Candy CH630CS User Manual [ES]

CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
PLACAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
CONTENIDO ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1. Instalacíon
3. Empotramiento
4. Conexion eléctrica
5. Presentación 6 La elección de los utensilios.
.7 Utilización
8. Mantenimiento
9. Resolución de problemas
10. Assistencia técnica
11. Protección del medioambiente
.... ...................................... ............................06
...... ................................ ............................06
.. ................ ............................06 07... ...... -
. ............................07........................................
...... ............................07..........
.............. ..... ............................07-08..... ...............
................ ............................09...... ...............
...... ...... ............................10.. .......
.... ............ ............................10. ..........
.. ..............................05.........
..................... ............................06
......................................10
02
Min.15 cm
Placa de características (está bajo el cajón inferior de la encimera)
PRODUCT CODE ODE PRODUIT/ C
SERIAL N NUMERO DE SERIE° /
D
Junta
10 mm mini
50 mm
LAYOUT 1
LAYOUT 2
LAYOUT 3
2300 W
1200 + 1000 W
1200 W
1200 W
1800 W
2500 W
1200 W
1200 W
1800 W
1800 W
1800 W
500 X 50
500 X 10
ES- Se prohibe el empotramiento de un horno sin ventilación por debajo la encimera.
03
E
Según el modelo
1. ON / OFF
2."+"
3."-"
4. ČASOVÝ SPÍNAČ
5. Piloto de funcionamiento de la zona complementaria
6. Piloto de la zona programada
7. Selección de la zone
04
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA ATENTAMENTEESTE MANUAL PARA SACAR TODO EL PARTIDODE SU ENCIMERA.Le recomendamos conserve el manual de instalación y uso para poder consultarlo en el futuro, y anote, antes de la instalación de laencimera, el número de serie del aparato por si requiere la intervencióndel Serviciode AsistenciaTécnica.
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener
cuidado de no tocar los elementos calefactores.
• Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta.
• Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos que comporta.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niños sin supervisión. ADVERTENCIA: Desatender cocinas, utilizando grasas o aceites, es peligroso y puede ocasionar un incendio.
• NUNCA trate de apagar un incendio con agua, apague el aparato y cubra la llama con una tapa o manta ignifuga. ADVERTENCIA:Peligrode incendio: no almacene artículos en las superficies de cocción. ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
• No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
• El aparato no está ideado para ser utilizado mediante un temporizador externo o un sistema de controlremoto independiente.
• El quemador halógeno de la encimera vitrocerámica emite una luz fuerte: nunca mire fijamente las lámparas de este quemador.
• Los mediosde desconexión deben ser incorporados en elcableado fijo en conformidad con las reglas del cableado.
• Las instrucciones indicarán el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta la temperature de la parte posteriordel aparato.
• Si el cable de alimentaciónestá dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personas cualificadas, con el fin de evitar riesgos.
• Durante el funcionamiento o tras haber apagado un quemador, y mientras el indicador de calor residual permanezca encendido, se recomienda encarecidamente mantener a los niños alejados de la placa para evitar riesgos de quemaduras graves.
• Nunca deje sobre las superficies calientes hojas de papel de aluminio ni recipientes d e plástico.
• Después de cada utilización es necesario limpiar ligeramente la encimera para evitar la acumulación de suciedad y grasas. Éstas, a cada nuevo uso, se irían requemando hasta carbonizarse, lo que desprende humo y olores desagradables además de suponer un riesgo de incendio.
• La zona de mandos de la encimera es delicada, así que nunca deje sobre la misma recipientes calientes.
• Nunca cocine directamente sobre la encimera: utilice recipientes.
• Coloque siempre el recipiente bien centrado sobre el quemador a utilizar.
• Nunca utilice la superficie de la encimerapara cortar alimentos o como mesade trabajo
• Nunca deslice los recipientes sobre la encimera: podría rayar su superficie.
• Nunca deje objetos pesados por encima de la encimera,pues podrían caerse ydañarla.
• No deposite nunca sobre laencimera ningún objeto, sea el que sea.
