Can-am DS 450 X xc (2011), DS 450 (2011), DS 450 X mx (2011) User Manual [ru]

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
МОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ПО­ВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Даже при выполнении обычных маневров — разворотов, движению по склону и т. п. — возникает риск опрокиды­вания машины, если не принять необходимых мер предосторожности. Строго следуйте всем инструкциям, содержащимся в настоящем Ру­ководстве и в табличках на корпусе мотовездехода. ЭТО ГАРАНТИЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ. Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться у вла­дельца или водителя мотовездехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Игнорирование предупреждений, содержащихся в настоящем Руко­водстве, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и табличках на кор- пусе мотовездехода, может иметь серьезные последствия, не исклю­чая получение травм и гибели людей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный мотовездеход по своим характеристикам может превосходить другие транспортные средства, которыми Вам приходилось управлять ранее. Уделите время для ознакомления с Вашим новым мотовезде­ходом.
ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настоящее изделие содержит или выделяет известные в штате Кали­форния химические вещества, способные вызывать онкологические заболевания, пороки деторождения или ослабление репродуктивной функции.
На территории Канады изделия распространяются компанией Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). На территории США изделия распространяются компанией BRP US Inc.
Приведённые ниже торговые марки являются собственностью компании Bombardier Recreational Products Inc.:
TM
Can-Am
TM
DS 450
TM XTM
DS 450
DS 450
Rotax
TM
XPS
МП10
Логотипы ®™ и BRP являются торговыми марками компании Bombardier Rec reatio nal Produ cts Inc. или её филиалов. © 2010 Bomba rdier Rec reatio nal Prod ucts Inc . и BRP US Inc. Все права защищены.
xc
TM XTM
mx
®
РОСС CA.MП10.B 01201
с 13.07.2010 по 12.07.2011
DS 450 2011.indb F1DS 450 2011.indb F1 05.04.2011 11:09:3305.04.2011 11:09:33
ВВЕДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Поздравляем Вас с приобретением ново­го мотовездехода Can-Am™. Мотовездеход обеспечивается гарантией компании BRP и поддержкой сети авторизованных диле­ров Can-Am, готовых предоставить Вам за­пасные части и аксессуары и выполнить ра­боты по техническому обслуживанию Вашей машины. В обязанности дилера входит удовлетворе­ние Ваших запросов и потребностей. Персо­нал дилера знает, как проверить и отрегули­ровать системы мотовездехода, перед тем как Вы станете его полноправным владель­цем. По всем вопросам, связанным с эксплу­атацией и обслуживанием мотовездехода, обращайтесь к Вашему дилеру. При покупке Вам также будут разъяснены га­рантийные обязательства компании, после чего Вам будет предложено подписать ПРО-
ВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕДПРОДАЖНОЙ ПОД­ГОТОВКИ, удостоверяющий, что Ваше новое
транспортное средство полностью подготов­лено к успешной эксплуатации.
Прежде чем начать движение
Чтобы снизить риск получения травмы Вами или другими людьми, а также исключить воз­можность летального исхода, прежде чем приступить к эксплуатации мотовездехода следует ознакомиться со следующими раз­делами настоящего Руководства:
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
Также прочитайте предупреждающие на­клейки, расположенные на мотовездеходе и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИ-
ДЕОФИЛЬМ.
Всегда придерживайтесь возрастных огра­ничений: лица, не достигшие 16-летнего воз­раста, не допускаются к управлению данным мотовездеходом.
Данный мотовездеход предназначен для ак­тивного отдыха, к управлению должны допу­скаться только опытные водители.
Мы настоятельно рекомендуем выбирать безопасный маршрут в соответствии с тре­бованиями местного законодательства.
Пренебрежение предостережениями, содер­жащимися в Руководстве по эксплуатации, может стать причиной получения СЕРЬЁЗ­НЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделения важной информации используются следу­ющие типы предупреждений:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной получе­ния серьёзной травмы или при­вести к летальному исходу.
ОСТОРОЖНО Информирует о потенциально опасных ситуа­циях, которые могут стать причи­ной получения травм лёгкой или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
ждения и инструкции, несоблюде­ние которых может стать причиной серьёзных повреждений мотовез­дехода или другого имущества.
О настоящем Руководстве
Настоящее Руководство по эксплуатации было разработано с целью ознакомить вла­дельца/водителя с особенностями эксплуа­тации и технического обслуживания данного мотовездехода, а также правилами техники безопасности. Знание которых необходимо для правильной эксплуатации мотовездехода. Храните настоящее Руководство на мотовез­деходе, чтобы при необходимости использо­вать его для выяснения вопросов, связанных с обслуживанием, поиском и устранением не­исправностей и эксплуатацией. Настоящее Руководство доступно на не­скольких языках в случае обнаружения раз­ночтений помните, что англоязычная версия имеет приоритет перед остальными. Прочитать и распечатать дополнитель­ную копию настоящего Руководства мож­но по адресу: www.operatorsguide.brp.com Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве, достоверна на момент публи­кации. Компания BRP придерживается по­литики постоянного улучшения своей про­дукции, но при этом не берет на себя обя­зательств модернизировать соответствую­щим образом ранее выпущенную продукцию. Вследствие внесения изменений в конструк­цию изделий, возможны некоторые отличия между изделием и его характеристикой, при­ведённой в данном Руководстве. Компания BRP оставляет за собой право на изменение технических характеристик, конструкции, ди­зайна и комплектации оборудованием вы­пускаемых изделий без каких-либо обяза­тельств со своей стороны. Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРАЦИ- ОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ при перепродаже должны быть переданы новому владельцу.
Содержит предупре-
1
DS 450 2011.indb 1DS 450 2011.indb 1 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ...................................................................................................................... 1
Прежде чем начать движение ..................................................................................................1
Предупреждения ........................................................................................................................ 1
О настоящем Руководстве ........................................................................................................1
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ............................................................. 6
Избегайте отравления угарным газом ....................................................................................6
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей ......................................6
Берегитесь ожогов .....................................................................................................................6
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию ...............................................................6
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ ....................................................... 7
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ .................................................................................................. 10
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ ........................................................................................ 35
Контрольный осмотр перед поездкой ...................................................................................36
Экипировка ................................................................................................................................37
Перевозка пассажиров ............................................................................................................ 38
Перевозка грузов ......................................................................................................................38
Прогулки на мотовездеходе ...................................................................................................38
Окружающая среда ..................................................................................................................3 9
Конструктивные ограничения .................................................................................................39
Движение вне дорог .................................................................................................................40
Основные указания по вождению и мерам безопасности ..................................................40
Тех н и к а вождения .................................................................................................................... 42
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБ ЛИЧКИ........................................................................... 48
Предупреждающие таблички .................................................................................................48
Расположение предупреждающих табличек ........................................................................48
Табл и ч к и соответствия ............................................................................................................ 51
ТАБ ЛИЧК И С ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ ..................................................... 52
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ .......................................... 54
1) Рычаг дроссельной заслонки .............................................................................................55
2) Рычаг переднего тормоза ...................................................................................................55
3) Рычаг сцепления ..................................................................................................................56
4) Стояночный тормоз .............................................................................................................56
5) Многофункциональный переключатель ...........................................................................57
6) Замок зажигания ..................................................................................................................58
7) Сигнальные лампы ..............................................................................................................59
8) Педаль заднего тормоза ..................................................................................................... 59
9) Рычаг переключения передач ............................................................................................59
10) Возимый комплект инструментов ....................................................................................60
11) Защёлка сиденья ................................................................................................................60
ТОПЛИВО ...................................................................................................................... 61
Рекомендуемое топливо ......................................................................................................... 61
Заправка топливом ..................................................................................................................61
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ................................................................................ 63
Эксплуатация в период обкатки .............................................................................................63
Запуск двигателя ......................................................................................................................63
Переключение передач ...........................................................................................................6 4
2
DS 450 2011.indb 2DS 450 2011.indb 2 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
ОГЛАВЛЕНИЕ
Остановка двигателя ...............................................................................................................64
Если мотовездеход перевернулся .........................................................................................66
Что делать, если мотовездеход затоплен ............................................................................66
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА ............................................................................... 67
Углы установки колёс (развал) ...............................................................................................67
Регулировка ширины колеи задних колёс (X xc и X mx) ......................................................68
Регулировка продольного наклона поворотной оси (X xc и X mx) .....................................69
Регулировка развала колёс (X mx) ........................................................................................ 71
Указания по регулировке подвески........................................................................................72
Регулировка передней подвески ...........................................................................................72
Регулировка задней подвески ................................................................................................ 74
Заводские настройки передней подвески ............................................................................76
Заводские настройки задней подвески .................................................................................76
ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА ................................................................ 7 7
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПЕРВЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОСЛЕ 5 И 10 МОТОЧАСОВ ......... 8 0
Замена моторного масла и фильтра после первых 5 моточасов эксплуатации .............80
Первый контрольный осмотр ..................................................................................................80
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ .................................................. 81
Моторное масло .......................................................................................................................85
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ .................................................... 8 5
Охлаждающая жидкость .........................................................................................................88
Воздушный фильтр ..................................................................................................................92
Корпус воздушного фильтра ...................................................................................................93
Искрогаситель ..........................................................................................................................94
Радиатор ...................................................................................................................................95
Рычаг переключения передач ................................................................................................9 5
Сцепление .................................................................................................................................96
Трос дроссельной заслонки ..................................................................................................10 0
Рычаг дроссельной заслонки ...............................................................................................101
Свечи зажигания ....................................................................................................................102
Аккумуляторная батарея ....................................................................................................... 103
Предохранители ..................................................................................................................... 103
Световые приборы ................................................................................................................. 105
Сигнальные лампы.................................................................................................................106
Приводная цепь ...................................................................................................................... 107
Направляющая приводной цепи ..........................................................................................108
Звёздочки приводной цепи ...................................................................................................108
Колеса/шины ........................................................................................................................... 109
Подшипники передних колёс ................................................................................................ 110
Задняя ось ............................................................................................................................... 110
Подвеска .................................................................................................................................. 110
Тормо з н а я система ................................................................................................................ 112
Корпус ...................................................................................................................................... 114
Рама ......................................................................................................................................... 114
УХОД ЗА МОТОВЕЗДЕХОДОМ ..................................................................................115
Заключительные операции после поездки......................................................................... 115
Чистка и защитная обработка мотовездехода ................................................................... 115
3
DS 450 2011.indb 3DS 450 2011.indb 3 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
ОГЛАВЛЕНИЕ
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА МОТОВЕЗДЕХОДА ...................................... 118
Идентификационный номер транспортного средства (VIN) ............................................ 118
Идентификационный номер двигателя (EIN) ..................................................................... 118
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................................................................ 119
ДИАГНОСТИКА
И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ......................... 126
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BRP: 2011 CAN-AMTM ATV .. 132
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................................................................ 136
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА ............................... 137
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
4
DS 450 2011.indb 4DS 450 2011.indb 4 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 5DS 450 2011.indb 5 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Избегайте отравления угар­ным газом
Отработавшие газы всех двигателей со­держат оксид углерода (угарный газ), кото­рый в определённых условиях может пред­ставлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появле­ния головной боли, головокружения, сонли­вости, тошноты, спутанности сознания и, в конечном итоге, стать причиной летально­го исхода.
Угарный газ является веществом без цве­та, запаха и вкуса, которое может присут­ствовать в воздухе, даже если Вы не видите и не ощущаете запаха отработавших газов. Смертельно опасная концентрация угарного газа может достигаться достаточно быстро, и Вы можете оказаться в ситуации, в которой не сможете спасти себя самостоятельно. В плохо проветриваемых местах опасная кон­центрация угарного газа может сохранять­ся в течение нескольких часов и даже дней. Если Вы чувствуете какие-нибудь симптомы отравления угарным газом, немедленно по­киньте опасную область, подышите свежим воздухом и обратитесь за медицинской по­мощью.
В целях предотвращения возможности полу­чения серьёзных травм и летального исхо­да в результате отравления угарным газом:
– Не эксплуатируйте мотовездеход в пло-
хо проветриваемых и частично закрытых местах, например, гаражах, крытых ав­тостоянках или ангарах. Даже если Вы попытаетесь отводить отработавшие газы, с помощью вентилятора или, от­крыв окна или двери, концентрация угар­ного газа может быстро достичь опасно­го уровня.
– Никогда не запускайте двигатель мото-
вездехода на улице, если отработавшие газы могут попасть в помещение через открытые окна или двери.
Берегитесь воспламене­ния паров бензина и прочих опасностей
Пары бензина являются легковоспламеняе­мыми и взрывоопасными. Пары топлива мо­гут распространиться и воспламениться от искры или пламени на достаточно большом удалении от двигателя. В целях снижения риска возгорания или взрыва следуйте при­ведённым ниже инструкциям:
– Никогда не запускайте двигатель и не
начинайте движение, если не закрыта пробка топливозаправочной горловины.
– Для хранения топлива используйте толь-
ко специальные канистры.
– Строго следуйте инструкциям, приведён-
ным в разделе «ТОПЛИВО».
Бензин ядовит и может представлять опас­ность для здоровья и жизни.
Не допускайте попадания бензина в рот.При попадании бензина внутрь или в гла-
за, а также при вдыхании паров бензи­на незамедлительно обратитесь за ме­дицинской помощью.
При попадании бензина на Вас смойте его водой с мылом и смените одежду.
Берегитесь ожогов
При функционировании компоненты систе­мы выпуска отработавших газов и двигате­ля разогреваются до очень высоких темпе­ратур. Для предотвращения ожогов избегай­те контактов с ними во время эксплуатации и спустя некоторое время после её окончания.
Аксессуары и внесение из­менений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию мото­вездехода и не используйте дополнитель­ное оборудование, не одобренное BRP. Так как подобные изменения не были протести­рованы BRP, они могут увеличить риск полу­чения травмы или возникновения несчаст­ного случая, и сделать использование мо­товездехода незаконным.
Для приобретения аксессуаров и дополни­тельного оборудования для Вашего мото­вездехода обращайтесь к официальному дилеру Can-Am.
6
DS 450 2011.indb 6DS 450 2011.indb 6 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
МОТОВЕЗДЕХОД — НЕ ИГРУШКА И МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСЕН.
– Управление мотовездеходом отличается от управления другими транспортными сред-
ствами, включая мотоцикл и автомобиль.
– Даже при выполнении обычных маневров — разворотов, движению по склону и т. п. —
возникает риск опрокидывания машины, если не принять необходимых мер предосто­рожности.
Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, может приве­сти к СЕРЬЁЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ГИБЕЛИ:
Прежде чем приступить к эксплуатации, внимательно прочтите РУКОВОДСТВО ПО ЭКС-
ПЛУАТАЦИИ и предупреждающие таблички на мотовездеходе и следуйте приведённым в них рекомендациям. Так же, прежде чем приступить к эксплуатации, просмотрите ДЕ­МОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
– Всегда придерживайтесь возрастных ограничений: Лица, не достигшие 16-летнего воз-
раста, не допускаются к управлению мотовездеходом. Тол ь к о для подготовленных во­дителей.
Перевозка пассажира на данных моделях мотовездехода запрещена.Не выезжайте на дороги с покрытием, в том числе на тротуары, подъездные пути, места
стоянки и улицы.
Не выезжайте на улицы, шоссе, дороги общественного пользователя (в том числе грун-
товые и гравийные).
Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца. Шлем должен
быть хорошо подогнан. Необходиом пользоваться средствами защиты глаз (очками или защитным экраном) надевать перчатки, башмаки, рубашку или куртку с длинными рука­вами и длинные прочные брюки.
– Употребление алкоголя или препаратов, содержащих наркотические вещества, до и во
время поездки на мотовездеходе категорически ЗАПРЕЩЕНО. Под их воздействием уве­личивается время реакции и теряется трезвость суждений.
– Не превышайте разумную скорость движения. Поддерживайте скорость в соответствии
с рельефом местности, обзорностью, условиями движения и, сообразуясь с Вашим во­дительским опытом.
– Не пытайтесь оторвать передние колеса от земли, совершать прыжки, а также выпол-
нять другие трюки.
– Перед поездкой необходимо произвести осмотр мотовездехода и убедиться, что он го-
тов к безопасной эксплуатации. Выполняйте контрольные операции и операции техни­ческого обслуживания, предусмотренные Регламентом технического обслуживания, ко­торый приведен в настоящем Руководстве.
– При движении необходимо всегда обеими руками держаться за руль, а ноги ставить на
подножки.
– Использование защитных элементов для ног в качестве подножек может привести к их
поломке. Нога может задеть о заднее колесо, что приведёт к травме или несчастному случаю. Не используйте защитные элементы для ног в качестве опоры.
– При движении по незнакомой местности будьте особенно осторожны и снижайте ско-
рость движения. Во время движения будьте постоянно готовы к неожиданной смене ре­льефа.
– Не выезжайте на слишком неровную или скользкую поверхность, если у Вас нет необхо-
димых навыков управления. При движении по такой местности будьте предельно осто­рожны.
– При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведённым в настоящем Руковод-
стве. Освойте выполнение маневра поворота сначала на малой, затем на более высо­кой скорости. Не выполняйте поворот на слишком высокой скорости.
– Не направляйте мотовездеход на склоны, которые могут оказаться слишком крутыми
для Вашей машины; сообразуйтесь с собственным опытом водителя. Потренируйтесь в управлении мотовездеходом сначала на пологих склонах, а затем и на более крутых.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 7DS 450 2011.indb 7 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
7
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– При движении в гору соблюдайте инструкции, приведённые в настоящем Руководстве.
Перед началом движения внимательно исследуйте рельеф местности. Не взбирайтесь на слишком крутые или сыпучие склоны. Перенесите центр тяжести Вашего тела впе­ред. Не делайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и не переключайте рез­ко передачи. Не выезжайте на вершину на высокой скорости.
– При движении вниз по склону или торможении на склоне следуйте рекомендациям насто-
ящего Руководства. Перед началом движения вниз по склону внимательно исследуйте рельеф местности. Перенесите центр тяжести Вашего тела назад. Никогда не спускай­тесь с холма на высокой скорости. Избегайте движения вниз по склону под углом, при ко­тором мотовездеход сильно наклоняется на одну сторону. По возможности старайтесь двигаться по склону прямо вниз.
