Candy CH64CBA User Manual

RELEASE LEVEL
PRODUCTION RELEASED
E D C
B
xxxxx 28.07.18 G-Mark logo has been updated. / G-Mark logosu güncellendi.
CL N° REV. DATE
GENERAL TOLERANCE
ALL RIGHTS RESERVED, THE REPRODUCTION OF ANY PART
WITHOUT OUR WRITTEN CONSENT IS FORBIDDEN
MATERIALS IN COMPLIANCE WITH REQUIREMENTS
OF EU DIRECTIVE 2002/95/CE + AMENDMENTS
A
SPECIFICATION
ISO 2768 - m
BASE CODE
-
TREATMENT
-
-
DATE SIGNATURE
DRAWN
30.05.2018
CHECKED
30.05.2018
CANDY HOB
WEIGHT SCALE
SIZE
FR
A4
A.KARADUMAN
FOR
35
C.FİDANCI
MODIFY DESCRIPTION
PROPERTY OF
C.FİDANCI
NAME
USER MANUAL UM VC BAS POW MAN CAN 20
(LOCAL LANGUAGE)
KULLANMA KILAVUZU UM VC BAS POW MAN CAN 20
PART CODE
42827539
REPLACE No ORIGIN CL No Class Specification
------------
------------
CL 51727
MODIFIED BY
SHEET
1/1
SC 000-000
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
HOBS
USER INSTRUCTIONS
GB
UGRADNE PLOČE
UPUTE ZA KORISNIKE
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
IT
TABLE DE CUISSON
NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
FR
PLACAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
KOCHMULDE
GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN
DE
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
RU
VARNÉ DESKY
NAVOD POU ITŽĺ
CZ
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJU ITEVČ
SI
PŁYTY
INSTUKCJE DLA U YTKOWNIKAŻ
PL
NL
KOOKPLAATS
INSTALLATIE-EN GEBRUIKSINSTRUCTIES
КОТЛОНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
GR
FŐZŐLAPOK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PLITE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
UGRADNE PLOČE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ВАРИЛЬНІ ПОВЕРХНІ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ΕΣΤΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HR
HU
RO
SR
UA
CONTENT
SAFETY INSTRUCTIONS
1. General arningsw
2. Protection of the environment
3. Installation
4. Electrical conne ionct
5. Hob cookware advice
6. Use
7. C and maintenanceleaning
8. Problem solving
. ................................................08...........................
Aftercare9.
. ............. ..............05. ........................... ..........
................................. ..............10..........
.............................. ..............10........................
.............................................04
.......................................................05
............. ................................. 6.... 0
................................................08
GB
....................................05
.....................10...................
TARTALOM
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Általános figyelmeztetések
2. Környezetvédelem
3. Beszerelés
4. Elektromos csatlakozás
5. A főzőlapon használt edényekkel kapcsolatos javaslatok
6. Használat
7. Tisztítás és karbantartás
8. Hibaelhárítás
9. Eladást követő szolgáltatás
........................................................................48
. ....................................................48.............
.....................................................45
....... .............................................50..........
............................. ........44.....
........................................45
............. ...........................45............... ..........
. ........................................46....
. ............................50...............
. .....................51.................
HU
INDICE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Avvertenze generali
2. Salvaguardia dell'ambiente
3.Installazione
4. Collegamento elettrico
5. Consigli sui recipienti di cottura per il piano
6. Uso
7. Pulizia e manutenzione
8. Risoluzione del problema
9. Manutenzione aggiuntiva
. ................................................................ ...........16
.. ............. ........................13.......... ..... ..........
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Avertissements généraux
2. Protection de l'environnement
3.Installation
4. Raccordement électrique
5. Conseils concernant les ustensiles de
6. Utilisation
7. Nettoyage et entretien
8. Résolution de problèmes Contrôle d'entretien préliminaire9.
. ....................................................24.............
............................. ........12....
..................................................13
.......................................13
..... .........................................14
. .......................................... 18
....... ................................... 18
. .......................................... 19
........................... ........20.....
..........................................21
...................................21
.................... .....................21............... ..........
. ......................................22....
.....................................24
oncuisine pour la table de cuiss
. ......... .......................26........... ....
....... .... .......................26.... ......
. .......................27..........
IT
..............16
FR
SPIS TREŚCI
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Ogólne ostrzeżenia
2. Ochrona środowiska
3. Instalacja
4. Przyłącze elektryczne
5. Wskazówki dotyczące garnków kuchennych używanych na płycie
6. OBSŁUGA
7. Czyszczenie i konserwacja
8. Rozwiązywanie problemów
9. Obsługa posprzedażowa
. ....................................................56.............
...................................................53
..................................................53
............. .............................53............... ..........
. ...........................................54....
......................................................56
. ........................58...............
....... .......................58..........
. .........................59.................
CUPRINS
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
1. Avertismente generale
2. Protejarea mediului
3. Instalare
4. Conexiune electrică
5. Recomandări de vase de gătit pentru plită
6. Utilizare
7. Curăţare şi întreţinere
8. Rezolvarea problemelor
9. Îngrijire ulterioară
. ........................................................64.............
..............................................61
....................................................61
............. ...............................61............... ..........
. ...............................................62....
. ......... .......................66...... .........
....... ...... ......................66.. ........
. .............. .......................66.......... .......
............ ........60....
................64
PL
.......52
RO
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Všeobecná upozornění
2. Ochrana životního prostředí
3.Instalace
4. Elektrické připojení
5. uDoporučení ohledně nádobí pro varnou desk
6. Použití
7. Čištění a údržba
8. Řešení problémů
9. Následná péče
. ..........................................................32.............
............. ...............................29............... ..........
. ...............................................30....
. ........................................34...............
....... ......................................34..........
. ........................................34.................
............................. ........28...
.............................................29
......................................29
INDICE
SIGURNOSNE UPUTE
1. Opća upozorenja
2. Zaštita okoliša
3. Ugradnja
4. Priključivanje na električnu mrežu
5. Savjeti za korištenje posuđa za
kuhanje na ugradnoj ploči
6. Upotreba
7. Čišćenje i održavanje
8. Rješavanje problema
9. Naknadno održavanje
.............................................................37
. ......................................................40.............
............................. . ...............36.... .
........................................................37
............. ...............................37............... ..........
. .........................38....
. ..........................................40....
. . .................................42......... ......
....... . ...............................42. .........
. .. .............................43.... .............
CZ
..........32
HR
VSEBINA
NAVODILA ZA VARNO UPORABO
1. Splošna opozorila
2. Varovanje okolja
3. Namestitev
4. Priključitev na električno napetost
5. Nasvet glede posode za kuhalno ploščo
6. Uporaba
7. Čiščenje in vzdrževanje
8. Reševanje težav
9. Popravila
. ......................................................72.............
. ..................................................74.................
......................................................69
.........................................................69
............. ...........................69............... ..........
. .............................74...............
....... ........................................74..........
...............................68
. ........................70....
...................72
SADRŽAJ
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
1. Opšta upozorenja
2. Zaštita životne sredine
3. Ugradnja
4. Priključivanje na električnu mrežu
5. Saveti za korišćenje posuđa na ugradnoj ploči
6. Upotreba
7. Čišćenje i održavanje
8. Rešavanje problema
9. Naknadno održavanje
. .....................................................80.............
.......................................................77
............. ...............................77............... ..........
............................. ......76.....
...............................................77
. ........................78....
. .................................82...............
....... .................................83..........
. ..............................83.................
SI
SR
..........80
02
ЗМІСТ
ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
1. Основні застереження
2. Захист навколишнього середовища
3. Встановлення
4. Електричне підключення
5. Поради щодо вибору посуду для використання на варильній поверхні
6. Експлуатація поверхні
7. Очищення та обслуговування
8. Можливі проблеми та їх вирішення
9. Післяпродажне обслуговування
.............................................85
............. .....................85............... ..........
. ....................................86....
. ....................................88........
.............................84
. .......................90..........
. .....................91........
UA
.......................85
......................88
........................90
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE
1.Allgemeine Warnhinweise
2.Umweltschutz
3.Installation
4.Elektrischer Anschluss
5.Tipps zum Kochgeschirr
6.Benutzung
7.Reinigung und Wartung
8.Problembehebung
9.Kundendienst
..........................................................117
............. ..........................117............... ..........
. ..................................................120.............
....... ...................................122..........
. .........................................123.................
DE
............................. ........116.....
........................................117
. .......................................118....
..........................................120
. ............................122...............
СЪДЪРЖАНИЕ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Общи предупреждения
2. Защита на околната среда
3. Монтаж
4. Електрическо свързване
5. Съвет относно готварските съдове, подходящи за плотове
6. Използване
7. Почистване и техническа поддръжка
8. Разрешаване на проблеми
9. Следпродажбено обслужване
. .................................................96.............
.............................................93
............. ................................93............... ..........
. .....................................94....
.............................................96
................. ........92.....
.......................................93
....... .....................98..........
. ..................99..............
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Advertencias generales
2. Protección del medio ambiente
3. Instalación
4. Conexión eléctrica
5. Consejo sobre los utensilios de cocina
6. Uso
7. Limpieza y mantenimiento
8. Solución de problemas
9. Cuidado posterior
. .............................................................104.............
............................................101
............. ..........................101............... ..........
. ...............................................102....
. .........................106...............
....... .............................106..........
. ...................................107.................
............................100
................................101
BG
. .............98........
ES
....................104
СОДЕРЖАНИЕ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
1.Предупреждения общего характера
2.Меры по защите окружающей среды
3.Установка
4.Подключение к электросети
5.Рекомендации относительно выбора посуды для варочной поверхности
6.Эксплуатация прибора
7.Уход и очистка
8.Решение проблем
9.Послепродажное обслуживание
............. ...........................125............... ..........
. .........................................130...............
....... ...................................131..........
........................... ........124..
. ...................................126....
...........................128
. ..............................128.............
. ..............131.............
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Γενικές Προειδοποιήσεις
2. Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
3. Τοποθέτηση
4. Ηλεκτρικη Συνδεση
5. Συμβουλεσ Για Μαγειρικα Σκευη
6. Χρηση
7. Καθαρισμός Και Συντήρηση
8. Επιλυση Προβληματων
9. Μεταγοραστικη Φροντιδα
. .........................................................136.............
............................. . ...............132... ..
...........................................133
...............................133
............... ......................133............... ..........
. .............................................134....
..............................136
. .......................138.............
....... ..............................138.......
. ..............................139..........
RU
.....................125
....................125
GR
INHOUD
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
1.Algemene waarschuwingen
2.Bescherming van het milieu
3.Installatie
4.Elektrische aansluiting
5.Advies over te gebruiken pannen
6.Gebruik
7.Reiniging en onderhoud
8.Problemen oplossen
9.NAZORG
. .........................................................112.............
. ................................................115.................
............. ..............................109............... ..........
. ...........................................110....
....... ...............................114..........
.....................................108
.......................................109
.......................................109
. ...........................114...............
NL
...............................112
03
SAFETY INSTRUCTIONS
We recommend you keep the instructions for installation and usefor later reference,and before installing the hob, note its serial number in case you need to get help from the after sales service. WARNING:the appliance and itsaccessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children under 8 years of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. WARNING: use only hob guards designed by the Manufacturer of the cooking appliance or indicated by the Manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. WARNING: unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. WARNING: danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. WARNING: if the surface is cracked, do not touch the glass and switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. CAUTION: the cooking process must be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. It is strongly recommended to keepchildren away from the cooking zones while they are in operation or when they are switched off, so long as the residual heat indicator is on, in order to prevent the risks of serious burns. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. If present do not to stare into halogen lamp hob elements. Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag and havingthe earth contact.The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be having the earth contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in color. This operation should be carried out by a
suitably qualified professional. In case of incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker between the appliance and the power source that can bear the maximum connected load and that is in line with current legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection should be easily accessible when the appliance is installed. The disconnection may be achieved by having the plug accessibleor by incorporatinga switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. If the supplycord is damaged, it mustbe replaced by Manufacturer, its service agent or similarly qualified people in order to avoid a hazard. The earth conductor (yellow-green) must be longer than 10 mm on the terminal block side. The internal conductors section should be appropriate to the power absorbed by the hob (indicated on the tag). The type of power cable must be HO5V2V2-F. Do not put metallic objects such as knives, forks, spoons or lids on the hob. They could heat up. Aluminum foil and plastic pans must not be placed on heating zones. After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the build-up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the risks of fire propagation. Never use a steam or high pressure spray to clean the appliance. Do not touch the heat zones during operation or for a while after use. Never cook food directly on the glass ceramic hob. Always use the appropriate cookware.Always place the pan in the center of the unit that you are cooking on. Do not place anything on control panel. Do not use the hob as a working surface. Do not use the surface as a cutting board. Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they may cause damage. Do not use the hob for storage of any items. Do not slide cookware across the hob.
04 GB
Identification Plate (located under the hob's bottom casing)
700 mm
55 mm
150 mm
PRODUCT CODE T
1. GENERAL WARNINGS
By placing the mark on this appliance we are assuring compliance to all European Safety, Health and Environment requirements whichare applicablefor this product category.
+ 2
523 mm
- 0
Flush installation
perimeter
+2
-0
703 mm (70 cm hob)
+2
-0
593 mm (60 cm hob)
Slot depth: 5 mm
2. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance is marked according to European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components which can be reused.It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants and recover and recycle all
materials. Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
• WEEE shall not be threatened as household waste.
• WEEE shall be handled over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many Countries, for large WEEE, home collection could be present.
• In many Countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the appliance is of equivalent typology and has the same functions as the supplied one.
3 INSTALLATION.
Installing a domestic appliance it is a complicated operation which, if not carried out correctly, canseriously haveimpact onsafety ofgoods, properties or people. For this reason, it should be carried out by a professionally qualified person in accordance with technical regulations. In the event that this advice it is ignored and installation is carried out by an unqualified person, the Manufacturer declines all responsibility for any technical failure of the appliance whether or not it results in damage ofgoods orproperties or in injury ofpeople oranimals. After having removed the packaging please be sure that the appliance it is not damaged, otherwise contact the Retailer or ManufacturerAfter Sales Service. Make surethat the furniture in whichthe appliance will be fittedand all other furniturein thenearby are made with materi ls whichcan withstandhigh temperatures (min 100 °C). In addition, all decorative laminates should be fixed with high-resistance glue. Appliance can be installed in a Built-in furniture in “Standard” or “Flush” mode.
Worktop thickness should be between 25 and 45 mm.
Note: Inner perimeter dimensions are same with standard installation
Leave a distance of at least 55 mm between the hob and the back wall and of at least 150 mm between the hob and the vertical furniture or walls in the lateral side. If a furniture is installed above the hob, the minimum distance required is 700 mm. When installing a hood above the hob, please consult the installation requirements specified for the hood but, in any case,the distancebetween the hob and the hood must not be lowerthan 700mm.
