CANDY C 455XT User Manual [ru]

ОГЛАВЛЕНИЕ
Вступление 2 Общие замечания при поставке 3 Гарантия 4 Меры безопасности 5 Технические характеристики 7 Установка и подготовка к эксплуатации 8 Панель управления 12 Описание команд 13 Контейнер для моющих средств 15 Выбор программ 16 Изделия, предназначенные для стирки 17 Таблица программ 18 Стирка 24 Пример пользования машиной 25 Чистка и уход за машиной 27 Поиск неисправностей 29
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
2
Купив этот аппарат производства "Канди", Вы решили не идти
на компромисс: Вы пожелали лучшее из лучших.
Вы выбрали качество, долговечность и широкие возможности, которые Вам предоставляет эта стиральная машина.
Кроме того, "Канди" предлагает Вам широкую гамму электро­бытовой техники: стиральные машины, посудомоечные машины, стиральные машины с сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи, духовки, плоские сплошные жарочные плиты, холодильники, морозильники.
Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фир­мы "Канди".
Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций.
При общении с фирмой "Канди" или с ее специалистами по тех­ническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и но­мер G (если таковой имеется). Практически, ссылайтесь на все, что содержится в табличке.
3
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ
4
ПРИ ПОСТАВКЕ
При поставке убедитесь, чтобы с машиной были:
инструкция по эксплуатации на русском языке (А);
гарантийный талон (С);
винты крепления задней стенки (D);
заглушки (E);
устройство для загиба трубки слива (F);
ванночка для отделений контейнера моющих средств (G);
заглушка (Н) (для мод. С-431).
СОХРАНИТЕ ИХ!
Проверьте отсутствие повреждений машины при транспорти­ровке. При наличии повреждений обратитесь в центр техобслужи­вания.
H
5
ГАРАНТИЯ
6
Стиральная машина снабжена гарантийным талоном, который позволяет Вам пользоваться услугами технического сервиса, за исключением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки.
Не забудьте отправить часть "A" гарантийного талона для необходимой регистрации в течение 10 дней со дня покупки.
Часть "B" гарантийного талона должна храниться у Вас и быть заполнена соответствующим образом для предъявления вместе с чеком или квитанцией, выданной продавцом, службе технического обслуживания при необходимости произвести ремонт.
7
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
8
Внимание! При любых операциях чистки и технического об-
служивания стиральной машины:
отключить вилку от сети;
закрыть кран воды.
"Канди" оснащает все свои машины кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что электросеть имеет заземленный провод. В случае его отсутствия необходимо обращаться к квалифициро­ванному персоналу.
Аппаратура фирмы "Канди" соответствует нормам ЕЭС № 82/499, касающимся подавления источников радиопомех.
Внимание!
не прикасайтесь к машине влажными руками, ногами;не пользуйтесь машиной разутыми;не применяйте удлинители во влажных и сырых помещениях
(ванная, душевая комната);
Внимание! Во время стирки вода может нагреваться до 90С.
прежде чем открыть крышку, убедитесь в отсутствии воды в бара­бане;
9
не пользуйтесь тройниками и переход-
никами;
10
не позволяйте детям, инвалидам пользоваться машиной без
Вашего наблюдения;
в случае перемещения машины не поднимайте ее за ручки
управления, за контейнер для моющих средств;
не тяните за кабель машины и саму машину для отключения ее
от электросети;
не оставляйте машину в условиях атмосферных воздействий
(дождь, солнце и т.п.);
при транспортировке не опирайте машину люком на тележку;
Важно! В случае установки машины на полу, покрытом ковром
или ворсистым покрытием, необходимо обратить внимание на то, чтобы вентиляционные отверстия, расположенные снизу машины, не были закрыты ворсом.
поднимайте машину вдвоем, как показано на рисунке.
В случае неисправности или плохой работы машины отключите ее, закройте кран подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возмож­ного ремонта обращайтесь только в сервисный центр "Канди" и требуйте использования оригинальных запчастей.