– При движении поперёк склона следуйте рекомендациям, приведенным в настоящем Ру-
ководстве. Избегайте движения по склонам со скользким или рыхлым покрытием. Пере­несите центр тяжести Вашего тела в сторону вершины. Не пытайтесь развернуть мото­вездеход на склоне — для этого, прежде всего, следует освоить технику разворота, опи­санную в настоящем Руководстве. По возможности избегайте движения по склонам кру­тых холмов.
– Во время движения в гору иногда двигатель может заглохнуть или мотовездеход начнёт
скатываться назад. Во избежание самопроизвольной остановки двигателя при движе­нии вверх по склону выбирайте подходящую передачу и поддерживайте постоянную ско­рость движения. Если мотовездеход остановился или стал скатываться назад, следуй­те специальной процедуре остановки, описанной в Руководстве по эксплуатации. Если возникает опасность, сойдите с мотовездехода на сторону, обращённую вверх по скло­ну, или, если мотовездеход стоит прямо, — на любую сторону. Разверните мотовезде­ход и сядьте на него, далее действуйте, как указано в настоящем Руководстве.
– При движении по незнакомой местности убедитесь в отсутствии препятствий. Не пытай-
тесь переехать крупные валуны или поваленные деревья. При преодолении препятствий старайтесь действовать так, как рекомендовано в настоящем Руководстве.
– Буксование и занос мотовездехода особенно опасны. Научитесь контролировать мото-
вездеход при пробуксовке или заносе на малой скорости и на ровной поверхности. Во время движения по скользкой поверхности (например, по льду) будьте предельно осто­рожны, поддерживайте малую скорость движения во избежание развития неконтроли­руемого заноса.
– Не заводите мотовездеход в быстрые потоки воды или в водоём, глубина которого пре-
вышает допустимый предел. Помните, что эффективность мокрых тормозов снижается. После преодоления водной преграды проверьте тормоза. При необходимости высушить тормозные колодки, несколько раз приведите в действие тормоза на движущемся мото­вездеходе.
– Пользуйтесь только тем типом шин, который указан в настоящем Руководстве. Постоян-
но поддерживайте в шинах требуемое давление воздуха, как указано в настоящем Ру­ководстве.
8
DS 450 2011.indb 8DS 450 2011.indb 8 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Не вносите изменения в конструкцию мотовездехода. Устанавливайте аксессуары, толь-
ко одобренные компанией BRP.
– Не превышаете допустимую нагрузку на мотовездеход, учитывайте вес водителя и все-
го дополнительного оборудования.
Не эксплуатируйте мотовездеход, не имея соответствующей подготовки. Пройдите спе-
циальный курс обучения. Необходимо постоянно совершенствовать навыки вождения
и соблюдать предписания настоящего Руководства.
ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, а также информацию о том, где можно пройти специальный курс обучения можно получить у авторизованного диле­ра Can-Am.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 9DS 450 2011.indb 9 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
9
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации даны для общего, типового, случая. Ваша модель может от- личаться.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Эксплуатация мотовездехода неподготовленным водителем.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Велика вероятность несчастного случая, если водитель не знает, как управлять мотовездеходом в различных ситуациях, при различных типах рельефа.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Необходимо пройти специальный курс обучения. Необходимо посто­янно совершенствовать навыки вождения, соблюдать предписания настоящего Руководства.
Для получения дополнительной информации о прохождении специ­ального курса обучения обратитесь к дилеру Can-Am.
10
DS 450 2011.indb 10DS 450 2011.indb 10 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение возрастным ограничением при управлении мотовез­деходом.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Эксплуатация мотовездехода детьми может привести к серьёзной травме или гибели ребёнка.
Даже если ребёнок достиг возраста, при котором можно управлять определённым типом мотовездехода, у него может не хватить навы­ков, возможностей и зрелости суждения для безопасного управления мотовездеходом, что может привести к серьёзной аварии.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Лица, не достигшие 16-летнего возраста, не допускаются к управле­нию мотовездеходом.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 11DS 450 2011.indb 11 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
11
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Перевозка пассажира на данных моделях мотовездехода.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Перевозка пассажира может привести к потере устойчивости и управ­ляемости мотовездехода.
Велика опасность аварии с тяжёлыми последствиями для Вас и /или пассажира.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не перевозить пассажира. Сиденье мотовездехода удлинено лишь для того, чтобы водитель мог перемещаться по нему при совершении ма­невров, а не для перевозки пассажира (-ов).
12
DS 450 2011.indb 12DS 450 2011.indb 12 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по дороге с покрытием.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Шины мотовездехода предназначены только для внедорожного при­менения и не рассчитаны на движение по полотну дороги. На мощё­ной дороге управляемость мотовездехода заметно ухудшается, Вы можете потерять контроль над машиной.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на дороги с покрытием, в том числе на тротуары, подъ­ездные пути, места стоянки и улицы.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 13DS 450 2011.indb 13 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
13
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по дорогам общего пользования, улицам или скоростным магистралям.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Возможно столкновение с другим транспортным средством.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на улицы, шоссе, дороги общественного пользователя (в том числе грунтовые и гравийные). Во многих странах появление мотовездеходов на общественных дорогах запрещено законом.
14
DS 450 2011.indb 14DS 450 2011.indb 14 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Отсутствие надлежащей экипировки: защитного шлема, очков и за­щитной одежды.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Следующие предостережения справедливы по отношению к водителю: – Езда без шлема значительно увеличивает вероятность серьезной
травмы головы или гибели в случае аварии.
Отсутствие защитных очков увеличивает риск совершения аварии
по вине водителя мотовездехода и значительно увеличивает ве­роятность получения серьезной травмы в случае ДТП.
– Отсутствие защитной одежды значительно увеличивает вероят-
ность получения серьезной травмы в случае аварии.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Обязательно надевайте хорошо подогнанный защитный шлем. Кроме того, экипировка должна включать:
Защитные очки (или щиток); – Перчатки и ботинки; – Рубашку или куртку с длинными рукавами;длинные брюки.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 15DS 450 2011.indb 15 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
15
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Управление мотовездеходом после приёма алкоголя или препаратов, содержащих наркотические вещества.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Уменьшение способности к правильной оценке ситуации. Замедление реакции. Ухудшение координации движений и восприятия. Может привести к аварии с тяжелейшими последствиями или гибели.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не употребляйте алкоголь или препараты, содержащие наркотические вещества, как до поездки, так и во время неё.
16
DS 450 2011.indb 16DS 450 2011.indb 16 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Нарушение скоростного режима.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Увеличивается вероятность потери управления и совершения аварии.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Выбирайте скорость, соответствующую рельефу местности, услови­ям видимости и Вашему водительскому опыту.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 17DS 450 2011.indb 17 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
17
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Попытка двигаться на задних колёсах, совершать прыжки и выпол­нять другие трюки.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Увеличивается вероятность несчастного случая, в том числе пере­ворачивания.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не пытайтесь выполнять такие трюки, как движение на задних колё­сах или прыжки. Не устраивайте представлений.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение проверкой состояния мотовездехода перед эксплу­атацией.
Ненадлежащее техническое обслуживание мотовездехода.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Увеличивается вероятность несчастного случая или повреждения обо­рудования.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Обязательно проверяйте состояние Вашего мотовездехода перед каж­дой поездкой, чтобы убедиться в его исправности.
Выполняйте контрольные операции и операции технического обслу­живания, предусмотренные регламентом технического обслуживания, который приведен далее в настоящем Руководстве.
18
DS 450 2011.indb 18DS 450 2011.indb 18 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение проверкой состояния мотовездехода перед эксплу­атацией.
Ненадлежащее техническое обслуживание мотовездехода.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Увеличивается вероятность несчастного случая или повреждения обо­рудования.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Обязательно проверяйте состояние Вашего мотовездехода перед каж­дой поездкой, чтобы убедиться в его исправности.
Выполняйте контрольные операции и операции технического обслу­живания, предусмотренные регламентом технического обслуживания, который приведен далее в настоящем Руководстве.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Отпускание руля, потеря опоры для ног.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Отпускание даже одной рукоятки руля или снятие одной ноги с под­ножки уменьшает Вашу способность контролировать мотовездеход, что может привести к потере равновесия и падению с мотовездехо­да. Если нога не стоит на подножке, то она может задеть о заднее ко­лесо, что приведёт к травме или несчастному случаю.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении всегда держаться за руль, а ноги ставить на подножки.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 19DS 450 2011.indb 19 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
19
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовез­деходе по незнакомой местности.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Не имея достаточного времени, чтобы отреагировать, Вы можете на­ехать на скрытый камень, неровность или яму.
Это может привести к потере управления, опрокидыванию мотовез­дехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
На незнакомой местности двигайтесь медленно, будьте предельно внимательны и осторожны.
Постоянно будьте готовы к внезапной смене рельефа местности.
20
DS 450 2011.indb 20DS 450 2011.indb 20 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовез­деходе по неровной, скользкой или рыхлой поверхности.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Возможна потеря сцепления колёс с дорогой и потеря управления, что может привести к несчастному случаю, включая опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на неровную, скользкую или рыхлую поверхность, если у Вас нет достаточно опыта управления мотовездеходом в подобных условиях.
При движении по такой местности будьте предельно осторожны.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 21DS 450 2011.indb 21 05.04.2011 11:09:3405.04.2011 11:09:34
21
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника выполнения поворота.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Возможна потеря управления, и, как следствие, авария или опроки­дывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведённым в на­стоящем Руководстве. Освойте выполнение маневра поворота снача­ла на малой, затем на более высокой скорости.
Не выполняйте поворот на слишком высокой скорости.
22
DS 450 2011.indb 22DS 450 2011.indb 22 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по чрезмерно крутым склонам.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
На крутом склоне мотовездеход может перевернуться гораздо лег­че, чем при движении по ровной поверхности или пологим склонам.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не направляйте мотовездеход на склоны, которые могут оказаться слишком крутыми для Вашей машины; сообразуйтесь с собственным опытом водителя.
Потренируйтесь в управлении мотовездеходом сначала на пологих склонах, а затем и на более крутых.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 23DS 450 2011.indb 23 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
23
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника движения вверх по склону.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении в гору соблюдайте инструкции, приведённые в насто­ящем Руководстве.
Перед подъёмом внимательно исследуйте рельеф местности. Не взбирайтесь на слишком крутые или сыпучие склоны. Перенесите центр тяжести Вашего тела вперед. Не делайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и не пере-
ключайте резко передачи. Мотовездеход может опрокинуться. Не выезжайте на вершину на высокой скорости. По другую сторону
холма может находиться препятствие, обрыв, другое транспортное средство или человек.
24
DS 450 2011.indb 24DS 450 2011.indb 24 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника движения вниз по склону.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении вниз по склону действуйте так, как рекомендовано в настоящем Руководстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для торможения при движении вниз по склону приме­няется специальный приём.
Перед спуском внимательно исследуйте рельеф местности. Перенесите центр тяжести Вашего тела назад. Никогда не спускайтесь с холма на высокой скорости. Избегайте движения вниз по склону под углом, при котором мотовез-
деход сильно наклоняется на одну сторону. По возможности старай­тесь двигаться по склону прямо вниз.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 25DS 450 2011.indb 25 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
25
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника пересечения склона или поворота на склоне.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Вы должны хорошо владеть техникой разворота на склоне, описан­ной в данном Руководстве. При повороте на любом склоне будьте осторожны.
По возможности избегайте движения по склонам крутых холмов.
При движении поперёк склона:
Следуйте инструкциям, приведённым в данном Руководстве. Избегайте движения по склонам со скользким или рыхлым покрытием. Перенесите центр тяжести Вашего тела в сторону вершины.
26
DS 450 2011.indb 26DS 450 2011.indb 26 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Остановка двигателя, скатывание вниз по склону или неверная тех­ника схода с мотовездехода при движении вверх по склону.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении вверх по склону поддерживайте постоянную скорость и выбирайте соответствующую передачу.
Если Вы теряете скорость движения:
Перенесите центр тяжести Вашего тела в направлении вершины хол­ма. Не делайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и не переключайте резко передачи. Мотовездеход может опрокинуться.
Нажмите на рычаг тормоза. После остановки машины включите стояночный тормоз. Cойдите с мотовездехода на сторону, обращённую к вершине, или на
любую сторону, если мотовездеход стоит прямо.
Если мотовездеход начинает скатываться назад:
Перенесите центр тяжести Вашего тела в направлении вершины хол­ма. Не делайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и не переключайте резко передачи. Мотовездеход может опрокинуться.
Если мотовездеход начинает скатываться, не пользуйтесь задним тормозом.
Плавно нажмите рычаг переднего тормоза. После полной остановки машины включите задний тормоз и поставь-
те машину на стояночный тормоз. Cойдите с мотовездехода на сторону, обращённую к вершине, или на
любую сторону, если мотовездеход стоит прямо. Разверните мотовездеход и сядьте на него, далее действуйте, как ука-
зано в настоящем Руководстве.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 27DS 450 2011.indb 27 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
27
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника преодоления препятствий.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода. Мотовездеход может перевернуться.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
На незнакомой местности, прежде всего, проверьте, нет ли препят­ствий.
Не пытайтесь переехать через большие валуны или поваленные де­ревья.
Преодолевая препятствия, действуйте так, как рекомендовано в на­стоящем Руководстве.
28
DS 450 2011.indb 28DS 450 2011.indb 28 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неконтролируемая пробуксовка или занос.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления. При внезапном возобновлении сцепления колёс с дорогой возможно
опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Научитесь контролировать мотовездеход при пробуксовке или зано­се на малой скорости и на ровной поверхности.
Во время движения по скользкой поверхности (например, по льду) будьте осторожны и поддерживайте малую скорость во избежание возникновения неконтролируемого заноса или пробуксовки.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 29DS 450 2011.indb 29 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
29
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по глубокой воде или в быстром водном потоке.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Возможно всплывание колёс, что приведёт к потере сцепления колёс с дорогой, утрате контроля над мотовездеходом, и в результате — к несчастному случаю.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Никогда не передвигайтесь на мотовездеходе по быстрым потокам, не вводите машину в водоём, глубина которого превышает допусти­мый уровень (см. настоящее Руководство).
Проверьте глубину водоёма, прежде чем въезжать в него. Уровень воды должен быть не выше подножек мотовездехода.
Помните, что эффективность мокрых тормозов снижается. После пре­одоления водной преграды проверьте тормоза. При необходимости высушить тормозные колодки, несколько раз приведите в действие тормоза на движущемся мотовездеходе.
30
DS 450 2011.indb 30DS 450 2011.indb 30 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Эксплуатация мотовездехода с нерекомендованным типом шин или с неправильно, или неравномерно накачанными шинами.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, сдутие колёс, проворачивание шины относитель­но колёсных дисков, в результате чего увеличивается вероятность несчастного случая или аварии.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Пользуйтесь только рекомендованным типом шин, который указан в настоящем Руководстве.
Постоянно поддерживайте в шинах требуемое давление воздуха, как указано в настоящем Руководстве.
Повреждённые колеса или шины должны быть немедленно заменены.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 31DS 450 2011.indb 31 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
31
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Эксплуатация мотовездехода с недопустимыми изменениями кон­струкции.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Неверная установка дополнительного оборудования или самостоя­тельная модификация конструкции мотовездехода изменяют его ди­намические качества, что в некоторых ситуациях может привести к аварии или несчастному случаю.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не изменяйте конструкцию мотовездехода. Все детали и принадлеж­ности, устанавливаемые на мотовездеходе, должны быть изготов­лены или рекомендованы компанией BRP, либо спроектированы спе­циально для данной модели мотовездехода. Все оборудование так­же должно быть правильно установлено. Если у Вас есть какие-либо вопросы, обращайтесь к дилеру Can-Am.
Изменение конструкции мотовездехода с целью увеличения мощно­сти и скорости лишает Вас права на гарантийное обслуживание. В не­которых странах изменение конструкции мотовездехода, включая де­монтаж деталей двигателя или системы выпуска отработавших газов, запрещено законом.
32
DS 450 2011.indb 32DS 450 2011.indb 32 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Перегрузка мотовездехода, нарушение правил перевозки или букси­ровки груза.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Ухудшение управляемости, что может привести к аварии.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Предельная нагрузка на мотовездеход, указанная в Руководстве, учи­тывает вес водителя, груза и дополнительных принадлежностей. Не перегружайте мотовездеход.
Перевозимый груз должен быть правильно распределён и надёжно закреплён.
При перевозке грузов снижайте скорость движения. Учитывайте, что длина тормозного пути увеличивается.
Всегда следуйте инструкциям по перевозке груза, приведенным в Ру­ководстве по эксплуатации.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 33DS 450 2011.indb 33 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
33
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Транспортировка легковоспламеняющихся и взрывоопасных веществ.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Серьезные травмы или гибель людей.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не перевозите легковоспламеняющиеся и взрывоопасные вещества.
34
DS 450 2011.indb 34DS 450 2011.indb 34 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Для того чтобы в полной мере испытать радость и удовольствие от езды на мотовездеходе, Вы должны знать и неукоснительно соблюдать определённые правила техники безопасно­сти. Некоторые правила могут быть для Вас новыми и незнакомыми, другие — известными и вполне очевидными.
Пожалуйста, уделите время для прочтения данного Руководства и всех предупреждающих табличек, расположенных на мотовездеходе, а также для просмотра ДЕМОНСТРАЦИОН- НОГО ВИДЕОФИЛЬМА поставляемого вместе с мотовездеходом. В них содержится наибо- лее полная информация, которую Вам необходимо знать, прежде чем приступить к эксплу­атации мотовездехода.
Несмотря на то, новичок Вы или опытный водитель, для обеспечения Вашей безопасности важно знать устройство и назначение всех органов управления данным мотовездеходом. Так же важно знать правильную технику вождения мотовездехода.
Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве, естественно, носит ограниченный характер. Настоятельно рекомендуем пройти курс безопасного вождения в клубе AT V под наблюдением опытного инструктора.
Не рекомендуется допускать к управлению мотовездеходами с двигателями рабочим объе­мом более 90 см2 лиц, не достигших 16-летнего возраста. В интересах безопасности детей мы настоятельно рекомендуем Вам также придерживаться данной рекомендации. Толь к о Вы в состоянии оценить возможности водителя правильно оценивать уровень опасности и его навыки управления мотовездеходом.