If the bottom partof thehob is adjacent toan areanormally accessible for handlingor cleaning operations, aseparator it must be put 0 mm2 below thebottom partof the hob.
min 20 mm
When installing an ovenunder thehob, separatormust not be put and the minimum distance between the bottom part of the hob and the oven must not be lower than 10 mm. Do not install not cooled oven under this hob and install the oven following its own installation requirements.
Min. 70 mm
+ 2
490 mm
- 0
Standard installation
perimeter
560 mm
+ 2
- 0
10 mm
min
05 GB
A watertight seal gasket is supplied with the hob. Fit the seal gasket around the bottom hob as described and make sure that it is properly fitted to avoid any leakage into the supporting furniture.
Bottom
4. ELECTRICAL CONNECTION
A
CD
B
A
B
C
A
CD
B
A
B
C
Normal Fixing:
- Get the fixing clips from accessory bag and screw them into the position shown on bottom box. (Do not tighten the screws to block clips, they should move freely)
- Insert the hob in center position ofcut out.
- Turn the clips and tighten them fully.
Quick Fixing:(Depending onmodel)
Get four springs form accesory bag and screw them onto bottom box as shown in figure.
Center andinsert thehob. Press thesides of hob until it is supported around its entire perimeter.
A
B
C
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
AB
C
2
2
3
2
4
2
3
2
D
3
1
1
1
3
1
7
1
A
C
5
5
3
5
4
5
5
5
5
5
B
D
6
6
6
6
6
6
6
6
LAYOUT
1-3
2-4
5
6
7
FLUSH INSTALLATION
After checking that the position of the hob is correct fill the gap between the worktop and the hob with silicone adhesive. Flatten the silicone layer with a scraper or with wet finger damped with water and soapbefore itforms. Do not use the hob until the silicone layerit iscompletely dry.
According to model
1."+" 2 "."-
3. TIMER
4.Additional cooking zone led
5. Cooking zoneprogramming indicator
6. Selection ofthe zone
7. Bridge
06 GB
"Installation must conformto thestandards & directives." Manufacturer declines all responsibility for any damage that might becaused byunsuitable or unreasonable use.
WARNING: Manufacturer cannot be held responsible for any incident or its consequencesthat mayarise during the use of an appliance not linked to the earth, or linked to an earth whose continuity is defective. Before any electrical operation, please check the supply tension shown on the electricity meter, the adjustment of the circuit- breaker, the continuity ofthe connection toearth to the installation and that the fuse issuitable. The electrical connectionto theinstallation should be made according to the rated power of the Appliance; this should be made via an Omni pole cut-outswitch.
If the appliance has a socket outlet, it must be installed so that the socket outletis accessible.
The yellow/green wire of the power supply cable must beconnected to the earthof bothpower supply and appliance terminals. For any questions regarding power supply cord refer to After Sales Service ora qualifiedtechnician.
If the hob is fitted with power supply cord, this shall be connected only to apower supplyof 220-240 V between phaseand neutral.
It ishowever possibleto connect the hob to:
Three Phase220-240 V3 Three Phase380-415 V2N
Note: makesure theterminal board screws are tight.
Operations tobe carriedout to make a newconnection:
- Choose the power supply cable in accordance with the recommendations inthe table;
- Passthe powersupply cable into the clamp;
- Stripthe end of each conductorof the supply cord on a 10 mm length, by taking in account the requested length of the cord for the connection tothe terminalblock;
-According tothe installation and withthe help of shunt bars which you should have recovered in the first operation, fix the conductor asshown onthe chart;
- Fixthe cover;
- Screwthe cableclamp.
ATTENTION:
If it should be necessary toreplace thepower supplycord, connect the wire inaccordance withfollowing colors/codes:
To proceed to thenew connection,please follow below instructions: Before making the connection, make sure that the installation is protected by a suitable fuse, and that it is fitted with wires of a large enough sectionto supplythe appliance normally. Turn over the hob, glass side against the working top, taking care to protect theglass.
Open thecover inthe following sequence:
231
- unscrewthe cableclamp "1";
- findthe twotabs located on the sides;
- put the blade of a flat screw-driver in front of each tab "2" e "3", pushin andpress;
- removethe cover.
Torelease the power supplycord:
- Remove the screws retaining the terminal block which contains theshunt barsand the conductors of thesupply cord;
- Pullout thesupply cord.
Connection to the terminals on the terminal block
MONOPHASE or TWO PHASES 220-240 V
Cable HO5V2V2F
THREE PHASES 220-240 V3~
Cable HO5V2V2F
THREE PHASES 380-415 V2N~
Cable HO5V2V2F
Monophase 220-240 V~
LAY OUT
"1-6"
3x2,5 mm
4x1,5 mm
4x1,5 mm
LAY OUT
"7"
~
2
2
4x1,5 mm
2
4x1,5 mm
Two phases 220-240 V2~
3x4 mm
2
2
2
Operations tobe carriedout to make a newconnection:
- Choose the power supply cable in accordance with the recommendations inthe table;
- Passthe powersupply cable into the clamp;
- Strip the end ofeach conductorof thesupply cordon a10 mm length, by taking in account the requested length of the cord for the connection tothe terminalblock;
-According to the installation andwith thehelp ofshunt bars which you should have recovered in the first operation, fix the conductor as shown onthe chart;
- Fixthe cover;
- Screwthe cableclamp.
07 GB
Three phases 220-240 V3~ Three phases 380-415 V2N~
Ph = Phase
N=Neutral T=Earth
5. HOB COOKWARE ADVICE
Using good quality cookware is critical for setting
the best performance from your hob.
4.-After this moment, this messagewill appear on display.
Always use good quality cookware with perfectly flat and thick
bases : using this type of cookware will prevent hot spots that cause food to stick. Thick metal pots and pans will provide an even distribution of heat.
when filling pansEnsure that the base of the pot or pan is dry : with liquidor using one that hasbeen stored in the refrigerator, ensure that the base of the pan is completely dry before placing it on the hob. This willhelp toavoid staining the hob.
Use pans whose diameter is wide enough to completely cover the surface unit : the size of the pan should be no smaller than the heating area. If it is slightly wider the energy will be used at its maximum efficiency.
THE CHOICE OF COOKWARE - The following information will help you tochoose cookwarewhich will give good performance.
Stainless Steel : highly recommended. Especially good with a sandwich clad base. The sandwich base combines the benefits of stainless steel (appearance, durability and stability) with the advantages ofaluminium orcopper (heat conduction, even heat distribution).
Aluminium : heavy weight recommended. Good conductivity. Aluminium residues sometimes appear as scratches on the hob, but can beremoved ifcleaned immediately. Because ofits lowmelting point, thin aluminium shouldnot beused.
Cast Iron : usable, but not recommended. Poor performance. May scratch thesurface.
Copper Bottom / stoneware: heavy weight recommended. Good performance, but copper may leave residues which can appear as scratches. The residues can be removed, as long as the hob is cleaned immediately. However, donot letthese pots boil dry.Overheated metal can bond to glass hobs.An overheated copper pot willleave aresidue that will permanently stainthe hob. Porcelain/enamel : Good perfomance only with a thiny smooth, flat base. Glass-ceramic : not recommended. Poor performance. May scratch the surface.
6. USE
How to choose power management level
Through the "Power management" function, the user can set the maximum powerthat can be reached by thehob. Power management function is only available during first 30 seconds after switch on the hob. There is even the possibility to repeat this setting switching off and on the power plug. By setting the desired maximum power, the hob automatically adjusts thedistribution inthe variouscooking zones so that thislimit isnever exceeded; with the added advantage ofbeing able to simultaneously manage all the zones without overload problems. The customer can set the maximum power of hob between
2.5 kW and the maximum related power of the hob (this can change according to the model) (for example if themaximum powerof thehob is 7.2kW. The maximum power levelfor setting is between 2.5kWand
7.2kW)At thetime of purchase, the hob isset tomaximum power.After connecting the appliance to the electrical power, within 30 seconds you canset thepower level based on thepoints shownbelow:
1.- Switchon hob.
2.- Lettouch controlfinish its initialization process.
3.- Beforepass 30seconds touch during 5 seconds‘ key.
5.- Using ‘Plus’ and ‘Minus’ keys Power management value can be adjusted. In this example case between 6500 and 2500w. When required value is selected, touch at the same time ‘Plus’ &‘Minus’ keys during 5seconds.
6
P
5
00
6.- When this process is finished, a long beep is heard and a reset is produced. Start-upprocess willbe generated again.
7.- After start-up process, in timer display ECO power management will beshowed.
After that, touch control won´t allow any combination which can exceed thisEco limit.
Switch ON/OFF a heater zone
To switch ON a heater Touch any heater´s zone during 400 msec. Long beep will be heard and "0" value will appear in target zone digit, indicating powerlevel.
1) If any cooking stage is in position 0, this display will switch OFF automatically after 10 seconds and the zone OFF sequence will sound.
2) If there is residual heat indication inthe displaywhich isON but in 0 power,"0" will appear changing over.
3) Iflock functionis active you cannot switchON azone.
To switch OFF a heater Touch any heater´s zone during 1,2 sec. 3 Short beeps will be heard and nothing or "H" value will appear in target zonedigit ifresidual heat exists. Zone willbe OFF.
1) If any cooking stage is in position 0, this display will switch OFF automatically after 10 seconds and the zone OFF sequence will sound.
2) If there is residual heatindication inthe displaywhich isOFF, "H"will be displayed.
3) Evenlock functionis active you can switchOFF azone.
P
4) If onlyone heater is active and thisone is switched off, 4 Short beep will beheard indicatingall cook top is Off.
08 GB
Selecting a zone
When zone isalready ON a lower lighting intensityfor the not selected zones thatare ONis produced.
If only one zone is ON, this zone is already selected by default, without needing toshort press(150 msec) over selection key.
Increase / Decrease power level
With a short press on ‘+’ or ‘-‘keys, Increase or decrease power in the selected zonesdigit: 0-1-2-3...9-P
2 LEDsover extension keyturn ON if 1stand 2nd extension rings are ON 3rd Short Press on extension key. Switches OFF 1st and 2nd extension rings. Short beepeach presson extension key.
Bridge function
The bridge can be enabled only when both heaters areoff. Oneheater of the bridge has been selected, to activate bridge function touch bridge key. Abeep sounds and the zoneLED is switched on ifthe zoneis enabled. Both bridgeheaters willbe selected at the sametime. Once the heaters selected, if the power level is not the desired power level, bythe +- keys. Both bridgeheater displayswill show same power level. The functionwill finish:
- Ifthe bridgekey is touched in settingmode
- Ifuser selectspower level “0”
Overflow security
Something (an object ora liquid)is pressing any key duringmore than 5s. 2 Short Beep + 1 Long beep every 30s while the key is pressed. Cook-top will turn Off. This symbol will maintain blinking whilethe matter persist.
1. For Long Presses in + or - keys, power level increases /decreases continuously. With a fast increase, power stops at level 9, and for a higher power another short press is needed on the + key. No beep sound isheard withfast increase / decrease.
2. Once arrived to P power level, pressing + key again does not change power level to 0.Once arrived to 0 power level, pressing - key again doesnot changepower level to P.
3. With a zone ON at 0 power level, if the zone is hot, 0 will blink alternatively.After 10 seconds, 0 will disappear an ‘H’letter will appear fixed ondisplay.
4. When a heater is selected and ‘+’& ‘-‘keys are touched at the same time, power level will go to ‘0’ but heater will maintain selected during 10 seconds. If heater was temporized, timer will go to Off.This action can only be developed in several cases depending touch control configuration.The following examples are for information only. Personal experience should then let you adapt these settings to your taste andhabits.
Child Lock option
This action will be done when ‘+’ & ‘-‘keys were touched at the same time.
Then, any time when a key will be touched, displays will show "L" during 2sec.heating remainsat the same state. To deactivate Child Lock, follow the same process explained before. Then Short beep willbe heardand displays will show"n" letter. Hob will remain unlocked.
Note: An automatic child lock will produce in 15 minutes after total Switch OFFof thehob.
Double / Triple zones
To switch ON double extension ring, associated main zone must be already ONand Indicatingpower level must be higherthan 0.
8.1- Doublezone ON 1st Short Press on extension key Switches ON extension ring. LED over extensionkey turnsON if Extension ring isON. 2nd ShortPress onextension key Switches OFF extensionring. Short beepeach presson extension key.
Timer
Timerfunction canbe activated with itsown key.
Select the zone to be timed. Power level of the zone greater than 0. Static is displayed in the zone being timed . "0 0" in the digits reserved forthe timer.
1) With "+" or "-" keys, timer time can be chosen. No Beeps at time change.
2) Pressingcontinuously timerkey,the timeris cancelled (goes to00).
3) Iftimer "+"or "-" keys is maintainedpressed thereis quick setting.
4) When settingtimer time, it is possible to gofrom "00" to "99" with "-" key,and from "99" to"00" with "+" key.
5) Maximumtime 99minutes.
6) When the timeis elapsedand the hob isbeeping, pressany key and the alarmand digitsequence will end.
7) It is possible to adjust the timer time while the timer is previously running.
8) Power oftimed zonecan be modified without consequences on the timer programming.
9) Last minute willbe displayedby seconds(For Variants only visibleif we enter the timer programming while the last minute of the countdown)
10) Pressing the Timer key without any selected zone and when no zone isbeing timed,does nothing.
11)Pressing theTimer key without any selected zone and when many zones are being timed, the time shown in time digits changes in a rotatory way, and shows the time whose power display has the decimal pointON.
12) Alternatively Power (5s) and (0,5s) is displayed in the zone being timed.
Remaining time is displayed in the digits reserved for the timer. If multiple zones are timed, the smallest remaining time is displayed, and thedecimal pointis displayed in the correspondingzone.
Residual Heat Indicator (In radiant heaters-> calculated)
The sameindicators can be used for“residual heat” indication as well. Atime table must be defined on thispurpose: Rest Heat time=f (power level, workingtime). While a temperature on the cook top glass surface is above
o
65 Cb(theory value), this condition will be shown in the associated display,by means of an“H”. To generate a temperatureabove 65 C a heating element has to be in
o
operation for certain time, this time depends on the powerlevel. Once this time has expired, the residual heat warning will be shown when the heatingelement isswitched off.
8.2- Triple zone ON 1st Short Press on extension key Switches ON 1st extension ring. 1 LED over extension key turns ON if 1st extension ring is ON (left LED in case of triplezone, middleand onlyLED incase of double zone) 2nd Short Presson extensionkey Switches ON 2nd extensionring.
09 GB
Automatic Safety Off
If the power level is not changed during a preset time, the corresponding heaterturns offautomatically. The maximum time a heater can stay on, depends on the selected cooking level.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 P
Max. time on (hours)
10
5 5 4 3 2 2 2 2 2
Power level
Any change in the colour of the glass-ceramic surface does not affect its operation or the stability of the surface. Such discolorations are mostly a result of burnt food residues or use of cookware made of materials such as aluminium or copper; thesestains aredifficult to remove.
