Candy CVG64S User Manual

TCO
MARQUE: CANDY
REFERENCE: CVG64SGNX
Downloaded / printed on Agora software : 13/04/2015
LLA
RA
E
TAŻ
/04
V
5
b
y
ETS DARTY Sas
CJE
EBR
A
G
O
R
A
-
C
O
N
F
D
E
N
T
I
A
L
A
G
O
R
A
MO
CVG64S 13/04/2015
HOBS
USER INSTRUCTIONS
GB - IE
TABLES DE CUISSON
NOTICE D’EMPLOI
FR
VARNÉ DESKY
NÁVOD POUŽITĺ
CZ
UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATIONS
DE
ENCIMERAS
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUKCJE
UŻYCIA I MONTAŻU
KOOKPLAATS
INSTALLATIE-EN GEBRUIKSINSTRUCTIES
ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJUČITEV
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI PER L’USO
PLACAS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
UGRADNJA I PRIKLJUČENJE
ES
PL
NL
RU
SL
IT
PT
SRB
PLITE
MANUAL DE UTILIZARE
SIJEČNJA
UPUTE ZA UPORABU I INSTALACIJU
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation - Candy - CVG64S 1/66
RO
HR
CONTENU
Conseils De Sécurité
1. Installation
1.1 Encastrement
1.2. Caracteristiques Requises
2.1. Raccordement Electrique
2.2. Raccordement Gaz
2.3. Adapter La Table A Differents Types De Gaz
2.4. Reguler La Flamme Au Minimum
3. Utilisation De La Table
3.1. Using The Gas Burner
3.2. Manuel D'utilisation Des Pl Au Es Chauffantes Electriques Sur Comptoirs
4. Maintenance Et Entretien
5. Assistance Technique
6. Protection De L'environnement
......................................................................09
.................................................................................10
..........................................................................10
......................................................10
........................................................10
.................................................................10
..........................11
............................................11
.............................................................11
.............................................................11
................................................................................11
.........................................................12
................................................................12
...............................................12
FR
C
AB
CO
RA
R
AGOR
E
NNN
T
II
III
AAAAA
LLL
L
L
AA
A
GGG
OOO
O
O
A
3/04/
13/
3/
Downloaded / printed o
on Ag
o
d/
d/
p
o
r
a
a
a
s
of
t
w
a
r
r
r
eee
:::
Fi
4/2015
4/
b
y
ET
ETS
ET
by
by
TS D
TS DA
Y
Sas
R
A
-
C
AGORA
CVG64SPN - 33801252 13/04/2015
Seal
accessible space Niche accessible
Beschikbare ruimte
Bracket
Min 10 mm
dostupan prostor
Figure 4
60 cm
Figure 2Figure 1
2
2
240 cm
Figure 3
Figure 5
120 cm
180 cm
INJECTOR
Sp.da 25 a 45 mm
2
2
1/2 GAS CONICAL
CYLINDRICAL
CONICAL
Figure 6
Figure 8
YES
Figure 10 Figure 11
04
Figure 7
Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation - Candy - CVG64SPN - 33801252 - CVG64SPN 4/66
AGORA - CONFIDENTIAL - AGORA
iser iser
doit doit
viter viter
la nla
seloselo
Downloaded / printed on Agora software : 13/04/2015
fêl
oidir oidir
nitialinitial
payspay
ale (lale (la
ent
by ETS DARTY Sas
la réa
du
doit
doit
une une
erneerne
CVG64SPN - 33801252 13/04/2015
CONSEILS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance. ATTENTION: La cuisson sans surveillance sur une plaque de cuisson avec de la graisse ou d'huile peut être dangereuse et peut entraîner un incendie.
• Ne jamais tenter d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais éteindre l'appareil, puis couvrir la flamme par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. AVERTISSEMENT: Danger d'incendie: ne pas stocker des éléments sur les surfaces de cuisson. ATTENTION: Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter les risques de choc électrique.
• Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage.
• Tout liquide doivent être enlevé du couvercle avant ouverture.
• Il est recommandé de laisser refroidir la table de cuisson avant de refermer le couvercle.
• l'appareil n'est pas destiné à être utiliser avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance.
• Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur conformément aux règles de câblage.
• Les instructions ndiquent le type de cordon à utiliser, en tenant compte de la température de la surface arrière de l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, une station de dépannage agrées ou une personne qualifiée afin d'éviter un danger. ATTENTION: Pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par l'utilitaire.
• Cet appareil doit être installé en conformité avec la réglementation en vigueur et utilisé uniquement dans un espace ventilé. Lisez les instructions avant d'installer ou utiliser cet appareil.
• Ces instructions ne sont valables que si le symbole du pays apparaît sur l'appareil. Si le symbole n'apparaît pas sur l'appareil, il est nécessaire de se référer à la notice technique qui fournira les instructions nécessaires concernant la modification de l'appareil selon les conditions d'utilisation du pays.
