Can-am Commander (2011) User Manual [ru]

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
МОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ПО­ВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Даже при выполнении обычных маневров — разворотов, движению по склону и т. п. — возникает риск опрокиды­вания машины, если не принять необходимых мер предосторожности. Строго следуйте всем инструкциям, содержащимся в настоящем Руко­водстве и в табличках на корпусе мотовездехода. ЭТО ГАРАНТИЯ ВА­ШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ. Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться у владель­ца или водителя мотовездехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Игнорирование предупреждений, содержащихся в настоящем Руковод­стве, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и табличках на корпусе мо- товездехода, может иметь серьёзные последствия, не исключая полу­чение травм и гибели людей!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный мотовездеход по своим характеристикам может превосходить другие транспортные средства, которыми Вам приходилось управлять ранее. Уделите время для ознакомления с Вашим новым мотовездеходом.
ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настоящее изделие содержит или выделяет известные в штате Калифор­ния химические вещества, способные вызывать онкологические заболе­вания, пороки деторождения или ослабление репродуктивной функции.
На территории Канады изделия распространяются компанией Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). На территории США изделия распространяются компанией BRP US Inc.
Приведённые ниже торговые марки являются собственностью компании Bombardier Recreational Products Inc.:
TM
Can-Am
®
Rotax
TM
XPS
TM
TTI
TM
DESS
TM
DPS
Commander
МП10
Логотипы ®™ и BRP являются торговыми марками компании Bombardier Recreational Products Inc. или её филиалов. © 2010 Bombardier Recreational Products Inc. и BRP US Inc. Все права защищены.
TM
РОСС CA.MП10.B01201
с 13.07.2010 по 12.07.2011
Can-Am Commander 2011.indb 0001Can-Am Commander 2011.indb 0001 01.02.2011 17:52:5701.02.2011 17:52:57
ВВЕДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Поздравляем Вас с приобретением нового мотовездехода с поперечной посадкой Can­Am™. Мотовездеход обеспечивается ограни­ченной гарантией компании BRP и поддерж­кой сети авторизованных дилеров Can-Am, го­товых предоставить Вам запасные части и ак­сессуары и выполнить работы по техническо­му обслуживанию Вашей машины.
В обязанности дилера входит удовлетворение Ваших запросов и потребностей. По всем во­просам, связанным с эксплуатацией и обслу­живанием мотовездехода, обращайтесь к Ва­шему дилеру.
При покупке Вам также будут разъяснены га­рантийные обязательства компании, после чего Вам будет предложено подписать ПРО-
ВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕДПРОДАЖНОЙ ПОД- ГОТОВКИ, удостоверяющий, что Ваше новое
транспортное средство полностью подготов­лено к успешной эксплуатации.
Прежде чем начать движение
Чтобы снизить риск получения травмы Вами или другими людьми, прежде чем приступить к эксплуатации мотовездехода, прочитайте Ру­ководство по эксплуатации.
Также прочитайте предупреждающие наклей­ки, расположенные на мотовездеходе, и про­смотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕО-
ФИЛЬМ.
Пренебрежение предостережениями, содер­жащимися в Руководстве по эксплуатации, мо­жет стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделения важной информации используются следую­щие типы предупреждений:
О настоящем Руководстве
Настоящее Руководство по эксплуатации было разработано с целью ознакомить вла­дельца/водителя с особенностями эксплуа­тации и технического обслуживания данно­го мотовездехода, а также правилами техни­ки безопасности, знание которых необходимо для правильной эксплуатации мотовездехода.
Храните настоящее Руководство на мотовез­деходе, чтобы при необходимости использо­вать его для выяснения вопросов, связанных с обслуживанием, поиском и устранением не­исправностей и эксплуатацией.
Настоящее Руководство доступно на несколь­ких языках. В случае обнаружения разночте­ний помните, что англоязычная версия имеет приоритет перед остальными.
Прочитать и распечатать дополнительную ко­пию настоящего Руководства можно по адре­су: www.operatorsguide.brp.com
Информация, содержащаяся в настоящем Ру­ководстве, достоверна на момент публикации. Компания BRP придерживается политики по­стоянного улучшения своей продукции, но при этом не берет на себя обязательств модер­низировать соответствующим образом ранее выпущенную продукцию. Вследствие внесе­ния изменений в конструкцию изделий, воз­можны некоторые отличия между изделием и его характеристикой, приведённой в данном Руководстве. Компания BRP оставляет за со­бой право на изменение технических харак­теристик, конструкции, дизайна и комплекта­ции оборудованием выпускаемых изделий без каких-либо обязательств со своей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРАЦИ- ОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ при перепродаже должны быть переданы новому владельцу.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые мо­гут стать причиной получения серьёзной травмы или привести к летальному исходу.
ОСТОРОЖНО Информирует о по­тенциально опасных ситуациях, ко­торые могут стать причиной полу­чения травм лёгкой или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
ждения и инструкции, несоблюдение которых может стать причиной се­рьёзных повреждений мотовездехо­да или другого имущества.
Can-Am Commander 2011.indb 1Can-Am Commander 2011.indb 1 01.02.2011 17:52:5801.02.2011 17:52:58
Содержит предупре-
1
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ...................................................................................................................... 1
Прежде чем начать движение ....................................................................................................1
Предупреждения .........................................................................................................................1
О настоящем Руководстве ..........................................................................................................1
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .............................................................. 6
Избегайте отравления угарным газом .......................................................................................6
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей ...........................................6
Берегитесь ожогов .......................................................................................................................6
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию ..................................................................6
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯОТВЕТСТВЕННОСТЬ ........................................ 7
Ответственность владельца ....................................................................................................... 7
Ответственность и квалификация водителя .............................................................................7
Двигайтесь, соблюдая осторожность ......................................................................................... 8
Система безопасности седоков ..................................................................................................8
Условия движения .......................................................................................................................8
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ...................... 10
Контрольный лист осмотра мотовездехода перед поездкой .................................................10
ПОДГОТОВКА К ДВИЖЕНИЮ ..................................................................................... 12
Прежде чем начать движение ..................................................................................................12
Экипировка ................................................................................................................................12
ИЗБЕГАЙТЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ ...................................................................... 14
Не допускайте опрокидывания и переворачивания ...............................................................14
Избегайте столкновений ........................................................................................................... 15
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ ......................................................................................... 16
Практические упражнения ........................................................................................................ 16
Движение по пересечённой местности ....................................................................................17
Общая техника вождения .........................................................................................................17
ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ ....................................................... 22
Рабочее применение мотовездехода ......................................................................................22
Перевозка грузов .......................................................................................................................22
Перемещение грузов .................................................................................................................25
Буксировка прицепа .................................................................................................................. 26
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ............................................................................ 27
Предупреждающие таблички .................................................................................................... 27
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ........................................................................ 38
1) Рулевое колесо .....................................................................................................................39
2) Педаль акселератора ...........................................................................................................39
3) Педаль тормоза .....................................................................................................................39
4) Рычаг переключения передач ..............................................................................................40
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ......................................................... 41
1) Замок зажигания и ключи ..................................................................................................... 42
2) Кнопка запуска двигателя .....................................................................................................43
3) Выключатель режима SPORT ..............................................................................................43
4) Переключатель света фар ....................................................................................................44
5) Переключатель 2WD/4WD .................................................................................................... 44
2
Can-Am Commander 2011.indb 2Can-Am Commander 2011.indb 2 01.02.2011 17:52:5801.02.2011 17:52:58
ОГЛАВЛЕНИЕ
6) Переключатель лебёдки ....................................................................................................... 44
7) Выключатель режима OVERRIDE ........................................................................................45
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD) .......................................................................... 46
Описание информационного центра (LCD) ............................................................................. 46
Функции основного дисплея .....................................................................................................47
Перемещение по пунктам меню информационного центра (LCD) ........................................ 50
Настройка информационного центра ...................................................................................... 50
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ) ......................................... 52
Описание информационного центра (аналого-цифрового) ...................................................52
Функции цифрового дисплея ....................................................................................................55
Настройка информационного центра ...................................................................................... 55
ОБОРУДОВАНИЕ .......................................................................................................... 56
1) Регулировка положения руля ...............................................................................................59
2) Подстаканники ....................................................................................................................... 59
3) Поручни для пассажира ........................................................................................................ 59
4) Перчаточный ящик ................................................................................................................60
5) Возимый комплект инструментов ........................................................................................60
6) Пульт дистанционного управления лебёдкой .....................................................................60
7) Подножки ...............................................................................................................................60
8) Боковые сети .........................................................................................................................60
9) Защита плечевого пояса .......................................................................................................61
10) Ремни безопасности ........................................................................................................... 61
11) Сиденье водителя ...............................................................................................................61
12) Сиденье пассажира ............................................................................................................61
13) Пробка топливного бака ..................................................................................................... 62
14) Лебёдка ................................................................................................................................62
15) Багажное отделение ...........................................................................................................62
16) Рукоятки подъёма багажного отделения ...........................................................................63
17) Крепёжные проушины ......................................................................................................... 63
18) Задний борт верхней секции багажного отделения ..........................................................63
19) Задний борт нижней секции багажного отделения ...........................................................64
20) Гнездо для установки сцепного устройства ......................................................................64
ПОДВЕСКА .................................................................................................................... 65
Указания по регулировке подвески ..........................................................................................65
ТОПЛИВО ....................................................................................................................... 69
Рекомендуемое топливо ...........................................................................................................69
Заправка топливом ...................................................................................................................69
Заправка топлива в канистры .................................................................................................. 70
ОБКАТКА МОТОВЕЗДЕХОДА ..................................................................................... 71
Эксплуатация в период обкатки ...............................................................................................71
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ............................................................................................. 72
Запуск двигателя ....................................................................................................................... 72
Включение передач ...................................................................................................................72
Остановка двигателя и стоянка мотовездехода ..................................................................... 72
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ...................................................................................... 73
Если в вариатор попала вода ...................................................................................................73
Если аккумуляторная батарея полностью разряжена ............................................................73
Если мотовездеход перевернулся ...........................................................................................73
Если мотовездеход затоплен ...................................................................................................73
ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА ................................................................. 74
ПОДЪЕМ МОТОВЕЗДЕХОДА И УСТАНОВКА НА ОПОРЫ ...................................... 75
Передняя часть мотовездехода ...............................................................................................75
Задняя часть мотовездехода .................................................................................................... 75
3
Can-Am Commander 2011.indb 3Can-Am Commander 2011.indb 3 01.02.2011 17:52:5801.02.2011 17:52:58
ОГЛАВЛЕНИЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ ....................................................... 78
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ .................................................... 81
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ...................................................... 83
Воздушный фильтр .................................................................................................................... 83
Моторное масло ........................................................................................................................84
Масляный фильтр .....................................................................................................................85
Радиатор .................................................................................................................................... 86
Охлаждающая жидкость ........................................................................................................... 86
Искрогаситель ............................................................................................................................89
Воздушный фильтр вариатора .................................................................................................90
Масло коробки передач ............................................................................................................ 91
Свечи зажигания ........................................................................................................................92
Аккумуляторная батарея........................................................................................................... 93
Предохранители ........................................................................................................................93
Световые приборы ....................................................................................................................94
Чехлы и кожухи шарниров приводных валов .......................................................................... 96
Подшипники колёс .....................................................................................................................97
Колеса и шины ...........................................................................................................................97
Подвеска ..................................................................................................................................100
Тормозная система..................................................................................................................100
УХОД ЗА МОТОВЕЗДЕХОДОМ ................................................................................. 102
Заключительные операции после поездки ............................................................................ 102
Чистка и защитная обработка мотовездехода ...................................................................... 102
ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ...................................................... 103
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА МОТОВЕЗДЕХОДА ....................................... 106
Идентификационный номер транспортного средства (VIN) ................................................106
Идентификационный номер двигателя (EIN) ........................................................................106
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................................................................... 107
ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
УКАЗАНИЯ ПО ДИАГНОСТИКЕ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .............. 114
СООБЩЕНИЯ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ИНФОРМАЦИОННОМ ЦЕНТРЕ ............... 117
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BRP: 2011 CAN-AM® SSV ..... 120
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................................................................. 124
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА .......................................... 125
4
Can-Am Commander 2011.indb 4Can-Am Commander 2011.indb 4 01.02.2011 17:52:5801.02.2011 17:52:58
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 5Can-Am Commander 2011.indb 5 01.02.2011 17:52:5801.02.2011 17:52:58
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Избегайте отравления угар­ным газом
Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который в опре­делённых условиях может представлять смер­тельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения, сонливости, тошно­ты, спутанности сознания и, в конечном ито­ге, привести к летальному исходу.
Угарный газ является веществом без цвета, запаха и вкуса, которое может присутствовать в воздухе, даже если Вы не видите и не ощу­щаете запаха отработавших газов. Смертель­но опасная концентрация угарного газа может достигаться достаточно быстро, и Вы може­те оказаться в ситуации, в которой не сможе­те спасти себя самостоятельно. В плохо про­ветриваемых местах опасная концентрация угарного газа может сохраняться в течение не­скольких часов и даже дней. Если Вы чувству­ете какие-нибудь симптомы отравления угар­ным газом, немедленно покиньте опасную об­ласть, подышите свежим воздухом и обрати­тесь за медицинской помощью.
В целях предотвращения возможности полу­чения серьёзных травм и летального исхода в результате отравления угарным газом: – Не эксплуатируйте мотовездеход в плохо
проветриваемых и частично закрытых ме-
стах. Даже если Вы попытаетесь отводить
отработавшие газы, концентрация угар-
ного газа может быстро достичь опасно-
го уровня.
– Не запускайте двигатель мотовездехода
на улице, если отработавшие газы мо-
гут попасть в помещение через открытые
окна или двери.
Берегитесь воспламене­ния паров бензина и прочих опасностей
Пары бензина являются легковоспламеняе­мыми и взрывоопасными. Пары топлива мо­гут распространиться и воспламениться от ис­кры или пламени на достаточно большом уда­лении от двигателя. В целях снижения риска возгорания или взрыва следуйте приведённым ниже инструкциям: – Для хранения топлива используйте толь-
ко специальные канистры.
– Не заливайте топливо в канистры, когда
они находятся в багажном отделении или
на мотовездеходе — электростатический
разряд может стать причиной воспламе-
нения топлива.
– Строго следуйте инструкциям, приведённым
в параграфе «ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ».
– Не запускайте двигатель и не начинайте
движение, если не закрыта пробка топли­возаправочной горловины.
Бензин ядовит и может представлять опас­ность для здоровья и жизни.
Не допускайте попадания бензина в рот.При попадании бензина внутрь или в гла-
за, а также при вдыхании паров бензина незамедлительно обратитесь за медицин­ской помощью.
При попадании бензина на Вас смойте его во­дой с мылом и смените одежду.
Берегитесь ожогов
При функционировании компоненты системы выпуска отработавших газов и двигателя разо­греваются до очень высоких температур. Для предотвращения ожогов избегайте контактов с ними во время эксплуатации и спустя неко­торое время после её окончания.
Аксессуары и внесение из­менений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию мото­вездехода и не используйте дополнительное оборудование, не одобренное компанией BRP. Так как подобные изменения не были проте­стированы компанией BRP, они могут увели­чить риск получения травмы или возникно­вения несчастного случая и сделать исполь­зование мотовездехода незаконным. Напри­мер, установка нерекомендованных шин мо­жет оказать влияние на высоту расположения центра тяжести мотовездехода и увеличить, тем самым, опасность опрокидывания.
Для приобретения аксессуаров и дополни­тельного оборудования для Вашего мотовез­дехода обращайтесь к официальному диле­ру Can-Am.
6 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 6Can-Am Commander 2011.indb 6 01.02.2011 17:52:5801.02.2011 17:52:58
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯОТВЕТСТВЕННОСТЬ
Мотовездеход является мощным внедорож­ным транспортным средством. Водитель дол­жен осознавать взятую на себя ответствен­ность и при эксплуатации мотовездехода со­блюдать осторожность, не допускать перево­ротов, опрокидываний, столкновений и про­чих происшествий. Несмотря на наличие устройств, обеспечивающих безопасность (защитный каркас, ремни безопасности, бо­ковые сети), и использование защитных аксес­суаров (например, шлема) в случае указанных происшествий существует опасность получе­ния травмы и гибели. В целях снижения опас­ности получения серьёзной травмы или гибе­ли, следуйте указаниям, приведённым в раз­деле «ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ».
Ответственность владельца
Прочитайте Руководство по эксплуатации и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИ-
ДЕОФИЛЬМ.
Перед поездкой необходимо произвести осмотр мотовездехода и убедиться, что он го­тов к безопасной эксплуатации. Соблюдайте Регламент технического обслуживания, при­ведённый в настоящем Руководстве по экс­плуатации.
Не допускайте никого к эксплуатации Вашего мотовездехода до тех пор, пока они не смо­гут полностью оценить всю степень взятой на себя ответственности и им нельзя будет доверить управление мощным транспортным средством. Осуществляйте контроль за дей­ствиями новичков или молодых водителей и устанавливайте соответствующие правила и ограничения (например, возможность пере­возки пассажиров, допустимое использование мотовездехода, места разрешённых поездок и т. п.) для всех водителей, допущенных к экс­плуатации мотовездехода.
Передавайте водителю ключ (см. «ЗАМОК ЗА- ЖИГАНИЯ И КЛЮЧИ»), соответствующий его навыкам, выполняемым задачам и условиям движения.
Подробно рассмотрите вопросы безопасности с теми, кому предстоит использование мото­вездехода. Убедитесь, что все водители и пас­сажиры соответствуют приведённым ниже тре­бованиям и согласны следовать рекоменда­циям, касающимся безопасности. Помогите пользователям ознакомиться с транспортным средством.
Ответственность и квалифи­кация водителя
Прочитайте Руководство по эксплуатации и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИ-
ДЕОФИЛЬМ.
Изучите устройство мотовездехода и назна­чение всех органов управления прежде чем садиться за руль.
