МОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Даже при выполнении обычных маневров —
разворотов, движению по склону и т. п. — возникает риск опрокидывания машины, если не принять необходимых мер предосторожности.
Строго следуйте всем инструкциям, содержащимся в настоящем Руководстве и в табличках на корпусе мотовездехода. ЭТО ГАРАНТИЯ
ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ.
Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться у владельца или водителя мотовездехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Игнорирование предупреждений, содержащихся в настоящем Руководстве, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и табличках на кор-
пусе мотовездехода, может иметь серьёзные последствия, не исключая получение травм и гибели людей.
ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настоящее изделие содержит или выделяет известные в штате Калифорния химические вещества, способные вызывать онкологические
заболевания, пороки деторождения или ослабление репродуктивной
функции.
НатерриторииКанадыизделияраспространяются компанией Bombardier Recreational Products
Inc. (BRP).
НатерриторииСШАизделияраспространяютсякомпанией BRP US Inc.
Поздравляем Вас с приобретением нового мотовездехода Can-Am™. Мотовездеход
обеспечивается гарантией компании BRP
и поддержкой сети авторизованных дилеров Can-Am, готовых предоставить Вам запасные части и аксессуары и выполнить работы по техническому обслуживанию Вашей
машины.
В обязанности дилера входит удовлетворение Ваших запросов и потребностей. Персонал дилера знает, как проверить и отрегулировать системы мотовездехода, перед
тем как Вы станете его полноправным владельцем. Дилер расскажет об особенностях
управления мотовездеходом, его обслуживании, о том, какие меры безопасности необходимо предпринять при его эксплуатации.
Мы надеемся, что это поможет Вам эксплуатировать мотовездеход наиболее рациональным и эффективным образом! По всем
вопросам, связанным с эксплуатацией и обслуживанием мотовездехода, обращайтесь
к Вашему дилеру.
При покупке Вам также будут разъяснены гарантийные обязательства компании, после
чего Вам будет предложено подписать ПРО-
транспортное средство полностью подготовлено к успешной эксплуатации.
Прежде чем начать движение
Чтобы снизить риск получения травмы Вами
или другими людьми, а также исключить возможность летального исхода, прежде чем
приступить к эксплуатации мотовездехода
следует прочитать Руководство по эксплуатации.
Также прочитайте предупреждающие наклейки, расположенные на мотовездеходе
и просмотрите демонстрационный видеофильм.
Данному мотовездеходу присвоена категория «Т», всегда придерживайтесь следующих возрастных ограничений:
– к управлению данным мотовездеходом
допускаются лица достигшие 16-летнего
возраста, а также, под надзором взрослых, подростки старше 14 лет.
Мы настоятельно рекомендуем выбирать
безопасный маршрут в соответствии с требованиями местного законодательства.
Пренебрежение предостережениями, содержащимися в Руководстве по эксплуатации,
может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделения
важной информации используются следующие типы предупреждений:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Информирует о потенциально
опасных ситуациях, которые
могут стать причиной получения серьёзной травмы или привести к летальному исходу.
ОСТОРОЖНО Информирует
о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной получения травм лёгкой или
средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
ждения и инструкции, несоблюдение которых может стать причиной
серьёзных повреждений мотовездехода или другого имущества.
О настоящем руководстве
Настоящее Руководство по эксплуатации
было разработано с целью ознакомить владельца/водителя с особенностями эксплуатации и технического обслуживания данного мотовездехода, а также правилами техники безопасности. Знание которых необходимы для правильной эксплуатации мотовездехода.
Храните настоящее Руководство на мотовездеходе, чтобы при необходимости использовать его для выяснения вопросов связанных с обслуживанием, поиском и устранением неисправностей и эксплуатацией.
Настоящее Руководство доступно на нескольких языках в случае обнаружения разночтений помните, что англоязычная версия
имеет приоритет перед остальными.
Прочитать и распечатать дополнительную копию настоящего Руководства можно
по адресу:
www.operatorsguide.brp.com
Информация, содержащаяся в настоящем
Руководстве, достоверна на момент публикации. Компания BRP придерживается политики постоянного улучшения своей продукции, но при этом не берет на себя обязательств модернизировать соответствующим образом ранее выпущенную продукцию.