05 ES
1. INSTRUCCIONES GENERALES
Todas las características sedan a título meramenteindicativo. A causa desu intención de mejorar constantemente la calidad de su producción, el Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus aparatos modificaciones fruto de la evolución técnica, respetando siempre lascondiciones establecidas en el Códigodel Consumo.
En este equipo, las piezas que se prevé que puedan estar en contacto con los alimentos, cumplen las regulaciones de la CEE
indicadas en ladirectiva 89/109.
Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeosen términos de seguridad, saludy medio ambiente, establecidos enla legislación de este producto.
2. INSTALACIÓN
La instalación funcional de electrodomésticos en su entorno es una operación delicada que, de no efectuarse correctamente, puede tener graves consecuencias para la seguridad de los usuarios. En estas circunstancias, es imprescindible confiar esta tarea a un profesional, que la llevará a cabo según las normas técnicas vigentes. Si, a pesar de esta recomendación, el usuario efectúa por sí mismo la instalación, el Fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo técnico del aparato, tenga o no como consecuencia daños materiales o personales.
3.EMPOTRAMIENTO
El mueble o el soporte en los cuales debe empotrarse la encimera, así como las paredes del mueble que podrían yuxtaponerse al mismo, deben ser de un material resistente a las altas temperaturas.
Además, es necesario que el revestimiento que recubre le mueble o el soporte se fije con una cola resistente al calor para evitar que se despegue.
Instalación (fig. B / D) :
• Con la encimera se entrega una junta de estanqueidad. Para proceder a su colocación,
- darle la vuelta a la encimera, con la parte del cristal hacia abajo, con cuidado de no dañar el cristal.
- colocar la junta alrededor de todo el perímetro de la encimera.
- colocarla cuidadosamente en su lugar para evitar cualquier infiltración en el mueble soporte.
• Hay que dejar un espacio libre de como mínimo 5 cm entre le aparato y las paredes verticales cercanas.
• Si, en función dela instalaciónde laencimera, laparte inferiorde su cajón se encuentra cerca de una zona normalmente accesible al manipular o ordenar, colocar una separación a 1 cm del fondo del cajón para evitar todo riesgo de quemadura o deterioro.
En caso de instalación de una campana sobre una encimera de cocción, consulte las instrucciones de instalación de la campana, donde se debe indicar la distancia correcta. En caso de instalación en un mueble sobre la encimera de cocción, la distancia mínima que debe mantenerse es de 70 cm.
ATENCIÓN: En el caso que sea necesario sustituir el cable de alimentación, asegurese de respetar el siguiente código de colores durante la conexión de cada cable:
AZUL - NEUTRO (N) MARRÓN - FASE (L) AMARILLO -VERDE -TIERRA ( )
L'aparato e suministrado deun cable de alimentación sin toma de corriente y permite la conexión exclusivamente con corriente de 220-240 V entre fases o entre fase y neutro.
Conectar a una toma de corriente.
También es possible adaptar el aparato para una conexión en:
-Trifasico 220-240 V3~
-Trifasico 380-415 V2N~
Para proceder a una nueva conexión, es imperativo respectar las consignas siguientes:
• antes de realizar la conexión, verificar que la instalación esta protegida por un fusible apropiado y inclue cables de sección suficiente para suministrar energia al aparato correctamente.
• Girar la placa, la cara de cristal contra el plano de trabajo tomando cuidado de proteger el cristal.
Abrir la tapa siguiendo estos pasos:
123
4. CONEXION ELÉCTRICA
«La instalación del aparato citado en la referencia debe cumplir la normativa vigente en el país de su instalación». El Fabricante declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de esta disposición.
Atención:
• Antes de proceder a la conexión, compruebe el voltaje de alimentación de su contador, el ajuste del disyuntor, le calibre del fusible y la continuidad de la toma de tierra de la instalación.
• La conexión eléctrica a la red debe hacerse mediante una toma de corriente con toma de tierra, omediante un interruptor de corte omnipolar.
Si el aparato requiere una toma de corriente, debe instalarse de forma que dicha toma sea accesible.