По возможности пройдите курс подготовки (для получения дополнительной информации обра­щайтесь к авторизованному дилеру Can-Am) и выполните практические упражнения, приве­дённые в параграфе «ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖ- НЕНИЯ». Потренируйтесь в каком-либо безлюд­ном, безопасном месте, привыкните к реакции мотовездехода на управляющие воздействия. Первые поездки совершайте на малой скорости. Для движения на высокой скорости Вам потре­буются немалые знания и практический опыт, а также подходящие условия движения.
Минимально допустимый возраст водите­ля — 16 лет.
Чтобы занять правильное положение на си­денье, необходимо обладать достаточным ро­стом: откинувшись на спинку сиденья и при­стегнувшись ремнём безопасности, необходи­мо иметь возможность держать рулевое коле­со обеими руками и нажимать правой ногой педали тормоза и акселератора на всю дли­ну их хода, а левую ногу поставить на соот­ветствующую подножку.
Необходимо иметь при себе документы на право управления данным транспортным средством в соответствии с требованиями действующего законодательства.
Эксплуатация мотовездехода после употре­бления алкоголя и приёма наркосодержащих препаратов, а также в усталом или болезнен­ном состоянии запрещена. В таком состоянии увеличивается время реакции и ухудшается способность принимать взвешенные решения.
Перевозка пассажиров
Допускается перевозка только одного пасса­жира. Пассажир должен занимать в кокпите мотовездехода правильное положение.
Минимально допустимый возраст пассажи­ра — 12 лет. Он должен обладать достаточ­ным ростом, чтобы занять правильное поло­жение на сиденье: откинувшись на спинку си­денья и пристегнув ремень безопасности, пас­сажир должен иметь возможность обеими ру­ками держаться за поручни, правая его нога должна располагаться на специальной под­ножке, а левая — на полу мотовездехода.
Не допускается перевозка пассажира, находя­щегося под воздействием алкоголя или нарко­содержащих препаратов, а также в усталом или болезненном состоянии. В таком состоянии вре­мя реакции увеличивается, а способность при­нимать взвешенные решения ухудшается.
7ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 7Can-Am Commander 2011.indb 7 01.02.2011 17:52:5801.02.2011 17:52:58
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯОТВЕТСТВЕННОСТЬ
Укажите пассажиру на необходимость ознакомиться с информацией, приведённой на предупреждающих наклейках.
Не перевозите пассажира, если по Вашей оценке его физические и психические спо­собности не позволяют ему сконцентриро­ваться на условиях движения и соответствую­щим образом адаптироваться к ним. При дви­жении на мотовездеходе с поперечной посад­кой (SSV) особенно важно, чтобы пассажир постоянно следил за состоянием местности перед мотовездеходом и мог подготовиться к возможным ударам.
Двигайтесь, соблюдая осто­рожность
– Управление данным мотовездеходом отли-
чается от управления другими транспорт-
ными средствами. Если не принять необ-
ходимых мер предосторожности, при вы-
полнении необдуманных маневров, таких
как: резкие повороты, интенсивные уско-
рения или замедления, а также при дви-
жении по склону или во время преодоле-
ния препятствий — возникает опасность
опрокидывания машины.
– Не превышайте разумную скорость дви-
жения. Поддерживайте скорость в соот-
ветствии с рельефом местности, обзор-
ностью, условиями движения и сообразу-
ясь с Вашим водительским опытом.
– Не выполняйте прыжки, заносы, разворо-
ты мотовездехода с пробуксовкой колёс
или другие трюки.
– Не допускайте интенсивного ускорения
или замедления при выполнении резкого
поворота. Это может стать причиной опро-
кидывания мотовездехода.
– Не допускайте заносов и скольжений мо-
товездехода. Если развивается занос
или скольжение мотовездехода, повер-
ните руль в сторону заноса или скольже-
ния. Во время движения по скользкой по-
верхности (например, по льду) будьте пре-
дельно осторожны, поддерживайте малую
скорость движения во избежание развития
неконтролируемого заноса.
– Прежде чем начать движение задним хо-
дом, убедитесь, что позади мотовездехо-
да отсутствуют люди или препятствия. Об-
ратите внимание на «мёртвые» зоны. Убе-
дившись, что движение задним ходом без-
опасно, двигайтесь медленно.
8 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Не превышайте установленную грузоподъ-
ёмность мотовездехода. Груз должен быть надёжно закреплён. Снижайте скорость, оставляйте больше места для торможе­ния и следуйте прочим инструкциям, при­ведённым в главе «ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ
И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ».
Помните, что мотовездеходдостаточно
тяжёлая машина! Она способна нанести серьёзную травму при наклоне или опро­кидывании.
Система безопасности седоков
– Конструкция мотовездехода обеспечивает
возможность перевозки водителя и одного пассажира, оба они должны надевать со­ответствующую защитную экипировку (см. параграф «ЭКИПИРОВКА» текущего раз­дела).
– На протяжении всей поездки боковые сети
и ремни безопасности, как со стороны во­дителя, так и со стороны пассажира, долж­ны быть пристёгнуты.
Условия движения
– Мотовездеход не предназначен для дви-
жения по поверхностям с покрытием, если Вы в течение короткого времени вынужде­ны использовать мотовездеход на таких по­верхностях, избегайте необдуманных дви­жений рулевым колесом, а также резких на­жатий педалей тормоза и акселератора.
– При движении по незнакомой местности
будьте особенно осторожны и снижайте скорость. Во время движения будьте по­стоянно готовы к неожиданной смене ре­льефа. Уделите время на изучение ходо­вых качеств мотовездехода в различных условиях.
– Не выезжайте на слишком неровную или
скользкую поверхность, если у Вас нет не­обходимых навыков управления. При дви­жении по такой местности будьте предель­но осторожны.
– Не направляйте мотовездеход на склоны,
которые могут оказаться слишком круты­ми для Вашей машины; сообразуйтесь с собственным опытом водителя. Прак­тикуйтесь на небольших уклонах.
– Преодолевайте подъёмы и спуски в соот-
ветствии с рекомендациями, приведённы­ми в главе «БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ». Прежде чем начать преодоление подъёма или спуск с него, внимательно исследуй­те рельеф местности. Не взбирайтесь или не спускайтесь по скользким или сыпучим поверхностям. Не выезжайте на вершину на высокой скорости.
Can-Am Commander 2011.indb 8Can-Am Commander 2011.indb 8 01.02.2011 17:52:5801.02.2011 17:52:58
– Не предпринимайте попытки преодоления
крутых подъёмов и не двигайтесь вдоль склонов при буксировке прицепа.
– При движении по незнакомой местности
убедитесь в отсутствии препятствий. При преодолении препятствий старайтесь дей­ствовать в соответствии с рекомендация­ми, приведёнными в главе «БЕЗОПАСНОЕ
ВОЖДЕНИЕ».
Не заводите мотовездеход в быстрые по-
токи воды или в водоём, глубина которо­го превышает величину, указанную в главе «БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ». Помните, что эффективность мокрых тормозов сни­жается. После преодоления водной пре­грады проверьте тормоза. При необходи­мости высушить тормозные колодки, не­сколько раз приведите в действие тормо­за на движущемся мотовездеходе.
– Останавливайте мотовездеход на ровной
горизонтальной площадке. Прежде чем покинуть мотовездеход, установите ры­чаг переключения передач в положение «P» (PARK), остановите двигатель и из­влеките ключ из замка зажигания.
– Не стоит думать, что мотовездеход спо-
собен пройти где угодно. Любое углубле­ние, обрыв, рыхлый участок, внезапно встретившиеся в пути, могут стать при­чиной опрокидывания мотовездехода. Здесь можно только посоветовать быть всегда внимательным и выбирать безо­пасный маршрут. Если мотовездеход на­чинает крениться или опрокидываться, не­замедлительно поверните рулевое коле­со в направлении наклона. Не пытайтесь предотвратить опрокидывание мотовезде­хода с помощью рук или ног. Не высовы­вайте конечности за пределы защитного каркаса.
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯОТВЕТСТВЕННОСТЬ
9ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 9Can-Am Commander 2011.indb 9 01.02.2011 17:52:5801.02.2011 17:52:58
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
Перед поездкой необходимо произвести осмотр мотовездехода и убедиться, что он готов к без­опасной эксплуатации. Соблюдайте Регламент технического обслуживания, приведённый в Ру­ководстве по эксплуатации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Выполняйте контрольный осмотр перед каждой поездкой для выявле­ния потенциальных проблем, которые могут возникнуть при эксплуата­ции. Контрольный осмотр поможет Вам отследить износ или разруше­ние какого-либо узла до того, как это перерастёт в проблему. Устрани­те любую обнаруженную неисправность, чтобы избежать поломки или несчастного случая. При необходимости обратитесь к авторизованно­му дилеру Can-Am.
Прежде чем приступить к эксплуатации мотовездехода, водитель должен выполнить контроль­ный осмотр мотовездехода в соответствии с приведённым ниже контрольным листом.
Контрольный лист осмотра мотовездехода перед поездкой
Перед запуском двигателя (ключ в положении «OFF»)
УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
Шины
Колеса
Радиатор Убедитесь, что радиатор чистый.
Моторное масло Проверьте уровень моторного масла.
Охлаждающая жидкость Проверьте уровень охлаждающей жидкости.
Воздушный фильтр Проверьте состояние воздушного фильтра.
Чехлы приводных валов
Перевозка груза и
Заднее багажное отделение
Рама и подвеска
грузоподъём-
ность
Проверьте состояние шин и давление воздуха в них.
Передние: МИНИМУМ 69 кПа, ГРУЖЁНЫЙ 83 кПа
Задние: МИНИМУМ 83 кПа, ГРУЖЁНЫЙ 152 кПа
Проверьте колёсные диски и гайки крепления колеса на нали­чие повреждений.
Проверьте состояние чехлов шарниров приводных валов и за­щитных кожухов.
Масса перевозимого груза: Если Вы собираетесь перевозить какой-либо груз, примите во внимание, что масса перевозимого груза ограничена — 272 кг. Убедитесь, что груз в багажном отде­лении надёжно закреплён. Общая грузоподъёмность: Убедитесь, что общая нагрузка на мотовездеход (включая вес водителя, пассажира, груза и до­полнительного оборудования) не превышает 363 кг.
В
случае буксировки прицепа или другого оборудования:Проверьте состояние сцепного устройства и шара.Не превышайте нагрузку на сцепное устройство и допусти-
мую массу буксируемого груза.
Убедитесь, что прицеп надёжно соединён со сцепным
устройством.
Убедитесь что багажное отделение надёжно зафиксировано.
Убедитесь, что задние борта обеих секций багажного отделе­ния надёжно заперты.
Работая под мотовездеходом, осмотрите и, при необходимости, очистите детали рамы и подвески.
10 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 10Can-Am Commander 2011.indb 10 01.02.2011 17:52:5801.02.2011 17:52:58
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
Перед запуском двигателя (ключ в положении «ON»)
УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
Проверьте функционирование сигнальных ламп информацион-
Информационный центр
Световые приборы
Сиденья, боковые сети и ремни безопасности
Педаль акселератора
Педаль тормоза
Уровень топлива Проверьте уровень топлива в баке.
Рулевое управление
Замок зажигания
Рычаг переключения передач
Переключатель 2WD/4WD Проверьте функционирование переключателя 2WD/4WD.
Тормозная система
ного центра (в течение нескольких секунд после поворачивания
ключа в положение «ON»).
Проверьте наличие сообщений на информационном центре.
Проверьте функционирование и, при необходимости, очистите
фары и задние фонари.
Проверьте функционирование дальнего и ближнего света фар.
Проверьте функционирование стоп-сигналов.
Убедитесь, что сиденья надёжно зафиксированы.
Проверьте боковые сети на наличие повреждений. В случае об-
наружения каких-либо повреждений, сети необходимо заме-
нить. Установите сети с обеих сторон и убедитесь, что они на-
дёжно закреплены. Чтобы натянуть сеть используйте регулиро-
вочные ленты.
Проверьте ремни безопасности на наличие повреждений. При-
стегните ремни
фиксированы.
Несколько раз нажмите педаль акселератора, чтобы убедиться,
что она перемещается свободно и при отпускании возвращает-
ся в исходное положение.
Нажмите педаль тормоза и убедитесь, что чувствуется ощути-
мое сопротивление, а при отпускании педаль полностью воз-
вращается в исходное положение.
Повернув рулевое колесо из одного крайнего положения в дру-
гое, убедитесь, что детали рулевого управления перемещают-
ся без заеданий.
Переведите ключ в замке зажигания в положение «OFF» и убе-
дитесь, что двигатель остановился. Вновь запустите двигатель.
Проверьте функционирование рычага переключения
(«P», «R», «N», «H» и «L»).
Медленно проехав вперёд несколько метров, приведите в дей-
ствие тормоза. При нажатии на педаль тормоза должно чувство-
ваться ощутимое сопротивление. При отпускании педаль долж-
на возвращаться в исходное положение. Тормозная система
должна реагировать на действия водителя соответствующим
образом.
безопасности и убедитесь, что они надёжно за-
передач
11ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 11Can-Am Commander 2011.indb 11 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
ПОДГОТОВКА К ДВИЖЕНИЮ
Прежде чем начать движение
Перед поездкой необходимо выполнить кон­трольный осмотр мотовездехода и убедиться, что он готов к безопасной эксплуатации. См. главу «КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗ-
ДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ».
Водитель и пассажир обязаны: – Занимать на сиденье правильное положение.Установить обе боковые сети и пристег-
нуть ремни безопасности.
Надевать одобренную к применению за-
щитную экипировку. (См. параграф «ЭКИ- ПИРОВКА»).
Экипировка
Водитель и пассажир должны надевать защит­ную экипировку и соответствующую одежду: – защитный шлем сертифицированного об-
разца;
средства защиты глаз; – башмаки; – перчатки; – рубашку или куртку с длинными рукавами;длинные брюки.
В зависимости от условий могут понадобить­ся незапотевающие очки.
rmo2008-001-019_a
ЭКИПИРОВКА
1. Защитный шлем сертифицированного образца
2. Средства защиты глаз и лица
3. Рубашка или куртка с длинными рукавами
4. Перчатки
5. Длинные брюки
6. Башмаки (закрывающие лодыжку)
Одеваться, конечно, надо по погоде. Для обес­печения максимального комфорта и предот­вращения обморожения в зимний период, оде­вайтесь в расчёте на самую низкую ожидае­мую температуру. Помните о важности пра­вильного выбора нижнего белья, которое не­посредственно контактирует с кожей и являет­ся первым теплоизолирующим слоем.
Не следует надевать свободную одежду, ко­торая может попасть в детали мотовездехо­да или запутаться в ветках деревьев и кустов.
Шлем и средства защиты глаз
Шлем является хорошей защитой от полу­чения черепно-мозговых травм. Несмотря на наличие защитного каркаса и боковых се­тей, посторонние предметы могут проникать в кокпит и становиться причиной получения черепно-мозговых травм, кроме этого, мож­но удариться головой об элементы защитного каркаса или предметы, находящиеся за пре­делами мотовездехода. Даже самый совер­шенный шлем не гарантирует абсолютной за­щиты от получения травм, однако статистиче­ские данные свидетельствуют, что использо­вание шлема значительно снижает опасность получения черепно-мозговой травмы. Будьте благоразумны — всегда надевайте защитный шлем во время поездки.
Выбор шлема
Защитный шлем должен отвечать всем требо­ваниям как федерального, так и местного за­конодательства, а также быть правильно по­добран.
Лучше выбрать полнопрофильный шлем (с защитой подбородка), поскольку он защища­ет, в том числе и от фронтального удара. Та­кой шлем также способен защитить от мусо­ра, камней, насекомых, погодных воздействий и т. д.
Шлем без защиты подбородка не предлага­ет подобную защиту лица и подбородка. Если Вы используете шлем без защиты подбород­ка, необходимо устанавливать лицевой щи­ток и/или надевать защитные очки. Обычные или солнечные очки не в состоянии обеспе­чить достаточную защиту глаз. Они могут раз­биться или слететь с головы и могут оказать­ся не в состоянии защитить глаза от находя­щихся в воздухе предметов.
В зимний период надевайте вязанную шапоч­ку, подшлемник или маску для защиты лица.
12 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 12Can-Am Commander 2011.indb 12 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
ПОДГОТОВКА К ДВИЖЕНИЮ
Используйте затемнённые лицевые щитки или очки только в дневное время; не следует использовать их ночью или в условиях недо­статочной освещенности. Не используйте их, если они ухудшают Вашу способность разли­чать цвета.
Прочая экипировка
Обувь
Всегда надевайте обувь с закрытым носком. Прочные высокие башмаки с нескользкой по­дошвой обеспечивают более высокий уровень защиты и позволяют удерживать ноги на под­ножках.
Не используйте длинные шнурки, которые мо­гут запутаться в педалях тормоза и акселе­ратора.
Для зимних условий лучшим выбором бу­дут ботинки на резиновой подошве с верхом из нейлона или кожи с вынимаемым войлоч­ным носком.
Не надевайте резиновые сапоги. Они могут попасть между педалями или в пространство за ними, помешав тем самым нормальному функционированию педалей тормоза и аксе­лератора.
Перчатки
Перчатки защищают руки от воздействия ве­тра, солнца, тепла, холода и находящихся в воздухе предметов. Плотно прилегающие перчатки позволяют удобнее удерживать в ру­ках рулевое колесо и помогают снизить уста­лость рук. Прочные перчатки с защитными элементами, предназначенные для управле­ния мотоциклом или мотовездеходом, помо­гают защитить руки даже в случае столкнове­ния или опрокидывания. Слишком объёмные перчатки могут затруднять использование ор­ганов управления.
В зимнее время руки должны быть защищены снегоходными перчатками, которые обеспечи­вают необходимую защиту и позволяют поль­зоваться органами управления.
Куртки, брюки и костюмы
Надевайте куртку или рубашку с длинными рукавами и длинные брюки или соответству­ющий костюм. Качественная защитная эки­пировка, специально предназначенная для управления мотовездеходом, обеспечит вы­сокий уровень комфорта и защитит от небла­гоприятных воздействий окружающей среды. В случае происшествия высококачественная защитная экипировка, изготовленная из проч­ного материала, поможет защитить от травм или снизить их тяжесть.