Несоблюдение этих норм может привести к нарушению безопас­ности машины.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
11
С-431 С-455XT C-634XT C-825XT
Загрузка сухого белья кг
5 5 5 5
Нормальный уровень воды
л
19 19 19 19
Мощность двигателя стирки
Вт
300 300 200 200
Мощность двигателя центрифуги
Вт
500 500 350 350
Мощность двигателя насоса
Вт
30 30 30 30
Мощность нагревателя Вт
1850 1850 1850 1850
Максимальная потреб­ляемая мощность
Вт
2150 2150 2050 2050
Потребление электро­энергии (программа 2)
кВт
2,0 2,0 1,8 1,8
Плавкий предохранитель
А
10 10 13 13
Скорость вращения центрифуги
об/мин
400 400 600 800
Давление в водопро­водной сети
Н/см
2
5 - 80 5 - 80 5 - 80 5 - 80
12
УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА
13
К ЭКСПЛУАТАЦИИ (мод. C-431)
Установите машину, предварительно сняв дно упаковки.
Снимите ленту, временно крепящую трубки и кабель.
Отверните центральный винт (А) и 4 винта (В) крепления ско­бы; гаечным ключом 19 мм отверните втулку (D).
Наклоните машину, снимите с нее пластиковый мешок и извле­ките 2 бруска.
Вставьте в заднюю стенку заглушку и поверните ее до упора по часовой стрелке с помощью монеты.
Далее как для остальных моделей.
14
УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА
15
К ЭКСПЛУАТАЦИИ
(мод. C-825XT, C-455XT, C-634XT)
Установите машину, предварительно сняв дно упаковки.
Снимите ленту, временно крепящую трубки и кабель.
Отверните 2 винта и снимите заднюю стенку (за исключением мод. С-431).
Отверните 4 винта левой скобы и снимите ее (за исключением мод. С-431).
Отверните 4 винта правой скобы и снимите ее (за исключением мод. С-431).
Отверните 4 винта задней скобы и снимите ее (за исключением мод. С-431).
16
Поставьте заднюю стенку на место, закрепив ее 2 ранее снятыми винтами и 4 винтами, находящимися в пакете с книжкой инструкций (за исключением мод. С-431).
17
Закройте 6 отверстий прилагаемыми к машине заглушками (за
исключением мод. С-431).
Присоедините трубку к водопроводному крану и к машине.
Внимание! Не открывайте водопроводный кран.
Придвиньте машину к стене, обращая внимание на то, чтобы отсутствовали перегибы, зажимы трубки. Закрепите сливную труб­ку на борту раковины или лучше на канализационной трубе с ми­нимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливной трубки.
В случае необходимости используйте жесткое устройство для загиба сливной трубки.
Внимание! Не оставляйте элементы упаковки машины в ме-
сте, доступном для детей. Эти элементы являются потенциаль­ным источником опасности.
18
Приклейте самоклеющуюся этикетку, прилагаемую к машине, на внутреннюю поверхность крышки люка.
19
Установите машину по уровню с помощью передних ножек.
A. поверните по часовой стрелке гайку, чтобы разблокировать
винт ножки;
B. вращая ножку, поднимите или опустите машину до хорошей ее
опоры на пол;
C. заблокируйте винт ножки, затянув гайку против часовой стрел-
ки до упора.
Убедитесь в том, что клавиша "вкл/выкл" не нажата.
Убедитесь в том, что все ручки находятся в положении "0", а
люк закрыт.
Включите вилку в розетку.
Нажмите на клавишу "вкл/выкл", при этом загорится индикатор
работы.
Если индикатор не загорается, ищите неисправность.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
20
Контейнер для моющих средств
A
Клавиша открывания люка
B
Клавиша "вкл/выкл"
C
Клавиша половинной загрузки барабана бельем
D
Клавиша выключения центрифуги (отжима)
E
1)
Светящийся индикатор "вкл/выкл"
G
Ручка регулировки температуры стирки
I
2)
Ручка установки программ стирки
L
1)
Только в машинах С-431 и С-634ХТ.
2)
Отсутствует в машине С-431.
ОПИСАНИЕ КОМАНД
Клавиша открывания люка
B
Внимание! Специальное устройство
безопасности не позволяет немедленно
21
открыть люк в конце стирки. В конце фазы отжима центрифугой следует обождать 2 минуты, прежде чем открыть люк.
Клавиша "вкл/выкл"
C
Клавиша половинной загрузки бара­бана бельем
Используется для стирки небольших ко­личеств белья при сниженном уровне ис­пользуемой воды. При нажатии клавиши экономятся вода, моющие средства и электроэнергия. Количество моющих средств снижается пропорционально весу сухого белья.
