase sau în straturi de hârtie, pentru a-l menține rece. Decongelarea va  mai ecientă dacă este efectuată atunci când congelatorul este aproape gol și cât mai repede cu putință, pentru prevenirea unei creșteri inutile a temperaturii conținutului.
• Nu utilizaţi raclete mecanice sau tăioase, dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de decongelare. O creștere a temperaturii alimentelor congelate în timpul decongelării va scurta perioada de depozitare. Mențineți conținutul bine împachetat și rece, cât timp are loc decongelarea.
5.1 Dezghețarea
Procesul de decongelare a congelatorului
• Cantități mici de gheață se vor acumula în interiorul congelatorului, în funcție de perioada de timp în care ușa este lăsată deschisă sau de cantitatea de umezeală introdusă. Este esențial să vă asigurați că nu este permisă formarea de gheață în locuri unde acest lucru va afecta xarea corectă a garniturii ușii. Acest lucru ar putea permite aerului să penetreze dulapul, încurajând funcționarea continuă a compresorului. Formații de gheață subțire sunt foarte moi și pot  eliminate utilizând o perie sau o racletă din plastic. Nu utilizaţi raclete mecanice sau tăioase, dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de decongelare. Eliminați toată chiciura deblocată de pe suprafața dulapului.
• Uscați interiorul compartimentului cu un burete sau cu o lavetă curată.
• Pentru a accelera procesul de decongelare, așezați unul sau mai multe vase cu apă caldă în compartimentul congelator.
• Examinați conținutul în momentul când îl puneți la loc în congelator, iar dacă unele pachete s-au dezghețat, acestea trebuie consumate în decurs de 24 de ore sau gătite și recongelate.
• După ce decongelarea s-a nalizat, curățați interiorul aparatului cu o soluție de apă caldă și puțin bicarbonat de sodiu, iar apoi uscați-l foarte bine. Spălați toate componentele detașabile în același mod
RO - 17
Page 68
și reasamblați-le. Înainte de introducerea alimentelor înapoi în congelator, reconectați aparatul la priză și lăsați-l timp de 2 - 3 ore la setarea MAX.
Înlocuirea lămpilor de tip LED
Pentru a înlocui oricare dintre LED-uri, contactați cel mai apropiat Centru autorizat de service.
Notă: Numărul și amplasarea benzilor LED pot  diferite în funcție de model.
Dacă produsul este echipat cu lampă LED
Acest produs conține o sursă de lumină de clasă de eciență energetică <E>.
Dacă produsul este echipat cu benzi LED sau carduri LED
Acest produs conține o sursă de lumină de clasă de eciență energetică <F>.
6 TRANSPORTUL ȘI
REPOZIȚIONAREA
6.1 Transportul și schimbarea poziționării
• Puteți păstra ambalajul și spuma originale
pentru a transporta ulterior aparatul (opțional).
• Protejați frigiderul cu un ambalaj gros
legat cu benzi sau corzi rezistente și urmați instrucțiunile privind transportul de pe ambalaj.
• Demontați toate piesele mobile sau xați-
le în aparat pentru a le proteja de șocuri, folosind benzi, atunci când le repoziționați sau în timpul transportului.
Transportați întotdeauna aparatul în poziție verticală.
6.2 Repoziționarea ușii
• Nu este posibil să schimbați direcția
de deschidere a ușii frigiderului dumneavoastră dacă mânerul ușii frigiderului este instalat pe partea frontală a ușii.
• Este posibil să schimbați direcția de deschidere a ușilor la modelele fără mâner.
• Dacă direcția de deschidere a ușii frigiderului poate  schimbată, contactați cel mai apropiat Centru de service autorizat pentru a schimba direcția de deschidere a ușii.
7 ÎNAINTE DE APELAREA
SERVICIILOR POST-VÂNZARE
Dacă întâmpinați probleme cu aparatul, vericați următoarele, înainte de a contacta serviciul post-vânzare.
Aparatul dvs. nu funcționează Vericați dacă:
• Există alimentare cu energie
• Ștecherul este conectat corect la priză
• Siguranța ștecherului sau siguranța prizei este arsă
• Priza este defectă. Pentru a verica, conectați alt aparat funcțional în aceeași priză.
Aparatul funcționează decitar Vericați dacă:
• Aparatul este supraîncărcat
• Ușa aparatului este închisă corespunzător.
• Nu există praf pe condensator,
• Există destul loc în partea din spate și față de pereții laterali.
Aparatul dvs. funcționează zgomotos
Zgomote normale Se produce un pârâit:
• În timpul dezghețării automate
• La răcirea sau încălzirea aparatului (datorită dilatației materialelor aparatului)
Se produce un pârâit scurt:
Când termostatul pornește/opreşte compresorul.
Zgomot motorului: Indică faptul că
RO - 18
Page 69
compresorul funcționează normal. La prima pornire, compresorul poate să genereze un zgomot mai puternic pentru un interval de timp scurt.
Se produce zgomot de bule și stropi:
Din cauza curgerii agentului frigoric prin tuburile sistemului.
Se produce zgomot de apă curgând: Datorită apei care curge
către recipientul vaporizatorului. Acest zgomot este normal în timpul dezghețării.
Se produce zgomot ca de aer care suă: La unele modele, în timpul
funcționării normale a sistemului datorită circulației aerului.
Marginile aparatului în contact cu articulația ușii sunt calde
În special în timpul verii (sezonul cald), suprafețele aate în contact cu articulația ușii se pot încălzi în timpul funcționării compresorului, ceea ce este normal.
Se acumulează umiditate în aparat Vericați dacă:
• Toate alimentele sunt ambalate corect. Recipientele sunt uscate înainte de a  introduse în aparat.
• Ușa aparatului este deschisă frecvent. Umiditatea din încăpere pătrunde în aparat la deschiderea ușilor. Umiditatea se acumulează mai rapid când deschideți mai frecvent ușile, în special dacă umiditatea din încăpere este ridicată.
Ușa nu se deschide sau închide corespunzător
Vericați dacă:
• Există alimente sau ambalaje care împiedică închiderea ușii.
• Balamalele ușii sunt rupte sau îndoite
• Aparatul dvs. este pe o suprafață dreaptă.
Recomandări
• Dacă aparatul este oprit sau deconectat, așteptați cel puțin 5 minute înainte de a-l conecta sau reporni, pentru a preveni deteriorarea compresorului.
• Dacă nu veţi folosi aparatul mai mult timp (de exemplu în concediul de vară),
scoateţi-l din priză. Curăţaţi aparatul conform capitolului referitor la curățare şi lăsaţi uşa deschisă pentru a preveni formarea umezelii şi mirosurilor
• Dacă problema persistă după ce ați urmat toate instrucțiunile de mai sus, vă rugăm să luați legătura cu cel mai apropiat Centru autorizat de service.
• Aparatul pe care l-ați cumpărat este destinat exclusiv utilizării de tip casnic. Nu este destinat pentru uz comercial sau uz comun. Dacă clientul utilizează aparatul fără a respecta aceste indicații, producătorul și distribuitorul nu își asumă răspunderea pentru reparațiile și defectele din perioada de garanție.
8 SFATURI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI
1. Instalați aparatul într-o cameră
răcoroasă, bine ventilată, dar nu în lumina directă a soarelui și nici în apropierea unei surse de căldură (radiator, aragaz etc.), în caz contrar ind necesară utilizare unei plăci izolatoare.
2. Lăsați alimentele și băuturile calde să se
răcească înainte de a le pune în aparat.
3. Amplasați alimentele care se
decongelează în compartimentul frigider, dacă există. Temperatura joasă a alimentelor congelate va contribui la răcirea compartimentului frigiderului pe măsură ce acestea se decongelează. Aceasta va economisi energie. Alimentele congelate lăsate să se decongeleze în afara aparatului vor duce la pierderi de energie.
4. Băuturile sau alte lichide trebuie
acoperite atunci când sunt în interiorul aparatului. Dacă sunt lăsate neacoperite, umiditatea din aparat va crește pentru că aparatul folosește mai multă energie. Acoperirea băuturilor și a altor lichide va contribui la păstrarea mirosului și a gustului.
5. Evitați să țineți ușile deschise pentru
mult timp și să deschideți ușile prea des, deoarece aerul cald va intra în frigider și
RO - 19
Page 70
va determina compresorul să pornească prea des.
6. Păstrați închise capacele compartimentelor cu temperaturi diferite din aparat (cutie pentru fructe și legume, răcitor, dacă există).