• El cable deprotección verde/amarillodebe estarconectado a las bornas de tierra,al aparato por un extremoy a la instalación porel otro.
• No seremos responsables de ningún incidente, ni de sus eventuales consecuencias, derivado del uso de un aparato sin toma de tierra, o conectado a una toma de tierra cuya continuidad sea defectuosa.
• Cualquierintervención relacionada con el cable de alimentación debe obligatoriamente ser efectuada por el Servicio deAsistencia Técnica, o por una persona de cualificación similar.
• desatornille el sujetacable "1",
• localice las dos lengüetas que se encuentran a los lados,
• coloque la hoja de un destornillador delantede cada lengüeta"2" y "3", húndela y presione,
• levante la tapa.
Libérar el cable de alimentación:
• desatornille los tornillos de la placa a bornes que mantienen los puentes derivadores y los hilos conductores del cable de alimentación,
• retirar el cable de alimentación.
Operaciones que deben efectuarse para realizar la nueva conexión:
- Elija el cable de alimentación en función de las recomendaciones de la tabla,
- pase el cable por le sujetacables,
- pele la extremidad de cada conductor del cable de alimentación sobre una longitud de 10 mm., teniendo en cuenta la longitud necesaria del cable de alimentación para la conexión a la placa a bornes,
06 ES
SHUNT
- como se indica en la tabla, colocar los puentes derivadores que habrán recuperado en la primera operación respetando los marcados sobre la placa a bornes (los puentes derivadores permiten establecer un puente entre dos bornas), y fijar los conductores.
6. LA ELECCIÓN DE LOS UTENSILIOS
Para obtener óptimos resultados de cocción es necesario
utilizar recipientes de buena calidad:
- cierre la tapa y atornillar el sujetacables.
Connexión a la corriente
LAY OUT
“1”
Monofasico 220-240 V~ o Bifasico 220-240 V2~
Cable HO5V2V2F
Trifasico 220-240 V3~
Cable HO5V2V2F
Trifasico 380-415 V2N~
Cable HO5V2V2F
Monofasico 220-240 V~ Bifasico 220-240 V2~
Trifasico 220-240 V3~
LAY OUT
“2”
3x2,53x2,5
4x1,54x1,5
4x1,54x1,5
Trifasico 380-415 V2N~
LAY OUT
“3”
3x2,5
4x1,5
4x1,5
• Utilizar recipientes de buena calidad, de fondo plano y espeso : el fondo rigurosamente plano suprimirá los puntos de
sobrecalentamiento sobre los que los alimentos tienden a pegarse, y el espesor del metal permitirá una perfecta distribución del calor.
• Asegurarse de que el fondo de los recipientes esté seco: al llenar un recipiente o cuandose utilizauna cazuelaque haestado en la nevera, por ejemplo, asegúrese de que le recipiente esté bien seco; esta precaución evitará que la encimera se ensucie.
• Utilizar recipientes de un diámetro suficiente para cubrir completamente el quemador: hay que asegurarse de que le
fondo sea por lo menos igual de grande que lazona de cocción. Si el fondo es ligeramente mayor,la energía se aprovechará mejor.
A continuación encontrará información que le será útil a la hora de elegir los recipientes más indicados para obtener buenos resultados.
Acero inoxidable: altamente recomendado. Especialmente
recomendable si tieneuna base revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción del calor,distribución uniforme del calor).
Aluminio: recomendado el aluminio pesado. Buena conductividad. Atención: Los residuos de aluminio a veces aparecen como rayas sobre la encimera, pero pueden eliminarse si se limpian inmediatamente.Debido asu bajopunto de fusión, le aluminio pesado fino no debe usarse.
Hierro colado / Vitrocerámica: no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie.
Ph = Fase N = Neutro T = Tierra
5.
PRESENTACIÓN
• Zona hilight : en la unidad de cocción se encuentra una banda metálica conductora que la abarca uniformemente en su totalidad.