• Avant l'installation, s'assurer que les conditions de distribution locale (la nature du gaz et la pression) et le réglage de l'appareil sont compatibles"
• Les conditions de réglage de cet appareil sont indiqués sur l'étiquette (ou données de la plaque) ;
• "Cet appareil n'est pas relié à un dispositif d'évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d'installation en cours. Une attention particulière doit être accordée aux exigences concernant la ventilation ".
• "Les résultats de la table gaz dans la production de chaleur depend de l'humidité dans la pièce dans laquelle elle est installé Veiller à ce que la cuisine soit bien ventilée. Laissez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante mécanique). Une utilisation intensive prolongée de l'appareil peut faire appel à l'utilsation d'une ventilation supplémentaire, par exemple d'ouverture d'une fenêtre, ou plus efficace de ventilation mécanique, par
exemple en augmentant le niveau de la ventilation mécanique présent
.
09 FR
Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation - Candy - CVG64SPN - 33801252 - CVG64SPN 9/66
installnsta
lier d
lier d
uss
i l’appi l’ap
d’un ad’un a
software : 13/04/2015
twa
accordccord
sur la sur la
qu'ap
qu'ap
leq
Downloaded / printed on Agora
la
cer uner u
fin d'én d'
ller à ner à
ts prévs prév
la tablea tab
table able
S
ou dou
du rédu ré
by ETS DARTY Sas
n'estn'est
coco
disjdisj
matièmat
AGORA - CONFIDENTIAL - AGORA
igueuigueu
lationlation
avau
CVG64SPN - 33801252 13/04/2015
1. INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur. Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et/ou aux personnes.
1.1. ENCASTREMENT
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°C) et d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 cm. Les dimensions d'encastrement sont indiquées sur le schéma 2. Si la table est installée entre deux meubles de cuisine, la distance entre la table et les meubles doit être au moins de 15 cm (voir schéma 4); tandis que la distance entre la table et le mur du fond doit être au moins de 5,5 cm. La distance entre la table et tout autre appareil ou meuble situé au dessus (par exemple une hotte) doit être au moins de 70 cm (voir schéma 4).
Si, en fonction de l'installation de la table, la partie inférieure de son caisson se trouve à proximité d'une zone normalement accessible lors de manipulations et/ou de rangements, placer une cloison (bois ou similaire) pour éviter tous risques de brûlure ou de détérioration (schéma
3).
Attention : Lors de la mise en place, un soin particulier doit être porté au joint entourant le bord de la table afin d'éviter toute infiltration dans le meuble support (schéma 1).
Lors de la mise en place du joint sur la partie arrière, veiller à ne pas obstruer les passages d'air nécessaires à la combustion. Le caisson de la table est équipé en dessous de 4 emplacements prévus pour recevoir les brides de fixation destinées à l'immobilisation de la table sur le meuble. Placer les 4 brides de fixation de manière à ce que la table de travail soit parfaitement plaquée au meuble.
Si une table de 60 cm de large est installée au-dessus d'un four qui n'est pas équipé de ventilation tangentielle, il est recommandé de créer des ouvertures dans le caisson de cuisine pour faire ainsi circuler l'air. La taille de ces ouvertures doit être au moins de et placées comme indiqué sur le schéma 5. Si c'est une table de 75cm de large qui est installée au-dessus du four, ce dernier doit être équipé d'une ventilation tangentielle. l'appareil n'est pas destiné à être utiliser avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance.
300 cm²
1.2. CARACTERISTIQUES REQUISES
Cet appareil doit être installé en conformité avec la réglementation en vigueur et utilisé uniquement dans un espace ventilé. Lisez les instructions avant d'installer ou utiliser cet appareil. Un appareil de cuisson alimenté par le gaz produit de la chaleur et de l'humidité à l'endroit où il est installé. Pour cette raison, veuillez assurer la bonne ventilation de la pièce en gardant des courants d'air ou en installant une hotte.
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut requérir une ventilation plus importante, telle que l'ouverture d'une fenêtre ou une puissance d'aspiration plus intense de la VMC si vous en êtes équipés.
S'il n'est pas possible d'installer une hotte, une VMC devrait être installée sur un mur donnant sur l'extérieur ou sur une fenêtre. La VMC devrait être en mesure d'apporter un changement complet de l'air de la cuisine 3 à 5 fois par heure. L'installateur doit installer la VMC conformément aux règles en vigueur dans le pays d'installation
2.1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être conforme à la norme en vigueur dans le pays d'installation". Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposition.
Vérifier les données sur la plaque signalétique, située à l'extérieur de l'unité, pour assurer que l'alimentation et le voltage conviennent. Avant le branchement, vérifier le système de mise à la terre.