При движении в холодную погоду необходимо обеспечить защиту от переохлаждения. Пере­охлаждение характеризуется низкой темпера­турой тела и может стать причиной снижения концентрации, замедления реакции, ухудше­ния плавности и точности движений. В холод­ную погоду обязательным является использо­вание соответствующей защитной экипиров­ки, например, защищающей от ветра курт­ки или другой одежды аналогичного назна­чения. Даже в условиях средних температур в результате воздействия ветра во время дви­жения существует вероятность замёрзнуть.
Защитная экипировка, которая подходит для езды в холодную погоду, может оказаться слишком жаркой во время остановки. Оде­вайтесь таким образом, чтобы лишняя одеж­да при желании могла быть снята. Наружная часть защитного снаряжения, обеспечиваю­щая защиту от ветра, предотвращает попа­дание холодного воздуха на кожу.
Защита от дождя
Если необходимо совершить поездку в до­ждливую погоду, рекомендуется надевать одежду, защищающую от дождя. Также реко­мендуется брать с собой снаряжение, защи­щающее от дождя, в дальние поездки. Непро­мокший водитель не только будет чувствовать себя более комфортно, но и будет более вни­мателен.
Защита органов слуха
Длительное воздействие ветра и шум рабо­тающего двигателя во время движения может стать причиной ухудшения слуха. Использо­вание средств защиты органов слуха, таких как беруши, поможет предотвратить потерю слуха. Перед использованием средств защи­ты органов слуха изучите соответствующие требования действующего законодательства.
13ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 13Can-Am Commander 2011.indb 13 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
ИЗБЕГАЙТЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
Не допускайте опрокидыва­ния и переворачивания
Управление мотовездеходом с поперечной посадкой отличается от управления другими транспортными средствами. Особенности кон­струкции мотовездехода с поперечной посад­кой (например, колёсная база и ширина колеи, дорожный просвет, подвеска, трансмиссия, шины и т. п.) обеспечивают его прекрасную управляемость на пересечённой местности и, как следствие, мотовездеход может опро­кинуться в ситуациях, в которых транспорт­ные средства, сконструированные, в основ­ном, для использования на ровных дорогах или дорогах с покрытием, не опрокинутся.
При выполнении необдуманных маневров, та­ких как резкие повороты, интенсивное уско­рение или замедление в повороте, движе­ние по склону или преодоление препятствий, может произойти опрокидывание или другие происшествия. Резкие маневры или «агрес­сивный» стиль вождения может стать причи­ной опрокидывания или потери контроля над мотовездеходом даже на открытой площад­ке. В случае опрокидывания мотовездехода части Вашего тела (например, руки, ноги или голова), находящиеся за пределами кокпита, могут быть травмированы конструктивными элементами каркаса безопасности или дру­гими частями мотовездехода. Травма также может быть получена в результате контакта с опорной поверхностью, элементами кокпи­та или другими предметами.
Чтобы снизить опасность опрокидывания: – Будьте осторожны при выполнении пово-
рота.
• Не поворачивайте рулевое колесо на слишком большой угол или слиш­ком резко для текущей скорости и условий движения.
• Прежде чем начать выполнение пово­рота, снизьте скорость. Избегайте ин­тенсивного торможения при прохож­дении поворота.
• Избегайте интенсивного ускорения во время выполнения поворота, даже начиная движение или двигаясь с низ­кой скоростью.
– Не выполняйте развороты мотовезде-
хода с пробуксовкой колёс, скольжения, заносы, прыжки или другие трюки. Если мотовездеход начинает сносить или за­носить, поверните руль в сторону сноса или заноса. Не нажимайте резко на пе­даль тормоза и не блокируйте колеса.
– Избегайте движения по поверхностям
с покрытием. Мотовездеход не предна­значен для эксплуатации на поверхностях с покрытием — это может стать причиной его опрокидывания. Если необходимо дви­гаться по таким поверхностям, поворачи­вайте плавно, снизьте скорость и избегай­те интенсивных ускорений и замедлений.
При движении по склону или сильно пересе­чённой местности мотовездеход может упасть на бок или опрокинуться вперёд или назад.
– Избегайте движения по склонам (вдоль
склона, а не вверх или вниз). При необхо­димости следует двигаться по склону пря­мо вверх или вниз, а не вдоль него. Если необходимо двигаться по склону, будьте предельно осторожны и избегайте скольз­ких поверхностей, препятствий или углу­блений. Если Вы почувствуете, что мото­вездеход начал опрокидываться или на­чалось боковое скольжение, по возмож­ности поверните к склону холма.
– Избегайте крутых подъёмов и следуйте
инструкциям, приведённым в настоящем Руководстве, при преодолении подъёмов и спуске с них.
– Неожиданное изменение рельефа, такое
как яма, углубление, насыпь, более рых­лое или твёрдое покрытие или прочие не­однородности могут стать причиной опро­кидывания мотовездехода. Внимательно следите за обстановкой перед мотовезде­ходом и снижайте скорость движения при движении по пересечённой местности.
При перевозке груза или буксировке прице­па управляемость мотовездехода изменяется.
– При перевозке груза и буксировке прице-
па снизьте скорость движения и следуйте инструкциям, приведённым в настоящем Руководстве.
– Избегайте движения по склонам и сильно
пересечённой местности.
– Помните, что длина тормозного пути уве-
личивается.
Будьте готовы к опрокидыванию
– Установите боковые сети и пристегните
ремни безопасности, чтобы предотвра­тить высовывание рук или ног.
14 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 14Can-Am Commander 2011.indb 14 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
– Не держитесь за элементы защитного кар-
каса во время движения. При переворачи­вании руки могут быть защемлены между каркасом и опорной поверхностью. Держи­тесь руками за рулевое колесо или за по­ручни.
– Не пытайтесь противостоять опрокиды-
ванию мотовездехода с помощью рук или ног. Если Вы думаете, что мотовездеход может опрокинуться или перевернуть­ся, водитель должен держать обе руки на руле, а его левая нога должна распо­лагаться на подножке. Пассажир должен обеими руками держаться за поручни, а его правая нога должна располагаться на подножке.
Избегайте столкновений
Мотовездеход может развивать достаточ­но высокую скорость. На высоких скоростях движения высока опасность потери контро­ля над мотовездеходом, особенно при штур­ме бездорожья, а также высок риск получе­ния травмы в случае столкновения. Не превы­шайте разумную скорость движения. Поддер­живайте скорость в соответствии с рельефом местности, обзорностью, условиями движения и, сообразуясь с Вашим водительским опы­том. Рассмотрим использование ключа в си­туации, когда необходимы максимальная ско­рость и ускорение.
Не выезжайте на улицы, шоссе, дороги обще­го пользования (в том числе грунтовые и гра­вийные). При движении по дорогам или авто­магистралям возможно столкновение с дру­гими транспортными средствами. Данный мо­товездеход не предназначен для движения по дорогам. Например, он не соответствует требованиям стандартов в области безопасно­сти, предъявляемым к автомобильному транс­порту. Эксплуатация мотовездехода на доро­гах общего пользования может противоречить требованиям местного законодательства.
Мотовездеход не имеет такой защиты при столкновениях, как автомобиль, например, отсутствуют подушки безопасности, кок­пит не полностью закрыт, а его конструкция не предусматривает обеспечение защиты в случае столкновения с другими транспорт­ными средствами. Таким образом, особенно важно пристёгивать ремни безопасности, уста­навливать боковые сети и надевать защитный шлем сертифицированного образца.
ИЗБЕГАЙТЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
15ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 15Can-Am Commander 2011.indb 15 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Практические упражнения
Прежде чем совершить поездку на мотовез­деходе, очень важно привыкнуть к его управ­лению, попрактиковавшись в безопасном ме­сте. По возможности пройдите курс подготов­ки, оттачивайте свои навыки и расширяйте свои знания о мотовездеходе.
Найдите подходящую площадку, чтобы иметь возможность практиковаться и выполнять сле­дующие упражнения. Минимальные размеры площадки 45 × 45 м. На ней не должно быть никаких препятствий, например, деревьев или камней. Выбрав соответствующую площадку, переходите к выполнению следующих практи­ческих упражнений.
Поворот
Неправильное выполнение поворота — одна из наиболее распространённых причин ава­рий. Если поворот выполняется слишком рез­ко или на слишком высокой скорости, мотовез­деход может легко потерять тягу или опроки­нуться. Приближаясь к повороту, снизьте ско­рость. – Первым делом научитесь выполнять по-
логие правые повороты, двигаясь с низ­кой скоростью. Перед выполнением по­ворота отпустите педаль акселератора и, совершая маневр, плавно нажимайте её.
– Повторите маневр, но на этот раз удержи-
вайте педаль акселератора в нажатом по­ложении.
– И, наконец, повторите упражнение, плав-
но ускоряясь.
– Повторите упражнения, совершая пово-
рот в другую сторону.
Обратите внимание на поведение мотовез­дехода при выполнении этих упражнений. Мы рекомендуем отпускать педаль акселе­ратора перед входом в поворот, чтобы облег­чить изменение направления движения мо­товездехода. Вы почувствуете, что сила, дей­ствующая в поперечном направлении, будет расти с ростом скорости и с увеличением угла поворота рулевого колеса. Следует поддер­живать величину силы, действующей в попе­речном направлении, на минимальном уров­не, чтобы быть уверенным, что она не станет причиной опрокидывания мотовездехода.
Разворот
Поупражняйтесь в выполнении разворота. – Постепенно увеличив скорость, плавно по-
ворачивайте рулевое колесо вправо, пока разворот не будет выполнен.
– Повторяйте упражнение с различными
углами поворота рулевого колеса, каж­дый раз двигаясь с низкой скоростью.
– Повторите упражнение, выполняя разво-
рот в другую сторону.
Как уже упоминалось в настоящем Руковод­стве, не передвигайтесь по поверхностям с покрытием, так как управляемость мотовез­дехода на них будет изменяться, увеличивая тем самым риск опрокидывания.
Торможение
Попрактикуйтесь в выполнении маневра тор­можения, чтобы привыкнуть к поведению мо­товездехода. – Сначала выполните упражнение на низкой
скорости, затем увеличивайте скорость.
– Упражняйтесь в торможении на прямой
при различных скоростях и различной си­лой нажатия педали тормоза.
– Поупражняйтесь в экстренном торможе-
нии; оптимальное торможение получает­ся на прямой при сильном нажатии на пе­даль тормоза, но без блокировки колёс.
Помните: длина тормозного пути зависит от скорости движения мотовездехода, его за­грузки и типа опорной поверхности. Также важную роль играет состояние шин и тормоз­ной системы.
Движение задним ходом
Следующим шагом является освоение движе­ния задним ходом. – Установите по одному конусу с обеих сто-
рон мотовездехода рядом с задними колё­сами. Двигайтесь вперёд, пока не сможе­те увидеть конусы, затем остановите мото­вездеход. Оцените расстояние, необходи­мое для того, чтобы увидеть предмет, рас­положенный позади мотовездехода.
– Почувствуйте реакцию мотовездехода
на действия рулевым колесом во время движения задним ходом.
16 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 16Can-Am Commander 2011.indb 16 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
– Выполняйте это упражнение, двигаясь
с низкой скоростью.
– Привыкните к управлению мотовездехо-
дом при включении режима OVERRIDE. При использовании режима OVERRIDE не изменяйте направление движения — это увеличивает риск опрокидывания.
Экстренная остановка двигателя
Научитесь быстро останавливать двигатель мотовездехода в экстренной ситуации. – Двигаясь с низкой скоростью, просто пе-
реведите ключ в замке зажигания в поло­жение «OFF».
Это упражнение позволит привыкнуть к ре­акции мотовездехода на остановку двигате­ля во время движения и выработать необхо­димую в данной ситуации линию поведения.
Движение по пересечённой местности
Движение по пересечённой местности доста­точно опасно. Любая неподготовленная для движения местность всегда непредсказуема (изменение характера почвы, уклоны, пере­пады высоты и пр.). К походу по незнакомой местности необходимо серьёзно готовиться.
Водитель на незнакомой местности должен постоянно искать самый безопасный путь и следить за тем, что находится впереди мо­товездехода. Ни в коем случае нельзя дове­рять руль слабо подготовленному водителю.
Общая техника вождения
Общие советы водителю
Внимательность, осторожность, опыт и уме­ние — вот, что защитит Вас от всех непри­ятностей.
Если есть хотя бы малейшее сомнение в том, что мотовездеход сможет преодолеть участок пути, отличающийся особой сложностью, луч­ше сразу поискать маршрут объезда.
Вне дорог главное — мощность, сцепление и тяга, а вовсе не скорость. Выбирайте ско­ростной режим, соответствующий характеру местности, условиям видимости и Вашему во­дительскому опыту. При движении по незна­комой местности снижайте скорость. Во вре­мя движения будьте постоянно готовы к нео­жиданной смене рельефа. Будьте особенно внимательны при движении по пересечённой местности, скользким покрытиям, льду или рыхлому грунту.
Внимательно смотрите за тем, что ждёт Вас впереди. Любое неожиданное препятствие (камень, пень, яма и пр.) может стать причи­ной опрокидывания мотовездехода.
Не отправляйтесь в путь на мотовездеходе с неисправными органами управления. Об­ратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.
Вы будете полностью контролировать мото­вездеход лишь в том случае, если обе Ваши руки лежат на рулевом колесе, а все приборы и органы управления находятся в зоне досяга­емости. Последнее справедливо и для Ваших ног. Во избежание травмирования ног и ступ­ней, левая нога во время движения должна находиться на специальной подножке, а пра­вая на полу мотовездехода. Не высовывайте части тела за пределы кокпита — это защи­тит Вас от ударов о предметы, находящиеся за пределами мотовездехода.
Остерегайтесь веток и других предметов, кото­рые могут проникнуть в кокпит и ударить Вас или пассажира.
Движение задним ходом
Перед началом движения задним ходом убе­дитесь, что позади мотовездехода нет ника­ких препятствий и людей. Обращайте внима­ние на «мёртвые» зоны. Двигайтесь задним ходом медленно и избегайте выполнения рез­ких маневров.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Повороты рулевого колеса во вре­мя движения задним ходом увели­чивают риск опрокидывания.
ПРИМЕЧАНИЕ: При движении задним ходом
частота вращения коленчатого вала ограни­чена и, таким образом, ограничивается ско­рость движения мотовездехода.
17ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 17Can-Am Commander 2011.indb 17 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При спуске задним ходом в ре­зультате действия силы тяжести, скорость движения мотовездехо­дом может превышать установ­ленное ограничение.
Пересечение дорог
При необходимости пересечения дороги, убедитесь в отсутствии других транспортных средств с обеих сторон и определите точку съезда с другой стороны дороги. Двигайтесь к намеченной точке по прямой. Не совершай­те резких маневров или интенсивных ускоре­ний — это может стать причиной переворачи­вания. Не двигайтесь по тротуарам и велоси­педным дорожкам.
Движение по поверхностям с покры­тием
Избегайте движения по поверхностям с по­крытием. Мотовездеход не предназначен для эксплуатации на поверхностях с покрытием — это может стать причиной его опрокидывания. Если необходимо двигаться по таким поверх­ностям, поворачивайте плавно, снизьте ско­рость и избегайте интенсивных ускорений и замедлений.
Движение по мелководью
Водоём на пути — большая опасность. В глу­боком водоёме мотовездеход может всплыть и перевернуться. Проверьте глубину водоёма и скорость потока, прежде чем принять реше­ние о его штурме. Максимально допустимая глубина водной преграды, которую мотовез­деход может безопасно преодолеть — 30 см. Остерегайтесь подводных камней, растений, полузатопленных брёвен и других скользких поверхностей, как при движении по водоё­му, так и при съезде/выезде из него. Они мо­гут стать причиной потери сцепления колёс с опорной поверхностью. Не въезжайте в воду на высокой скорости.
Вода влияет на эффективность тормозов. По­сле преодоления водной преграды просуши­те тормозные колодки, несколько раз нажав педаль тормоза.
На подходе к водоёму почва обычно бывает топкая, болотистая. Здесь Вас могут ждать разного рода ловушки и провалы. Будьте к это­му готовы. Будьте бдительны, остерегайтесь крупных камней, брёвен и т. п, частично скры­тых растительностью.
Движение по снегу и льду
При проведении контрольного осмотра мото­вездехода перед поездкой особое внимание обратите на места, где скопление снега и/или льда может стать причиной ухудшения види­мости световых приборов, засорения вентиля­ционных отверстий и радиатора (препятство­вать функционированию вентилятора системы охлаждения), мешать нормальному функцио­нированию органов управления. Прежде чем начать движение, проверьте рулевое управ­ление и убедитесь, что педали акселерато­ра и тормоза перемещаются свободно и без заеданий.
При движении мотовездехода по снежному по­крову сцепление шин с поверхностью обычно ухудшается, в результате реакция мотовезде­хода на управляющие воздействия изменяет­ся. На поверхностях с низким коэффициентом сцепления реакции мотовездехода на поворот рулевого колеса на так точны и «прозрачны», длина тормозного пути увеличивается, а дина­мические свойства ухудшаются. Снизьте ско­рость и не нажимайте резко педаль акселера­тора. Это приведёт к пробуксовке шин и, воз­можно, к заносу мотовездехода. По возмож­ности избегайте экстренных торможений. Это может стать причиной скольжения мотовезде­хода. Повторим: целесообразно снижать ско­рость перед выполнением маневра, это позво­лит сохранить контроль над мотовездеходом.