Внимание! Не нажимайте на клавишу
"1/2 загрузки" при стирке шерстяного и де­ликатного белья, поскольку для получения хорошего результата при стирке этих тка­ней необходим высокий уровень воды.
D
Клавиша выключения центрифуги (отжима)
При нажатии на эту клавишу, режим от­жима белья отключается. Эта операция полезна для программ стирки при 90°С и 60°С, если белье должно быть подвергну­то обработке специальными растворами; для белья из деликатных смесовых тка­ней.
Светящийся индикатор "вкл/выкл"
E
G
Ручка регулировки температуры стирки
(отсутствует в мод. С-431)
I
22
Вращение ручки допускается в обоих направлениях.
Эта ручка служит для установки желае­мой температуры стирки.
Таблица программ стирки приводит максимальные температуры, рекомендуе­мые для данного вида стирки.
Внимание! Эта температура не долж-
на превышаться.
Ручка установки программ стирки
L
Внимание! Не вращайте ручку против часовой стрелки, а только по часовой стрелке и не нажимайте клавишу "вкл/выкл" до установки выбранной про­граммы.
23
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
24
Контейнер для моющих средств поделен на 4 отделения:
1 - отделение для моющего средства предварительной стирки (I);
2 - отделение для моющего средства основной стирки (II) (до­полнительно к машине придается ванночка для жидких моющих средств);
3 - - отбеливатель;
4 - - специальные добавки: ароматизатор, крахмал, смягчи-
тели, синька.
Внимание! 3 и 4 отделения заполняются только жидкими мо-
ющими средствами.
Внимание! Помните, что многие моющие средства трудно
поддаются выгрузке из ванночек. В этом случае рекомендуем ис­пользовать специальный контейнер, помещаемый непосред­ственно в барабан (продается вместе с моющим средством).
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для стирки различных типов тканей разной степени загрязнений машина имеет 3 сектора отличных по типам программ (см. таблицу программ).
Прочные ткани
Программы реализованы для достижения макси­мальной степени стирки. Они предусматривают 4
25
полоскания с промежуточными фазами отжима центрифугой, обеспечивая высокую степень полос­кания. Наличие фазы постепенного снижения тем­пературы воды при стирке обеспечивает снижение степени образования замятостей на тканях. По­следнее центрифугирование обеспечивает хоро­ший отжим.
Смесовые и синтетические ткани
Предварительная стирка и стирка оптимизирова­ны ритмами вращения барабана, 3 полоскания при высоком уровне воды позволяют осуществлять де­ликатную обработку и получать хорошие результа­ты.
В конце последнего полоскания белье остает­ся погруженным в воду.
Деликатные ткани
Новая концепция стирки - стирка с интервалами ­особенно рекомендуется для стирки деликатных тканей, таких как чистая шерсть. Стирка и полоска­ние в большом объеме воды рекомендуется для обеспечения хороших результатов. В конце по-
следнего полоскания белье остается погружен­ным в воду.
Чтобы закончить цикл, для очень деликатных тканей могут рекомендоваться следующие опера­ции:
только слив воды; деликатное центрифугирование (отжим).
Программа деликатного центрифугирования яв­ляется необходимой, особенно для трикотажных изделий, во избежание их деформации при сушке на воздухе.
26
ИЗДЕЛИЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕН­НЫЕ ДЛЯ СТИРКИ
27
Внимание! Если необходимо стирать ковры, покрывала или
другие тяжелые изделия, то лучше не центрифугировать их. Не следует отжимать изделия, содержащие резину, перо, стеганые изделия или деликатные ткани типа: шерсть, шелк.
Изделия из шерсти, имеющие соответствующие этикетки, могут стираться в машине, если на этикетках имеются символы и надпи­си "не образуют фетровой поверхности", "могут стираться в маши­не".
Внимание! Во время сортировки изделий убедитесь, чтобы:
в изделиях, подлежащих стирке, отсутствовали металлические
предметы (например: скрепки, булавки, шпильки, монеты и
т.п.); были застегнуты пододеяльники, молнии, крючки, завязки и за-
вязаны длинные ленты одежды;
спороты с занавесок ролики;соблюдались рекомендации на этикетках.