Es efectiva al cabo de 3 segundos, y está indicada para cocinar de forma estable, homogénea y también para cocinar durante largos periodos de tiempo. La placa vitrocerámica permite aprovechar de mejor manera le potente calor generadopor los fuegos Hilight, acelerandode esta manera la cocción. Las modificaciones estructurales mantienen inalteradas las propiedades de resistencia del cristal a temperaturas elevadas, y mejoran la capacidad de control de la potencia distribuida. Con su principio «Sprinter», se obtiene una reducción del tiempo de cocción de hasta un 15% dependiendo del tipo de cocción y de los recipientes utilizados.
Base de cobre: recomendado el cobre pesado. Buen rendimiento, pero el cobre puede dejar residuos que aparecen como rayaduras. Estos residuos pueden eliminarse sila encimera se limpia inmediatamente. Sin embargo, nunca lleve nada a ebullición en este tipo de recipiente. El metal sobrecalentado podría pegarse a la superficie vítrea. Un recipiente de cobre sobrecalentado dejará un residuo que permanecerápara siempre en la encimera.
Porcelana / Esmalte: Buen rendimiento, pero solo si tiene una base fina, plana y lisa.
7. UTILIZACIÓN
• Una vez conectada la encimera, esperar algunos segundos antes de activar los comandos electrónicos
- Pulse la tecla . El comando electrónico de la encimera está
activado. En cada zona de visualización puede verse el nivel de potencia .
- Si no se hace nada en 20 segundos, el comando electrónico se
apaga y hay que volver a empezar el proceso de encendido.
07 ES
. ACTIVACIÓN DE UN QUEMADOR
- Pulse la tecla de selección del quemador deseado. Le "0" de la zona correspondiente permanecerá iluminado mientras que la iluminación de los otros "0" se reduce.
7
- Pulse la tecla- o+ para elegir un nivel depotencia entre1 y 9. Si mantiene la presión sobre la tecla + o -, el nivel de potencia aumenta o disminuye progresivamente.
Los ejemplos siguientes se dan meramente a título indicativo. Al final, su experiencia personal le permitirá adaptar estos ajustes a sus gustos y costumbres.
0 : Paro U-1 :)Disolver
2 : ) Fundir 3 : Mantener le calor 4 : Recalentamiento 5 : Descongelación,estofados, cocciónen su punto,
cocción a baja temperatura 6 : Cocción sin tapadera 7 : Saltear, dorar carnes y asados 8 : Cocciones y asados a alta temperatura, soasar
9 : Fritura, ebullición de grandes cantidades de agua.......
. PARO DE UN QUEMADOR
- Pulse la tecla de selección de quemador deseado.
- Pulse la tecla - hasta que se visualice el nivel de potencia .
Instantáneamente el quemador se apaga, y la indicación desaparece pasados 10 segundos.
Para un paro rápido, pulsar simultáneamentela tecla« -» yla teclade selección de la zonade cocciónrespectiva.
Le nivel de potenciadesciende automáticamente a . Elquemador se apaga.
. PARO GENERAL
Le funcionamiento de los quemadores y del reloj puede detenerse en cualquier momento pulsando la tecla Encendido-Apagado.
. INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
Le cuadro de mandos informa al usuario de que la temperatura de la superficie de las zonas de cocción sobrepasa aproximadamente los 60°C, mostrandola letra . Cuando la temperaturabaje de los 60°C, la letra desaparecerá. Para finalizar las cocciones, le recomendamos apague la zona de cocción y aproveche el calor residual del quemador para acabar la cocción suavemente. Nota: tras un corte del suministro eléctrico, el indicador de calor residual desaparece definitivamente, aunque la temperatura de la superficie sobrepase los 60°C.
. FUNCIONAMIENTO DE LA ZONA COMPLEMENTARIA
(DOS QUEMADORES)
Según el modelo deencimera ...................
Se activa en su totalidad cuando el quemador se pone en funcionamiento. Seindica el piloto del quemador complementario.
7
>
. PROGRAMACIÓN DE UN QUEMADOR (según el modelo)
Cada quemador es programable por un tiempo total de 99 minutos.