Рыхлый снег, поднимаемый мотовездеходом при движении, может оседать (таять) на ком­понентах мотовездехода, например, тормоз­ных дисках. Вода, снег или лёд могут стать причиной снижения эффективности тормоз­ной системы мотовездехода. Периодически, даже если в настоящий момент снижение скорости движения мотовездехода не требу­ется, приводите в действие тормозную систе­му, в целях предотвращения скопления снега или льда и просушки её компонентов (дисков и колодок). Таким образом Вы сможете оце­нить сцепление шин с опорной поверхностью и оценить реакцию мотовездехода на управ­ляющие воздействия. Не допускайте попада­ния/скопления снега и льда на педалях тор­моза и акселератора и площадках для ног. Ре­гулярно очищайте от снега сиденье, рулевое колесо, фары и задние фонари.
18 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 18Can-Am Commander 2011.indb 18 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Крупные камни и пни, скрывающиеся под сне­гом, а также мокрый снег могут стать причиной застревания мотовездехода. Будьте бдитель­ны, старайтесь заметить видимые признаки, указывающие на наличие таких препятствий. В случае возникновения сомнений объезжайте подозрительные места. Не двигайтесь по во­доёмам, предварительно не убедившись, что толщины льда достаточно, чтобы выдержать вес мотовездехода.
По окончании поездки очищайте корпус и все подвижные компоненты мотовездехода (ком­поненты тормозной системы, рулевого управ­ления, системы привода, а также органы управления, вентилятор системы охлажде­ния и т. п.) от налипшего снега и льда. Мокрый снег со временем превратится в лёд и его бу­дет сложнее удалить в ходе проведения сле­дующего контрольного осмотра мотовездехо­да перед поездкой.
Движение по песку
Езда по песчаным барханам может быть очень увлекательной, если Вы будете придерживать­ся определённых правил безопасности. Когда песок глубокий или мелкодисперсный, мото­вездеход начинает скользить, проваливаться и, в конце концов, может застрять. Если это происходит, найдите более надёжную опор­ную поверхность. В этой обстановке следует двигаться на малой скорости и внимательно наблюдать за состоянием грунта.
Во время путешествия по песчаным дюнам рекомендуем выставить на мотовездеходе вы­сокий флагшток с предупредительным фла­гом. Таким образом, Вы обозначите своё при­сутствие и местоположение другим любите­лям экзотических прогулок. Если Вы замети­те по ходу движения другой такой же флажок, удвойте внимание.
Езда по гравию, камням или другим скользким поверхностям
Движение по мелким камням или гравию очень напоминает движение по льду. На та­ком покрытии мотовездеход может легко за­скользить и перевернуться, особенно на вы­сокой скорости. Тормозной путь также стано­вится больше. Имейте в виду, что при резком нажатии на педаль акселератора колеса мото­вездехода выбрасывают камни, которые могут помешать другим водителям. Ни при каких об­стоятельствах не делайте этого умышленно.
При заносе или скольжении поверните руле­вое колесо в сторону заноса, чтобы восстано­вить контроль над машиной. Ни в коем случае не нажимайте на педаль тормоза и не допу­скайте блокировки колёс.
Преодоление препятствий
Любое препятствие на пути представляет со­бой опасность и требует повышенного внима­ния. В качестве такого препятствия могут вы­ступать камни, поваленные деревья и углу­бления. По возможности избегайте таких пре­пятствий. Помните, что некоторые препят­ствия слишком велики или их преодоление слишком опасно — избегайте таких препят­ствий. Не предпринимайте попыток преодо­левать препятствия, высота которых превы­шает дорожный просвет мотовездехода. Мож­но безопасно преодолевать небольшие кам­ни и поваленные деревья — приближайтесь к препятствию на малой скорости и по воз­можности под прямым углом. Выбирайте ско­рость, позволяющую развить достаточный кру­тящий момент, и не ускоряйтесь резко. Пас­сажир должен крепко держаться за поручни, а его ноги должны находиться на полу. Крепко удерживайте рулевое колесо, большие паль­цы не должны обхватывать его. Будьте осто­рожны, так как препятствие может оказаться скользким или подвижным.
Движение по склонам
При движении по склонам особенно важны следующие моменты: будьте готовы к встре­че со скользкими поверхностями и препят­ствиями, а также к смене физических осо­бенностей местности, кроме этого занимай­те правильное положение внутри мотовезде­хода. Если Вы поднимаетесь или спускаетесь с холма, имеющего слишком скользкое или рыхлое покрытие, Вы можете потерять кон­троль над мотовездеходом. Преодолевая вер­шину на слишком высокой скорости, можно не успеть подготовиться к условиям движе­ния, ожидающим Вас на другой стороне хол­ма. Не останавливайтесь на склонах. Всегда устанавливайте рычаг переключения передач в положение PARK во время стоянки или оста­новки, особенно на склоне, — это позволит избежать скатывания мотовездехода. При не­обходимости остановки на склоне, подложите под колеса камни или кирпичи.
19ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 19Can-Am Commander 2011.indb 19 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Преодоление подъёмов
При движении вверх по склону включайте по­нижающую передачу.
Благодаря конструктивным особенностям, мо­товездеход обладает достаточной тягой для преодоления подъёмов, но имейте в виду, что опрокидывание может произойти даже при хорошей тяге машины. Например, на крутом склоне в какой-то момент движения центр тя­жести машины внезапно оказывается смещён­ным назад, и мотовездеход опрокидывается. Мотовездеход не предназначен для движения в таких условиях. Выберите другой маршрут.
Неплохо было бы также знать, что находится по другую сторону подъёма. Там может ока­заться обрыв, по которому не удастся съехать.
Если Вы чувствуете, что крутизна склона ста­новится слишком велика, чтобы безопасно преодолеть его, приведите в действие тор­моза, чтобы остановить мотовездеход. Уста­новите рычаг переключения передач в поло­жение заднего хода и спуститесь вниз по хол­му, едва отпуская педаль тормоза, чтобы дви­гаться с низкой скоростью. Не пытайтесь раз­вернуться. Не скатывайтесь со склона, когда мотовездеход находится на нейтрали. Не вы­полняйте резких торможений — это увеличи­вает риск опрокидывания мотовездехода.
Движение на спуске
При подъёме мотовездеход может преодолеть большую крутизну, чем при спуске. Поэтому важно заранее подумать, взбираясь на холм, как потом спуститься с его вершины.
Замедление при спуске может привести к тому, что Вы покатитесь юзом, как на санях. На спу­ске держите постоянную скорость и даже чуть ускоряйтесь, чтобы не терять контроль над мо­товездеходом. Не нажимайте резко на педаль тормоза и не блокируйте колеса.
Движение вдоль склона
По возможности избегайте движения вдоль склона холма, а не вверх или вниз. Если же к этому Вас принуждает какая-то необходи­мость, то будьте внимательны и примите все необходимые меры предосторожности. Движе­ние вдоль крутого подъёма может стать при­чиной опрокидывания. Кроме этого, на скольз­ком или сыпучем склоне мотовездеход может бесконтрольно скользить вниз. Остерегайтесь препятствий, ям и оседаний грунта, которые могут резко поднять один борт мотовездехода и перевернуть его. Если Вы почувствуете что мотовездеход начал опрокидываться, по воз­можности поверните к склону холма.
Обрывы
Мотовездеход не предназначен для преодо­ления обрывов. Когда колеса наезжают на пу­стоту, мотовездеход теряет «почву под нога­ми» и обычно останавливается. Если провал достаточно крутой и глубокий, то мотовезде­ход «ныряет» и опрокидывается.
Не пытайтесь преодолевать обрывы. Выбери­те другой маршрут.
Отдых, движение в группе и дистанция
Ваш отдых и развлечения не должны мешать окружающим. Уважайте законные права и ин­тересы других людей. Не выезжайте на трас­сы для снегоходов, тропы для конных верхо­вых прогулок, гоночные трассы и трассы для горных велосипедов. Всегда держитесь пра­вой стороны трассы, не двигайтесь зигзагом, из стороны в сторону. Всегда будьте готовы уступить дорогу встречному транспортному средству.
Вступите в местный клуб любителей мото­вездеходов с поперечной посадкой. В клубе Вас обеспечат картами местности, опытные водители поделятся информацией, дадут по­лезные советы. Если такого клуба нет в Ва­шем районе, организуйте его сами. Группо­вые поездки и клубные мероприятия интерес­ны и полезны.
Эксплуатация мотовездехода после употре­бления алкоголя или приёма наркосодержа­щих препаратов, а также в усталом или бо­лезненном состоянии запрещена. Во время движения держитесь на безопасном расстоя­нии от других транспортных средств. Оцените скорость движения, окружающую обстановку, состояние своего мотовездехода — и это под­скажет Вам, какую дистанцию можно считать безопасной в том или ином случае.
Помните, что мотовездеход не может оста­новиться мгновенно. Отправляясь в дорогу, сообщите своим близким или друзьям, где Вы намерены побывать и когда планируете вернуться.
20 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 20Can-Am Commander 2011.indb 20 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
Если Вы собираетесь долго пробыть в пути, запаситесь дополнительными инструмента­ми и аварийным оборудованием. Заранее про­думайте, где Вы будете заправляться в пути. Будьте готовы к встрече с различными услови­ями, в которых Вы можете оказаться. Аптечка первой помощи всегда должна быть при Вас.
Окружающая среда
Мотовездеход хорош тем, что даёт Вам воз­можность уйти с проторенных дорог, побывать в нетронутых уголках дикой природы. Но при этом Ваше отношение к природе должно быть особенно бережным. Не заезжайте в эколо­гически закрытые зоны. Не ездите по полям, не мните кустарник, не валите молодые дере­вья, не разрушайте слабый покров почвы не­прерывной пробуксовкой колёс. Относитесь к окружающей среде бережно.
Во многих странах преследование на мото­вездеходах диких животных запрещено зако­ном. Животное, преследуемое моторизован­ным гонщиком, может погибнуть от истоще­ния. Если Вам в пути встретилось дикое жи­вотное, остановитесь и понаблюдайте за ним в тишине. Это впечатление останется с Вами на всю жизнь.
Следуйте правилу: «Что привёз — то и уве­зи». Не оставляйте после себя мусор. Не раз­водите костры. Если же у Вас есть разреше­ние на это, то выбирайте места безопасные в пожарном отношении. Ущерб, нанесённый природе, скажется на Вас и на других людях, как сейчас, так и в будущем.
Относитесь с уважением к правам землев­ладельцев Получите разрешение на проезд по частной территории. Берегите посевы, не пугайте домашних животных.
В заключение: не засоряйте ручьи, озера или реки, не вносите изменения в конструкцию двигателя и системы выпуска отработавших газов и не снимайте какие-либо их компонен­ты — это может увеличить содержание вред­ных веществ в отработавших газах двигателя.
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
21ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 21Can-Am Commander 2011.indb 21 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ
ВНИМАНИЕ
Рабочее применение мотовездехода
Мотовездеход поможет Вам справиться с различными ЛЁГКИМИ работами, например, уборка снега или перевозка груза. У Вашего дилера Can-Am Вы можете приобрести любые аксессуа­ры для мотовездехода. Любое дополнительное приспособление должно быть правильно уста­новлено и использоваться в соответствии со своим назначением и инструкциями, предостав­ленными изготовителем. Не превышайте допустимую нагрузку мотовездехода. Перегрузка мо­товездехода приводит к быстрому выходу из строя его узлов и деталей. Не перенапрягайтесь сами при загрузке и разгрузке мотовездехода.
Перевозка грузов
Любой груз, перевозимый на мотовездеходе, ухудшает его устойчивость и управляемость,а дли­на тормозного пути при этом увеличивается. Не превышайте максимально допустимую нагруз­ку на мотовездеход, которая включает вес водителя, пассажира, груза, дополнительного обору­дования, а также нагрузку, приходящуюся на сцепное устройство.
МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМАЯ НАГРУЗКА НА МОТОВЕЗДЕХОД, кг
363
Ниже приведены примеры распределения полной нагрузки на мотовездеход.
Водитель
и пассажир
200 70 25 68 363
100 263 0 0 363
В целях снижения риска потери контроля над мотовездеходом или падения перевозимого гру­за соблюдайте данные рекомендации.
Настройки мотовездехода для перевозки грузов
Когда нагрузка на мотовездехода превышает 180 кг, включая вес водителя, пассажира, груза, дополнительного оборудования, а также нагрузку, приходящуюся на сцепное устройство, дово­дите давление в шинах до максимального значения: 83 кПа — передние шины, 152 кПа — за­дние шины.
ПРИМЕЧАНИЕ: При перевозке в багажном отделении тяжёлых грузов отрегулируйте подвеску соответствующим образом.
ПРИМЕЧАНИЕ: При перевозке в багажном отделении тяжёлых грузов или при буксировке при­цепа устанавливайте рычаг переключения передач в положение «L» (понижающая передача).
Загрузка багажного отделения
ВНИМАНИЕ
допустимую нагрузку на задние борта багажного отделения (100 кг).
Размещайте груз как можно ниже, если груз располагается слишком высоко, высота центра тя­жести мотовездехода увеличивается, что приводит к ухудшению устойчивости мотовездехо­да. Размещайте груз равномерно и, по возможности, ближе к передней части и центру багаж­ного отделения.
Включая вес седоков, груза, нагрузку, приходящуюся на сцепное устройство,
ПРИМЕРЫ ДОПУСТИМОЙ ЗАГРУЗКИ МОТОВЕЗДЕХОДА, кг
Груз в багажном
отделении
и дополнительное оборудование.
Дополнительное
оборудование
Нагрузка, приходя-
щаяся на сцепное
устройство
Полная загрузка
мотовездехода
При погрузке или разгрузке не превышайте максимально
22 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 22Can-Am Commander 2011.indb 22 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБ ОТ
Закрепляйте груз за специальные проушины, расположенные в багажном отделении. Для кре­пления груза используйте только проушины, расположенные в багажном отделении; не крепи­те груз к конструктивным элементам защитного каркаса или другим частям мотовездехода. Не­правильно закреплённый груз может соскользнуть или упасть, возможны удары седоков или на­ходящихся поблизости людей; груз может сместиться во время движения, изменив тем самым управляемость мотовездехода.
Предметы, располагающиеся выше бортов багажного отделения, могут ухудшать обзорность и представлять серьёзную опасность в случае столкновения. Груз, выступающий за боковые габариты мотовездехода, может цепляться за кусты, сучья или другие предметы. Груз не дол­жен закрывать стоп-сигналы. Убедитесь, что груз не выступает за пределы багажного отделе­ния, не ограничивает видимость и не мешает управлению мотовездеходом.
Не перегружайте багажное отделение. Прежде чем начать движение, закройте борта обеих секций багажного отделения.
МАКСИМАЛЬНАЯ МАССА ПЕРЕВОЗИМОГО ГРУЗА/ДОПУСТИМАЯ НАГРУЗКА, кг
БАГАЖНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
(полная загрузка)
НИЖНЯЯ СЕКЦИЯ
БАГАЖНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
ВЕРХНЯЯ СЕКЦИЯ
БАГАЖНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
ЗАДНИЙ БОРТ ВЕРХНЕЙ
СЕКЦИИ БАГАЖНОГО ОТДЕ-
ЛЕНИЯ
ЗАДНИЙ БОРТ НИЖНЕЙ
СЕКЦИИ БАГАЖНОГО ОТДЕ-
ЛЕНИЯ
Груз равномерно распределён и надёжно закреплён. Размещай-
272
те груз как можно ниже для уменьшения высоты размещения
272 Груз равномерно распределён и надёжно закреплён.
Груз равномерно распределён по всей площади разделитель-
181
100
100
Только при загрузке/выгрузке в багажное отделение. Не начинайте движение с открытым задним бортом.
Только при загрузке/выгрузке в багажное отделение. Не начинайте движение с открытым задним бортом.
центра тяжести.
ной перегородки
.
Ниже приведены примеры размещения груза в багажном отделении:
ПРИМЕРЫ ЗАГРУЗКИ БАГАЖНОГО ОТДЕЛЕНИЯ, кг
ВЕРХНЯЯ СЕКЦИЯ
БАГАЖНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
0 272 272
100 172 272
181 91 272
НИЖНЯЯ СЕКЦИЯ
БАГАЖНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
ОБЩАЯ МАССА ГРУЗА В БА-
ГАЖНОМ ОТДЕЛЕНИИ
23ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 23Can-Am Commander 2011.indb 23 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБ ОТ
Особенности эксплуатации мотовез­дехода при перевозке груза
Во время перевозки груза снижайте скорость движения и выполняйте повороты плавно. Из­бегайте движения по склонам и сильно пере­сечённой местности. Оставляйте больше ме­ста для торможения. Для остановки мотовез­дехода, перевозящего тяжёлый груз, требу­ется большее, чем обычно, расстояние, осо­бенно на склоне.
Подъём багажного отделения
Выгрузка может быть существенно облегче­на благодаря возможности подъёма багажно­го отделения. Подъём может осуществляться с помощью рукояток, расположенных с обеих сторон мотовездехода.
tmo2011-001-518_a
1. Расположенная сбоку рукоятка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Прежде чем привести в дей-
ствие фиксирующую рукоятку убедитесь, что позади багаж­ного отделения не находятся люди.
– Вес груза может оказывать
влияние на работоспособ­ность подъёмного багажного отделения (подъём или опу­скание).
Будете очень осторожны при открывании за­дних бортов багажного отделения и подъёме багажного отделения — при транспортировке груз мог сместиться.
Чтобы опустить багажное отделение, просто нажмите на него.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Держитесь подальше и не под-
пускайте других людей к ба­гажному отделению и раме мо­товездехода при опускании ба­гажного отделения.
– Прежде чем начать движение
убедитесь, что багажное от­деление зафиксировано, а его борта надёжно закрыты.
– Чтобы обеспечить правиль-
ную фиксацию багажного от­деления в опущенном состоя­нии, убедитесь, что между ним и рамой мотовездехода отсут­ствуют посторонние предметы.
tmo2011-001-503
ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ ПОДНЯТОГО БАГАЖНОГО ОТДЕЛЕНИЯ — ПОСТОРОННИЕ ПРЕДМЕТЫ ОТ­СУТСТВУЮТ
tmo2011-001-310_a
НАЖАТЬ, ЧТОБЫ ЗАФИКСИРОВАТЬ
1. Защитный кожух
24 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 24Can-Am Commander 2011.indb 24 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
Перемещение грузов
Не перемещайте грузы, закреплённые за кон­структивные элементы защитного каркаса — это может привести к опрокидыванию мото­вездехода. Для перемещения грузов исполь­зуйте только сцепное устройство или лебёд­ку (если установлена).