Вследствие внесения изменений в конструкцию изделий, возможны некоторые отличия
между изделием и его характеристикой, приведённой в данном Руководстве. Компания
BRP оставляет за собой право на изменение
технических характеристик, конструкции, дизайна и комплектации оборудованием выпускаемых изделий без каких-либо обязательств со своей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРАЦИ-ОННЫЙВИДЕОФИЛЬМ при перепродаже
должны быть переданы новому владельцу.
Информация для родителей
Ознакомьтесь с настоящим руководством
вместе с водителем.
Для безопасной и правильной эксплуатации
данного мотовездехода, пожалуйста, уделите
время, чтобы вместе с ребёнком ознакомиться с настоящим Руководством. Так же, прежде
чем ребёнок начнёт движение, ознакомьтесь
с предупреждающими табличками, расположенными на мотовездеходе.
Внимательно ознакомьтесь с настоящим Руководством и уясните правила эксплуатации
и принципы управления мотовездеходом.
Всегда помните, что Ваш подход к безопасности оказывает влияние на ребёнка.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Мотовездеходнеигрушка.
– Детиразличаютсяпосвоему
физическому и психическому развитию. У некоторых детей, в силу ряда причин, может не хватить навыков, возможностей и зрелости суждения для безопасного управления мотовездеходом.
– Не допускайте ребёнка к само-
стоятельному вождению, если
Вам кажется, что он ещё не достиг требуемого уровня физического и психического развития.
– К управлению данным мо-
товездеходом допускаются
лица достигшие 16-летнего
возраста, а также, под надзором взрослых, подростки
старше 14 лет.
– Компания BRP настоятель-
но рекомендует всем водителям пройти курсы безопасного вождения ATV. Информацию о том, где можно записаться на курсы вождения AT V,
Вы можете получить у дилера
Can-Am.
В тексте Руководства по эксплуатации важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ) который в определённых условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание
угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения, сонливости, тошноты, спутанности сознания, и,
в конечном итоге, стать причиной летального исхода.
Угарный газ является веществом без цвета и запаха, которое может присутствовать в воздухе, даже если Вы не видите
и не ощущаете запаха отработавших газов. Смертельно опасная концентрация
угарного газа может достигаться достаточно быстро и Вы можете оказаться в ситуации, в которой не сможете спасти себя самостоятельно. В плохо проветриваемом помещении опасная концентрация угарного
газа может сохраняться в течение нескольких часов и даже дней. Если Вы чувствуете какие-нибудь симптомы отравления угарным газом, немедленно покиньте опасную
область, подышите свежим воздухом и обратитесь за медицинской помощью.
Для предотвращения возможности получения серьёзных травм и летального исхода
в результате отравления угарным газом:
– Никогда не эксплуатируйте мотовезде-
ход в плохо проветриваемых и частично
закрытых местах. Даже если Вы попытаетесь отводить отработавшие газы, концентрация угарного газа может быстро
достичь опасного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель мото-
вездехода на улице, если отработавшие
газы могут попасть в помещение через
открытые окна или двери.
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих
опасностей
Пары бензина являются легковоспламеняемыми и взрывоопасными. Пары топлива
могут распространиться и воспламениться от искры, возникающей при работе двигателя. В целях снижения риска возгорания
или взрыва следуйте приведённым ниже инструкциям:
– для хранения топлива используйте толь-
ко специальные канистры;
– строго следуйте рекомендациям, при-
ведённым в главе «ЗАПРАВКА ТОПЛИ-
ВОМ»;
– никогданезапускайтедвигательине
начинайте движение, если не закрыта
пробка топливозаправочной горловины;
Бензин ядовит и может представлять опасность для здоровья.
– недопускайтепопаданиябензина в рот;
– припопаданиибензина внутрьилив гла-
за, а также при вдыхании паров бензина
обратитесь за медицинской помощью.
При попадании бензина на Вас смойте его
водой с мылом и смените одежду.
Берегитесь ожогов
При функционировании компоненты системы выпуска отработавших газов и двигателя разогреваются до очень высоких температур. Для предотвращения ожогов избегайте контактов с ними во время эксплуатации
и спустя некоторое время после её окончания.