8. PROBLEM SOLVING
The cookingzones donot simmer or only frygently
Only use flat-bottomedpans. If light is visible betweenthe pan and the hob, thezone isnot transmitting heat correctly. The panbottom shouldfully cover the diameter ofthe selectedzone.
The cookingis tooslow
Unsuitable pans are being used. Only use flatbottomed utensils, that are heavyand havea diameter at least thesame as thecooking zone.
NOTE: while an overheating situation should occur during the operation of the highest power levels, the Hob control will automatically adjust the power level in order to protect the hob from overheating.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
. Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to cool down. . Only products, (creams and scrapers) specifically designed for aglass ceramic surfaces should be used. They are obtainable from hardware stores. . Avoid spillages, as anything which falls on to the hob surface will quickly burn and willmake cleaning more difficult. . It is advisable to keep away from the hob all substances which are liable to melt, suchas plastic items, sugar, or sugar-based products. .MAINTENANCE:
- Place a few drops of the specialised cleaning product on the hob surface.
- Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp kitchen paper.
- Wipe with a soft clothor drykitchen paper until thesurface isclean.
If thereare stillsome stubborn stains:
- Place a few more dropsof specialisedcleaning fluid on thesurface.
- Scrape with a scraper, holding it at an angle of 30° to the hob, until the stainsdisappear.
- Wipe with a soft clothor drykitchen paper until thesurface isclean.
- Repeat the operation if necessary.
AFEW HINTS:
Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to prevent scratches and wear. Make sure that the surface is clean before using the hob again. To remove marks left by water, use a few drops of white vinegaror lemonjuice. Then wipewith absorbentpaper and afew dropsof specialised cleaning fluid. The glass ceramic surface will withstand scraping from flat-bottomed cooking vessels,however, it isalways better to lift themwhen moving them fromone zoneto another.
NB:
30° Maxi
Small scratchesor abrasionson the hob's glass surface
Incorrect cleaning or rough-bottomed pans are used; particles like grains of sand or salt get between the hob and the bottom of the pan. Refer to the "CLEANING" section; make sure that pan bottoms are clean before use and only use smooth bottomed pans. Scratches can be lessenedonly thecleaning is done correctly.
Metal marks
Do not slide aluminium pans on the hob. Refer to the cleaning recommendations. You use the correct materials, but the stains persist. Use a razor blade and follow the "CLEANING" section.
Dark stains
Use arazor bladeand follow the "CLEANING" section.
Light surfaces onthe hob
Marks from an aluminium or copper pan, but also mineral, water or food deposits;they canbe removed using the creamcleaner.
Caramelisation ormelted plasticon the hob.
Refer tothe "CLEANING"section.
The hobdoes notoperate or certain zones don'twork
The shuntsare notpositioned correctly on the terminalboard. Have a check made that the connection is done he control panel is locked. Unlockthe hob.
The hob does not cut off.
The control panel is locked. Unlock the hob.
Frequency of on/off operations for cooking zones
The on-off cycles vary according to the required heat level:
- low level: short operating time,
- high level: long operating time.
The cooktop is not working.
Check the condition of the fuses / circuit breakers at your location.Check tosee ifyou are experiencing a powerfailure.
The cooktop has turned itself off.
The main switch (ON/OFF key) was accidentally touched or there is any object above any key. Turn the unit on again without any object about thekeyboard. Enteryour settings again.
Do not use a sponge which is too wet.
Never usea knifeor a screwdriver. A scraper witha razor blade will not damage the surface, as long as itis keptat an angle of 30°. Never leave a scraper with a razor blade within the reach of children. Never useabrasive productsor scouring powders.
. The metal surround : to safely clean the metal surround wash with soap andwater, rinse, then drywith a soft cloth.
Display F andnumbers
If and numbers appears inthe display, yourunit has detected a fault.F The followingtable listactions you can take tocorrect theproblem.
9. AFTERCARE
Before calling out a Service Engineer please check the following:
— thatthe plugis correctly inserted and fused; If the fault cannot be identified switch off the appliance — do not tamper with it — call the Aftercare Service Centre. The appliance is supplied with a guarantee certificate that ensures that it will be repaired freeof chargeat the Service Centre.
10 GB
Heater display Fault Action
F0
Fc
Ft
FE
Fb
FU / FJ
FA
FC / Fd
Fr
Touch controlsoftware error.
Touch control zone is too hot and has turned off all the heaters.
Touch control temperature sensor can bedamaged.
Touch control temperature sensor can bedamaged.
Excessive sensitivity on any key.
Security keyboard error
Security software error
Security software error
Relays security error
If errorhas occurreddisconnected and connectagain thecooktop tothe powersupply.If errorpersist, call after-salesservice. Iferror appears suddenlyin anormal operation, callafter-sales service.
Wait until temperature goes down. Cook-top will automatically recovered when temperature reaches a normalvalue.
Wait untiltemperature goes down.If message persist when temperature reaches an environment value, call after-salesservice.
Wait untiltemperature goes down.If message persist when temperature reaches an environment value, call after-salesservice.
See if cook-topis mounted correctly. Besure that keystouch correctly theglass surface.
This error isa keyboard auto-check. It disappears when autocheck return to secure value. If error persist, call after-saleservice.
This error isa software auto-check. It disappears when auto-check return to secure value. If error persist, call after-saleservice.
This error isa software auto-check. It disappears when auto-check return to secure value. If error persist, call after-saleservice.
Any relay driver can have any problemn. Remove cook-top from the power supply, wait a minute and switch onagain. If errorpersist, callafter-sale service.
11 GB
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e montaggio per riferimento successivo e, prima di montare il piano di cottura, annotare il suo numero di serie per richiedere assistenza al Servizio post-vendita.
AVVERTENZA: l'elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con le resistenze di riscaldamento. Mantenere lontani dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano continuamente supervisionati.
AVVERTENZA: utilizzare unicamente protezioni per piani di cottura progettate dal produttore della cucina o indicate dal produttore dell'elettrodomestico nelle istruzioni d'uso come adatte, o ancora protezioni incorporate nell'elettrodomestico. L'utilizzo di protezioni non adatte può provocare incidenti.
AVVERTENZA: la cottura senza sorveglianza su un piano di cottura in presenza di grasso o olio nella pentola può essere pericolosa, con rischio di incendi. NON cercare MAI di spegnere un incendio con acqua, bensì spegnere l'elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antifiamma.
AVVERTENZA: pericolo di incendio: non appoggiare nulla sulle superfici di cottura.
AVVERTENZA: se la superficie è crepata, non toccare la vetroceramica e spegnere l'elettrodomestico per evitare la possibilità di elettrocuzioni.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite riguardo all'uso dell'elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da bambini senza supervisione.
ATTENZIONE: il processodi cottura deve essere supervisionato. Un processo di cottura di breve termine deve essere supervisionato in continuo.
Si consiglia vivamente di tenere i bambini a distanza dalle zone di cottura quando queste sono in funzione o quando sono spente, per tutto il tempo durante il quale l'indicatore di calore residuo rimane attivo, per evitare il rischio di ustioni gravi.
Questo elettrodomestico non è concepito per funzionare con temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza separati.
Se è presente, non guardare direttamente gli elementi riscaldati della lampada alogena.
Collegare al cavo di alimentazione una spina dimensionata per la tensione, la corrente e la potenza indicate nella targhetta e dotata del contatto di terra. La presa deve essere dimensionata per la potenza indicata sulla targhetta e deve avere il contatto di terra collegato e funzionante. Il conduttore di terra è giallo-verde. Questa operazione deve essere
eseguita solo da un tecnico adeguatamente addestrato. In caso di incompatibilità tra presa e spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un tecnico specializzato di sostituire la presa con un'altra di tipo compatibile. La spina e la presa devono essere conformi alle normativeattuali del paese di installazione.
Il collegamento alla rete di alimentazione può essere effettuato anche collocando un interruttore automatico onnipolare tra l'elettrodomestico e la rete di alimentazione, in grado di supportare il carico massimo collegato, in linea con la legislazione corrente.
Il cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall'interruttore automatico. La presa o l'interruttore automatico onnipolare utilizzati per il collegamento devono essere facilmente accessibili al momento del montaggio dell'elettrodomestico.
La disconnessione può essere eseguita con la spina accessibile o aggiungendo un interruttore sul cablaggio fisso, nel rispetto delle normative relative ai cablaggi.
Se il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da tecnici qualificati, per evitare rischi. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve essere più lungo di 10 mm sul lato della morsettiera. La sezione dei conduttori interni deve essere adatta alla potenza assorbita dal piano di cottura (come indicato sulla targhetta). Il cavo di alimentazionedeve essere di
tipo HO5V2V2-F. Non appoggiare sul piano di cottura oggetti
metallici come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi. Potrebbero scaldarsi eccessivamente.
Non appoggiare sulle zone riscaldanti pellicole di alluminio e padelle in plastica.
Dopo ogni utilizzo è necessario pulire il piano di cottura per evitare l'accumulo di sporcizia e grasso. Se ci sono accumuli di questo tipo vengono cotti nuovamente quando il piano di cottura viene acceso, creando fumo e odori sgradevoli per non parlare del rischio di propagazione di incendi.
Non utilizzare mai un getto di vapore o ad alta pressione per la pulizia dell'elettrodomestico.
Non toccare le zone riscaldanti durante il funzionamento o per un breve periodo dopol'uso.
Non cuocere mai gli alimenti direttamente sul piano di cottura in vetroceramica.
Utilizzare sempre i recipienti di cottura adatti. Mettere sempre la pentola al centro del gruppo
sul quale si sta effettuando la cottura. Non appoggiare nulla sul pannello di comando.
Mai utilizzare ilpiano di cottura come superficiedi lavoro.
Mai utilizzare il piano di cottura come tagliere. Non appoggiare oggetti pesanti al di sopra del
piano di cottura. Se cadono sul piano possono danneggiarlo.
Non utilizzare il piano di cottura per riporvi oggetti.
Non fare scivolare i recipienti sul pianodi cottura.
12 IT
Targhetta di identificazione (posta sotto il carter inferiore del piano di
700 mm
55 mm
150 mm
cottura)
CODICE PRODOTTO T
+2
-0
703 mm (70 cm hob)
593 mm (60 cm hob)
+ 2
523 mm
- 0
+2
-0
Profondità incavo 5 mm
1. AVVERTENZE GENERALI
Apponendo il marchio su questo elettrodomestico confermiamo la conformità a tutti i requisiti di legge europei di sicurezza, salute e tutela ambientaleapplicabili aquesta categoria di prodotti.
2. SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttivaeuropea 2012/19/UE in materia di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). I RAEE contengono sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti principali che possono
essere riutilizzati. È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti nonché recuperare e riciclare tutti i materiali. Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello ambientale. Esistono alcuneregole specificheda rispettare:
• i RAEEnon devono essere trattaticome rifiutidomestici.
• i RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta gestiti dai comuni o da società autorizzate. In molti stati è disponibile anche un serviziodi raccolta porta a portaper iRAEE. In molti stati, nel caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono essere affidati al venditore che li deve ritirare gratuitamente in numero corrispondente agli elettrodomestici acquistati, a condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo simile e con le stesse funzioni di quelli acquistati.
3- INSTALLAZIONE
Il montaggio di un elettrodomestico può essere un'operazione complicata che, se non viene effettuata correttamente, può minacciare gravemente la sicurezza di prodotti, proprietà o persone. Per questa ragione tale attività deve essere intrapresa da un tecnico professionalmente qualificato che la effettuerà in accordo con le normative tecnichein vigore.
Nel caso in cui questa precauzione non venga rispettata e il montaggio sia effettuato da un tecnico non qualificato, il produttore declina tutte le responsabilità per guasti tecnici dell'elettrodomestico che possano causare o meno danni alle cose o ai beni o lesioni alle persone oagli animali.
Dopo avere tolto l'imballaggio, accertarsi che l'elettrodomestico non sia danneggiato; in caso contrario contattare il rivenditore o il servizio di assistenzapost venditadel produttore.
Accertarsi che il mobile nel quale verrà inserito l'elettrodomestico e tutti gli altri arredi nelle vicinanze siano di un materiale in grado di resistere atemperature elevate(minimo 100°C).
Inoltre, tuttii laminati decorativi devono esserefissati con colla adalta resistenza.
L'elettrodomestico può essere installato in un mobile ad incasso in modalità "standard"o "afilo".
Perimetro per
installazione a filo
Nota: Le dimensioni del perimetro interno sono le stesse dell'installazione standard
Lasciare una distanza pari a almeno 55 mm tra il piano di cottura e il muro posteriore e di almeno 150 mm tra il piano di cottura e il mobile verticale o le pareti sul lato. Qualora venga installato un pensile sopra il piano cottura, la distanza minima richiesta è pari a 700 mm. Quando si installa una cappa al di sopra del piano di cottura, consultare i requisiti di montaggio specifici per la cappa, ma, in ogni caso, la distanza tra cappa e piano di cottura non deve essere inferiore a 700 mm.
Se la parte inferiore del piano di cottura è adiacente ad un'area normalmente accessibile durante la cottura o la pulizia, inserire un separatore 20mm sottoalla base del piano dicottura.
min 20 mm
Quando si installa un forno al di sotto del piano di cottura, non è necessario inserire un separatore e la distanza minima tra la parte inferiore del piano di cottura ed il forno non deve essere inferiore a 10 mm. Non montare un forno non raffreddato al di sotto di questo piano di cottura e installare il forno seguendo i relativi requisiti di montaggio.
Lo spessore del pianodi lavoro deve essere compreso tra 25 e 45 mm.
+ 2
560 mm
- 0
Min. 70 mm
+ 2
490 mm
- 0
Perimetro per
installazione a filo
13 IT
min
10 mm
Il piano di cottura viene fornito con una guarnizione di tenuta. Montare la guarnizione di tenuta intorno alla parte inferiore del piano di cottura ed assicurarsi che sia inserita correttamente per evitare perdite sui mobili di supporto sottostanti.
Parte inferiore
4. COLLEGAMENTO ELETTRICO
A
CD
DISPOSIZIONE 1 DISPOSIZIONE 2 DISPOSIZIONE 3 DISPOSIZIONE 4
B
A
B
C
A
CD
B
A
B
C
Fissaggio normale:
- Utilizzare le fascette di fissaggio presenti nel sacchetto degli accessoried avvitarle nella posizione indicata sulla scatola inferiore. (Non serrare le viti per bloccare completamente le fascette, dovrebbero muoversi liberamente)
- Inserire il piano di cottura nella posizione centraledell'intaglio.
- Ruotare le fascette e serrarle a fondo.
Fissaggio rapido: (A seconda del modello)
Prelevare quattro molle dal sacchetto accessori ed avvitarle sulla scatola inferiore comeillustrato infigura.
Centrare ed inserire il piano dicottura. Premere i lati del piano di cottura fino a quando non risulta supportato sull'intero perimetro.
