Candy CVBN 6204 X, CVNV 6204XP, CVPB 6204X User Manual

FRIGORÍFICO COMBINADO NO FROST
Congelador - Frigorífico
Manual do utilizador
NO FROST
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΨΥΓΕΙΟ COMBI
Καταψυκτη-Ψυγείο
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
HLADNJAK SA ZAMRZIVAČEM
COMBINA FRIGORIFICA NO FROST
Manualul Utilizatorului
Índice
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO .............................. 3
Avisos gerais ............................................................................ 3
Instruções de segurança ......................................................... 14
Instalar e operar com o seu frigoríco ..................................... 14
Antes de usar o seu frigoríco ................................................. 15
Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de nova
geração .................................................................................... 16
AS PARTES DO APARELHO E OS
COMPARTIMENTOS .......................................................17
AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES ................ 19
Visor e painel de controlo ........................................................ 19
Botão de ajuste do refrigerador ............................................... 19
Alarme Sr ................................................................................. 19
Utilizar o frigoríco ................................................................... 20
Modo Super Cool ............................................................... 20
Modo de Economia .............................................................. 20
Denições de temperatura do refrigerador .............................. 20
Avisos sobre os ajustes da temperatura .................................. 21
Acessórios ............................................................................... 22
Arca congeladora ................................................................. 22
Prateleira de refrigeração .................................................... 22
Arca congeladora ................................................................. 22
Controlador de humidade .................................................... 23
Prateleira de porta ajustável ............................................... 23
Prateleira de vidro ajustável ................................................ 24
PT
1
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ........................................... 25
Descongelar............................................................................. 26
Substituição da lâmpada LED ................................................. 26
DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO ........27
Compartimento do frigoríco ................................................... 27
Compartimento do congelador ................................................ 28
PT 2
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO......................33
Reposicionar a porta................................................................ 33
ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA ....34
ECONOMIA DE ENERGIA .............................................. 37
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS ..................... 38
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigoríco, por favor leia este manual de instruções
cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações
semelhantes, tais como: a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes
de trabalho
em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial em pensões (B & B) para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda
a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer
outro uso é considerado perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer omissões. É também recomendado que anote as condições da garantia. Para obter o melhor desempenho possível e um
funcionamento livre de problemas do seu aparelho, é muito importante
que leia cuidadosamente estas instruções. Caso não cumpra estas
instruções, poderá invalidar o seu direito a assistência gratuita durante o
período de garantia.
PT
3
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações de segurança importantes. Sugerimos que guarde estas instruções
num local seguro para uma referência fácil e uma boa experiência com o aparelho.
O frigoríco contém um gás refrigerante (R600a: isobutano) e um gás isolante (ciclopentano), com alta compatibilidade com o ambiente, que são, contudo, inamáveis.
Avisos gerais CUIDADO: Manter as aberturas de ventilação, na
caixa de protecção exterior do aparelho ou da estrutura
interna, sem obstrução.
PT 4
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
CUIDADO: Não usar dispositivos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelamento,
além dos recomendados pelo fabricante. CUIDADO: Não usar aparelhos eléctricos dentro de
compartimentos de armazenamento do aparelho, a
menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
CUIDADO: Do not damage the refrigerant circuit. CUIDADO: Para evitar riscos devido a instabilidade do
aparelho, este deve ser xado em conformidade com as
instruções.
• Se o seu aparelho usa R600a como refrigerante
- pode encontrar esta informação na etiqueta do
frigoríco - deve ter cuidado na expedição e montagem
para impedir que os elementos de refrigeração do
aparelho sejam danicados. Embora R600a seja um gás natural amigo do ambiente, como é explosivo,
no caso de ocorrer uma fuga devido a avaria nos
elementos de refrigeração afastar o frigoríco de
chamas ou fontes de calor e ventilar durante alguns minutos o espaço onde o aparelho estiver localizado.
Quando transportar e posicionar o frigoríco, não
danicar o circuito de gás refrigerador.
• Não guardar substâncias explosivas como latas
de aerossol com propulsor inamável dentro deste
aparelho.
• Este aparelho é destinado a ser usado em uso doméstico ou aplicações similares como;
- zonas de cozinha em estabelecimentos comerciais, escritórios ou outros ambientes laborais
- casas rurais e pelos clientes em hotéis e outros ambientes de tipo residencial
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
- ambientes de tipo bed&breakfast;
- catering ou aplicações não comerciais similares
Se a tomada não corresponder com a cha do
frigoríco, deve ser substituída pelo fabricante,
o respectivo agente de serviço ou uma pessoa
qualicada de modo a evitar riscos.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, excepto
se receberam supervisão ou instrução sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho
Uma cha especial de ligação à terra foi ligada ao
cabo de alimentação do seu frigoríco. Esta cha deve ser usada com uma tomada especial ligada à
terra de 16 amperes. Se não houver esta tomada em sua casa deverá ser instalada por um electricista autorizado.
PT
5
• Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativamente ao uso seguro do aparelho e desde que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção feita pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem a necessária supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve
PT 6
ser substituído pelo fabricante, o respectivo agente de serviço ou uma pessoa qualicada para prevenir
danos.
Este aparelho não se destina à utilização em altitudes superiores a 2000 m.
Cuidado: risco de incêndio
Caso o circuito refrigerante esteja danicado:
Evite chamas nuas e fontes de ignição.
Ventile cuidadosamente a divisão onde o aparelho está situado.
Tempo de funcionamento em percentagem:
AVISO!
• Deve ter cuidado ao limpar/transportar o aparelho
para evitar tocar nos os metálicos do condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou danicar o seu
produto.
• Este aparelho não está concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho. Não tente sentar-se
ou permanecer em pé no topo do seu aparelho, pois este não está concebido para tal utilização. Você pode magoar-se ou danicar o aparelho.
Certique-se que o cabo de alimentação não ca retido sob o aparelho durante ou após o transporte/
movimentação do mesmo, para evitar que o cabo de alimentação seja cortado ou danicado.
Ao posicionar o seu aparelho, tenha cuidado
para não danicar o seu pavimento, canos, revestimentos de parede, etc. Não mova o aparelho
puxando-o pela tampa ou pela pega. Não permita que crianças brinquem com o aparelho ou mexam nos comandos. A nossa empresa declina aceitar qualquer responsabilidade caso as instruções não sejam respeitadas.
Não instale o aparelho em locais húmidos, oleosos
ou poeirentos, nem o exponha à luz solar direta ou à água.
• Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou
materiais inamáveis.
• Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha
seja mais prolongada, então a comida deve ser vericada e comida de imediato, ou cozinhada e
então recongelada.
PT
7
• Caso a tampa da arca congeladora seja difícil de
abrir imediatamente depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão que
irá equilibrar-se e permitir que a tampa seja aberta normalmente após alguns minutos.
Não ligue o aparelho à alimentação de energia até que todas as proteções de embalagem e de transporte tenham sido removidas.
• Deixe repousar durante pelo menos 4 horas antes
de ligar, para permitir que o óleo do compressor estabilize, caso tenha sido transportado na
horizontal.
PT 8
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
• Este congelador só deverá ser utilizado para os
ns previstos (i.e. armazenamento e congelação de
géneros alimentícios).
• Não armazene medicamentos ou materiais de
pesquisa nos Frigorícos para Vinho. Quando
pretender armazenar um material que exija um controlo rigoroso das temperaturas de
armazenamento, é possível que se deteriore ou que
ocorra uma reação descontrolada que pode causar riscos.
Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada.
Aquando da entrega, certique-se que o produto
não está danicado e que todos os componentes e
acessórios estão em perfeitas condições.
Se reparar numa fuga no sistema de refrigeração, não toque na tomada de parede e não use chamas nuas. Abra a janela e deixe entrar ar no compartimento. Depois ligue a um centro de serviço para solicitar uma reparação.
• Não use extensões ou adaptadores.
Não puxe ou dobre o cabo de alimentação
excessivamente ou toque na cha com as mãos
molhadas.
Não danique a cha e/ou o cabo de alimentação;
isso pode causar choques elétricos ou incêndios.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, o mesmo deve ser substituído pelo serviço de
assistência técnica do fabricante ou por um técnico qualicada para evitar perigo
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Não coloque ou armazene materiais inamáveis e altamente voláteis como éter, petróleo, GPL, gás propano, latas de spray aerosol, adesivos, álcool puro, etc. Estes materiais podem provocar uma
explosão.
Não use ou armazene sprays inamáveis, tais como
tinta em spray, perto dos Frigorícos para Vinho. Isso pode causar uma explosão ou incêndio.
• Não coloque objetos e/ou recipientes com água no topo do aparelho.
• Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores.
• Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha
cuidado para não danicar o circuito/tubos de
refrigeração do aparelho durante o transporte e
utilização. Em caso de danos, não exponha o
aparelho a uma fonte potencial de ignição e ventile de imediato a divisão onde o aparelho se situa.
PT
9
• O sistema de refrigeração posicionado atrás e
no interior dos Frigorícos para Vinho contém refrigerante. Logo, evite danicar os tubos.
Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para armazenamento de comida do
aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado
pelo fabricante.
Não danique o circuito de refrigeração.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelação, que
não os recomendados pelo fabricante.
Não use aparelhos elétricos no interior dos
PT 10
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
compartimentos para armazenamento de comida do
aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado
pelo fabricante.
Não tocar os elementos de refrigeração internos,
especialmente com as mãos molhadas, pois pode
sofrer queimaduras ou ferimentos graves.
• Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento
do aparelho ou na estrutura integrada, livres de
obstruções.
Não use objetos pontiagudos ou aados tais como facas ou garfos para remover o gelo.
Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos similares para a descongelação.
Não use uma faca ou um objecto aado para remover
o gelo que possa existir. Caso os utilize, o circuito de refrigerante pode danicar-se, e a fuga que daí decorrer pode causar um incêndio ou danicar os
seus olhos.
• Não use dispositivos mecânicos ou outro equipamento para acelerar o processo de descongelamento.
• Evite completamente a utilização de chamas nuas
ou equipamento elétrico, tais como aquecedores, máquinas de limpeza a vapor, velas, lâmpadas
a óleo e similares de forma a acelerar a fase de descongelamento.
Nunca use água para lavar a área do compressor, limpe-a com um pano seco cuidadosamente depois de limpar para evitar a ferrugem.
Recomendamos que mantenha a cha limpa,
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
quaisquer resíduos de poeira excessivos na cha podem causar um incêndio.
• O produto foi concebido e fabricado apenas para uso doméstico.
• A garantia será anulada caso o produto seja instalado ou utilizado em instalações comerciais ou não­residenciais.
O produto deve ser instalado, localizado e operado corretamente de acordo com as instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido.
• A garantia só é aplicável a produtos novos e não pode ser transferida caso o produto seja vendido novamente.
• A nossa empresa declina qualquer responsabilidade por danos incidentais ou consequentes.
• A garantia não diminui de qualquer forma os seus direitos estatutários ou legais.
PT
11
Não realize reparações neste Frigoríco para Vinhos. Todas as intervenções devem ser realizadas
exclusivamente por pessoal qualicado.
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS!
• Caso esteja a descartar um produto velho com um
fecho ou trava instalado na porta, certique-se que
esta é deixada num estado seguro para evitar o aprisionamento de crianças.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes
PT 12
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
tenha sido fornecida supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de forma segura e
desde que compreendam os perigos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Frigorícos antigos e fora de uso
Notes:
• Ler o manual de instruções com atenção antes de instalar
e utilizar o frigoríco. A nossa empresa não é responsável
por danos que decorram de uma utilização incorrecta.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual and keep this manual in a safe place to resolve the
problems that may occur in the future.
• Este aparelho é produzido para ser usado nas habitações
e só pode ser usado em habitação e para os ns especicados. Não é apropriado para uso comercial ou
comum. Esta utilização implica a anulação da garantia e a nossa empresa não será responsável pelas perdas ocorridas.
• Este aparelho é produzido para uso em habitações e só adequado para refrigeração / conservação de alimentos. Não é adequado para uso comercial ou comum e/ou para armazenamento de substâncias excepto para alimentos. A nossa empresa não é responsável pelas perdas ocorridas em caso contrário.
PT
13
PT 14
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Instruções de segurança
• Não utilizar vários recipientes ou cabos de extensão.
Não efectuar a ligação em tomadas danicadas ou antigas.
Não puxar, torcer ou danicar o o.
• Este aparelho foi concebido para ser utilizado por
adultos, não deixar as crianças brincar com o aparelho ou
pendurar-se na porta.
• Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas de modo a evitar o risco de choque eléctrico!
• Não colocar garrafas de vidro ou bebidas em lata no congelador. As garrafas ou latas podem explodir.
Não colocar material explosivo ou inamável no frigoríco, para sua segurança. Colocar as bebidas com grande percentagem de álcool na vertical fechando bem as
tampas no compartimento do frigoríco.
Quando remover o gelo do congelador, não deve tocá-lo porque o gelo pode causar queimaduras e/ou cortes.
• Não tocar nos alimentos congelados com as mãos molhadas! Não consumir gelados e cubos de gelo imediatamente depois de os ter retirado do congelador!
• Não congelar novamente alimentos congelados depois destes terem sido descongelados. Este processo pode causar problemas de saúde como intoxicação alimentar.
Não tapar a estrutura ou a parte de cima do frigoríco com
tecidos. Isto afecta o desempenho do seu frigoríco.
Fixar os acessórios do frigoríco durante o transporte para evitar danos nos mesmos.
Instalar e operar com o seu frigoríco
Antes de usar o frigoríco, deve prestar atenção aos seguintes aspectos:
A tensão de funcionamento do frigoríco é 220-240 V a 50Hz.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
O cabo de alimentação do frigoríco tem uma tomada terra. Esta tomada deve ser utilizada com uma cha ligada à terra com um fusível de 16 amperes no mínimo. Se não tiver uma cha em conformidade, contactar um electricista qualicado de modo a obter a mesma.
• • Declinamos qualquer responsabilidade por danos
decorrentes de uma utilização com uma cha não ligada à terra.
Colocar o frigoríco num local não sujeito à luz solar directa.
O frigoríco deve estar afastado pelo menos 50cm de
fogões, fornos a gás e aquecedores e pelo menos a 5 cm
de fornos eléctricos.
Não deve ser utilizado no exterior ou deixado à chuva.
Quando o frigoríco é colocado ao lado de um congelador, deve haver um espaço de 2 cm entre os aparelhos para impedir a humidade na superfície externa.
Não colocar nada em cima do frigoríco, e instalar o
frigoríco num local adequado de modo que quem livres
na parte de cima pelo menos 15cm.
• Os pés ajustáveis na frente devem estar numa altura
apropriada para que o frigoríco funcione de forma estável
e correcta. Pode ajustar os pés rodando-os no sentido dos ponteiros do relógio (ou no sentido inverso). Isto deve ser
realizado antes de colocar os alimentos no frigoríco.
Antes de utilizar o frigoríco, lavar todas as partes com água quente e uma colher de café de bicarbonato de
sódio, enxaguar com água e secar. Colocar todos os
elementos depois da limpeza.
• Instalar o plástico de ajustamento da distância (a parte com palhetas pretas situada na parte traseira) rodando 90º conforme mostrado na imagem de modo que o condensador não toque na parede.
PT
15
Antes de usar o seu frigoríco
Quando utilizar o frigoríco pela primeira vez ou depois do transporte, manter o frigoríco na posição vertical durante
3 horas e depois liga-lo de modo a obter um funcionamento
eciente. De outro modo, pode danicar o compressor.
PT 16
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Pode existir um cheiro quando ligar o frigoríco pela primeira vez; este cheiro desaparece quando o frigoríco
começa a arrefecer.
Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de nova geração
Os frigorícos congeladores com tecnologia de arrefecimento de nova geração têm um sistema de trabalho diferente dos frigorícos congeladores estáticos. Num frigoríco congelador normal, o ar húmido que entra no congelador e o vapor de
água que sai dos alimentos transformam-se em gelo no compartimento do congelador. De modo a derreter este
gelo, ou seja, descongelar, o frigoríco tem de ser desligado
da corrente. De modo a manter os alimentos frios durante
o período de descongelar, o utilizador tem de armazená-los
noutro local e de limpar o gelo restante e acumulado. A situação é totalmente diferente nos compartimentos do
congelador equipados com tecnologia de arrefecimento
de nova geração. Com a ajuda da ventoinha, é soprado ar
fresco e seco pelo compartimento do congelador. Como
consequência do ar fresco que é facilmente soprado pelo compartimento, mesmo nos espaços entre as prateleiras, os
alimentos são congelados de modo uniforme e adequado. E não haverá gelo.