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию мотовездехода и не используйте дополнительное оборудование не одобренное BRP. Та к
как подобные изменения не были протестированы BRP, они могут увеличить риск получения травмы или возникновения несчастного случая, и сделать использование мотовездехода незаконным.
Для приобретения аксессуаров и дополнительного оборудования для Вашего мотовездехода обращайтесь к официальному дилеру Can-Am.
– Управление мотовездеходом отличается от управления другими транспортными сред-
ствами, включая мотоцикл и автомобиль. Обычный маневр, например, поворот, движение в гору или объезд препятствия, может привести к аварии или опрокидыванию вследствие несоблюдения мер предосторожности.
Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, может привести к СЕРЬЁЗНОЙТРАВМЕИЛИГИБЕЛИ.
– Прежде чем приступить к эксплуатации внимательно прочтите «Руководство по эксплу-
атации» и предупреждающие таблички на корпусе мотовездехода, а также просмотрите
– Всегдасоблюдайте возрастныеограничения: к управлению данным мотовездеходом до-
пускаются лица, достигшие 16-летнего возраста, а также, под надзором взрослых, подростки старше 14 лет.
– Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца. Шлем должен
быть хорошо подогнан. Надевайте защитные очки, перчатки, ботинки, рубашку или куртку с длинными рукавами и длинные брюки.
– Перевозкапассажиранаданноймоделимотовездехода запрещена.
– Невыезжайтена дорогиспокрытием, в том числе на тротуары, подъездныепути, места
стоянки и улицы.
– Не выезжайте на улицы, шоссе и дороги общего пользования (грунтовые или гравийные).
– Управление мотовездеходом в болезненном или усталом состоянии, а также под воздей-
ствием алкоголя или наркосодержащих препаратов запрещено. В таком состоянии время
реакции увеличивается, а способность принимать взвешенные решения ухудшается.
– Не превышайте разумную скорость движения. Поддерживайте скорость в соответствии с ре-
льефом местности, условиями видимости, и сообразуясь с Вашим водительским опытом.
– Не пытайтесь оторвать передние колеса от земли, совершать прыжки, а также выпол-
нять другие трюки.
– Перед поездкой проверьте состояние мотовездехода, руководствуясь технологической
картой проверок, которая приведена в настоящем Руководстве.
– Во время движения руки водителя всегда должны находиться на руле, а ноги — стоять
на подножках.
– При движении по незнакомой местности будьте постоянно готовы к неожиданной смене
рельефа.
– Не выезжайте на неровную или скользкую поверхность, если у Вас нет необходимых на-
выков управления. При движении по такой местности будьте предельно осторожны.
– Маневр поворота выполняйте так, как рекомендовано в данном Руководстве. Вы долж-
ны хорошо освоить этот маневр. Потренируйтесь сначала на малой, а затем на большой
скорости. Снижайте скорость перед поворотом.
– Не направляйте мотовездеход на склоны, которые могут оказаться слишком крутыми
для Вашей машины; сообразуйтесь с собственным опытом водителя.
– При движении в гору соблюдайте инструкции, приведённые в настоящем Руководстве.
Перед началом движения внимательно исследуйте рельеф местности. Не пытайтесь
въехать на скользкий или рыхлый склон. Во время подъёма перенесите центр тяжести
Вашего тела вперёд. Не делайте резких нажатий на рычаг дросселя или рычаг переключения передач. Не выезжайте на вершину холма на высокой скорости.
– При движении вниз по склону или торможении на склоне следуйте рекомендациям на-
стоящего Руководства. Перед началом движения вниз по склону внимательно исследуйте рельеф местности. Во время спуска перенесите центр тяжести Вашего тела назад. Не спускайтесь на высокой скорости. Избегайте движения вниз по склону под углом,
при котором мотовездеход сильно наклоняется на одну сторону. Старайтесь двигаться
по склону прямо вниз.
– При движении поперёк склона следуйте рекомендациям настоящего Руководства. Из-
бегайте движения по холмам со скользкими или рыхлыми склонами. Во время движения
наклонитесь в сторону вершины холма. Не пытайтесь развернуть мотовездеход на склоне — для этого, прежде всего, следует освоить технику разворота, описанную в настоящем Руководстве. По возможности избегайте движения по склонам крутых холмов.