Если во время сортировки обнаруживаются сильные загрязне­ния в виде пятен, растворите их специальной пастой для стирки.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ (мод. С-634ХТ)
ПРОЧНЫЕ ТКАНИ
Тип ткани, символ на этикетке
Программа стирки для
Макс.
загрузка,
Прог-
рамма
Темпе­ратура,
Загрузка
моющих средств
кг °С
I II
Прочные
Сильнозагрязнен­ное белье
Цветные и белые нели­няющие скатерти, полотенца, простыни, нижнее белье
5
1
4)
или
2
90
3)
28
Хлопок, лен, конопля
Сильнозагрязнен­ное белье
Простыни, скатерти цветные, полотенца, нижнее белье
3,5
3
90
3)
Хлопок, лен, проч­ная смесо­вая
Нормально загряз­ненное белье
Цветное белье, рубашки, халаты, трикотаж, простыни
5
1
4)
или
2
60
3)
Хлопок, прочная смесовая
Ускоренная программа
Нормально загряз­ненное белье
Цветное белье, рубашки, халаты, трикотаж, простыни
3,5
3
60
3)
Хлопок, прочная смесовая
Цветное белье
средней степени загрязненности
3,5
4
60
Хлопок, смесовая
Цветное линяющее бе­лье, джинсы и т.д.
5
5
40
Пятна органического происхождения
- -
Хлопок
Интенсивное полоскание
5
6
-
Хлопок, лен
Ароматические, смягчающие
5
7
-
Хлопок, лен
Энергичный отжим
5
8
-
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ (мод. С-634ХТ)
СМЕСОВЫЕ И СИНТЕТИЧЕСКИЕ ТКАНИ
Тип ткани, символ на этикетке
Программа стирки для
Макс.
загрузка,
Прог-
рамма
Темпе-
ратура,
Загрузка
моющих средств
кг °С
I II
Смесовые прочные синтетич.
Сильнозагрязнен­ное белье
Рубашки, простыни, детское белье, пеленки
2
9
4)
60
29
Синтети­ческие, смесовые с хлопком
Нормально загрязненное белье
Рубашки, блузки, юбки, цветные нелиняющие
2
10
60
Смесовые хлопковые синтети­ческие
Универсальная
Велюр, джинсы линяющие
2
11
30/50
Синтети­ческие деликатные
Белье всех типов
слегка загрязненное
2
12
40
Смесовые, синтети-
Деликатное полоскание
2
13
-
ческие деликатные
Ароматические, смягчающие
2
14
-
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ (мод. С-634ХТ)
ОЧЕНЬ ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
Синтети­ческие деликатные (акрил)
Занавески, юбки, блузки, рубашки
1,5
15
4)
30/40
Шерстяное белье
Шерсть "стирается в машине"
1
16
40
Смесовые,
Деликатное полоскание
2
17
-
30
синте­тические, шерстяные Смесовые, синте­тические, шерстяные
Деликатный отжим
1,5
18
-
Для белья без отжима
Только слив
-
Z
-
Примите во внимание!
1) В случае стирки сильнозагрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья.
2) В случае смесовых и деликатных программ машина останав­ливается с водой в барабане в конце последнего ополаски­вания для того, чтобы не образовывались замятости. Чтобы закончить цикл, необходимо включить программу Z (только слив) или же программу деликатного отжима. Вы­ключите машину клавишей "вкл/выкл", прежде чем повора­чивать ручку программ.
3) На программах 1, 2, 3 можно автоматически отбеливать бе­лье, налив отбеливатель в отделение .
4) Программы с предварительной стиркой.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ (мод. С-431, С-455ХТ, С-825ХТ)
ПРОЧНЫЕ ТКАНИ
Тип ткани, символ на этикетке
Программа стирки для
Макс. за-
грузка,
Прог-
рамма
Темпе-
ратура,
Загрузка
моющих средств
кг °С
I II
Прочные
Сильнозагрязненное белье
Цветные и белые нели­няющие скатерти, полотенца, простыни,
5
1
4)
90
3)
31
нижнее белье
Хлопок, лен, конопля
Сильнозагрязненное белье
Простыни, скатерти цветные, полотенца, нижнее белье
3,5
2
90
3)
Хлопок, лен, прочная смесовая
Нормально загряз­ненное белье
Цветное белье, рубашки, халаты, трикотаж, простыни
3,5
3
60
3)
Хлопок, смесовая
Цветное линяющее бе­лье, джинсы и т.д.