Attention : vérifier la continuité de la terre de l'installation avant de procéder au raccordement. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
Si une prise n'est pas déjà fournie, installer une prise appropriée pour la charge indiquée sur la plaque signalétique. La prise devrait toujours être accessible. Le fil de terre est de couleur jaune / vert. Lorsque la table de cuisson est reliée directement à l'approvisionnement en électricité, un disjoncteur doit être installé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien qualifié afin d'éviter tout risque potentiel. Le fil de terre (couleur vert et jaune) doit être au moins 10mm plus long que les fils de phase et neutre. La section du câble utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la puissance absorbée de la table de cuisson. Veuillez vérifier la plaque signalétique pour les détails de puissance et veiller à ce que le cordon d'alimentation électrique soit de type 3x0.75 mm² l'H05RR F.
PHASE
Alimentation
Si l’appareil n'est pas muni d'un cordon d'alimentation et d'une prise, ou d’un autre moyen assurant que l’appareil puisse être déconnecté du réseau d'alimentation dans le cas d’un surtension répondant aux conditions de catégorie III, il est nécessaire d’intégrer un système de disjoncteur dans le câblage, conformément aux règles établies en la matière.
2.2.
L'appareil doit être installé et raccordé conformément aux règles En vigueur dans le pays d'installa-tion. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière De ventilation. Tous les travaux d'installation doivent être effectués avec l'électricité déconnectée. La plaque signalétique sur la plaque indique le type de gaz qui doit être utilisé. Le raccordement au réseau d'approvisionnement en gaz cylindre doit être effectuée qu'après avoir vérifié qu'il est réglementé pour le type de gaz avec lequel il sera distribué. S'il n'est pas correctement réglementé, voir les instructions dans les paragraphes suivants pour modifier les paramètres du gaz. Pour le gaz liquide (bouteille de gaz), utiliser des régulateurs de pression conformes aux normes en vigueur. Utilisez uniquement des tuyaux, des rondelles et des rondelles d'étanchéité conformes aux normes en vigueur. Pour certains modèles un lien conique est fourni pour installation l'appareil, dans les pays où ce type de lien est obligatoire ; sur le schéma 8, il est indiqué comment reconnaître les différents types de liens (CY = cylindrique, CO = conique). Dans tous les cas, la partie cylindre du lien doit être connecté à la table. Lorsque vous connectez la table de cuisson à l'alimentation du gaz via l'utilisation de tuyaux flexibles, veuillez faire en sorte que la distance maximum couverte par le tuyau ne dépasse pas 2 mètres.
Le tube flexible doit être installé de manière à ne pas entrer en contact avec un élément mobile de la cuisine (par exemple un tiroir) et à ne pas passer dans un espace pouvant être encombré.
Pour éviter tout dommage potentiel à la table de cuisson, veuillez effectuer l'installation suivant les indications du schéma 6.
1) Comme illustré dans le schéma, assembler les pièces en séquence :
TERRE NEUTRE
RACCORDEMENT GAZ
Fil Marron
L
Fil Vert/jaune Fil Bleu
N
Câble
lectrique
é d’alim
10 FR
Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation - Candy - CVG64SPN - 33801252 - CVG64SPN 10/66
AGORA - CONFIDENTIAL - AGORA
((
sc
sc
eses
e chae ch
Le foLe fo
r à 14à 14
ent, ent, ré
aque
aque
our
Downloaded / printed on Agora software : 13/04/2015
D
es grillees gri
rint
d
plap
AprèAp
plaquelaqu
plaqueplaqu
périeurérie
e la plala p
ture. Pure. P
es plaqs plaq
ques mues
ctriqu
by ETS DARTY Sas
pp
la pla
diamdiam
importapor
re sup
e su
er u
AGORA - CONFIDENTIAL - AGORA
s dess des
imim
êtreêtr
placep
minmin
CVG64SPN - 33801252 13/04/2015
A: ½ Adaptateur Cylindrique mâle B: ½ Obturation C: ½ Adaptateur gaz Femelle conique-cylindrique ou cylindrique­cylindrique.
2) Serrer les joints avec des clés à molette, pensez à placer les tuyaux en position.
3) Fixer le raccord C au réseau d'approvisionne-ment en gaz à l'aide tuyau rigide ou en acier flexi-ble.
IMPORTANT: effectuer une dernière vérification pour détecter les fuites sur les raccords de tuyauterie en utilisant une solution savonneuse. Ne jamais utiliser une flamme. Aussi, assurez vous que le tuyau flexible ne peut pas entrer en contact avec une partie mobile du meuble de cuisine (par exemple un tiroir) et qu'il ne se trouve pas à un endroit où il pourrait être endommagé.
Attention: Si vous sentez des émanations de gaz en provenance de
l'appareil, coupez immédiatement l'alimentation en gaz et appelez directement une personne qualifiée. Ne cherchez pas une fuite à l'aide d'une flamme.