– Во время движения в гору иногда может заглохнуть двигатель или мотовездеход нач-
нёт скатываться назад. Во избежание самопроизвольной остановки двигателя при движении вверх по склону выбирайте подходящую передачу и поддерживайте постоянную
скорость движения. Если возникает опасность, сойдите с мотовездехода на сторону, обращённую вверх по склону, или, если мотовездеход стоит прямо, — на любую сторону.
Разверните мотовездеход и сядьте на него. Далее действуйте по инструкциям, приведённым в Руководстве.
– При движении по незнакомой местности убедитесь в отсутствии препятствий. Не пытай-
тесь переехать крупные валуны или поваленные деревья. При преодолении препятствий
старайтесь действовать так, как рекомендовано в настоящем Руководстве.
– Буксование и занос мотовездехода особенно опасны. Научитесь контролировать мото-
вездеход в подобной ситуации, попрактиковавшись на ровной поверхности при малой
скорости. Вовремя движения по скользкой поверхности (например, по льду) будьте предельно осторожны, поддерживайте малую скорость во избежание неконтролируемого
заноса или пробуксовки.
– Не заводите мотовездеход в быстрые потоки воды или в водоём, глубина которого пре-
вышает допустимый предел. Помните, что мокрые тормоза теряют эффективность. После преодоления водной преграды проверьте тормоза. При необходимости высушить
тормозные колодки, несколько раз приведите в действие тормоза на движущемся мотовездеходе.
– Помните, что на длину тормозного пути оказывают влияния следующие факторы (спи-
сок не исчерпывающий): погода и условия движения, состояние компонентов тормозной
системы и шин, скорость движения мотовездеход и высота над уровнем моря, загрузка
мотовездехода и буксировка груза. Не забывайте об этом и соответствующим образом
изменяйте стиль вождения.
– Прежде чем начать движение задним ходом убедитесь, что позади мотовездехода от-
сутствуют люди или какие-либо препятствия. Двигайтесь задним ходом медленно.
– Компания BRP рекомендует во время движения задним ходом занимать на мотовезде-
ходе положение сидя. Не вставайте. Вес Вашего тела переместится вперёд, по направлению к рычагу дроссельной заслонки, что может стать причиной неожиданного ускорения и потери контроля над мотовездеходом.
– Пользуйтесь только тем типом шин, который указан в настоящем Руководстве. Постоян-
но поддерживайте требуемое давление воздуха в шинах.
Пренебрежение возрастным ограничением при управлении мотовездеходом.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Эксплуатация мотовездехода детьми может привести к серьёзной
травме или гибели ребёнка.
Даже если ребёнок достиг возраста, при котором можно управлять
определённым типом мотовездехода, у него может не хватить навыков, возможностей и зрелости суждения для безопасного управления
мотовездеходом, что может привести к серьёзной аварии.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
К управлению данным мотовездеходом допускаются лица, достигшие 16-летнего возраста, а также подростки старше 14 лет (только
под надзором взрослых).
Потеря устойчивости и управляемости мотовездехода.
Велика опасность аварий с тяжёлыми последствиями.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не перевозите пассажира. Сиденье мотовездехода удлинено лишь для
того, чтобы водитель мог перемещаться по нему при совершении маневров, и не предусматривает перевозку пассажира.
Шины мотовездехода предназначены только для внедорожного применения и не рассчитаны на движение по полотну дороги. На мощёной
дороге управляемость мотовездехода заметно ухудшается, Вы можете потерять контроль над машиной.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на участки с дорожным покрытием (тротуары, подъездные пути, улицы, места парковки).
Движение по дорогам общего пользования, улицам или скоростным
магистралям.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Возможно столкновение с другим транспортным средством.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на улицы, шоссе, дороги общественного пользователя (в том числе грунтовые и гравийные). Во многих странах появление мотовездеходов на общественных дорогах запрещено законом.
Управление мотовездеходом после приёма алкоголя или препаратов,
содержащих наркотические вещества.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Ухудшение способности к правильной оценке ситуации.
Замедление реакции.