- Encender el quemador deseado repitiendo el proceso antes
citado.
- Pulse al mismo tiempo la tecla "-" y "+" para activar el timer, aparece l ’indicación " ".
7
LED
- Pulse de nuevo la tecla "+" para elegir una duración en minutos de 0 a99 minutos, o pulsar latecla "-" para reducir letiempo de 30 minutos a 0. El led del reloj se activa.
--> el tiempo programado puede modificarse en cualquier
momento. Una vez transcurrido el tiempo, el quemador se apaga
automáticamente y se oye una indicación sonora durante 1 minuto. Para detenerla, pulse cualquier tecla.
--> El reloj puede utilizarse simplemente como recordatorio: al final del tiempo programado sonará un timbre.
. FUNCIONAMIENTO DEL BOTÓN DE BLOQUEO
La función de bloqueo impide que los niños activen accidentalmente la placa; además, esútil durantela limpieza de la placa.
Bloqueo de la placa.(Ejemplo parauna placa con 4 zonas) Pulse el botón de encendido/apagado (ON/OFF) y luego (solo después de esta operaciónse podráactivar el bloqueo para niños)
Pulse simultáneamente la tecla "menos" y la tecla de selección superior izquierda, hasta oír un "bip"; si no oye el "bip", apague la placa y repita la operación de configuración completa.
Luego, pulse nuevamente la tecla de selección superior izquierda. Este procedimiento debe realizarse en un lapso de 10 seg., y no se debe pulsar ninguna otra tecla además de las mencionadas
Todas las pantallas muestran una “L” que indica LOCKED (bloqueado) (= bloqueo para niños para impedir la activación involuntaria) – si hay una zona de cocción en la fase "caliente" (hot), aparecen alternativamente la letra “L”y la“H”.
Desbloqueo de la placa
Para desbloquear la unidad de control, es necesario que la tecla "menos" y la tecla de selección superior izquierda (parte trasera izquierda de la zona de cocción) se pulsen simultáneamente y, a continuación, se pulse nuevamente la tecla "menos". La visualización ahora se elimina y el control táctil vuelve
LED
Para desactivar la zona complementaria : Pulse de nuevo la tecla de seleccción de la función complementaria. El Led correspondiente se apaga cuando la zonaestá desactivada. Para activar de nuevo la zona complementaria : Pulse la tecla de seleccción de la función complementaria. El Led correspondiente se enciende cuando la zonaestá activa.
08 ES
. FUNCIONAMENTO DEL ACELERADOR DE CALOR
Todos los quemadores de la encimera están provistos de un acelerador de calor que permite obtener un aumento de temperatura más rápido de las zonas de cocción:
- Pulse la tecla .
- Ponga en marcha el quemador deseado y pulsar la tecla "+" hasta la posición 9, reducir brevemente la presión y volver a pulsar la tecla "+": enel visualizadorse muestran alternadamente "A" (acelerador de calor) y "9" (nivel de potencia).
- Reducir si es necesario a la posición de calor deseada : en le visualizador se muestran alternadamente "A" (acelerador de calor) y el nuevo nivel de potencia.
Posición
de
cocción
0:0%:0 :0H
1:3%:1 :6H 2:6%:3 :6H 3:11%:5 :5H 4:16%:6,5 :5H 5:19%:8,5 :4H 6 : 32 % : 2,5 : 1,5 H 7 : 45 % : 3,5 : 1,5 H 8 : 65 % : 4,5 : 1,5 H 9 : 100 % : 0 : 1,5 H
Potencia
liberada
(%)
:2.5%:0 :2H
Duración de
aceleración
de calor
(minutos)
Duración de
funcionamiento
máx. antes de
desconexión
automática*
.Ej : Quemador de 1800 W en posición 6 = potencia liberada 32%
de 1800 W cuando la función «Acelerador de calor» está activada, el quemador proporciona una potencia de 1800 W durante 2,5 minutos, y se regula hasta 576 W transcurrido este tiempo. * Para mayor seguridad, los quemadores se apagan automáticamente si se dejan demasiado tiempo sin funcionar.Le apagado depende del nivel de potencia utilizado.