2
2
3
2
4
2
3
2
AB
C
D
5
3
5
1
3
1
4
1
5
3
5
1
7
5
5
1
A
B
C
DISPOSIZIONE 5 DISPOSIZIONE 6 DISPOSIZIONE 7
DISPOSIZIONE
DISPOSIZIONE
DISPOSIZIONE
DISPOSIZIONE
DISPOSIZIONE
DISPOSIZIONE
DISPOSIZIONE
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
A
C
5
5
B
D
DISPOSIZIONE
6
1-3
6
6
2-4
6
5
6
6
6
6
6
7
INSTALLAZIONEA FILO
Dopo avere verificato che la posizione del piano di cottura è corretta, riempire lo spazio fra piano di lavoro e piano di cottura con adesivo siliconico. Appiattire lo strato di silicone con un raschiatore o bagnando le dita in acqua e sapone prima che indurisca.Non utilizzare il piano di cottura fino a quando lo strato di silicone non è perfettamente asciutto.
Aseconda del modello
1. "+"
2. "-"
3. TIMER
4. LEDzona dicottura aggiuntiva
5. Indicatoreprogrammi zonadi cottura
6. Selezionedella zona
7. Bridge
14 IT
"Il montaggio deve essere conforme alle direttive e agli standard." Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni che potrebbero essere causati da utilizzo inappropriato o irragionevole.
AVVERTENZA: Il Produttore non può essere ritenuto responsabile di qualsiasi incidente o delle relative conseguenze che potessero insorgere durante l'utilizzo di un elettrodomestico privo di messa a terra, oppurecollegato aduna terra avente una continuitàdifettosa. Prima di qualsiasi funzionamento elettrico, controllare sempre la tensione di alimentazione riportata sul contatore, la regolazione del sezionatore, la continuità del collegamento a terra rispetto all'impianto; verificareanche cheil fusibile sia appropriato. Il collegamento elettrico all'impianto deve essere effettuato rispettando la potenza nominale dell'elettrodomestico; ciò deve essere effettuatotramite unsezionatore multipolare. Se l'elettrodomestico ha un'uscita a presa, deve essere installato in modo chetale uscitasia accessibile. Il cavo giallo/verde del cavo di alimentazione elettrica deve essere collegato alla terra dell'alimentazione elettrica ed ai morsetti dell'elettrodomestico. Per qualsiasi domanda relativa al cavo di alimentazione elettrica rivolgersi al Servizio di Assistenza post-venditaoauntecnico qualificato. Se il piano di cottura è dotato di un cavo di alimentazione, collegarlo solo ad un'alimentazione con tensione di 220-240 V tra la fase e il neutro.
È comunque sempre possibile collegare il piano di cottura a:
Operazioni da effettuare perun nuovocollegamento:
- Scegliere il cavo di alimentazione in accordo con le indicazioni della tabella;
- Passare ilcavo dialimentazione elettricanella fascetta;
- Spelare l'estremità di ogni conduttore del cavo di alimentazione per circa 10 mm, tenendo in considerazione lalunghezza richiesta del cavo peril collegamentoalla morsettiera;
- A seconda del tipo di montaggio,
DERIVAZIONE
utilizzare le deviazioni recuperate nella prima operazione, fissare il conduttore come indicato sulla tabella;
- Bloccare ilcoperchio;
- Avvitarela fascettaper cavi.
ATTENZIONE:
nel caso in cui fosse necessario sostituire il cavo di alimentazione, collegare ifili inaccordo con i seguenti colori/codici:
Trifase 220-240 V3
Trifase 380-415 V2N
Per procedere al nuovo collegamento, rispettare le istruzioni che seguono: Prima di effettuare il collegamento accertarsi che l'impianto sia protetto da un fusibile appropriato e che sia dotato di cavi aventi una sezione sufficientemente grande per alimentare normalmente l'elettrodomestico. Capovolgere il piano di cottura, con la vetroceramica rivolta verso il piano dilavoro, prestandoattenzione a proteggere la vetroceramica.
Aprire il coperchio nella seguente sequenza:
231
- svitare la fascettaper cavi"1";
- individuare ledue linguettesui lati;
- mettere la puntadi uncacciavite piattodavanti alle linguette "2" e "3", spingere all'internoe premere;
- togliere ilcoperchio.
BLU
MARRONE
GIALLO VERDE
Neutro
Fase
Terra
( )
Collegamento ai morsetti della morsettiera
DISPOSIZIONE
"1-6"
MONOFASE O BIFASES 220-240 V
Cavo HO5V2V2F
TRIFASE 220-240 V3~
Cavo HO5V2V2F
TRIFASE 380-415 V2N~
Cavo HO5V2V2F
3x2,5 mm
4x1,5 mm
4x1,5 mm
DISPOSIZIONE
2
3x4 mm
2
4x1,5 mm
2
4x1,5 mm
"7"
~
2
2
2
Per staccare ilcavo dialimentazione elettrica:
- Togliere le viti che fissano la morsettiera che contiene le derivazioni e iconduttori delcavo dialimentazione;
- Tirareverso l'esternoil cavo di alimentazione.
Operazioni da effettuare perun nuovocollegamento:
- Scegliere il cavo di alimentazione in accordo con le indicazioni della tabella;
- Passare ilcavo dialimentazione elettricanella fascetta;
- Spelare l'estremità di ogni conduttore del cavo di alimentazione per circa 10 mm, tenendo in considerazione lalunghezza richiesta del cavo peril collegamentoalla morsettiera;
- Secondo il tipo di montaggio, utilizzare le deviazioni recuperate nella prima operazione, fissare il conduttore come indicato sulla tabella;
- Bloccare ilcoperchio;
- Avvitarela fascettaper cavi.
Nota: accertarsi che le viti della morsettiera siano completamente avvitate.
Monofase 220-240 V~ Bifase 220-240 V2~
Trifase 220-240 V3~ Trifase 380-415 V2N~
Ph = Fase
N = Neutro T = Terra
15 IT
5. CONSIGLI SUI RECIPIENTI DI COTTURA PER IL PIANO
L'utilizzo di recipienti di cottura appropriati è di fondamentale importanza per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura.
Utilizzare sempre recipienti di cottura di buona qualità con basi perfettamente piane e spesse: l'utilizzo di questo tipo di recipienti di cottura evita la formazione di punti più caldi nei quali si attacca il cibo. Padelle e pentole spesse in metallo garantiscono una distribuzione regolare del calore.
Accertarsi che la base della pentola o della padella sia asciutta: quando si introduce liquido nelle padelle o se ne utilizza una che erastata riposta in frigorifero,accertarsi che la base dellapadella sia completamente asciutta prima di appoggiarla sul piano di cottura. In questomodo sievita di macchiare il pianodi cottura.
Utilizzare pentole di diametro sufficientemente largo per coprire completamente la superficie: le dimensioni della pentola non devono essere inferiori alla zona di riscaldamento. Con una pentola leggermente più grande l'energia viene utilizzata alla massima efficienza. SCELTA DEI RECIPIENTI DI COTTURA - Le informazioni riportate qui di seguito facilitano la scelta dei recipienti di cottura adatti per fornire prestazioniottimali. Acciaio inossidabile: vivamente consigliato. Particolarmente efficace se dotato di una base con strato doppio placcato. La base doppia abbina i vantaggi dell'acciaio inossidabile (aspetto, durata e stabilità) con i vantaggi di alluminio e rame (conduzione di calore, distribuzione uniforme del calore). Alluminio: si consiglia di tipo pesante. Buona conduttività. A volte i residui dialluminio sipresentano come graffisul pianodi cottura, ma si eliminano sesi pulisceimmediatamente il piano. Si sconsiglia l'utilizzo di alluminio sottile a causa del suo basso punto di fusione. Ghisa: utilizzabile, ma non consigliata. Scarse prestazioni. Può graffiare la superficie. Terracotta / fondo in rame: si consiglia di tipo pesante. Buone prestazioni, ma il rame può lasciare residui che si possono presentare come graffi. I residui si possono eliminare se il piano di cottura viene pulito immediatamente. È però importante non dimenticare i recipienti vuoti sul fornello acceso.Il metallosurriscaldato può legarsi al pianodi cottura in vetroceramica. Un recipiente di cottura in rame surriscaldato lascia residuiche macchiano permanentemente il piano di cottura. Porcellana/smalto: Buone prestazioni solo con una base piana, sottile eliscia. Vetroceramica: sconsigliata. Scarse prestazioni. Può graffiare la superficie.
1.- Accendere ilpiano cottura.
2.- Attendere che il controllo tattile termini il processo di inizializzazione.
3.- Toccare entro 0 secondiil tastomeno per 5 secondi.3
P
4 -A questo punto, ildisplay visualizza il messaggio seguente.
5 - Utilizzandoi tasti più (+) e meno(–) del timer, èpossibile regolare il valore di gestione della potenza, che in questo esempio è compresa tra 6500 W e 2500 W. Quando viene selezionato il valore richiesto, toccare contemporaneamente più (+) e meno (–) del timeri tasti per 5 secondi.
6
P
5
00
6 - Al termine di questa procedura, viene emesso un lungo segnale acustico, ilsistema siazzera e la procedura ricomincia.
7 - Dopo la procedura di avvio, il display del timer visualizza la gestione dellapotenza ECO.
Come risultato, il controllo tattile non consentirà alcuna combinazione che superiquesto limiteECO.
Come accendere/spegnere una zona di riscaldamento
6. USO
Scelta del livello di gestione della potenza
La funzionedi gestione della potenza consente all'utentedi impostare la potenza massima che può raggiungere il piano cottura. La funzione gestione della potenza è disponibile solo entro 30 secondi dall'accensione del piano cottura. È possibile, comunque, ripetere questa impostazione scollegando e ricollegando il cavo di alimentazione. Impostando la massima potenza desiderata, il piano cottura regola automaticamente la distribuzione delle varie zone di cottura in modo da non superare mai tale limite, con l'ulteriore vantaggio di poter gestire contemporaneamente tutte le zone senza problemi di sovraccarico. Per il piano cottura il cliente può impostare una potenzamassima compresa tra 2,5kW e la massimapotenza del piano cottura, chevaria inbase al modello; se la massima potenzadel piano cotturaè 7,2 kW, adesempio, il livellodi impostazione possibile è compreso tra 2,5 e 7,2 kW.Al momentodell'acquisto, il piano cottura è impostato sulla massima potenza. Dopo il collegamento dell'elettrodomestico alla rete elettrica, entro 30 secondi è possibile impostare illivello dipotenza in base ai puntisopra indicati:
Per accendere una zona di riscaldamento toccareuna qualsiasi zona di riscaldamento per 400 msec. Si sentirà un bip prolungato ed il valore "0" verrà visualizzato nella cifra della zona di destinazione, indicando illivello dipotenza.
1) Se una qualsiasi fase di cottura è in posizione 0, il display si spegne automaticamente dopo 10 secondi e la sequenza di spegnimento zonaemette unsegnale acustico.
2) Se c'è un'indicazione di calore residuo sul display acceso ma con potenza paria 0,lo "0" viene acceso incommutazione.
3) Se la funzione di blocco è attiva non è possibile accendere una zona.
Per spegnere una zonadi riscaldamentotoccare una qualsiasi zonadi riscaldamento per un periodo di 1,2 sec. Si avvertiranno tre brevi bip nella cifra della zona di destinazione e non verrà visualizzato nulla oppure "H"se èpresente calore residuo. La zonasarà spenta.
1) Se una qualsiasi fase di cottura è in posizione 0, il display si spegne automaticamente dopo 10 secondi e la sequenza di spegnimento zonaemette unsegnale acustico.
2) Se c'è un'indicazione di calore residuo sul display spento, verrà visualizzato "H".
16 IT
3) Se lafunzione di blocco èattiva èpossibile spegnere una zona.
4) Se è attiva solo una zona di riscaldamento e anche questa viene spenta, si avvertono 4 brevi bip per indicare che il piano di cottura è spento.
Selezione di una zona
Quando una zona è già accesa, si ottiene un'intensità luminosa inferiore perle zoneselezionate che sono accese.
Se è accesa solo una zona, questa zona viene selezionata di default, senza necessità di dover premere il pulsante di selezione per un breve periodo(150 msec).
Aumento/diminuzione del livello di potenza
Premendo brevemente i pulsanti '+' o '-' si aumenta o diminuisce la potenza nellacifra dellezone selezionate: 0-1-2-3...9-P
1. Premendo a lungo ipulsanti "+" o "-" il livello di potenza aumenta / diminuisce in continuo. Con un aumento rapido, la potenza si interrompe al livello 9 e per potenza superiore è necessario premere ulteriormente il tasto "+". Non si attiva alcun bip con aumento / diminuzione rapidi.
2. Una volta raggiunto il livello di potenza P, premendo nuovamente "+" il livello di potenza non cambia a 0. Una volta arrivato al livello di potenza 0, premendo nuovamente "-" il livello di potenza non passa a P.
3. Con unazona accesaa livellodi potenza 0, se la zona è calda, lo 0 lampeggerà alternativamente. Dopo 10 secondi, lo 0 scompare e sul display vienevisualizzata lalettera "H" in continuo.
Opzione Sicurezza Bambini
Questa azione avviene quando i pulsanti "+" e "-" sono premuti in contemporanea.
Quindi, ogni volta che viene premuto un pulsante, il display visualizza "L" perdue secondi.Il riscaldamento rimane nelle stessecondizioni. Per disattivare la sicurezza bambini, seguire lo stesso processo sopra indicato. Quindi viene emesso un breve bipe ildisplay visualizza"n". Il piano dicottura sisblocca.
Nota: Una sicurezza bambiniautomatica siattiva per15 minuti dopo lo spegnimento completo del piano di cottura. Questa funzione si attiva automaticamente ma è necessario programmarla in precedenza. Fare riferimentoal puntoImpostazioni Utente.
Zone a doppio / triplo riscaldamento
Per accendere l'anello di estensione doppio, la zona associata deve essere già accesa e l'indicazione di livello di potenza deve essere superiore a0.
8.1- Zonaa doppioriscaldamento accesa La prima breve pressione sul pulsante dell'estensione accende l'anello di estensione. Il LED sul pulsante di estensione si accende se l'anello diestensione èacceso. La seconda breve pressione sul pulsante dell'estensione spegne l'anello di estensione. Si avverte un breve bip ogni volta che si
preme ilpulsante diestensione.
8.2- Zonaa triploriscaldamento accesa La prima breve pressione sul pulsante dell'estensione accende il primo anello di estensione. 1 LED sul pulsante di estensione si accende quando il primo anello di estensione è acceso (il LED a sinistra nel caso di triplo riscaldamento, quello centrale e l'unico LED nel casodi zonadoppia) La seconda breve pressione sul pulsante dell'estensione accende il secondo anello di estensione. 2 LED sull'anello di estensione si accendono seil primoe il secondo anello diestensione sonoaccesi La terza breve pressione sul pulsante dell'estensione spegne il primo e il secondo anello di estensione Si avverte un breve bip ogni volta che sipreme ilpulsante di estensione.