A conguração do compartimento do frigoríco será
praticamente a mesma que a do compartimento do congelador. O ar emitido pela ventoinha localizada no topo
do compartimento do frigoríco é arrefecido enquanto passa pela fenda atrás do tubo de ventilação. Ao mesmo tempo, o ar é soprado através dos furos do tubo de ventilação, de
modo a que o processo de arrefecimento seja terminado com
sucesso no compartimento do frigoríco. Os furos no tubo de
ventilação foram projetados para uma distribuição uniforme do ar através do compartimento.
Como não passa ar entre o compartimento do congelador e do
frigoríco, os cheiros não se misturarão. Como consequência, o seu frigoríco com tecnologia de
arrefecimento de nova geração é fácil de usar e oferece-lhe o acesso a um enorme volume e a um aspeto estético.
AS PARTES DO APARELHO E OS COMPARTIMENTOS
PT
17
A
1
2
3 4
5
6
14
13
12
11
B
10
7
8
9
A apresentação é apenas para informação acerca das partes do
aparelho. As partes podem variar de acordo com o modelo do
aparelho.
PT 18
AS PARTES DO APARELHO E OS COMPARTIMENTOS
A) Compartimento do frigoríco
B) Compartimento do congelador
1) Grade de vinho *
2) Prateleiras do frigoríco
3) Compartimento de arrefecimento *
4) Tampa das caixas
5) Caixas
6) Gaveta do congelador
7) Gaveta de baixo do congelador
8) Pés niveladores
9) Bandeja de gelo
10) Prateleira de vidro
11) Prateleira de garrafas
12) Prateleira ajustável da porta * / Prateleira superior da porta
13) Prateleira superior da porta
14) Suporte de ovos
* em alguns modelos
AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES
Visor e painel de controlo
Indicador do Alarme Sr
Botão de ajuste do refrigerador
PT
19
Botão de ajuste do refrigerador
É o botão de ajuste do refrigerador A temperatura do compartimento do refrigerador pode ser alterada com este botão. O modo Super Cool e Económico pode ser ativado com este botão.
Alarme Sr
O Alarme Sr acenderá a luz vermelha e o aviso sonoro será iniciado se ocorrer qualquer problema.
PT 20
AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES
Utilizar o frigoríco
Modo Super Cool Como deve ser usado?
• Pressione o botão de ajuste do refrigerador até que se acenda o símbolo Super Cool. Também ouvirá um aviso
sonoro. O modo estará denido.
Durante este modo:
• O modo Super Cool pode ser cancelado pelo mesmo processo da operação de seleção.
Nota: O modo Super Cool será automaticamente cancelado após 6 horas dependendo da temperatura ambiente, ou quando o sensor do frigoríco atingir uma temperatura sucientemente baixa.
Modo de Economia Como deve ser usado?
• Pressione o botão de ajuste do refrigerador até que se acenda o símbolo de Economia.
Se não, pressionar qualquer botão durante 1 segundo.
Quando o modo estiver denido, também ouvirá um aviso
sonoro.
Para cancelar, apenas precisa de pressionar o botão de ajuste do refrigerador.
Denições de temperatura do refrigerador
• O valor da temperatura inicial para o Indicador de ajuste do refrigerador é +4ºC.
• Pressione o botão de ajuste do refrigerador uma vez
Quando pressiona este botão pela primeira vez, o último valor aparece no indicador de ajuste do refrigerador.
Sempre que pressiona este botão, será denida uma
temperatura mais baixa. (+8°C, +6°C, Economia, +4°C, +2°C, Super Cool)
• Quando pressiona o botão de ajuste do refrigerador até aparecer o símbolo Super Cool no indicador de ajuste do
refrigerador, e se não pressionar qualquer botão dentro de 1 segundo, a indicação Super Cool piscará.
Se continuar a pressionar, ele reiniciará a partir de +8°C.
AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES
Avisos sobre os ajustes da temperatura
Não é recomendado que funcione com o seu frigoríco em ambientes mais frios que 10ºC in termos de eciência.
• Os ajustes de temperatura devem ser feitos de acordo com a
frequência de abertura da porta, a quantidade de alimentos no interior do frigoríco.
• Não mude para um outro ajuste antes de completar o anterior.
O seu frigoríco deve funcionar até 24 horas de acordo com a
temperatura ambiente, sem interrupção depois de ser ligado, para car completamente refrigerado. Durante este período, não abra as portas do seu frigoríco com frequência e nem coloque muitos
alimentos no interior.
• É aplicada uma função de atraso de 5 minutos para evitar danos ao
compressor do seu frigoríco, quando tira a cha da tomada e a volta a colocar ou quando ocorre uma falha de energia. O seu frigoríco
voltará a funcionar normalmente após cerca de 5 minutos.
O seu frigoríco foi concebido para funcionar nos intervalos de
temperatura ambiente especicados nos padrões conforme a
classe climática mencionada na placa de características. Não
recomendamos o funcionamento do seu frigoríco fora dos limites dos valores de temperaturas declarados nos termos de ecácia de
refrigeração.
• Este equipamento está destinado a ser usado a uma temperatura ambiente entre 10ºC – 43°C.
Classe
climática
T Entre 16 e 43 (°C)
ST Entre 16 e 38 (°C)
N Entre 16 e 32 (°C)
SN Entre 10 e 32 (°C)
Temperatura ambiente oC
PT
21
PT 22
AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES
Acessórios
Arca congeladora
A arca congeladora permite que os alimentos sejam mantidos com maior regularidade.
Remover a arca congeladora.
• Puxar a arca para tão longe quanto possível
• Puxar a frente da caixa para cima e para fora.
• Faça a operação no sentido inverso para reiniciar o compartimento de deslocamento.
Nota: Segurar sempre a pega da arca enquanto a retira.
Arca congeladora
Prateleira de refrigeração
Manter alimentos no compartimento de refrigeração em vez de no compartimento do congelador ou
frigoríco permite aos alimentos manter a frescura e o sabor por mais tempo, mantendo o seu aspeto fresco. Se o tabuleiro de refrigeração car sujo, remova-o e
lave-o com água.
(A água congela à temperatura de 0 °C, mas os
alimentos que contém sal ou açúcar necessitam de temperaturas mais baixas para congelar)
Normalmente as pessoas usam o compartimento de refrigeração para peixe
cru, arroz, etc...
Não coloque alimentos que deseja congelar, ou tabuleiros de gelo para fazer gelo.
Removção da prateleira de refrigeração
Puxe a prateleira de refrigeração para fora na sua direção, deslizando-a pelas calhas.
( em alguns modelos )
AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES
• Puxe a prateleira de refrigeração para cima da calha para a remover.
PT
23
Controlador de humidade
O controlador de humidade na posição fechada permite que fruta e legumes frescos sejam conservados durante mais tempo.
Se a gaveta estiver totalmente cheia, deve
abrir-se o indicador de frescura localizado na
parte da frente da caixa. Desde modo, o ar e a
taxa de humidade na caixa serão controlados e a vida útil será aumentada.
Se notar em condensação na prateleira de vidro, deve colocar o
controlador de humidade na posição aberta.
Prateleira de porta ajustável
Podem ser disponibilizados seis ajustes de altura diferentes, para proporcionar as áreas de armazenamento de que precisa,por meio de
uma prateleira de porta ajustável.
Para alterar a posição da prateleira
de porta ajustável,
segure na parte de baixo da prateleira e puxe os botões na
lateral da prateleira de porta, na
Figure -1
deslocando-a para cima e para baixo.
Depois de a colocar à altura desejada, solte os botões na parte lateral da prateleira de porta (Fig.2). Antes de soltar a prateleira de porta, tente movê-la para cima e para baixo de forma a certicar-se de que a prateleira de porta está xa.
Nota: Antes de movimentar a prateleira de porta carregada, deve segurar a prateleira suportando a parte de baixo. Caso contrário, a prateleira de porta pode sair dos suportes devido ao peso. Desta forma, poderão
ocorrer danos na prateleira de porta ou nos suportes.
direção da seta. (Fig.1)
Coloque a prateleira de porta à altura que deseja
( em alguns modelos )
( em alguns modelos )
Figure -2
PT 24
AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES
Fig -1
Fig -2
Prateleira de vidro ajustável
O mecanismo da prateleira de vidro ajustável proporciona espaços de armazenamento maiores com um simples movimento.
Para cobrir a prateleira de vidro, empurre-a.
• Pode carregar os seus alimentos como quiser no espaço extra que resulta.
Para colocar a prateleira na sua posição original, puxe-a na sua direção.
Descrições visuais e de texto na secção de acessórios podem variar conforme o modelo do seu aparelho.
( em alguns modelos )
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligar o frigoríco antes de iniciar a limpeza.
Não limpar o frigoríco deitando-lhe água em cima.
• Pode lavar o interior e o exterior com um pano macio ou esponja usando água quente e com detergente.
• Remover as partes individualmente e limpar com água e sabão. Não lavar na máquina de lavar roupa.
Não utilizar produtos inamáveis, explosivos ou corrosivos
como diluentes, gás, ácido para efectuar a limpeza.
PT
25
• Deve limpar o condensador com a vassoura pelo menos uma vez por ano para garantir a poupança de energia e o aumento da produtividade.
Garantir que o frigoríco está desligado quando está a realizar a limpeza.
PT 26
Tabuleiro de evaporação
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Descongelar
O seu frigoríco faz o descongelamento totalmente automático.
A água formada como resultado do descongelamento passa
através da calha de recolha de água, corre para o recipiente de vaporização por trás do frigoríco e evapora-se naturalmente
a partir daí.
Substituição da lâmpada LED
Se o seu frigoríco tem uma lâmpada LED, contacte o serviço
de apoio pois esta apenas deve ser substituída por pessoal técnico autorizado.
DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO
Para condições de funcionamento normal, um ajuste do valor da temperatura da partição do frigoríco de 4ºC será suciente.
Compartimento do frigoríco
Para reduzir a humidade e o consequente aumento de gelo, nunca coloque líquidos em recipientes abertos no congelador. O gelo tende a concentrar-se nas partes mais frias do evaporador e com o tempo exigirá uma descongelação mais frequente.
Nunca coloque alimentos quentes no frigoríco. Os alimentos
quentes devem poder arrefecer à temperatura ambiente e deve
garantir-se uma circulação de ar adequada no compartimento do
frigoríco.
Não deve haver nada a tocar na parede traseira, pois isso pode provocar congelação e as emblagens podem car coladas à parede traseira. Não abra frequentemente demais a porta do frigoríco.
• Coloque a carne e o peixe limpo (envolvos em embalagens ou folhas de plástico) que irá usar dentro de 1-2 dias na secção de baixo do
compartimento do frigoríco (por cima da caixa), pois é a zona mais
fria e irá garantir as melhores condições de armazenamento.
Pode colocar a fruta e os legumes na caixa sem desembalar.
PT
27
Alimentos
Vegetais e frutas
Carne e peixe 2 - 3 dias
Queijo fresco 3 - 4 dias Na prateleira especial da porta Manteiga e
margarina Produtos
engarrafados leite e iogurte Ovos 1 mês Na prateleira dos ovos Alimentos
cozinhados
Tempo máximo de
armazenamento
1 semana Recipiente vegetais
Revestido com película plástica ou
sacos ou num recipiente para carne
1 semana Na prateleira especial da porta
Até terminar a data de
validade recomendada
pelo produtor
Todas as prateleiras
Onde colocar no
compartimento do frigoríco
(na prateleira de vidro)
Na prateleira especial da porta
PT 28
DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO
Compartimento do congelador
Por favor, use o compartimento profundo do congelador para armazenar alimentos congelados durante um tempo prolongado e para produzir gelo.
Para obter uma capacidade máxima do compartimento do congelador, use apenas prateleiras de vidro para a secção superior e do meio. Para a secção inferior use o cesto inferior.
• Não coloque os alimentos que irá congelar em breve junto de alimentos já congelados.
Deve congelar os alimentos a serem congelados (carne, carne
picada, peixe, etc.) dividindo-os em doses de modo a que possam
ser consumidos de uma vez.
• Não volte a congelar os alimentos congelados depois de terem sido
descongelados. Isso pode ser perigoso para a sua saúde, pois pode
provocar problemas de envenenamento.
• Não coloque refeições quentes no congelador profundo antes de estarem frias. Irá fazer com que outros alimentos congelados previamente no congelador profundo apodreçam.
Quando comprar alimentos congelados, certique-se de que foram congelados em condições adequadas e de que a embalagem não
está danicada.
Quando armazenar os alimentos congelados, deve observar as condições de armazenamento indicadas na embalagem. Se não
houver nenhuma indicação, os alimentos devem ser consumidos
dentro do menor espaço de tempo possível.
• Se tiver havido humidade na embalagem dos alimentos congelados
e tiver um cheiro pestilento, os alimentos podem ter sido previamente
armazenados em condições inadequadas e ter apodrecido. Não compre este tipo de alimentos.
• As durações do armazenamento de alimentos congelados alteram-
se em função da temperatura ambiente, da abertura frequente da porta, das denições do termostato, do tipo de alimentos e do tempo
decorrido desde a compra do alimento até ao momento em que foi colocado no congelador. Siga sempre as instruções da embalagem e nunca exceda o tempo de armazenamento indicado.
Note que, se quiser voltar a abrir a porta do congelador imediatamente
após tê-la fechado, esta não se abrirá com facilidade. Isto é normal. Depois de alcançar uma condição de equilíbrio, a porta será aberta
DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO
com facilidade.
Nota importante:
• Alimentos congelados que foram descongelados devem ser consumidos como alimentos frescos. Se não forem cozinhados depois
de serem descongelados, NUNCA MAIS devem ser congelados.
• O sabor de alguns condimentos que se encontram em pratos pré-
cozinhados (anis, manjericão, agrião, vinagre, sortido de especiarias, gengibre, alho, cebola, mostarda, tomilho, manjerona, pimenta preta,
etc.) pode ser alterado e estes ganham um sabor forte quando são
armazenados durante muito tempo. Por este motivo, os alimentos
congelados devem receber pequenas quantidades de especiarias ou as especiarias desejadas devem ser adicionadas após os alimentos serem descongelados.
• O período de armazenamento dos alimentos depende da gordura
usada. As gorduras adequadas são margarina, banha de vitelo,
azeite e manteiga. As gorduras inadequadas são óleo de amendoim e banha de porco.
• Alimentos líquidos devem ser armazenados em copos de plástico e os outros alimentos devem ser congelados em sacos ou embalagens de plástico.
PT
29
PT 30
Bife Embalar com película 6 - 8 Carne de borrego Embalar com película 6 - 8 Assado de vitela Embalar com película 6 - 8 Pedaços de vitela Em pequenas porções 6 - 8 Pedaços de borrego Em porções 4 - 8 Carne picada Em embalagens sem especiarias 1 - 3 Miúdos (em pequenos
pedaços)
Salsicha de Bolonha/salame
Frango e peru Embalar com película 4 - 6 Ganso e pato Embalar com película 4 - 6 Veado, coelho e javali Em porções de 2,5 Kg e em bifes 6 - 8 Peixes de água doce
(Salmão, Carpa, grou, peixe­gato...)
Peixe no; perca, pregado,
solha-das-pedras Peixes gordos (Atum,
bacalhau, pescada, anchova) Marisco Lavado em sacos 4 - 6
Caviar
Caracol
DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO
Carne e peixe Preparação
Em porções 1 - 3
Devem ser embalados mesmo que tenham uma película de plástico
Depois de amanhar e escamar
o peixe, lavar e secar; e se necessário, cortar o rabo e a
cabeça.
Na respectiva embalagem,
recipiente em alumínio ou plástico
Em água salgada, recipiente em
alumínio ou plástico
armazenamento
Tempo
máximo de
(meses)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Nota: A carne congelada deve ser cozinhada como carne fresca depois de ser descongelada. Se a carne não for cozinhada depois de descongelada, não deve ser congelada de novo.
DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO
Tempo de
Vegetais e frutas Preparação
Feijão verde e feijão
Feijão Descascar e lavar a ferver em água 12 Couve Limpar e ferver em água 6 - 8 Cenoura Lavar e cortar em fatias e ferver em água 12
Pimentão
Espinafres Lavar e ferver em água 6 - 9
Couve-or
Beringela
Milho
Maçã e pêra Remover a casca e cortar em fatias nas 8 - 10
Damasco e pêssego
Morangos e framboesas Lavar e tirar os pés 8 - 12 Frutos cozinhados Adicionar 10% de açúcar no recipiente 12 Ameixa, cereja e
mirtilos
Lavar e cortar em pedaços pequenos e
ferver em água
Cortar o pé, cortar em duas metades e
remover o interior e ferver em água
Retirar as folhas, cortar o coração em pedaços, e deixá-la em água com um
pouco de sumo de limão durante algum
tempo
Cortar em pedaços de 2 cm depois de
lavar
Limpar e embalar com a maçaroca ou
como milho doce
Cortar em duas metades e remover o
caroço
Lavar e retirar os caules 8 - 12
armazenamento
máximo (meses)
10 - 13
8 - 10
10 - 12
10 - 12
12
4 - 6
PT
31
PT 32
DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO
Tempo de
Produtos Lácteos Preparação
Pacote de leite (Homogeneizado)
Queijo-excluindo queijo branco
Manteiga,
margarina
Pão 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Biscoitos 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pastelaria 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Tarte 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Massa Phyllo 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Na embalagem de origem
Em fatias 6 - 8
Na própria embalagem
Tempo de
armazenamento
máximo (meses)
armazenamento máximo (meses)
2 - 3
6
Tempo de
descongelação
à temperatura
ambiente (horas)
Condições de
armazenamento
Leite puro - na própria embalagem
Pode ser usada a embalagem original para armazenamento a curto prazo. Deve ser revestido com película para períodos mais longos.