7. Garnitura ușii trebuie să e curată și maleabilă. În cazul uzurii, înlocuiți
garnitura.
9 DATE TEHNICE
Informaţiile tehnice sunt înscrise pe plăcuţa tehnică aşezată în interiorul aparatului şi pe eticheta referitoare la energie.
Codul QR de pe eticheta referitoare la energie, furnizată împreună cu aparatul, oferă un link către informaţiile legate de performanţele aparatului din baza de date EU EPREL.
Păstraţi eticheta referitoare la energie împreună cu manualul de utilizare şi toate documentele furnizate împreună cu acest aparat.
De asemenea, puteţi găsi aceleaşi informaţii în EPREL folosind linkul https:// eprel.ec.europa.eu şi denumirea modelului şi numărul de produs înscrise pe plăcuţa tehnică a aparatului.
Consultaţi linkul www.theenergylabel.eu pentru informaţii detaliate despre eticheta referitoare la energie.
11 RELAŢII ŞI SERVICII PENTRU CLIENŢI
Folosiţi întotdeauna piese de schimb originale.
Când luaţi legătura cu Centrul nostru de service autorizat, vericaţi să aveţi la îndemână următoarele date: Model, număr de serie.
Informaţiile se găsesc pe plăcuţa tehnică. Puteți găsi eticheta tehnică în interiorul
frigiderului, pe partea stângă inferioară. Piesele de schimb originale pentru anumite
componente sunt disponibile timp de minim 7 sau 10 ani de la introducerea pe piață a ultimei unități a modelului, depinzând de tipul componentei.
Vizitaţi website-ul nostru pentru
următoarele:
10 INFORMAŢII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE
Instalarea şi pregătirea aparatului pentru vericarea EcoDesign trebuie să e conformă cu EN 62552. Cerinţele de ventilaţie, dimensiunile locaşului şi distanţa minimă din spate trebuie să e conform prezentului manual de utilizare în Partea 1. Contactaţi producătorul pentru orice informaţii suplimentare, inclusiv planurile de încărcare.
RO - 20
Page 71
RO - 21
Page 72
Page 73
Ψυγειοκαταψύκτης / Εγχειρίδιο ΧρήστηEL
Page 74
Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν.
Το εγχειρίδιο χρήστη περιέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, και οδηγίες που σκοπό έχουν να σας βοηθήσουν στο χειρισμό και τη συντήρηση της συσκευής σας.
Παρακαλούμε να αφιερώσετε τον χρόνο που χρειάζεται για να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας και να φυλάξετε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Εικονίδιο Τύπος Σημασία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού ή θανάτου
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Κίνδυνος από επικίνδυνη ηλεκτρική τάση
ΦΩΤΙΑ Προειδοποίηση: Κίνδυνος φωτιάς / εύφλεκτα υλικά
ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού ή υλικών ζημιών
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σωστή χρήση του συστήματος
EL - 2
Page 75
Περιεχόμενα
1 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .................................................................................... 4
1.1 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ...............................................................................4
1.2 Προειδοποιήσεις για την εγκατάσταση ...........................................................................9
1.3 Κατά τη χρήση ................................................................................................................9
2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ...................................................................... 11
2.1 Διαστάσεις ....................................................................................................................12
3 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ................................................................................13
3.1 Ρύθμιση θερμοστάτη ....................................................................................................13
3.2 Προειδοποιήσεις ρυθμίσεων θερμοκρασίας .................................................................13
3.3 Αξεσουάρ ......................................................................................................................14
3.3.1 Παγοθήκη (Σε ορισμένα μοντέλα) ...........................................................................14
3.3.2 Πλαστική ξύστρα (Σε ορισμένα μοντέλα) .................................................................14
4 ΦΥΛΑΞΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ .................................................................................... 14
4.1 Θάλαμος Καταψύκτη ....................................................................................................14
5 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ................................................................. 18
5.1 Απόψυξη .......................................................................................................................18
6 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ............................................................... 19
6.1 Μεταφορά και αλλαγή θέσης ........................................................................................19
6.2 Αλλαγή θέσης της πόρτας.............................................................................................19
7 ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ............ 20
8 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ..................................... 21
9 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ....................................................................... 21
10 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΔΟΚΙΜΩΝ ..........................................22
11 ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ ..................................................22
EL - 3
Page 76
1 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.1 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη προσεκτικά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από
περιορισμούς τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές μέσα στους θαλάμους φύλαξης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν αυτές είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προξενήσετε ζημιά στο
ψυκτικό κύκλωμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν τοποθετείτε τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν θα παγιδευτεί και δεν θα υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε φορητά
πολύπριζα ή φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε τυχόν
κινδύνους που προκύπτουν από την αστάθεια της συσκευής, αυτή πρέπει να στερεωθεί σύμφωνα με τις οδηγίες.
EL - 4
Page 77
Αν η συσκευή σας χρησιμοποιεί R600a ως ψυκτικό μέσο (όπως μπορείτε να δείτε στην πινακίδα στο θάλαμο ψύξης) θα πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τη μεταφορά και την εγκατάστασή της, για να αποφύγετε ζημιές στα στοιχεία του θαλάμου ψύξης. Το R600a είναι ένα φιλικό προς το περιβάλλον και φυσικής προέλευσης αέριο, αλλά είναι εκρηκτικό. Σε περίπτωση διαρροής λόγω ζημιάς στα ψυκτικά στοιχεία, απομακρύνετε το ψυγείο σας από γυμνές φλόγες ή πηγές θερμότητας και αερίστε για λίγα λεπτά το χώρο όπου βρίσκεται η μονάδα.
• Κατά τη μεταφορά και τοποθέτηση του ψυγείου,
μην προξενήσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αερίου.
• Μην αποθηκεύετε μέσα σε αυτή τη συσκευή υλικά
που μπορεί να εκραγούν, όπως είναι τα δοχεία σπρέι με εύφλεκτο προωθητικό μέσο.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και
οικιακού τύπου εφαρμογές, όπως:
– περιοχές κουζίνας προσωπικού για καταστήματα,
γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας.
– αγροτικά σπίτια και για πελάτες σε ξενοδοχεία,
μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου.
– περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενου δωματίου με
πρωινό.
– κέτερινγκ και άλλες εφαρμογές μη λιανικής
πώλησης.
EL - 5
Page 78
• Αν η πρίζα δεν ταιριάζει με το φις του ψυγείου, αυτή
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για σέρβις ή άτομα με παρόμοια εξειδίκευση, για την αποφυγή κινδύνου.
• Στο καλώδιο ρεύματος του ψυγείου σας έχει
συνδεθεί ένα ειδικά γειωμένο φις. Αυτό το φις πρέπει να χρησιμοποιείται με ειδικά γειωμένη πρίζα των 16 αμπέρ. Αν δεν υπάρχει τέτοια πρίζα στο σπίτι σας, αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να την εγκαταστήσει.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους παρέχεται επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να
τοποθετούν και να αφαιρούν τρόφιμα από οικιακές ψυκτικές συσκευές. Τα παιδιά δεν αναμένεται να πραγματοποιούν καθαρισμό ή συντήρηση από τον χρήστη της οικιακής συσκευής, τα πολύ μικρά παιδιά (ηλικίας 0-3 ετών) δεν αναμένεται να χρησιμοποιούν οικιακές συσκευές, τα μικρά παιδιά (3-8 ετών) δεν αναμένεται να χρησιμοποιούν οικιακές συσκευές με ασφάλεια εκτός αν τους παρέχεται διαρκής
EL - 6
Page 79
επίβλεψη, τα μεγαλύτερα παιδιά (8-14 ετών) και ευπαθή άτομα μπορούν να χρησιμοποιούν οικιακές συσκευές με ασφάλεια αφού τους έχει δοθεί επαρκής επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της οικιακής συσκευής. Τα πολύ ευπαθή άτομα δεν αναμένεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή με ασφάλεια εκτός αν τους παρέχεται διαρκής επίβλεψη.
• Αν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος,
για να αποφύγετε κινδύνους αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, έναν εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο σέρβις ή άλλα άτομα με παρόμοια εξειδίκευση.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε
υψόμετρο μεγαλύτερο των 2000 μέτρων.
Για την αποφυγή αλλοίωσης των τροφίμων, παρακαλούμε να τηρείτε τις εξής οδηγίες:
• Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα διαστήματα
μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους χώρους της συσκευής.
• Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που έρχονται σε
επαφή με τρόφιμα, καθώς και τα προσπελάσιμα συστήματα αποστράγγισης
• Αποθηκεύετε νωπό κρέας και ψάρια στο ψυγείο
μέσα σε κατάλληλους περιέκτες, ώστε να μην έρχονται σε επαφή με άλλα τρόφιμα ούτε να στάζουν πάνω σε άλλα τρόφιμα.
• Οι χώροι κατεψυγμένων τροφίμων με διαβάθμιση
δύο αστέρων είναι κατάλληλοι για διατήρηση
EL - 7
Page 80
ήδη κατεψυγμένων τροφίμων, για διατήρηση ή παρασκευή παγωτού και για την παρασκευή παγοκύβων.
• Οι χώροι με διαβάθμιση ενός αστέρα και δύο ή τριών
αστέρων δεν είναι κατάλληλοι για την κατάψυξη νωπών τροφίμων.
• Αν πρόκειται να αφήσετε τη συντήρηση κενή για
μεγάλα χρονικά διαστήματα, απενεργοποιήστε την, πραγματοποιήστε απόψυξη, καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοικτή για την αποτροπή ανάπτυξης μυκήτων μέσα στη συσκευή.
EL - 8
Page 81
1.2 Προειδοποιήσεις για την εγκατάσταση
Πριν χρησιμοποιήσετε πρώτη φορά τον καταψύκτη σας, προσέξτε τα εξής σημεία:
• Η τάση λειτουργίας του καταψύκτη σας
είναι 220-240 V στα 50 Hz.
• Το φις πρέπει να είναι εύκολα
προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση.
• Ο καταψύκτης σας μπορεί να έχει μια
οσμή όταν χρησιμοποιηθεί για πρώτη φορά. Αυτό είναι φυσιολογικό και η οσμή θα εξασθενήσει όταν ο καταψύκτης σας αρχίσει να κρυώνει.
• Πριν χρησιμοποιήσετε τον καταψύκτη
σας, βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες στην πινακίδα στοιχείων (τάση και συνδεδεμένο φορτίο) συμφωνούν με αυτές τις παροχής ρεύματος δικτύου. Αν έχετε αμφιβολίες, συμβουλευτείτε έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
• Συνδέστε το φις σε πρίζα με κατάλληλη
σύνδεση γείωσης. Αν η πρίζα δεν έχει ακροδέκτη γείωσης ή αν το φις δεν ταιριάζει, συνιστούμε να συμβουλευτείτε έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
• Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί με
μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα που προστατεύεται από ασφάλεια. Η παροχή ρεύματος (AC) και η τάση στο σημείο λειτουργίας πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία που υπάρχουν στην πινακίδα ονομασίας της συσκευής (η πινακίδα ονομασίας βρίσκεται στο εσωτερικό αριστερό μέρος της συσκευής).
• Δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για
οποιεσδήποτε ζημιές προκύψουν λόγω χρήσης χωρίς γείωση.
• Τοποθετήστε τον καταψύκτη σας σε
σημείο όπου δεν θα είναι εκτεθειμένος σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
• Ο καταψύκτης σας δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο ούτε να εκτίθεται σε βροχή.
• Η συσκευή σας πρέπει να βρίσκεται
τουλάχιστον 50 cm μακριά από κουζίνες, φούρνους αερίου και σώματα θέρμανσης και τουλάχιστον 5 cm από ηλεκτρικούς φούρνους.
• Αν ο καταψύκτης σας τοποθετηθεί δίπλα σε καταψύκτη βαθιάς κατάψυξης, πρέπει να υπάρχει απόσταση τουλάχιστον 2 cm ανάμεσά τους, για την αποτροπή σχηματισμού υγρασίας στην εξωτερική επιφάνεια.
• Μην καλύπτετε το σώμα ή το πάνω μέρος του καταψύκτη με δαντέλα. Αυτό θα επηρεάσει την απόδοση του καταψύκτη σας.
• Χρειάζεται διάκενο τουλάχιστον 150 mm πάνω από τη συσκευή σας. Μην τοποθετείτε τίποτα επάνω στη συσκευή σας.
• Μην τοποθετείτε βαριά είδη πάνω στη συσκευή.
• Καθαρίστε τη συσκευή σχολαστικά πριν τη χρήση (δείτε την ενότητα Καθαρισμός και Συντήρηση).
• Πριν χρησιμοποιήσετε τον καταψύκτη σας, σκουπίστε όλα τα μέρη του με ένα διάλυμα μιας κουταλιάς γλυκού μαγειρικής σόδας σε χλιαρό νερό. Κατόπιν, ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό και αφήστε να στεγνώσουν. Επανατοποθετήστε όλα τα μέρη στον καταψύκτη μετά τον καθαρισμό.
• Τοποθετήστε τον πλαστικό ρυθμιστή απόστασης (το εξάρτημα με μαύρα πτερύγια στο πίσω μέρος) περιστρέφοντάς τον 90° όπως δείχνει η εικόνα, για να μην έρχεται ο συμπυκνωτής σε επαφή με τον τοίχο
• Η απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και τον πίσω της τοίχο πρέπει να είναι το πολύ 75 mm.
1.3 Κατά τη χρήση
• Μη συνδέσετε τον καταψύκτη σας στην παροχή ρεύματος δικτύου με χρήση καλωδίου επέκτασης.
• Μη χρησιμοποιείτε φις που έχουν υποστεί ζημιά, έχουν ξεκολλήσει ή είναι παλαιωμένα.
• Μην τραβάτε, λυγίζετε ή προξενείτε ζημιά
EL - 9
Page 82
στο καλώδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορα φις.
• Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο από ενήλικα άτομα. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να κρεμιούνται από την πόρτα.
• Ποτέ μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος/ το φις με υγρά χέρια. Αυτό μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή ηλεκτροπληξία.
• Μην τοποθετείτε γυάλινα μπουκάλια ή μεταλλικά κουτιά μέσα στον καταψύκτη, γιατί θα σπάσουν όταν παγώσουν τα περιεχόμενά τους.
• Μην τοποθετείτε μέσα στον καταψύκτη σας εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά.
• Όταν αφαιρείτε πάγο από το διαμέρισμα παρασκευής πάγου, μην τον αγγίζετε με γυμνά χέρια. Ο πάγος μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα και/ή να κόψει τα χέρια σας.
• Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα προϊόντα με υγρά χέρια. Μην τρώτε παγωτό ή παγοκύβους αμέσως μετά την αφαίρεσή τους από το διαμέρισμα παρασκευής πάγου.
• Μην καταψύχετε πάλι τρόφιμα που έχετε αποψύξει. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα υγείας όπως τροφική δηλητηρίαση.
Παλιά και εκτός λειτουργίας ψυγεία
• Αν το παλιό ψυγείο ή ο καταψύκτης σας διαθέτει κλειδαριά, σπάστε ή αφαιρέστε την κλειδαριά πριν το απορρίψετε, επειδή μπορεί να κλειδωθούν μέσα στο ψυγείο παιδιά και να προκληθεί ατύχημα.
• Τα παλιά ψυγεία και οι ψυγειοκαταψύκτες περιέχουν μονωτικό υλικό και ψυκτικό μέσο CFC. Επομένως, προσέξτε να μην προξενήσετε βλάβη στο περιβάλλον όταν απορρίπτετε τα παλιά ψυγεία σας.
Δήλωση συμμόρφωσης CE
Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις και Κανονισμούς και τις απαιτήσεις που υπάρχουν στα αναφερόμενα πρότυπα.
Απόρριψη της παλιάς σας συσκευής
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή τη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν μπορεί να απορριφθεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, πρέπει να παραδοθεί στο αρμόδιο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος, θα βοηθήσετε στην αποτροπή δυνητικά αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό αυτού του προϊόντος ως αποβλήτου. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο του δήμου σας, την υπηρεσία αποκομιδής των οικιακών σας απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Συσκευασία και το περιβάλλον
Τα υλικά συσκευασίας προστατεύουν τη συσκευή σας από ζημιές που θα μπορούσαν να προκύψουν κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον, αφού είναι ανακυκλώσιμα. Η χρήση ανακυκλωμένων υλικών μειώνει την κατανάλωση πρώτων υλών και επομένως μειώνει την παραγωγή αποβλήτων.