Funzione bridge
La funzione bridge può essere abilitata unicamente quando entrambe le zone di riscaldamento sono spente. Una zona di riscaldamento del bridge è stata selezionata; per attivare la funzione bridge sfiorare il pulsante bridge. Si avverteun bipe il LED della zonasi accendese la zona èabilitata. Entrambe le zone di riscaldamento della funzione bridge sono selezionate contemporaneamente. Quando le zone di riscaldamento sono selezionate, se il livello di potenza nonè quellodesiderato, utilizzare i pulsanti "+"e "-". Entrambi i display della zona di cottura con funzione bridge mostrano lo stessolivello dipotenza. La funzione finisce:
- Se in modalitàimpostazione vienesfiorato il pulsante bridge
- Se l'utente selezionail livellodi potenza "0"
Sicurezza contro le fuoriuscite
Qualcosa (un oggetto o un liquido) sta mantenendo premuto un qualsiasi pulsante per più di 5 secondi. 2 bip veloci + 1 bip lungo ogni 30 secondi mentre viene premuto il pulsante. Il piano di cottura si spegne Questo simbolo continua a lampeggiare per. tutto il tempo in cui questa situazione persiste.
Timer
La funzione timer può essere attivata tramite il relativo pulsante o sfiorando allostesso tempoi pulsanti "+" e "-". In entrambi i casi, la zona di riscaldamento deve essere selezionata ed ilrelativo livellodi potenza deve essere superiorea 0. Selezionare la zona da temporizzare. Il livello di potenza della zona è superiore a 0. viene visualizzato fisso nella zona da temporizzare. "0 0"nelle cifreriservate al timer.
1) Con i pulsanti "+" o "-" è possibile selezionare il tempo del timer. Ogni voltache iltempo varia non si avvertealcun bip.
2) Premendo contemporaneamente i timeril timersi azzerapulsanti (visualizzazione 00).
3) Se i pulsanti timer "+" o "-" sono mantenuti premuti durante un tempo dadeterminare, siha un'impostazione rapida.
4) Durante l'impostazione del tempo del timer, è possibile passare da "00"a "99"con il pulsante "-" eda "99"a "00" con ilpulsante "+".
5) Il tempo massimo corrispondea 99minuti.
6) Quando il tempo è trascorso e il piano di cottura emette dei bip, premere un qualsiasi pulsante per terminare la sequenza di inserimento el'allarme.
7) È possibile regolare il tempo del timer quando il timer era già in funzione.
8) La potenza delle zone temporizzate può esseremodificata senza conseguenza sullaprogrammazione deltimer.
9) L'ultimo minuto verrà visualizzato in secondi (per alcune varianti visibile solo accedendo alla programmazione del timer durante il conto allarovescia dell'ultimominuto)
10) Premendo il pulsante timer senza avere selezionato alcuna zona equando nonci sono zone temporizzate, nonaccade nulla.
11) Premendo il pulsante timer senza avere selezionato alcuna zona e quando molte sono soggette a temporizzazione, il tempo visualizzato nella cifra del tempo varia in modo rotatorio, indicando il tempo ilcui displaydi potenza ha la virgoladecimale accesa.
12) Nella zona soggetta a temporizzazione viene visualizzato in alternanza potenza(5 s)e (0,5 s). Il tempo rimanente è visualizzato nelle cifre riservate al timer. Se molte zone sono temporizzate, il tempo più basso rimanente e la virgola decimaleè visualizzatanella zona corrispondente.
17 IT
Indicatore del calore residuo (in zone di riscaldamento radianti -> calcolato)
Gli stessi indicatori possono essere utilizzati anche per l'indicazione del "calore residuo". È necessario stabilire una tabella oraria a tale proposito: Tempo di calore rimanente = F (livello di potenza, tempo di lavoro). Quando la temperatura sulla superficie in vetroresina del piano di cottura è superiore a 65°C (valore teorico), questa condizione viene visualizzata sulrelativo display, tramite la lettera"H". Per ottenere una temperatura superiore a 65°C una zona di riscaldamento deve essere infunzione per un certo periodo di tempo, che dipende dal livello di potenza. Una volta trascorso questo tempo, la segnalazionedi calore residuo viene visualizzataquando la zona di riscaldamento vienespenta.
Spegnimento automatico di sicurezza
Se il livello di potenza non è variato per un tempo preimpostato, la corrispondente zonadi riscaldamentosi spegne in automatico. Il tempo massimo durante il quale una zona di riscaldamento può restare accesadipende dallivello di cottura selezionato.
Livello
di potenza
1 2 3 4 5 6 7 8 9 P
Tempo massimo
di attivazione (ore)
10
5 5 4 3 2 2 2 2 2
NOTA: se si verifica una situazione di surriscaldamento durante il
funzionamento dei massimi livelli di potenza, il comando del piano di cottura regola automaticamente il livello di potenza per proteggere il piano dicottura daisurriscaldamenti.
7. PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi attività di manutenzione sul piano di cottura, lasciarlo raffreddare.
Utilizzare unicamente prodotti (paste detergenti e raschietti) progettati specificatamente per superfici in vetroceramica. Sono reperibili normalmente in commercio.
Evitare sgocciolamenti, in quanto qualsiasi sostanza che cade sulla superficie del piano di cottura brucia rapidamente e ne rende più difficile la pulizia.
Si consiglia di tenere lontano dal piano di cottura tutte le sostanze che possono sciogliersi, quali oggetti in plastica, zuccheroo prodottia base di zucchero.
MANUTENZIONE:
- Versare alcune gocce del detergente specifico sulla superficie del piano dicottura.
- Sfregare le eventuali macchie più persistenti con un panno morbido o cartada cucinaleggermente inumidita.
- Asciugare con un panno morbido o carta da cucina asciutta fino alla completa puliziadella superficie.
Se cisono ancoramacchie persistenti:
- Versare altregocce di detergente specifico sullasuperficie del piano di cottura.
- Raschiare utilizzando un raschietto, mantenendolo ad un angolo di 30° rispetto al piano di cottura, fino a quando la macchia non scompare.
- Asciugare con un panno morbido o carta da cucina asciutta fino alla completa puliziadella superficie.
- Ripeterel'operazione senecessario.
ALCUNI SUGGERIMENTI:
Una pulizia frequente lascia uno strato protettivo che è fondamentale per evitare graffi e usura. Prima di utilizzare nuovamente il piano di cottura accertarsi che lasuperficie siapulita. Pertogliere segni lasciati dall'acqua, utilizzare alcune gocce di aceto di vino bianco o di succo di limone. Quindi asciugare con carta assorbente e alcune gocce di detergente specifico. La superficie in vetroceramica resiste ai graffi causati da recipienti di cottura afondo piatto, tuttavia si consiglia sempredi sollevarli quando si spostanoda unazona all'altra.
N.B.:
30° Maxi
Non utilizzaremai unaspugna troppo bagnata. Non utilizzaremai uncoltello o uncacciavite. Un raschietto con lametta non danneggia la superficie, a patto che vengamantenuto adun angolo di30°. Non lasciare mai un raschietto con lametta alla portata dei bambini. Non utilizzaremai prodottiabrasivi o detergenti in polvere. Cornice metallica: per pulire in modo sicuro la cornice metallica,
lavare con acqua e sapone, risciacquare e quindi asciugare con un panno morbido.
Qualsiasi variazione di colore della superficie in vetroceramica non influenza il relativo funzionamento o la stabilità della superficie. Tali scolorimenti sono principalmente dovuti a residui di alimenti combusti o dall'utilizzo di recipienti di cottura in materiali quali alluminio o rame;questi tipidi macchie sono difficilida eliminare.
8. RISOLUZIONE DEL PROBLEMA
Le zone di cottura non cuociono a fuoco lento oppure friggono solo abassa temperatura
Utilizzare solo recipienti di cottura a fondo piatto. Se trail recipiente di cottura ed il piano di cottura si intravede dello spazio, la zona non sta trasmettendo correttamenteil calore. Il fondo del recipiente di cottura deve coprire completamente il diametro dellazona selezionata.
La cotturaè troppolenta
Si stanno utilizzando recipienti di cottura inadatti. Utilizzare solo recipienti a fondo piatto, pesanti ed aventi un diametro che corrisponda almenoalla zonadi cottura.
Piccoli graffi o abrasioni sulla superficie in vetroceramica del piano di cottura
Pulizia non corretta o utilizzo di recipienti di cottura a fondo ruvido; particelle simili a granellidi sabbiao saletra il piano di cotturae ilfondo del recipiente.Fare riferimento alla sezione"PULIZIA"; accertarsi che i recipientisiano pulitiprima de ll'uso e utilizzare solo recipienti di cotturaa fondoliscio. I graffisi possonoridurre solo se lapulizia
Graffimetallici
Non fare scivolare i recipienti di cottura sul piano di cottura. Fare riferimento aisuggerimenti perla pulizia. Si utilizzano i materiali appositi, ma le macchie sono ancora presenti. Utilizzare una lametta e seguire quanto indicato nella sezione "PULIZIA".
Macchie scure
Utilizzare una lametta e seguire quanto indicato nella sezione "PULIZIA".
Superfici chiaresul pianodi cottura
Segni lasciati da recipienti in alluminio o rame, ma anche depositi di minerali, acqua o alimenti; possono essere ripuliti utilizzando la pasta detergente.
Formazione dicaramello oplastica fusa sul piano dicottura.
Fare riferimentoalla sezione"PULIZIA".
Il pianodi cotturanon funziona oalcune zonenon funzionano
Le deviazioninon sonoposizionate correttamente sulla morsettiera. Verificare se il collegamento è corretto e se il pannello di comando è bloccato. Sbloccareil pianodi cottura.
Il pianodi cotturanon si blocca.
Il pannellocomandi èbloccato. Sbloccare il piano dicottura.
Frequenza delle operazioni di accensione/spegnimento delle zone dicottura
Il cicli di accensione/spegnimento variano a seconda del livello di calore richiesto:
- livellobasso: tempodi funzionamento breve,
- livelloalto: tempodi funzionamento lungo.
Il pianodi cotturanon funziona.
Controllare le condizioni dei fusibili / interruttori automatici dell'abitazione. Verificarese si tratta diuna mancata alimentazione.
18 IT
Il pianodi cotturasi è spento.
L'interruttore principale (pulsante accensione/spegnimento) è stato sfiorato involontariamente o ci sono oggetti su un qualsiasi pulsante. Riaccendere l'elettrodomestico senza appoggiare nulla sui pulsanti. Inserire nuovamentele impostazioni.
Display conF enumeri
Se la lettera F e dei numeri compaiono sul display, l'elettrodomestico ha rilevato un'anomalia. La seguente tabella elenca i provvedimenti correttivi che si possono adottare per correggere il problema. viene effettuata correttamente.
9. MANUTENZIONE AGGIUNTIVA
Prima di rivolgersi ad un tecnico dell'Assistenza controllare quanto segue:
— che la spina sia inserita correttamente e dotata di fusibili; Se non è possibile identificare il guasto spegnere l'elettrodomestico — non manometterlo — e chiamare il Centro di Assistenza Tecnica post-vendita. L'elettrodomestico è fornito con un certificato di garanzia che garantisce la riparazione gratuita presso il Centro di Assistenza.
10. GARANZIE
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sitointernet.
Display della zona di riscaldamento
F0
Fc
Ft
FE
Fb
FU / FJ
FA
FC / Fd
Fr
Anomalia Azione
Errore software comando sfioramento.
La zona comandi a sfioramento è troppo calda ed ha spento tutte le zone di riscaldamento.
Il sensore temperatura di comando a sfiorame nto può+ essere danneggiato.
Il sensore temperatura di comando a sfioramento può essere danneggiato.
Pulsante eccessivamente sensibile.
Errore sicurezza tastiera
Errore sicurezza tastiera
Errore sicurezza tastiera
Errore di sicurezza relè
Se si è verificato un errore, scollegare e ricollegare il piano di cottura all'alimentazione elettrica. Se l'errore persiste, contattare l'assistenza post-vendita. Se un errore si verifica improvvisamente durante il normale funzionamento, contattare l'assistenza post-vendita.
Attendere che la temperatura scenda. Il piano di cottura si ripristina automaticamente quando la temperatura raggiunge un valore normale.
Attendere che la temperatura scenda. Se il messaggio persiste quando la temperatura raggiunge quella ambientale, contattare l'assistenza post-vendita.
Attendere che la temperatura scenda. Se il messaggio persiste quando la temperatura raggiunge quella ambientale, contattare l'assistenza post-vendita.
Verificare che il piano di cottura sia montato correttamente. Accertarsi che i pulsanti tocchino correttamente la superficie in vetroresina.
Questo errore è un controllo automatico della tastiera. Scompare quando il controllo automatico ritorna ad un valore di sicurezza. Se l'errore persiste, contattare l'assistenza post-vendita.
Questo errore è un controllo automatico del software. Scompare quando il controllo automatico ritorna ad un valore di sicurezza. Se l'errore persiste, contattare l'assistenza post-vendita.
Questo errore è un controllo automatico del software. Scompare quando il controllo automatico ritorna ad un valore di sicurezza. Se l'errore persiste, contattare l'assistenza post-vendita.
Qualsiasi driver dei relè può presentare dei problemi. Togliere il piano di cottura dall'alimentazione, attendere un minuto e riaccendere. Se l'errore persiste, contattare l'assistenza post-vendita.
19 IT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous vous recommandons de conserver les instructions d'installation et d'utilisation pour pouvoir les consulter ultérieurement. Avant d'installer la table de cuisson, notez son numéro de série, au cas où vousauriez besoin de l'aide du service après-vente.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation. Évitez de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée de l'appareil, sauf s'ils sont surveillés en permanence.
AVERTISSEMENT : n'utilisez qu'un dispositif de protection de votre table de cuisson conçu par le fabricant de votre appareil ou indiqué, dans le manuel d'utilisation, comme étant compatible, ou bien le dispositif de protection fourni avec l'appareil. L'utilisation d'un dispositif deprotection non approprié peut causer des accidents.
AVERTISSEMENT : l'utilisation de la table de cuisson sans surveillance avec manipulation de graisse ou d'huile peut être dangereux et provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau, mais éteignez l'appareil, puis couvrez la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu, par exemple.
AVERTISSEMENT, risque d'incendie : ne stockez pas d'éléments sur les surfaces de cuisson.
AVERTISSEMENT : si la surface est fissurée, ne touchez pas le verre de la table et éteignez l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d'expérience et de connaissances, mais qui ont été informées sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité, si elles comprennent les risques impliqués. Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. L'entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
ATTENTION : la cuisson demande d'être surveillée. Les cuissons de courte durée doivent être surveillées en permanence.
Il est chaudement recommandé d'éloigner les enfants de la zone de cuisson lorsqu'elle fonctionne ou même quand elle est éteinte, mais que l'indicateur de chaleur résiduelle est encore visible, afin d'éviter tout risque de brûlures graves.