2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS TYPES DE GAZ
Pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez exécuter les instructions suivantes:
• Enlever les grilles, chapeaux et corps de brûleurs
• Insérez une clé à pipe (7 mm) dans le support du brûleur (schéma 7)
• Dévisser le/les injecteurs et le/les remplacer par un/des injecteurs adaptés au gaz à utiliser (voir le type de gaz préconisé sur la table)
• Visser le/les injecteurs à fond
• Régler la bague d'air
• Replacer les corps de brûleurs, le chapeau de brûleur et les grilles
Pour les modèles équipés d'un robinet de sécurité par thermocouple (qui coupe l'écoulement du gaz si la flamme est accidentellement éteint), les brûleurs sont allumés et décrit ci-dessus, mais il faut prendre soin de garder la manette de commandes enfoncée pendant 5 ou 6 secondes après que la flamme est allumée.
ATTENTION : Avant d'allumer la table gaz, veillez à ce que les brûleurs et les chapeaux de brûleur soient correctement placés dans leur position.
CONSEIL
Pour de meilleurs résultats, la taille de casseroles à fond plat doit correspondre à la taille des brûleurs comme suit :
Type brûleurs
AUX SR
R QC
Pour les petites casseroles/poêles, le brûleur à gaz doit être réglé de telle manière que la flamme ne chevauche pas le fond de la casserole. Les récipients à fond concave ou convexe ne doivent pas être utilisés.
ATTENTION: Si un brûleur est accidentellement éteint, tournez le bouton vers la position fermée et ne pas tenter de relancer pendant au moins 1 minute.
Si au fil des années les robinets de gaz deviennent raides, il est nécessaire de les lubrifier.
Cette opération doit être effectuée que par un technicien agréé.
2.4. REGULER LA FLAMME AU MINIMUM
Après l'allumage du brûleur, tourner le bouton de commande au réglage minimum, puis enlever la manette de commande (ce qui peut facilement être enlevé par appliquer une légère pression). En utilisant un petit «Terminal » type tournevis, la vis de réglage peut être ajustée (cf Schéma 9). En tournant la vis dans le sens des aiguilles d'une montre, cela réduit le débit de la flamme, alors qu'en tournant dans le sens inverse, cela l'augmente. Utilisez ce réglage pour obtenir une flamme d'environ 3 à 4 mm de longueur, puis replacer la manette de commande. Lorsque l'approvisionnement en gaz disponible est du butane/propane (gaz de bouteilles), la vis pour régler la flamme au ralenti doit être tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à la butée.
Lorsque vous avez effectué la régulation du gaz, remplacer l'ancienne plaque signalétique de votre appareil avec celle adaptée au type de gaz installé (fournie avec plaque de cuisson).
3. UTILISATION DE LA TABLE
Cet appareil ne doit être utilisé que pour des fins pour lesquelles il est destiné : la cuisson domestique. Toute autre utilisation sera considérée comme abusive et peut donc être dangereuse. Le fabricant ne sera pas responsable pour tout dommage ou perte découlant d'une utilisation abusive.
3.1. USING THE GAS BURNER
Pour allumer les brûleurs, placez une flamme (allume-feu, allumette, briquet etc…) près du brûleur, appuyez et tournez la manette de commande. Si les brûleurs n'ont pas été utilisés depuis quelques jours, attendre quelques secondes avant d'allumer le brûleur, ce qui permettra l'air éventuellement présent dans les tuyaux de s'échapper. Pour les appareils équipés d'allumage électronique, effectuer les opérations suivantes:
• Pousser et tourner la manette de commande sur le symbole d'allumage.
• Allumer le brûleur en appuyant sur le bouton d'allumage Pour les tables de cuisson équipées d'allumage électronique intégré, il suffit de pousser et tourner le bouton sur le symbole d'allumage. Le système d'allumage continuera à produire des étincelles aussi longtemps que le robinet de gaz est actionné. Si le brûleur ne s'enflamme pas dans les 5 secondes, tournez le bouton vers la position 0 et répéter l'opération.
11 FR
3.2. MANUEL D'UTILISATION DES PL AU ES CHAUFFANTES ELECTRIQUES SUR COMPTOIRS
Placer le bouton sur la température voulue pour régler la température de la plaque chauffante électrique. Le voyant lumineux s'allume et la plaque chauffante électrique commence à se réchauffer. Après la cuisson placer le bouton à la position "0" pour éteindre la plaque chauffante électrique (Schéma 10). Ne laisser jamais allumer la plaque chauffante électrique lorsqu'il y a un récipient dessus. Le diamètre et la forme du fond du récipient utilisé a une très grande importance. Le fond du récipient doit être plat et son diamètre ne doit être supérieur à 14 cm. Avant de la première utilisation, avant d'y placer un récipient, réchauffer la plaque chauffante électrique durant 5 minutes. Cette opération permettra l'endurcissement da la couverture de la plaque chauffante électrique qui est résistante à la haute température. Pour nettoyer les plaques chauffantes électriques utiliser du chiffon mouillé et du détergent à vaisselle. N'essayer jamais à enlever en grattant les restes des produits cuits sur les plaques chauffantes à l'aide d'un couteau ou autres instruments aigus et durs. Après le nettoyage des plaques chauffantes électriques laisser les allumées pendant quelques minutes pour les faire sécher. Ne les laisser jamais allumer plus de quelques minutes quand les surfaces des plaques chauffantes électriques sont vides.