Прежде чем начать буксировку с помощью цепи или троса, обеспечьте необходимое на­тяжение и поддерживайте его во время бук­сировки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Провисание цепи или троса мо­жет стать причиной их разрыва.
При буксировке другого транспортного сред­ства убедитесь, что кто-нибудь осуществляет управление им. Чтобы предотвратить выход буксируемого транспортного средства из-под контроля, оно должно иметь исправную тор­мозную систему и рулевое управление.
Прежде чем приступить к эксплуатации ле­бёдки, необходимо ознакомиться с докумен­тацией, предоставленной её производителем.
При буксировке снижайте скорость и выпол­няйте повороты плавно. Избегайте движения по склонам и сильно пересечённой местно­сти. Не предпринимайте попыток преодоле­вать крутые подъёмы. Оставляйте больше ме­ста для торможения, особенно на наклонной поверхности. Не допускайте заноса или сколь­жения мотовездехода.
ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБ ОТ
25ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 25Can-Am Commander 2011.indb 25 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБ ОТ
Буксировка прицепа
Сцепные устройства прицепа и мотовездехо­да должны соответствовать друг другу. Прицеп и мотовездеход должны находиться в одной горизонтальной плоскости (иногда, чтобы выровнять машину и прицеп, необходимо ис­пользовать специальный удлинитель шарово­го шарнира сцепного устройства). Для повы­шения надёжности сцепки используйте специ­альные цепи или тросы.
Неправильная загрузка прицепа может стать причиной потери контроля над мотовездехо­дом. Не превышайте максимально допусти­мую массу буксируемого прицепа и макси­мальную нагрузку, приходящуюся на сцеп­ное устройство (см. таблицу МАКСИМАЛЬ- НАЯ МАССА БУКСИРУЕМОГО ГРУЗА). Убе­дитесь, что на дышло действует сила, направ­ленная к земле.
МАКСИМАЛЬНАЯ МАССА БУКСИРУЕМОГО ГРУЗА, КГ
со-
ДОПУСТИМАЯ
МАССА
ПРИЦЕПА
680 68
400 40
ТИП
Гнездо для установки
сцепного устройства
50,8 × 50,8 мм
Гнездо для установки сцепного устройства и ответствующего адаптера
38 × 38 мм
Убедитесь, что груз на прицепе равномерно распределён и надёжно закреплён; такой при­цеп легче контролировать.
При буксировке прицепа устанавливайте ры­чаг переключения передач в положение «L» (понижающая передача) — кроме увеличения крутящего момента это позволяет снизить на­грузку на детали трансмиссии.
При остановке или стоянке, чтобы предотвра­тить возможное перемещения, блокируйте ко­леса мотовездехода и прицепа.
Будьте осторожны при отсоединении гружёно­го прицепа: он или находящийся на нем груз может упасть на Вас или находящихся побли­зости людей.
ДОПУСТИМАЯ
НАГРУЗКА НА СЦЕП-
НОЕ УСТРОЙСТВО
ПРИМЕЧАНИЕ
Включая вес прицепа и рас­положенного на нем груза. Убедитесь, что прицеп за­гружен правильно. На дыш­ло прицепа должна дей­ствовать сила, направлен­ная вниз.
26 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 26Can-Am Commander 2011.indb 26 01.02.2011 17:52:5901.02.2011 17:52:59
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Предупреждающие таблички
Прочитайте и уясните информацию, содержащуюся на предупреждающих табличках, располо­женных на мотовездеходе.
Приведённые ниже предупреждающие наклейки располагаются на мотовездеходе и должны рассматриваться как неотъемлемая его часть. В случае утери или повреждения наклейки сле­дует заменить. Обращайтесь к авторизованному дилеру Can-Am.
ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации, приведённые в настоящем Руководстве, носят справочный ха­рактер. Ваша модель может отличаться.
tmo2011-001-056_b
27ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 27Can-Am Commander 2011.indb 27 01.02.2011 17:53:0001.02.2011 17:53:00
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
tmo2011-001-073_b
28 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 28Can-Am Commander 2011.indb 28 01.02.2011 17:53:0001.02.2011 17:53:00
tmo2011-001-058_b
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
29ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 29Can-Am Commander 2011.indb 29 01.02.2011 17:53:0001.02.2011 17:53:00
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ТАБЛИЧКА 1
Подготовка к поездке
● Закрепите сети и застегните ремни безопасности.
● Наденьте защитный шлем сертифицированного образца и
другие защитные аксессуары.
● Не высовывайте части тела за пределы каркаса безопасности. Удерживайте
рулевое колесо обеими руками. Установите левую ногу на специальную
площадку. Откиньтесь на спинку сиденья.
● Убедитесь, что пассажир соответствующим образом проинструктирован
и готов к движению.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В целях снижения опасности получения серьезной травмы или гибели
ознакомьтесь с информацией, приведенной в Руководстве по эксплуатации
и предупреждающих табличках, а также просмотрите демонстрационный видеофильм.
Не допускайте переворачивания, опрокидывания и столкновений:
● Резкие маневры или агрессивное вождение могут привести к переворачиванию или потере
контроля над мотовездеходом даже на ровной опорной поверхности, что, в свою очередь,
может стать причиной ушибов или других травм.
● Не превышайте безопасную в данной ситуации скорость движения. Прежде чем выполнить
маневр поворота снизьте скорость движения. При прохождении поворота избегайте тормо-
жения.
● При прохождении поворота будьте осторожны. Не поворачивайте рулевое колесо слишком
резко и слишком быстро. Избегайте резких ускорений в поворотах даже стоящего на месте
мотовездехода.
● Не выполняйте вращение на месте с пробуксовкой колес, заносы, скольжения, остановку
мотовездехода путем резкого изменения направления его движения, прыжки или другие
трюки.
● Избегайте движения по поверхностям с покрытием. При необходимости движения по та-
ким поверхностям поворачивайте плавно и двигайтесь с низкой скоростью.
● Избегайте движения по склонам холма (вдоль склонов) и по крутым склонам.
● Конструкция транспортного средства не предназначена для его безопасного
движения по дорогам общего пользования.
704 902328 B
30 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 30Can-Am Commander 2011.indb 30 01.02.2011 17:53:0001.02.2011 17:53:00
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ТАБЛИЧКА 2
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем покинуть мотовездеход,
установите рычаг переключения
передач в положение «P» (PARK).
Если рычаг переключения нахо-
дится в другом положении,
мотовездеход может катиться.
Прежде чем использовать рычаг переключения
передач и переключатель 2WD/4WD, остановите
мотовездеход и задействуйте тормоз.
704 902338 B
ТАБЛИЧКА 3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПАССАЖИР В целях снижения опасности получения тяжелой травмы или гибели прочитайте информацию, со­держащуюся в предупреждающих табличках, и следуйте приведенным ниже указаниям:
Подготовка к поездке
● Закрепите сети и пристегните ремни безопасности.
● Наденьте защитный шлем сертифицированного об­ разца и другие защитные аксессуары.
● Не высовывайте части тела за пределы каркаса без­ опасности. Крепко держитесь за поручни обеими ру­ ками. Установите правую ногу на специальную площад­ ку, откиньтесь на спинку сиденья.
Будьте информированы и подготовлены к поездке
● На мотовездеходе допускается перевозка только одно­ го пассажира.
● Минимально допустимый возраст пассажира — 12 лет. Пассажир должен иметь физическую возможность держаться за поручни и ставить обе ноги на поднож­ ки, сидя откинувшись на спинку.
● Поездки после употребления алкоголя и приема нар­ косодержащих препаратов не допускаются.
● Если во время движения вы почувствовали себя дискомфортно, попросите водителя снизить скорость или остановиться.
ТАБЛИЧКА 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перевозка пассажира в багажном отделе­нии и на откидном борте багажного отделения не допус кается.
Максимальная нагрузка на откидной борт
багажного отделения (только во время
погрузки) — 100 кг.
704 902420 C
704 902347 B
31ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 31Can-Am Commander 2011.indb 31 01.02.2011 17:53:0001.02.2011 17:53:00
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ТАБЛИЧКА 5
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
704 902414 C
Будьте информированы и подготовлены к поездке
● Минимально допустимый возраст водителя — 16 лет.
● Поездки после употребления алкоголя и приема наркосодер­ жащих препаратов не допускаются.
32 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 32Can-Am Commander 2011.indb 32 01.02.2011 17:53:0101.02.2011 17:53:01
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ТАБЛИЧКА 6
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В случае переворота мотовездехо­да любая часть тела (рука, нога или голова), находящаяся за пределами каркаса безопасности, может быть травмирована в результате взаимо­действия с элементами каркаса без­опасности или другими конструктив­ными элементами мотовездехода.
Закрепляйте сети и пристегивайте ремни безопасности, чтобы предот­вратить высовывание рук или ног.
Держаться за элементы каркаса без­опасности во время движения не до­пускается.
Если вы чувствуете, что мотовезде­ход может опрокинуться или перевер­нуться, установите левую ногу на специальную подножку и держитесь обеими руками за рулевое колесо.
Не пытайтесь остановить опрокиды­вающийся мотовездеход с помощью рук или ног.
ТАБЛИЧКА 7
В случае переворота мотовездехо­да любая часть тела (рука, нога или голова), находящаяся за пределами каркаса безопасности, может быть травмирована в результате взаимо­действия с элементами каркаса без­опасности или другими конструктив­ными элементами мотовездехода.
Закрепляйте сети и пристегивайте ремни безопасности, чтобы предот­вратить высовывание рук или ног.
Держаться за элементы каркаса без­опасности во время движения не до­пускается.
Если вы чувствуете, что мотовезде­ход может опрокинуться или перевер­нуться, упритесь ногами и держи­тесь обеими руками за рукоятки.
Не пытайтесь остановить опрокиды­вающийся мотовездеход с помощью рук или ног.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
704 902413 C
704 902415 D
33ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 33Can-Am Commander 2011.indb 33 01.02.2011 17:53:0101.02.2011 17:53:01
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ТАБЛИЧКА 8
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильная загрузка прицепа может стать при
чиной потери контроля над мотовездеходом.
Размещайте груз правильно.
● Максимальный вес буксируемого груза: 680 кг
● Максимальная нагрузка на дышло прицепа: 68 кг
704 902336 B
ТАБЛИЧКА 9
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При буксировке прицепа:
● Установив рычаг переключения передач в положение «L», включите понижающую передачу.
● Снизьте скорость движения и выполняйте повороты плавно.
● Избегайте движения по гористой и пересеченной мест­ ности.
● Помните, что длина тормозного пути увеличивается.
704 902345 C
ТАБЛИЧКА 12
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Давление воздуха в ХОЛОДНЫХ шинах:
Минимальное ПЕРЕДНИЕ: 69 кПа ЗАДНИЕ: 83 кПа
704 902334 C
Максимальное (загружен) ПЕРЕДНИЕ: 83 кПа ЗАДНИЕ: 152 кПа
ТАБЛИЧКА 10
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не крепите буксируемый груз к элементам защит­ного каркаса — это может стать причиной перево­рачивания мотовездехода. Для буксировки груза используйте только сцеп­ное устройство.
704 902424 B
ТАБЛИЧКА 11
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Подготовьте мотовездеход
● Выполните осмотр мото­ вездехода перед поездкой
● Максимальная масса 363 кг
● Допускается перевозка только одного пассажира
704 902332 B
Несоответствующее давление воздуха в шинах может стать причиной потери контроля над мотовездеходом
● Шины, давление воздуха в которых недостаточное, могут сойти с обода.
● Если загрузка мотовездехода превышает 180 кг (включая вес водителя, пассажи­ ра, груза, аксессуаров и нагрузку на сцепное устройство), доводите давление в шинах до максимально рекомендованного значения.
ТАБЛИЧКА 13
ДАННОЕ ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТ­ВО ЯВЛЯЕТСЯ ВНЕДОРОЖНЫМ И НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ДВИ­ЖЕНИЯ ПО ДОРОГАМ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ.
ТАБЛИЧКА 14
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Зона защемления.
Во время опускания багаж-
704 902407 A
704 902350 B
ной платформы держи-
тесь подальше.
34 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 34Can-Am Commander 2011.indb 34 01.02.2011 17:53:0101.02.2011 17:53:01
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ТАБЛИЧКА 15
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перевозка пассажира в багажном отделении или на его откидывающемся борту не допускается. Не размещайте канистры для топлива в багажном отделении при их заправке — это может стать причиной взрыва. В целях снижения опасности потери контроля над мотовездеходом или падения груза: При погрузке:
● Размещайте груз ближе к передней части и центру багажного отделения. Раз­ мещайте груз как можно ниже.
● Не перегружайте багажное отделение: максимальная загрузка = 272 кг верхняя секция = 181 кг
● Максимально допустимая загрузка мотовездехода, включая вес водителя, пас­ сажира, груза, дополнительного оборудования и нагрузку на сцепное устройство — 363 кг.
● Надежно закрепляйте груз.
● Надежно фиксируйте багажное отделение и закрывайте задние борта.
704 902343 C
ТАБЛИЧКА 16
704 902422 C
ЗА ПРЕДЕЛАМИ США И КАНАДЫ
ТАБЛИЧКА 17
При перевозке груза:
● Снизьте скорость движения и поворачивай­ те плавно.
● Избегайте движения по склонам и пересе­ ченной местности.
● Помните: длина тормозного пути увеличи­ вается.
Дополнительная информация об исполь­ зовании багажного отделения приведена в Руководстве по эксплуатации.
ОСТРОЖНО
Багажное отделение
Максимальная загрузка: 5 кг
704 902434 B
ТАБЛИЧКА 18
НЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ДВИГАТЕЛЬ ГОРЯЧИЙ
vmo20 10-010- 100_a
35ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 35Can-Am Commander 2011.indb 35 01.02.2011 17:53:0101.02.2011 17:53:01
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Таблички соответствия
Приведённые ниже таблички удостоверяют со­ответствие данной модели мотовездехода тре­бованиям стандартов различных стран.
tmo2011-001-517_a
1. Таблички соответствия располагаются под перчаточным ящиком
704 902367
СИСТЕМА ПОНИЖЕНИЯ ТОКСИЧНОСТИ ВЫХЛОПА
Двигатель сертифицирован для работы на неэтилированном бензине и соответствует требованиям US EPA & CALIFORNIA EMISSION/EVAP для мотовездеходов и спортивных внедорож­ных транспортных средств.
КЛАСС ДВИГАТЕЛЯ
PERMEATION FAMILY*
СТАНДАРТ (FEL)
РАБОЧИЙ ОБЪЕМ
СИСТЕМА
КОНТРОЛЯ ВЫХЛОПА
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ,
tsi2011-001-700_ a
СМ. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
* стандартизированные требования по проник­новению паров топлива сквозь материал стенок топливного бака и других компонентов топлив­ной системы.
36 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Can-Am Commander 2011.indb 36Can-Am Commander 2011.indb 36 01.02.2011 17:53:0201.02.2011 17:53:02
ИНФОРМАЦИЯ
О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
Can-Am Commander 2011.indb 37Can-Am Commander 2011.indb 37 01.02.2011 17:53:0201.02.2011 17:53:02
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Необходимо знать расположение и назначение всех органов управления и развивать навыки быстрого и скоординированного пользования ими.
tmo2011-001-509_a
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
38
Can-Am Commander 2011.indb 38Can-Am Commander 2011.indb 38 01.02.2011 17:53:0201.02.2011 17:53:02
1) Рулевое колесо
Рулевое колесо располагается перед сиде­ньем водителя.
С помощью рулевого колеса осуществляет­ся изменение направления движения мото­вездехода.
Поворачивайте рулевое колесо в направле­нии желаемого движения.
tmo2011-001-510_a
1. Рулевое колесо
Возьмитесь за руль обеими руками, не обхва­тывайте рулевое колесо большими пальцами.
ОСТОРОЖНО При движении по пересечённой местности или при преодолении препятствий ру­левое колесо может неожиданно резко повернуться в сторону и, если при этом большие пальцы об­хватывают рулевое колесо, можно получить травму кисти или запя­стья.
2) Педаль акселератора
Педаль акселератора располагается справа от педали тормоза.
С помощью педали акселератора осуществля­ется управление частотой вращения коленча­того вала двигателя.
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
tmo2011-001-001_a
1. Педаль тормоза
2. Педаль акселератора
Для увеличения или поддержания скорости движения мотовездехода нажмите на педаль акселератора правой ногой.
Чтобы уменьшить скорость движения мото­вездехода, отпустите педаль акселератора.
Педаль акселератора подпружинена и при от­пускании должна возвращаться в исходное по­ложение, соответствующее оборотам холосто­го хода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не следует разбирать педаль акселератора.
3) Педаль тормоза
Педаль тормоза располагается слева от пе­дали акселератора.
Педаль тормоза предназначена для замедле­ния и остановки мотовездехода.
tmo2011-001-001_a
1. Педаль тормоза
2. Педаль акселератора
39
Can-Am Commander 2011.indb 39Can-Am Commander 2011.indb 39 01.02.2011 17:53:0201.02.2011 17:53:02
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Для снижения скорости или остановки мото­вездехода нажимайте педаль тормоза пра­вой ногой.
Педаль тормоза подпружинена и при отпуска­нии должна возвращаться в исходное поло­жение.
4) Рычаг переключения пе­редач
Рычаг переключения передач располагается на нижней консоли.
Рычаг используется для переключения передач.
tmo2011-001-504_a
1. Рычаг переключения передач
2. Стоянка (P — PARK)
3. Задний ход (R — Reverse)
4. Нейтраль (N — Neutral)
5. Повышающая передача (H — High range) (дви­жение вперёд)
6. Понижающая передача (L — Low range) (движе­ние вперёд)
ВНИМАНИЕ
положение рычага переключения передач всегда полностью оста­навливайте мотовездеход и задей­ствуйте тормоз, в противном слу­чае возможно повреждение дета­лей трансмиссии.