Tempo de
descongelação no
forno (minutos)
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO
• A embalagem original e a esponja devem ser guardadas
para novo transporte, se necessário (opcional).
Deve xar o seu frigoríco com uma embalagem grossa, cintas ou cordas resistentes e seguir as instruções para transporte na embalagem quando for para transportar de novo.
Retirar as peças móveis (prateleiras, acessórios, caixas
de vegetais, etc.) ou xá-las no interior do frigoríco
em relação a choques usando cintas durante o reposicionamento e o transporte.
Transportar o frigoríco na posição vertical.
Reposicionar a porta
• Não é possível alterar a direcção da abertura da porta do
frigoríco, se o manípulo da porta no seu frigoríco estiver
instalado na superfície frontal da porta.
• É possível alterar a direcção de abertura da porta em modelos sem manípulo.
Se a direcção de abertura da porta do seu frigoríco puder
ser alterada, deve contactar o Serviço de Assistência
autorizado mais próximo para a respectiva alteração.
PT
33
PT 34
ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA
Vericar os avisos:
O seu frigoríco emite um aviso se as temperaturas do frigoríco e do
congelador estiverem num nível incorrecto ou se surgir um problema no aparelho. Os códigos de aviso são mostrados nos Indicadores do
Frigoríco e do Congelador.
TIPO DE
ERRO
SR Avisos de falhas
SIGNIFICADO MOTIVO QUE PODERÁ FAZER
Se o frigoríco não funcionar:
• Há um corte de energia?
A cha está ligada correctamente na tomada?
Será que o fusível da cha onde a tomada está ligada ou o fusível da tomada está queimado?
Existe algum problema na tomada? Para vericar isto, ligue o seu
frigoríco a uma tomada que esteja a funcionar correctamente.
Avisos de controlo;
Se as temperaturas dos compartimentos de arrefecimento e de congelação não estiverem nos níveis adequados ou se houver um problema com o
aparelho, o seu frigoríco avisá-lo-á. Os códigos de aviso aparecem no ecrã de ajuste do congelador e do frigoríco.
Se o seu frigoríco estiver com um funcionamento ruidoso;
Ruídos normais
Há alguma(s) parte(s) que
não funciona(m) ou há
uma avaria no processo de
arrefecimento
Contactar o Serviço de
Assistência logo que
possível
Ruído de partir (partir gelo):
• É ouvido durante o processo de descongelamento automático.
• Uma vez o aparelho tenha sido descongelado ou aquecido (expansões no material do aparelho).
Pequeno ruído de partir
• Ouvido quando o termóstato liga ou desliga o compressor.
Ruído no compressor
É normal o ruído do motor. Este ruído signica que o compressor
ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA
funciona normalmente. Como o compressor está a arrancar, pode
funcionar de uma forma ligeiramente mais ruidosa durante um curto período de tempo.
Som de borbulhar e de turbulência:
Este ruído é emitido à medida de o líquido refrigerante ui através dos tubos no sistema.
Som de água a correr:
• Este som é normal de água a correr no reservatório de evaporação durante o processo de descongelamento. Este som pode ser ouvido durante o processo de descongelamento realizado pelo aparelho.
Som de água a ferver:
É um som normal do ventilador. Este som pode ser ouvido devido à circulação de ar nos frigorícos Sem gelo desde que o sistema esteja
a funcionar normalmente.
Se os bordos da cabine do frigoríco em contacto com o vedante da porta estiverem quentes;
• Especialmente nos meses de verão (em climas quentes) pode haver
aquecimento nas superfícies em contacto com o vedante no frigoríco
quando o compressor está em funcionamento e isto é relativamente normal.
PT
35
Se houver humidicação nas partes interiores do frigoríco;
• Os alimentos foram correctamente embalados? Os recipientes foram
bem secos antes de terem sidos colocados no frigoríco?
AS portas do frigoríco foram abertas com muita frequência? Quando a porta é aberta, a humidade existente no ar ambiente entra no frigoríco. Especialmente se o nível de humidade no meio ambiente for demasiado elevado, quanto mais frequentemente a porta for aberta mais rápida será a humidicação.
• É normal a formação de gotas de água na parede de trás no seguimento de um processo automático de descongelamento. (modelos estáticos)
Se as portas não são abertas nem fechadas correctamente:
• AS embalagens dos alimentos estão a impedir as portas de serem fechadas?
Será que os compartimentos da porta, prateleiras e gavetas estão correctamente colocadas?
PT 36
ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA
• Os vedantes da porta estão defeituosos ou cortados?
O frigoríco está colocado num plano inclinado?
NOTAS IMPORTANTES:
• A função de protecção do compressor será activada após um corte
eléctrico súbito ou depois de ter desligado o aparelho, porque o gás no sistema de arrefecimento ainda não está estabilizado. O frigoríco arrancará depois de 5 minutos, não há motivo para preocupação.
Se não usar o frigoríco durante um longo período de tempo (por ex. férias de verão) deve desligá-lo. Limpe o frigoríco de acordo com a
Parte 4 e deixe a porta aberta para prevenir a humidade e cheiros.
• Se o problema persistir mesmo depois de ter seguido todas as
instruções acima, consulte o serviço de assistência mais próximo.
Se o aparelho que comprou for destinado para uso doméstico, deve ser somente usado para os ns indicados. Não é apropriado para
uso comercial ou comum. Se o utilizador usar o aparelho duma
forma que não esteja em conformidade com estas características,
chamamos a atenção que nem o produtor nem o distribuidor serão responsabilizados por qualquer reparação ou avaria durante o período de garantia.
• A duração do seu aparelho indicada e declarada pelo Departamento de Indústria é de 10 anos (o período de retenção de peças necessárias para um funcionamento correcto do aparelho).
ECONOMIA DE ENERGIA
1. A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz solar direta num local bem ventilado.
2. Evite colocar comida quente no frigoríco para evitar aumentar a
temperatura interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo
do compressor.
3. Não amontoe excessivamente os alimentos para garantir uma circulação adequada do ar.
4. Descongele o aparelho caso tenha gelo para facilitar a transferência do frio.
5. Em caso de falha de energia eléctrica, é recomendado que mantenha
a porta do frigoríco fechada.
6. Em caso de falha de energia eléctrica, é recomendado que mantenha a porta do frigoríco fechada.
7. Abra ou mantenha as portas do aparelho abertas o mínimo possível.
8. Evite ajustar o termostato para temperaturas demasiado frias.
9. Remova o pó presente na traseira do aparelho.
PT
37
PT 38
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS
Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE).
Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos
(que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam
submetidos a tratamentos especícos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os
materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os DEEE não se tornam num problema ambiental, é essencial seguir algumas regras básicas:
Os DEEE não devem ser tratados como resíduos domésticos.
Os DEEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo município ou por companhias registadas. Em muitos
países, a recolha casa-a-casa, para DEEE de grandes dimensões,
pode existir.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao comerciante que tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-um, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e
tenha as mesmas funções que o equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos a conrmar a conformidade com todos os requisitos de segurança, saúde e ambiente
relevantes que são aplicáveis na legislação sobre este produto.
Περιεχόμενα
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ..................................41
Γενικές προειδοποιήσεις ............................................................ 42
Προειδοποιήσεις ασφαλείας ...................................................... 50
Εγκατάσταση και λειτουργία του ψυγείου σας ........................... 51
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας ........................................ 52
Πληροφορίες σχετικά με την ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς .... 53
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΤΗΣ 54
ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ .........56
Οθόνη και πίνακας ελέγχου ....................................................... 56
Κουμπί ρύθμισης συντήρησης ................................................... 56
Ειδοποίηση Sr............................................................................ 56
Κουμπί ρύθμισης συντήρησης ................................................... 57
Ειδοποίηση Sr............................................................................ 57
Χρήση του ψυγείου σας ............................................................. 57
Λειτουργία Ταχείας ψύξης .................................................... 57
Λειτουργία Οικονομίας ........................................................... 57
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας συντήρησης ....................................... 57
Προειδοποιήσεις σχετικά με τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας .......... 58
Εξαρτήματα ................................................................................ 59
Συρτάρι κατάψυξης ................................................................ 59
Συρτάρι chiller (ψυχρότερης συντήρησης) ............................. 59
Ελεγκτής υγρασίας ................................................................. 59
Ράφι πόρτας Adapti-Lift ......................................................... 60
Adapti-shelf ............................................................................ 60
Natural Ion Tech / Ιονιστής ..................................................... 61
Maxi-fresh preserver .............................................................. 61
GR
39
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ .....................................62
Απόψυξη .................................................................................... 63
Αντικατάσταση λαμπτήρα LED .................................................. 63
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ 64
Θάλαμος συντήρησης ................................................................ 64
GR 40
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ 65
Θάλαμος ψύξης ......................................................................... 65
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ...................................70
Αλλαγή θέσης της πόρτας.......................................................... 70
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ .......71
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ........................................74
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ .....................................75
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
-την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
-σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά περιβάλλοντα
-σε πανσιόν (B & B)
-για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις. Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση τροφίμων,
οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους της εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς προβλήματα από τη συσκευή σας, είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας για δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτός ο οδηγός περιέχει πολλές σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας. Σας προτείνουμε να φυλάξτε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές σημείο για εύκολη αναφορά και για μια καλή εμπειρία με τη συσκευή.
Το ψυγείο περιέχει ένα ψυκτικό αέριο (R600a: ισοβουτάνιο) και ένα μονωτικό αέριο (κυκλοπεντάνιο), με υψηλή συμβατότητα με το περιβάλλον, τα οποία ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
GR
41
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
Εάν τυχόν το ψυκτικό κύκλωμα υποστεί βλάβη: Αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξης. Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή.
GR 42
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Γενικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια
τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους θαλάμους φύλαξης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν αυτές είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλέσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε κίνδυνο λόγω έλλειψης ευστάθειας της συσκευής, αυτή πρέπει να στερεωθεί σύμφωνα με τις οδηγίες.
Αν η συσκευή σας χρησιμοποιεί R600 ως ψυκτικό μέσο – αυτό φαίνεται στην πινακίδα στο χώρο συντήρησης
- πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τη μεταφορά και την τοποθέτησή της, για να αποφύγετε ζημιά στα στοιχεία του ψυκτικού συστήματος της συσκευής. Το R600a είναι ένα αέριο φιλικό προς το περιβάλλον που απαντάται στη φύση, ωστόσο είναι εκρηκτικό. Σε περίπτωση διαρροής λόγω ζημιάς στα στοιχεία του ψυκτικού συστήματος, απομακρύνετε το ψυγείο από γυμνές φλόγες ή πηγές θερμότητας και αερίστε για λίγα λεπτά το χώρο όπου βρίσκεται το ψυγείο.
Κατά τη μεταφορά και τοποθέτηση του ψυγείου, μην προξενήσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αερίου.
Μην αποθηκεύετε στη συσκευή αυτή εκρηκτικά υλικά όπως είναι τα δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό μέσο.
Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές όπως:
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
- περιοχές κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας
- αγροτικά σπίτια και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου
- περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενου δωματίου με πρωινό
- κέτερινγκ και άλλες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης
Αν η πρίζα δεν ταιριάζει με το καλώδιο του ψυγείου,
αυτή πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα με παρόμοια εξουσιοδότηση, για την αποφυγή έκθεσης σε κινδύνους.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν τα άτομα αυτά έχουν λάβει επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Στο καλώδιο ρεύματος του ψυγείου σας έχει συνδεθεί ένα ειδικά γειωμένο φις. Το φις αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται με ειδικά γειωμένη πρίζα 16 Α. Αν δεν υπάρχει τέτοια πρίζα στο σπίτι σας, αναθέστε την εγκατάστασή της σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους έχει δοθεί επιτήρηση ή εκπαίδευση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τον κίνδυνο που ενέχεται. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
GR
43
GR 44
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, για να αποφύγετε κινδύνους πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα με παρόμοια εξουσιοδότηση.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε υψόμετρο μεγαλύτερο των 2000 μέτρων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της συσκευής πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας.
Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη συσκευή. Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή να σταθείτε επάνω στη συσκευή σας διότι δεν έχει σχεδιαστεί για τέτοια χρήση. Μπορεί να τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί κάτω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά/μετακίνηση της συσκευής, για να αποφύγετε κόψιμο ή βλάβη του καλωδίου.
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής σας προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιές στο δάπεδο, σε σωλήνες, επενδύσεις τοίχων κλπ. Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καπάκι ή τη λαβή. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να επεμβαίνουν στα χειριστήρια. Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους με υγρασία, λίπη ή σκόνη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως και νερό.
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.
Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να ελεγχθούν και να καταναλωθούν αμέσως ή να μαγειρευτούν και να καταψυχθούν εκ νέου.
Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι του καταψύκτη ανοίγει δύσκολα αμέσως μετά το κλείσιμο, μην ανησυχήσετε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης η οποία θα εξισωθεί μετά από λίγα λεπτά και θα επιτρέψει να ανοίξετε κανονικά το καπάκι.
Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος πριν αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα προστατευτικά μεταφοράς.
Εάν η συσκευή μεταφέρθηκε οριζόντια αφήστε την για τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποιήσετε για να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να επανέλθει.
Αυτός ο καταψύκτης πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον προοριζόμενο σκοπό του (δηλ. αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων).
Μην αποθηκεύετε φάρμακα ή υλικά έρευνας στα Wine Cooler. Όταν πρόκειται να αποθηκευτεί ένα υλικό που απαιτεί αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας αποθήκευσης, είναι πιθανό να υποβαθμιστεί ή να συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.
Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση.
Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα ψύξης, μην
GR
45
GR 46
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
αγγίξετε την πρίζα και μη χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να αεριστεί το δωμάτιο. Στη συνέχεια καλέστε ένα κέντρο σέρβις για να ζητήσετε επισκευή.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης ή προσαρμογείς.
Μην εφαρμόσετε υπερβολική έλξη ή κάμψη στο καλώδιο τροφοδοσίας και μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια.
Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
Μην προκαλείτε ζημιές στο φις και/ή το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη.
Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή.
Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης και πολύπριζων.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε φωτιά. Προσέξτε να μην υποστεί ζημιά, το ψυκτικό κύκλωμα και οι σωλήνες ψυκτικού της συσκευής κατά τη μεταφορά και τη χρήση. Σε περίπτωση ζημιάς μην εκθέσετε τη συσκευή σε φωτιά, πιθανές πηγές ανάφλεξης και αερίστε αμέσως το χώρο όπου βρίσκεται η συσκευή.
Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται πίσω από και
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
μέσα στα Wine Cooler περιέχει ψυκτικό. Συνεπώς, αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στους σωλήνες.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό κύκλωμα.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του συστήματος ψύξης, ειδικά εάν είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε.
Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην εντοιχισμένη κατασκευή, ελεύθερα από εμπόδια.
Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σεσουάρ μαλλιών, ηλεκτρικές θερμάστρες ή άλλες ηλεκτρικές συσκευές για την απόψυξη.
Μη χρησιμοποιήσετε μαχαίρι ή αιχμηρό αντικείμενο για να αφαιρέσετε τον πάγο που δημιουργείται. Αυτά μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο ψυκτικό κύκλωμα, η διαρροή από το οποίο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη στα μάτια σας.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή ηλεκτρικές συσκευές, όπως θερμαντήρες,
GR
47
GR 48
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο, προκειμένου να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό για να προλάβετε τη σκουριά.
Συνιστάται να διατηρείτε το φις καθαρό, οποιαδήποτε υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί να είναι η αιτία πυρκαγιάς.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση.
Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν το προϊόν εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικούς ή μη οικιακούς χώρους.
Το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί, τοποθετηθεί και λειτουργήσει σωστά σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στο παρεχόμενο φυλλάδιο Οδηγιών Χρήσης.
Η εγγύηση ισχύει μόνο για καινούρια προϊόντα και δεν είναι μεταβιβάσιμη εάν μεταπωληθεί το προϊόν.
Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης για τυχαίες ή επακόλουθες βλάβες.
Η εγγύηση με κανένα τρόπο δεν μειώνει τα νόμιμα ή νομικά σας δικαιώματα.
Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε αυτό το Wine Cooler. Όλες οι επεμβάσεις πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ!
Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή κατάσταση για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, υπό την προϋπόθεση ότι τους έχει παρασχεθεί επαρκής εποπτεία ή καθοδήγηση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και ότι κατανοούν τους κινδύνους που υπάρχουν.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
GR
49
GR 50
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Ψυγεία παλιά και εκτός λειτουργίας
Σημειώσεις:
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής σας. Δεν είμαστε υπεύθυνοι για οποιαδήποτε ζημιά προκύψει λόγω κακής χρήσης.
Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται πάνω στη συσκευή σας και στο εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για να σας βοηθήσει στην επίλυση των προβλημάτων που μπορεί να προκύψουν στο μέλλον.
Η συσκευή αυτή έχει παραχθεί για οικιακή χρήση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε οικιακό περιβάλλον και για τις προβλεπόμενες χρήσεις. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση. Οποιαδήποτε τέτοια χρήση θα προκαλέσει ακύρωση της εγγύησης και η εταιρία μας δεν θα είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημίες.
Η συσκευή αυτή έχει παραχθεί για οικιακή χρήση και είναι κατάλληλη μόνο για ψύξη / διατήρηση τροφίμων. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση και/ή για διατήρηση υλικών άλλων από τρόφιμα. Η εταιρία μας δεν είναι υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζημιά προκύψει σε αντίθετη περίπτωση.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα ή καλώδιο επέκτασης.
Μην συνδέετε τη συσκευή σε πρίζες που έχουν ζημιά ή είναι
αποκολλημένες ή παλαιωμένες.
Μην τραβάτε, λυγίζετε ή προξενείτε ζημιά στο καλώδιο
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση από ενήλικες. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να κρέμονται από την πόρτα.
Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το φις από την πρίζα με υγρά χέρια, για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας!
Μην τοποθετείτε στο θάλαμο κατάψυξης γυάλινα μπουκάλια ή αναψυκτικά σε μεταλλικά δοχεία. Τα μπουκάλια ή τα μεταλλικά δοχεία μπορεί να εκραγούν.
Για λόγους ασφαλείας, μην τοποθετείτε μέσα στο ψυγείο σας εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά. Τοποθετείτε τα ποτά με σχετικά υψηλό περιεχόμενο αλκοόλης σε όρθια θέση στο θάλαμο συντήρησης και με σφιχτά κλεισμένο το πώμα τους.
Όταν αφαιρείτε πάγο από το θάλαμο κατάψυξης, μην τον αγγίζετε. Ο πάγος μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα και/ή αμυχές.
Μην αγγίζετε κατεψυγμένα είδη με υγρά χέρια! Μην καταναλώνετε παγωτό και παγάκια αμέσως μόλις τα βγάλετε από το θάλαμο της κατάψυξης!
Μην καταψύχετε πάλι τα τρόφιμα μετά την απόψυξή τους. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα υγείας, όπως τροφική δηλητηρίαση.
Μην καλύπτετε με δαντέλες τον κορμό ή το πάνω μέρος του ψυγείου. Αυτό επηρεάζει την απόδοση του ψυγείου σας.
Στερεώστε τα αξεσουάρ μέσα στο ψυγείο κατά τη μεταφορά, για να αποφύγετε ζημιές σε αυτά.
GR
51
Εγκατάσταση και λειτουργία του ψυγείου σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας, θα πρέπει να προσέξετε τα εξής σημεία:
Η τάση λειτουργίας του ψυγείου σας είναι 220-240 V στα 50 Hz.
Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για βλάβες από χρήση χωρίς
κατάλληλη γείωση.
Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε κατάλληλο σημείο όπου δεν θα είναι εκτεθειμένο σε άμεσο ηλιακό φως.
Η συσκευή σας θα πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 50 cm μακριά από σόμπες, φούρνους αερίου και σώματα θέρμανσης και τουλάχιστον 5 cm μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε υπαίθριο χώρο ή να εκτίθεται σε βροχή.
Όταν το ψυγείο σας έχει τοποθετηθεί δίπλα σε συσκευή βαθιάς κατάψυξης, θα πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον 2 cm μεταξύ τους για να αποτραπεί σχηματισμός υγρασίας στην εξωτερική επιφάνεια.
GR 52
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Χρειάζεται διάκενο τουλάχιστον 150 mm πάνω από τη συσκευή σας. Μην τοποθετείτε τίποτα επάνω στη συσκευή σας.
Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή.
Τα ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια θα πρέπει να σταθεροποιηθούν
σε κατάλληλο ύψος ώστε να μπορεί το ψυγείο σας να λειτουργεί με σταθερό και σωστό τρόπο. Μπορείτε να ρυθμίσετε τα πόδια περιστρέφοντάς τα αριστερόστροφα (ή στην αντίθετη κατεύθυνση). Αυτό θα πρέπει να γίνει πριν τοποθετήσετε τρόφιμα στο ψυγείο. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σκουπίστε όλα τα εξαρτήματά του με χλιαρό νερό στο οποίο θα έχετε προσθέσει ένα κουταλάκι του γλυκού μαγειρική σόδα και κατόπιν ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό και σκουπίστε τα. Μετά τον καθαρισμό επανατοποθετήστε όλα τα εξαρτήματα.
Τοποθετήστε τον πλαστικό ρυθμιστή απόστασης (το εξάρτημα με μαύρα πτερύγια στο πίσω μέρος) περιστρέφοντάς τον 90° όπως δείχνει η εικόνα, για να εμποδίσετε να έρχεται ο συμπυκνωτής σε επαφή με τον τοίχο.
Το ψυγείο θα πρέπει να τοποθετείται σε έναν τοίχο ώστε η απόσταση μεταξύ τους να μην υπερβαίνει τα 75 χιλ.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας
Όταν το ψυγείο χρησιμοποιείται για πρώτη φορά ή μετά από μεταφορά του, διατηρήστε το πρώτα στην όρθια θέση για 3 ώρες και μετά συνδέστε το στην πρίζα, ώστε να εξασφαλίσετε αποδοτική λειτουργία. Αλλιώς μπορεί να προξενήσετε ζημιά στο συμπιεστή.
Το ψυγείο σας μπορεί να παρουσιάσει κάποια οσμή όταν χρησιμοποιηθεί για πρώτη φορά, αλλά αυτή θα φύγει σταδιακά καθώς αρχίζει να ψύχεται το ψυγείο.
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Πληροφορίες σχετικά με την ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς
Οι ψυγειοκαταψύκτες με ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς έχουν διαφορετικό σύστημα λειτουργίας από τους στατικούς ψυγειοκαταψύκτες. Στους συνηθισμένους ψυγειοκαταψύκτες, ο υγρός αέρας που εισέρχεται στον καταψύκτη και η υγρασία που εκπέμπεται από τα τρόφιμα, μετατρέπεται σε πάγο στο θάλαμο ψύξης. Για να λιώσει αυτός ο πάγος, δηλαδή για απόψυξη, το ψυγείο πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα Προκειμένου να διατηρηθούν τα τρόφιμα ψυχρά κατά τη διάρκεια της απόψυξης, ο χρήστης πρέπει να τα αποθηκεύσει κάπου αλλού και να καθαρίσει τον πάγο που απομένει και τη συσσωρευμένη πάχνη.
Η κατάσταση είναι εντελώς διαφορετική στα διαμερίσματα καταψύκτη που διαθέτουν ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς. Με τη βοήθεια ενός ανεμιστήρα, ψυχρός και ξηρός αέρας κυκλοφορεί σε ολόκληρο το θάλαμο ψύξης. Λόγω του ψυχρού αέρα που κυκλοφορεί άνετα σε ολόκληρο το θάλαμο – ακόμα και στο χώρο ανάμεσα στα ράφια – τα τρόφιμα καταψύχονται ομοιόμορφα και σωστά. Με αυτό τον τρόπο δεν σχηματίζεται πάχνη.
Η διαμόρφωση στο θάλαμο συντήρησης είναι σχεδόν ίδια όπως και στο θάλαμο ψύξης. Ο αέρας που εκπέμπεται από τον ανεμιστήρα που βρίσκεται στην κορυφή του διαμερίσματος συντήρησης ψύχεται περνώντας από το κενό πίσω από τον αεραγωγό. Ταυτόχρονα, εξέρχεται αέρας από τις οπές του αεραγωγού, με αποτέλεσμα να ολοκληρώνεται η ψυκτική διαδικασία με επιτυχία μέσα στο θάλαμο συντήρησης. Οι οπές του αεραγωγού έχουν σχεδιαστεί για ομοιόμορφη κατανομή του αέρα σε ολόκληρο το θάλαμο.
Εφόσον δεν διέρχεται αέρας μεταξύ του διαμερίσματος κατάψυξης και συντήρησης, δεν αναμιγνύονται οι οσμές.
Κατά συνέπεια, το ψυγείο με ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς παρέχει ευκολία στη χρήση, καθώς και μεγάλο όγκο θαλάμων και αισθητικά άρτια εμφάνιση.
GR
53
GR 54
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΤΗΣ
A
1
2
3 4
5
6
14
13
12
11
B
10
7
8
9
Αυτή η παρουσίαση των μερών της συσκευής είναι μόνο πληροφοριακή. Τα
μέρη μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΤΗΣ
A)Συντηρηση B) Καταψυξη
1) Σχάρα κρασιών *
2) Ράφια συντήρησης
3) Θάλαμος Chiller *
4) Κάλυμμα δοχείου crisper (διατήρησης φρούτων - λαχανικών)
5) Δοχείο Crisper (διατήρηση φρούτων - λαχανικών)
6) Άνω καλάθι ψύξης
7) Κάτω καλάθι ψύξης
8) Πόδια ευθυγράμμισης
9) Παγοθήκη
10) Γυάλινο ράφι
11)Ράφι μπουκαλιών
12) Ρυθμιζόμενο ράφι πόρτας * / Άνω ράφι πόρτας
13) Άνω ράφι πόρτας
14) Αυγοθήκη
GR
55
* Σε ορισμένα μοντέλα
Αυτή η παρουσίαση των μερών της συσκευής είναι μόνο πληροφοριακή. Τα
μέρη μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
GR 56
ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Οθόνη και πίνακας ελέγχου
Ένδειξη ειδοποίησης Sr
Κουμπί ρύθμισης συντήρησης
Κουμπί ρύθμισης συντήρησης
Αυτό είναι το κουμπί για τη ρύθμιση της συντήρησης. Με αυτό το κουμπί μπορείτε να τροποποιήσετε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης. Με αυτό το κουμπί μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Ταχείας ψύξης και τη λειτουργία Οικονομίας.
Ειδοποίηση Sr
Η ένδειξη ειδοποίησης Sr θα ανάψει με κόκκινο χρώμα και θα ενεργοποιηθεί ηχητική ειδοποίηση αν προκύψει οποιοδήποτε πρόβλημα.
ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Κουμπί ρύθμισης συντήρησης
Αυτό είναι το κουμπί για τη ρύθμιση της συντήρησης. Με αυτό το κουμπί μπορείτε να τροποποιήσετε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης. Με αυτό το κουμπί μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Ταχείας ψύξης και τη λειτουργία Οικονομίας.
Ειδοποίηση Sr
Η ένδειξη ειδοποίησης Sr θα ανάψει με κόκκινο χρώμα και θα ενεργοποιηθεί ηχητική ειδοποίηση αν προκύψει οποιοδήποτε πρόβλημα.
Χρήση του ψυγείου σας
Λειτουργία Ταχείας ψύξης
Πώς χρησιμοποιείται;
Πατήστε το κουμπί ρύθμισης συντήρησης, έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας ψύξης . Ο βομβητής θα ηχήσει με διπλό ήχο μπιπ. Θα ρυθμιστεί ο τρόπος λειτουργίας.
Σε αυτή τη λειτουργία:
Η λειτουργία Ταχείας ψύξης μπορεί να ακυρωθεί με διαδικασία ίδια με της επιλογής της.
Σημείωση:Η λειτουργία Ταχείας ψύξης θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 6 ώρες, ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος ή όταν ο αισθητήρας στο ψυγείο ανιχνεύσει αρκετά χαμηλή θερμοκρασία.
GR
57
Λειτουργία Οικονομίας
Πώς χρησιμοποιείται;
Πατήστε το κουμπί ρύθμισης συντήρησης, έως ότου ανάψει το σύμβολο Οικονομίας .
Αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί για 1 δευτερόλεπτο. Όταν ρυθμιστεί η λειτουργία, ο
βομβητής θα ηχήσει με διπλό ήχο μπιπ.
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία, χρειάζεται απλά να πατήσετε το κουμπί Ρύθμισης συντήρησης.
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας συντήρησης
Η αρχική θερμοκρασία στην Ένδειξη ρύθμισης συντήρησης είναι +4°C.
Πατήστε το κουμπί ρύθμισης συντήρησης μία φορά
Όταν πατήσετε πρώτη φορά αυτό το κουμπί, εμφανίζεται η τελευταία τιμή στην
ένδειξη ρύθμισης της συντήρησης.
Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, θα ρυθμίζεται μια χαμηλότερη θερμοκρασία.
(+8°C, +6°C, Οικονομία, +4°C, +2°C, Ταχεία ψύξη)
Όταν πατήσετε το κουμπί Ταχείας ψύξης έως ότου εμφανιστεί το σύμβολο ταχείας
GR 58
ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
ψύξης στην Ένδειξη ρύθμισης συντήρησης, και αν δεν πατήσετε κανένα κουμπί για 1 δευτερόλεπτο, η Ταχεία ψύξη θα αναβοσβήνει.
Αν συνεχίσετε να πατάτε το κουμπί, οι τιμές θα ξεκινήσουν πάλι από +8°C.
Προειδοποιήσεις σχετικά με τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας
Από άποψης απόδοσης, δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας σε περιβάλλον πιο κρύο από 10°C.
Οι προσαρμογές στη θερμοκρασία θα πρέπει να γίνουν σύμφωνα με τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας και την ποσότητα των τροφίμων που διατηρούνται μέσα στο ψυγείο.
Μην προχωρήσετε σε άλλη ρύθμιση πριν από την ολοκλήρωση μιας προσαρμογής.
Το ψυγείο σας θα πρέπει να λειτουργεί έως 24 ώρες ανάλογα με την θερμοκρασία
περιβάλλοντος, χωρίς διακοπή, αφού συνδεθεί, ώστε να ψυχθεί εντελώς. Στο διάστημα αυτό μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες του ψυγείου σας και μην τοποθετήσετε μέσα πολλά τρόφιμα.
Για την αποφυγή ζημιάς στο συμπιεστή του ψυγείου, έχει προβλεφθεί μια λειτουργία καθυστέρησης 5 λεπτών όταν αποσυνδέετε και συνδέετε πάλι στην πρίζα το φις του ψυγείου σας ή σε περίπτωση διακοπής ρεύματος. Μετά από 5 λεπτά, το ψυγείο σας θα αρχίσει να λειτουργεί κανονικά.
Το ψυγείο σας έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί στις περιοχές θερμοκρασιών περιβάλλοντος που αναφέρονται στα πρότυπα, σύμφωνα με την κατηγορία κλίματος που αναφέρεται στην πληροφοριακή ετικέτα. Δεν συνιστούμε τη λειτουργία του ψυγείου σας εκτός των αναφερόμενων οριακών τιμών θερμοκρασιών, όσον αφορά την απόδοση της ψύξης.
Κλιματική
κλάση
T Μεταξύ 16 και 43 (°C)
ST Μεταξύ 16 και 38 (°C)
N Μεταξύ 16 και 32 (°C)
SN Μεταξύ 10 και 32 (°C)
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος oC
ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Εξαρτήματα
Συρτάρι κατάψυξης
Το συρτάρι της κατάψυξης επιτρέπει την εύκολη πρόσβαση στα τρόφιμα.
Αφαίρεση του συρταριού κατάψυξης:
Τραβήξτε το συρτάρι προς τα έξω ως την ακραία θέση
Τραβήξτε το συρτάρι προς τα πάνω και έξω.
! Αντιστρέψτε τη διαδικασία για να επανατοποθετήσετε το συρτάρι.
Σημείωση: Πάντοτε να κρατάτε το συρτάρι από τη λαβή καθώς το μετακινείτε
προς τα μέσα ή έξω.