0 1 2 3 4 5 6
Puissance (Watt)
0 100 W 180 W 250 W 500 W 750 W 1000 W
Position
La conformité des récipients de cuisson
N'oubliez pas que des récipients plus grands ont des surfaces de réchauffement plus larges. Des grands récipients permettent une cuisson plus rapide par rapport aux récipients ayant des petites surfaces de réchauffement. Utiliser toujours des récipients qui sont conformes aux quantités des plats à cuir. Pour que les plats ne se débordent pas, surtout pour la cuisson des plats relativement liquides, n'utilisez pas des petits récipients. En cas d'utilisation des grands récipients pour les plats dont leurs cuissons sont rapides, la sauce du plat restera collée au récipient et quand vous le transférez dans une assiette de service, les restes du plat resteront aussi collés au fond du récipient.
Auxiliaıre
Semi Rapide
Rapide
Quatre couronnes
Ø casserole
Ø casserole
Mın (cm)
10 12 16 18
Puissance (Watt)
0 135 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 1500 W
Table A
Max(cm)
18 24 26 26
Remarques
Fermée Réchauffage Cuisson à basse température Cuisson à basse température Cuisson, Torréfaction, Ebullition Cuisson, Torréfaction, Ebullition Cuisson, Torréfaction, Ebullition
(Schéma 11)
Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation - Candy - CVG64SPN - 33801252 - CVG64SPN 11/66
Type /Référence Brûleurs 4Gaz 3Gaz+1E 5Gaz 4Gaz
Brûleur Auxiliaire (AUX)
1111
Brûl eur Semi Rapi de (SR)
2211
Brûl eur Ra pide (R)
1-21
Brûl eur Ul tra Rapi de (UR)
----
Brûleur Quatre couronne (QC)
--11 Pl aqu e électr i que - 1 - ­Sécurité Allumage Classe d'installation 3333 Di mens ion produit (mmxmm)
Puissance gaz (kW) 7 4,5 11,35 8,85 G20/G25 20/25 mbar (N.G.) (l/h) 667 429 1081 843
Puissance gaz (kW) 7 4,5 11,35 8,85 G30/G31 28-30/37 mbar (LPG) (g/h) 509 327 825 644
Voltage (V) /Fréquence (Hz) Puiss ance él ectri que (W) 1 15 00 1 1
c
non c
non
r acier acie
Le cLe c
transtrans
stiquestiq
- A
Downloaded / printed on Agora software : 13/04/2015
éterg
lacer.acer.
à
d'
de de
réserrése
ractérisacté
soft
war
4Gaz4Gaz
w
w
ar
ar
13
13
3/0
3/0
4
4
by ETS DARTY Sas
ncer àcer à
dada
caracara
Y Sa
as
as
as
AGORA - CONFIDENTIAL - AGORA
eau
eau
cés ccés c
L - A
5Ga5Ga
L
L
CVG64SPN - 33801252 13/04/2015
Pour la cuisson des desserts, il est conseillé d'utiliser des récipients fermés ou des récipients de four ou des moules de gâteaux. Dans des récipients ouverts, la sauce sucrée pourrait débordée, donc le nettoyage de la plaque chauffante électrique serait plus difficile Ceci est surtout important pour des cuissons à haute température ou des cuissons à pression (cocotte minute). Ne laissez jamais allumer le chalumeau quand il n'y a pas de récipient dessus, ou quand il y a un récipient vide. Contrôlez la conformité des récipients selon les critères suivants : Il faut qu'ils soient lourds. Il faut qu'ils couvrent entièrement la surface du chalumeau (Ils peuvent être un peu plus grands, jamais plus petits par rapport à la surface du chalumeau) La surface du fond du récipient doit être plate et doit se poser entièrement sur la surface de cuisson de la plaque chauffante électrique.
4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-vous que cet appareil est refroidi. Retirez la fiche de la prise ou (s'il est connecté directement), éteindre l'alimentation d'électricité. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de détergents corrosifs, agents de blanchiment ou d'acides. Éviter les substances acides ou alcalines (citron, jus, vinaigre etc…) sur l'émail ou l'acier. Lors du nettoyage de l'émail, vernis ou des sections chromées, utilisez de l'eau chaude savonneuse ou un détergent non corrosif. Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de nettoyage appropriée.
Les brûleurs peuvent être nettoyés avec de l'eau savonneuse. Pour restaurer leur éclat d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour acier inoxydable. Après nettoyage, séchez les brûleurs et les replacer.
Il est important que les brûleurs soient remplacés correctement à leur position.
Grilles chromées et brûleurs
Les grilles chromées et les brûleurs ont tendance à foncer à l'utilisation. Il s'agit d'un phénomène normal et inévitable, mais elle ne compromet pas la fonctionnalité de la table de cuisson.