Σημειώσεις:
• Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής σας. Δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές λόγω κακής χρήσης.
• Τηρείτε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται πάνω στη συσκευή σας και στο εγχειρίδιο οδηγιών, και φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό σε ασφαλές μέρος για να σας βοηθήσει να λύσετε προβλήματα που μπορεί να προκύψουν στο μέλλον.
• Αυτή η συσκευή έχει παραχθεί για χρήση σε σπίτια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε οικιακό περιβάλλον και για συγκεκριμένους σκοπούς. Δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική ή κοινόχρηστη χρήση. Η χρήση αυτού
EL - 10
Page 83
του είδους θα προκαλέσει ακύρωση της εγγύησης της συσκευής και η εταιρεία μας δεν θα είναι υπεύθυνη για τυχόν απώλειες που θα προκύψουν.
• Αυτή η συσκευή έχει παραχθεί για χρήση σε σπίτια και είναι κατάλληλη μόνο για ψύξη / αποθήκευση τροφίμων. Δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική ή κοινόχρηστη χρήση και/ή για αποθήκευση υλικών άλλων από τρόφιμα. Η εταιρεία μας δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν απώλειες που προκύπτουν από ακατάλληλη χρήση της συσκευής.
2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1
2
3
6) Παγοθήκη
7) Πλαστική ξύστρα πάγου *
* Σε ορισμένα μοντέλα
Γενικές σημειώσεις: Θάλαμος Καταψύκτη (Καταψύκτης):
Η πιο αποτελεσματική χρήση ενέργειας εξασφαλίζεται στη διαμόρφωση με τα συρτάρια και τους κάδους στη θέση παράδοσης.
4
5
7
6
Η παρουσίαση αυτή αποσκοπεί μόνο
σε πληροφόρηση ως προς τα μέρη της συσκευής. Τα μέρη της συσκευής ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
1) Περιστροφικό κουμπί θερμοστάτη
2) Πάνω πορτάκι καταψύκτη
3) Κάτω πορτάκι καταψύκτη
4) Συρτάρια καταψύκτη
5) Πόδια οριζοντίωσης
EL - 11
Page 84
2.1 Διαστάσεις
H1
H2
Ολικές διαστάσεις
H1 mm 1455,0
W1 mm 540,0
D1 mm 595,0
1
το ύψος, πλάτος και βάθος της
συσκευής χωρίς τη λαβή
Απαιτούμενος χώρος εν χρήσει
H2 mm 1605,0
W2 mm 640,0
D2 mm 692,8
2
το ύψος, πλάτος και βάθος της
συσκευής περιλαμβανομένης της λαβής, συν τον απαραίτητο χώρο για την κυκλοφορία του αέρα ψύξης
1
2
D1
D2
W1
D3
W3
Ολικός απαιτούμενος χώρος εν
3
χρήσει
W3 mm 659,8
D3 mm 1142,3
3
το ύψος, πλάτος και βάθος της
συσκευής περιλαμβανομένης της λαβής, συν τον απαραίτητο χώρο για την κυκλοφορία του αέρα ψύξης, συν τον απαραίτητο χώρο για το άνοιγμα της πόρτας στην ελάχιστη γωνία που επιτρέπει την αφαίρεση του εσωτερικού εξοπλισμού
W2
o
90
EL - 12
Page 85
3 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
3.1 Ρύθμιση θερμοστάτη
Ο ρυθμίζει αυτόματα την εσωτερική θερμοκρασία των θαλάμων ψυγείου και καταψύκτη. Μπορείτε να αποκτήσετε χαμηλότερες θερμοκρασίες στη συσκευή σας περιστρέφοντας το κουμπί σε μεγαλύτερους αριθμούς: 1 έως 3, 1 έως 5 ή SF (Οι μέγιστοι αριθμοί στον θερμοστάτη εξαρτώνται από το μοντέλο της συσκευής.)
Σημαντική παρατήρηση: Μην
προσπαθήσετε να περιστρέψετε το κουμπί πέρα από θέση 1, θα σταματήσει η λειτουργία της συσκευής σας.
Περιστροφικό κουμπί θερμοστάτη
Ρυθμίσεις θερμοστάτη: 1 – 2 : Για βραχυπρόθεσμη φύλαξη
τροφίμων
3 – 4 : Για μακροπρόθεσμη φύλαξη
τροφίμων
5 : Θέση μέγιστης ψύξης. Η συσκευή θα
λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα. Αν απαιτείται, αλλάξτε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας.
Αν η συσκευή διαθέτει θέση SF:
• Γυρίστε το κουμπί στο SF για να
καταψυχθούν γρήγορα τα νωπά τρόφιμα. Σε αυτή την θέση, ο θάλαμος καταψύκτη θα λειτουργεί σε χαμηλότερες θερμοκρασίες. Αφού καταψυχθούν τα τρόφιμα, επαναφέρετε το κουμπί θερμοστάτη στη θέση κανονικής χρήσης. Εάν δεν αλλάξετε την θέση SF, η συσκευή σας θα επιστρέψει αυτόματα στην τελευταία χρησιμοποιούμενη θέση θερμοστάτη μετά το χρονικό
διάστημα που αναφέρεται στη σημείωση. Επαναφέρετε τον διακόπτη θερμοστάτη στη θέση SF και επαναφέρετέ τον στην θέση κανονικής χρήσης σύμφωνα με την ώρα που αναφέρεται στη σημείωση. Αν ο διακόπτης θερμοστάτη είναι στη θέση SF όταν τεθεί πρώτη φορά σε λειτουργία η συσκευή σας, τότε η λειτουργία της συσκευής θα επανέλθει αυτόματα στην λειτουργία σε θέση 3 του θερμοστάτη μετά το χρονικό διάστημα που αναφέρεται στη σημείωση.
3.2 Προειδοποιήσεις ρυθμίσεων θερμοκρασίας
• Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί στις περιοχές θερμοκρασιών περιβάλλοντος που αναφέρονται στα πρότυπα, σύμφωνα με την κατηγορία κλίματος που αναφέρεται στην πληροφοριακή ετικέτα. Δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας σε περιβάλλοντα που δεν εμπίπτουν στις αναφερόμενες περιοχές θερμοκρασιών. Αυτό θα μειώσει την ψυκτική απόδοση της συσκευής.
• Οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας θα πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τη συχνότητα που ανοίγουν οι πόρτες, την ποσότητα τροφίμων που διατηρείτε στη συσκευή και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος στη θέση της συσκευής σας.
• Όταν ενεργοποιηθεί πρώτη φορά η συσκευή, αφήστε τη να λειτουργήσει 24 ώρες για την επίτευξη της θερμοκρασίας λειτουργίας. Στη διάρκεια αυτής της περιόδου, μην ανοίξετε την πόρτα και μη φυλάσσετε μεγάλη ποσότητα τροφίμων μέσα στη συσκευή.
• Έχει εφαρμοστεί μια λειτουργία καθυστέρησης 5 λεπτών για την αποτροπή ζημιάς στον συμπιεστή της συσκευής σας κατά τη σύνδεση ή την αποσύνδεση από το δίκτυο ρεύματος, ή αν υπάρξει διακοπή ρεύματος. Η συσκευή σας θα συνεχίσει να λειτουργεί κανονικά μετά από 5 λεπτά.
Κατηγορία κλίματος και σημασία: T (τροπικό): Αυτή η ψυκτική συσκευή
EL - 13
Page 86
προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος στην περιοχή από 16 °C έως 43 °C.
ST (υποτροπικό): Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 38 °C.
N (εύκρατο): Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 32 °C.
SN (διευρυμένο εύκρατο): Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C.
3.3 Αξεσουάρ
Οι περιγραφές με εικόνες και κείμενο στο τμήμα των αξεσουάρ μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής σας.
3.3.1 Παγοθήκη (Σε ορισμένα μοντέλα)
• Γεμίστε την παγοθήκη με νερό και τοποθετήστε τη στο θάλαμο καταψύκτη.
• Αφού το νερό παγώσει τελείως, μπορείτε να συστρέψετε την παγοθήκη, όπως φαίνεται πιο κάτω, για να πάρετε τους παγοκύβους.