Cet appareil n'est pas conçu pour être actionné par un temporisateur externe ou un système séparé de commande à distance.
Si votre table de cuisson est dotée d'éléments halogènes, n'en fixez pas la lumière.
Brancher le câble d'alimentation sur une prise de courant qui supporte le voltage (le courant et la charge sont indiqués sur l'étiquette) et vérifier la présence d'une mise à la terre. La prise d'alimentation doit supporter la charge indiquée sur l'étiquette et être dotée d'une mise à la terre en état de fonctionnement. Le câble conducteur de mise à la terre est jaune et vert. Cette opération doit être exécutée par du personnel qualifié. En cas d'incompatibilité entre la prise d'alimentation et la fiche du câble de l'appareil, demander à un
électricien professionnel de remplacer la prise d'alimentation par un dispositif compatible. La fiche du câble d'alimentation et la prise d'alimentation doivent être conformes aux normes en vigueur dans le pays d'installation.
Il est possible de brancher l'appareil à la prise d'alimentation en installant un disjoncteur multipolaire qui supporte la charge électrique maximale, conformément aux lois en vigueur, entre l'appareil et la prise d'alimentation.
Le conducteur jaune et vert de mise à la terre ne doit pas être bloqué par le disjoncteur. La prise d'alimentation ou ledisjoncteur multipolaire utilisé pour le branchement doit rester à tout moment accessible lors de l'installation de l'appareil.
Le débranchement doit se faire en accédant à la prise d'alimentation ou en prévoyant un interrupteur sur le circuit électrique fixe, conforme aux normes électriques.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou des personnes dotées du même type de qualification, afin d'éviter tout risque. Le conducteur de mise à la terre (jaune et vert) doit être plus long de 10 mm du côté de la plaque à bornes. Le diamètre interne du câble conducteur doit être proportionné à la puissance absorbée par la table de cuisson (indiquée sur l'étiquette). Le câble d'alimentation requis est le suivant : H05V2V2-F.
Ne déposez jamais d'objets en métal,tels que des couteaux, fourchettes, ou couvercles surcuillères la table de cuisson. Ils pourraient devenir brûlants.
Ne posez jamais de papier aluminium ou de récipients en plastique sur les zones chauffantes.
Après chaque utilisation, il convient de nettoyer la table de cuisson, afin d'éviter l'accumulation de saleté et de graisse. Dans le cas contraire, les résidus risquent de brûler lors de la prochaine utilisation de la table de cuisson, causant fumées et odeurs déplaisantes, pour ne pas mentionner les risques d'incendie.
N'utilisez jamais de vaporisateur, ni de jet à haute pression pour nettoyer l'appareil.
Ne touchez pas les zones chauffantes pendant qu'elles fonctionnent, ni pendant un certain temps après leur utilisation.
Ne faites jamais cuire d'aliments directement sur la table de cuisson vitrocéramique.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisson adéquats.
Placez toujours votre casserole au centre du foyer que vous utilisez. Ne déposez jamais aucun objet sur le panneau de commande.
N'utilisez jamais votre table de cuisson comme plan de travail.
N'utilisez pas la surface de la table de cuisson comme planche à découper.
Ne rangez pas d'objets lourds sur votre table de cuisson. S'ils tombaient sur la table de cuisson, ils risqueraient de l'endommager.
N'utilisez pas la table de cuisson pour ranger des objets.
Ne faites pas glisser d'ustensiles de cuisine sur la table de cuisson.
20 FR
Plaque d'identification(située sousle caisson de la tablede cuisson)
700 mm
55 mm
150 mm
CODE PRODUIT
1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
En plaçant la marque sur cet appareil, nous confirmons sa conformité à toutes les normes européennes de protection de l'environnement, dela santé et de sécuritéapplicables à sa catégorie de produits.
2. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil est marqué du symbole correspondant à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). La catégorie DEEE recouvreà lafois lessubstances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives
sur l'environnement) et les composants de base pouvant être réutilisés. Il est important de soumettre les produits DEEEà destraitements spécifiques, afin
d'en retirer et éliminer tous les polluants, de manière adéquate, et d'en récupéreret recyclertous les matériaux possibles. Chaque individu peut jouer un rôle important en veillant à ce que les produits DEEE ne deviennent pas un problème pour l'environnement. Pour cela, il est essentiel de suivre quelques règles debase :
• Les produits DEEE ne doivent pas être traités comme des ordures ménagères.
• Les produits DEEE doivent être remis aux points de collecte compétents gérés par la municipalité ou des sociétés autorisées. Dans de nombreux pays, les produits DEEE encombrants peuvent faire l'objetd'une collecteà domicile. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au détaillant qui est en devoir de le retirer sans frais sur la base du nouvel achat, lorsqu'il s'agit d'un équipement du même type et ayant les mêmes fonctions.
+2
-0
703 mm (table de 70cm)
+2
-0
+ 2
523 mm
- 0
593 mm (table de 60cm)
Profondeur de la rainure 5 mm
Largeur du périmètre
de l'installation par
encastrement
Remarque : lesdimensions du périmètre interne sont les mêmes que pour une installation standard.
Laissez une distance minimum de 55 mm entre la table de cuisson et le mur du fond et de 150 mm entre la table de cuisson etle meuble vertical ou mur présent sur le côté. Pour l'installation d'un meuble au­dessus de la table de cuisson, la distance minimum requise est de700 mm. Si vous souhaitez installer une hotte au-dessus de la table de cuisson, veuillez consulter les consignes d'installation de la hotte, tout en sachant que la distance minimum requise entre table de cuisson et hotte ne peut pas être inférieure à 700 mm.
Si la partie inférieure de la table de cuisson confine avec un espace accessible pour des opérations de manutention ou de nettoyage, un panneau de séparation doit être installé 20 mm au­dessous de la table de cuisson
3- INSTALLATION
L'installation d'un appareil ménagerest uneopération compliquée qui, si elle n'estpas correctementeffectuée, peutavoir des conséquences négatives sur la sécurité des biens, des propriétés et des personnes. C'est pourquoi cette tâche doit être effectuée par un professionnel qualifié etconformément àla réglementation technique en vigueur.
Si cette recommandation n'est pas respectée et que l'installation est effectuée par une personne non qualifiée, le fabricant décline toute responsabilité pour des pannes techniques du produit entraînant ou non des dommages aux biens et propriétés ou des blessures aux personnes etanimaux.
Après avoir retirer l'emballage de votre appareil, vérifiez que celui-ci n'est pas endommagé. Dans le cas contraire, contactez votre détaillant ounotre serviceaprès-vente.
Vérifiez que le meuble dans lequel l'appareil sera installé et tous les autres meubles à proximité de celui-ci soient construits avec des matériaux quisupportent leshautes températures (min. 100 °C).
En outre,tous les stratifiés décoratifs doiventêtre fixés avec unecolle résistant àla chaleur.
Il est possible d'installer l'appareil dans un meuble encastré de façon standard ou« auras ».
L'épaisseur du plan de travail doit être comprise entre 25 et 45 mm.
+ 2
560 mm
- 0
Min. 70 mm
+ 2
490 mm
- 0
min 20 mm
L'installation d'un four au-dessous de la table de cuisson ne requiert pas de panneau de séparation, mais la distance minimum entre la partie inférieure de la table de cuisson et le four doit être de 10 mm. Seul un four avec système de refroidissement peut être installé sous la tablede cuisson,selon ses propres consignes d'installation.
10 mm
min
Largeur du périmètre
d'installation par encastrement
21 FR
Un joint d'étanchéité àl'eau est fourni avec la table de cuisson. Posez le joint d'étanchéité bien soigneusement tout autour de la partie inférieure de la table de cuisson, comme illustré, afin d'empêcher toute fuite dans le meuble d'encastrement.
Dessous
4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
A
CD
SCHÉMA 1
B
A
B
C
SCHÉMA 2 SCHÉMA 3 SCHÉMA 4
A
CD
B
A
B
C
Fixation ordinaire :
- Saisissezles pattes de fixation contenues dans le sachet de visserie et vissez-les dans la position indiquée sur le boîtier inférieur.(ne serrezpas les vis à fond pour ne pas bloquer les pattes : elles doivent rester mobiles).
- Insérez la table de cuisson au centre du plande découpe.
- Tournez les pattes de fixation et serrez-les àfond.
Fixation rapide : (selon le modèle)
Saisissez quatre ressorts contenus dans le sachet de visserie et vissez-les sur le boîtier inférieur,comme illustré.
Centrez la table de cuisson etinsérez-la. Exercez une pression sur les côtés de la table de cuisson pour qu'elle adhère à son support sur tout son périmètre.
SCHÉMA
SCHÉMA
SCHÉMA
SCHÉMA
SCHÉMA
SCHÉMA
SCHÉMA
A
B
C
SCHÉMA 5 SCHÉMA 6 SCHÉMA 7
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
AB
C
2
2
3
2
4
2
3
2
D
3
1
1
1
3
1
7
1
A
C
5
5
3
5
4
5
5
5
5
5
B
D
SCHÉMA
6
1-3
6
6
2-4
6
5
6
6
6
6
6
7
INSTALLATION PAR ENCASTREMENT
Vérifiez que la table de cuisson est correctement installée, puis étalez de la colle au silicone au niveau de l'interstice entre le plan de travail et la table de cuisson. Aplatissez la couche de silicone avec un racloir ou un doigt mouillé à l'eau savonneuse, avant qu'elle ne sèche. N'utilisez pas la table de cuisson avant que la couche de silicone ne soit complètement sèche
Selon le modèle
1. «+»
2. «-»
3. Minuterie
4. LED supplémentairezone decuisson
5. Indicateur deprogrammation dela zone de cuisson
6. Sélection dela zonede cuisson
7. Pont
22 FR
« L'installation doit être conforme aux normes et directives. » Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une utilisationnon conformeou non raisonnable.
AVERTISSEMENT : Le fabricant décline toute responsabilité pour tout incident ou ses conséquences pouvant être dues à l'usage d'un appareil non mis à la terre ou dont la continuité de mise à la terre est défectueuse.
Avant tout branchement électrique, vérifiez toujours la tension d'alimentation indiquée sur le compteur électrique, l'installation du coupe-circuit, la continuité de la mise à la terre de l'installation et la compatibilité dufusible.
Le branchement électrique de l'installation doit correspondre à la puissance nominale de l'appareil : brancher l'appareil à l'aide d'un interrupteur bipolaire.
Si l'appareil est équipé d'une prisede courant,il convientde veiller lors de l'installationà ceque la prise reste accessible. Le câble jaune et vert du cordon d'alimentation doit être mis à la terre des bornesd'alimentation etdes bornes de l'appareil.
Toute question concernant le cordon d'alimentation électrique doit être adresséeau serviceaprès-vente ou à un technicienqualifié. Si la table de cuisson est équipée d'un cordon d'alimentation, celui-ci doit obligatoirement être raccordé au secteur 220-240 V entre la phase etle neutre.
Il esttoutefois possiblede brancher la table decuisson à:
Triphasés 220-240 V3 Triphasés 380-415 V2N
Remarque : vérifiez que les vis du bornier sont bien serrées. Opérations nécessaires pour réaliser un nouveau branchement :
- Choisissez le cordon d'alimentation en fonction des recommandations du tableau ;
- Faites passer le cordon dans le serre-câble ;
- Découvrez l'extrémité de chaque fil du cordon d'alimentation sur 10 mm, en tenant compte de la longueur de cordon nécessaire pour le branchement à la plaque à bornes ;
SHUNT
- Selon l'installation et avec l'aide des barres shunt que vous avez récupérées à la première étape, fixez le conducteur comme indiqué sur le graphique ;
- Fixez le couvercle ;
- Vissez le serre-câble.
ATTENTION:
Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, connectez le nouveau cordon conformémentaux couleurs/codessuivants :
BLEU
Neutre
Pour procéder au nouveau branchement, suivez les instructions ci­dessous :
Avant de réaliser le branchement, assurez-vous que l'installation est protégée par un fusible adéquat et qu'elle est équipée de câbles de section suffisantepour alimenternormalement l'appareil. Retournez la table de cuisson, côté verre, sur le plan de travail, en prenant soinde protégerle verre.
Ouvrez le couvercle selon les étapes suivantes :
231
- dévissez le serre-câble « 1 » ;
- localisez les deux pattes situées sur les côtés ;
- introduisez un tournevis plat devant les pattes « 2 » et « 3 », enfoncez et appuyez ;
- déposez le couvercle.
Pour retirer le cordon d'alimentation :
- Retirez les vis fixant la plaque à bornes contenant les barres shunt et les conducteurs du cordon d'alimentation ;
- Retirez le cordon d'alimentation.
MARRON
JAUNE VERT
Phase
Terre
( )
Branchement aux bornes de la plaque à bornes
DISPOSITION
"1-6"
MONOPHASÉS ou BIPHASÉS 220-240 V~
Câble HO5V2V2F
TRIPHASÉS 220-240 V3~
Câble HO5V2V2F
TRIPHASÉS 380-415 V2N~
Câble HO5V2V2F
Monophasés 220-240 V~ Biphasés 220-240 V2~
3x2,5 mm
4x1,5 mm
4x1,5 mm
DISPOSITION
2
2
2
"7"
3x4 mm
4x1,5 mm
4x1,5 mm
2
2
2
Opérations nécessaires pour réaliser un nouveau branchement :
- choisissez le cordon d'alimentation en fonction des recommandations du tableau ;
- Faites passer le cordon dans le serre-câble ;
- Découvrez l'extrémité de chaque fil du cordon d'alimentation sur 10 mm, en tenant compte de la longueur de cordon nécessaire pour le branchement à la plaque à bornes ;
- Selon l'installation et avec l'aide des barres shunt que vous avez récupérées à la première étape, fixez le conducteur comme indiqué sur le graphique ;
- Fixez le couvercle ;
- Vissez le serre-câble.
Triphasés 220-240 V3~ Triphasés 380-415 V2N~
Ph = Phase
N
Neutre
=
T
23 FR
=
Terre
5. CONSEILS CONCERNANT LES USTENSILES DE CUISINE POUR LA TABLE DE CUISSON
Il est important d'utiliser des ustensiles decuisson de bonne qualité afin d'obtenir les meilleursrésultats avecvotre table decuisson
Utilisez toujours des ustensiles de cuisson de qualité, aux fonds parfaitement plats et épais : l'utilisation de ce type d'ustensiles évitera les points chauds causant l'adhérence des aliments. Les casseroles etpoêles épaissesassurent une distribution homogène dela chaleur.
Assurez-vousque le dessousde la casserole oude la poêleest sec : lorsque vous remplissez votre casserole de liquide ou lorsque vous enutilisez une précédemment rangéeau réfrigérateur, assurez­vous que le dessous est bien sec avant de le poser sur la table de cuisson. Celaévitera detâcher la table de cuisson.