Para desactivar el acelerador de calor :
- Ponga en marcha el quemador deseado, pulsar la tecla "-" para volver de nuevo a una posición de calor normal, reducir a la posición deseada o a la posición «0» para detener le quemador.
8. MANTENIMIENTO
• Es muy importante, antes deefectuar lalimpieza de la superficie vitrocerámica de la encimera, esperar a que ésta esté completamente fría.
• Solo deben utilizarse los productos específicos para la limpieza de la superficie vitrocerámica, crema yrascador. No le será difícil encontrarlos en establecimientos de productos delimpieza.
• Evite los desbordamientos: la suciedad resultante se carboniza rápidamente sobre el cristal y después es mucho más difícil de limpiar.
• Recomendamos mantener alejado del plan de cocción cualquier objeto que pueda fundirse, como objetos de plástico, azúcar o productos con alto contenido del mismo.
MANTENIMIENTO:
- vierta algunas gotas de un producto limpiador específico para la superficie vitrocerámica.
- frote, insistiendo en las zonas manchadas si las hubiera, con un trapo suave o un papel decocina ligeramentehumedecido.
- enjuague, si es necesario.
- seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la superficie quede limpia. Si después aún persisten algunas manchas:
- vierta de nuevo algunas gotasde unproducto específico.
- rasque, ayudándose de un rascador, manteniéndolo siempre en un ángulo de 30° en relación a la encimera hasta que desaparezcan las manchas más recalcitrantes. Enjuague, si es necesario.
- seque con un trapo suaveo papelde cocina seco hasta que la superficie quede perfectamente limpia.
- repita el proceso si esnecesario.
CONSEJOS: La limpieza frecuente produce una película protectora esencial para evitar las rayaduras y eldesgaste. Asegúrese de quela superficie esté limpia antes devolver a utilizar la encimera. Para eliminar los rastros de agua y cal, utilice algunas gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Enjuague y seque con papel de cocina, y después apliquealgunas gotasde un producto específico y seque. Le cristal vitrocerámicoresiste el rozamiento con los recipientesde cocción de fondo plano, pero es recomendable levantarlos de la superficie para desplazarlos.
NOTA:
30° Maxi
- Evite el uso de unaesponja demasiadohúmeda.
- Nunca utilice un objeto deacero, comoun cuchillo o un destornillador.
- La utilización de un rascador con una hoja de afeitar no dañará la superficie, siempre que se respete un ángulo de 30°.
- Nunca deje el rascador con la hoja de afeitar al alcance de los niños.
- No utilice productos abrasivos nipolvos detergentes.
• El cuadro de la encimera,según elmodelo:
Para limpiar el cuadro de su encimera sin dañarla, lávelo con agua y jabón, enjuague y después sequecon untrapo suave.
Cualquier cambio en el color de la superficie del cristal vitrocerámico no afecta a su funcionamiento o a la estabilidad de la superficie. Tales cambios, en su mayoría, son el resultado de residuos de alimentos quemados o el uso de utensilios de cocina hechos de materiales tales como aluminio o cobre; estas manchas son difícilesde eliminar.
09 ES
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
10. ASISTENCIA TÉCNICA
Los quemadores no mantienen las ebulliciones en recipientes pequeños o las frituras son poco potentes.
• Utilice solo recipientes de fondo plano. Si puede verse luz entre el recipiente y la encimera, esto significa que el quemador no transmite correctamente el calor.
• El fondo del recipiente debe cubrir por completo el diámetro del quemador elegido.
Cocciones demasiado lentas.
• Utilización de recipientes no adaptados. Utilice solo recipientes de fondo plano, pesados y de un diámetro por lo menos igual al del quemador. Pequeñas rayaduras oarañazos enla superficie vitrocerámica de la encimera.