Толь к о взрослый, близкий человек может сказать, готов ли подросток к управлению мото­вездеходом, понимает ли он правила, которым должен подчиняться.
Лица с психическими и физическими недостатками, как и те, кто слишком любит рисковать, чаще всего попадают в аварии, которые заканчиваются серьёзными травмами или гибелью. Мотовездеходы не похожи друг на друга, у каждого свои особенности. Вы должны хорошо изучить характер своей машины.
Изучите устройство мотовездехода и назначение всех органов управления, прежде чем са­диться за руль. Потренируйтесь в каком-либо безлюдном, безопасном месте, привыкните к реакции мотовездехода на управляющие воздействия. Первые поездки совершайте на ма­лой скорости. Для движения на высокой скорости Вам потребуются немалые знания и прак­тический опыт, а также подходящие условия движения.
Условия вождения меняются от места к месту. Каждое из них подвержено изменениям по­годных условий, которые могут радикально различаться каждый раз и от сезона к сезону.
Движение по песку отличается от движения по снегу или через леса и болота. Каждый вид местности предполагает разную степень осведомленности и подготовки. Полагайтесь на свой рассудок. Всегда двигайтесь с осторожностью. Пожалуйста, не идите на неоправдан­ный риск, который может поставить Вас в затруднительное положение или привести к по­лучению травм.
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может при­вести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 35DS 450 2011.indb 35 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
35
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Не стоит думать, что мотовездеход способен пройти где угодно. Любое углубление, обрыв, рыхлый участок внезапно встретившиеся в пути, могут стать причиной опрокидывания мо­товездехода. Здесь можно только посоветовать быть всегда внимательным и выбирать без­опасный маршрут. Если мотовездеход начинает опрокидываться, лучшим решением будет сойти с него. В сторону, ПРОТИВОПОЛОЖНУЮ опрокидыванию.
Контрольный осмотр перед поездкой
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Выполняйте контрольный осмотр перед каждой поездкой для выявле­ния потенциальных проблем при эксплуатации. Контрольный осмотр поможет Вам отследить износ или разрушение какого либо узла до того как это перерастёт в проблему. Исправьте любую обнаруженную проблему, чтобы избежать поломки или несчастного случая. При не­обходимости обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.
Рекомендуемый порядок действий при проверке мотовездехода перед выездом: – Проверьте работоспособность стояночного тормоза.Проверьте состояние шин и давление воздуха в них.Проверьте колеса и подшипники на наличие износа и повреждений.Проверьте расположение органов управления и убедитесь, что они функционируют нор-
мально. – Проверьте исправность и работоспособность рулевого управления. – Несколько раз нажмите и отпустите рычаг дроссельной заслонки, чтобы убедиться в ис-
правности и плавной работе тросового привода дросселя. После отпускания рычаг дол-
жен самостоятельно возвращаться в исходное положение. – Нажмите на рычаг и педаль тормоза, убедитесь в работоспособности тормозов. При от-
пускании они должны возвращаться в исходное положение. – Убедитесь, что рычаг переднего тормоза установлен в положение, удобное для водите-
ля. – Проверьте, что все соединения тормозных магистралей надежно затянуты и убедитесь
в отсутствии утечек. – Задействовав стояночный тормоз, нажмите на рычаг сцепления. При отпускании он дол-
жен вернуться в исходное положение.
Проверьте регулировку и смазку приводной цепи.Проверьте звездочки на наличие чрезмерного износа и повреждений.Проверьте надежность затяжки элементов крепления задней оси.Проверить маятниковый рычаг, при наличии люфта в поперечном направлении ЭКСПЛУ-
АТАЦИИ МОТОВЕЗДЕХОДА НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. – Проверьте уровни топлива, масла и охлаждающей жидкости.Проверьте двигатель, масляный резервуар и коробку передач на наличие следов утеч-
ки масла. – Убедитесь, что радиатор чистый. – Очистите фары и задний фонарь.Убедитесь, что сиденье надежно закреплено. – Не превышайте максимально допустимую нагрузку на транспортное средство при пере-
возке грузов. Убедитесь, что груз надежно закреплен на мотовездеходе. – Пока двигатель не запущен, осмотрите мотовездеход на наличие незатянутых элемен-
тов крепежа. Проверьте крепеж.
36
DS 450 2011.indb 36DS 450 2011.indb 36 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Убедитесь, что на пути мотовездехода отсутствуют люди или препятствия. – Проверьте работу замка зажигания, кнопки пуска двигателя, выключателя двигателя, а
также исправность фар, заднего фонаря и сигнальных ламп.
Запустите двигатель, отключите стояночный тормоз и на малой скорости проверьте ра-
боту всех тормозов.
Устраните неисправности, выявленные при контрольном осмотре, до поездки. При не­обходимости обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.
Экипировка
Одеваться, конечно, надо по погоде. Тем не менее, соображения безопасности требуют, что­бы водитель надевал защитный шлем установленного образца, средства защиты глаз, над­лежащую обувь, перчатки, куртку (рубашку) с длинными рукавами и длинные прочные брю­ки. Этот тип экипировки обеспечит Вам защиту о некоторых незначительных опасностей, с которыми вы можете встретиться в пути. Не следует надевать предметы одежды с развева­ющимися концами (например, шарфы), которые могут попасть в детали мотовездехода или запутаться в ветках деревьев. Возможно, в некоторых случаях Вам понадобится незапоте­вающие защитные или солнечные очки. Очки со специальными светофильтрами или сол­нечные очки помогут оценить характер местности и вовремя заметить его изменение. Реко­мендуется надевать солнечные очки только в дневное время.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 37DS 450 2011.indb 37 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
37
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Шлем
Экран, защищающий
глаза
Щиток, закрывающий
подбородок
Защита грудной
клетки
Длинные
рукава
Перчатки
Длинные прочные
брюки
Башмаки
Правильная экипировка
Перевозка пассажиров
Перевозка пассажиров на мотовездеходах данного типа не допускается. Мотовездеход не предназначен для перевозки пассажира (-ов). Перевозка пассажира ухудшает управляе­мость и устойчивость мотовездехода.
Перевозка грузов
Перевозка грузов на мотовездеходах данного типа не допускается.
Прогулки на мотовездеходе
Ваш отдых и развлечения не должны мешать окружающим. Уважайте законные права и ин­тересы других людей. Не выезжайте на трассы для снегоходов, тропы для конных верховых прогулок, гоночные трассы и трассы для горных велосипедов. Всегда держитесь правой сто­роны трассы, не двигайтесь зигзагом, из стороны в сторону. Всегда будьте готовы уступить дорогу встречному транспортному средству.
38
DS 450 2011.indb 38DS 450 2011.indb 38 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Вступите в местный клуб любителей ATV. В клубе Вас обеспечат картами местности, опыт­ные водители поделятся информацией, дадут полезные советы. Если такого клуба нет в Вашем районе, организуйте его сами. Гру пп о вы е поездки и клубные мероприятия интерес­ны и полезны.
Во время движения держитесь на безопасном расстоянии от других транспортных средств. Оцените скорость движения, окружающую обстановку, состояние своего мотовездехода — и это подскажет Вам, какую дистанцию можно считать безопасной в том или ином случае. Помните, что мотовездеход не может остановиться мгновенно.
Отправляясь в дорогу, сообщите своим близким или друзьям, где Вы намерены побывать и когда планируете вернуться. Не употребляйте алкоголь или препараты, содержащие нар­котические вещества, как до поездки, так и во время неё. Если Вы собираетесь долго про­быть в пути, запаситесь дополнительными инструментами и аварийным оборудованием.
Заранее продумайте, где Вы будете заправляться в пути. Будьте готовы к встрече с различ­ными условиями, в которых Вы можете оказаться. Аптечка первой помощи всегда должна быть при Вас.
Окружающая среда
Мотовездеход хорош тем, что даёт Вам возможность уйти с проторенных дорог, побывать в нетронутых уголках дикой природы. Но при этом Ваше отношение к природе должно быть особенно бережным. Не заезжайте в экологически закрытые зоны. Не ездите по полям, не мните кустарник, не валите молодые деревья, не разрушайте слабый покров почвы непре­рывной пробуксовкой колёс. Относитесь к окружающей среде бережно.
Во многих странах преследование на мотовездеходах диких животных запрещено законом. Животное, преследуемое моторизованным гонщиком, может погибнуть от истощения. Если Вам в пути встретилось дикое животное, остановитесь и понаблюдайте за ним в тишине. Это впечатление останется с Вами на всю жизнь.
Следуйте правилу: «Что привёз — то и увези». Не оставляйте после себя мусор. Не разво­дите костры. Если же у Вас есть разрешение на это, то выбирайте места, безопасные в по­жарном отношении. Ущерб, нанесённый природе, скажется на Вас и на других людях, как сейчас, так и в будущем.
Относитесь с уважением к правам землевладельцев Получите разрешение на проезд по частной территории. Берегите посевы, не пугайте домашних животных. Если Вы открыли ворота для проезда, не забудьте закрыть их за собой.
Не засоряйте ручьи, реки, озера. Следите за исправностью своего мотовездехода, и особен­но за состоянием двигателя и системы выпуска отработавших газов.
Конструктивные ограничения
Ваш мотовездеход обладает хорошим запасом прочности для машин своего класса, но все, же он остаётся лёгким транспортным средством, и возможности его ограничены.
Любое увеличение нагрузки на ту или иную систему немедленно сказывается на эксплуата­ционных качествах мотовездехода.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 39DS 450 2011.indb 39 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
39
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Движение вне дорог
Движение вне дорог само по себе опасно. Любая местность, неподготовленная для транс­портного движения, всегда непредсказуема (изменение характера почвы, уклоны, перепады высоты и пр.). К походу по незнакомой местности необходимо серьезно готовиться.
Водитель на незнакомой местности должен постоянно искать самый безопасный путь и сле­дить за тем, что находится впереди мотовездехода. Ни в коем случае нельзя доверять руль слабо подготовленному водителю.
Основные указания по вождению и мерам безопасности
Внимание, осторожность, опыт и умение — вот, что защитит Вас от всех неприятностей. Если есть хотя бы малейшее сомнение в том, что мотовездеход сможет преодолеть уча-
сток пути, отличающийся особой сложностью, лучше сразу поискать объездной маршрут. Вне дорог главное — мощность, сцепление и тяга, а вовсе не скорость. Выбирайте скорост-
ной режим, соответствующий характеру местности, условиям видимости и Вашему води­тельскому опыту.
Внимательно смотрите за тем, что ждёт Вас впереди. Любое неожиданное препятствие (ка­мень, пень, яма и пр.) может стать причиной опрокидывания мотовездехода.
Не отправляйтесь в путь на мотовездеходе с неисправными органами управления. При остановке мотовездехода пользуйтесь стояночным тормозом. Это особенно важно при
остановке на склоне. Колеса гружёного мотовездехода, тем более стоящего на крутом скло­не, должны быть блокированы с помощью камней или кирпичей. Не забудьте закрыть то­пливный кран.
Движение в гору
В силу своих технических характеристик мотовездеход прекрасно берет подъёмы, но имей­те в виду, что опрокидывание может произойти даже при хорошей тяге машины. Например, на крутом склоне в какой-то момент движения центр тяжести машины внезапно оказывается смещённым назад, и мотовездеход опрокидывается. Мотовездеход может легко справится с такими условиями движения, однако, когда передняя часть достигнет вершины, произойдет перераспределение веса на заднюю часть мотовездехода и может произойти опрокидывание.
То же самое может произойти, если в склоне холма встретится какой-то залегающий объ­ект, который резко приподнимет переднюю часть мотовездехода. Всегда имейте в запасе обходной маршрут.
Постарайтесь сначала узнать, что представляют собой склоны, по которым Вам предсто­ит двигаться.
Неплохо было бы также знать, что находится по другую сторону холма. Там может оказать­ся такой обрыв, по которому не удастся съехать.
40
DS 450 2011.indb 40DS 450 2011.indb 40 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Движение под гору
При подъёме мотовездеход может преодолеть большую крутизну, чем при спуске. Поэтому важно заранее подумать, взбираясь на холм, как потом спуститься с его вершины.
Торможение при спуске может привести к тому, что Вы покатитесь юзом, как на санях. На спуске держите постоянную скорость и даже чуть ускоряйтесь, чтобы не терять контроль над мотовездеходом.
Движение вдоль склона
По возможности избегайте такого маневра. Если же к этому Вас принуждает какая-то необ­ходимость, то будьте внимательны и примите все необходимые меры предосторожности. На крутом склоне мотовездеход имеет тенденцию к переворачиванию. Кроме этого, на скольз­ком или сыпучем склоне мотовездеход может бесконтрольно скользить вниз. Не пытайтесь во время скольжения развернуть мотовездеход в направлении подошвы холма. Остерегай­тесь посторонних предметов, впадин и оседаний грунта, которые могут резко поднять один борт мотовездехода и перевернуть его.
Обрывы
Когда колеса наезжают на пустоту, мотовездеход теряет «почву под ногами» и обычно оста­навливается. Если провал достаточно крутой и глубокий, то мотовездеход «ныряет» и опро­кидывается.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не пытайтесь преодолевать обрывы. Выберите другой маршрут.
Движение по снежной поверхности
При проведении проверки мотовездехода перед выездом особое внимание обратите на ме­ста, где скопление снега и/или льда может стать причиной ухудшения видимости световых приборов, засорения вентиляционных отверстий и радиатора (препятствовать функциони­рованию вентилятора системы охлаждения), мешать функционированию органов управле­ния. Перед началом движения на мотовездеходе проверьте работоспособность рулевого управления, привода дроссельной заслонки и органов управления тормозной системы (ры­чагов и педали), убедитесь, что они перемещаются плавно и без заеданий.
При движении мотовездехода по снежной поверхности сцепление шин с покрытием значи­тельно ухудшается и управляемость мотовездехода изменяется. На поверхностях с низким коэффициентом сцепления отклики мотовездехода на движения рулём на так «прозрачны» и точны, длина тормозного пути увеличивается, а динамические свойства ухудшаются. Вы­езжайте на лёд на малой скорости, не нажимайте резко на рычаг дроссельной заслонки. Это приведет к пробуксовке шин и, возможно, к заносу мотовездехода. По возможности избе­гайте экстренных торможений. Это может стать причиной скольжения мотовездехода. Так­же целесообразно снижать скорость перед выполнением маневра, это позволит предотвра­тить потерю контроля над мотовездеходом.
Рыхлый снег, поднимаемый мотовездеходом при движении, может оседать (таять) на ком­понентах мотовездехода, например, тормозных дисках. Вода, снег или лёд могут стать при­чиной снижения эффективности тормозной системы мотовездехода. Периодически, даже если в настоящий момент снижение скорости движения мотовездехода не требуется, при­водите в действие тормозную систему, в целях предотвращения скопления снега или льда и просушки её компонентов (дисков и колодок).
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 41DS 450 2011.indb 41 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
41
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Убедившись в безопасности маневра, Вы можете проверить сцепление шин с поверхно­стью и оценить реакцию мотовездехода на управляющие воздействия. Не допускайте по­падания/скопления снега и льда на педали тормоза, подножках, площадках для ног, а так­же рычагах тормоза и дроссельной заслонки. Периодически очищайте от снега сиденье, ру­коятки и световые приборы.
Крупные камни и пни, скрывающиеся под снегом, а также мокрый снег могут стать причи­ной застревания мотовездехода. Будьте бдительны, старайтесь заметить видимые призна­ки, указывающие на наличие таких препятствий. В случае возникновения сомнений объез­жайте подозрительные места. Не двигайтесь по замёрзшим руслам рек, предварительно не убедившись, что толщины льда достаточно, чтобы выдержать вес мотовездехода. Помни­те: толщины льда, достаточной для того, чтобы выдержать снегоход, может оказаться недо­статочно для мотовездехода аналогичного веса, потому что суммарная площадь пятна кон­такта четырёх шин меньше чем у гусеницы и лыж.
В целях повышения уровня комфорта и предотвращения обморожения одевайтесь в соот­ветствии с погодными условиями.
По окончании поездки очищайте корпус и все подвижные компоненты мотовездехода (ком­поненты тормозной системы, рулевого управления, системы привода, а также органы управ­ления, вентилятор системы охлаждения и т. п.) от налипшего снега и льда. Мокрый снег со временем превратится в лёд и его будет сложнее удалить в ходе проведения контрольного осмотра мотовездехода перед поездкой.
Техника вождения
Неправильный выбор скорости движения может стать причиной аварии и получения травм. Выбирайте безопасную скорость движения. Статистика свидетельствует, что превышение скорости при выполнении поворота является главной причиной всех происшествий. Пом­ните, что мотовездеход — достаточно тяжёлая машина! Она способна нанести серьёзную травму при опрокидывании.
Прыжки на мотовездеходе совершенно не допустимы — машина не рассчитана на такие трю­ки, да и Вы, вероятно, не сможете погасить энергию сильных ударов. Езда на задних колё­сах — это верный способ опрокинуть тяжёлую машину на себя, но при этом могут постра­дать и посторонние люди. Выполнение любого из этих двух приемов очень опасно, следу­ет избегать их.
Вы полностью будете контролировать машину лишь в том случае, если обе Ваши руки дер­жат руль, а все приборы и органы управления находятся в зоне досягаемости. То же спра­ведливо и для ваших ног. Во избежание травм постоянно держите обе ноги на подножках Не пытайтесь с помощью ног помочь маневрам мотовездехода — это, как правило, закан­чивается травмами.
42
DS 450 2011.indb 42DS 450 2011.indb 42 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Мотовездеход имеет хорошую подвеску, тем не менее, тряска во время движения по поверх­ности, напоминающей стиральную доску, может быть очень неприятной и даже стать при­чиной травмирования спины. Может потребоваться занять положение стоя или с согнуты­ми ногами. Снизьте скорость и преодолейте подобный участок полустоя — согнутые ноги будут принимать на себя все удары.
Данный мотовездеход не предназначен для движения по дорогам с покрытием. Во многих странах это запрещено законом. При движении по дорогам возможно столкновение с дру­гим транспортным средством.