5
4
40
Пятна органического происхождения
- -
Хлопок, лен
Энергичный отжим
5
5
-
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ (мод. С-431, С-455ХТ, С-825ХТ)
СМЕСОВЫЕ И СИНТЕТИЧЕСКИЕ ТКАНИ
Тип ткани, символ на этикетке
Программа стирки для
Макс.
загрузка,
Прог-
рамма
Темпе-
Ратура,
Загрузка
моющих средств
кг °С
I II
Синтетич. смесовые прочные
Сильнозагрязненное белье
Рубашки, простыни, детское белье, пеленки
2
6
60
32
Синтети­ческие, смесовые с хлопком
Нормально загрязненное белье
Рубашки, блузки, юбки, цветные нелиняющие
2
7
60
Синтети­ческие деликатные
Белье всех типов
слегка загрязненное
2
8
40
Смесовые, синтети-
Деликатное полоскание
2
9
-
ческие деликатные
Ароматические, смягчающие
2
10
-
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ (мод. С-431, С-455ХТ, С-825ХТ)
ОЧЕНЬ ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
Синтети­ческие деликатные (акрил)
Занавески, юбки, блузки, рубашки
1,5
11
4)
30/40
Шерстяное белье
Шерсть "стирается в машине"
1
12
40
Смесовые,
Деликатный
1,5 -
33
синте­тические, шерстяные
отжим
Для белья без отжима
Только слив
-
Z
-
Примите во внимание!
1) В случае стирки сильнозагрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья.
2) В случае смесовых и деликатных программ машина останав­ливается с водой в барабане в конце последнего ополаски­вания для того, чтобы не образовывались замятости. Чтобы закончить цикл, необходимо включить программу Z (только слив) или же программу деликатного отжима. Вы­ключите машину клавишей "вкл/выкл", прежде чем повора­чивать ручку программ.
3) На программах 1, 2, 3 можно автоматически отбеливать бе­лье, налив отбеливатель в отделение .
4) Программы с предварительной стиркой.
34
СТИРКА
Предположим, что необходимо стирать очень грязное хлопко­вое белье (если на нем имеются трудноудаляемые пятна, удали­те их специальной пастой). Если лишь некоторые изделия загряз-
35
нены пятнами, которые требуют отбеливания жидкими отбелива­телями, можно их предварительно отбелить в машине.
Для этого налить отбеливатель в отделение и установить ручку выбора программ L на специальную программу "предва-
рительное отбеливание".
Обработав белье на этой программе, загрузить барабан остальным бельем и стирать по выбранной программе.
Внимание! Не рекомендуется загружать только махровые тка-
ни, которые, впитывая много воды, становятся слишком тяжелы­ми.
Допустимая загрузка для прочных тканей - 5 кг. Для деликатных тканей рекомендуется загрузка не больше 2 кг (1 кг шерстяного белья с этикеткой "стирается в машине"), во избежание образова­ния замятостей, трудных для разглаживания.
Для очень деликатных тканей рекомендуется использовать сет­чатый мешок.
36
ПРИМЕР ПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНОЙ
37
Просмотрев таблицу программ, Вы увидите, как “Канди” реко­мендует Вам обращаться с машиной:
убедитесь, что на этикетках белья было указано “90C” или
"95C”;
откройте люк, нажав на клавишу B;
загрузите максимум 5 кг сухого белья;
закройте люк.
Внимание! При установке программы убедитесь в том, что
клавиша “вкл/выкл” не нажата.
Установите программу 1.
Программа устанавливается вращением ручки L по часовой стрелке до совпадения риски с номером программы. Установите ручку регулировки температуры I максимум на 90C
(для мод. С-431 не требуется). Выдвиньте контейнер для моющих средств A. Засыпьте в отделение I предварительной стирки 60 г порошка (на 5 кг белья).
38
Засыпьте в отделение II 60 г порошка
(на 5 кг белья).
39
Залейте 100 г отбеливателя в отделение (на 5 кг белья).
Залейте 50 г добавки (смягчитель, ароматизатор, синька и т.д.)
в отделение (на 5 кг белья).
Задвиньте контейнер A.Убедитесь в том, что кран забора воды открыт.
Убедитесь в том, что трубка слива воды закреплена правильно
(на борту ванны).