3.3.2 Πλαστική ξύστρα (Σε ορισμένα
μοντέλα)
Μετά από λίγη ώρα θα σχηματιστεί πάχνη σε ορισμένα σημεία του καταψύκτη. Η πάχνη που συσσωρεύεται στον καταψύκτη πρέπει να αφαιρείται τακτικά. Χρησιμοποιήστε την πλαστική ξύστρα αν χρειάζεται. Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά μεταλλικά αντικείμενα για αυτή την εργασία. Αυτά θα μπορούσαν να τρυπήσουν το ψυκτικό κύκλωμα και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη ζημιά στη μονάδα.
Οι περιγραφές με εικόνες και κείμενο
στο τμήμα των αξεσουάρ μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο της
συσκευής σας.
4 ΦΥΛΑΞΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
4.1 Θάλαμος Καταψύκτη
Υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας, ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου καταψύκτη σε -18 ή -20
• Ο καταψύκτης χρησιμοποιείται για τη φύλαξη κατεψυγμένων τροφίμων, την κατάψυξη νωπών τροφίμων και την παρασκευή παγοκύβων.
• Τα τρόφιμα σε υγρή μορφή θα πρέπει να καταψύχονται σε πλαστικά κύπελλα και άλλα τρόφιμα μέσα σε πλαστικές μεμβράνες ή σακούλες. Για την κατάψυξη νωπών τροφίμων: τυλίγετε και σφραγίζετε τα τρόφιμα σωστά, δηλαδή η συσκευασία θα πρέπει να είναι αεροστεγής και να μην παρουσιάζει διαρροές. Οι ειδικές σακούλες για κατάψυξη, αλουμινόχαρτο, σακούλες πολυαιθυλενίου και πλαστικά δοχεία είναι ιδανικά για τον σκοπό αυτόν.
• Μη φυλάσσετε νωπά τρόφιμα δίπλα σε κατεψυγμένα τρόφιμα, γιατί μπορεί να αποψυχθούν τα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Πριν καταψύξετε νωπά τρόφιμα, μοιράστε τα σε μερίδες που μπορούν να καταναλωθούν κάθε φορά.
• Καταναλώνετε τα αποψυγμένα τρόφιμα σύντομα μετά την απόψυξή τους
• Τηρείτε πάντα τις οδηγίες του κατασκευαστή σχετικά με τις συσκευασίες των τροφίμων, όταν αποθηκεύετε κατεψυγμένα τρόφιμα. Αν δεν παρέχεται καμία πληροφορία, τα τρόφιμα δεν πρέπει να αποθηκεύονται για περισσότερο από 3 μήνες από την ημερομηνία αγοράς.
• Όταν αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα, βεβαιωθείτε ότι καταψύχθηκαν υπό κατάλληλες συνθήκες και ότι η
o
C.
EL - 14
Page 87
συσκευασία τους δεν έχει καμία ζημιά.
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να μεταφέρονται σε κατάλληλα δοχεία και να τοποθετούνται στον καταψύκτη το συντομότερο δυνατόν.
• Μην αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα αν η συσκευασία δείχνει σημάδια υγρασίας και μη φυσιολογικής διόγκωσης. Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα να έχουν αποθηκευτεί σε ακατάλληλη θερμοκρασία και τα περιεχόμενα έχουν αλλοιωθεί.
• Ο χρόνος διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων εξαρτάται από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, από τη ρύθμιση του θερμοστάτη, από το πόσο συχνά ανοίγει η πόρτα, από τον τύπο των τροφίμων και από το χρονικό διάστημα που απαιτείται για τη μεταφορά του προϊόντος από το κατάστημα στο σπίτι σας Να ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στη συσκευασία και ποτέ μην υπερβαίνετε τον αναφερόμενο μέγιστο χρόνο αποθήκευσης.
• Αν η πόρτα του καταψύκτη έχει παραμείνει ανοικτή για μεγάλο χρονικό διάστημα ή αν δεν είχε κλείσει καλά, θα σχηματιστεί πάχνη που μπορεί να εμποδίσει την αποτελεσματική κυκλοφορία του αέρα. Για να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα αποσυνδέστε τον καταψύκτη από το ρεύμα και περιμένετε να αποψυχθεί. Καθαρίστε τον καταψύκτη αφού έχει αποψυχθεί πλήρως.
• Ο όγκος καταψύκτη που αναφέρεται στην ετικέτα του είναι ο όγκος χωρίς καλάθια, καλύμματα κλπ.
• Μην καταψύχετε πάλι τρόφιμα που έχουν αποψυχθεί. Μπορεί να δημιουργήσουν κινδύνους για την υγεία σας και να προκαλέσουν προβλήματα όπως τροφική δηλητηρίαση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν επιχειρήσετε να ανοίξετε την πόρτα του καταψύκτη αμέσως αφού την κλείσετε, θα διαπιστώσετε ότι δεν ανοίγει εύκολα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Αφού εξισωθούν οι πιέσεις μέσα και έξω από τη συσκευή, η πόρτα θα ανοίξει εύκολα.Για να χρησιμοποιήσετε τη μέγιστη ικανότητα φορτίου του καταψύκτη σας, και για να αποθηκεύετε μεγάλες ποσότητες τροφίμων,
αφαιρέστε όλα τα συρτάρια εκτός από το κάτω. Τα μεγάλα είδη μπορούν να αποθηκεύονται απευθείας πάνω στα ράφια.
• Για να χρησιμοποιήσετε τη μέγιστη ικανότητα κατάψυξης του καταψύκτη σας, μετακινήστε τα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα από το πάνω καλάθι σε άλλα καλάθια και ενεργοποιήστε τη λειτουργία «Super freeze» (Ταχεία κατάψυξη). Η λειτουργία "Ταχεία κατάψυξη" θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 24 ώρες. Τοποθετήστε τα τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε στο πάνω καλάθι του καταψύκτη, χωρίς να υπερβείτε την ικανότητα κατάψυξης του καταψύκτη σας. Κατόπιν ενεργοποιήστε πάλι τη λειτουργία «Ταχεία κατάψυξη». Μπορείτε να τοποθετήσετε τα τρόφιμά σας δίπλα στα άλλα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα αφού παγώσει τελείως (τουλάχιστον 24 ώρες αφού έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία "Ταχεία κατάψυξη" για 2η φορά).
• Για να καταψύξετε μικρή ποσότητα τροφίμων (έως 3 κιλά), τοποθετήστε τα τρόφιμα χωρίς να έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα και ενεργοποιήστε τη λειτουργία «Ταχεία κατάψυξη». Μπορείτε να τοποθετήσετε τα τρόφιμά σας δίπλα στα άλλα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα αφού έχουν καταψυχθεί πλήρως (μετά από τουλάχιστον 24 ώρες).
• Προσοχή. Για να εξοικονομήσετε ενέργεια, όταν καταψύχετε μικρές ποσότητες τροφίμων, πραγματοποιήστε επαναφορά της θερμοκρασίας στην προηγούμενη τιμή μόλις καταψυχθούν πλήρως τα τρόφιμα.
• Χρησιμοποιείτε το ράφι ταχείας κατάψυξης για να καταψύχετε πιο γρήγορα τα φαγητά που μαγειρεύετε (και οποιαδήποτε άλλα τρόφιμα θέλετε να καταψύξετε γρήγορα) λόγω της μεγαλύτερης ψυκτικής ικανότητας σε αυτό το ράφι του καταψύκτη. Το ράφι ταχείας κατάψυξης είναι το κάτω συρτάρι του θαλάμου καταψύκτη.
EL - 15
Page 88
Ο παρακάτω πίνακας είναι ένας γρήγορος οδηγός σχετικά με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο φύλαξης για τις κύριες ομάδες τροφίμων στον θάλαμο καταψύκτη.
Κρέας και ψάρι Προετοιμασία
Μπριζόλα Τύλιγμα σε μεμβράνη 6 - 8
Αρνίσιο κρέας Τύλιγμα σε μεμβράνη 6 - 8
Μοσχάρι για ψητό Τύλιγμα σε μεμβράνη 6 - 8
Μοσχάρι σε κύβους Σε μικρά τεμάχια 6 - 8
Αρνάκι σε κύβους Σε τεμάχια 4 - 8
Κιμάς Σε συσκευασία χωρίς χρήση μπαχαρικών 1 - 3
Εντόσθια πουλερικών (τεμάχια)
Μορταδέλα/ λουκάνικο/ σαλάμι
Κοτόπουλο και γαλοπούλα
Χήνα και πάπια Τύλιγμα σε μεμβράνη 4 - 6
Ελάφι, κουνέλι, αγριογούρουνο
Ψάρια γλυκού νερού (σολομός, κυπρίνος, πέστροφα, γατόψαρο)
Μη λιπαρά ψάρια (πέρκα, καλκάνι, πησσί)
Λιπαρά ψάρια (τόνος, σκουμπρί, γοφάρι, σαρδέλα)
Οστρακοειδή Καθαρά και μέσα σε σακούλα 4 - 6
Χαβιάρι
Σαλιγκάρια Σε αλατόνερο, ή σε αλουμινένιο ή πλαστικό δοχείο 3
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το κατεψυγμένο κρέας θα πρέπει να μαγειρεύεται σαν νωπό κρέας, αφού αποψυχθεί. Αν το
κρέας δεν μαγειρευτεί αφού αποψυχθεί, δεν πρέπει να καταψυχθεί πάλι.