Ухудшение координации движений и восприятия.
Все это может привести к аварии с тяжелейшими последствиями.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не употреблять алкоголь или препараты, содержащие наркотические
вещества, до и во время поездки на мотовездеходе.
Очень велика опасность того, что мотовездеход уйдёт под лёд вместе с водителем.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на замёрзший водоём, не проверив толщину и прочность ледяного покрова и не убедившись, что он может выдержать
вес и давление мотовездехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Оставление руля, потеря опоры для ног водителем во время движения.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Отпускание даже одной рукоятки руля или снятие одной ноги с подножки ухудшает Вашу способность контролировать мотовездеход; велика опасность потери равновесия и падения с мотовездехода. Если
нога не стоит на подножке, то она может задеть о заднее колесо, что
приведёт к травме или несчастному случаю.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Во время движения всегда держите обе руки на руле и обе ноги на подножках мотовездехода.
Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе по незнакомой местности.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Вы можете наехать на скрытый камень, ухаб или яму — времени,
чтобы объехать препятствие, у Вас уже не будет. Это может привести к опрокидыванию мотовездехода, потере контроля над машиной.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
На незнакомой местности двигайтесь медленно, будьте предельно
внимательны и осторожны. Постоянно будьте готовы к внезапной смене рельефа местности.
Потеря контроля над мотовездеходом, и, как следствие, опрокидывание, столкновение.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведённым в настоящем Руководстве. Освойте маневр поворота сначала на малой,
затем на высокой скорости. Перед поворотом снизьте скорость.
При движении вверх по склону действуйте так, как рекомендовано
в настоящем Руководстве.
Перед подъёмом внимательно исследуйте рельеф местности.
Не взбирайтесь на слишком крутые или сыпучие склоны.
Перенесите вес Вашего тела вперёд.
Не нажимайте резко на рычаг дроссельной заслонки или рычаг пере-
ключения передач — мотовездеход может опрокинуться.
Не въезжайте на вершину холма с высокой скоростью, так как по дру-
гую сторону может находиться препятствие, обрыв, другое транспортное средство или человек.
При движении вниз по склону действуйте так, как рекомендовано в настоящем Руководстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для торможения при движении вниз по склону применяется специальный приём.
Перед спуском внимательно исследуйте рельеф местности.
Перенесите вес Вашего тела назад.
Никогда не спускайтесь с холма на высокой скорости.
Избегайте движения вниз по склону под углом, при котором мотовез-
деход сильно наклоняется на одну сторону. Если есть возможность,
двигайтесь прямо вниз по склону.
Неверная техника пересечения склона или поворота на склоне.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Вы должны хорошо владеть техникой разворота на склоне, описанной
в данном Руководстве. При повороте на любом склоне будьте осторожны. По возможности избегайте движения поперёк крутого склона.
При движении поперёк склона:
Следуйте инструкциям, приведённым в данном Руководстве.
Избегайте движения по скользким и сыпучим склонам.
Перенесите центр тяжести Вашего тела в сторону вершины холма.
Остановка двигателя, скатывание вниз по склону или неверная техника схода с мотовездехода при движении вверх по склону.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении вверх по склону поддерживайте постоянную скорость
и выбирайте соответствующую передачу.
Если Вы остановились:
Перенесите центр тяжести Вашего тела в направлении вершины холма. Не делайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и рычаг переключения передач.
Мотовездеход может перевернуться.
Включите тормоза.
После остановки машины включите стояночный тормоз.
Сойдите с мотовездехода на сторону, обращённую к вершине, или
на любую сторону, если мотовездеход стоит прямо.
Если мотовездеход начинает скатываться назад:
Перенесите центр тяжести Вашего тела в направлении вершины холма. Не делайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и рычаг переключения передач.
Мотовездеход может перевернуться.
Если мотовездеход начинает скатываться, не пользуйтесь задним
тормозом.
Плавно нажмите рычаг переднего тормоза.
После полной остановки включите задний и стояночный тормоз.
Сойдите с мотовездехода на сторону, обращённую к вершине, или
на любую сторону, если мотовездеход стоит прямо.
Разверните мотовездеход и сядьте на него, далее действуйте, как ука-