Стоянка
При нахождении рычага переключения пере­дач в положении «P» трансмиссия блокиру­ется, что позволяет предотвратить движение мотовездехода.
Прежде чем изменить
Задний ход
Когда рычаг переключения передач находится в этом положении, мотовездеход может дви­гаться задним ходом. См. «ДВИЖЕНИЕ ЗА-
ДНИМ ХОДОМ» в параграфе «ОБЩАЯ ТЕХ­НИКА ВОЖДЕНИЯ».
ПРИМЕЧАНИЕ: При движении задним ходом частота вращения коленчатого вала двигате­ля ограничена, таким образом ограничивает­ся и скорость движения мотовездехода назад.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При спуске задним ходом, в ре­зультате действия силы тяжести, скорость движения мотовездехо­дом может превышать установ­ленное ограничение.
Нейтраль
При включении нейтрали, передача крутящего момента через коробку передач не осущест­вляется.
Повышающая передача (движение вперёд)
При нахождении рычага переключения пере­дач в этом положении включается повыша­ющая передача. Это самое обычное поло­жение во время движения. На этой переда­че мотовездеход может развить максималь­ную скорость.
Понижающая передача (движение вперёд)
При нахождении рычага переключения пере­дач в этом положении включается понижаю­щая передача. Мотовездеход движется мед­ленно, но на колеса передаётся максималь­ный крутящий момент.
ВНИМАНИЕ
щую передачу при буксировке при­цепа, перевозке тяжёлых грузов, преодолении препятствий или на подъёме или спуске.
Включайте понижаю-
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если Вы не пользуетесь мотовез­деходом, переводите рычаг пе­реключения передач в положе­ние «P». Если рычаг переключе­ния передач не установлен в по­ложение «P» возможно движение мотовездехода.
40
Can-Am Commander 2011.indb 40Can-Am Commander 2011.indb 40 01.02.2011 17:53:0201.02.2011 17:53:02
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
tmo2011-001-508_a
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
41
Can-Am Commander 2011.indb 41Can-Am Commander 2011.indb 41 01.02.2011 17:53:0301.02.2011 17:53:03
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
1) Замок зажигания и ключи
Замок зажигания
Замок зажигания располагается на верхней консоли.
tmo2011-001-507_a
1. Замок зажигания
tmo2011-001-036_a
ПОЛОЖЕНИЯ ЗАМКА ЗАЖИГАНИЯ
1. «OFF» (выкл.)
2. Положение «ON with light» (вкл. со светом)
3. «ON» (вкл.)
OFF (выкл.)
В этом положении ключ может быть установ­лен или извлечён из замка зажигания.
Когда ключ в замке зажигания находится в по­ложении «OFF», электрооборудование мото­вездехода обесточено.
Остановка двигателя осуществляется пово­ротом ключа в замке зажигания в положение
«OFF».
ON with light (вкл. со светом)
Когда ключ в замке зажигания находит­ся в этом положении, подаётся напряжение в бортовую сеть мотовездехода.
Информационный центр выходит из режима ожидания.
Включаются световые приборы. Становится возможен запуск двигателя. ПРИМЕЧАНИЕ: Когда двигатель запущен,
а ключ в замке зажигания находится в поло­жении «ON with lights», чтобы выключить световые приборы переведите ключ в поло­жение «ON».
ON (вкл.)
Это положение ключа в замке зажигания ана­логично положению «ON with lights», за ис­ключением того, что световые приборы вы­ключены.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда двигатель запущен, а ключ в замке зажигания находится в поло­жении «ON», чтобы включить световые при­боры переведите ключ в положение «ON with
lights».
Ключ зажигания
DESS (цифровая кодируемая противоугон- ная система)
В ключ зажигания встроена электронная схе­ма с уникальным цифровым кодом.
Система DESS считывает код ключа и, если ключ распознан, обеспечивает возможность запуска двигателя.
Типы ключей
Мотовездеход может эксплуатироваться с ис­пользование трёх различных ключей зажигания:
Нормальный ключ (серого цвета);Ключ, обеспечивающий максимальную
мощность (чёрного цвета);
Дополнительный (рабочий) ключ для вы-
полнения различных рабочих операций (оранжевого цвета).
Ключи различных типов отличаются цветами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Опрокидывание, переворачива­ние, столкновение и потеря кон­троля над мотовездеходом и, как результат, серьёзные травмы или гибель возможны при использо­вании ключа любого типа. Ис­пользование «рабочего» или нор­мального ключа не отменяет не­обходимость использования мо­товездехода подготовленным во­дителем и соблюдения мер пре­досторожности.
42
Can-Am Commander 2011.indb 42Can-Am Commander 2011.indb 42 01.02.2011 17:53:0301.02.2011 17:53:03
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Нормальный ключ
Нормальный ключ входит в комплект постав­ки мотовездехода.
При использовании этого ключа крутящий момент двигателя ограничивается на уровне 70% максимального значения, а скорость — на уровне 70 км/ч.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
На крутых спусках ограничение частоты вращения коленчатого вала двигателя не сможет препят­ствовать увеличению скорости движения мотовездехода выше указанного значения.
Этот ключ может использоваться водителями, которые предпочитают более плавное ускоре­ние или для движения в условиях, когда в мак­симальной скорости и интенсивном ускорении нет необходимости. Например, водители могут предпочесть нормальный ключ при движении по узким и извилистым трассам.
Ключ, обеспечивающий максималь­ную мощность
В комплект поставки мотовездехода входит ключ, обеспечивающий максимальную мощ­ность, использование этого ключа позволяет водителю полностью реализовать крутящий момент, развиваемый двигателем, а также до­стичь максимально возможной скорости.
Данный ключ может использоваться водите­лями, которые предпочитают резкий отклик на нажатие педали акселератора, и больше подходит для условий движения, при кото­рых необходимы высокая скорость и более интенсивное ускорение. Например, на откры­той местности и прямых трассах.
Дополнительный ключ для выпол­нения рабочих операций
Этот ключ доступен для заказа у официаль­ного дилера.
При использовании этого ключа крутящий мо­мент ограничивается на уровне 50% макси­мального значения, а максимальная скорость движения составляет 40 км/ч.
Этот ключ может быть полезен водителям, которые используют мотовездеход в рабочей обстановке, когда не требуются высокая ско­рость и интенсивное ускорение.
2) Кнопка запуска двигателя
Кнопка запуска двигателя располагается на верхней консоли. Чтобы запустить двига­тель, нажмите и удерживайте кнопку в нажа­том положении.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы обеспечить возмож­ность запуска двигателя, ключ в замке зажи­гания должен находиться в положении «ON» или «ON with lights».
ПРИМЕЧАНИЕ: Если ключ в замке зажигания остается в положении «ON» более 15 минут, двигатель не может быть запущен, пока ключ не будет переведён в положение «OFF», а за­тем в снова в положение «ON».
tmo2011-001-507_b
1. Кнопка запуска двигателя
3) Выключатель режима
SPORT
Данный выключатель располагается на верх­ней консоли.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
На крутых спусках ограничение частоты вращения коленчатого вала двигателя не сможет препят­ствовать увеличению скорости движения мотовездехода выше указанного значения.
Can-Am Commander 2011.indb 43Can-Am Commander 2011.indb 43 01.02.2011 17:53:0301.02.2011 17:53:03
tmo2011-001-507_e
1. Выключатель режима SPORT
43
ВНИМАНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Спортивный режим характеризуется резким откликом на нажатие педали акселератора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Спортивный режим может быть активирован при использовании ключа любого типа и обеспечивает максимальную мощность с используемым ключом.
4) Переключатель света фар
Переключатель дальнего/ближнего света фар располагается на верхней консоли.
tmo2011-001-507_c
1. Переключатель света фар
Данный переключатель используется для включения ближнего или дальнего света фар.
5) Переключатель 2WD/4WD
Переключатель 2WD/4WD располагается на верхней консоли.
Когда мотовездеход остановлен, а двигатель запущен, с помощью данного переключателя осуществляется включение режима привода только на два колеса (2WD) или режима пол­ного привода (4WD).
ВНИМАНИЕ
Для переключения ре­жимов 2WD/4WD мотовездеход должен быть остановлен. При пе­реключении во время движения мотовездеходу могут быть причи­нены серьёзные механические по­вреждения.
При нажатии на верхнюю часть переключате­ля включается режим полного привода (4WD).
При нажатии на нижнюю часть переключате­ля включается режим привода только на два колеса (2WD). В этом случае ведущими яв­ляются только задние колеса мотовездехода.
6) Переключатель лебёдки
С помощью переключателя, расположенного на верхней консоли, может осуществляться управление лебёдкой из кокпита.
tmo2011-001-507_f
1. Переключатель лебёдки
Также в комплект поставки лебёдки входит пульт дистанционного управления, который располагается в перчаточном ящике.
tmo2011-001-507_d
1. Переключатель 2WD/4WD
44
Can-Am Commander 2011.indb 44Can-Am Commander 2011.indb 44 01.02.2011 17:53:0301.02.2011 17:53:03
tmo2011-001-506_a
1. Пульт дистанционного управления лебёдкой
Более подробная информация приведена в «РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЛЕ-
БЁДКИ».
7) Выключатель режима
OVERRIDE
Выключатель режима OVERRIDE располага­ется на нижней консоли рядом с рычагом пе­реключения передач.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Используйте режим OVERRIDE только для того, чтобы выбрать­ся на мотовездеходе из грязи или мягких грунтов. Не используйте данный режим во время нормаль­ного движения задним ходом. Это сделает возможным движение за­дним ходом с высокой скоростью и может увеличить риск потери контроля над мотовездеходом.
Чтобы включить режим OVERRIDE, выполни­те следующее:
При условии, что рычаг переключения пере­дач находится в положении REVERSE.
1. Убедитесь, что мотовездеход полностью остановлен.
2. Нажав и удерживая выключатель OVER- RIDE, плавно нажимайте педаль акселе­ратора.
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании режима OVERRIDE на информационном центре по-
явится сообщение «OVERRIDE», отображае­мое в виде бегущей строки, которое подтверж­дает, что указанный режим активирован.
3. Чтобы отключить режим OVERRIDE, просто отпустите выключатель.
Также данный выключатель используется для управления двумя другими функциями: – Для сброса сообщения MAINT SOON (см.
главу «ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР»).
– Для перемещения мотовездехода в слу-
чае неисправности педали акселератора
(см. раздел «ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕ- НИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ»).
tmo2011-001-504_b
1. Выключатель режима OVERRIDE
Основной функцией выключателя режима OVERRIDE является отмена действия огра-
ничителя частоты вращения коленчатого вала двигателя при движении мотовездехода за­дним ходом, благодаря чему двигатель может развивать максимальный крутящий момент.
45
Can-Am Commander 2011.indb 45Can-Am Commander 2011.indb 45 01.02.2011 17:53:0301.02.2011 17:53:03
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD)
Информационный центр (LCD) расположен на рулевой колонке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не выполняйте какие- либо на­стройки информационного цен­тра во время движения. Возмож­на потеря контроля над мотовез­деходом.
Описание информационного центра (LCD)
tmo2011-001-702_h
1. Кнопка выбора режимов индикации
2. Индикатор выбранной передачи
3. Основной дисплей
4. Указатель уровня топлива
5. Индикатор режима 4WD
6. Индикатор низкого уровня топлива
7. Индикатор CHECK ENGINE (проверь двигатель)
8. Сигнальная лампа включения дальнего све- та фар
9. Индикатор единиц измерения скорости (мили/ км в час)
10. Индикатор ремня безопасности
11. Индикатор режима SPORT
1) Кнопка выбора режимов индикации
Кнопка выбора режимов индикации использу­ется для перемещения по пунктам меню или изменения настроек информационного центра.
2) Индикатор выбранной передачи
На данном индикаторе отображается выбран­ная передача.
tmo2011-001-702_d
1. Индикатор выбранной передачи
ОБОЗНАЧЕНИЕ РЕЖИМ
P Стоянка
R Задний ход
N Нейтраль
H Повышающая передача
L Понижающая передача
3) Основной дисплей
Основной дисплей используется для отобра­жения многочисленных функций информаци­онного центра.
Возможные режимы описаны в параграфе
«ФУНКЦИИ ОСНОВНОГО ДИСПЛЕЯ».
4) Указатель уровня топлива
Сегментный индикатор непрерывно отобра­жает количество топлива в баке.
tmo2011-001-702_p
1. Указатель уровня топлива
46
Can-Am Commander 2011.indb 46Can-Am Commander 2011.indb 46 01.02.2011 17:53:0401.02.2011 17:53:04
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD)
5) Индикатор режима 4WD
Светящийся индикатор указывает на то, что включён полный привод (4WD).
6) Индикатор низкого уровня топлива
Светящийся индикатор указывает на то, что в баке осталось менее 12 л топлива.
7) Индикатор CHECK ENGINE (про­верь двигатель)
Индикатор указывает на наличие неисправ­ности двигателя — см. сообщение на много­функциональном дисплее.
Мигающий индикатор указывает на то, что ак­тивирован режим LIMP HOME (режим щадя­щего возвращения).
Более подробная информация приведена в разделе «ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ».
8) Индикатор включения дальнего света фар
Включение индикатора указывает на то, что включён дальний свет фар, и ключ в замке зажигания находится в положении «ON with light» (вкл. со светом).
9) Индикатор единиц измерения ско­рости
10) Индикатор ремня безопасности
Горящий индикатор указывает на то, что не пристегнут ремень безопасности водителя.
11) Индикатор режима SPORT
Если индикатор горит, активирован режим SPORT.
Функции основного дисплея
Режим отображения скорости движения
В данном режиме на основном дисплее ото­бражается скорость движения мотовездехода (в км/ч или в MPH (милях в час)).
vdd2008- 001-084
Режим отображения частоты вращения ко­ленчатого вала
В данном режиме на основном дисплее ото­бражается частота вращения коленчатого вала (об/мин).
Индикатор указывает используемые в данный момент единицы измерения.
Can-Am Commander 2011.indb 47Can-Am Commander 2011.indb 47 01.02.2011 17:53:0401.02.2011 17:53:04
vdd2008- 001-089
Комбинированный режим
В данном режиме на основном дисплее ото­бражается скорость движения мотовездехода и частота вращения коленчатого вала.
47
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD)
vdd2008- 001-085 _a
1. Скорость движения мотовездехода
2. Частота вращения коленчатого вала двига-
теля
Одометр (OD)
Одометр показывает (в километрах или ми­лях) общее расстояние, пройденное мотовез­деходом.
vsi200 9-01 8-030
Часы
Отображают текущее время.
vmo20 11-008- 001
Процедура установки часов приведена в раз­деле «НАСТРОЙКА ИНФОРМАЦИОННОГО
ЦЕНТРА».
Счётчик пути (TP)
Этот счётчик отображает длину пути, пройден­ного с момента последнего сброса показаний. Пройденное расстояние отображается в кило­метрах или милях.
vsi200 9-01 8-031
Счётчик можно использовать для оценки рас­хода топлива или для определения расстоя­ния между двумя точками на маршруте.
Для сброса показаний счётчика пути нажмите и удерживайте в течение 2 секунд кнопку вы­бора режимов индикации.
Счётчик моточасов за поездку (TH)
Этот счётчик показывает время, прошедшее с момента включения электрооборудования мотовездехода. Счётчик можно использо­вать для измерения времени, затрачиваемо­го на прохождение от одной точки на марш­руте до другой.
vsi200 9-01 8-032
Для сброса показаний счётчика моточасов на­жмите и удерживайте в течение 2 секунд кноп­ку выбора режимов индикации.
Счётчик моточасов (EH)
Этот счётчик показывает время наработки двигателя.
vsi200 9-01 8-033
48
Can-Am Commander 2011.indb 48Can-Am Commander 2011.indb 48 01.02.2011 17:53:0501.02.2011 17:53:05
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD)
Режим отображения информационных сообщений
На основном дисплее могут отображаться важные информационные сообщения. См. приве­дённую ниже таблицу.
В случае нарушения работы двигателя отображение информационного сообщения может сопро­вождаться включением индикатора. Более подробная информация приведена в разделе «ДИ-
АГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ».
СООБЩЕНИЕ ОПИСАНИЕ
BRAKE
PERFORMANCE KEY
WORK KEY Отображается при включении питания, если используется «рабочий» ключ.
OVERRIDE
SEAT BELT
ENGINE LIMITATION EN­GAGED FASTEN SEAT BELT
SPORT MODE ACTIVE Отображается, когда нажат выключатель режима SPORT.
MAINTENANCE SOON
Сообщение отображается, когда тормоз непрерывно удерживается в те­чение 15 секунд.
Отображается при включении питания, если используется ключ, обеспе­чивающий максимальную мощность.
Отображается, если нажат выключатель режима OVERRIDE, а рычаг переключения передач находится в положении REVERSE.
Когда ремень безопасности не пристегнут и скорость 10 км/ч, отображается данное сообщение и горит сигнальная лампа. Ограничения крутящего момента двигателя не происходит.
Когда ремень безопасности не пристегнут и скорость движения выше 10 км/ч, отображается сообщение и мигает сигнальная лампа. Систе­ма управления двигателем ограничит крутящий момент двигателя и ско­рость движения приблизительно до 15
Отображается на информационном центре при приближении срока тех­нического обслуживания. Сообщение можно удалить или троекратным поочерёдным нажатием выключателя режима OVERRIDE и педали тор­моза или, обратившись к авторизованному дилеру.
км/ч.
движения ниже
Режим просмотра кодов неисправностей
Чтобы перейти в режим отображения кодов неисправностей, нажмите и удерживайте кнопку выбора режимов индикации во время переключения дальнего/ближнего света фар (три цикла).