Шины мотовездехода не предназначены для движения по дорогам с покрытием. Кроме того, данный мотовездеход не имеет дифференциала заднего моста (задние колеса всегда вра­щаются с одинаковой скоростью). Это является причиной значительного ухудшения управ­ляемости при движении по дороге с покрытием.
Передвигаясь по дороге или обочине, Вы можете ввести в заблуждение прочих участников движения, особенно если у Вас включены фары.
Если Вы пересекаете дорогу в составе колонны, то ведущий должен сойти со своего мото­вездехода, обеспечить проезд колонны. Затем с помощью замыкающего водителя прой­ти перекрёсток последним. Не выезжайте на тротуары. Это место только для пешеходов.
Водоём на пути — большая опасность. В глубоком водоёме мотовездеход может всплыть и перевернуться. Проверьте глубину водоёма и скорость потока, прежде чем принять реше­ние о его штурме. Пересечение водоёма допускается лишь в том случае, если уровень воды не поднимается выше подножек мотовездехода. Остерегайтесь подводных камней, расте­ний, полузатопленных брёвен и скользкой поверхности как при движении по водоёму, так и при съезде/выезде из него — это может привести к потере сцепления колёс с дорогой. Это может привести к потере сцепления колёс с опорной поверхностью. Не въезжайте в воду на большой скорости. Вода резко тормозит мотовездеход, и Вы просто можете вылететь со своего водительского места на землю.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 43DS 450 2011.indb 43 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
43
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Вода влияет на эффективность тормозов. После преодоления водной преграды просушите тормозные колодки, несколько раз нажав педаль тормоза.
На подходе к водоёму почва обычно бывает топкая, болотистая. Здесь Вас могут ждать раз­ного рода ловушки и провалы. Будьте к этому готовы. Будьте бдительны, остерегайтесь круп­ных камней, бревен и т. п, частично скрытых растительностью. Если Вам предстоит пере­сечь замёрзший водоём, проверьте толщину и прочность ледяного покрова и примите ре­шение, способен ли он выдержать вес мотовездехода и груза вместе с Вашим собственным весом. Если Вы замечаете промоины, то знайте — это верный признак того, что лёд имеет разную толщину. При малейших сомнениях в прочности льда откажитесь от попытки пере­сечения замёрзшего водоёма.
На льду управляемость мотовездехода резко ухудшается. Выезжайте на лёд на малой ско­рости, не нажимайте резко на рычаг дроссельной заслонки. Это приведёт лишь к пробук­совке и возможному опрокидыванию. Избегайте резкого торможения. Так как оно приведёт к неконтролируемому скольжению и переворачиванию машины. Ледяная пыль опасна тем, что она забивает механизмы мотовездехода и лишает его управляемости.
Езда по снегу может влиять на эффективность тормозной системы. Аккуратно снижайте ско­рость и оставляйте больше места для торможения. Брызговики для защиты от снега могут вызывать отложения льда или скапливание снега на компонентах тормозной системы или органах управления. Используйте тормоза чаще, чтобы избежать накопления льда или сне­га. Внимательно проверяйте тормозную систему перед каждой поездкой и всегда очищайте педаль тормоза, подножки, площадки для ног и рукоятки тормоза от снега и льда.
Езда по песчаным барханам или снежным сугробам может быть очень увлекательной, если Вы будете придерживаться определённых правил безопасности. Когда песок или снег влаж­ный, глубокий или мелкодисперсный, мотовездеход начинает скользить, проваливаться и, в конце концов, может застрять. Если это происходит, найдите более надежную опорную по­верхность. В этой обстановке следует двигаться на малой скорости и внимательно наблю­дать за состоянием грунта.
44
DS 450 2011.indb 44DS 450 2011.indb 44 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Во время путешествия по песчаным дюнам рекомендуем выставить на мотовездеходе вы­сокий флагшток с предупредительным флагом. Так и м образом, Вы обозначите своё при­сутствие и местоположение другим любителям экзотических прогулок. Если Вы заметите по ходу движения другой такой же флажок, удвойте внимание. В иных обстоятельствах (на­пример, во время поездки в лес) флагшток Вам ни к чему, и его надо снять.
Движение по мелким камням или гравию очень напоминает движение по льду. На таком по­крытии мотовездеход может легко заскользить и перевернуться, особенно на большой ско­рости. Тор м о з ной путь также становится больше. Имейте в виду, что при резком нажатии на педаль акселератора колеса мотовездехода выбрасывают камни, которые могут помешать другим водителям. Ни при каких обстоятельствах не делайте этого умышленно.
При заносе или скольжении поверните руль в сторону заноса, чтобы восстановить контроль над машиной. Ни в коем случае не нажимайте на педаль тормоза и не допускайте блокиров­ки колес.
Следуйте указаниям знаков, которые установлены на трассе. Они установлены на трассе ради Вашей безопасности и безопасности других людей.
Любое препятствие на пути представляет собой опасность и требует повышенного внима­ния. Это, прежде всего, крупные валуны, поваленные деревья, скользкий или рыхлый грунт, ограды, столбы, насыпи и провалы. По возможности избегайте таких препятствий. Помни­те, что некоторые препятствия слишком велики или их преодоление слишком опасно — из­бегайте таких препятствий. Небольшие камни и поваленные деревья следует переезжать под углом 90°. Привстаньте на подножках, согните ноги в коленях. Выберите подходящую скорость, не ускоряйтесь резко. Крепко возьмитесь за рукоятки руля. Перенесите вес ваше­го тела назад и начинайте штурм препятствия. Не пытайтесь оторвать передние колеса от земли. Будьте осторожны, так как препятствие может оказаться скользким или подвижным.
При движении по склону важны два момента: первый — готовность к внезапному измене­нию характера грунта, появлению препятствия и пр., и второй — правильный выбор поло­жения центра тяжести тела.
При остановке мотовездехода пользуйтесь стояночным тормозом. Это особенно важно при остановке на склоне. Колеса гружёного мотовездехода, тем более стоящего на крутом скло­не, должны быть блокированы с помощью камней или кирпичей.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 45DS 450 2011.indb 45 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
45
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Подъем на холм
Перенесите вес тела вперёд, по направлению к вершине холма. Упритесь ногами в поднож­ки. Включите низшую передачу, а затем ускоряйтесь по мере необходимости. Переключе­ние передач следует выполнять очень быстро. Не разгоняйтесь слишком сильно, так как на большой скорости передние колеса могут оторваться от земли. Если склон оказался слиш­ком крут, и Вы чувствуете, что машина может покатиться назад, включите тормоз, но осте­регайтесь скольжения. Сойдите с мотовездехода и выполните U- или К-образный разворот (при этом находитесь на стороне, обращённой к вершине холма, руки постоянно держите на рычаге тормоза и медленно разверните мотовездеход так, чтобы его задняя часть была об­ращена в сторону вершины холма). Всегда сходите с машины в направлении вершины хол­ма, держась подальше от вращающихся колёс. Не пытайтесь удержать мотовездеход, ког­да он начал опрокидываться. Отойдите в сторону. Не выезжайте на гребень холма на высо­кой скорости. За ним может оказаться крутой обрыв.
Спуск с холма
Перенесите вес Вашего тела назад. Чтобы предотвратить скольжение, плавно нажимайте рычаг тормоза. Не скатывайтесь с холма по инерции или на нейтрали.
46
DS 450 2011.indb 46DS 450 2011.indb 46 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Движение вдоль склона
Во время движения поперёк склона холма равновесие мотовездехода очень легко может быть нарушено. Старайтесь выбирать другие маршруты. Если Вам все же приходится дви­гаться поперёк склона, то ПОСТОЯННО держите своё тело с наклоном в сторону вершины холма... и будьте готовы быстро спрыгнуть с мотовездехода именно в эту сторону в случае опасности Не пытайтесь удержать мотовездеход от переворачивания.
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может при­вести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 47DS 450 2011.indb 47 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
47
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Предупреждающие таблички
На корпусе мотовездехода прикреплены таблички с важной информацией, касающейся Ва­шей безопасности.
Владелец и водитель мотовездехода должны знать и понимать содержание указаний и пред­упреждений, содержащихся в табличках.
СПОРТИВНАЯ МОДЕЛЬ
МОТОВЕЗДЕХОД ПРЕДНАЗНАЧЕН
ДЛЯ СПОРТИВНОГО ОТДЫХА.
ТОЛЬКО ДЛЯ ПОДГОТОВЛЕННЫХ
ВОДИТЕЛЕЙ
ПЕРЕВОЗКА ПАССАЖИРА ЗАПРЕЩЕНА
МИНИМАЛЬНЫЙ
ВОЗРАСТ: ВОДИТЕЛЯ — 16 ЛЕТ
МОТОВЕЗДЕХОД КАТЕГОРИИ S ОТЛИЧА­ЕТСЯ ВЫСОКИМИ ДИНАМИЧЕСКИМИ КА-
ЧЕСТВАМИ, ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ
ВНЕДОРОЖНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
К УЧАСТИЮ В СПОРТИВНЫХ СОСТЯЗА-
НИЯХ ДОПУСКАЮТСЯ ТОЛЬКО ХОРОШО
ПОДГОТОВЛЕННЫЕ ОПЫТНЫЕ ВОДИТЕЛИ.
РЕКОМЕНДУЕМ ПРОЙТИ КУРСЫ ВОЖДЕНИЯ.
ОБРАТИТЕСЬ К ВАШЕМУ ДИЛЕРУ.
УЗНАЙТЕ У ДИЛЕРА ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ О ЗАКОНАХ,
РЕГЛАМЕНТИРУЮЩИХ ЭКСПЛУАТАЦИЮ
МОТОВЕЗДЕХОДОВ.
НЕ СНИМАТЬ ТАБЛИЧКУ ПРИ ПЕРЕПРОДАЖЕ
vmo2009-005-003_en
СВЕДЕНИЯ О ДВИГАТЕЛЕ:
СЕРТИФИКАТ EPA
NER
(НОРМАЛИЗОВАННЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ ВЫБРОСА)
ПО ШКАЛЕ ОТ 0 ДО 10 (0 — САМЫЙ ЧИСТЫЙ ВЫХЛОП)
*ПРИ ПРОДАЖЕ ТАБЛИЧКА НЕ СНИМАЕТСЯ
vmo20 06-0 05-009 _en
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Нарушение правил эксплуатации приводит
к ТРАВМАМ И ГИБЕЛИ ЛЮДЕЙ.
ВОДИТЕЛ Ь
ДОЛЖЕН ИМЕТЬ
ЗАЩИТНЫЙ
И ОДЕЖДУ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ вождение:
• без надлежащей подготовки;
• на скорости, не соответствующей опыту водителя и условиям среды;
• на дорогах общественного пользования из-за опас­ ности столкновения с другими транспортными средствами;
• с пассажиром возможна потеря управляемости.
Водитель ОБЯЗАН:
• знать и правильно использовать приемы вождения, во избежание опрокидывания машины на склонах и неровной местности;
• избегать выезда на дороги с покрытием — ухудша­ ется управляемость и устойчивость мотовездехода.
Расположение предупре­ждающих табличек
Приведенные ниже предупреждающие на­клейки располагаются на мотовездеходе и должны рассматриваться как неотъемлемая его часть. В случае утери или повреждения наклейки следует заменить. Обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.
ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации, приведён­ные в настоящем Руководстве, дают лишь общее представление. Ваша модель может отличаться.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ВЫЕЗЖАТЬ
ШЛЕМ
НА ДОРОГИ
ОБЩЕГО
ПОЛЬЗОВАНИЯ
СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОВЕЗДЕХОДА
ПЕРЕВОЗКА
ПАССАЖИРОВ
ЗАПРЕЩЕНА
АЛКОГОЛЬ И НАРКОТИКИ
ЗАПРЕЩЕНЫ
48
DS 450 2011.indb 48DS 450 2011.indb 48 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИ ЧКИ
vmo20 08-0 11-021 _a
vmo20 08-0 11-022 _a
vmo20 08-0 11-098 _b
vmo20 08-0 11-023 _a
vmo20 08-0 11-061 _b
ПОД ПАНЕЛЬЮ
vmo20 08-0 11-025 _a
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
49
DS 450 2011.indb 49DS 450 2011.indb 49 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИ ЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Нарушение правил эксплуатации приводит
к травмам и гибели людей
ВОДИТЕЛЬ
ДОЛЖЕН
ИМЕТЬ
ЗАЩИТНЫЙ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ вождение:
● без надлежащей подготовки;
● на скорости, не соответствующей опыту водителя и другим обстоятельствам;
● на дорогах общего пользования — возможно столк­ новение с другими транспортными средствами;
● с пассажиром — при перевозке пассажира ухудша­ ется управляемость. ВОДИТЕЛ Ь ОБЯЗАН:
● знать и правильно использовать приемы вождения, избегать опрокидывания машины на склонах и не­ ровной местности;
● избегать выезда на поверхности с покрытием, так как покрытие сильно ухудшает управляемость и ус­ тойчивость мотовездехода.
ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ВЫЕЗЖАТЬ НА ДОРОГИ
ШЛЕМ
СТРОГО СЛЕДУЙТЕ ВСЕМ ИНСТРУКЦИЯМ
ОБЩЕГО
ПОЛЬЗОВАНИЯ
И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМ.
ТАБ ЛИЧ К А 1
ПЕРЕВОЗКА ПАССАЖИРА
ЗАПРЕЩЕНА
АЛКОГОЛЬ
И НАРКОТИКИ
ЗАПРЕЩЕНЫ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ данную рукоятку
и дуги багажника для буксировки.
Это может стать причиной опроки­дывания мотовездехода.
ВСЕГДА используйте для буксиров-
ки тягово-сцепное устройство.
vmo2010-004-002_en
ТАБ ЛИЧ К А 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Управление мотовездеходом ли цами моложе
16 лет связано с РИСКОМ ДЛЯ ЖИЗНИ И
НЕ САДИТЕСЬ за руль мотовездехода, если
ЗДОРОВЬЯ.
Вам не исполнилось 16 лет.
ТАБ ЛИЧ К А 2
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
По динамическим качествам данный мотовездеход может в зна-
чительной степени превосходить другие мотовездеходы, кото-
рыми Вам приходилось управлять ранее. Это спортивный (категория S), мощный мотовездеход для вне­дорожного использования. Он предназначен для активного от-
дыха и соревнований, управление мотовездеходом должно
осуществляться опытными водителями.
ТАБ ЛИЧ К А 3
50
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ТАБ ЛИЧ К А 5
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ГРУЗ
Неправильное дав­ление воздуха в ши­нах или перегрузка могут привести к ава­рии с ТЯЖЕЛЫМИ ПОСЛЕДСТВИЯМИ
ВСЕГДА поддерживайте указанное давление воздуха в шинах.
Давление воздуха в шинах НЕ ДОЛЖНО опускаться ниже мин. значения это позволит предотвратить возможность схода шины с обода колеса. Нагрузка (вес водителя, груза, аксессуаров и дышла при­цепа) на мотовездеход НЕ ДОЛЖНА превышать максималь- но допустимого значения (100 кг).
704 901365
ТАБ ЛИЧ К А 6 — DS 450 ™ / DS 450™ X™ XC
ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА В ХОЛ. ШИНАХ
ПЕРЕДНИЕ МАКСИМУМ: 48,3 кПа
ДО
МИНИМУМ: 34,5 кПа
100 КГ
ЗАДНИЕ МАКСИМУМ: 48,3 кПа МИНИМУМ: 34,5 кПа
DS 450 2011.indb 50DS 450 2011.indb 50 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИ ЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ГРУЗ
Неправильное дав­ление воздуха в ши­нах или перегрузка могут привести к ава­рии с ТЯЖЕЛЫМИ ПОСЛЕДСТВИЯМИ
ВСЕГДА поддерживайте указанное давление воздуха в шинах.
Давление воздуха в шинах НЕ ДОЛЖНО опускаться ниже мин. значения это позволит предотвратить возможность схода шины с обода колеса. Нагрузка (вес водителя, груза, аксессуаров и дышла при­цепа) на мотовездеход НЕ ДОЛЖНА превышать максималь- но допустимого значения.
704 902001
ТАБ ЛИЧ К А 6 — DS 450™ X™ M X
vmo20 10-0 10-100 _a
ТАБ ЛИЧ К А 7
ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА В ХОЛ. ШИНАХ
ПЕРЕДНИЕ МАКСИМУМ: 68,9 кПа
ДО
МИНИМУМ: 55,2 кПа
100 КГ
ЗАДНИЕ МАКСИМУМ: 62,1 кПа МИНИМУМ: 48,3 кПа
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
RUS
СЛЕДОВАТЬ ВСЕМ ИНСТРУКЦИЯМ И ПРЕ­ДУПРЕЖДЕНИЯМ.
vmo2 00 8-01 1-0 90
ТАБ ЛИЧ К А 8
Таблички соответствия
vmo20 10-0 04-001 _e n
РАСПОЛОЖЕНА НА ЛЕВОМ ЭЛЕМЕНТЕ РАМЫ
ДАННОЕ ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ЯВЛЯЕТСЯ ВНЕДОРОЖНЫМ И НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ПО ДОРОГАМ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
vmo2 00 8-01 1-0 91
РАСПОЛОЖЕНА НА ПРАВОМ ЭЛЕМЕНТЕ РАМЫ
ДВИГАТЕЛЬ
СТАНДАРТ (FEL)
РАБОЧИЙ ОБЪЕМ
СИСТЕМА КОНТРОЛЯ
704 902057
ВЫХЛОПА
ИНФОРМАЦИЯ О СИСТЕМЕ КОНТРОЛЯ ВЫХЛОПА
МОТОВЕЗДЕХОД РАБОТАЕТ НА НЕЭТИЛИРОВАННОМ БЕНЗИНЕ И СООТВЕТСТ­ВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ XXXX U.S. EPA И ШТ. КАЛИФОРНИЯ К ATV С ДВИГАТЕЛЯМИ SI.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СМ. В РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РАСПОЛОЖЕНА НА ЛЕВОМ ЭЛЕМЕНТЕ РАМЫ
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DS 450 2011.indb 51DS 450 2011.indb 51 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
51
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИ ЧКИ
ТАБЛИЧКИ С ТЕХНИЧЕСКИ­МИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ
vmo20 08-0 11-024 _b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кожух приводной цепи
vmo20 08-0 11-088 _e n
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может при­вести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
52
DS 450 2011.indb 52DS 450 2011.indb 52 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
DS 450 2011.indb 53DS 450 2011.indb 53 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
vmo20 09-0 05-002 _c
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может при­вести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
54
DS 450 2011.indb 54DS 450 2011.indb 54 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
1) Рычаг дроссельной за­слонки
Рычаг дроссельной заслонки располагает­ся на правой стороне руля.