• Si se utiliza un método de limpieza inadecuado, o se utilizan recipientes de fondo rugoso, aparecerán entre la encimera y le fondo del recipiente partículas como arenilla o sal. Consulte el capítulo “MANTENIMIENTO”, asegúrese de que los fondos delos recipientes están limpios antes de usarlos y utilice solo recipientes de fondo liso. Las rayaduras pueden atenuarse únicamente si se realiza una buena limpieza.
Marcas de metal.
• No deslice recipientes de aluminio sobre la encimera. Siga las recomendaciones de mantenimiento.
• No utiliza materiales adecuados, y las manchas persisten. Utilice una hoja de afeitar y siga las recomendaciones del capítulo “MANTENIMIENTO”.
Manchas oscuras.
• Utilice una hoja de afeitar y siga las recomendaciones del capítulo “MANTENIMIENTO”.
Zonas claras sobre la encimera.
• Se trata de marcas procedentes de recipientes de aluminio o cobre, pero también sedimentos minerales, restos de agua o alimentos; pueden eliminarse con crema limpiadora.
Restos de caramelización oplástico fundido sobre la encimera.
• Siga las recomendaciones del capítulo “MANTENIMIENTO”.
La encimera no funciona.
• Los puentes derivadores no están correctamente colocados en el cuadro debornas. Haga comprobar la conexiónpara ver si está hecha según las recomendaciones.
• Un desbordamiento considerable o un objeto cubre por lo menos 2 teclas, durante 10 segundos como mínimo. Limpie le desbordamiento o bien retire el objeto.
• El cuadro de mandos está bloqueado. Para desbloquearlo, pulse la tecla “Bloqueo”.
La encimera no se apaga.
• El cuadro de mandos está bloqueado. Para desbloquearlo, pulse la tecla “Bloqueo”. Consulte el capítulo “ funcionamiento de la tecla de bloqueo”.
La encimera se apaga automáticamente
• Un desbordamiento o un objeto cubre durante más de 10 segundos por lo menos 2 teclas, la encimera entra en modo seguridad y se oye un bip. Limpie el desbordamiento o bien retire el objeto.
• Los quemadores se apagan automáticamente si se dejan en funcionamiento durante demasiado tiempo. Consulte el capítulo “Duración de funcionamiento”.
Frecuencia de funcionamiento apagado/encendido sobre quemadores
• Los ciclos apagado/encendido varían en función del nivel de potencia solicitado:
- nivel bajo: tiempo de funcionamiento corto,
- nivel elevado: tiempo de funcionamiento largo.
La letra «H», que indica el calor residual, parpadea.
• La temperatura electrónica es demasiado elevada. Un técnico debe comprobar que el empotramiento se haya hecho según las recomendaciones.
Antes de llamar al servicio deAsistencia Técnica. En caso de fallido funcionamiento de la encimera le aconsejamos que: — verifique que el enchufe esté bien introducido en la toma de corriente; En caso de no individuar la causa del mal funcionamiento: apague el aparato, no lo manipule y llame al Servicio de Asistencia Técnica. Le aparato está dotado de un certificado de garantía que le permite disfrutar del ServicioAsistencia Técnica.
11. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. (RAEE). La RAEE contiene tanto sustancias contaminantes (que pueden generar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los
RAEE a tratamientos específicos, con el fin de retirar y eliminar correctamente todos los contaminantes y reciclar todos los materiales. Los usuarios puedendesempeñar unafunción importante para garantizar que los RAEE no representen un problema ambiental; es esencial que se sigan algunas reglas:
• Los RAEE no se deben tratar como residuos domésticos.
• Los RAEE se deben depositar en los puntos de recolección correspondientes gestionados por la municipalidad o por empresas registradas. En muchos países, para los RAEE de gran tamaño, puede existir la recolección domiciliaria.
• Cuando compre un nuevo aparato, el anterior debe devolverse al vendedor que lo debe recolectar gratuitamente de manera individual, siempre que el equipo sea de un tipo equivalente y que tenga las mismas funciones que el equipo entregado
10 ES
ES
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva ademásel derecho de realizarlas modificacionesque se consideren útilesa losproductos sin comprometer lascaracterísticas esenciales.
06.2017 • REV:0 • 42823711
Loading...