Si besoin, des pièces de rechange sont disponibles dans notre centre de service après-vente.
5. ASSISTANCE TECHNIQUE
Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points suivants:
• La prise est bien insérée ;
• L'approvisionnement en gaz n'est pas défectueux. Si la panne ne peut être identifiée: Éteignez l'appareil (ne pas l'utiliser) et appeler le Service d'Assistance Technique.
6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au
rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce
produit.
Déclaration de conformité: cet équipement, dans les parties destinées à entrer en contact avec les aliments, est conforme aux normes fixées par les directives CEE 89/109.
L'appareil est conforme aux directives européennes 2006/95/EC, 2004/108/EC et 2009/142/EC, et ses modifications ultérieures.
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d'impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
TABLES DE CUISSON
PLV6S PLV7S
OUI OUI
Cet appareil a été dessiné pour un usage non professionnel, usage domestique uniquement
kit injecteur pour LPG gaz disponible en sachet
Type Gaz installé / puissance
Puissance électrique
595 x 510
220-240 V / 50-60 Hz
12 FR
745 x 510
Table 1
Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation - Candy - CVG64SPN - 33801252 - CVG64SPN 12/66
AGOR
C
L
L
L
LLLLLLLLLLLL
LLLLLLL
A
A
A
A
A
G
inted on Agora software : 13/04/2015
ed
nted
a
s
o
ooo
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
ff
f
f
f
fff
f
fffff
f
f
f
f
f
f
fff
f
fff
f
f
f
f
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
ttt
ttt
t
t
t
t
t
t
ttt
t
w
w
a software : 13/
2.52.5
3.603.60
3/04/2015
/ p
Downloaded /
d /
lo
Dow
prin
prin
S
by ETS DARTY Sas
y ETS D
by
T
T
Y
YYYYYYYYY
YYYYY
Y
Y
Y
YYY
Y
Y
YYY
Y
Y
Y
Y
YYY
Y
Y
Y
Y
Y
SSS
SSS
SSS
S
S
S
SSS
SSS
S
S
S
S
a
a
a
a
a
aaaaa
a
a
a
aaaaa
a
a
a
a
a
aaaa
a
a
aaa
s
ss
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
RA
A
L
AUAU
SRSR
AG
CVG64SPN - 33801252 13/04/2015
TYPE PLV6S TYPE PLV7S
II 2E+3+
R
2.5 kW
AUX
1 kW
Electric
plate
1500W
AUX
1 kW
SR
1.75 kW
SR
1.75 kW
SR
1.75 kW
SR
1.75 kW
AUX
1 kW
QC
3.6 kW
SR
1.75 kW
AUX
1 kW
QC
3.6 kW
R
2.5 kW
GAS TYPEHOBS
TYPE PLV6S PLV7S TYPE PLV6S PLV7S
Gaz Type/Gas type
FR, BE
G20 / G25
II 2H3+
Gaz Type/Gas type
CY, GB, GR, IE, IT, PT, ES, CH
G20
Pression gaz/Gas pressure
P (Kw)
Max (kW)
AUX
SR
R
QC
Pression gaz/Gas pressure
AUX
SR
R
QC
1.00
1.75
2.50
3.60 1.75
Gaz Type/Gas type
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
1.00
1.75
2.50
3.60
l/h
95 167 238 343
g/h
73 127 182 261
Min (kW)
0.25
0.40
0.60
0.25
0.40
0.60
1.75
20 / 25 mbar
1/100mm
72 X
97 Z
109 Y
138
G30 / G31
28-30/37 mbar
1/100 mm
50
65
80 94
Pression gaz/Gas pressure
Max (kW)
AUX
SR
R
QC
Pression gaz/Gas pressure
AUX
SR
R
QC
1.00
1.75
2.50
3.60 1.75
Gaz Type/Gas type
Max (kW) Min (kW)
1.00
1.75
2.50
3.60 1.75
P (Kw)
l/h
95 167 238 343
P (Kw)
g/h
73 127 182 261
Min (kW)
0.25
0.40
0.60
0.25
0.40
0.60
20 mbar
1/100mm
72 X 97 Z
109 Y
138
G30 / G31
28-30/37 mbar
1/100 mm
50 65 80 94
63
Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation - Candy - CVG64SPN - 33801252 - CVG64SPN 63/66
- AG
TipTi
3B/P
AGORA - CONFIDENT
- CO
G
G
GGGGG
G
G
O
O
O
O
OOO
OOOOOOOOOOO
OOO
O
O
O
O
O
R
R
R
R
R
R
mmmm
r
r
rrr
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
e
e
e
eee
e
e
:
:
:::::
:
:
:
:
:::::
:
:
1
re : 13
tware : 13
ora softw
ra s
II
Downloaded / printed on Agor
oa
rint
5050
d o
Downloa
5
software
by ETS DARTY Sas
5
5
8080
y ET
A
AAA
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AAA
AAA
A
AAA
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
GGG
G
G
G
G
G
G
G
G
O
OOOOO
OOOOOO