При нажатии на рычаг частота вращения ко­ленчатого вала увеличивается, что приводит к включению трансмиссии на выбранной пе­редаче, если сцепление включено.
При полном отпускании рычага двигатель должен автоматически переходить в режим холостого хода, а скорость мотовездехода должна падать.
vmo20 08-0 11-001 _a
1. Рычаг дроссельной заслонки
2. Ускорение
3. Замедление
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При переключении передачи всегда отпускайте рычаг дрос­сельной заслонки. Переключе­ние передач при нажатом рыча­ге дроссельной заслонки может привести к потере контроля над мотовездеходом, опрокидыва­нию и механическим поврежде­ниям.
Эффективность торможения зависит от при­ложенного к рычагу усилия, а также от усло­вий, в которых осуществляется движение.
vmo20 08-0 11-002 _a
1. Рычаг тормоза
2. Включение тормоза
Регулировка переднего тормоза
Положение рычага тормоза регулируется в со­ответствии с пожеланиями водителя. Регули­ровочный маховичок имеет фиксируемые по­зиции, обозначенные цифрами от 0 до 4. По­зиции 0 соответствует самое большое удале­ние рычага тормоза от рукоятки руля.
Сядьте на сиденье мотовездехода и про­верьте, удобно ли расположен рычаг тор­моза. Проверку начинайте с позиции 0 ма­ховичка.
2) Рычаг переднего тормоза
Рычаг переднего тормоза располагается на правой стороне руля.
Нажатие на рычаг приводит к включению пе­реднего тормоза. При отпускании рычаг тор­моза должен автоматически возвращаться в исходное положение.
DS 450 2011.indb 55DS 450 2011.indb 55 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
vmo20 08-0 11-003 _a
1. Регулировочный маховичок
2. Рычаг тормоза
3. Позиции регулировочного маховичка (во вре-
мя регулировки водитель должен сидеть на своём месте)
55
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
3) Рычаг сцепления
Рычаг сцепления располагается на левой стороне руля.
При нажатии на рычаг сцепление выклю­чается. При отпускании рычага сцепление включается.
vmo20 08-0 11-005 _a
1. Стояночный тормоз
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если Вы не пользуетесь мото­вездеходом, всегда включайте стояночный тормоз.
vmo20 08-0 11-004 _a
1. Рычаг сцепления
2. Выключение сцепления
3. Включение сцепления
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При переключении передачи всег­да отпускайте рычаг дроссельной заслонки. Переключение передач при нажатом рычаге дроссельной заслонки может привести к поте­ре контроля над мотовездеходом, опрокидыванию и механическим повреждениям.
4) Стояночный тормоз
Рычаг стояночного тормоза располагается на правой стороне руля.
Когда стояночный тормоз включён, движе­ние мотовездехода блокировано. Стояноч­ный тормоз можно использовать для блоки­ровки тормоза, например, при выполнении К-образного разворота, при транспортиров­ке, или когда мотовездеход не используется.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения убе­дитесь, что стояночный тормоз полностью отключён. Торм о з, заблокированный неп­рерывными нажатиями на рычаг, может повредить детали тормоз­ной системы или загореться.
Включение стояночного тормоза: Нажми-
те на рычаг тормоза и, удерживая его, паль­цем сдвиньте замок. Теп е рь рычаг передне­го тормоза прижат, а передние тормоза при­ведены в действие.
vmo20 08-0 11-005 _b
Шаг 1: Нажмите и удерживайте рычаг передне-
го тормоза
Шаг 2: Переместите рычаг стояночного тор-
моза в нужное положение
56
DS 450 2011.indb 56DS 450 2011.indb 56 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ПРИМЕЧАНИЕ: Рычаг стояночного тормо-
ВНИМАНИЕ
за может быть установлен в одно из четы­рёх различных положений.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
vmo20 08-0 11-006 _a
ПОЛОЖЕНИЯ БЛОКИРОВОЧНОГО РЫЧАГА СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА
ВНИМАНИЕ
Положение замка сто­яночного тормоза может изме­няться в зависимости от износа тормозных колодок. Убедитесь, что когда стояночный тормоз за­действован, мотовездеход надёж­но удерживается на месте.
Отключение стояночного тормоза: Наж-
мите рычаг переднего тормоза. Замок дол­жен автоматически вернуться в исходное положение. Рычаг переднего тормоза так­же должен вернуться в исходное положение. Перед началом движения не забывайте от­ключить стояночный тормоз.
5) Многофункциональный
переключатель
Многофункциональный переключатель рас­полагается на левой стороне руля.
Органы управления, расположенные на многофункциональном переключателе:
vmo20 08-0 11-007 _a
1. Переключатель света фар
2. Выключатель двигателя
3. Кнопка запуска двигателя
Переключатель света фар
vmo20 08-0 11-008 _a
ФУНКЦИИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ СВЕТА ФАР
1. Переключатель света фар
2. Ближний свет
3. Дальний свет
ПРИМЕЧАНИЕ: Установите замок зажига- ния в положение ON без света, чтобы вы- ключить фары.
57
DS 450 2011.indb 57DS 450 2011.indb 57 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
vmo20 08-0 11-027 _a
ПОЛОЖЕНИЯ ЗАМКА ЗАЖИГАНИЯ
1. OFF (выкл.)
2. Положение ON with light (вкл. со светом)
3. Положение ON without light (вкл. без света)
Выключатель двигателя
Выключатель используется для остановки двигателя, в том числе и в экстренной си­туации.
Для остановки двигателя полностью отпустите рычаг дроссельной заслонки, после чего вос­пользуйтесь выключателем двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель можно остано­вить, повернув ключ зажигания в положение «OFF», однако мы рекомендуем останавли­вать его с помощью выключателя двигателя.
Более подробная информация приведена в главе «ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «УКА-
ЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
vmo20 08-0 11-009 _b
1. Кнопка запуска двигателя
6) Замок зажигания
Замок зажигания располагается на левой стороне мотовездехода, в верхней части панели корпуса.
Ключ в замке зажигания может занимать одно из трёх фиксированных положений.
vmo20 08-0 11-027 _a
ПОЛОЖЕНИЯ ЗАМКА ЗАЖИГАНИЯ
1. OFF (выкл.)
2. Положение ON with headlight (вкл. со светом)
vmo20 08-0 11-009 _a
1. Выключатель двигателя
2. OFF (выкл.)
3. RUN (включено)
3. Положение ON without headlight (вкл. без света)
Вставьте ключ в замок зажигания и повер­ните в нужное положение. Ключ вынимается только в положении «OFF» (выкл.).
Кнопка запуска двигателя (START)
Данная кнопка используется для запуска двигателя. При нажатии кнопки запуска дви­гателя стартер начнёт вращать коленчатый вал двигателя.
58
DS 450 2011.indb 58DS 450 2011.indb 58 05.04.2011 11:09:3505.04.2011 11:09:35
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда ключ находится в по­ложении ON with headlights или ON without headlights, горит задний фонарь. Когда ключ находится в одном из положений ON, огонь будет гореть независимо от того запущен двигатель или нет. После остановки двига­теля всегда поворачивайте ключ зажигания в положение «OFF» (выкл.).
7) Сигнальные лампы
vmo20 08-0 11-028 _b
1. Сигнальная лампа нейтрали
2. Сигнальная лампа CHECK ENGINE (проверь двигатель)
3. Сигнальная лампа низкого уровня топлива
Трансмиссия в нейтрали
Сигнальная лампа горит (1): Неис- правность двигателя, см. раздел «ДИ-
АГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИС­ПРАВНОСТЕЙ» или обратитесь к ав-
торизованному дилеру Can-Am. Индикатор мигает: Двигатель работа­ет в защищённом режиме (limp home), обратитесь к авторизованному диле­ру Can-Am.
8) Педаль заднего тормоза
Педаль заднего тормоза располагается с правой стороны мотовездехода, перед под­ножкой.
При нажатии на педаль включается задний тормоз. При отпускании рычаг тормоза дол­жен возвращаться в исходное положение.
vmo20 08-0 11-012 _a
1. Педаль заднего тормоза
ПРИМЕЧАНИЕ: Эффективность торможе­ния зависит от приложенного к рычагу уси­лия, а также от типа и состояния опорной поверхности.
9) Рычаг переключения пе­редач
Рычаг переключения передач располагает­ся с левой стороны мотовездехода, перед подножкой.
Низкий уровень топлива в баке. В баке осталось приблизительно 2,5 л топлива.
(1) Индикатор загорается и не гаснет, когда ключ зажига­ния и выключатель двигателя находятся в рабочем поло­жении, но двигатель не запущен.
vmo20 08-0 11-011 _a
ЛЕВАЯ СТОРОНА МОТОВЕЗДЕХОДА
1. Рычаг переключения передач
Более подробная информация приведена в главе «ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧ» разде­ла «УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
59
DS 450 2011.indb 59DS 450 2011.indb 59 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
10) Возимый комплект ин­струментов
Возимый комплект инструментов распола­гается в сервисном отсеке под сиденьем.
vmo20 08-0 11-029 _a
1. Возимый комплект инструментов
В комплект входят инструменты, необходи­мые для проведения элементарного техни­ческого обслуживания.
11) Защёлка сиденья
Располагается под задней частью сиденья. Используется в тех случаях, когда требует­ся снять сиденье, чтобы открыть доступ к корпусу воздушного фильтра и сервисному отделению.
Снятие сиденья
Оттяните защёлку назад и аккуратно под­нимите заднюю часть сиденья. Продолжай­те поднимать сиденье, пока не разомкнёт­ся фиксатор, после чего полностью сними­те сиденье.
vmo20 08-0 11-030 _a
1. Защёлка
Установка сиденья
Вставьте передний верхний паз сиденья в крюк расширительного бачка, затем убеди­тесь, что средний фиксатор надёжно закре­плён. Когда сиденье встанет на место, энер­гично нажмите на его заднюю часть, чтобы защёлкнуть защёлку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вы услышите характерный щелчок. Потянув сиденье вверх, убедитесь, что защёлка зафиксировалась.
vmo20 09-0 23-002 _c
1. Защёлка
vmo20 08-0 11-031 _a
1. Верхний паз
2. Средний фиксатор
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения убе­дитесь, что сиденье надёжно за­фиксировано.
60
DS 450 2011.indb 60DS 450 2011.indb 60 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
ВНИМАНИЕ
ТОПЛИВО
ВНИМАНИЕ
Рекомендуемое топливо
Пользуйтесь высококачественным неэтили­рованным бензином, который продаётся на автозаправочных станциях, или топливом с кислородными добавками, содержащим не более 10% этилового или метилового спир­та, с октановым числом не ниже 98 RON.
ВНИМАНИЕ
ментировать с другими сортами то­плива. Эксплуатация мотовездехо­да на нерекомендованных сортах топлива может привести к ухудше­нию эксплуатационных характери­стик машины и к выходу из строя важных деталей двигателя и систе­мы подачи топлива.
Запрещается экспери-
Заправка топливом
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Прежде чем приступить к за-
правке топливом заглушите двигатель. Открывайте крыш­ку топливозаправочной горло­вины медленно.
– Если в баке присутствует из-
быточное давление или раз­ряжение (слышен слабый свист при открывании крыш­ки), то Ваш мотовездеход нуж­дается в осмотре и, возмож­но, ремонте. Не пользуйтесь машиной до устранения неис­правности.
– Бензин является горючим и,
при определённых условиях, взрывоопасным продуктом.
– Не подносите к баку источни-
ки открытого огня для провер­ки уровня топлива.
– Не курите вблизи топливного
бака, остерегайтесь попада­ния искр в бак.
– Заправку топливом произво-
дите на хорошо вентилируе­мом месте.
– Не заправляйте топливный
бак полностью, если собира­етесь оставить мотовездеход в теплом помещении. При на­греве топливо может вытечь из-под крышки заливной гор­ловины.
– Вытирайте все потеки топли-
ва с корпуса мотовездехода.
ВНИМАНИЕ
ние предметы на крышку топлив­ного бака — Вы можете перекрыть вентиляционное отверстие в крышке, что приведёт к перебоям в работе двигателя.
1. Остановите двигатель.
2. Не позволяйте никому сидеть на мото- вездеходе во время заправки.
3. Откройте крышку топливного бака, вра- щая её против часовой стрелки.
4. Вставьте воронку в заливную горловину топливного бака.
Не кладите посторон-
61
DS 450 2011.indb 61DS 450 2011.indb 61 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
ТОПЛИВО
5. Заливайте топливо медленно, чтобы воздух успевал выходить из топливного бака, и не происходило разбрызгивание топлива. Будьте внимательны: не допу­скайте разлива топлива.
6. Прекратите заправку, когда уровень то­плива поднимется до нижней кромки за­ливной горловины. Не переливайте то­пливо.
7. Плотно заверните крышку по часовой стрелке.
8. Устан овите вентиляционную трубку на рулевой колонке.
vmo20 08-0 11-106 _a
1. Крышка топливного бака
2. Вентиляционная трубка
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может при­вести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
62
DS 450 2011.indb 62DS 450 2011.indb 62 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Эксплуатация в период об­катки
Двигатель
Двигатель требует обкатки в течение 10 мо­точасов, прежде чем он сможет нормально работать на полную мощность.
Во время обкатки не следует открывать дроссельную заслонку более чем на 1/2— 3/4. Однако в обкаточный период полезно давать мотовездеходу кратковременные разгоны и двигаться, постоянно меняя ско­рость. Продолжительные ускорения с полно­стью открытой дроссельной заслонкой, дли­тельное движение на высокой скорости и пе­регрев двигателя противопоказаны для нор­мальной обкатки.
Запуск двигателя
Вставьте ключ в замок зажигания и повер­ните его в положение «ON».
Установи те рычаг переключения передач в нейтральное положение или нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
vmo20 08-0 11-019 _c
vmo20 08-0 11-027 _b
Переведите выключатель двигателя в поло­жение «ON».
vmo20 08-0 11-038 _a
vmo20 08-0 11-004 _b
Нажмите кнопку запуска двигателя и удер­живайте её, пока двигатель не заработает.
vmo20 08-0 11-038 _b
Как только двигатель заработает, сразу от­пустите кнопку запуска двигателя.
63
DS 450 2011.indb 63DS 450 2011.indb 63 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
ВНИМАНИЕ
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
vmo20 08-0 11-038 _c
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не нажимайте рычаг дроссель­ной заслонки во время запуска двигателя.
Переключение передач
Механизм переключения передач
Для переключения передач нажмите рычаг сцепления и, действуя рычагом переклю­чения передач как указано ниже, включите нужную передачу.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При включении повышающей или понижающей передачи всег­да нажимайте рычаг сцепления.
Один полный ход рычага переключения пе­редач включает очередную повышающую или понижающую передачу. Рычаг должен автоматически возвращаться в исходное по­ложение.
Для включения повышающей передачи под­нимите рычаг переключения передач носком обуви вверх на один полный ход. Для вклю­чения понижающей передачи надавите на рычаг переключения передач ногой вниз на один полный ход.
vmo20 08-0 11-019 _g
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При переключении передачи всегда отпускайте рычаг дрос­сельной заслонки. Переключе­ние передач при нажатом рыча­ге дроссельной заслонки может привести к потере контроля над мотовездеходом или опрокиды­ванию.
ВНИМАНИЕ
Перед началом дви­жения убедитесь, что стояночный тормоз полностью отключён.
Остановка двигателя
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не останавливайтесь на склонах.
Отпустите рычаг дроссельной заслонки и полностью остановите мотовездеход.
64
DS 450 2011.indb 64DS 450 2011.indb 64 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
vmo20 08-0 11-001 _b
Задействуйте стояночный тормоз.
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При переключении передач всег­да нажимайте рычаг сцепления.
vmo20 08-0 11-019 _d
Переведите выключатель двигателя в поло­жение «OFF».
vmo20 08-0 11-006 _a
Нажмите и удерживайте рычаг сцепления.
vmo20 08-0 11-004 _b
Включите первую передачу.
vmo20 08-0 11-009 _c
Установи те ключ в замке зажигания в поло­жение «OFF» и извлеките его.
65
DS 450 2011.indb 65DS 450 2011.indb 65 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
ВНИМАНИЕ
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
vmo20 08-0 11-027 _c
Если мотовездеход перевер­нулся
Если мотовездеход опрокинулся или дол­го оставался наклонённым набок, поставь­те его на колеса в нормальное положение и подождите 3—5 минут перед запуском дви­гателя.
Обратитесь к разделу «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБ-
СЛУЖИВАНИЕ» и проверьте следующее.Проверьте, не скопилось ли моторное
масло в дренажной трубке корпуса воз­душного фильтра. Если масло обнаруже­но, очистите воздушный фильтр и корпус воздушного фильтра.
– Проверьте уровень моторного масла. До-
лейте, если требуется.
– Проверьте уровень охлаждающей жид-
кости. Долейте, если требуется.
Что делать, если мотовезде­ход затоплен
Мотовездеход, пострадавший от затопле­ния, необходимо как можно скорее доста­вить дилеру Can-Am. НЕ ЗАПУСКАЙТЕ ДВИ-
ГАТЕ ЛЬ!
ВНИМАНИЕ
Неправильный запуск двигателя может привести к очень серьёзным поломкам.
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может при­вести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
66
DS 450 2011.indb 66DS 450 2011.indb 66 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настройки подвески, углы уста­новки колёс и ширина колеи за­дних колёс оказывают влияние на управляемость и являются взаимосвязанными. Всегда уде­ляйте время для привыкания к поведению мотовездехода по­сле изменения регулировок под­вески, углов установки колёс и ширины колеи задних колёс.
Углы установки колёс (развал)
Чтобы установить руль в положение прямо и отрегулировать схождение колёс, выпол­ните следующее:
1. Установите мотовездеход на ровной го­ризонтальной площадке.