Utilisez des casseroles dont le diamètre est assez large pour recouvrir toute la surface du foyer : la taille de la casserole ne doit pas être inférieure à celle du foyer. Si elle est un peu plus grande, l'énergie seraexploitée aumaximum.
CHOIX DES USTENSILES DE CUISSON - Les informations suivantes vous aideront à choisir des ustensiles de cuisson performants. Acier inoxydable : nous le recommandons vivement. Notamment les modèles avec fond plat en sandwich. Le fond en sandwich allie les avantages de l'acier inoxydable (esthétique, durabilité et résistance) et de l'aluminium ou du cuivre (conduction thermique, distribution homogène de la chaleur). Aluminium : nous recommandons les modèles extra-lourds. Bonne conductivité. Les résidusd'aluminium laissent parfois des rayures sur la table de cuisson, mais elles s'éliminent si elles sont nettoyées immédiatement. En raison de son point de fusion bas, l'aluminium fin ne doit pas être utilisé.
Fonte : elle peut être utilisée, mais nous ne la recommandons pas.
Les performanceslaissent àdésirer.Elle risquede rayer lasurface.
Fond en cuivre / faïence : nous recommandons les modèles extra­lourds. Bonnes performances, mais le cuivre risque de laisser des
résidus ressemblant àdes rayures. Les résidus peuvent être éliminés si la table de cuisson est immédiatement nettoyée. Quoiqu'il en soit, ne laissez pas ces casseroles chauffer à vide. Le métal surchauffé risque d'adhérer aux plaques vitrocéramiques. Une casserole en cuivre surchauffée laissera une trace indélébile sur la table de cuisson. Porcelaine / émail : bonnes performances uniquement avec un petit fond lisseet plat. Vitrocéramique : non recommandée. Les performances laissent à désirer.Elle risque de rayer lasurface.
1 - Activezla plaquede cuisson 2 - Laissezla commandetactile finir son processus d'initialisation 3- 3Avantque 0 secondes s'écoulenttouchez pendant 5secondes la touche Moins
P
4 - Ensuitece messages'affiche.
5 - Avec les touches Plus et Moins vous pouvez régler la valeur de la gestion de la puissance Dans cet exemple entre6500 2500wLorsque la valeur voulue est sélectionnée, touchez en même temps les touches Pluset Moinspendant 5 secondes.
6
P
5
00
6 - Au terme de ce processus un long bip retentit et une remise à zéro est faite.Le processusde démarrage sera généré ànouveau.
7 - Après le processus de démarrage, Gestion de puissance ECO s'affichera sur l'écrande la minuterie.
Par la suite, la commande tactile ne permettra plus de combinaison dépassant cettelimite Eco.
Allumer/Éteindre un foyer de cuisson
6. UTILISATION
Comment choisir le niveau de gestion de la puissance
Grâce à la fonction « Gestion de la puissance », l'utilisateur peut définir la puissance maximale qui peut être atteinte par la plaque de cuisson. La fonction de gestion de la puissance est disponible uniquement durant les 30 premières secondes suivant l'activation de la plaque de cuisson. Il existe également la possibilité de répéter ce réglage en débranchant etrebranchant laprise électrique. En réglant la puissance maximale souhaitée, la plaque de cuisson ajuste automatiquement la distribution de la puissance dans les différentes zones de cuisson afin de ne jamais dépasser la limite ; cela permet également de gérer simultanément toutes les zones de cuisson sansproblème desurcharge. Le client peut définir la puissance maximale de la plaque de cuisson entre 2,5 kW et la puissance maximale relative de la plaque de cuisson (peut varier en fonction du modèle). (Par exemple, si la puissance maximale de la plaque de cuisson est de 7,2 kW, le niveau de puissance maximale du réglage est compris entre 2,5 kW et 7,2 kW). Au moment de l'achat, la plaque de cuisson est définie sur la puissance maximale.Après avoir branché l'appareil sur l'alimentation électrique, vousavez 30 secondes pour régler leniveau de puissance en vousbasant surles points indiqués ci-dessous :
Pour allumer un foyer de cuisson, touchez la zone de commande correspondante pendant400 ms. Un long bipretentit et le chiffre « 0» s'affiche pour cettezone, indiquant le niveau dechauffe.
1) Si le niveau de cuisson est sur«0»,cetaffichage s'interrompt automatiquement au bout de 10 secondes et le signal de coupure de cette zoneretentit.
2) S'il ya présencede chaleur résiduelle avec niveaude chauffeégal à«0», ce«0» clignote.
3) Si la fonction de verrouillage est activée, vous ne pouvez activer de zonede cuisson. Pour éteindre un foyer, touchez sazone de commande pendant 1,2s. Trois bips sonoresretentissent et, s'il y a chaleur résiduelle, la lettre « H »s'affiche. Lazone de commande dufoyer estalors éteinte.
1) Si le niveau de cuisson est sur«0»,cetaffichage s'interrompt automatiquement au bout de 10 secondes et le signal de coupure de la zonede commanderetentit.
2) S'il y a chaleur résiduelle, mais que la zone de commande est éteinte, lelettre«H»s'affiche.
24 FR
3) Même si la fonction de verrouillage est activée, vous pouvez éteindre unezone decommande.
4) Si un seul foyer de cuisson est activé et que celui-ci est ensuite éteint, 4 bips sonores retentissent pour indiquer que tout le plan de cuisson estéteint.
Sélection d'une zone de commande
Quand cette zone est allumée, une intensité lumineuse moindre apparaît en correspondancedes zones de commande déjà allumées, mais nonsélectionnées.
Appuyez une deuxième fois brièvement sur la la touche
d'élargissement qui éteint l'élargissement du foyer de cuisson. Un bip retentit chaquefois quevous appuyez sur la touched'élargissement.
8.2-Allumage de la zone triplede cuisson Appuyez brièvement sur la touche d'élargissement qui allumera le 1er élargissement du foyer de cuisson. L'un des LED de la touche d'élargissement affiche ON si le 1er élargissement du foyer de cuisson est activé (LED côté gauche pour un foyer triple de cuisson, LED dumilieu, leseul existant, pour un foyerdouble decuisson). Appuyez une deuxième fois brièvement sur la touched'élargissement qui active le deuxième élargissement du foyer de cuisson. Deux LED de la touche d'élargissement du foyer s'allument si le 1er et le 2è élargissement dufoyer decuisson sont allumés. Appuyez une troisième fois brièvement sur la touche d'élargissement qui éteintle 1eret le 2è élargissement dufoyer decuisson.
Un bip retentit chaque fois que vous appuyez sur la touche d'élargissement.
Si une seule zone de commande est allumée, celle-ci est sélectionnée par défaut, sans qu'il soit nécessaire d'exercer une pression (de150 ms)sur la touche de commande.
Augmenter/Diminuer le niveau de chauffe.
En appuyant brièvement sur « + » ou « - », vous augmentez ou diminuez le niveau de chauffe de la zone sélectionnée : 0 - 1 - 2 - 3 -... ­9-P
1. En appuyant plus longuement sur « + » ou « - », le niveau de chauffe augmente ou diminue de manière continue. L'augmentation rapide du niveau de chauffe atteint le niveau 9 et pour un niveau encore plus élevé, appuyez brièvement sur la touche « + ».Aucun bip ne retentit avec l'augmentation ou la diminution rapide du niveau de chauffe.
2. Une fois sur « P »,si vous appuyez unenouvelle fois sur latouche « +», cela ne ramènepas le niveau deréglage à«0».Demême, une fois sur«0»,sivous appuyez une nouvelle foissur latouche «- », cela ne ramènepas leniveau de réglage sur «P ».
3. Si une zone de commande est activée avec réglage sur«0»et qu'il y a chaleurrésiduelle, le« 0 » clignote.10 secondesaprès, le « 0 » disparaît etla lettre«H»fixes'affiche.
Option verrouillage enfant
Cette action est activée en appuyant en même temps sur les touches «+»et«-».
Ensuite, chaque fois qu'on appuie sur une touche, les lettres "Lo" s'affichent pendant 2secondes et le niveau dechauffe reste le même.
Pour désactiver le verrouillage enfant, suivre la même procédure que celle indiquée plus haut. Ensuite, un bip retentit et l'écran affiche la lettre«n».Latable decuisson n'est plus verrouillée.
Remarque : Le verrouillage enfant est automatiquement activé 15 minutes aprèsl'arrêt totalde la table de cuisson.
Doubler/Tripler la zone de cuisson
Pour activer l'élargissement double de la zone de cuisson, la zone principale associée doit déjà être allumée à un niveau de chauffe supérieur à«0».
8.1-Allumage de la zone doublede cuisson Appuyez brièvement sur la touche d'élargissement qui activera l'élargissement du foyer de cuisson. Le LED de la touche d'élargissement affiche ON si l'élargissement du foyer de cuisson est activé.
Fonction de pont
La fonction de pont ne peut être activée que lorsque les deux foyers sont éteints.L'un des foyers du ponta été sélectionné ; pour activerla fonction depont appuyezsur la touche pont. Un bip retentit et le LED de la zone s'allume si la zone de commande est activée. Les deuxfoyers dupont sont activés en mêmetemps. Une fois que les deux foyers sont activés, vous pouvez régler le niveau dechauffe enappuyant sur les touches« +» et « -». Les deux foyers du pont affichele mêmeniveau dechauffe. Arrêt dela fonction :
- en appuyant sur la touche fonction de pont en mode de paramétrage.
- Si l'utilisateur règlele niveaude chauffesur«0».
Sécurité débordement
Un objet ou un liquide fait pression sur une ou plusieurs touches pendant plusde 5 s. 2bips retentissent suivis d'unlong bip toutes les 30 s, aussi longtemps que la ou les touches subissent telle pression. La table de cuisson s'éteint. clignote tant queL'affichage "F1" ou "F2" ce problèmepersiste.
Minuterie
La fonction de temporisation est activée en appuyant sur la touche correspondante ou en appuyant en même temps sur les touches « + » et «- ». Dans les deux cas,il fautqu'un foyer ait été sélectionnéà unniveau de chauffe supérieur à«0». Deux optionspossibles : Choisissez la zone que vous voulez temporiser. Le niveaude chauffe doit être supérieur à«0».Lesymbole statique s'affiche en correspondance de lazone choisie pour la temporisation. Les chiffres «00»s'affichent en correspondancede la fonction de temporisation.
1) Appuyez sur les touches « + » ou « - » pour choisir la durée de temporisation. Aucun bip ne retentit lorsque vous changez cette durée.
2) En maintenant la touche de temporisation appuyée, la temporisation estannulée (elleaffiche 00).
3) En maintenant les touches « +» ou « - » de la minuterieappuyées, vous effectuezun réglagerapide.
4) Pour régler , la touche « - » permet d'aller de « 00 » à «la minuterie 99 »et latouche « + » de« 99»à«00».
5) Durée maximum 99 minutes.
6) Une fois ce temps écoulé, la table de cuisson commence à sonner : appuyez sur n'importe quelle touche pour faire cesser l'alarme.
7) Il est possible de modifier la alors mêmevaleur de la minuterie qu'il estdéjà enfonction.
8) Le niveau de chauffe des zones temporisées peut être modifié sans conséquencespour leréglage .laminuterie
9) La dernière minute s'affichera en secondes (sur certaines versions visible uniquement si vous entrez dans la programmation la minuterie pendantla dernièreminute du compte à rebours).
10) Si vous appuyez sur la touche de temporisation sans avoir sélectionné de zone et quand aucune zone n'est temporisée, cela n'a pas desuite.
11) Si vous appuyez sur la touche de temporisation sans avoir sélectionné de zone et quand plusieurs zones sont temporisées, la durée indiquée change dans le sens des aiguilles d'une montre et indique ladurée del'affichage dont le pointdes décimalesest activé.
25 FR
12) Sinon l'affichagedu niveaude puissance du foyertemporisé alterne entreniveau depuissance (5s) et le symbole (0,5s). Le compte à rebours s'affiche dans les espaces d'affichage de la temporisation. Si plusieurs zones sont temporisées, c'est la valeur la plus petite du compte à rebours qui s'affiche et les décimales s'affichent en correspondancede la zone concernée.
Indicateur de chaleur résiduelle (pour les foyers à rayonnement -> calculé)
De même, on peut utiliser les mêmes indicateurs pour montrer la « chaleur résiduelle ». Un tableau des durées est défini dans ce but : Durée de chaleur résiduelle = f (niveau de chauffe, durée de fonctionnement). Quand la température surle plande cuisson vitrocéramique est égale à environ 65 °C (valeur théorique), cette condition est indiquée par un « H» s'affichanten correspondance du foyerconcerné. Pour générer une température supérieure à 65 °C, tel foyer doit fonctionner depuis un certain temps et cette durée dépend du niveau de chauffe. Une fois ce temps écoulé, l'avertissement de chaleur résiduelle s'afficheau momentoù le foyer estéteint.
La surface vitrocéramique résiste aux rayures des ustensiles de cuisson à fond plat. Toutefois, il est préférable de les soulever pour les déplacer d'unezone decuisson à l'autre.
N.B.:
30° Maxi
Ne pasutiliser d'épongetrop humide. Ne jamaisutiliser decouteau ou de tournevis. Un racleur équipé d'une lame de rasoir n'endommage pas la surface, tantqu'il estmaintenu à un angle de30°. Ne pas laisser le racleur avec lame de rasoir à la portée des enfants. Ne jamaisutiliser deproduits abrasifs ou de poudreà récurer.
Bordure métallique : Pour nettoyer la bordure métallique en toute
sécurité, lavez à l'eau et au savon, rincez, puis séchez avec un chiffon doux.
Arrêt automatique
Si le niveau de chauffe ne change pas pendant un certain temps prédéterminé, ily aarrêt automatique du foyer correspondant. La durée maximale de fonctionnement d'un foyer dépend du niveau de chaufferéglé.
Niveau de
chauffe
1 2 3 4 5 6 7 8 9 P
Durée max.
(heures)
10
5 5 4 3 2 2 2 2 2
REMARQUE : s'il y a risque de surchauffe dû à l'activation du
niveau de chauffe maximum, la table de cuisson règle automatiquement son niveau de chauffepour se protéger.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
. Avant toute opération d'entretien, laissez refroidir la table de cuisson. . Utilisez uniquement des produits (crèmes et racleurs) spécifiquement conçus pour les surfaces vitrocéramiques. Ils s'achètent dans le commerce. . Évitez les débordements, car toute substance se renversant sur la table de cuisson brûlerapidement et rendra le nettoyageplus difficile. . Nous recommandons d'éviter d'utiliser des substances risquant de fondre (plastique, sucre, produits à base de sucre) à proximité de la table de cuisson.
ENTRETIEN :
- Versez quelques gouttes d'un détergent spécifique sur la table de cuisson.
- Frottez les taches tenaces à l'aide d'un chiffon doux ou de papier absorbant légèrementhumide.
- Essuyez avec un chiffondoux ou dupapier absorbant sec jusqu'à ce quela surfacesoit propre.