Σε τεμάχια 1 - 3
Θα πρέπει να φυλάσσεται συσκευασμένο ακόμα και αν έχει μεμβράνη
Τύλιγμα σε μεμβράνη 4 - 6
Σε μερίδες 2,5 κιλών ή σε φιλέτα 6 - 8
Αφού αφαιρέσετε τα εντόσθια και τα λέπια, πλύνετε και στεγνώστε. Αν χρειάζεται, αφαιρέστε το κεφάλι και την ουρά.
Στη συσκευασία του ή σε αλουμινένιο ή πλαστικό δοχείο
Μέγιστος χρόνος φύλαξης
(μήνες)
2
4
2 - 4
2 - 3
Λαχανικά και Φρούτα Προετοιμασία
Αμπελοφάσουλα και φασολάκια
Φασόλια
Λάχανο Καθαρίστε και βράστε σε νερό 6 - 8
Καρότο Καθαρίστε, κόψε σε φέτες και βράστε σε νερό 12
Πιπεριά
Σπανάκι Πλύνετε και βράστε σε νερό 6 - 9
Κουνουπίδι
Πλύνετε, κόψτε σε μικρά κομμάτια και βράστε σε νερό
Αφαιρέστε από τους λοβούς, πλύνετε και βράστε σε νερό
Κόψτε το κοτσάνι, κόψτε στα δύο, αφαιρέστε τους σπόρους και βράστε σε νερό
Αφαιρέστε τα φύλλα, κόψτε την καρδιά σε κομμάτια και αφήστε τα λίγο σε νερό με λίγο χυμό λεμονιού
Μέγιστος χρόνος φύλαξης
(μήνες)
10 - 13
12
8 - 10
10 - 12
EL - 16
Page 89
Λαχανικά και Φρούτα Προετοιμασία
Μελιτζάνα Πλύνετε και κόψτε σε κομμάτια των 2 cm 10 - 12
Μέγιστος χρόνος φύλαξης
(μήνες)
Λαχανικά και Φρούτα Προετοιμασία
Καλαμπόκι
Μήλο και αχλάδι Ξεφλουδίστε και κόψτε σε φέτες 8 - 10
Βερίκοκο και ροδάκινο Κόψτε στα δύο και αφαιρέστε το κουκούτσι 4 - 6
Φράουλα και βατόμουρο Πλύνετε και αφαιρέστε τα φύλλα 8 - 12
Μαγειρεμένα φρούτα Προσθέστε 10% ζάχαρη στο δοχείο 12
Δαμάσκηνο, κεράσι, βύσσινο
Ψωμί 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Μπισκότα 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 ℃)
Είδη ζύμης 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 ℃)
Πίτα 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 ℃)
Ζύμη φύλου 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 ℃)
Πίτσα 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Γαλακτοκομικά
προϊόντα
Συσκευασία (ομογενοποιημένο) γάλα
Τυρί - εκτός από λευκό τυρί
Βούτυρο, μαργαρίνη Στη συσκευασία του 6
Καθαρίστε και συσκευάστε με το κοτσάνι ή μόνο κόκκους
Πλύνετε και αφαιρέστε τα κοτσάνια 8 - 12
Μέγιστος χρόνος
φύλαξης (μήνες)
Προετοιμασία
Στη συσκευασία του 2 - 3
Σε φέτες 6 - 8
Χρόνος απόψυξης σε
θερμοκρασία δωματίου
(ώρες)
Μέγιστος χρόνος
φύλαξης (μήνες)
Μέγιστος χρόνος φύλαξης
(μήνες)
12
Χρόνος απόψυξης στο
φούρνο (λεπτά)
Συνθήκες αποθήκευσης
Καθαρό γάλα - στη συσκευασία του
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί η αρχική συσκευασία για βραχυπρόθεσμη αποθήκευση. Φυλάξτε τυλιγμένο σε μεμβράνη για σχετικά μεγάλα διαστήματα.
EL - 17
Page 90
5 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πριν τον καθαρισμό, αποσυνδέετε πάντα τη μονάδα από το δίκτυο
ρεύματος.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή χύνοντας νερό πάνω της.
Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε
προϊόντα, απορρυπαντικά ή σαπούνια που χαράζουν. Μετά το πλύσιμο, ξεπλύνετε με καθαρό νερό και στεγνώστε προσεκτικά. Όταν τελειώσετε τον καθαρισμό, επανασυνδέστε το φις στην παροχή ρεύματος δικτύου με στεγνά χέρια.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν θα διεισδύσει νερό
στο περίβλημα λαμπτήρα και σε άλλα ηλεκτρικά στοιχεία.
• Η συσκευή θα πρέπει να καθαρίζεται
τακτικά με διάλυμα σόδας ζαχαροπλαστικής σε χλιαρό νερό.
• Καθαρίζετε τα αξεσουάρ ξεχωριστά με το
χέρι χρησιμοποιώντας σαπούνι και νερό. Μην πλένετε τα αξεσουάρ σε πλυντήριο πιάτων.
• Καθαρίζετε τον συμπυκνωτή με μια
βούρτσα τουλάχιστον δύο φορές τον χρόνο. Αυτό θα συμβάλλει στην εξοικονόμηση κόστους για ενέργεια και θα αυξήσει την απόδοση της συσκευής.
Η παροχή ρεύματος πρέπει να έχει αποσυνδεθεί κατά τον
καθαρισμό.
με βούρτσα ή πλαστική ξύστρα. Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικές ή αιχμηρές ξύστρες, μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης. Απομακρύνετε από τη βάση του θαλάμου τον πάγο που έχει ξεκολλήσει. Δεν είναι απαραίτητο να απενεργοποιήσετε τη συσκευή για την αφαίρεση λεπτής στρώσης πάχνης.
• Για την απομάκρυνση μεγάλης ποσότητας πάγου, αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, αδειάστε τα περιεχόμενα σε χαρτοκιβώτια και τυλίξτε τα σε χοντρές κουβέρτες ή στρώσεις χαρτιού ώστε να τα διατηρήσετε σε χαμηλή θερμοκρασία. Η απόψυξη θα είναι πιο αποτελεσματική αν πραγματοποιηθεί ενώ ο καταψύκτης είναι σχεδόν άδειος και πρέπει να γίνει όσο το δυνατόν πιο γρήγορα για να αποφύγετε την άσκοπη αύξηση της θερμοκρασίας των περιεχομένων του.
• Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικές ή αιχμηρές ξύστρες, μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης. Η αύξηση της θερμοκρασίας των κατεψυγμένων τροφίμων κατά την απόψυξη θα μειώσει τη διάρκεια ζωής τους. Διατηρήστε τα περιεχόμενα καλά τυλιγμένα και κρύα για όσο διαρκεί η απόψυξη.
5.1 Απόψυξη
Διαδικασία απόψυξης του καταψύκτη
• Μικρές ποσότητες πάγου συσσωρεύονται στο εσωτερικό του καταψύκτη, ανάλογα με τα διαστήματα κατά τα οποία η πόρτα παραμένει ανοιχτή ή την ποσότητα της υγρασίας που εισέρχεται. Είναι σημαντικό να διασφαλίζετε ότι δεν δημιουργείται πάγος σε σημεία που θα επηρεάσουν την εφαρμογή της στεγανοποίησης της πόρτας. Αυτό μπορεί να επιτρέψει στον αέρα να εισχωρήσει στον θάλαμο και να προκαλέσει συνεχόμενη λειτουργία του συμπιεστή. Η λεπτή στρώση πάχνης είναι μαλακή και μπορεί να αφαιρεθεί
EL - 18
• Σκουπίστε το εσωτερικό του θαλάμου με ένα σφουγγάρι ή καθαρό πανί.