2. Измеряя расстояние от крайних точек руля до неподвижной точки, располо­женной в задней части мотовездехода, установите руль в положение прямо.
vmr2 008 -029-04 5_a
А. Одинаковое расстояние
ПРИМЕЧАНИЕ: С обеих сторон необходимо выбрать одинаковые точки отсчёта.
3. Зафиксируйте руль, чтобы предотвра­тить его перемещение во время выпол­нения регулировок.
4. Измерьте расстояние между централь­ными частями рисунка протектора пе­редних колёс.
vmr2 008-029 -04 3_a
А. Расстояние между передними частями колёс В. Расстояние между задними частями колёс
vmr2 008-029 -04 4_a
C. На одной высоте
Данные для выполнения регулировок приве­дены в расположенной ниже таблице.
МОДЕЛЬ СХОЖДЕНИЕ КОЛЁС, ММ
DS 450/
DS 450 X xc
DS 450 X mx 6,35—12,7
Расстояние между задними частями колёс (В) –
Расстояние между передними частями колёс (A)
5. Отрегулировав рулевые тяги, установи­те колеса в нужное положение.
0—6,35
Схождение =
67
DS 450 2011.indb 67DS 450 2011.indb 67 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА
vmr2 008 -029-03 3_b
СО СТОРОНЫ КОЛЕСА
1. Рулевая тяга
2. Контргайка рулевой тяги (по одной на на­конечник)
6. После затяжки контргаек рулевых тяг по­вторите измерения.
Регулировка ширины колеи задних колёс (X xc и X mx)
Ширина колеи задних колёс, измеренная по внешним точкам колёс, может регулировать­ся в диапазоне 117— 12 7 см. Изменение ши­рины колеи задних колёс осуществляется установкой проставок с внутренних или на­ружных сторон ступиц задних колёс.
Чтобы выполнить регулировку, проделайте следующие операции с обеих сторон:
1. Снимите колесо, описание операции см. в разделе «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИ-
ВАНИЕ».
2. Снимите и утилизируйте шплинт.
3. С помощью торцевой головки (41 мм) и
монтажной лопатки отверните гайку сту­пицы заднего колеса, см. рис.
vmr2 008 -028-02 0_a
1. Торц евая головка (41 мм)
2. Монтажная лопатка
4. Отрегулируйте ширину колеи, устано­вив необходимого количества проста­вок между фланцем задней оси и сту­пицей колеса (внутренняя сторона сту­пицы колеса). См. таблицу «РАСПОЛО-
ЖЕНИЕ ПРОСТАВОК ДЛЯ РЕГУЛИРОВ­КИ ШИРИНЫ КОЛЕИ ЗАДНИХ КОЛЁС».
5. Нанесите смазку CV GREASE (P/N 293 550 019) на шлицы ведущей оси.
6. Устано вите ступицу колеса. Совместите окно ступицы колеса с отверстием штифта.
vmr2 008 -028-02 4_a
1. Окно ступицы колеса
2. Отверстие штифта
7. Установи те оставшиеся проставки с внешней стороны ступицы.
68
DS 450 2011.indb 68DS 450 2011.indb 68 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
vmo20 09-0 05-001 _a
1. Проставка, установленная с внутренней стороны ступицы
2. Оставшиеся проставки, установленные с наружной стороны
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда устанавливайте все 4 проставки на каждую сторону оси. Проставки, не установлен­ные с внутренней стороны сту­пицы, должны быть установле­ны с наружной стороны.
8. Устан овите плоскую шайбу и гайку, по­сле чего затяните гайку моментом за­тяжки (260 ± 15) Н•м. При необходимо­сти затяните гайку, пока один из её па­зов не совместится с отверстием шплин­та и окном ступицы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не отворачивайте гайку крепле­ния ступицы колеса, чтобы со­вместить один из её пазов с от­верстием шплинта.
9. Установите НОВЫЙ шплинт.
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА
Расположение проставок для регу­лировки ширины колеи
ВНУТРЕННЯЯ
СТОРОНА
СТУПИЦЫ
04117
1 3 119,5
2 2 122
3 1 124,5
4 0 127
НАРУЖНАЯ
СТОРОНА СТУПИЦЫ
ОБЩАЯ
ШИРИНА
КОЛЕИ, см
Регулировка продольного наклона поворотной оси (X xc и X mx)
Угол продольного наклона поворотной оси — угол между вертикалью и проекци­ей оси поворота поворотного кулака на про­дольную плоскость.
Большее значение угла продольного на­клона поворотной оси улучшает способ­ность удерживать заданное направление, но увеличивает усилия на руле. Для улуч­шения управляемости на неровной трассе устанавливайте большее значение угла про­дольного наклона поворотной оси.
Более низкое значение угла продольного на­клона поворотной оси обеспечивает живой отклик на поворот руля, но ухудшает спо­собность удерживать заданное направле­ние движения. Для обеспечения лучшей ма­невренности на трассе с крутыми поворота­ми, которые необходимо проходить на низ­кой скорости, устанавливайте более низкое значение угла продольного наклона пово­ротной оси.
Заводская установка угла наклона поворот­ной оси — 8°. Реализована возможность ре­гулировки угла в диапазоне 4—8° на моделях X xc и в диапазоне 3—10° на моделях X mx.
Регулировка угла продольного наклона по­воротной оси осуществляется установкой прокладок перед или позади корпусов под­шипников верхних рычагов подвески.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Устанавливайте одинаковые зна­чения угла наклона поворотной оси для правого и левого колёс.
69
DS 450 2011.indb 69DS 450 2011.indb 69 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА
ПРИМЕЧАНИЕ: Угол продольного наклона поворотной оси, развал и схождение колёс взаимосвязаны. Начинайте с заводских на­строек и изменяйте по одной настройке за один раз. При необходимости корректируй­те другие регулировки.
Чтобы выполнить регулировку, проделайте следующие операции с обеих сторон:
1. Снимите колесо, см. раздел «ТЕХНИЧЕ-
СКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
2. Не снимая мотовездеход с подставок, выверните болты крепления верхнего рычага подвески к раме.
vmr2 008 -030-00 9_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Верхний рычаг подвески
2. Болты крепления верхнего рычага подвески
3. Потяните верхний рычаг подвески, что­бы обеспечить возможность установки или извлечения прокладок.
4. Переставьте необходимое количество прокладок со стороны на сторону кор­пусов подшипников верхнего рычага подвески, см. рис. и главу «УКАЗАНИЯ
ПО РЕГУЛИРОВКИ УГЛА ПРОДОЛЬНО­ГО НАКЛОНА ПОВОРОТНОЙ ОСИ». Со-
храняйте общее количество шайб вокруг каждого корпуса подшипника.
ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда помещайте одина­ковое количество прокладок перед или по­зади обеих корпусов подшипников верхних рычагов подвески. Используйте следующий рисунок или таблицу для правильного раз­мещения прокладок во всех четырёх поло­жениях около корпусов подшипников рыча­гов подвески.
vmo20 09-0 23-100 _a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РАЗМЕЩЕНИЕ ПРО- КЛАДОК — ПРАВАЯ СТОРОНА
1. Положение 1
2. Положение 2
3. Положение 3
4. Положение 4
5. Рычаг подвески
5. Установите болты рычага подвески с НО­ВЫМИ самостопорящимися гайками и за­нятие их моментом затяжки (42—54) Н•м.
Указания по регулировке продоль­ного угла наклона поворотной оси
DS 450 X xc
УГОЛ ПРОДОЛЬНО-
ГО НАКЛОНА ПО-
ВОРОТНОЙ ОСИ
4060
3151
2242
1333
0424
ПОЛОЖЕНИЕ ШАЙБЫ
1234
70
DS 450 2011.indb 70DS 450 2011.indb 70 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
DS 450 X mx
УГОЛ ПРОДОЛЬНО-
ГО НАКЛОНА ПО-
ВОРОТНОЙ ОСИ
7070
6161
5252
4343
3434
2525
1616
10° 0707
ПОЛОЖЕНИЕ ШАЙБЫ
1234
Регулировка развала колёс (X mx)
Угол развала колёс — угол между вертика­лью и проекцией оси поворота поворотного кулака на поперечную плоскость.
Регулировка угла развала передних колёс изменяет угол наклона передних колёс и оказывает влияние на стабильность руле­вого управления и обратную связь.
На данных моделях угол развала колёс от­рицательный.
Установленный угол развала передних по­воротных кулаков составляет 12°, но суще­ствует возможность его регулировки в диа­пазоне 11—15 °.
Регулировка угла развала колёс осущест­вляется перестановкой прокладок со сто­роны на сторону верхней втулки шарового шарнира на рычаге подвески.
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА
vmo20 09-0 10-001 _a
1. Рычаг подвески
2. Шаровой шарнир в сборе
3. Контргайка
4. Гай к а крепления
5. Втулка
ПРИМЕЧАНИЕ: Угол продольного наклона поворотной оси, развал и схождение колёс взаимосвязаны. Начинайте с заводских на­строек и изменяйте по одной настройке за один раз. При необходимости корректируй­те другие регулировки.
Чтобы выполнить регулировку угла разва­ла колёс, проделайте следующие операции с обеих сторон:
1. Надёжно установите мотовездеход на опоры.
2. Отпустите контргайку на несколько обо­ротов, затем отпустите гайку крепления.
3. Снимите гайки и прокладку (-и).
4. Потяните верхнюю часть колеса наружу,
чтобы извлечь верхний шаровой шарнир из рычага подвески. Не допускайте паде­ния прокладок.
5. Установите необходимое количество прокладок на резьбовую часть вплот­ную к шаровому шарниру. См. следую­щий рисунок и главу «УКАЗАНИЯ ПО РЕ-
ГУЛИРОВКЕ УГЛА РАЗВАЛА КОЛЁС».
6. Вставьте шаровой шарнир во втулку ры- чага подвески.
7. Установи те оставшиеся прокладки на
резьбовую часть рычага шарового шар­нира вплотную к втулке.
71
DS 450 2011.indb 71DS 450 2011.indb 71 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
ВНИМАНИЕ
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА
ВНИМАНИЕ
Не устанавливайте гайку крепления шарового шарни­ра непосредственно к втулке ры­чага подвески. Всегда устанавли­вайте, по крайней мере, одну про­кладку между гайкой и втулкой.
8. Устан овите гайку крепления и затяните
её моментом затяжки (42—54) Н•м.
9. Установите контргайку и затяните её мо-
ментом затяжки (42—54) Н•м.
vmo20 09-0 10-001 _b
ПОЛОЖЕНИЕ ШАЙБЫ
1. Положение 1
2. Положение 2
ПРИМЕЧАНИЕ: Значение угла относится к оси вращения поворотного кулака.
Указания по регулировке развала колёс
ПРИМЕЧАНИЕ: С обеих сторон мотовезде-
хода: положение 1 — сторона установки гай­ки, а положение 2 — сторона шарового шар­нира.
РАЗВАЛ КОЛЁС
11° 14
12° 23
13° 32
14° 41
15° 50
ПОЛОЖЕНИЕ ШАЙБЫ
12
Указания по регулировке подвески
Управляемость и плавность хода мотовез­дехода зависят от регулировок подвески.
Выбор настроек подвески зависит от веса водителя, личных предпочтений, скорости движения и условий эксплуатации.
Начинайте с заводских настроек и изменяй­те по одной настройке за один раз.
Регулировки передней и задней подвески взаимосвязаны. Поэтому, например, после регулировки передних амортизаторов, воз­можно, потребуется заново отрегулировать задние амортизаторы. Проверяйте настрой­ки подвески тестовым заездом на мотовез­деходе в идентичных условиях: трасса, ско­рость движения, положение водителя на си­денье и т. д. После проверки внесите коррек­тировку и снова совершите пробную поезд­ку. Продолжайте регулировку, пока не добьё­тесь требуемого результата.
При выполнении регулировок демпфирую­щей способности амортизаторов при ходе сжатия и отбоя изменяйте положение регу­лятора на одно положение (щелчок) и совер­шайте пробную поездку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Установите для обеих пружин одинаковый предварительный натяг. В противном случае устой­чивость и управляемость мото­вездехода могут ухудшиться, в результате чего существенно возрастёт риск аварии.
Регулировка передней под­вески
Предварительное натяжение пружин
Укоротите пружину, чтобы сделать более комфортным движение по неровной трассе.
Увеличьте длину пружины для более мягкой езды и движения по ровной трассе.
72
DS 450 2011.indb 72DS 450 2011.indb 72 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА
vmo20 08-0 11-057 _a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЕГУЛИРОВКА ПРЕД­ВАРИТЕЛЬНОГО НАТЯЖЕНИЯ Шаг 1: Ослабить верхнее стопорное кольцо Шаг 2: Повернуть регулировочное кольцо в ту
или иную сторону
Шаг 3: Затяните верхнее стопорное кольцо
Поднимите переднюю часть мотовездехо­да. Длина пружин должна измеряться без нагрузки на колеса.
vmo20 08-0 11-056 _a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЕГУЛИРОВКА ПРЕД­ВАРИТЕЛЬНОГО НАТЯЖЕНИЯ А. Одинаковая длина
Демпфирующая способность при ходе сжатия на низкой скорости
Регулировка осуществляется с помощью от­вёртки с плоской рабочей часть.
vmo20 08-0 21-004 _a
1. Регулятор демпфирующей способности при медленном ходе сжатия (под отвертку с плоской рабочей частью)
Вращение по часовой стрелке (Н) увеличи­вает силу демпфирования (амортизатор ста-
новится жёстче). Вращение против часовой стрелки (S)
уменьшает силу демпфирования (аморти- затор становится мягче).
Демпфирующая способность амор­тизатора при ходе сжатия на высо­кой скорости (X xc и X mx)
Регулировка осуществляется с помощью ключа 17 мм.
vmo20 08-0 21-004 _b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — X XC И X MX
1. Регулятор демпфирующей способности при ходе сжатия на высокой скорости (ключ «на 17»)
Вращение по часовой стрелке (Н) увеличи­вает силу демпфирования (амортизатор ста-
новится жёстче). Вращение против часовой стрелки (S)
уменьшает силу демпфирования (аморти- затор становится мягче).
Демпфирующая способность при ходе отбоя
Регулировка осуществляется с помощью от­вёртки с плоской рабочей часть.
73
DS 450 2011.indb 73DS 450 2011.indb 73 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА
vmo20 08-0 11-075 _a
1. Регулятор демпфирующей способности при ходе отбоя (под отвертку с плоским жалом)
Вращение по часовой стрелке (Н) увеличи­вает силу демпфирования (амортизатор ста-
новится жёстче). Вращение против часовой стрелки (S)
уменьшает силу демпфирования (аморти- затор становится мягче).
Регулировка задней подвески
Предварительное натяжение пружин
Регулировка осуществляется в следующей последовательности.
vmo20 08-0 11-079 _a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ А. Длина пружины
Демпфирующая способность при ходе сжатия на низкой скорости
Регулировка осуществляется с помощью от­вёртки с плоской рабочей часть.
vmo20 08-0 11-060 _a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — DS 450/DS 450 X XC
1. Регулятор демпфирующей способности при медленном ходе сжатия (под отвертку с
vmo20 08-0 11-076 _a
РЕГУЛИРОВКА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАТЯ­ЖЕНИЯ Шаг 1: Ослабить верхнее стопорное кольцо Шаг 2: Повернуть регулировочное кольцо в ту
или иную сторону
Шаг 3: Затяните верхнее стопорное кольцо
плоской рабочей частью)
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях X mx регуля­тор располагается в задней части под пра­вым крылом.
Поднимите заднюю часть мотовездехода. Длина пружин должна измеряться без на­грузки на колеса.
74
DS 450 2011.indb 74DS 450 2011.indb 74 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
vmo20 09-0 10-002 _b
DS 450 X MX
1. Регулятор демпфирующей способности при
медленном ходе сжатия (под отвертку с плоской рабочей частью)
Вращение по часовой стрелке (Н) увеличи­вает силу демпфирования (амортизатор ста-
новится жёстче). Вращение против часовой стрелки (S)
уменьшает силу демпфирования (аморти- затор становится мягче).
Демпфирующая способность амор­тизатора при ходе сжатия на высо­кой скорости (X xc и X mx)
Регулятор располагается в задней части под правым крылом.
Регулировка осуществляется с помощью ключа 17 мм.
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях X xc регулятор располагается на правой стороне рядом с компенсационным бачком заднего тормоза. На моделях X mx регулятор располагается в задней части под правым крылом.
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА
Демпфирующая способность при ходе отбоя
Регулировка осуществляется с помощью от­вёртки с плоской рабочей часть.
vmo20 08-0 11-077 _a
1. Регулятор демпфирующей способности при ходе отбоя (под отвертку с плоским жалом)
Вращение по часовой стрелке (Н) увеличи­вает силу демпфирования (амортизатор ста-
новится жёстче). Вращение против часовой стрелки (S)
уменьшает силу демпфирования (аморти- затор становится мягче).
vmo20 09-0 10-002 _a
ПОКАЗАН DS 450 X MX
1. Регулятор демпфирующей способности при ходе сжатия на высокой скорости (ключ «на 17»)
Вращение по часовой стрелке (Н) увеличи­вает силу демпфирования (амортизатор ста-
новится жёстче). Вращение против часовой стрелки (S)
уменьшает силу демпфирования (аморти- затор становится мягче).
75
DS 450 2011.indb 75DS 450 2011.indb 75 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА
Заводские настройки передней подвески
Более подробная информация приведена в главе «УКАЗАНИЯ ПО РЕГУЛИРОВКЕ ПОДВЕ- СКИ» и «РЕГУЛИРОВКИ ПЕРЕДНЕЙ ПОДВЕСКИ» в текущем разделе.
Регулировка демпфирующей способности при ходах сжатия и отбоя осуществляется в сле­дующей последовательности:
1. Поверните регулятор по часовой стрелке до упора.
2. Поверните регулятор против часовой стрелки на указанную величину, см. табл.
ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ ПЕРЕДНЕЙ ПОДВЕСКИ
DS 450 282 мм
Предварительный натяг пружины
Демпфирующая способность при ходе сжатия (низкая скорость)
Демпфирующая способность при ходе сжатия (высокая скорость)
Демпфирующая способность при ходе отбоя
DS 450 X xc 269 мм
DS 450 X mx 325 мм
DS 450 9 щелчков
DS 450 X xc 10 щелчков
DS 450 X mx 12 щелчков
DS 450 X xc 1/2 поворота
DS 450 X mx 1 1/2 поворота
DS 450 9 щелчков
DS 450 X xc 12 щелчков
DS 450 X mx 11 щелчков
Заводские настройки задней подвески
Более подробная информация приведена в главе «УКАЗАНИЯ ПО РЕГУЛИРОВКЕ ПОДВЕ- СКИ» и «РЕГУЛИРОВКИ ЗАДНЕЙ ПОДВЕСКИ» в текущем разделе.
Регулировка демпфирующей способности при ходах сжатия и отбоя осуществляется в сле­дующей последовательности:
1. Поверните регулятор по часовой стрелке до упора.
2. Поверните регулятор против часовой стрелки на указанную величину, см. табл.
ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ ЗАДНЕЙ ПОДВЕСКИ
Предварительный натяг пружины
Демпфирующая способность при ходе сжатия (низкая скорость)
Демпфирующая способность при ходе сжатия (высокая скорость)
Демпфирующая способность при ходе отбоя
DS 450
DS 450 X xc
DS 450 X mx 285 мм
DS 450 9 щелчков
DS 450 X xc 7 щелчков
DS 450 X mx 7 щелчков
DS 450 X xc 1/2 поворота
DS 450 X mx 1 1/2 поворота
DS 450 9 щелчков
DS 450 X xc 6 щелчков
DS 450 X mx 5 щелчков
262 мм
76
DS 450 2011.indb 76DS 450 2011.indb 76 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Мотовездеход, перевозимый на прицепе или в кузове, должен быть надёжно закреплён с помощью ремней и растяжек. Не рекомен­дуется использовать для этой цели обыч­ные верёвки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не буксируйте мотовездеход ав­томобилем или иным транспорт­ным средством. Транспортиров­ку осуществляйте на специаль­ном прицепе или в кузове авто­мобиля. Не ставьте мотовезде­ход вертикально. Мотовездеход должен находиться в нормаль­ном рабочем положении (стоять на четырёх колёсах).
Не забудьте: – Приведите в действие стояночный тор-
моз и включите первую передачу.
Закрепите мотовездеход за специально
предназначенные для этого точки кре­пления. См. приведённые ниже рисунки.
ВНИМАНИЕ
Использование дру­гих элементов конструкции в ка­честве точек крепления может привести к повреждению мотовез­дехода.
vmo20 08-0 11-039 _a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — DS 450 (ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ)
vmo20 08-0 18-017 _a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — DS 450 X XC/X MX (ЗА­ДНЯЯ ЧАСТЬ)
vmo20 08-0 11-098 _a
ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ
ВНИМАНИЕ
Использование дру­гих элементов конструкции в ка­честве точек крепления может привести к повреждению мотовез­дехода.
77
DS 450 2011.indb 77DS 450 2011.indb 77 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
DS 450 2011.indb 78DS 450 2011.indb 78 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
DS 450 2011.indb 79DS 450 2011.indb 79 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
ПЕРВЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОСЛЕ 5 И 10 МОТОЧАСОВ
Замена моторного масла и фильтра после первых 5 моточа­сов эксплуатации
Мотовездеходы Can-Am серии 450 являются самыми совершенными спортивными мотовез­деходами и они разработаны с использованием последних технологических решений, вклю­чая синтетический многослойный масляный фильтр, и использование обкаточного масла. В целях поддержания эксплуатационных характеристик Вашего мотовездехода DS 450 на са­мом высоком уровне, замените обкаточное масло и фильтр после выработки 3 полных ба-
ков топлива или спустя 5 моточасов эксплуатации (в зависимости от того, что насту­пит раньше). Для получения более подробной информации обратитесь к дилеру Can-Am.
Контрольный осмотр по 10 моточасов
Мотовездеход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 моточасов (или 400 километров пробега — в зависимости от того, что наступит раньше). Про­ведите осмотр у авторизованного дилера Can-Am. Проведение контрольного осмотра очень важно — не следует пренебрегать им.
Для получения более подробной информации о проведении первого контрольного осмотра см. раздел «РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Первый контрольный осмотр мотовездехода проводится за счёт владельца. Мы рекомендуем Вам подтвердить проведение осмотра, заверив его выполнение подписью
авторизованного дилера Can-Am.
Дата проведения контрольного осмотра
Подпись авторизованного дилера
Название дилера
80
DS 450 2011.indb 80DS 450 2011.indb 80 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Регулярное проведение технического обслуживания очень важно для поддержания мото­вездехода в безопасном для эксплуатации состоянии. Должное обслуживание — это обя­занность владельца. Выполняйте периодические проверки и следуйте Регламенту техни­ческого обслуживания.
Регулярное выполнение технического обслуживания мотовездехода не отменяет необходи­мость проведения осмотра мотовездехода перед поездкой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Отказ от должного ухода за мотовездеходом в соответствии с Регла­ментом и процедурами технического обслуживания может сделать его эксплуатацию опасной.
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Первое ТО 10 мч или 400 км пробега
A: Регулировка С: Чистка
I: Осмотр L: Смазка R: Замена
ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ
ДВИГАТЕЛЬ
Масло и фильтр
Сетчатый фильтр масляного ре­зервуара
Клапана двигателя I,A I,A Дилер
Детали крепления двигателя IIДилер
Воздушный фильтр
Система выпуска отработавших газов IIДилер
Искрогаситель С Владелец
Охлаждающая жидкость II
Проверка крышки радиатора/проверка герметичности системы охлаждения
Сцепление
СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЕМ
Датчики системы управления дви­гателем
Коды неисправностей системы управления двигателем
(1)
IIДилер
IIДилер
IIДилер
25 мч или 1250 км пробега
50 мч или 2500 км пробега
100 мч или 1 год или 5000 км пробега
200 мч или 2 года или 10000 км пробега
R Владелец
С Владелец
I, C,
(2)
R
(2)
L
(3)
(4)
Владелец
R Владелец
Дилер/
Владелец
ВЫПОЛНЯЕТСЯ
(1) Первая замена моторного
масла/фильтра должна вы­полняться после выработ­ки первых 3 баков топлива ИЛИ 5-ти часов эксплуата­ции (в зависимости от того, что наступит раньше).
(2) Выполнять чаще в услови-
ях повышенной запылён­ности. См. «ВОЗДУШ- НЫЙ ФИЛЬТР» в раз­деле «ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ».
(3) Каждые 50 моточасов про-
веряйте плотность дающей жидкости.
(4) Проверять регулировку при
каждой поездке.
охлаж-
81
DS 450 2011.indb 81DS 450 2011.indb 81 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Первое ТО 10 мч или 400 км пробега
A: Регулировка С: Чистка
I: Осмотр L: Смазка R: Замена
25 мч или 1250 км пробега
50 мч или 2500 км пробега
100 мч или 1 год или 5000 км пробега
200 мч или 2 года или 10000 км пробега
ВЫПОЛНЯЕТСЯ
ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ
СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА
Корпус дроссельной заслонки I I,L Дилер
Трос привода дроссельной заслонки I,A I,A,L
Дилер/
Владелец
Топливопроводы, топливные рам­пы, соединения, обратные клапаны и проверка герметичности топлив-
IIДилер
ного бака
Проверка рабочего давления топлив­ного насоса
I Дилер
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ
Свечи зажигания
(5)
II R Владелец
Соединения аккумулятора IIВладелец
Разъёмы ЕСМ (осмотр без отсое­динения)
Электрические соединения и детали крепления (система зажигания, си­стема запуска, топливные форсун­ки и пр.)
IIДилер
I Дилер
(5) Перед установкой нанести
Выключатель двигателя IIВладелец
Световые приборы (фары и задний фонарь)
IIВладелец
СИЛОВАЯ ПЕРЕДАЧА
Ведущая цепь и направляющая
Звёздочки приводной цепи
(7)
Натяжитель приводной цепи
IIRВладелец
(8)
II Владелец
(6)
Владелец
(6) Проверить, отрегулировать
(7)
Подшипники задней оси II Владелец
Задняя ось и гайки задней оси
(8)
II Владелец
(8) Проверить затяжку.
HEAT-SINK PASTE P12 (P/N 420 897 186) на резьбовые
части свечей зажигания.
и смазать перед каждой по­ездкой.
Выполнять чаще при экс-
плуатации в условиях пыльной, песчаной, снеж­ной или сильно загрязнён­ной местности.
82
DS 450 2011.indb 82DS 450 2011.indb 82 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Первое ТО 10 мч или 400 км пробега
A: Регулировка С: Чистка
I: Осмотр L: Смазка R: Замена
25 мч или 1250 км пробега
50 мч или 2500 км пробега
100 мч или 1 год или 5000 км пробега
200 мч или 2 года или 10000 км пробега
ВЫПОЛНЯЕТСЯ
ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ
КОЛЕСА И ШИНЫ
Гайки/шпильки крепления колёс II Владелец
Ступица заднего колеса L Дилер
РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Детали крепления руля IIДилер
Рулевая колонка и подшипники
(7)
IIДилер
(7) Выполнять чаще при экс-
Наконечники рулевых тяг II Владелец
Регулировка передних колёс I,A I,A Дилер
ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА
Маятниковый рычаг IIL Дилер
Рычажный механизм подвески I,L I,L
Дилер/
Владелец
Амортизатор I Владелец
Нижний шарнир амортизатора L Дилер
ПЕРЕДНЯЯ ПОДВЕСКА
Рычаги подвески I I,L Владелец
Чехлы шаровых шарниров II Владелец
Шаровые шарниры
(7)
II Дилер
(7) Выполнять чаще при экс-
Амортизаторы I Владелец
Подшипники передних колёс II Владелец
плуатации в условиях пыльной, песчаной, снеж­ной или сильно загрязнён­ной местности.
плуатации в условиях пыльной, песчаной, снеж­ной или сильно загрязнён­ной местности.
83
DS 450 2011.indb 83DS 450 2011.indb 83 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Первое ТО 10 мч или 400 км пробега
A: Регулировка С: Чистка
I: Осмотр L: Смазка R: Замена
25 мч или 1250 км пробега
50 мч или 2500 км пробега
100 мч или 1 год или 5000 км пробега
200 мч или 2 года или 10000 км пробега
ВЫПОЛНЯЕТСЯ
ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ
ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА
(10)
Тормозная жидкость II R
Толщина накладок тормозных колодок
(9)
I Дилер
Владелец
(9) Замена тормозной жидко-
Тормозные диски I Владелец
Тормозные шланги I Владелец
ШАССИ
Рама I Дилер
Элементы крепления рамы II Владелец
сти, а также ремонт и тех­ническое обслуживание тормозной системы долж­ны выполняться авторизо­ванным дилером Can-Am.
84
DS 450 2011.indb 84DS 450 2011.indb 84 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
В данном разделе приведена информация об основных операциях технического обслу­живания. Если у Вас есть требуемые навыки и необходимые приспособления, Вы може­те выполнять эти операции самостоятель­но. В противном случае, обратитесь к авто­ризованному дилеру Can-Am.
Другие важные операции Регламента тех­нического обслуживания, являющиеся бо­лее сложными и требующими применения специального инструмента, будут лучшим образом выполнены авторизованным диле­ром Can-Am.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Выключите двигатель и следуй­те указанным процедурам при выполнении технического об­служивания. Если не следовать указанным сервисным процеду­рам, можно получить травмы от разогретых или подвижных де­талей, поражения электрическим током, химическими веществами или другими опасностями.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Снятые при разборке мотовезде­хода такие фиксирующие детали, как прижимные лапки, самобло­кирующиеся зажимы и др., долж­ны быть заменены новыми.
vmo20 08-0 11-014 _a
ЛЕВАЯ СТОРОНА ДВИГАТЕЛЯ
1. Масляный щуп
Установи в мотовездеход на ровной гори­зонтальной площадке, запустите двигатель и дайте ему поработать на оборотах холо­стого хода приблизительно 1 минуту, затем остановите двигатель. Проверьте уровень масла в следующей последовательности:
1. Выверните масляный щуп и протрите его
2. Полностью заверните масляный щуп.
3. Вновь извлеките масляный щуп и про-
верьте уровень масла. Уровень масла должен располагаться около верхней метки.
Моторное масло
Уровень моторного масла
Масляный резервуар располагается перед двигателем.
ВНИМАНИЕ
Постоянно контроли­руйте и, при необходимости, по­полняйте запас масла в системе смазки двигателя. Не переливай­те. Эксплуатация мотовездехода с недостаточным или избыточным количеством масла в системе смазки может привести к серьёз­ным поломкам двигателя/ транс­миссии. Вытирайте потеки масла.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время проверки уровня
масла, осмотрите моторный отсек и масля­ный резервуар на наличие утечек.
DS 450 2011.indb 85DS 450 2011.indb 85 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
vmo20 08-0 11-017 _a
1. Полный
2. Необходимо долить
3. Рабочий диапазон
Чтобы долить масло, извлеките масляный щуп. В целях предотвращения разлива мас­ла вставьте воронку в наливное отверстие масляного резервуара.
Долейте немного рекомендованного масла и проверьте его уровень.
Повторяя процедуру, доведите уровень мас­ла до верхней метки масляного щупа. Не пе-
реливайте.
Установи те щуп на место и надёжно затя­ните его.
85
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Рекомендуемое масло
ПРИМЕЧАНИЕ: Для двигателя и трансмис-
сии используется одинаковое масло. Используйте только XPS SYNTHETIC BLEND
OIL (SUMMER GRADE) (P/N 293 600 121). Это специальное синтетическое масло, разрабо­танное для коробки передач со сцеплением, работающим в масляной ванне.
ВНИМАНИЕ
Масло XPSTM synthetic
blend специально разработано и
протестировано для использова­ния в данных двигателях. Не ис­пользуйте другие синтетические или полусинтетические масла или добавки в мотовездеходах Can­Am, оборудованных сцеплением, работающим в масляной ванне. В настоящий момент информация о наличии на рынке масла, облада­ющего эквивалентными свойства­ми, отсутствует. Допускается ис­пользование высококачественно­го масла с эквивалентными свой­ствами, если оно появится.
Замена масла и масляного фильтра
Моторное масло и масляный фильтр заме­няются одновременно. Замена масла произ­водится на прогретом двигателе.
ОСТОРОЖНО Моторное масло может быть очень горячим. Подо­ждите, пока двигатель остынет.
Слив масла
vmo20 08-0 11-040 _a
ЛЕВАЯ СТОРОНА МОТОВЕЗДЕХОДА
1. Масляный фильтр
vmo20 08-0 11-105 _a
1. Пробка для слива масла из масляного резер­вуара
2. Пробка для слива масла с двигателя
Установи те мотовездеход на ровной гори­зонтальной площадке.
Снимите крышку масляного резервуара.
vmo20 08-0 11-014 _a
1. Крышка масляного резервуара
86
DS 450 2011.indb 86DS 450 2011.indb 86 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
vmo20 08-0 11-105 _a
1. Пробка для слива масла из масляного резер­вуара
2. Пробка для слива масла с двигателя
Очистите поверхности, прилегающие к проб­кам отверстий для слива масла.
Установи те поддон для сбора масла под сливной пробкой масляного резервуара.
Выверните пробку сливного отверстия и пол­ностью слейте масло из масляного резер­вуара.
Установи те поддон для сбора масла под сливной пробкой двигателя.
Выверните сливную пробку и полностью слейте масло из двигателя.
Уда лите подтеки масла с рамы. ПРИМЕЧАНИЕ: Подождите, пока стечёт мас-
ло из масляного фильтра.
Чистка сетчатого фильтра масляно­го резервуара
ПРИМЕЧАНИЕ: Периодичность чистки сет-
чатого фильтра масляного резервуара ука­зана в «РЕГЛАМЕНТЕ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБ-
СЛУЖИВАНИЯ».
Выверните болты крепления выпускного па­трубка масляного резервуара.
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo20 08-0 11-066 _a
ЛЕВАЯ СТОРОНА МОТОВЕЗДЕХОДА
1. Болты крепления
2. Отводящий патрубок масляного резервуара
3. Масляный резервуар
Утилизируйте уплотнительное кольцо. Извлеките сетчатый фильтр масляного ре-
зервуара, который располагается за выпуск­ным патрубком.
vmo20 08-0 11-099
СЕТЧАТЫЙ ФИЛЬТР
Очистите фильтр растворителем и просуши­те сжатым воздухом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Используйте средства индиви­дуальной защиты глаз. Химиче­ские реагенты опасны для глаз и, кроме того, могут стать при­чиной появления кожной сыпи.
Уда лите подтеки масла с масляного резер­вуара.
Установи те НОВОЕ уплотнительное коль­цо на выпускной патрубок масляного резер­вуара.
Установи те выпускной патрубок на масля­ный резервуар.
Внимательно установите ранее снятые ком­поненты.
87
DS 450 2011.indb 87DS 450 2011.indb 87 05.04.2011 11:09:3605.04.2011 11:09:36
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Будьте осторожны! Не повредите уплотнительное коль­цо при установке выпускного па­трубка в масляный резервуар. Чтобы облегчить установку, нане­сите масло на уплотнительное кольцо.
vmo20 08-0 11-100 _a
ВЫПУСКНОЙ ПАТРУБОК В СБОРЕ
1. Шестигранный болт
2. Шайба
3. Вставка
4. Выпускной патрубок
5. Уплотнительное кольцо
6. Сетчатый фильтр
Замена масляного фильтра
Снимите крышку масляного фильтра. ПРИМЕЧАНИЕ: Запомните расположение
винтов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте состояние и, при необходимости, замените уплотнительное кольцо.
vmo20 08-0 11-084 _a
ЛЕВАЯ СТОРОНА ДВИГАТЕЛЯ
1. Крышка масляного фильтра
2. Масляный фильтр
3. Уплотнительное кольцо
Уда лите подтеки масла с двигателя. Замените прокладку пробки сливного отвер-
стия. Предварительно очистив место для установки прокладки на двигателе, масля­ный резервуар и пробки сливных отверстий и установите пробки на место.
Залейте в резервуар 1,8 л рекомендованно­го масла. Для получения дополнительной информации см. главу «РЕКОМЕНДУЕМОЕ МОТОРНОЕ МАСЛО» в текущем разделе.