GR
59
Συρτάρι chiller (ψυχρότερης συντήρησης)
Η συντήρηση τροφίμων στο διαμέρισμα chiller, αντί του θαλάμου ψύξης ή συντήρησης, επιτρέπει στα τρόφιμα να διατηρούν τη φρεσκάδα και τη γεύση τους για περισσότερο χρόνο, διατηρώντας παράλληλα φρέσκια εμφάνιση. Αν λερωθεί ο δίσκος του chiller, αφαιρέστε τον και πλύντε τον με νερό.
Το νερό παγώνει στους 0 °C, αλλά τα τρόφιμα που περιέχουν αλάτι ή ζάχαρη παγώνουν σε χαμηλότερες θερμοκρασίες)
Συνήθως το διαμέρισμα chiller χρησιμοποιείται για ωμό ψάρι, ρύζι, κ.τ.λ...
Μην τοποθετείτε τρόφιμα που επιθυμείτε να παγώσουν ή παγοθήκες για να κάνετε παγάκια.
Αφαίρεση του συρταριού chiller:
Τραβήξτε το συρτάρι chiller προς το μέρος σας σύροντάς το στις ράγες του.
Τραβήξτε το συρτάρι chiller προς τα επάνω ώστε να το αφαιρέσετε.
(Σε ορισμένα μοντέλα)
Ελεγκτής υγρασίας
Όταν ο ελεγκτής υγρασίας βρίσκεται στην κλειστή θέση, επιτρέπει τη συντήρηση φρέσκων φρούτων και λαχανικών για περισσότερο χρόνο.
Αν το διαμέρισμα crisper είναι γεμάτο, ο ρυθμιστής φρεσκάδες που βρίσκεται μπροστά από το διαμέρισμα crisper θα πρέπει να είναι ανοικτός. Με αυτόν τον τρόπο ο αέρας στο διαμέρισμα crisper, καθώς και το ποσοστό υγρασίας, ελέγχονται και, κατά συνέπεια, αυξάνεται ο χρόνος διατήρησης των τροφίμων.
Αν παρατηρήσετε συμπύκνωση υδρατμών στο γυάλινο ράφι, θα πρέπει να γυρίσετε τον ελεγκτή υγρασίας στην ανοικτή θέση.
GR 60
ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Εικ.1
Εικ.1
Εικ.2
Ράφι πόρτας Adapti-Lift
Μπορούν να γίνουν έξι διαφορετικές ρυθμίσεις ύψους για την παροχή αποθηκευτικών χώρων που θα χρειαστείτε με το Adapti-Lift.
Για να αλλάξετε τη θέση του Adapti-Lift, κρατήστε το κάτω μέρος του ραφιού και τραβήξτε τα κουμπιά στο πλάι του ραφιού της πόρτας προς την κατεύθυνση του βέλους (Εικ.1).
Τοποθετήστε τo ράφι της πόρτας στο ύψος που χρειάζεστε μετακινώντας το πάνω και κάτω.
Αφού θέσετε το ράφι της πόρτας στη θέση που επιθυμείτε, ελευθερώστε τα κουμπιά στο πλάι του ραφιού της πόρτας (Σχήμα 2). Πριν απελευθερώσετε το ράφι της πόρτας, κινήστε το προς τα επάνω και προς τα κάτω και βεβαιωθείτε ότι το ράφι της πόρτας είναι καλά στερεωμένο.
Σημείωση: Πριν να μετακινήσετε το φορτωμένο ράφι της πόρτας, θα πρέπει να κρατάτε το ράφι στηρίζοντας το κάτω μέρος. Σε αντίθετη περίπτωση, το ράφι της πόρτας μπορεί να πέσει από τις ράγες λόγω του βάρους. Έτσι, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο ράφι της πόρτας ή στις ράγες.
Adapti-shelf
Ο μηχανισμός ADAPTI-Shelf επιτρέπει τη δημιουργία ψηλότερων χώρων τοποθέτησης τροφίμων με μια απλή κίνηση.
Σπρώξτε το γυάλινο ράφι για να το καλύψετε. (Εικ. 1)
Μπορείτε να τοποθετήσετε τα τρόφιμα όπως θέλετε στον
επιπρόσθετο χώρο που προκύπτει έτσι. (Εικ. 2)
Για να επαναφέρετε το ράφι στην αρχική του θέση, τραβήξτε το προς το μέρος σας. (Εικ. 1)
(Σε ορισμένα μοντέλα)
(Σε ορισμένα μοντέλα)
Εικ.2
ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
GR
61
Natural Ion Tech / Ιονιστής
Το Natural Ion Tech εκπέμπει αρνητικά ιόντα τα οποία εξουδετερώνουν τα σωματίδια δυσάρεστων οσμών και σκόνης στον αέρα.
Με την απομάκρυνση αυτών των σωματιδίων από τον αέρα του ψυγείου, το Natural Ion Tech βελτιώνει την ποιότητα του αέρα και εξαλείφει τις οσμές.
Αυτό το χαρακτηριστικό είναι προαιρετικό. Ενδέχεται να μην υφίσταται στο προϊόν σας.
Το σημείο στο οποίο βρίσκεται ο ιονιστής ποικίλει ανάλογα με το προϊόν.
Maxi-fresh preserver
Η τεχνολογία Maxi Fresh Preserver εξαλείφει το αιθυλένιο (ένα παράγωγο των φρέσκων τροφίμων) μέσα στο συρτάρι λαχανικών. Με αυτή τη μέθοδο, μεγιστοποιείται η ζωή στο ράφι των φρέσκων τροφίμων, και ιδιαίτερα των πράσινων λαχανικών. Επίσης, η Maxi Fresh Preserver εμποδίζει τις άσχημες οσμές μέσα στο ψυγείο.
Η συσκευή Maxi Fresh Preserver πρέπει να καθαρίζεται μία φορά τον χρόνο. Μπορεί να καθαριστεί στο φως του ήλιου για μία ημέρα.
Όταν θέλετε να καθαρίσετε το φίλτρο, αφαιρέστε την πλαϊνή πλευρά προς την κατεύθυνση του βέλους.
Μην βρέξετε αυτό το μέρος με νερό ή απορρυπαντικό.
(Σε ορισμένα μοντέλα)
Ιονιστής
(Σε ορισμένα μοντέλα)
Maxi Fresh Preserver (Σε ορισμένα μοντέλα)
Οι απεικονίσεις και οι όροι που περιγράφουν τα εξαρτήματα μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αποκτήσει.
GR 62
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι αποσυνδέσατε το ψυγείο από το ρεύμα πριν αρχίσετε τον καθαρισμό του.
Μην καθαρίζετε το ψυγείο χύνοντας νερό πάνω του.
Μπορείτε να καθαρίσετε τα εσωτερικά και εξωτερικά μέρη της
συσκευής σας σκουπίζοντας με μαλακό πανί ή σφουγγάρι βρεγμένο με χλιαρό σαπουνόνερο.
Αφαιρείτε τα μέρη της συσκευής ένα-ένα και καθαρίζετέ τα με το σαπουνόνερο. Μην τα πλένετε σε πλυντήριο.
Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε για τον καθαρισμό εύφλεκτα, εκρηκτικά ή διαβρωτικά υλικά όπως αραιωτικό χρωμάτων, βενζίνη ή οξύ.
Θα πρέπει να καθαρίζετε το συμπυκνωτή με βούρτσα μια φορά το χρόνο για λόγους εξοικονόμησης ενέργειας και για αυξημένη απόδοση.
Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο σας έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα κατά τον καθαρισμό.πρίζα κατά τον καθαρισμό.πρίζα κατά τον καθαρισμό.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
Απόψυξη
Το ψυγείο σας έχει αυτόματη απόψυξη. Το νερό που δημιουργείται από την απόψυξη περνά από τον σωλήνα περισυλλογής νερού, ρέει μέσα στο δοχείο εξάτμισης πίσω από το ψυγείο σας και εξατμίζεται από εκεί.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει το βύσμα από την 7 πριν καθαρίσετε το δοχείο εξάτμισης.
Ξεβιδώστε τις βίδες (όπως ενδείκνυται) και αφαιρέστε το δοχείο εξάτμισης από τη θέση του. Καθαρίστε το με σαπουνόνερο σε τακτικά διαστήματα και θα αποτρέψετε την δημιουργία δυσάρεστων οσμών.
Αντικατάσταση λαμπτήρα LED
Αν το ψυγείο σας έχει λαμπτήρα LED, επικοινωνήστε με το γραφείο βοήθειας, επειδή αυτός πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
GR
63
Δίσκος εξάτμισης
GR 64
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Θάλαμος συντήρησης
Για κανονικές συνθήκες λειτουργίας, η ρύθμιση της θερμοκρασίας συντήρησης του ψυγείου στους 4°C επαρκεί.
Για να μειωθεί η υγρασία και η συνεπαγόμενη αύξηση πάγου, ποτέ μην τοποθετείτε υγρά σε ανοικτά δοχεία μέσα στο ψυγείο. Ο πάγος τείνει να συγκεντρώνεται στα ψυχρότερα μέρη της μονάδας εξάχνωσης. Με την πάροδο του χρόνου, θα απαιτεί συχνότερη απόψυξη.
Ποτέ μην τοποθετείτε θερμά τρόφιμα στο ψυγείο. Τα θερμά τρόφιμα θα πρέπει να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου και θα πρέπει να διευθετούνται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται επαρκής κυκλοφορία αέρα μέσα στον θάλαμο της συντήρησης.
Τίποτα δεν πρέπει να βρίσκεται σε επαφή με την πλάτη του ψυγείου, καθώς αυτό θα οδηγήσει στον σχηματισμό πάγου και ενδέχεται να κολλήσουν συσκευασίες στον τοίχο της πλάτης. Μην ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου πολύ συχνά.
Τακτοποιήστε τα κρεατικά και καθαρισμένα ψάρια (εντός της συσκευασίας τους ή τυλιγμένα με πλαστική μεμβράνη) που πρόκειται να καταναλώσετε σε 1-2 μέρες, στην κάτω περιοχή του θαλάμου συντήρησης (που βρίσκεται επάνω από το δοχείο crisper), καθώς αυτή είναι η ψυχρότερη περιοχή και έτσι εξασφαλίζονται οι βέλτιστες συνθήκες διατήρησης.
Μπορείτε να τοποθετείτε φρούτα και λαχανικά μέσα στο δοχείο crisper εκτός συσκευασίας.
Πιο κάτω αναφέρονται ορισμένες υποδείξεις για την τοποθέτηση και διατήρηση των τροφίμων σας στο θάλαμο συντήρησης.
Είδος τροφίμων
Φρούτα και λαχανικά: 1 εβδομάδα Στο συρτάρι λαχανικών (χωρίς να τυλιχτούν)
Κρέας και ψάρι 2 έως 3 ημέρες
Φρέσκο τυρί 3 έως 4 ημέρες Στο ειδικό ράφι πόρτας Βούτυρο και μαργαρίνη 1 εβδομάδα Στο ειδικό ράφι πόρτας
Εμφιαλωμένο προϊόν, γάλα και γιαούρτι
Αυγά 1 μήνας Στην αυγοθήκη Μαγειρεμένο φαγητό
Χρόνος
διατήρησης
Ως την ημερομηνία
λήξης που συνιστά ο
παραγωγός
Πού να τοποθετηθούν στο θάλαμο
συντήρησης
Καλυμμένα με πλαστική μεμβράνη και
σακούλες ή σε δοχείο κρέατος (πάνω στο
γυάλινο ράφι)
Στο ειδικό ράφι πόρτας
Σε όλα τα ράφια
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο δεν πρέπει να διατηρούνται μέσα στο ψυγείο.
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Θάλαμος ψύξης
Χρησιμοποιείτε το θάλαμο βαθιάς κατάψυξης για τη συντήρηση καταψυγμένων τροφίμων για μεγάλο χρονικό διάστημα και για την παραγωγή πάγου.
Για να βελτιστοποιήσετε τη χωρητικότητα του θαλάμου ψύξης, χρησιμοποιείτε γυάλινα ράφια μόνο για την άνω και τη μεσαία περιοχή. Για την κάτω περιοχή, χρησιμοποιήστε το κατώτερο καλάθι.
Μην τοποθετείτε τρόφιμα που επιθυμείτε να καταψύξετε κοντά σε ήδη καταψυγμένα τρόφιμα.
Θα πρέπει να καταψύχετε τα τρόφιμα (κρέας, κιμά, ψάρι, κ.τ.λ.) αφού τα χωρίσετε σε μερίδες έτσι ώστε να μπορούν να καταναλωθούν ακέραιες μερίδες.
Μην καταψύξετε ξανά τρόφιμα που έχουν ξεπαγώσει. Μπορεί να είναι επικίνδυνα για την υγεία σας εφόσον μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα όπως τροφική δηλητηρίαση.
Μην τοποθετείτε θερμά γεύματα στη βαθιά κατάψυξη πριν κρυώσουν. Κάτι τέτοιο θα προκαλέσει αποσύνθεση στα ήδη καταψυγμένα τρόφιμα που βρίσκονται σε βαθιά κατάψυξη.
Όταν αγοράζετε καταψυγμένα τρόφιμα, βεβαιώνεστε πως έχουν καταψυχθεί σε κατάλληλες συνθήκες και πως η συσκευασία δεν έχει σκιστεί.
Κατά τη συντήρηση καταψυγμένων τροφίμων, θα πρέπει οπωσδήποτε να ακολουθείτε τις οδηγίες συντήρησης που αναγράφονται στη συσκευασία. Αν δεν υπάρχει άλλη διευκρίνηση, τα τρόφιμα πρέπει να καταναλώνονται στο συντομότερο δυνατό χρονικό διάστημα.
Αν παρατηρείται συμπύκνωση υγρασίας εντός της συσκευασίας του καταψυγμένου τροφίμου και παρουσιάζει δυσοσμία, το τρόφιμο ενδεχομένως έχει διατηρηθεί υπό ακατάλληλες συνθήκες και έχει χαλάσει. Μην αγοράζετε τέτοιου είδους τρόφιμα!
Οι χρόνοι συντήρησης καταψυγμένων τροφίμων μεταβάλλονται, ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη συχνότητα ανοίγματος και κλεισίματος των πορτών, τις ρυθμίσεις του θερμοστάτη, τον τύπο τροφίμου και τον χρόνο που παρήλθε μεταξύ της αγοράς του τροφίμου και της τοποθέτησής του στην κατάψυξη. Πάντοτε να τηρείτε τις οδηγίες που βρίσκονται στη συσκευασία και ποτέ να μην υπερβαίνετε τη διάρκεια συντήρησης που υποδεικνύεται.
Κατά τη διάρκεια μακρόχρονων διακοπών ρεύματος, μην ανοίγετε την πόρτα του θαλάμου βαθιάς κατάψυξης. Κατά τη διάρκεια μεγαλύτερων διακοπών ρεύματος, μην καταψύχετε ξανά τα τρόφιμα, αλλά καταναλώστε τα όσο το δυνατόν συντομότερα.
Σημειώστε πως αν θέλετε να ανοίξετε ξανά την πόρτα της ψύξης, αμέσως αφού την έχετε κλείσει, δεν θα ανοίξει εύκολα. Αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό! Αφού επιτευχθεί εξισορρόπηση, η πόρτα θα ανοίγει πάλι εύκολα.
GR
65
GR 66
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Σημαντική σημείωση:
Αφού ξεπαγώσουν, τα κατεψυγμένα τρόφιμα θα πρέπει να μαγειρεύονται όπως και τα φρέσκα τρόφιμα. Αν δεν μαγειρευτούν αφού ξεπαγώσουν, δεν πρέπει ΠΟΤΕ να αναψυχθούν.
Η γεύση ορισμένων μπαχαρικών που περιέχονται στα τρόφιμα (γλυκάνισος, βασιλικός, κάρδαμο, ξύδι, μιξ μπαχαρικών, πιπερόριζα, σκόρδο, κρεμμύδι, μουστάρδα, θυμάρι, μαντζουράνα, μαύρο πιπέρι, κ.τ.λ.) αλλάζει και γίνεται πιο έντονη όταν τα τρόφιμα παραμένουν στην κατάψυξη για μεγάλο χρονικό διάστημα. Συνεπώς, στα τρόφιμα που καταψύχονται θα πρέπει να προστίθεται μικρή ποσότητα μπαχαρικών και αρωματικών, ή θα πρέπει να προσθέτετε τα μπαχαρικά στα τρόφιμα αφού αυτά ξεπαγώσουν.
Ο χρόνος διατήρησης ενός φαγητού εξαρτάται από το λάδι που περιέχει. Τα κατάλληλα έλαια για κατάψυξη είναι η μαργαρίνη, βόειο λίπος, ελαιόλαδο και βούτυρο, ενώ τα ακατάλληλα είναι το φυστικέλαιο και το χοιρινό λίπος.
Τρόφιμα σε υγρή μορφή θα πρέπει να καταψύχονται μέσα σε πλαστικά δοχεία, ενώ τα υπόλοιπα τρόφιμα θα πρέπει να καταψύχονται σε πλαστικές σακούλες.