• Για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης τοποθετήστε μία ή περισσότερες λεκάνες με ζεστό νερό μέσα στον θάλαμο καταψύκτη.
• Εξετάστε τα τρόφιμα όταν τα τοποθετείτε
Page 91
πάλι στον καταψύκτη και αν κάποια από τις συσκευασίες έχει αποψυχθεί, το τρόφιμο θα πρέπει να καταναλωθεί εντός 24 ωρών ή να μαγειρευτεί και να καταψυχθεί εκ νέου.
• Αφού έχει τελειώσει η απόψυξη, καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής με ένα διάλυμα ζεστού νερού με λίγη μαγειρική σόδα και κατόπιν στεγνώστε το σχολαστικά. Πλύνετε όλα τα αφαιρούμενα μέρη με τον ίδιο τρόπο και επανατοποθετήστε τα. Επανασυνδέστε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος δικτύου και αφήστε τη για 2 έως 3 ώρες στη ρύθμιση MAX πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα πάλι μέσα στον καταψύκτη.
Αντικατάσταση λαμπτήρα LED
Για την αντικατάσταση οποιασδήποτε από τις LED επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Σημείωση: Ο αριθμός και το μέρος τοποθέτησης των ταινιών LED μπορεί
να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο.
Εάν το προϊόν είναι εξοπλισμένο με λάμπα LED
Αυτό το προϊόν περιέχει μια πηγή φωτός κατηγορίας ενεργειακής απόδοσης <E>.
Εάν το προϊόν είναι εξοπλισμένο με λωρίδα LED ή κάρτα LED
Αυτό το προϊόν περιέχει μια πηγή φωτός κατηγορίας ενεργειακής απόδοσης <F>.
6 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ
ΘΕΣΗΣ
6.1 Μεταφορά και αλλαγή θέσης
• Η αρχική συσκευασία και το αφρώδες υλικό μπορεί να φυλαχτεί για την εκ νέου μεταφορά (προαιρετικά).
• Σταθεροποιήστε τη συσκευή σας με συσκευασία αρκετού πάχους, ιμάντες ή γερά σκοινιά και ακολουθήστε τις οδηγίες μεταφοράς που αναφέρονται πάνω στη συσκευασία.
• Για τη μεταφορά ή την αλλαγή θέσης, αφαιρέστε όλα τα κινητά εξαρτήματα ή στερεώστε τα μέσα στη συσκευή με ταινίες για να τα προστατέψετε από χτυπήματα.
Πάντα μεταφέρετε τη συσκευή σας σε όρθια θέση.
6.2 Αλλαγή θέσης της πόρτας
• Δεν είναι δυνατόν να αλλάξετε την κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας της συσκευής σας, αν οι λαβές πόρτας είναι εγκατεστημένες στην μπροστινή επιφάνεια της πόρτας της συσκευής.
• Μπορείτε να αλλάξετε την κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας σε μοντέλα χωρίς λαβές.
• Αν μπορεί να αλλάξει η κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας της συσκευής σας, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για να αναλάβει αυτή την εργασία.
EL - 19
Page 92
7 ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
Αν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε τα παρακάτω σημεία, πριν επικοινωνήσετε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Η συσκευή δεν λειτουργεί Ελέγξτε αν:
• Υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος
• Το φις έχει συνδεθεί σωστά στην πρίζα
• Μήπως κάηκε η ασφάλεια της πρίζας ή έπεσε ασφάλεια ρεύματος
• Υπάρχει βλάβη στην πρίζα. Για να το ελέγξετε αυτό, συνδέστε στην ίδια πρίζα μια συσκευή που είναι γνωστό ότι λειτουργεί.
Η συσκευή δεν λειτουργεί ικανοποιητικά Ελέγξτε αν:
• Η συσκευή έχει υπερφορτωθεί
• Η πόρτα της συσκευής έχει κλείσει καλά
• Ενδεχομένως υπάρχει σκόνη στον συμπυκνωτή
• Υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από τα πίσω και τα πλευρικά τοιχώματα
Η συσκευή παράγει πολύ θόρυβο
Κανονικοί θόρυβοι Θόρυβος τριξίματος προκύπτει:
• Κατά την αυτόματη απόψυξη
• Όταν η συσκευή ψύχεται ή θερμαίνεται (λόγω της διαστολής/ συστολής του υλικού της συσκευής).
Σύντομος θόρυβος τριξίματος προκύπτει: Όταν ο θερμοστάτης
ενεργοποιεί/ απενεργοποιεί τον συμπιεστή.
Θόρυβος μοτέρ: Υποδηλώνει ότι ο συμπιεστής λειτουργεί κανονικά. Ο συμπιεστής μπορεί να προκαλεί περισσότερο θόρυβο από το συνηθισμένο για ένα σύντομο χρονικό διάστημα, όταν ενεργοποιείται για πρώτη φορά.
Θόρυβος φυσαλίδων και κελαρύσματος προκύπτει: Λόγω της
ροής του ψυκτικού μέσου μέσα στους σωλήνες του συστήματος.
Θόρυβος ροής νερού προκύπτει:
Λόγω της ροής νερού προς το δοχείο εξάτμισης. Αυτός ο θόρυβος είναι κανονικός κατά την απόψυξη.
Θόρυβος φυσήματος αέρα προκύπτει: Σε ορισμένα μοντέλα κατά
την κανονική λειτουργία του συστήματος λόγω της κυκλοφορίας αέρα.
Οι πλευρές της συσκευής σε επαφή με τις στεγανοποιήσεις της πόρτας είναι ζεστές.
Ειδικά το καλοκαίρι (κατά τις θερμές εποχές), οι επιφάνειες που είναι σε επαφή με τις στεγανοποιήσεις της πόρτας μπορεί να αποκτήσουν σχετικά υψηλότερη θερμοκρασία κατά τη λειτουργία του συμπιεστή, αυτό είναι φυσιολογικό.
Υπάρχει συσσώρευση υγρασίας μέσα στη συσκευή
Ελέγξτε αν:
• Όλα τα τρόφιμα είναι σωστά συσκευασμένα. Τα δοχεία πρέπει να είναι στεγνά πριν τοποθετηθούν μέσα στη συσκευή.
• Η πόρτα της συσκευής ανοίγεται συχνά. Η υγρασία του χώρου εισέρχεται στη συσκευή όταν ανοίγουν οι πόρτες. Η υγρασία αυξάνεται ταχύτερα αν ανοίγετε τις πόρτες πιο συχνά, ιδιαίτερα αν η θερμοκρασία του χώρου είναι υψηλή.
Η πόρτα δεν ανοίγει ή δεν κλείνει σωστά.
Ελέγξτε αν:
• Υπάρχουν τρόφιμα ή συσκευασίες που εμποδίζουν την πόρτα να κλείσει.
• Οι στεγανοποιήσεις στις πόρτες έχουν χαλάσει ή φθαρεί
• Η συσκευή σας έχει τοποθετηθεί πάνω σε οριζόντια επιφάνεια.
Υποδείξεις
• Αν απενεργοποιήσετε τη συσκευή ή αν αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα, πρέπει να περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν τη συνδέσετε πάλι στο ρεύμα ή την επανεκκινήσετε, για να μην προκληθεί βλάβη στον συμπιεστή.
EL - 20
Page 93
• Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για μεγάλο χρονικό διάστημα (π.χ. στις καλοκαιρινές διακοπές), τότε αποσυνδέστε το από το ρεύμα. Καθαρίστε τη συσκευή σύμφωνα με το κεφάλαιο καθαρισμού και αφήστε την πόρτα ανοικτή για την αποτροπή υγρασίας και οσμών.
• Αν το πρόβλημα επιμένει αφού έχετε ακολουθήσει όλες τις παραπάνω οδηγίες, συμβουλευτείτε το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
• Η συσκευή που προμηθευτήκατε έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική ή κοινόχρηστη χρήση. Αν ο καταναλωτής χρησιμοποιήσει τη συσκευή με τρόπο που δεν συμμορφώνεται με αυτό, δηλώνουμε ρητά ότι ο κατασκευαστής και ο έμπορος δεν θα φέρουν καμία ευθύνη για οποιαδήποτε επισκευή και βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης.