49
Can-Am Commander 2011.indb 49Can-Am Commander 2011.indb 49 01.02.2011 17:53:0501.02.2011 17:53:05
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD)
Перемещение по пунктам меню информационного цен­тра (LCD)
Основной режим работы
После запуска двигателя многофункциональ­ный дисплей может работать в одном из сле­дующих режимов:
отображение скорости движения; – отображение частоты вращения коленча-
того вала двигателя (об/мин);
одновременное отображение обоих указан-
ных параметров (комбинированный режим).
Изменение режимов осуществляется в следу­ющей последовательности:
1. Переведите ключ в замке зажигания в по­ложение «ON», чтобы вывести электроо­борудование из режима ожидания.
2. Дождитесь завершения отображения при­ветственного сообщения.
3. Нажмите и отпустите кнопку выбора режи­ма индикации, чтобы вывести на дисплей отображение OD (одометр).
4. Нажмите кнопку выбора режима индика­ции ещё раз, на этот раз на 2 секунды.
Это переведёт дисплей в режим отображения скорости, частоты вращения коленчатого вала двигателя или в комбинированный режим.
Нажмите и отпустите кнопку выбора режимов индикации, чтобы перейти из основного режи­ма работы дисплея в дополнительный:
tmo2011-001-702_c
1. Кнопка выбора режимов индикации
Выбранный режим будет отображаться на дис­плее в течение 10 секунд, после чего дисплей вернётся в основной режим работы.
Если требуется обнулить показания сбрасы­ваемого индикатора, нажмите кнопку выбора режимов индикации и удерживайте её в те­чение 2 секунд.
Настройка информационно­го центра
Установка часов
Выведя на дисплей отображение часов, ис­пользуйте кнопку выбора режимов индикации для их настройки:
vdd2008- 001-083
5. Для выбора другого режима повторяйте шаги 3 и 4 до достижения желаемого ре­зультата.
Дополнительный режим работы дисплея
В дополнительном режиме работы дисплея доступны следующие функции:
одометр; – часы; – счётчик пути (с возможностью сброса по-
казаний);
счётчик моточасов за поездку (с возмож-
ностью сброса показаний);
счётчик моточасов.
50
Can-Am Commander 2011.indb 50Can-Am Commander 2011.indb 50 01.02.2011 17:53:0501.02.2011 17:53:05
vmo20 11-008- 001_a
1. Кнопка выбора режимов индикации
2. Время
1. Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку (изо­бражение на дисплее начнёт мигать)
2. Нажав кнопку, выберите 12-часовой (12H) или 24-часовой (24H) формат отображе­ния времени.
3. Если выбран 12-часовой формат отобра­жения времени, нажимая кнопку, выбери­те время суток Am («А») или Pm («P»).
4. Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку.
5. Нажимая кнопку, установите первую циф­ру в позиции часы.
6. Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку.
7. Нажимая кнопку, установите вторую циф­ру в позиции часы.
8. Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку.
9. Нажимая кнопку, установите первую циф­ру в позиции минуты.
10. Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку.
11. Нажимая кнопку, установите вторую циф­ру в позиции минуты.
12. Нажмите кнопку для сохранения настроек (на дисплее отобразится текущее время).
ПРИМЕЧАНИЕ: Текущее время будет отобра­жаться в течение 10 секунд, после чего ди­сплей вернётся в основной режим работы.
Выбор единиц измерения (km/h или MPH)
В заводских условиях спидометр, одометр и счётчик пробега настроены для отображе­ние показаний в милях, но их можно перена­строить на отображение показаний в киломе­трах. Обратитесь к авторизованному диле­ру Can-Am.
Выбор языка отображения инфор­мации
Язык отображения информации на информа­ционном центре может быть изменён. Узнать перечень возможных языков и изменить на­стройки информационного центра в соответ­ствии с Вашими предпочтениями можно, обра­тившись к авторизованному дилеру Can-Am.
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD)
51
Can-Am Commander 2011.indb 51Can-Am Commander 2011.indb 51 01.02.2011 17:53:0501.02.2011 17:53:05
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ)
Описание информационного центра (аналого-цифрового)
Аналого-цифровой информационный центр располагается на рулевой колонке. Аналого-цифровой информационный центр состоит из цифрового дисплея и двух аналоговых
указателей (спидометра и тахометра). На цифровом дисплее отображаются сегментные указатели температуры двигателя и уровня
топлива в баке. Сигнальные лампы располагаются на обоих аналоговых указателях.
tmo2011-001-521_a
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не выполняйте какие-либо настройки информационного центра во вре­мя движения. Возможна потеря контроля над мотовездеходом.
52
Can-Am Commander 2011.indb 52Can-Am Commander 2011.indb 52 01.02.2011 17:53:0501.02.2011 17:53:05
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ)
1) Аналоговый спидометр
Отображает скорость движения мотовездехо­да в километрах или милях в час.
2) Кнопка MODE (M)
Нажатие кнопки MODE (M) приведёт к после­довательному отображению функций допол­нительного цифрового дисплея.
3) Кнопка SET (S)
Нажатие кнопки SET (S) приведёт к последо­вательному отображению функций основного цифрового дисплея.
4) Аналоговый тахометр (об/мин)
Отображает частоту вращения коленчатого вала двигателя (об/мин). Для получения фак­тического значения частоты вращения колен­чатого вала двигателя необходимо показания прибора умножить на 1000.
5) Сигнальные лампы
Сигнальные лампы информируют водителя о различных условиях работы или неисправ­ностях.
Сигнальная лампа может включаться как от­дельно, так и в сочетании с другими лампами.
В приведённой ниже таблице перечислены сигнальные лампы при нормальной эксплу­атации. Дополнительная информация о сиг­нальных лампах приведена в разделе «ДИА-
ГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНО­СТЕЙ».
СИГНАЛЬНАЯ
ЛАМПА (-Ы)
Все сиг-
наль-
ные
лампы
On
(вкл.)
On
(вкл.)
On
(вкл.)
On
(вкл.)
On
(вкл.)
Ми-
гает
On
(вкл.)
ОПИСАНИЕ
Если ключ в замке зажигания находится в положении «ON» и двигатель не запущен, горят все сигнальные лампы.
Низкий уровень топлива.
CHECK ENGINE (проверь двигатель)
Перегрев двигателя
Включён дальний свет фар
Не пристегнут ремень безо­пасности водителя. Ограни­чена мощность двигателя, снижение скорости движения и ухудшение эксплуатацион­ных качеств мотовездехода. На основном цифровом дис­плее отображается сообще­ние: FASTEN SEAT BELT.
Включён режим SPORT
53
Can-Am Commander 2011.indb 53Can-Am Commander 2011.indb 53 01.02.2011 17:53:0601.02.2011 17:53:06
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ)
6) Основной цифровой дисплей
На дисплее в режиме реального времени отображается полезная для водителя информация. На основном цифровом дисплее могут отображаться важные информационные сообщения. См.
приведённую ниже таблицу. В случае нарушения работы двигателя отображение информационного сообщения может со-
провождаться включением сигнальной лампы. Более подробная информация приведена в раз­деле «ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ».
СООБЩЕНИЕ ОПИСАНИЕ
BRAKE
PERFORMANCE KEY
WORK KEY Отображается при включении питания, если используется «рабочий» ключ.
OVERRIDE
SEAT BELT
ENGINE LIMITATION ENGAGED FASTEN SEAT BELT
SPORT MODE ACTIVE Отображается, когда нажат выключатель режима SPORT.
MAINTENANCE SOON
Сообщение отображается, когда тормоз непрерывно удерживается в течение 15 секунд.
Отображается при включении питания, если используется ключ, обе­спечивающий максимальную мощность.
Отображается, если нажат выключатель режима OVERRIDE, а рычаг переключения передач находится в положении REVERSE.
Когда ремень безопасности не пристегнут и скорость движения 10 км/ч, отображается сообщение и горит сигнальная лампа. Ограни­чения крутящего момента двигателя не происходит.
Когда ремень безопасности не пристегнут и скорость движения выше 10 км/ч, отображается сообщение и мигает сигнальная лампа. Систе­ма управления двигателем ограничивает крутящий момент двигате­ля и скорость движения до 15 км/ч.
Отображается на информационном центре при приближении сро­ка технического обслуживания. Сообщение можно удалить или тро­екратным поочерёдным нажатием выключателя режима OVERRIDE и педали тормоза или, обратившись к авторизованному дилеру.
ниже
7) Указатель уровня топлива
Сегментный указатель непрерывно отображает остаток топлива в баке.
8) Дополнительный цифровой дисплей
На дисплее в режиме реального времени отображается полезная для водителя информация. Более подробно информация, отображаемая на дисплее, описана в главе «ФУНКЦИИ ЦИФ-
РОВОГО ДИСПЛЕЯ».
9) Индикатор выбранной передачи
Отображается выбранная передача.
10) Указатель температуры двигателя
Сегментный индикатор постоянно отображает температуру охлаждающей жидкости в системе охлаждения двигателя.
11) Цифровой спидометр
Скорость движения мотовездехода также отображается на данном дисплее.
54
Can-Am Commander 2011.indb 54Can-Am Commander 2011.indb 54 01.02.2011 17:53:0601.02.2011 17:53:06
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ)
12) Индикатор режимов 2WD/4WD
Индикатор режимов 2WD/4WD.
Функции цифрового дисплея
Функции основного дисплея
Нажатие кнопки SET (S) приведёт к последо­вательному отображению различных функций.
ФУНКЦИЯ
Тахометр (об/мин) XXXX RPM
Функции дополнительного дисплея
Нажатие кнопки MODE (M) приведёт к последо­вательному отображению различных функций.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬ-
НОСТЬ ФУНКЦИЙ
Часы
Одометр XXXXX.X km или mi
Расстояние, пройден-
ное за поездку — счёт-
чик А (TRIP А)
Расстояние, пройден-
ное за поездку — счёт-
чик В (TRIP В)
Продолжительность
поездки (HrTRIP)
Счётчик моточасов
(Hr)
Чтобы сбросить показания счётчиков поезд­ки, нажмите кнопку MODE (M) и удерживайте её в течение 3 секунд.
ОТОБРАЖАЕМАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
ОТОБРАЖАЕМАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
XX:XX (формат 24:00 )
XX:XX A или P (формат
12:00 AM/PM )
XXXXX.X km или mi
XXXXX.X km или mi
XXXXX.X
XXXXX.X
Настройка информационно­го центра
Выбор единиц измерения
Для выполнения необходимых настроек обра­щайтесь к авторизованному дилеру Can-Am.
Настройка часов
1. Нажмите кнопку MODE (M), чтобы перей­ти к отображению часов.
2. Нажмите кнопку MODE (M) и удерживай­те её в течение 3 секунд.
3. Нажмите кнопку MODE (M), чтобы выбрать 12- или 24-часовой формат отображения времени.
4. Если выбран 12-часовой формат отобра-
жения времени, будет мигать символ «А» или «P». Нажмите кнопку MODE (M), что­бы выбрать «A» (AM) или «P» (PM).
5. Нажимайте кнопку SET (S), чтобы изме­нить значение в позиции часы.
6. Нажмите кнопку МODE (M), чтобы перей­ти к изменению значения минут (значение минут мигает).
7. Нажимайте кнопку SET (S), чтобы изме­нить значение в позиции минуты.
8. Нажмите кнопку MODE (M).
Выбор языка отображения инфор­мации
Язык отображения информации на информа­ционном центре, может быть изменён. Узнать перечень возможных языков и изменить на­стройки информационного центра, в соответ­ствии с Вашими предпочтениями можно, обра­тившись к авторизованному дилеру Can-Am.
55
Can-Am Commander 2011.indb 55Can-Am Commander 2011.indb 55 01.02.2011 17:53:0601.02.2011 17:53:06
ОБОРУДОВАНИЕ
tmo2011-001-056_a
56
Can-Am Commander 2011.indb 56Can-Am Commander 2011.indb 56 01.02.2011 17:53:0601.02.2011 17:53:06
tmo2011-001-057_a
ОБОРУДОВАНИЕ
57
Can-Am Commander 2011.indb 57Can-Am Commander 2011.indb 57 01.02.2011 17:53:0601.02.2011 17:53:06
ОБОРУДОВАНИЕ
tmo2011-001-058_a
58
Can-Am Commander 2011.indb 58Can-Am Commander 2011.indb 58 01.02.2011 17:53:0601.02.2011 17:53:06
1) Регулировка положения руля
Высота расположения рулевого колеса может быть изменена.
Отрегулируйте высоту расположения рулево­го колеса таким образом, чтобы оно распола­галось напротив груди, а не напротив головы.
Регулировка положения рулевого колеса:
1. Потянув рычаг блокировки на себя, осво­бодите рулевое колесо.
2. Установите рулевое колесо в необходимое положение.
3. Отпустите рычаг блокировки, чтобы за­фиксировать рулевое колесо в нужном положении.
ОБОРУДОВАНИЕ
tmo2011-001-513_a
1. Подстаканники
ПРИМЕЧАНИЕ: Не следует пользоваться под­стаканниками во время движения по пересе­чённой местности.
3) Поручни для пассажира
Перед сиденьем пассажира над перчаточным ящиком располагается передний поручень для пассажира.
В центральной части мотовездехода на ниж­ней консоли располагается поручень для ле­вой руки.
tmo2011-001-512_a
1. Рычаг блокировки
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не выполняйте регулировку по­ложения рулевого колеса во вре­мя движения. Это может приве­сти к потере контроля над мото­вездеходом.
2) Подстаканники
В задней части нижней консоли расположены два подстаканника.
tmo2011-001-514_a
1. Поручень для пассажира
Поручни позволяют пассажиру держаться во время движения и помогают удерживать руки и тело внутри кокпита в случае опроки­дывания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте конструктивные элементы каркаса безопасности в качестве поручней. Руки могут быть травмированы предметами, располагающимися за пределами кокпита, а также при опрокидыва­нии мотовездехода.
59
Can-Am Commander 2011.indb 59Can-Am Commander 2011.indb 59 01.02.2011 17:53:0601.02.2011 17:53:06
ОБОРУДОВАНИЕ
4) Перчаточный ящик
Мотовездеход оборудован перчаточным ящи­ком, предназначенным для перевозки лёгких объектов.
tmo2011-001-515_a
1. Защёлка перчаточного ящика
ВМЕСТИМОСТЬ ПЕРЧАТОЧНОГО ЯЩИКА
МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС ПЕРЕВОЗ-
ИМОГО ГРУЗА, КГ
5
5) Возимый комплект ин­струментов
Комплект включает в себя основные инстру­менты. Возимый комплект инструментов рас­полагается в перчаточном ящике.
6) Пульт дистанционного управления лебёдкой
Управление лебёдкой может осуществлять­ся с помощью пульта дистанционного управ­ления. Возимый комплект инструментов рас­полагается в перчаточном ящике.
Для использования пульт необходимо подклю­чить к электрической розетке (12 В), распо­ложенной в перчаточном ящике. Более под­робная информация приведена в «РУКОВОД-
СТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЛЕБЁДКИ».
7) Подножки
Мотовездеход оборудован подножками для водителя и пассажира. Подножки обеспечи­вают возможность надёжно опираться нога­ми на пол мотовездехода, что позволяет телу во время движения занимать правильное по­ложение.
Подножки помогают минимизировать опас­ность получения травмы голени или стопы.
Всегда надевайте соответствующую обувь. См. параграф «ЭКИПИРОВКА».
8) Боковые сети
Боковые сети, расположенные по обеим сто­ронам кокпита, помогают рукам, ногам или плечевому поясу не покидать пределы кок­пита, снижая таким образом опасность полу­чения травм. Боковые сети также защищают внутреннее пространство кокпита от ветвей и грязи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем приступить к эксплу­атации мотовездехода, установи­те и закрепите боковые сети.
tmo2011-001-516_a
1. Боковая сеть
Боковые сети регулируются и, по возможно­сти, должны находиться в натянутом состоя­нии. Регулировка боковых сетей:
1. Закрепите сеть с помощью фиксаторов.
2. Потяните за обе регулировочные ленты, чтобы натянуть сеть.
tmo2011-001-701_a
1. Регулировочные ленты
60
Can-Am Commander 2011.indb 60Can-Am Commander 2011.indb 60 01.02.2011 17:53:0701.02.2011 17:53:07
ОБОРУДОВАНИЕ
9) Защита плечевого пояса
Мотовездеход оборудован защитой плечево­го пояса, которая помогает удерживать тела водителя и пассажира внутри мотовездехода.
10) Ремни безопасности
Мотовездеход оборудован 3-точечными рем­нями безопасности, которые удерживают се­доков в кокпите и помогают защитить водите­ля и пассажира в случае столкновения, опро­кидывания и переворачивания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время движения мотовезде­хода ремни безопасности долж­ны быть пристёгнуты. Сигналь­ная лампа или блокировка для ремня пассажира не предусмо­трена; прежде чем начать движе­ние, водитель должен убедиться, что ремень безопасности пасса­жира пристегнут. Ремни безопас­ности снижают опасность получе­ния травм в случае столкновения и помогают удержать части тела внутри кокпита в случае опроки­дывания.
Используйте ремни безопасности правильно: Надевая ремень безопасности, убедитесь, что он не защемлён и не перекручен. Если необ­ходимо отрегулировать положение защёлки, перемещайте пряжку вверх или вниз по рем­ню. Наденьте ремень безопасности таким об­разом, чтобы он плотно прилегал к бёдрам и груди. Поясная ветвь ремня не должна про­ходить по животу, а плечевая — за спиной. Надёжно пристегните ремень безопасности, убедитесь, что раздался характерный щелчок, и, потянув за ремень, проверьте надёжность его фиксации. Чтобы отстегнуть ремень, на­жмите кнопку.
Если ремень безопасности не пристегнут:
Ключ в замке зажигания в положении
«ON», сигнальная лампа ремня безопас­ности будет мигать.
Двигатель запущен и рычаг переключения
передач перемещён из положения PARK, скорость движения мотовездехода на го­ризонтальной поверхности будет ограни­чена до 10 км/ч.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Мотовездеход может развивать более высокую или низкую ско­рость в зависимости от угла на­клона опорной поверхности.