Нажмите на клавишу “вкл/выкл”, при этом засветится индика-
тор G. Стиральная машина выполнит заданную программу
стирки.
По окончании программы нажмите на клавишу “вкл/выкл”, ма-
шина выключится, светящийся индикатор погаснет. Откройте люк и выгрузите белье.
Внимание! Для стирки любого белья постоянно обращайтесь
к таблице программ и следуйте рекомендованной последова-
тельности операций.
40
ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ
Для внешней чистки машины не пользуй­тесь абразивными средствами, спиртом или растворителями. Для этого достаточно про­тереть машину влажной салфеткой.
Машина требует небольшого ухода:
очистки ванночек (отделений) контейне-
ра для моющих средств;
очистки фильтра;при перемещении или перед длительной
остановкой машины.
ОЧИСТКА ОТДЕЛЕНИЙ КОНТЕЙНЕРА МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Рекомендуется время от времени очищать отделения для порошков, отбели­вателя и смягчителя. Для этого:
выдвиньте контейнер для моющих
средств;
легким усилием извлеките отделения
и из контейнера;
промойте контейнер струей воды;
вставьте на место отделения и .
41
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
В машине установлен специальный фильтр, задерживающий крупные частицы, предметы (монеты, пуговицы и т.п.), очесы, которые могут засорить слив. Их легко из­влечь из фильтра.
Для чистки фильтра необходимо:
с помощью монеты или чайной ложки по-
верните на 1/4 оборота фиксатор против часовой стрелки и откройте поддон;
воспользуйтесь поддоном для сбора
остатков воды в гнезде фильтра;
ослабьте винт, фиксирующий фильтр;поверните фильтр по часовой стрелке до
упора;
извлеките фильтр и прочистите его;после очистки фильтра осмотрите его и
поставьте на место, следуя обратному порядку операций, описанных выше.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ ИЛИ ЕЕ ДЛИТЕЛЬНАЯ ОСТАНОВКА
При вероятных перемещениях или дли­тельном простое машины в неотапливае­мых помещениях необходимо слить из тру­бок остатки воды.
При выключенной из розетки вилке, осво­бодите трубку слива из фиксатора, положи­те ее на пол, а конец трубки поместите в низкий таз для сбора воды.
Выполнив эту операцию, вставьте трубку
в фиксатор.
42
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Причина Устранение
1. Машина не работает ни на одной программе
Вилка плохо включена в ро­зетку
Машина не включена
Отсутствует электроэнергия
Перегорели предохранители
Открыт люк
Включите вилку в розетку
Нажмите клавишу "вкл/выкл”
Проверьте
Проверьте
Закройте люк
2. Не забирает воду См. причины п. 1
Закрыт кран забора воды
Неправильно установлена ручка выбора программ
Проверьте
Откройте кран
Установите ручку в нужное положение
3. Не сливает воду Засорился фильтр
Перегнута трубка слива
Прочистите фильтр
Выпрямите трубку слива
4. Наличие воды на полу вокруг машины
Вода проникает через прокладку крана и трубки за­бора
Засорен фильтр
Замените прокладку, затяните соединение
Прочистите фильтр
5. Не центрифугирует (не отжимает)
Машина не слила воду
Режим отжима выключен
Подождите, пока машина со­льет воду
Включите режим отжима
6. Сильные вибрации во время отжима
Машина неровно установле­на на полу
Не сняты транспортные скобы
Белье неравномерно рас­пределилось в барабане
Выровняйте машину, вращая ножки
Снимите скобы
Равномерно распределите белье
Если не удается устранить причины плохой работы машины,
обратитесь в центр техобслуживания "Канди", сообщив модель машины, указанную на табличке или в гарантийном талоне. Предоставив эти данные, Вы быстро и эффективно получите со­ответствующую услугу.
Внимание! Если Ваша машина не работает, то, прежде чем
обращаться в центр техобслуживания, попытайтесь устранить неисправность сами, используя вышеуказанную таблицу.
43
ДЛЯ ЗАМЕТОК
44
ДЛЯ ЗАМЕТОК
45
Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати, содержа­щиеся в данных инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества соб­ственных изделий, сохраняя неизменными основные технические характеристики.
КАНДИ ЭЛЕТТРОДОМЕСТИЧИ
Бругерио - Милано
46
Loading...