O
O
O
O
O
O
O
OOO
OOO
O
OOO
O
O
O
OOO
O
O
R
R
R
R
RRR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
AGORA
(kW)
(kW)
- CO
9494
EN
CVG64SPN - 33801252 13/04/2015
TYPE PLV6S PLV7S
II 2H3B/P
Tipo di gas/Gas type
Pressione gas/Gas pressure
AUX
SR
R
QC
Gaz Type/Gas type
Pression gaz/Gas pressure
AUX
SR
R
QC
BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE, SI, CZ, TR
G20
20 mbar
P (Kw)
Max (kW)
1.00
1.75
2.50
3.60 1.75
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
1.00
1.75
2.50
3.60 1.75
l/h
95 167 238 343
g/h
73 127 182 261
Min (kW)
0.25
0.40
0.60
0.25
0.40
0.60
1/100mm
72 X 97 Z
109 Y
138
G30 / G31
30/30 mbar
1/100 mm
50 65
80 94
TYPE PLV6S
II 2L3B/P
Tipo di gas/Gas type
Pressione gas/Gas pressure
Max (kW)
AUX
SR
R
QC
KIT CODE 35000251
Gaz Type/Gas type
Pression gaz/Gas pressure
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
QC
NL
P (Kw)
Min (kW)
l/h
1.00
1.75
2.50 360 1.75
1.00
1.75
2.50 360
110 194 277 400
P (Kw)
g/h
73 127 182 261
0.25
0.40
0.60
0.25
0.40
0.60
1.75
G25
25 mbar
1/100mm
72 F1 102 F3 115 F2
140
G30 / G31
30/30 mbar
1/100 mm
50 65 80 94
TYPE PLV6S
II 2E3B/P
Pressione gas/Gas pressure
AUX
SR
R
QC
Pression gaz/Gas pressure
AUX
SR
R
QC
KIT CODE 35000255
DE
Tipo di gas/Gas type
P (Kw)
Max (kW)
1.00
1.75
2.50
-3.60
Gaz Type/Gas type
Max (kW) Min (kW)
1.00
1.75
2.50
3.60 2.15
l/h
95 167 238 343
P (Kw)
g/h
73 127 182 261
Min (kW)
0.25
0.40
0.60
1.75
0.35
0.50
0.75
G20
20 mbar
1/100mm
72 X 97 Z
109 Y
138
G30 / G31
50/50 mbar
1/100 mm
43 H2
58 M
72 0
85
TYPE PLV6S
II2H3B/P
Pressione gas/Gas pressure
AUX
SR
R
QC
Pression gaz/Gas pressure
AUX
SR
R
QC
KIT CODE 35000255
CH - AT
Tipo di gas/Gas type
Max (kW)
Gaz Type/Gas type
Max (kW) Min (kW)
1.75
1
1.75
2.50 360
1
2.5
3.60
P (Kw)
l/h
95 167 238 343
P (Kw)
g/h
73 127 182 261
Min (kW)
0.25
0.40
0.60
1.75
0.35
0.50
0.75
2.15
G20
20 mbar
1/100mm
72 X 97 Z
109 Y
138
G30/G31
50/50 mbar
1/100 mm
43 H2
58 M
72 0
85
64
Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation - Candy - CVG64SPN - 33801252 - CVG64SPN 64/66
AAAAA
A
AAA
A
A
AAAAA
AAAAAAA
G
G
G
G
GG
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
GGG
G
G
G
G
G
G
G
G
G
O
AGOR
.00
00
IDENTIAL
TIAL - A
AGORA - CONFI
GGGGGGGGGGGGGG
G
G
G
O
OOO
O
O
O
O
OOO
O
O
O
O
O
KIT CKIT C
o
f
t
t
w
w
w
w
w
w
w
w
www
w
w
www
w
w
w
w
w
w
wwwww
w
w
w
w
w
www
w
w
w
www
w
w
w
w
a
a
a
a
aaaaaaaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
r
e :
oftware : 1
4/20
Downloaded / printed o
oa
print
97 Y97 Y
ed o
Downlo
S
S
SSS
SSS
S
aaa
a
a
a
aaa
aaa
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aaaaa
a
a
a
a
a
s
s
s
s
sss
s
s
s
s
s
s
s
TS DARTY S
by ET
45 F
by E
IDEN
LL
A
A
A
A
A
AUXAUX
RSR
(kW
(kW
55
CVG64SPN - 33801252 13/04/2015
TYPE PLV6S
II 2ELs3B/P
Pressione gas/Gas pressure
AUX
SR
R
QC
Pression gaz/Gas pressure
AUX
SR
R
QC
KIT CODE 35000253 KIT CODE 35000251
PL
Tipo di gas/Gas type
P (Kw)
Max (kW)
1.00
1.75
2.50
3.60 1.75
Gaz Type/Gas type
Max (kW) Min (kW)
1.00
1.75
2.50
3.6 1.75
l/h
95 167 238 343
P (Kw)
l/h
132 231 331 468
Min (kW)
0.25
0.40
0.60
0.25
0.40
0.60
G20
20 mbar
1/100mm
72 X
97 Z
109 Y
138
G2.350
13 mbar
1/100 mm
97 Y
124 Y
145 F2
182
II2HS3B/P
AUX
SR
R
QC
KIT CODE 35000250
AUX
SR
R
QC
TYPE PLV6S
Tipo di gas/Gas type
Pressione gas/Gas pressure
Max (kW)
Gaz Type/Gas type
Pression gaz/Gas pressure
Max (kW) Min (kW)
HU
P (Kw)
Min (kW)
l/h
1.00
1.75
2.50
3.60 -
1.00
1.75
2.50
3.60 1.75
95 167 238
P (Kw)
l/h
110 194 277 400
0.25
0.40
0.60
-
0.25
0.40
0.60
G20
25 mbar
1/100mm
70 X
91 Z
108 F3
-
G25.1
25 mbar
1/100 mm
72 F1
102 F3
115 F2
140
Gaz Type/Gas type
Pression gaz/Gas pressure
P (Kw)