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
GR
67
Διάρκεια
Ψάρι και κρέας Προετοιμασία
Μπριζόλες μοσχαρίσιες
Αρνίσιο κρέας
Μοσχάρι ψητό
Μοσχάρι σε κύβους Σε μικρά τεμάχια 6-10 1-2 Αρνί σε κύβους Σε τεμάχια 4-8 2-3
Κιμάς
Εντόσθια (κομμάτι) Σε τεμάχια 1-3 1-2
Λουκάνικα/ σαλάμι
Κοτόπουλο και γαλοπούλα
Χήνα / πάπια
Ελάφι, κουνέλι, αγριογούρουνο
Ψάρια γλυκού νερού (πέστροφα, κυπρίνος, τούρνα, γατόψαρο)
Μη λιπαρά ψάρια (λαβράκι, καλκάνι, γλώσσα)
Λιπαρά ψάρια (παλαμίδα, σκουμπρί, γοφάρι, γαύρος)
Μαλακόστρακα
Χαβιάρι
Σαλιγκάρια
Συσκευασία για κατάψυξη σε κατάλληλες μερίδες
Συσκευασία για κατάψυξη σε κατάλληλες μερίδες
Συσκευασία για κατάψυξη σε κατάλληλες μερίδες
Σε κατάλληλες μερίδες, συσκευασμένος χωρίς μπαχαρικά
Θα πρέπει να συσκευάζονται ακόμα και αν είναι τυλιγμένα με μεμβράνη
Συσκευασία για κατάψυξη σε κατάλληλες μερίδες
Συσκευασία για κατάψυξη σε κατάλληλες μερίδες
Μερίδες των 2,5 kg και χωρίς κόκαλα
Αφού καθαριστούν καλά τα λέπια και τα εντόσθια, πρέπει να πλένονται και να στεγνώνουν και αν χρειάζεται πρέπει να κόβονται οι ουρές και τα κεφάλια.
Καθαρισμένα και σε σακούλες
Στη συσκευασία του, αλουμινένιο ή πλαστικό δοχείο
Σε αλατόνερο, μέσα σε αλουμινένιο ή πλαστικό δοχείο
αποθήκευσης
(μήνες)
6-10 1-2
6-8 1-2
6-10 1-2
1-3 2-3
7-8 10-12
4-8 10
9-12 10-12
2
4-8
2-4
4-6
2-3
3
Χρόνος απόψυξης σε
θερμοκρασία δωματίου
-ώρες-
Έως ότου αποψυχθούν
Έως ότου αποψυχθούν
τελείως
Έως ότου αποψυχθούν
τελείως
Έως ότου αποψυχθούν
τελείως
Έως ότου αποψυχθούν
τελείως
Έως ότου αποψυχθούν
τελείως
Έως ότου αποψυχθούν
τελείως
GR 68
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Λαχανικά και
φρούτα
Κουνουπίδι
Φασολάκια
Μπιζέλια
Μανιτάρια και σπαράγγια
Λάχανο Καθαρισμένο 6 - 8 2
Μελιτζάνα
Καλαμπόκι
Καρότο
Πιπεριά
Σπανάκι Πλυμένο 6 - 9 2
Μήλο και αχλάδι
Βερίκοκο και ροδάκινο
Φράουλα και βατόμουρο
Μαγειρεμένα φρούτα
Δαμάσκηνα, κεράσια, βύσσινα
Προετοιμασία
Αφαιρέστε τα φύλλα,
χωρίστε τον κορμό σε
μέρη και φυλάξτε το σε
νερό με λίγο λεμόνι
Πλύνετέ τα και κόψτε τα
σε μικρά κομμάτια
Ξεφλουδίστε τα και
πλύνετέ τα
Πλύνετέ τα και κόψτε τα
σε μικρά κομμάτια
Κόψτε σε κομμάτια 2 εκ.
μετά το πλύσιμο
Καθαρίστε το και
συσκευάστε το με το
κότσαλο ή μόνο σπόρια
Καθαρίστε το και κόψτε το
σε φέτες
Κόψτε το κοτσάνι, κόψτε
στα δύο και αφαιρέστε
τους σπόρους
Κόψτε σε φέτες αφού τα
ξεφλουδίσετε
Κόψτε στη μέση και
αφαιρέστε τα κουκούτσια
Πλύνετε και καθαρίστε τα 8 - 12 2
Μέσα σε ένα φλιτζάνι με
προθήκη 10% ζάχαρης
Πλύνετέ τα και αφαιρέστε
τα κοτσάνια
Διάρκεια
αποθήκευσης
(μήνες)
10 - 12
10 - 13
12
6 - 9
10 - 12
12
12
8 - 10
8 - 10 (στην κατάψυξη) 5
4 - 6 (στην κατάψυξη) 4
12 4
8 - 12 5 - 7
Χρόνος απόψυξης σε
θερμοκρασία δωματίου
-ώρες--
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και
κατεψυγμένο.
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και
κατεψυγμένο.
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και
κατεψυγμένο.
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και
κατεψυγμένο.
Χωρίστε τις φέτες μεταξύ
τους
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και
κατεψυγμένο.
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και
κατεψυγμένο.
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και
κατεψυγμένο.
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
GR
69
Γαλακτοκομικά και
προϊόντα ζύμης
Συσκευασμένο (ομογενοποιημένο) γάλα
Τυρί (εκτός από λευκό τυρί)
Βούτυρο, μαργαρίνη
Ασπράδι αυγού 10 - 12
Μίγμα από αυγά (κρόκος + ασπράδι)
Αυγό (*)
Κρόκος αυγών
(*) Δεν θα πρέπει να καταψύχονται με το κέλυφος (τσόφλι). Το ασπράδι και ο κρόκος των αυγών πρέπει να καταψύχονται χωριστά ή καλά αναμιγμένα.
Προετοιμασία
Στη συσκευασία του
Σε φέτες 6 - 8
Στη συσκευασία του
Αναμιγνύετε καλά και προσθέτετε μια πρέζα αλάτι ή ζάχαρη για να μην πήξη πολύ
Αναμιγνύετε καλά και προσθέτετε μια πρέζα αλάτι ή ζάχαρη για να μην πήξη πολύ
Χρόνος
αποθήκευσης
(μήνες)
2 - 3
6
10
8 - 10
Συνθήκες αποθήκευσης
Ομογενοποιημένο γάλα μόνο
Για βραχυχρόνια αποθήκευση μπορείτε να τα αφήσετε στην αρχική τους συσκευασία. Για μακροχρόνια αποθήκευση θα πρέπει να τυλίγεται με πλαστική μεμβράνη.
30 gr ισοδυναμούν με
ένα κρόκο.
50 gr ισοδυναμούν με
ένα κρόκο.
20 gr ισοδυναμούν με
ένα κρόκο.
Σε κλειστό δοχείο
Διάρκεια
αποθήκευσης
(μήνες) Ψωμί 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Μπισκότα 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Πίτα 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Τάρτα 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Φύλλο ζύμης 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Πίτσα 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Χρόνος απόψυξης
σε θερμοκρασία
δωματίου (ώρες)
Χρονική διάρκεια
απόψυξης στο φούρνο
(λεπτά)
GR 70
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ
Μπορείτε να κρατήσετε την αρχική συσκευασία και το αφρώδες υλικό για τυχόν νέα μεταφορά (προαιρ.).
Για τη νέα μεταφορά πρέπει να ασφαλίσετε το ψυγείο σας με μεγάλου πάχους συσκευασία, ταινίες ή σχοινιά και να ακολουθήσετε τις οδηγίες σχετικά με τη μεταφορά.
Αφαιρέστε τα κινητά μέρη (ράφια, αξεσουάρ, συρτάρια λαχανικών κλπ.) ή στερεώστε τα μέσα στο ψυγείο με ταινίες για να αποφύγετε να χτυπηθούν κατά την αλλαγή θέσης και τη μεταφορά.
Μεταφέρετε το ψυγείο σας σε όρθια θέση.
Αλλαγή θέσης της πόρτας
Δεν μπορεί να αλλάξει η κατεύθυνση που ανοίγει η πόρτα του ψυγείου σας, αν οι λαβές στις πόρτες του ψυγείου σας είναι τοποθετημένες στην μπροστινή επιφάνεια της πόρτας.
Η κατεύθυνση που ανοίγει η πόρτα μπορεί να αλλάξει σε μοντέλα χωρίς λαβές.
Αν μπορεί να αλλάξει η κατεύθυνση που ανοίγει η πόρτα, θα πρέπει να απευθυνθείτε στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο σέρβις για να αλλάξουν την κατεύθυνση ανοίγματος.
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
Προειδοποιήσεις Ελέγχου:
Το ψυγείο παρέχει προειδοποιήσεις όταν οι θερμοκρασίες για το θάλαμο συντήρησης και ψύξης ει΄ναι σε ακατάλληλα επίπεδα ή όταν προκύπτει κάποιο πρόβλημα στη συσκευή. Οι κωδικοί των προειδοποιήσεων εμφανίζονται στις ενδείξεις της Κατάψυξης και του Ψυγείου.
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
SR
Αν δεν λειτουργεί το ψυγείο:
Υπάρχει διακοπή ρεύματος;
Έχει συνδεθεί το βύσμα στην πρίζα σωστά;
Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας όπου έχει συνδεθεί το ψυγείο, ή η
γενική ασφάλεια;
Υπάρχει αστοχία στην πρίζα; Για να το ελέγξετε, συνδέστε το ψυγείο σε μια πρίζα που είναι σίγουρο ότι λειτουργεί.
Αν το ψυγείο δεν ψύχει αρκετά:
Είναι σωστή η ρύθμιση της θερμοκρασίας;
Μήπως η πόρτα του ψυγείου ανοίγει συχνά και παραμένει ανοικτό για μεγάλο
χρονικό διάστημα;
Κλείνει καλά η πόρτα του ψυγείου;
Μήπως έχει τοποθετηθεί κάποιο σκεύος ή τρόφιμο έτσι ώστε να είναι σε
επαφή με την πλάτη του ψυγείου, παρεμποδίζοντας έτσι την κυκλοφορία του αέρα;
Μήπως το ψυγείο είναι υπερβολικά γεμάτο;
Υπάρχει αρκετή απόσταση μεταξύ του ψυγείου και του πίσω ή των πλευρικών
τοίχων;
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι εντός του εύρους που προβλέπεται στο εγχειρίδιο λειτουργίας;
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
"Προειδοποίηση
Βλάβης"
ΑΙΤΙΑ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ
Υπάρχει(-ουν)
εξάρτημα ή
εξαρτήματα εκτός
λειτουργίας ή
υπάρχει βλάβη στη
διεργασία της ψύξης
Καλέστε το συντομότερο το σέρβις για βοήθεια.
GR
71
Αν τα τρόφιμα στο θάλαμο συντήρησης είναι υπερβολικά κρύα
Είναι σωστή η ρύθμιση της θερμοκρασίας;
Μήπως τοποθετήθηκαν πρόσφατα πολλά τρόφιμα στην κατάψυξη; Αν ναι, το
ψυγείο μπορεί να ψύχει υπερβολικά τα τρόφιμα στο εσωτερικό του θαλάμου συντήρησης, καθώς λειτουργεί για περισσότερο χρόνο ώστε να ψύξει τα τρόφιμα στην κατάψυξη.
GR 72
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
Αν το ψυγείο λειτουργεί με πολύ θόρυβο:
Για να διατηρηθεί το επίπεδο ψύξης σύμφωνα με τη ρύθμιση, ο συμπιεστής μπορεί να ενεργοποιείται κατά διαστήματα. Οι θόρυβοι του ψυγείου κατά τα διαστήματα αυτά είναι φυσιολογικοί και οφείλονται στη λειτουργία του. Όταν επιτευχθεί το απαιτούμενο επίπεδο ψύξης, οι θόρυβοι μειώνονται αυτόματα. Αν οι θόρυβοι παραμένουν:
Είναι σταθερή η συσκευή; Έχουν ρυθμιστεί τα πόδια του ψυγείου;
Υπάρχει κάτι πίσω από το ψυγείο;
Μήπως τρίζουν τα ράφια ή σκεύη πάνω στα ράφια; Σε αυτή την περίπτωση,
επανατοποθετήστε τα ράφια και/ή τα σκεύη.
Μήπως δονούνται τα αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί μέσα στο ψυγείο;
Κανονικοί θόρυβοι: Θόρυβος ραγίσματος (σπάσιμο πάγου):
Κατά την αυτόματη απόψυξη.
Όταν η συσκευή ψύχεται ή θερμαίνεται (λόγω διαστολής των υλικών της
συσκευής).
Σύντομο ράγισμα: Ακούγεται όταν ο θερμοστάτης προκαλεί την ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του συμπιεστή.
Θόρυβος συμπιεστή (Κανονικός θόρυβος κινητήρα): Ο θόρυβος αυτός σημαίνει πως ο συμπιεστής λειτουργεί κανονικά. Ο συμπιεστής μπορεί να προκαλεί περισσότερο θόρυβο για λίγο διάστημα όταν ενεργοποιείται.
Θόρυβος που θυμίζει φυσαλίδες και πιτσίλισμα: Ο θόρυβος αυτός προκαλείται από τη ροή του ψυκτικού μέσα από τους σωλήνες του συστήματος.
Θόρυβος ροής νερού: Κανονικός θόρυβος από τη ροή του νερού προς το δοχείο εξάτμισης κατά τη διάρκεια απόψυξης. Ο θόρυβος αυτός μπορεί να ακούγεται κατά τη διάρκεια της απόψυξης.
Θόρυβος κινούμενου αέρα (Κανονικός θόρυβος ανεμιστήρα): Ο θόρυβος αυτός μπορεί να ακούγεται σε ψυγεία τεχνολογίας No-Frost κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας του συστήματος, λόγω της κυκλοφορίας αέρα.
Αν συσσωρεύεται υγρασία μέσα στο ψυγείο:
Είναι οι συσκευασίες των τροφίμων ακέραιες; Τα δοχεία που τοποθετήθηκαν στο ψυγείο είχαν στεγνώσει καλά;
Μήπως ανοίγουν πολύ συχνά οι πόρτες του ψυγείου; Όταν ανοίγει η πόρτα, η υγρασία που περιέχεται στον αέρα του χώρου μπαίνει μέσα στο ψυγείο. Ειδικά στην περίπτωση που ο αέρας του χώρου έχει υψηλή περιεκτικότητα σε υγρασία, όσο πιο συχνά ανοίγει η πόρτα, τόσο περισσότερη υγροποίηση θα παρατηρείται μέσα στο ψυγείο.
Ο σχηματισμός σταγόνων νερού στην πλάτη του ψυγείου είναι αναμενόμενη κατά τη διαδικασία της αυτόματης απόψυξης. (Σε στατικά μοντέλα)
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
Αν οι πόρτες δεν ανοιγοκλείνουν κανονικά:
Μήπως τα πακέτα των τροφίμων παρεμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας;
Έχουν τοποθετηθεί σωστά οι πόρτες, τα ράφια και τα συρτάρια;
Μήπως τα στεγανωτικά στις πόρτες έχουν σπάσει ή σκιστεί;
Βρίσκεται το ψυγείο σε οριζόντιο δάπεδο;
Αν οι ακμές του ψυγείου όπου βρίσκονται οι μεντεσέδες της πόρτας είναι θερμές:
Ειδικά το καλοκαίρι (ζεστό κλίμα), οι επιφάνειες που έρχονται σε επαφή με τους μεντεσέδες μπορεί να θερμαίνονται περισσότερο κατά τη λειτουργία του συμπιεστή. Κάτι τέτοιο είναι φυσιολογικό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:
Η θερμικά ασφάλεια προστασίας του συμπιεστή πέφτει μετά από ξαφνική διακοπή ρεύματος ή αν αποσυνδέσετε τη συσκευή, διότι το αέριο στο ψυκτικό σύστημα δεν έχει σταθεροποιηθεί. Αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό και το ψυγείο θα επαναλειτουργήσει μετά από 4 ή 5 λεπτά.
Η ψυκτική μονάδα του ψυγείου είναι κρυμμένη μέσα στον πίσω τοίχο. Συνεπώς, μπορεί να σχηματιστούν σταγονίδια νερού ή πάγος στην πίσω επιφάνεια του ψυγείου, λόγω της λειτουργίας του συμπιεστή κατά διαστήματα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Δεν απαιτείται να γίνει απόψυξη εκτός αν η συγκέντρωση πάγου είναι υπερβολική.
Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο για μεγάλο χρονικό διάστημα (π.χ. κατά τις καλοκαιρινές διακοπές), αποσυνδέστε το από την πρίζα. Καθαρίστε το ψυγείο σύμφωνα με το Κεφάλαιο 4 και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποτραπεί η συγκέντρωση υγρασίας και η δημιουργία οσμών.