Запустите двигатель и дайте ему поработать на оборотах холостого хода в течение не­скольких минут.
Убедитесь в отсутствии утечек. Остановите двигатель и проверьте уровень
масла. При необходимости долейте масло до требуемого уровня
Утилизируйте моторное масло в соответ­ствии с требованиями действующего зако­нодательства.
Охлаждающая жидкость
Уровень охлаждающей жидкости
vmo20 08-0 11-042 _a
ЛЕВАЯ СТОРОНА ДВИГАТЕЛЯ
1. Крышка масляного фильтра
2. Винт (M6 × 25)
3. Винт (M6 × 55)
Извлеките фильтрующий элемент и устано­вите новый.
Уровень охлаждающей жидкости проверяется на холодном дви­гателе. Не доливайте охлажда­ющую жидкость в горячий дви­гатель.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
88
DS 450 2011.indb 88DS 450 2011.indb 88 05.04.2011 11:09:3705.04.2011 11:09:37
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время проверки уров­ня антифриза, осмотрите моторный отсек на утечки.
Крышка расширительного бачка располага­ется под крышкой сервисного отсека, рядом крышкой топливного бака.
vmo20 08-0 11-061 _a
ПОД КРЫШКОЙ
1. Расположение крышки расширительного
бачка
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo20 09-0 23-002 _c
1. Защёлка
Снимите крышку топливного бака.
vmo20 08-0 11-028 _c
Извлеките фиксаторы крышки из облицовки.
vmo20 08-0 11-034
КРЫШКА РАСШИРИТЕЛЬНОГО БАЧКА
Снятие крышки сервисного отсека осущест­вляется в следующей последовательности:
Снимите сиденье.
vmo20 08-0 11-033 _a
1. Фиксаторы
Осторожно потяните крышку назад, чтобы снять.
89
DS 450 2011.indb 89DS 450 2011.indb 89 05.04.2011 11:09:3705.04.2011 11:09:37
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo20 08-0 11-033 _b
Снимите крышку заливной горловины. Установи те мотовездеход на горизонталь-
ной площадке. Гля д я в отверстие заливной горловины расширительного бачка, проверь­те уровень охлаждающей жидкости.
vmo20 08-0 11-087 _a
РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ БАЧОК
1. Охлаждающая жидкость
Уровень охлаждающей жидкости можно так­же проверить по меткам (небольшим бурти­кам) на бачке.
vmo20 08-0 11-107 _a
РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ БАЧОК
1. Метки
ПРИМЕЧАНИЕ: При температуре ниже 20 °C уровень охлаждающей жидкости может быть слегка понижен.
При необходимости долейте охлаждающую жидкость. Во избежание разлива охлажда­ющей жидкости пользуйтесь воронкой. Не переливайте.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание ожогов не отвора­чивайте крышку расширитель­ного бачка, пока двигатель го­рячий.
Вставьте и затяните пробку заливной гор­ловины.
Установи те все ранее снятые компоненты в порядке, обратном снятию.
ПРИМЕЧАНИЕ: Частая необходимость до­лива охлаждающей жидкости указывает на наличие утечек или неисправностей двига­теля. Обратитесь к авторизованному диле­ру Can-Am.
Рекомендуемая охлаждающая жид­кость
Пользуйтесь этиленгликолевым антифри­зом, который содержит ингибитор коррозии и специально предназначен для алюминие­вых двигателей внутреннего сгорания.
В систему охлаждения следует заливать предварительно смешанную охлаждающую жидкость BRP (P/N 219 700 362) или дистил­лированную воду с раствором антифриза (50% дистиллированной воды и 50% анти­фриза).
90
DS 450 2011.indb 90DS 450 2011.indb 90 05.04.2011 11:09:3705.04.2011 11:09:37
Замена охлаждающей жидкости
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание ожогов не отвора­чивайте крышку расширительно­го бачка и не отпускайте пробку сливного отверстия, пока двига­тель горячий.
Снимите сервисную крышку, см. главу «УРО- ВЕНЬ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ» в те-
кущем разделе. Повернув крышку расширительного бачка
против часовой стрелки, снимите её.
vmo20 08-0 11-032 _a
ПОД КРЫШКОЙ
1. Крышка расширительного бачка
Медленно отверните пробку сливного отвер­стия и слейте охлаждающую жидкость в под­ходящую ёмкость.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не следует снимать пробку сливного отверстия.
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo20 08-0 11-042 _b
ЛЕВАЯ СТОРОНА ДВИГАТЕЛЯ
1. Пробка сливного отверстия
Слейте охлаждающую жидкость и заверни­те пробку сливного отверстия.
Отпустите хомут выпускного патрубка ра- диатора.
Отсоедините выпускной патрубок от ради­атора, чтобы полностью слить жидкость из системы охлаждения.
vmo20 08-0 11-086 _a
1. Хомут
2. Выпускной патрубок
3. Радиатор
Установи те патрубок на место и закрепите его с помощью хомута.
Уда лите подтеки охлаждающей жидкости с рамы и двигателя.
Залейте в расширительный бачок 1,8 л ре­комендованной охлаждающей жидкости. Для получения дополнительной информа­ции см. раздел «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕ-
РИСТИКИ».
91
DS 450 2011.indb 91DS 450 2011.indb 91 05.04.2011 11:09:3705.04.2011 11:09:37
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Запустите двигатель и дайте ему порабо­тать на холостом ходу, не закрывая крыш­ку расширительного бачка. Осторожно до­лейте охлаждающую жидкость (если требу­ется). Не переливайте.
Установи те мотовездеход на горизонталь­ной площадке. Гля д я в отверстие заливной горловины расширительного бачка, проверь­те уровень охлаждающей жидкости.
vmo20 08-0 11-087 _a
РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ БАЧОК
1. Охлаждающая жидкость
Уровень охлаждающей жидкости можно так­же проверить по меткам (небольшим бурти­кам) на бачке.
vmo20 08-0 11-107 _a
РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ БАЧОК
1. Метки
Подождите, пока двигатель прогреется до рабочей температуры. Два три раза нажмите на рычаг дроссельной заслонки. Если требу­ется, ещё долейте охлаждающую жидкость.
Установи те крышку расширительного бач­ка. Проверьте все соединения на наличие утечек.
Установи те снятые компоненты в порядке, обратном снятию.
Воздушный фильтр
Порядок технического обслужива­ния воздушного фильтра
Как и на других мотовездеходах своевре­менное обслуживание воздушного фильтра имеет решающее значение для обеспечения высоких эксплуатационных характеристик двигателя и увеличения срока его службы.
Тех н и ч е с к о е обслуживание топливного фильтра должно осуществляться с учётом условий эксплуатации мотовездехода.
При эксплуатации мотовездехода в пере­численных ниже условиях следует сокра­тить периодичность технического обслужи­вания воздушного фильтра:
движение по сухому песку; – движение по поверхности, покрытой за-
сохшей грязью;
движение по дорогам с гравийным или
аналогичным покрытием.
ПРИМЕЧАНИЕ: Движение в группе, в указан­ных выше условиях, ещё больше увеличи­вает необходимость сокращения периодич­ности технического обслуживания и замены воздушного фильтра.
Снятие воздушного фильтра
ВНИМАНИЕ
хозаборник и не изменяйте кон­струкцию его деталей. При заме­не воздушного фильтра всегда ис­пользуйте оригинальные запас­ные части. Двигатель отрегулиро­ван для работы именно с этими компонентами. В противном слу­чае возможно ухудшение эксплу­атационных характеристик двига­теля и поломка его компонентов.
Снимите сиденье. Освободите фиксаторы и снимите крышку
корпуса воздушного фильтра.
Не снимайте возду-
92
DS 450 2011.indb 92DS 450 2011.indb 92 05.04.2011 11:09:3705.04.2011 11:09:37
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo20 08-0 11-016 _b
1. Хомуты
2. Крышка корпуса воздушного фильтра
Отпустите хомут и снимите фильтр.
vmo20 08-0 11-043 _a
1. Хомут
Чистка воздушного фильтра
1. Нанесите на внутреннюю и наружную по­верхности предварительного фильтрую­щего элемента специальный очиститель
AIR FILTER CLEANER (P/N 219 700 341).
219 700341
ОЧИСТИТЕЛЬ AIR FI LTER CLEANER (P/N 219 700 341)
2. Выждите 3 минуты.
3. Промойте фильтрующий элемент водо­проводной водой.
4. Тщ ательн о просушите предварительный фильтрующий элемент.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если фильтр сильно загряз­нён, необходимо повторить приведённые выше операции.
Когда фильтр полностью просохнет, нанеси­те на него специальное масло (P/N 219 700 340 или аналогичное).
ВНИМАНИЕ
Несоответствующее техническое обслуживание масля­ного фильтра и/или не нанесение на него специального масла мо­жет стать причиной ухудшения ди­намических характеристик мото­вездехода и возникновения неис­правностей двигателя.
Установка воздушного фильтра
Установк а производится в порядке, обрат­ном снятию.
Корпус воздушного фильтра
Проверка корпуса воздушного фильтра
Периодически проверяйте дренажную труб­ку корпуса воздушного фильтра на наличие жидкости и засоров.
93
DS 450 2011.indb 93DS 450 2011.indb 93 05.04.2011 11:09:3705.04.2011 11:09:37
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo20 08-0 11-020 _a
1. Корпус воздушного фильтра
2. Дренажная трубка
3. Хомут
ПРИМЕЧАНИЕ: Если мотовездеход эксплу­атируется в условиях повышенной запылён­ности, следует производить проверку чаще, чем указано в «РЕГЛАМЕНТЕ ТЕХНИЧЕСКО-
ГО ОБСЛУЖИВАНИЯ».
При обнаружении жидкости/засоров сожми­те и снимите хомут. Отсоедините трубку и очистите её.
ВНИМАНИЕ
Если в дренажной трубке обнаружена жидкость или засор, не запускайте двигатель.
При обнаружении жидкости/засоров в дре­нажной трубке необходимо проверить состо­яние воздушного фильтра/слить воду/заме­нить, в зависимости от состояния.
Снимите воздушный фильтр в соответствии с описанием, приведённым в текущем разделе.
Искрогаситель
Чистка искрогасителя
Регулярно очищайте искрогаситель от ско­пившегося нагара. См. раздел «РЕГЛАМЕНТ
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ».
Необходимо также провести полный осмотр системы выпуска отработавших газов на на­личие трещин, негерметичности или каких­либо повреждений.
ОСТОРОЖНО Не выполняйте эту операцию сразу после оста­новки двигателя — компоненты системы выпуска отработавших газов разогреваются до очень вы­соких температур.
Снимите искрогаситель с глушителя.
vmo20 08-0 11-067 _a
СНИМИТЕ
1. Винты
vmo20 08-0 11-068 _a
СНИМИТЕ
1. Искрогаситель
Щёткой очистите искрогаситель от нагара. ПРИМЕЧАНИЕ: Пользуйтесь мягкой щёткой
и действуйте осторожно, чтобы не повредить искрогаситель.
94
DS 450 2011.indb 94DS 450 2011.indb 94 05.04.2011 11:09:3705.04.2011 11:09:37
vmo20 08-0 11-069 _a
ВНИМАНИЕ
ОЧИСТИТЕ
1. Очистите эту часть
Установк а производится в последователь­ности, обратной снятию.
Радиатор
Чистка радиатора
Осмотрите пластины радиатора. Они долж­ны быть очищены от грязи, пыли, листьев и другого мусора, препятствующего работе радиатора.
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Уда лите максимальное количество загряз­нений вручную. Если поблизости есть вода, ополосните радиатор.
Если возможно, промойте радиатор струёй воды из садового шланга.
ОСТОРОЖНО Не мойте горячий радиатор вручную. Прежде чем приступить к мойке радиатора, дайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ
Будьте осторожны в обращении с пластинами радиато­ра. Не пользуйтесь инструмента­ми или предметами, которые мо­гут их повредить. Пластины ради­атора сделаны тонкими для более эффективного охлаждения. ПРИ МОЙКЕ ПОДАВАЙТЕ ВОДУ ТОЛЬ­КО ПОД НИЗКИМ ДАВЛЕНИЕМ.
Осмотр радиатора
Осмотрите радиатор и шланги на наличие утечек или повреждений.
Для проверки работы системы охлаждения обратитесь за помощью к авторизованному дилеру Can-Am.
Рычаг переключения передач
Регулировка рычага переключения передач
Отпустите болт, расположенный рядом с ва­лом, и снимите рычаг переключения передач.
vmo20 08-0 11-070 _a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Радиатор
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может при­вести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
95
DS 450 2011.indb 95DS 450 2011.indb 95 05.04.2011 11:09:3705.04.2011 11:09:37
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo20 08-0 11-019 _b
1. Болт
Установи те рычаг переключения передач в удобное положение и затяните болт.
Сцепление
Регулировка сцепления
Нормальная величина свободного хода ры­чага сцепления — 10—15 мм.
Величина свободного хода больше указанного
Если свободный ход меньше указанного, см. параграф «РЕГУЛИРОВКА НА РЫЧАГЕ СЦЕ-
ПЛЕНИЯ».
Регулировка на рычаге сцепления
Поворачивайте регулятор троса, пока не бу­дет установлен необходимый размер.
vmo20 10-0 12-004 _a
1. Регулировочная муфта троса
vmo20 10-0 12-005 _a
РЫЧАГ СЦЕПЛЕНИЯ — НОРМАЛЬНАЯ ВЕЛИ­ЧИНА СВОБОДНОГО ХОДА A. 10—15 мм
При необходимости выполните регулировки.
ВНИМАНИЕ
Если Вам не удаётся правильно выполнить регулиров­ки, обратитесь к авторизованно­му дилеру Can-Am.
Величина свободного хода меньше указанного
Если свободный ход меньше указанного, см. параграф «РЕГУЛИРОВКА НА КРЫШКЕ
СЦЕПЛЕНИЯ».
vmo20 10-0 12-005 _a
РЫЧАГ СЦЕПЛЕНИЯ — ПРАВИЛЬНАЯ РЕГУ­ЛИРОВКА A. 10—15 мм
Регулировка на крышке сцепления
ВНИМАНИЕ
Если потребовалась регулировка винта в крышке ме­ханизма сцепления, то это свиде­тельствует о том, что диски сце­пления изношены. Настоятельно рекомендуем обратиться к авто­ризованному дилеру Can-Am для проверки дисков сцепления.
96
DS 450 2011.indb 96DS 450 2011.indb 96 05.04.2011 11:09:3705.04.2011 11:09:37
Отпустите регулятор троса сцепления так, чтобы свободный ход рычага стал макси­мальным.
vmo20 10-0 12-004 _a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Регулировочная муфта троса
Снимите пробку на крышке сцепления.
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo20 10-0 12-002 _a
1. Трос сцепления
2. Кулачок выключения сцепления A. 4 —5 мм
Установи те ключ для регулировки сцепле­ния (CLUTCH ADJ USTMENT WRENCH 11 MM, P/N 529 036 076), входящий в возимый ком­плект инструментов, на контргайку.
vmo20 10-0 12-001 _a
ЛЕВАЯ СТОРОНА ДВИГАТЕЛЯ
1. Пробка
2. Крышка сцепления
Через верхнее окно крышки сцепления про­верьте, что трос сцепления и кулачок выклю­чения сцепления полностью отпущены.
529 036076
КЛЮЧ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ СЦЕПЛЕНИЯ
vmo20 08-0 11-071 _a
1. Контргайка
Удержи вая регулировочный винт отвёрткой с плоской рабочей частью, отпустите кон­тргайку против часовой стрелки.
97
DS 450 2011.indb 97DS 450 2011.indb 97 05.04.2011 11:09:3705.04.2011 11:09:37
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Отпустите регулятор троса сцепления, чтобы свободный ход рычага стал максимальным.
vmo20 10-0 12-004 _a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Регулировочная муфта троса
Снимите пробку на крышке сцепления.
vmo20 10-0 12-002 _a
1. Трос сцепления
2. Кулачок выключения сцепления A. 4 —5 мм
Установи те ключ для регулировки сцепле­ния (CLUTCH ADJ USTMENT WRENCH 11 MM, P/N 529 036 076), входящий в возимый ком­плект инструментов, на контргайку.
vmo20 10-0 12-001 _a
ЛЕВАЯ СТОРОНА ДВИГАТЕЛЯ
1. Пробка
2. Крышка сцепления
Через верхнее окно крышки сцепления про­верьте, что трос сцепления и кулачок выклю­чения сцепления полностью отпущены.
98
529 036076
КЛЮЧ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ СЦЕПЛЕНИЯ
vmo20 08-0 11-071 _a
1. Контргайка Удержи вая регулировочный винт отвёрткой
с плоской рабочей частью, отпустите кон­тргайку против часовой стрелки.
DS 450 2011.indb 98DS 450 2011.indb 98 05.04.2011 11:09:3705.04.2011 11:09:37
vmo20 08-0 11-085 _a
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
1. Отвёртка
2. Ключ для регулировки сцепления
Отвёрткой осторожно вращайте регулиро­вочный винт по часовой стрелке до момен­та контакта с подшипником выключения сце­пления, затем поверните винт в противопо­ложную сторону (против часовой стрелки) на 3/8–1/2 оборота.
Удержи вая регулировочный винт отвёрткой, затяните контргайку спецключом.
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo20 10-0 12-003 _a
1. Регулировочный винт A. 0,5 мм
ВНИМАНИЕ
Чрезмерная затяжка винта может привести к преждев­ременному износу сцепления.
Установи те пробку на место.
ВНИМАНИЕ
Не перетягивайте.
vmo20 08-0 11-085 _b
1. Отвёртка
2. Ключ для регулировки сцепления
Чтобы убедиться, что регулировка выполне­на правильно, осторожно нажмите отвёрт­кой на регулировочный винт. Должен ощу­щаться небольшой осевой зазор — 0,5 мм. В противном случае повторите регулировку.
vmo20 10-0 12-001 _a
1. Пробка
2. Крышка сцепления
Правильно отрегулируйте рычаг сцепления. См. параграф «РЕГУЛИРОВКА НА РЫЧАГЕ
СЦЕПЛЕНИЯ».
99
DS 450 2011.indb 99DS 450 2011.indb 99 05.04.2011 11:09:3705.04.2011 11:09:37
Loading...