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
QC
KIT CODE 35000254
1.00
1.75
2.50
3.6 1.95
g/h
73 127 182 261
0.30
0.45
0.65
G30/G31
37/37 mbar
1/100 mm
46 61 73 89
Gaz Type/Gas type
Pression gaz/Gas pressure
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
QC
1.00
1.75
2.50
3.6 1.75
P (Kw)
g/h
73 127 182 261
0.25
0.40
0.60
G30/G31
30/30 mbar
1/100 mm
50 65
80 94
Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation - Candy - CVG64SPN - 33801252 - CVG64SPN 65/66
65
CO
ři tiskuři tisk
provozprovoz
- A
les ineles ine
3/04/2015
/04/
5
printed on Agora software : 1
inte
on
ersetzursetzu
s EndveEndv
gor
mprommpro
soft
Downloaded /
wn
inaccunacc
includinclud
ded
ls.ls
e :
by ETS DARTY Sas
ETS
sin comin com
Y Sa
ynika
nie
CO
ctos sictos s
TIA
zgodnzgo
AGO
modifmodif
es appes app
CVG64SPN - 33801252 13/04/2015
GB - IE
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d'impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
CZ
Výrobce nezodpovídá za nepřesnosti obsažené v této příručce vzniklé při tisku nebo překladu. Vyhrazujeme se právo provádět úpravy výrobku podle potřeby, aniž by byly dotčeny charakteristiky vztahující se k bezpečnosti nebo provozu.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zurVerbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
ES
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin comprometer las características esencial es.
PL
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z druku lub błędЧw tłumaczenia występujące w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez szkЧd dla charakterystyk dotyczących bezpieczeństwa lub działania.
NL
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten in deze brochure. Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
RU
Производитель не несет ответственности за опечатки и неточности, которые могут встретиться в данной инструкции. Мы оставляем за собой право вносить изменения в конструкцию выпускаемых нами изделий с целью улучшения качества выпускаемой продукции. При этом основные функции изделия и его безопасность будут оставаться неизменными.
SL
Proizvajalec ni odgovoren za napake v tej knjižici, ki bi nastale ob tisku ali prepisu. Pridržujemo si pravico izvajanja potrebnih sprememb na izdelku, tudi tistih, ki se nanašajo na porabo, brez škode za varnost in funkcionalnost naprave.
IT
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
PT
O fabricante não será responsável por quaisquer imprecisões resultantes de impressão ou transcrição de erros contidos na presente brochura. Reservamo-nos ao direito de efectuar alterações aos produtos, conforme necessário, incluindo as taxas de consumo, sem prejuízo das características relacionadas com a segurança ou funcionamento.
SRB
Proizvođač neće biti odgovoran za eventualne štamparske i prevodilačke greške u ovoj brošuri. Zadražavamo pravo na izmene proizvoda koje budemo smatrali za potrebne, bez negativnih uticaja na karakteristike u vezi bezbednosti i funkcionalnosti.
RO
Producătorul nu se face responsabil pentru erorile de printare din acest manual. Ne rezervăm dreptul de a realiza modificări asupra produselor fără a afecta caracteristicile privind siguranţa sau funcţionarea. Versiunea în limba engleză este de referinţă.
HR
Proizvođač nije odgovoran za greške u tisku ili prijepisu ove knjižice. Proizvođač zadržava pravo na svaku izmjenu proizvoda koju bude smatrao potrebnom ili korisnom uključujući i udio u potrošnji a koja neće imati negativnih utjecaja na rad i sigurnost proizvoda.
02.2014 • REV:0 • 42811838
Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation - Candy - CVG64SPN - 33801252 - CVG64SPN 66/66
Loading...