Η συσκευή που έχετε αγοράσει έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε σπίτια και μόνο για τους προσδιορισμένους σκοπούς. Δεν είναι κατάλληλο για εμπορική ή δημόσια χρήση. Αν ο καταναλωτής χρησιμοποιήσει τη συσκευή με τρόπο που δεν συμμορφώνεται με αυτά τα χαρακτηριστικά, τονίζουμε πως ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπος δεν φέρουν καμία ευθύνη για τυχόν επισκευές ή για βλάβες εντός της περιόδου της εγγύησης.
Αν το πρόβλημα παραμένει ενώ έχετε ακολουθήσει τις παραπάνω οδηγίες, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
GR
73
GR 74
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε:
1-Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση στο άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο.
2-Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο ψυγείο για να αποφευχθεί η αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας και συνεπώς η συνεχής λειτουργία του συμπιεστή.
3-Μην παραγεμίζετε με τρόφιμα ώστε να διασφαλίζεται η σωστή κυκλοφορία του αέρα.
4-Αποψύχετε τη συσκευή εάν υπάρχει πάγος για να διευκολύνεται η διάχυση του ψύχους.
5-Σε περίπτωση απουσίας ηλεκτρικού ρεύματος, συνιστάται να διατηρείτε την πόρτα του ψυγείου κλειστή.
6-Ανοίγετε και κρατάτε ανοικτές τις πόρτες της συσκευής όσο το δυνατόν λιγότερο. 7-Αποφεύγετε να ρυθμίζετε σε πολύ ψυχρές θερμοκρασίες. 8-Αφαιρείτε τη σκόνη από το πίσω μέρος της συσκευής.
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να υποβάλλονται σε συγκεκριμένες επεξεργασίες, προκειμένου να απομακρύνονται και να αποβάλλονται σωστά όλοι οι ρύποι, καθώς και να ανακτώνται και να ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα καταστούν ένα περιβαλλοντικό πρόβλημα. Είναι σημαντικό να ακολουθούνται μερικοί βασικοί κανόνες:
Τα ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα.
Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα αντίστοιχα σημεία συλλογής που διαχειρίζεται ο δήμος ή μια αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε πολλές χώρες, για τα ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να παρέχεται συλλογή από το σπίτι.
GR
75
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια καινούρια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί στο κατάστημα πώλησης το οποίο οφείλει να την περισυλλέξει δωρεάν στη βάση του μία προς μία, υπό τον όρο ότι ο εξοπλισμός αυτός είναι ισοδύναμου τύπου και διαθέτει τις ίδιες λειτουργίες με τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
Συμμόρφωση
Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή τη συσκευή, πιστοποιούμε τη συμμόρφωση με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
HR 76
Kazalo
PRIJE UPORABE UREĐAJA .........................................77
Općenita upozorenja................................................................ 77
Stari i pokvareni hladnjaci ........................................................ 82
Sigurnosna upozorenja ............................................................ 83
Instalacija i rukovanje hladnjakom ........................................... 83
Prije uporabe hladnjaka ........................................................... 84
Informacije o tehnologiji hlađenja nove generacije .................. 85
VAŠ HLADNJAK SA ZAMRZIVAČEM ............................ 86
INFORMACIJE O UPOTREBI .........................................88
Zaslon i upravljačka ploča ....................................................... 88
Gumb za podešavanje hladnjaka ............................................ 88
Sr alarm ................................................................................... 88
Način rada Super Cool ...................................................... 89
Način rada „Economy“ ......................................................... 89
Postavke temperature hladnjaka ............................................. 89
Upozorenja o podešavanju temperature.................................. 90
Dodatna oprema ...................................................................... 91
Kutija zamrzivača ................................................................. 91
Polica hladnjaka za meso i ribu ........................................... 92
Regulator vlage .................................................................... 92
Podesiva polica na vratima ................................................. 93
Podesiva staklena polica ..................................................... 93
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ............................................ 94
Odmrzavanje ........................................................................... 95
SMJERNICE U VEZI POHRANE HRANE ...................... 96
Odjeljak hladnjaka ................................................................... 96
Odjeljak zamrzivača................................................................. 97
DOSTAVA I PREMJEŠTANJE .......................................102
Promjena položaja vrata ......................................................... 102
PRIJE POZIVA SERVISU ..............................................103
UŠTEDA ENERGIJE ...................................................... 106
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA .............................. 107
PRIJE UPORABE UREĐAJA
Zahvaljujemo na kupnji ovog uređaja.
Prije upotrebe hladnjaka, pažljivo proučite uputstva za upotrebu kako biste postigli maksimalnu učinkovitost uređaja. Spremite svu dokumentaciju za kasniju upotrebu ili sljedeće vlasnike. Ovaj proizvod namijenjen je isključivo za kućansku upotrebu i slične primjene:
-u kuhinjama za osoblje u prodavaonicama, uredima i ostalim radnim prostorima
-na gospodarstvima, za goste hotela, motela i u ostalim prostorima stambenog tipa
-u prenoćištima
-za usluge cateringa i slične primjene izuzev maloprodaje Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za pohranu hrane, svaka druga
primjena se smatra opasnom i proizvođač se ne smatra odgovornim za bilo kakve propuste. Također, preporučamo da proučite jamstvene uvjete.
Općenita upozorenja
POZOR: Držite ventilacijske otvore, na kućištu ili na ugradbenoj strukturi uređaja, bez prepreka.
HR
77
POZOR: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio proizvođač.
POZOR: Ne koristite električne uređaje unutar odjeljka za čuvanje hrane, osim ako nisu onog tipa koje je preporučio proizvođač.
POZOR: Nemojte oštetiti sklop rashladnog sredstva. POZOR: Radi izbjegavanja opasne situacije uslijed
nestabilnosti uređaja, treba ga učvrstiti prema uputama.
• Ako vaš hladnjak koristi R600a kao rashladno sredstvo – ovo možete saznati s naljepnice na hladnjaku- trebate biti pažljivi tijekom dostave i montaže kako biste spriječili oštećenja na ostalim dijelovi hladnjaka. Iako je R600a prirodni plin koji ne
HR 78
PRIJE UPORABE UREĐAJA
onečišćuje okoliš, on spada u eksplozivne plinove. U slučaju istjecanja uslijed oštećenja dijelova hladnjaka, odmaknite hladnjak od izvora otvorenog plamena ili izvora topline te prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazio na nekoliko minuta.
• Prilikom prenošenja i postavljanja hladnjaka, nemojte oštetiti sklop rashladnog plina.
• U uređaju nemojte čuvati eksplozivne tvari poput posuda s aerosolom sa zapaljivim materijalima.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za sličnu namjenu u:
- za kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugom radnim prostorima
- na farmama, te za uporabu gostiju u hotelima, motelima i drugim vrstama smještaja
- u pansionima;
- za potrebe catering usluga i sličnih neprodajnih svrha
• U svrhu sprječavanja opasnosti, ako utičnica ne odgovara utikaču hladnjaka mora je zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena osoba.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili s nedostatnim iskustvom i znanjem, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad s uređajem. Djeca moraju biti pod nadzorom te treba voditi računa da se ne igraju s uređajem.
PRIJE UPORABE UREĐAJA
• Posebni uzemljeni utikač spojen je na kabel napajanja hladnjaka. Ovaj utikač se treba koristiti s posebno uzemljenom utičnicom od 16 ampera. Ukoliko nemate odgovarajuću utičnicu, molimo obratite se ovlaštenom električaru.
• Ovim uređajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina kao i osobe smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ukoliko su pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju opasnost kojoj su izloženi. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju čistiti ili vršiti korisničko održavanje bez nadzora.
• U svrhu sprječavanja opasnosti, oštećeni mrežni kabel mora zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena osoba.
HR
79
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu na nadmorskim visinama iznad 2000 m.
INFORMACIJE O SIGURNOSTI I PREDOSTROŽNOSTI
• Hladnjak sadrži rashladni (R600a : izobutan) i izolacijski plin (ciklopentan), koji su visoke kompatibilnosti s okolinom, ali i veoma zapaljivi.
• Kako biste izbjegli za vas opasne situacije, preporučamo da pratite sljedeće upute:
• Prije bilo kakvog rada na hladnjaku, iskopčajte kabel iz utičnice.
• Sustav hlađenja smješten sa stražnje strane i u unutrašnjosti hladnjaka sadrži rasladni plin. Pazite da ne oštetite cijevi.
• Ukoliko primjetite istjecanje plina, ne dirajte utičnicu
HR 80
PRIJE UPORABE UREĐAJA
i ne koristite otvoreni plamen. Otvorite prozor i prozračite prostoriju. Nakon toga kontaktirajte servis i zatražite popravak.
• Ne stružite nožem ili oštrim predmetima kako biste uklonili inje ili led. Na taj način možete oštetiti sustav hlađenja, a istjecanje plina može uzrokovati požar ili ozljede očiju.
• Ne postavljajte uređaj u vlažnim, nauljenim ili prašnim prostorima, niti ga izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti i vodi.
• Ne postavljajte uređaj u blizini grijača ili zapaljivih materijala.
• Ne koristite produžne kablove ili adaptere.
• Nemojte pretjerano povlačiti ili savijati kabel ili dirati utikač mokrim rukama.
• Ne oštećujte utikač i/ili kabel; možete uzrokovati strujni udar ili požar.
• Preporučljivo je održavati utikač čistim, prekomjerna količina prašine na utikaču može uzrokovati požar.
• Ne koristite mehaničke ili druge uređaje kako biste ubrzali proces otapanja.
• U potpunosti izbjegavajte upotrebu otvorenog plamena ili električnih uređaja, poput grijača, parnih čistača, svijeća, uljnih svjetiljki i sl. kako biste ubrzali proces otapanja.
• Ne koristite i ne držite zapaljive sprejeve, poput boje u spreju, u blizini hladnjaka. Isti mogu uzrokovati eksploziju ili požar.
• Ne koristite električne uređaje u unutrašnjosti odjeljaka za hranu, osim ako su odobreni od strane
PRIJE UPORABE UREĐAJA
proizvođača.
• Ne stavljajte zapaljive i hlapljive materijale poput etera, petroleja, butana, propana, aerosol sprejeva, ljepila, čistog alkohola, itd. Navedeni materijali mogu uzrokovati eksploziju.
• Ne pohranjujte lijekove ili sirove materijale u hladnjak. Kada se pohranjuje materijal koji zahtijeva strogu kontrolu temperature, može doći do kvarenja ili rizičnih nekontroliranih reakcija.
• Pazite da ventilacijski otvori unutar kućišta uređaja ili ugradbene strukture, budu bez ikakvih prepreka.
• Ne postavljajte predmete i/ili spremnike s vodom na vrh uređaja.
• Ne izvodite sami popravke na hladnjaku. Sve intervencije mora provoditi isključivo ovlašteno osoblje.
HR
81
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina starosti naviše te osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, osobe bez iskustva ili znanja o upotrebi, samo ukoliko su pod odgovarajućim nadzorom te su u potpunosti upoznate s načinom i potencijalnim rizikom upotrebe uređaja.
• Djecu treba držati pod nadzorom kako uređaj ne bi koristila za igru.
• Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
HR 82
PRIJE UPORABE UREĐAJA
Stari i pokvareni hladnjaci
Napomene:
• Molimo, prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo pročitate korisnički priručnik. Naša tvrtka nije odgovorna za oštećenja nastala uslijed neispravne uporabe.
• Slijedite sve upute na vašem uređaju i u korisničkom priručniku, čuvajte priručnik na sigurnom kako biste mogli riješiti probleme koji se mogu pojaviti u budućnosti.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i može se koristiti samo u kućanstvima i za naznačene svrhe. Nije podesan za komercijalnu ili zajedničku uporabu. Takva uporaba će uzrokovati opoziv jamstva i naša tvrtka neće biti odgovorna za gubitke koji nastanu.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i podesan je samo za hlađenje/pohranu hrane. Nije podesan za komercijalnu ili uobičajenu uporabu i/ili za pohranu drugih stvari osim hrane. Naša tvrtka nije odgovorna za gubitke do kojih dođe u suprotnom.
PRIJE UPORABE UREĐAJA
Sigurnosna upozorenja
• Ne koristite višestruke utičnice ili produžni kabel.
• Ne uključujte u oštećene, istrošene ili stare utikače.
• Ne povlačite, presavijate i ne oštećujte kabel.
• Uređaj je namijenjen upotrebi od stane odraslih osoba, ne dozvolite djeci igranje s uređajem i ne dozvolite im da se vješaju za vrata.
• Ne uključujte ili isključujte utikač iz utičnice mokrim rukama kako bi se spriječio električni udar!
• Ne stavljajte staklene boce ili limenke u odjeljak zamrzivača. Boce ili limenke mogu eksplodirati.
• Zbog vlastite sigurnosti ne stavljajte eksplozivne ili zapaljive materijale u hladnjak. Pića s većim udjelom alkohola moraju biti dobro zatvorena i odložena uspravno u odjeljku hladnjaka.
• Kad uzimate led nastao u odjeljku zamrzivača, ne dirajte ga jer može izazvati ozebline i/ili posjekotine.
• Zamrznutu hranu ne dirajte mokrim rukama! Ne jedite sladoled i kockice leda odmah kad ih izvadite iz odjeljka zamrzivača!
• Otopljenu hranu nemojte ponovo zamrzavati. To može ugroziti zdravlje i izazvati trovanje hranom.
• Ne pokrivajte vrh ili cijeli zamrzivač s čipkom. To može utjecati na rad zamrzivača.
• Za sprječavanje oštećenja dodatnog pribora, pričvrstite ga u hladnjak tijekom prijevoza.
HR
83
Instalacija i rukovanje hladnjakom
Prije nego što počnete koristiti hladnjak trebate obratiti pozornost na sljedeće:
• Radni napon hladnjaka je 220-240 V na 50Hz.
• Ne preuzimamo odgovornost za štete koje nastanu zbog korištenja bez uzemljenja.
HR 84
PRIJE UPORABE UREĐAJA
• Postavite hladnjak na mjesto gdje neće biti izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti.
• Vaš bi uređaj trebao biti najmanje 50 cm udaljen od štednjaka, plinskih štednjaka i jezgri grijača te bi trebao biti najmanje 5 cm udaljen od električnih pećnica.
• Vaš hladnjak nikada se ne smije koristiti na otvorenom ili ostaviti na kiši.
• Kad se vaš hladnjak nalazi pored zamrzivača trebalo bi biti najmanje 2 cm udaljenosti između njih kako bi se spriječilo stvaranje vlage na vanjskoj površini.
• Ne stavljajte ništa na svoj hladnjak i postavite ga na prikladno mjesto tako da je barem 15 cm slobodno s gornje strane.
• Podesive prednje noge trebaju se podesiti kako bi vaš uređaj bio postavljen u vodoravnom položaju i kako bi bio stabilan. Možete prilagoditi noge zakretanjem u smjeru kazaljke na satu (ili u suprotnom smjeru). To je potrebno izvršiti prije stavljanja hrane u hladnjak.
• Prije korištenja hladnjaka obrišite sve dijelove toplom vodom u koju ste dodali čajnu žličicu sode bikarbone, a zatim isperite čistom vodom i osušite. Stavite sve dijelove nakon čišćenja.
• Postavite plastiku za podešavanje udaljenosti (dio s crnim lopaticama sa stražnje strane) zakretanjem za 90° kako je prikazano na slici da bi se spriječilo da kondenzator dodiruje zid.
• Hladnjak bi se trebao postaviti uza zid, a slobodni prostor ne bi trebao biti veći od 75 mm.
Prije uporabe hladnjaka
• Ako se hladnjak koristi po privi put ili nakon prijevoza, neka hladnjak stoji uspravno 3 sata prije uključivanja kako bi se osigurao ispravan rad . U suprotnom, možete oštetiti kompresor.
• Hladnjak može imati čudan miris prije uključivanja; miris će nestati kad se uređaj počne hladiti.
PRIJE UPORABE UREĐAJA
Informacije o tehnologiji hlađenja nove generacije
Hladnjaci sa zamrzivačem s tehnologijom hlađenja nove generacije rade na način drugačiji od statičnih hladnjaka sa zamrzivačem. Kod uobičajenih hladnjaka sa zamrzivačem vlažan zrak ulazi u zamrzivač, dok vodena para izlazi iz hrane i pretvara se u inje u odjeljku zamrzivača. Kako bi se to inje odledilo, potrebno je izvaditi utikač hladnjaka iz utičnice. Kako bi hrana ostala hladna tijekom razdoblja odleđivanja, korisnik ju mora staviti na neko drugo mjesto i očistiti ostatke leda i nagomilanog inja.