Si destaches subsistent:
- Versez quelques gouttes supplémentaires de détergent spécifique surla tablede cuisson.
- Grattez à l'aide d'un racleur en le tenant à un angle de 30° par rapport àla tablede cuisson, jusqu'à disparition dela tache.
- Essuyez avec un chiffondoux ou dupapier absorbant sec jusqu'à ce quela surfacesoit propre.
- Recommencez sinécessaire.
QUELQUES CONSEILS :
Le nettoyage fréquent crée une couche protectrice essentielle pour éviter les rayures et l'usure de la table de cuisson. Assurez-vous que la surfacede la table decuisson est propreavant de la réutiliser. Pour éliminer les traces d'eau, utilisez quelques gouttes de vinaigre blanc ou de jus de citron. Puis essuyez avec du papier absorbant et quelques gouttesde détergentspécifique.
Toute variation de la couleur du verre vitrocéramique n'a pas d'influence sur son fonctionnement, ni sur la solidité de sa surface. Les variations de couleur sont pour la plupart dues à des résidus alimentaires brûlés ou à des ustensiles de cuisine en aluminium ou en cuivre (ces dernières sont difficilesà éliminer).
8. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Les zones de cuisson ne permettent pas de faire mijoter ou ne font frirequ'à petitfeu
Utilisez uniquement descasseroles à fond plat. Si de la lumièrepasse entre la casserole et la table de cuisson, la zone de cuisson ne peut pas correctementtransmettre lachaleur. Le fond de casserole doit couvrir entièrement le diamètre de la zone sélectionnée.
La cuissonest troplente
Les casseroles utilisées ne sont pas adaptées. Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson à fond plat, lourd et dont le diamètre est au moins égalà celuide la zone de cuisson.
Petites rayures ou traces d'abrasion sur la surface vitrocéramique
Nettoyage inadapté ou utilisation de casseroles à fond non lisse ; particules, tellesque des grainsde sable oudu sel, entre la plaque de cuisson et le fond de la casserole. Consultez le chapitre « NETTOYAGE ». Assurez-vous que le fond des casseroles est propre avant de vous en servir et utilisez uniquement des casseroles à fond lisse. Vous pouvez réduire le nombre de rayures par un nettoyage soigné.
Tracesde métal
Ne faites pas glisser les casseroles en aluminium sur la surface vitrocéramique. Reportez-vousaux recommandationsde nettoyage. Vous utilisez le bon matériel, mais les taches persistent. Utilisez une lame derasoir etsuivez les consignes du chapitre« NETTOYAGE».
Tachesfoncées
Utilisez une lame de rasoir et suivez les consignes du chapitre « NETTOYAGE ».
Zones claires sur latable decuisson
Il s'agit peut-être de traces de casseroles en aluminium ou en cuivre, ou encore de dépôts minéraux, d'eau ou d'aliments : vous pouvez les éliminer à l'aided'un détergenten crème.
Caramélisation ou plastique fondusur latable de cuisson
Consultez le chapitre« NETTOYAGE ».
La table de cuisson ou certaines zones de cuisson ne fonctionnent pas.
Les shunts nesont pasbien positionnéssur le bornier. Faites vérifier que la connexion est conforme et contrôlez que le panneau de commande est verrouillé. Déverrouillez la table de cuisson.
La table de cuissonne s'arrêtepas.
Le panneau de commande est verrouillé. Déverrouillezla table de cuisson.
Fréquence des cyclesde marche-arrêtdes zonesde cuisson
Les cycles de marche-arrêt varient en fonction du niveau de
26 FR
chaleur requis :
- niveau faible: tempsd'activité court,
- niveau élevé:temps d'activitélong.
Le plan de cuissonne fonctionnepas.
Contrôlez l'état des fusibles et du disjoncteur de votre circuit électrique. Vérifiez s'ily aune pannede courant.
Le plan de cuissons'est éteint.
Le commutateur principal (touche ON/OFF) a été actionné accidentellement ou un objet quelconque est présent sur une ou plusieurs touches. Éliminez le ou les objets présents sur le panneau de commande. Saisissez à nouveau vos paramètres de réglage.
La lettre « F» etdes chiffres sont affichés
Si un « F » et des chiffres s'affichent, votre appareil a détecté une défaillance. Le tableau suivant vous indique les actions possibles de résolution duproblème.
9. SERVICE APRES VENTE
Avant de faire appel à un technicien , veuillez vérifier lessav points suivants :
- la prise estcorrectement branchéeet le fusible est en bon état; Si vous ne parvenez pas à identifier l'erreur, éteignez l'appareil. Ne le modifiez pas. Appelez le centre SAV. L'appareil est fourni avec certificat de garantie, qui vous assureune réparationgratuite au centre SAV.
Affichage foyer de cuisson
F0
Fc
Ft
FE
Fb
FU / FJ
FA
FC / Fd
Fr
Problème
Erreur du logiciel de commande tactile
La zone de commande tactile est trop chaude, ce qui a désactivé tous les foyers de cuisson.
Le capteur de température à commande tactile est peut-être endommagé.
Le capteur de température à commande tactile est peut­être endommagé.
Sensibilité excessive de toutes les touches.
Erreur sécurité du clavier
Erreur sécurité du clavier
Erreur sécurité du clavier
Erreur sécurité des relais
Solution
Si une erreur s'est produite, débranchez puis rebranchez le câble d'alimentation. Si l'erreur persiste, appelez le service après-vente. Si l'erreur apparait à l'improviste au cours du fonctionnement ordinaire, appelez le service après-vente
Attendez que la température ait chuté. L de cuisson se remettra en marche dès que la températurea table sera redevenue normale.
Attendez que la température ait chuté. Si ce message persiste quand la température atteint la température ambiante, appelez le service après-vente.
Attendez que la température ait chuté. Si ce message persiste quand la température atteint la température ambiante, appelez le service après-vente.
Vérifiez que l de cuisson est correctement monté. Contrôlez que les touches sont bien au contacta table de la plaque en verre vitrocéramique.
Cette erreur résulte d'un contrôle automatique du clavier. Elle disparaît quand le contrôle automatique détecte une valeur acceptable. Si l'erreur persiste, appelez le service après-vente.
Cette erreur résulte d'un contrôle automatique du logiciel. Elle disparaît quand le contrôle automatique détecte une valeur acceptable. Si l'erreur persiste, appelez le service après-vente.
Cette erreur résulte d'un contrôle automatique du logiciel. Elle disparaît quand le contrôle automatique détecte une valeur acceptable. Si l'erreur persiste, appelez le service après-vente
Les pilotes de relais sont susceptibles d'une multitude de problèmes. Coupez l'alimentation dede la table cuisson pendant une minute, puis rebranchez. Si l'erreur persiste, appelez le service après-vente.
27 FR
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny pro instalaci apoužití pro pozdějšípotřebu, a před instalací varné desky si poznamenejte její sériové číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc poprodejního servisu. UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během používání zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor,abyste se nedotkli topných článků. Děti do 8 let věku musejí být mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým dohledem. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze ochrannou zábranu varné desky navrženou výrobcem varného spotřebiče nebo zábranu, kterou výrobce spotřebiče označí v návodu k použití za vhodnou, nebo zábranu zabudovanou do spotřebiče. Použití nevhodných ochranných zábran může způsobit nehody. UPOZORNĚNÍ: Vaření bez dozoru na varné desce s tukem nebo olejem může být nebezpečné a způsobit požár. Nikdy se nepokoušejte uhasit požár vodou; vypněte spotřebič, a potom zakryjte plamen např. pokličkou nebo protipožární dekou. UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí požáru: na varném povrchu nic neskladujte. UPOZORNĚNÍ:Pokud je povrch prasklý, nedotýkejte se skla a spotřebič vypněte, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, případně byly poučené o bezpečném používání spotřebiče a rozumějí možným nebezpečím. Děti by měly být dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát. Dětinesmějí bez dozoru dospělých spotřebič čistit, ani provádět činnosti údržby. POZOR: Vaření musí probíhat pod dohledem. Na krátký proces vaření je nutné dohlížet neustále. Důrazně doporučujeme, aby se děti nepřibližovaly k varným zónám v době, kdy jsou v provozu nebo jsou vypnuté, ale indikátor zbytkového tepla svítí, aby se zabránilo riziku vážných popálenin. Tento spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání. Je-li jimi varná deska vybavena, nedívejte se po delší dobu na prvky varné desky s halogenovými žárovkami Připojte zástrčku k napájecímu kabelu, který je schopen vydržet napětí, proud a zátěž uvedené na štítku a který je opatřen uzemňovacím kontaktem. Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít zapojený a funkční uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má
žlutozelenou barvu. Tuto operaci by měl provádět odborník s vhodnou kvalifikací. V případě neslučitelnosti mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebičů požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby zásuvku nahradil jiným vhodným typem. Zástrčka i zásuvka musejí odpovídat platným normám země instalace. Připojení k napájecímu zdroji lze provést také tak, že mezi spotřebičem a zdrojem energie, který zvládne maximální připojenou zátěž a který je v souladu se stávajícími právními předpisy, je umístěn omnipolární vypínač. Žlutozelený uzemňovací kabel by neměl být přerušen vypínačem. Zásuvka nebo omnipolární vypínač používaný pro připojení by měl být při instalaci spotřebiče snadno přístupný. Odpojení lze zajistit přístupnou zástrčkou nebo začleněním spínače v pevném zapojení v souladu s pravidly elektroinstalace. Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho autorizovaný servis nebo podobně kvalifikované osoby, aby nedošlo ke vzniku nebezpečných situací. Zemnící vodič (žlutozelený) musí být na straně svorkovnice delší než 10 mm. Vnitřní část vodičů by měla odpovídat výkonu absorbovanému varnou deskou (uvedeno na štítku). Typ napájecího kabelu musí být HO5V2V2-F. Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky. Mohly by se zahřát na velmi vysokou teplotu. Na zóny ohřevu se nesmějí umisťovat hliníkové fólie ani plastové nádoby. Po každém použití je nutné varnou desku vyčistit, aby se zabránilo hromadění nečistot a mastnoty. Pokud se tyto nečistoty a mastnota na varné desce ponechají, jsou při jejím používání znovu zahřívány a spalovány za vzniku kouře a nepříjemných zápachů, nemluvě o riziku šíření požáru. K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte páru ani vysokotlaký postřik. Nedotýkejte se tepelných zón během provozu a po nějakou dobu po použití Jídlo nepřipravujte nikdy přímo na sklokeramické varné desce. Vždy používejte odpovídající nádobí. Nádobu vždy umístěte do středu jednotky, na které vaříte. Nic nepokládejte na ovládací panel. Varnou desku nepoužívejte jako pracovní plochu. Povrch desky nepoužívejte jako krájecí prkénko. Nad varnou deskou neukládejte těžké předměty. Pokud by na desky spadly, mohly by způsobit její poškození. Na varnou desku neodkládejte žádné předměty. Nádobí po varné desce neposunujte.
28 CZ
Identifikační štítek (umístěný pod spodním krytem varné desky)
700 mm
55 mm
150 mm
KÓD PRODUKTU T
1.VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Umístěním značky CE na tento spotřebič jsme potvrdili shodu se všemi příslušnými evropskými požadavky na bezpečnost, ochranu zdraví a životního prostředí, které se vztahují na tuto kategorii výrobků.
2. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o likvidaci elektrického a elektronického zařízení(WEEE). WEEE obsahuje znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prostředí) a základní součástky, které lze znovu použít. Je nutné provést speciální zpracování WEEE, aby se odstranily a
správně zlikvidovaly všechny znečišťující látky a získaly azrecyklovaly všechnymateriály. Jednotlivci mohou hrát důležitou roli při zajišťování toho, aby se WEEE nestala přítěží pro životní prostředí. Je nezbytné dodržovat několik základníchpravidel:
• WEEE senesmí likvidovat jako domovníodpad.
• WEEE se musí předat na příslušné sběrné místo pod správou obce nebo autorizovaných společností. V mnoha zemích je zaveden odběrWEEE vdomácnostech. V mnoha zemích lze při zakoupení nového spotřebiče vrátit starý spotřebič prodejci, který je povinen jej odebrat bezplatně kus za kus, pokud je spotřebič obdobného typu a má stejnou funkci jako dodaný spotřebič.
3- INSTALACE
Instalace domácího spotřebiče může být komplikovaná operace, která, pokud není provedena správně, může vážně ovlivnit bezpečnost zboží, majetku či osob. Z tohoto důvodu ji musí provádět odborně kvalifikovanáosoba vsouladu s technickými předpisy.
V případě, že by se tato doporučení ignorovala a instalaci provedla nekvalifikovaná osoba, výrobce odmítá veškerou odpovědnost za případné technické selhání spotřebiče,bez ohleduna to,zda mánebo nemá za následek poškození zboží či majetku nebo zranění osob či zvířat.
Po odstranění obalu se ujistěte, že spotřebič není poškozen. V opačném případě se obraťte na oddělení poprodejních služeb prodejce nebovýrobce.
Ujistěte se, že nábytek, do kterého se spotřebič instaluje, a veškerý přilehlý nábytek je vyroben z materiálů, které odolávají vysokým teplotám (min.100 °C).
Kromě toho by měly být všechny dekorativní lamináty upevněny pomocí tepelněodolného lepidla.
Spotřebič lze nainstalovat do vestavěného nábytku v režimu „Standard“ nebo„Flush“.
+2
-0
703 mm (70 cm hob)
+2
-0
593 mm (60 cm hob)
+ 2
523 mm
- 0
Hloubka otvoru 5 mm
Instalační obvod v
případě instalace „Flush“
Poznámka: Vnitřní obvodové rozměryjsou shodné se standardní instalací
Nechte mezi varnou deskou a zadní stěnou mezeru nejméně 55 mm a mezi varnoudeskou a vertikálním nábytkem nebo stěnami na boční straně nejméně 150mm. Pokudje nad varnou deskou instalován nábytek, požadovaná minimální vzdálenost je 700 mm. Při instalaci odsavače par nad varnou desku se řiďte požadavky na instalaci odsavače par, ale v žádném případě nesmí být vzdálenost mezi varnou deskou a odsavačem par kratší než 700 mm.
Sousedí-li spodní část varnédesky soblastí, která je běžněpřístupná pro manipulaci nebo čištění, je nutné umístit pod spodní část varné desky oddělovačo tloušťce20 mm.
min 20 mm
Při instalaci trouby pod varnou desku nelze oddělovač použít a minimální vzdálenost mezi spodní částí varné desky a troubou nesmí být kratší než 10 mm. Neinstalujte pod tuto varnou desku troubu bez chlazení. Troubu nainstalujte podle jejích vlastních požadavků nainstalaci.
Pracovní deska musí mít tloušťku 25-45 mm.
+ 2
560 mm
- 0
Min. 70 mm
+ 2
490 mm
- 0
Instalační obvod v
případě instalace „Flush“
29 CZ
min
10 mm
Loading...
+ 120 hidden pages