8 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
1. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε ένα
δροσερό, καλά αεριζόμενο δωμάτιο, αλλά όχι στο άμεσο φως του ήλιου και όχι κοντά στην πηγή θερμότητας (θερμαντικό σώμα, κουζίνα μαγειρέματος κ.λπ.) διαφορετικά θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί μια μονωτική πλάκα.
2. Αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα και ποτά να
κρυώσουν πριν τα τοποθετήσετε μέσα στη συσκευή.
3. Τοποθετείτε τα τρόφιμα που θέλετε να
αποψύξετε στον θάλαμο ψυγείου αν διατίθεται. Η χαμηλή θερμοκρασία των κατεψυγμένων τροφίμων θα βοηθήσει στην ψύξη του θαλάμου ψυγείου ενώ αποψύχονται τα τρόφιμα. Έτσι θα έχετε εξοικονόμηση ενέργειας. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα που αποψύχονται έξω από τη συσκευή συνιστούν άσκοπη κατανάλωση ενέργειας.
4. Τα ποτά ή άλλα υγρά πρέπει να είναι
καλυμμένα μέσα στη συσκευή. Αν παραμείνουν ακάλυπτα, η υγρασία
μέσα στη συσκευή θα αυξηθεί και έτσι η συσκευή θα χρησιμοποιεί περισσότερη ενέργεια. Διατηρώντας καλυμμένα τα ποτά και άλλα υγρά συμβάλλετε στη διατήρηση του αρώματος και της γεύσης τους.
5. Προσπαθήστε να αποφύγετε να αφήνετε τις πόρτες ανοικτές για μεγάλα χρονικά διαστήματα ή να ανοίγετε τις πόρτες πολύ συχνά, επειδή θα εισέλθει ζεστός αέρας στη συσκευή και ο συμπιεστής θα ενεργοποιείται άσκοπα συχνά.
6. Κρατάτε κλειστά τα καλύμματα οποιουδήποτε θαλάμου διαφορετικής θερμοκρασίας στη συσκευή (συρταριού λαχανικών, διαμερίσματος έντονης ψύξης κλπ.).
7. Η στεγανοποίηση της πόρτας πρέπει να είναι καθαρή και να διατηρεί την ελαστικότητά της. Σε περίπτωση φθοράς, αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση.
9 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Οι τεχνικές πληροφορίες βρίσκονται στην πινακίδα στοιχείων στην εσωτερική πλευρά της συσκευής και στην ενεργειακή ετικέτα.
Ο κώδικας QR στην ενεργειακή ετικέτα που παρέχεται με τη συσκευή αντιπροσωπεύει έναν διαδικτυακό σύνδεσμο προς τις πληροφορίες που σχετίζονται με την απόδοση της συσκευής στη βάση δεδομένων EPREL της ΕΕ.
Φυλάξτε την ενεργειακή ετικέτα για μελλοντική αναφορά, μαζί με το εγχειρίδιο χρήσης και όλα τα άλλα έγγραφα που παρέχονται με τη συσκευή.
Επίσης, μπορείτε να βρείτε τις ίδιες πληροφορίες στη βάση δεδομένων EPREL χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο https:// eprel.ec.europa.eu και τον αριθμό μοντέλου και αριθμό προϊόντος που θα βρείτε στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής.
Δείτε τον σύνδεσμο www.theenergylabel. eu για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ενεργειακή ετικέτα.
EL - 21
Page 94
10 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΔΟΚΙΜΩΝ
Η εγκατάσταση και προετοιμασία της συσκευής για οποιαδήποτε πιστοποίηση οικολογικού σχεδιασμού θα πρέπει να συμμορφώνεται με το EN 62552. Οι απαιτήσεις αερισμού, οι διαστάσεις εσοχής και τα ελάχιστα πίσω διάκενα πρέπει να είναι όπως αναφέρονται στο Εγχειρίδιο χρήσης στο ΜΕΡΟΣ 1. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή για οποιεσδήποτε περαιτέρω πληροφορίες, περιλαμβανομένων προγραμμάτων φόρτωσης.
11 ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά. Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο
μας Κέντρο σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα εξής δεδομένα: Μοντέλο, αριθμό προϊόντος (PNC), αριθμό σειράς.
Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες αυτές στην πινακίδα στοιχείων.
Μπορείτε να βρείτε την ετικέτα στοιχείων στο εσωτερικό του τμήματος ψυγείου στην αριστερή κάτω πλευρά.
Τα γνήσια ανταλλακτικά για ορισμένα συγκεκριμένα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα για τουλάχιστον 7 ή 10 χρόνια, ανάλογα με τον τύπο του εξαρτήματος, από την ημερομηνία διάθεσης στην αγορά της τελευταίας μονάδας του μοντέλου.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να: www.vestel.com
EL - 22
Page 95
EL - 23
Page 96
Page 97
zamrzivač / Korisnički priručnikSR
Page 98
Hvala vam što ste odabrali ovaj proizvod.
Ovaj korisnički priručnik sadrži važne informacije o sigurnosti i uputstva namenjena da vam pomognu u radu i održavanju uređaja.
Odvojite vreme da pročitate ovaj korisnički priručnik pre upotrebe uređaja i sačuvajte ovu knjigu za buduu upotrebu.
Ikona Vrsta Značenje
UPOZORENJE Rizik od ozbiljne povrede ili smrti
RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA Rizik od opasnog napona
POŽAR Upozorenje; rizik od požara / zapaljivih materijala
OPREZ Rizik od povrede ili ošteenja imovine
VAŽNO Pravilno rukovanje sistemom
SR – 2
Page 99
Sadržaj
1 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ......................................................................... 4
1.1 Opšta bezbednosna upozorenja.....................................................................................4
1.2 Upozorenja o in󰀬alaciji ...................................................................................................8
1.3 Tokom upotrebe ..............................................................................................................8
2 OPIS UREĐAJA .............................................................................................10
2.1 Dimenzije ......................................................................................................................11
3 UPOTREBA APARATA .................................................................................. 12
3.1 Podešavanje termo󰀬ata ...............................................................................................12
3.2 Upozorenja u vezi sa podešavanjem temperature .......................................................12
3.3 Pribor ............................................................................................................................12
3.3.1 Posuda za led (Kod nekih modela) .........................................................................13
3.3.2 Pla󰀬ični 󰀬rugač (Kod nekih modela) ......................................................................13
4 ČUVANJE HRANE ......................................................................................... 13
4.1 Odjeljak zamrzivačaZa normalne radne uslove, podesite temperaturu odeljka
zamrzivača na -18 ili -20 oC. ..............................................................................................13
4.2 Odeljak zamrzivača ......................................................................................................13
5 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE .......................................................................... 17
5.1 Odmrzavanje ................................................................................................................17
6 TRANSPORT I PROMENA POLOŽAJA ...................................................... 18
6.1 Transport i promena položaja .......................................................................................18
6.2 Promena položaja vrata................................................................................................18
7 PRE POZIVANJA SERVISA ZA PODRŠKU NAKON KUPOVINE ............. 18
8 SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE .................................................................19
9 TEHNIČKI PODA CI .......................................................................................19
10 INFORMACIJE ZA INSTITUCIJE ZA TESTIRANJE ................................20
11 BRIGA O POTROŠAČIMA I SERVIS .........................................................20
SR – 3
Page 100
1 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
1.1 Opšta bezbednosna upozorenja Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik
UPOZORENJE: Nemojte da blokirate otvore za
ventilaciju na kuištu ili strukturi uređaja.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite mehaničke
uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje procesa odmrzavanja, osim onih koje preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti električne aparate
unutar prostora za čuvanje hrane, osim ako se ne radi o aparatima čiju upotrebu preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE: Nemojte da oštetite kolo sredstva
za hlađenje.
UPOZORENJE: Prilikom pozicioniranja uređaja
postarajte se da kabl za napajanje ne bude zaglavljen ili ošteen.
UPOZORENJE: Nemojte da postavljate više
prenosivih strujnih utičnica ili prenosivih jedinica napajanja na zadnjoj strani uređaja.
UPOZORENJE: Da biste izbegli opasnost usled
nestabilnosti uređaja, on se mora ksirati u skladu sa sledeim uputstvima.
Ako vaš uređaj koristi R600a kao sredstvo za hlađenje (ova informacija e biti priložena na etiketi na hladnjaku) treba da budete obazrivi tokom prenosa i instalacije da biste sprečili ošteenje elemenata hladnjaka. R600a je ekološki prihvatljiv i prirodan gas,
SR – 4
Loading...