Situacija je sasvim drugačija kod odjeljaka zamrzivača s tehnologijom hlađenja nove generacije. Uz pomoć ventilatora se kroz odjeljak zamrzivača upuhuje hladan i suh zrak. Rezultat upuhavanja hladnog zraka u odjeljak zamrzivača – čak i u prostor između polica – je jednakomjerno i pravilno zamrzavanje hrane. A inja neće biti.
Konguracija u odjeljku hladnjaka bit će skoro ista kao i u odjeljku zamrzivača. Zrak kojeg ispušta ventilator, koji se nalazi na vrhu hladnjaka, hladi unutarnji prostor hladnjaka dok prolazi kroz prazan prostor iza kanala za zrak. Istovremeno se zrak ispuhuje kroz otvore na kanalu za zrak kako bi se postupak hlađenja u odjeljku hladnjaka mogao uspješno dovršiti. Otvori na zračnom kanalu dizajnirani su za jednakomjernu raspodjelu zraka kroz odjeljak.
Budući da između zamrzivača i odjeljka hladnjaka zrak ne prolazi, mirisi se neće miješati.
Rezultat toga je jednostavnost korištenja hladnjaka s tehnologijom hlađenja nove generacije i mogućnost skladištenja velikih količina hrane te estetski izgled.
HR
85
HR 86
VAŠ HLADNJAK SA ZAMRZIVAČEM
A
1
2
3 4
5
6
14
13
12
11
B
10
7
8
9
Ova slika je izrađena u svrhu pružanja informacija te kako bi prikazala različite dijelove i dodatnu opremu naprave. Dijelovi se mogu razlikovati s obzirom na model naprave.
VAŠ HLADNJAK SA ZAMRZIVAČEM
A) Odjeljak hladnjaka B) Odjeljak zamrzivača
1) Dio za vino *
2) Polica u hladnjaku
3) Odjeljak hladnjaka za meso i ribu *
4) Pokrov odjeljka za voće i povrće
5) Odjeljak za voće i povrće
6) Gornja košara zamrzivača
7) Donja košara zamrzivača
8)Podesive noge
9) Pladanj za led*
10) Staklena polica zamrzivača
11) Polica za boce
12) Polica za boce
13) Polica vrata (Podesiva polica vrata *)
HR
87
14) Odjeljak za jaja* * U nekim modelima
Ova slika je izrađena u svrhu pružanja informacija te kako bi prikazala različite dijelove i dodatnu opremu naprave. Dijelovi se mogu razlikovati s obzirom na model naprave.
HR 88
INFORMACIJE O UPOTREBI
Zaslon i upravljačka ploča
Sr indikator alarma
Gumb za podešavanje hladnjaka
Gumb za podešavanje hladnjaka
To je gumb za podešavanje postavki hladnjaka. Temperatura odjeljka hladnjaka može se podesiti pomoću ovog gumba. Način rada Super Cool (Super hlađenje) i Economy (Ekonomično) mogu se aktivirati pomoću ovog gumba.
Sr alarm
U slučaju bilo kakvog problema, Sr alarm će zasvijetliti crvenom bojom i oglasiti će se zvučni alarm.
INFORMACIJE O UPOTREBI
Način rada Super Cool Kako se upotrebljava?
• Pritisnite i držite gumb „Cooler Set“ za podešavanje postavki hladnjaka sve vdok ne zasvijetli simbol „Super Cool“. Zvučni će se signal oglasiti s dva kratka zvuka. Način rada će biti postavljen.
U ovom načinu rada:
• Način rada „Super Cool“ može se poništiti istom radnjom odabira.
Napomena: Način rada „Super Cool“ automatski će se isključiti nakon 6 sati ovisno o temperaturi okoline ili kada senzor hladnjaka postigne dovoljno nisku temperaturu.
Način rada „Economy“ Kako se upotrebljava?
• Pritisnite i držite gumb „Cooler Set“ za posešavanje postavki hladnjaka sve dok ne zasvijetli oznaka „Economy“.
• Ako tijekom 1 sekunde ne pritisnete nijedan gumb. Kada je način rada postavljen, zvučni signal oglasit će se s dva kratka zvuka.
• Za poništavanje postavke potrebno je pritisnuti gumb „Cooler Set“.
Postavke temperature hladnjaka
• Početna vrijednost indikatora temperature hladnjaka je +4 °C.
• Pritisnite jednom gumb „Cooler Set“
• Kada prvi put pritisnete ovaj gumb, na indikatoru postavki hladnjaka prikazat će se posljednja zadana vrijednost.
• Svakim pritiskom na gumb podesit će se niža temperatura. (+8 °C, +6 °C, Economy, +4 °C, +2 °C, supercool)
• Pritiskom na gumb za podešavanje postavki hladnjaka dok se ne pojavi oznaka „Super Cool“ na indikatoru postavki zamrzivača i ako ne pritisnete nijedan gumb tijekom jedne sekunde, treperit će oznaka „Super Cool“.
• Ako nastavite s pritiskanjem, ponovno će početi od +8 °C.
HR
89
HR 90
INFORMACIJE O UPOTREBI
Upozorenja o podešavanju temperature
• Ne preporučuje se upotreba hladnjaka pri temperaturi okoline nižoj od 10 °C radi očuvanja učinkovitosti.
• Temperatura treba podesiti ovisno o učestalosti otvaranja vrata i količini hrane koja se čuva u hladnjaku.
• Nemojte prijeći na sljedeće podešavanje prije nego što dovršite prethodno.
• Ovisno o temperaturi okoline, nakon prvog uključivanja hladnjak je potrebno uključiti na 24 sata bez prekida kako bi se u potpunosti rashladio. Tijekom ovog vremena nemojte često otvarati vrata hladnjaka ili u njega stavljati mnogo hrane.
• Funkcija zadrške od 5 minuta primjenjuje se da bi se spriječilo oštećenje kompresora hladnjaka kada dođe do isključivanja iz struje i ponovnog uključivanja ili do prekida napajanja energijom. Vaš hladnjak počet će s normalnim radom nakon 5 minuta.
• Vaš hladnjak namijenjen je za rad u rasponu temperature okoline navedenom u standardima, prema klimatskom razredu navedenom na naljepnici s informacijama. Radi učinkovitosti hlađenja, ne preporučamo upotrebu hladnjaka pri temperaturama izvan navedenih temperaturnih vrijednosti.
Klimatski
razred
T Između 16 i 43 (°C)
ST Između 16 i 38 (°C)
N Između 16 i 32 (°C)
SN Između 10 i 32 (°C)
Okolna
temperatura oC
INFORMACIJE O UPOTREBI
Dodatna oprema
Kutija zamrzivača
Kutija zamrzivača je za hranu kojoj je potreban lakši pristup.
Vađenje kutije zamrzivača:
• Izvucite kutiju što više moguće
• Povucite prednji dio kutije prema gore i van.
! Za ponovno postavljanje kliznog odjeljka izvedite obratnu radnju
istog postupka.
Napomena: Kod izvlačenja i postavljanja uvijek držite ručku kutije.
Kutija zamrzivača
HR
91
HR 92
INFORMACIJE O UPOTREBI
Polica hladnjaka za meso i ribu
Držanje hrane u odjeljku hladnjaka za meso i ribu umjesto u zamrzivaču ili hladnjaku omogućuje hrani da dulje zadrži svoju svježinu i okus te da zadrži svoj svjež izgled. Ako se pladanj hladnjaka za meso i ribu uprlja, izvadite ga i operite vodom.
(Voda se zamrzava na 0 °C, no hrana koja sadrži sol ili šećer se zamrzava na nižim temperaturama)
Ljudi obično koriste odjeljak hladnjaka za meso i ribu za svježu ribu, rižu, itd.
Ne stavljajte hranu koju želite zamrznuti ili pladanj s ledom kako
biste napravili led.
Vađenje police za meso i ribu
• Povucite policu za meso i ribu prema sebi tako da klizi po vodilicama.
• Povucite policu za meso i ribu prema gore s vodilice kako bi je izvadili.
(Kod nekih modela)
Regulator vlage
povrće i omogućuje se duže skladištenje voća i povrća. Ako na staklenoj polici vidite znakove kondenzacije, do kraja otvorite
regulator vlage.
(Kod nekih modela)
Regulator vlage u zatvorenom položaju omogućuje duže skladištenje svježeg voća i povrća.
Ako je odjeljak za voće i povrće sasvim pun, regulator vlage koji se nalazi na prednjem dijelu odjeljka za voće i povrće mora biti u otvorenom položaju. Na taj način kontrolira se ulaz zraka i razina vlage u odjeljku za voće i
INFORMACIJE O UPOTREBI
HR
93
Podesiva polica na vratima
(Kod nekih modela)
Moguće je postaviti šest različitih razina visine kako biste dobili potreban prostor za pohranu uz pomoć podesive police na vratima.
Da biste promijenili položaj podesive police na vratima ; držite dno police i povucite gumbe na bočnoj strani police na
vratima u smjeru strelice. (Slika 1) Postavite policu na vratima na željenu visinu na način da je
pomičete prema gore i dolje. Nakon što postignete željeni položaj police na vratima,
otpustite gumbe na bočnoj strani police na vratima (slika
2). Prije nego što otpustite policu na vratima, pomaknite je prema gore i dolje da biste provjerili je li učvršćena.
Napomena: Ako je polica na vratima prije pomicanja natovarena, morate držati policu pridržavajući dno. U suprotnom bi zbog težine polica na vratima mogla pasti s vodilica. Stoga bi moglo doći do oštećenja police na vratima ili vodilica.
Podesiva staklena polica
(Kod nekih modela)
Podesiva staklena polica mehanizam je koji stvara dodatni prostor za pohranu jednostavnim pokretom.
Pogurajte staklenu policu kako biste je prekrili. Možete staviti svoju hranu kako god želite u nastali dodatni
prostor. Za povratak police u početni položaj povucite je prema sebi.
Slika -1
Slika -2
Slika -1
Vizualni i tekstualni opisi u dijelu o dodacima mogu se
razlikovati ovisno o modelu vašeg uređaja.
Slika -2
HR 94
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Prije početka čišćenja, isključite štednjak iz mrežnog napajanja.
• Ne čistite uređaj ulijevanjem vode.
• Odjeljke hladnjaka i zamrzivača treba povremeno očistiti otopinom sode bikarbone i mlake vode.
• Pribor čistite odvojeno sapunom i vodom. Ne perite ih u perilici suđa.
• Ne koristite abrazivne proizvode, deterdžente i sapune. Nakon pranja, isperite čitom vodom i pažljivo ih osušite. Kad je postupak čišćenja završen ponovno uključite uređaj suhim rukama.
• Kondenzator treba očistiti metlom (na stražnjoj strani uređaja) jednom godišnje radi uštede energije i povećanja produktivnosti.
MREŽNO NAPAJANJE TREBA BITI ISKLJUČENO.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Odmrzavanje
Vaš hladnjak odmrzava automatski. Voda nastala kao rezultat odmrzavanja prolazi kroz žlijeb za prikupljanje vode, teče u spremnik isparavanja iza vašeg hladnjaka te samostalno isparava tamo.
LED RASVJETA
Ukoliko uređaj ima LED rasvjetu, u slučaju potrebne zamjene, molimo kontaktirajte ovIašteni servis.
U usporedbi sa standardnim žaruljama, LED traju duže i manje su štetne za okoliš.
HR
95
Pladanj za isparavanje
HR 96
SMJERNICE U VEZI POHRANE HRANE
Odjeljak hladnjaka
• U normalnim radnim uvjetima dovoljno je podesiti vrijednost temperature za hladnjak na 4°C.
• Kako biste smanjili razinu vlage te spriječili stvaranje inja, tekućinu nikad ne stavljajte u hladnjak bez poklopca na spremniku. Inje se pretežno stvara na najhladnijim dijelovima isparivača. S vremenom će biti potrebno često obavljati odmrzavanje.
• U odjeljak hladnjaka nikada ne stavljajte toplu hranu. Topla hrana se najprije mora ohladiti na sobnu temperaturu, a tek onda staviti u hladnjak na prikladno mjesto kako bi se osigurao odgovarajući protok zraka.
• Ni hrana ni spremnici ne smiju dodirivati stražnju stjenku hladnjaka jer bi se na tom mjestu moglo početi stvarati inje, što će dovesti do toga da se hrana i spremnici zalijepe na stražnju stjenku. Nemojte prečesto otvarati vrata hladnjaka.
• Meso i očišćenu ribu (zapakirano ili umotano u plastiku ili papir) koje ćete iskoristiti za jelo u razdoblju od 1-2 dana stavite u donji dio odjeljka za hladnjak (iznad odjeljka za voće i povrće) jer je taj dio hladnjaka najhladniji i osigurava najbolje uvjete za hlađenje hrane.
• Voće i povrće možete staviti u odjeljak za voće i povrće bez ambalaže.
Hrana Vrijeme čuvanja Gdje staviti u hladnjaku
Povrće i voće 1 tjedan U ladici (bez zamotavanja)
Prekriveno plastičnom folijom,
Meso i riba 2 do 3 dana
Svježi sir 3 do 4 dana U posebnoj ladici u vratima Maslac i margarin 1 tjedan U posebnoj ladici u vratima
Do isteka
Proizvodi u bocama, mlijeko i jogurt
Jaja 1 mjesec U polici za jaja Kuhana hrana Sve police
roka kojeg
preporučuje
proizvođač
u vrećici ili kutiji za meso (na
staklenoj polici)
U posebnoj ladici u vratima
SMJERNICE U VEZI POHRANE HRANE
Odjeljak zamrzivača
• Odjeljak za duboko zamrzavanje koristite za dugotrajno skladištenje zamrznute hrane i stvaranje leda.
• Kako biste izvukli maksimum iz odjeljka za zamrzavanje, koristite samo staklene ladice u gornjem i srednjem dijelu. Za donji dio koristite donju košaru.
• Hranu koju ćete tek zamrznuti nemojte stavljati kraj već zamrznute hrane.
• Hranu koju ćete zamrzavati (meso, mljeveno meso, riba itd.) podijelite na manje dijelove tako da ih možete iskoristiti za pojedinačne obroke.
• Nemojte ponovno zamrzavati hranu koju ste već odmrznuli. Ta hrana mogla biti biti opasna po vaše zdravlje jer može uzrokovati trovanje hranom.
• Vruća jela ne stavljajte u odjeljak zamrzivača. Prije stavljanja u zamrzivač potrebno ih je ohladiti. Ako biste u zamrzivač stavili vruća jela, pokvarili biste već prije zamrznutu hranu.
• Kada kupujete zamrznutu hranu, provjerite ako je zamrznuta u odgovarajućim uvjetima i ako ambalaža nije poderana.
• Kada skladištite zamrznutu hranu, uvijek pročitajte uvjete skladištenja navedene na ambalaži. Ako na ambalaži nema nikakvog pojašnjenja, hranu je potrebno konzumirati u što kraćem vremenskom razdoblju.
• Ako su na ambalaži zamrznute hrane vidljivi znakovi vlage, a hrana ima čudan miris, ta hrana vjerojatno nije skladištena u prikladnim uvjetima pa se je pokvarila. Takvu hranu nemojte kupovati!
• Vrijeme skladištenja zamrznute hrane ovisi o ambijentalnoj temperaturi, učestalosti otvaranja i zatvaranja vrata, postavkama termostata, vrsti hrane i vremenu proteklom od datuma kupovine hrane do stavljanja te hrane u zamrzivač. Uvijek se pridržavajte uputa navedenih na ambalaži i nikada nemojte premašiti naznačeno trajanje skladištenja hrane.
• Napomena: ako vrata zamrzivača želite otvoriti odmah nakon zatvaranja, nećete ih lako otvoriti. To je sasvim uobičajeno! Nakon što zamrzivač postigne uravnoteženo stanje, vrata će se lako otvoriti.
HR
97
Važna napomena:
• Zamrznuta hrana, kada je odmrznuta, mora se kuhati isto kao i svježa hrana. Ako se ne kuha nakon odmrzavanja, ona se NIKADA ne smije ponovno zamrzavati.
HR 98
SMJERNICE U VEZI POHRANE HRANE
• Okus nekih začina u kuhanim jelima (anis, bosiljak, potočarka, ocat, birani začini, đumbir, češnjak, luk, senf, timijan, mažuran, crni papar, itd.) se mijenja i pretpostavlja jaki okus kada su jela pohranjena na dugo vrijeme. Prema tome, dodajte samo malu količinu začina ako planirate zamrzavati, ili željenu količinu začina možete dodati kada se hrana odmrzava.
• Razdoblje pohrane hrane ovisi o korištenim masnoćama. Prikladne masnoće su margarin, teleća mast, maslinovo ulje i maslac, dok su neprikladne kikiriki ulje i svinjska mast.
• Hrana u tekućem obliku mora se zamrzavati u plastičnim šalicama, a ostala hrana mora se zamrzavati u plastičnim folijama ili vrećicama.
Loading...