Чтобы напомнить о необходимости пристег­нуть ремень безопасности, на многофункци­ональном центре будет отображаться сле­дующее сообщение: ENGINE LIMITATION
ENGAGED FASTEN SEAT BELT.
11) Сиденье водителя
Предусмотрена регулировка положения си­денья водителя в продольном направлении.
Для выполнения регулировки, потяните ры­чаг, чтобы освободить сиденье. Отпустите ры­чаг, чтобы зафиксировать сиденье в нужном положении.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не выполняйте регулировку по­ложения сиденья во время дви­жения мотовездехода.
Под водительским сиденьем располагается удобное багажное отделение.
tmo2011-001-700_a
1. Багажное отделение
Сиденье водителя может быть откинуто впе­рёд и снято, чтобы наклонить сиденье осво­бодите защёлку, расположенную между сиде­ньем и спинкой. Откинутое вперёд сиденье может быть снято, если его потянуть вверх.
12) Сиденье пассажира
Регулировка сиденья пассажира не предусмо­трена.
61
Can-Am Commander 2011.indb 61Can-Am Commander 2011.indb 61 01.02.2011 17:53:0701.02.2011 17:53:07
ОБОРУДОВАНИЕ
Сиденье пассажира может быть откинуто впе­рёд и снято, чтобы наклонить сиденье осво­бодите защёлку, расположенную между сиде­ньем и спинкой. Откинутое вперёд сиденье может быть снято, если его потянуть вверх.
13) Пробка топливного бака
Пробка топливного бака располагается с пра­вой стороны мотовездехода за сиденьем пас­сажира.
tmo2011-001-052_a
1. Пробка топливного бака
Процедура заправки топливом и требования, предъявляемые к топливу, приведены в гла­ве «ТОПЛИВО».
14) Лебёдка
МОДЕЛЬ XT
Управление лебёдкой может осуществляться из кокпита мотовездехода с помощью пере­ключателя управления лебёдкой, расположен­ного на верхней консоли, или с помощью при­лагаемого пульта дистанционного управления.
Более подробная информация приведена в «РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЛЕ-
БЁДКИ».
15) Багажное отделение
Мотовездеход оборудован двухуровневым поднимающимся багажным отделением. Ба­гажное отделение может использоваться для перевозки различных грузов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы снизить риск потери кон­троля над мотовездеходом или падения груза, используйте ба­гажное отделение только в соот­ветствии с рекомендациями, при­ведёнными в главе «ПЕРЕВОЗКА
ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ» раздела «ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗ­ОПАСНОСТИ».
Багажное отделение разделено на верхнюю и нижнюю секции, чтобы обеспечить боль­шее количество отсеков для перевозки раз­личных грузов.
tmo2011-001-007_a
1. Верхняя секция багажного отделения
2. Нижняя секция багажного отделения
Перегородка, разделяющая багажное отделе­ние на две секции, может быть легко снята с целью объединения багажного отделения. Для снятия перегородки задние борта обеих секций багажного отделения должны быть от­крыты.
tmo2011-001-024
ЛЕБЁДКА
62
Can-Am Commander 2011.indb 62Can-Am Commander 2011.indb 62 01.02.2011 17:53:0701.02.2011 17:53:07
tmo2011-001-013_a
ВНИМАНИЕ
1. Увеличенный объём багажного отделения
2. Разделительная перегородка
tmo2011-001-014
БАГАЖНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ БЕЗ РАЗДЕЛИТЕЛЬ­НОЙ ПЕРЕГОРОДКИ
Нижняя секция багажного отделения может быть разделена на две части путём установ­ки отрезка фанеры в вертикальные пазы.
16) Рукоятки подъёма багаж­ного отделения
Механизм фиксации багажного отделения мо­жет быть приведён в действие с обеих сто­рон мотовездехода с помощью соответству­ющих рукояток.
ОБОРУДОВАНИЕ
См. главу «ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛ­НЕНИЕ РАБОТ» в разделе «ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ».
17) Крепёжные проушины
Для крепления груза в багажном отделении предусмотрено 4 крепёжных проушины.
18) Задний борт верхней сек­ции багажного отделения
Верхняя секция багажного отделения оснаще­на задним откидным бортом.
tmo2011-001-008_a
ВЕРХНЯЯ СЕКЦИЯ БАГАЖНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
1. Разделительная перегородка
2. Задний борт верхней секции багажного от-
деления
ВНИМАНИЕ
грузке максимальная нагрузка на задний борт верхней секции ба­гажного отделения не должна пре­вышать 100 кг. Чтобы исключить возможность падения груза, пре­жде чем начать движение, всегда закрывайте задний борт верхней секции багажного отделения.
Снятие заднего борта верхней сек­ции багажного отделения
Задний борт верхней секции багажного отде­ления может быть легко снят, если его накло­нить и извлечь из петель, затем необходимо отсоединить удерживающие тросы.
При погрузке и вы-
tmo2011-001-020_a
1. Рукоятка подъёма багажного отделения
63
Can-Am Commander 2011.indb 63Can-Am Commander 2011.indb 63 01.02.2011 17:53:0801.02.2011 17:53:08
ВНИМАНИЕ
ОБОРУДОВАНИЕ
tmo2011-001-016_a
1. Петля заднего борта верхней секции багаж­ного отделения
19) Задний борт нижней сек­ции багажного отделения
Нижняя секция багажного отделения оснаще­на задним откидным бортом.
tmo2011-001-318_atmo2011-001-318_a
1. Задний борт нижней секции багажного отде­ления
2. Нижняя секция багажного отделения
ВНИМАНИЕ
При погрузке и вы­грузке максимальная нагрузка на задний борт нижней секции ба­гажного отделения не должна пре­вышать 100 кг. Чтобы исключить вероятность падения груза, прежде чем начать движение, всегда за­крывайте задний борт нижней сек­ции багажного отделения.
20) Гнездо для установки
сцепного устройства
Мотовездеход оборудован стандартным гнездом (51 × 51 мм) для установки сцепно­го устройства.
Более подробная информация о правильном использовании гнезда для установки сцепно­го устройства приведена в главе «ПЕРЕВОЗ- КА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ» разде- ла «ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ».
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
tmo2011-001-319
НИЖНЯЯ СЕКЦИЯ С ОТКИДНЫМ БОРТОМ
Чтобы открыть или закрыть задний борт ниж­ней секции, борт верхней секции багажного отделения должен быть закрыт.
64
Can-Am Commander 2011.indb 64Can-Am Commander 2011.indb 64 01.02.2011 17:53:0801.02.2011 17:53:08
В целях снижения опасности по­тери контроля над мотовездехо­дом или потери груза не превы­шайте максимально допустимую массу буксируемого груза.
ПОДВЕСКА
Указания по регулировке подвески
Управляемость и плавность хода мотовездехода зависят от регулировок подвески.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Регулировка подвески оказывает существенное влияние на управляе­мость мотовездехода. Всегда уделяйте время для привыкания к пове­дению мотовездехода после изменения регулировок подвески.
Выбор настроек подвески должен осуществляться в соответствии с загрузкой мотовездехода, личными предпочтениями, скоростью движения и условиями эксплуатации.
Рекомендуем начать с заводских установок, а затем поочерёдно изменять по одному регулиру­емому параметру подвески, добиваясь желаемого результата.
Регулировки передней и задней подвески взаимосвязаны. Поэтому, например, после регулировки передних амортизаторов, возможно, потребуется заново отрегулировать задние амортизаторы.
Проверяйте настройки подвески тестовыми заездами на мотовездеходе в идентичных услови­ях: трасса, скорость движения, положение водителя на сиденье и т. д. После проверки внеси­те корректировку и снова проведите тестовый заезд. Последовательно и в полном объёме вы­полните все регулировки для достижения желаемого результата.
Ниже приведены основные положения по тонкой настройке подвески.
Заводские установки подвески
Более подробная информация о регулировке подвески приведена в главах «РЕГУЛИРОВКА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАТЯЖЕНИЯ ПРУЖИН (ПЕРЕДНЯЯ И ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА)» и «РЕ­ГУЛИРОВКА ДЕМПФИРУЮЩЕЙ СПОСОБНОСТИ АМОРТИЗАТОРОВ (ПЕРЕДНЯЯ И ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА)» в текущем разделе.
Чтобы привести регулировки демпфирующей способности при ходах сжатия и отбоя к завод­ским настройкам, выполните следующее:
1. Поверните регулятор по часовой стрелке до упора.
2. Поверните регулятор против часовой стрелки на указанную величину, см. табл.
ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ ПЕРЕДНЕЙ ПОДВЕСКИ
РЕГУЛИРОВКА МОДЕЛЬ ЗАВОДСКИЕ УСТАНОВКИ
Предварительный натяг
пружины
Демпфирующая способ-
ность при ходе сжатия
(низкая скорость)
Демпфирующая способ-
ность при ходе сжатия
(высокая скорость)
Демпфирующая способ-
ность при ходе отбоя
Станд. комплектация Положение кулачкового регулятора 1 (мягк.)
XT Положение кулачкового регулятора 1 (мягк.)
X Длина пружины 310 мм
X 12 щелчков
X 12 щелчков
X 12 щелчков
65
Can-Am Commander 2011.indb 65Can-Am Commander 2011.indb 65 01.02.2011 17:53:0801.02.2011 17:53:08
ПОДВЕСКА
ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ ЗАДНЕЙ ПОДВЕСКИ
РЕГУЛИРОВКА МОДЕЛЬ ЗАВОДСКИЕ УСТАНОВКИ
Предварительный натяг
пружины
Демпфирующая способ-
ность при ходе сжатия
(низкая скорость)
Демпфирующая способ-
ность при ходе сжатия
(высокая скорость)
Демпфирующая способ-
ность при ходе отбоя
Станд. комплектация Положение кулачкового регулятора 1 (мягк.)
XT Положение кулачкового регулятора 1 (мягк.)
X Длина пружины 362 мм
X 12 щелчков
X 12 щелчков
X 12 щелчков
Регулировка предварительного на­тяжения пружин (передняя и задняя подвеска)
Уменьшите длину пружины для увеличения жёсткости при движении по пересечённой местности или для буксировки прицепа.
Увеличьте длину пружины для более мягкой езды и движения по ровной местности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Левый и правый регулировоч­ные элементы должны всегда находиться в одинаковых поло­жениях. Не регулируйте только один амортизатор. Это ухудшает управляемость и устойчивость мотовездехода, что может при­вести к происшествию.
Поднимите мотовездеход. Длина пружин долж­на быть измерена без нагрузки на колеса.
Длина пружин с обеих сторон должна быть одинаковой.
ГАЗОВЫЙ АМОРТИЗАТОР T/A С ВЫНОС­НОЙ КАМЕРОЙ
Чтобы выполнить регулировку, отпустите сто­порное кольцо и установите регулировочное кольцо в нужное положение. Пользуйтесь ин­струментом, входящим в возимый комплект инструментов.
tmo2011-001-059_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТПРУЖИНА НЕ ПОКАЗАНА
1. Отпустите верхнее стопорное кольцо
2. Установите регулировочное кольцо в необхо- димое положение
ОБЫЧНЫЙ ГАЗОВЫЙ АМОРТИЗАТОР
Регулировка осуществляется поворачивани­ем кулачкового регулятора. Пользуйтесь ин­струментом, входящим в возимый комплект инструментов.
tmo2011-001-065_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Поверните кулачковый регулятор
2. Уменьшение предварительного натяжения
66
Can-Am Commander 2011.indb 66Can-Am Commander 2011.indb 66 01.02.2011 17:53:0801.02.2011 17:53:08
3. Увеличение предварительного натяжения
ПОДВЕСКА
РЕГУЛИРОВКА ДЕМПФИРУЮЩЕЙ СПОСОБНОСТИ АМОРТИЗАТОРОВ (ПЕРЕДНЯЯ И ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА)
Изменяйте регулировки на одно положение (щелчок) за один раз. Совершайте пробные по-
ездки в аналогичных условиях. Последователь­но и в полном объёме выполните все регули­ровки до достижения желаемого результата.
Демпфирующая способность при ходе сжатия на низкой скорости (га­зовые амортизаторы T/A с выносной камерой)
Демпфирующая способность амортизатора при ходе сжатия на низкой скорости опреде­ляет реакцию амортизатора при низких скоро­стях перемещения подвески (медленный ход сжатия, в большинстве случаев при движении с низкой скоростью).
ДЕЙСТВИЕ
Увеличение демпфирую-
щей силы при ходе сжа-
тия на низкой скорости
Уменьшение демпфиру-
ющей силы при ходе сжа-
тия на низкой скорости
Для регулировки используйте отвертку с пло­ской рабочей частью.
РЕЗУЛЬТАТ НА КРУП­НЫХ НЕРОВНОСТЯХ
Амортизатор более
жёсткий (при ходе сжа-
тия на низкой скорости)
Амортизатор более
мягкий (при ходе сжа-
тия на низкой скорости)
Демпфирующая способность при ходе сжатия на высокой скорости (газовые амортизаторы T/A с вынос­ной камерой)
Демпфирующая способность амортизатора при ходе сжатия на высокой скорости опреде­ляет реакцию амортизатора при высоких ско­ростях перемещения подвески (быстрый ход сжатия, в большинстве случаев при движении с высокой скоростью).
ДЕЙСТВИЕ
Увеличение демпфи-
рующей силы при ходе
сжатия на высокой
скорости
Уменьшение демпфи-
рующей силы при ходе
сжатия на высокой
скорости
Регулировка осуществляется с помощью клю­ча 17 мм.
РЕЗУЛЬТАТ НА МЕЛ-
КИХ НЕРОВНОСТЯХ
Амортизатор более
жёсткий (при ходе сжа-
тия на высокой ско-
рости)
Амортизатор более
мягкий (при ходе сжа-
тия на высокой ско-
рости)
tmo2011-001-062_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Регулятор демпфирующей способности при ходе сжатия на высокой скорости (ключ «на 17»)
Вращение по часовой стрелке (Н) увеличи-
tmo2011-001-062_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Регулятор демпфирующей способности при
медленном ходе сжатия (под отвертку с пло­ской рабочей частью)
Вращение по часовой стрелке (Н) увеличи­вает силу демпфирования (амортизатор ста-
новится жёстче). Вращение против часовой стрелки (S) умень-
шает силу демпфирования (амортизатор ста-
вает силу демпфирования (делает амортиза-
тор жёстче). Вращение против часовой стрелки (S) умень-
шает силу демпфирования (амортизатор ста­новится мягче).
Демпфирующая способность при ходе отбоя (все модели с газовыми амортизаторами)
Регулировка осуществляется с помощью от­вёртки с плоской рабочей частью.
новится мягче).
67
Can-Am Commander 2011.indb 67Can-Am Commander 2011.indb 67 01.02.2011 17:53:0901.02.2011 17:53:09
ПОДВЕСКА
tmo2011-001-061_a
1. Регулятор хода отбоя
Вращение по часовой стрелке (Н) увеличи­вает силу демпфирования (делает амортиза-
тор жёстче). Вращение против часовой стрелки (S) умень-
шает силу демпфирования (амортизатор ста­новится мягче).
68
Can-Am Commander 2011.indb 68Can-Am Commander 2011.indb 68 01.02.2011 17:53:0901.02.2011 17:53:09
ТОПЛИВО
ВНИМАНИЕ
Рекомендуемое топливо
Пользуйтесь стандартным неэтилированным бензином, который продаётся на автозапра­вочных станциях, или топливом с кислород­ными добавками, содержащим не более 10% этилового или метилового спирта.
Используемый бензин должен отвечать сле­дующим требованиям по минимальному окта­новому числу.
МИНИМАЛЬНОЕ ОКТАНОВОЕ ЧИСЛО
95 RON
ВНИМАНИЕ
Запрещается экспери­ментировать с другими сортами то­плива. Эксплуатация мотовездехо­да на нерекомендованных сортах топлива может привести к сниже­нию рабочих характеристик маши­ны и к выходу из строя ответствен­ных деталей двигателя и системы подачи топлива.
Заправка топливом
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Бензин является горючим
и взрывоопасным продуктом.
– Не подносите к баку источни-
ки открытого огня для провер­ки уровня топлива.
– Не курите вблизи топливного
бака, остерегайтесь попадания искр в бак.
– Заправку топлива производи-
те в хорошо проветриваемом месте.
1. Остановите двигатель.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед заправкой топливом оста­навливайте двигатель.
2. Водитель и пассажир должны покинуть мо-
товездеход.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не позволяйте никому оставать­ся на мотовездеходе во время заправки. Если во время заправ­ки произойдёт возгорание или взрыв, водитель и пассажир мо­гут оказаться не в состоянии бы­стро покинуть опасную зону.
3. Медленно отверните пробку топливного бака против часовой стрелки и снимите её.
tmo2011-001-052_a
1. Пробка топливного бака
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если в баке присутствует избы­точное давление или разряже­ние (слышен слабый свист при открывании пробки топливно­го бака), мотовездеход нужда­ется в осмотре и, возможно, ре­монте. Не пользуйтесь машиной до устранения неисправности.
4. Вставьте пистолет топливораздаточной колон­ки в заливную горловину топливного бака.
5. Заливайте топливо медленно, чтобы воз­дух успевал выходить из топливного бака, и не происходило разбрызгивание топлива. Будьте внимательны: не допускайте разли­ва топлива. Не переливайте топливо.
6. Прекратите заправку, когда уровень топли­ва поднимется до кромки заливной горло­вины. Не переливайте топливо.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не заправляйте топливный бак полностью, если собираетесь оставить мотовездеход в теплом помещении. При нагреве топливо может вытечь из-под крышки за­ливной горловины.
69
Can-Am Commander 2011.indb 69Can-Am Commander 2011.indb 69 01.02.2011 17:53:0901.02.2011 17:53:09
ТОПЛИВО
7. Плотно заверните пробку по часовой стрелке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Вытирайте все подтёки топлива с корпуса мотовездехода.
Заправка топлива в канистры
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Для хранения топлива исполь-
зуйте только специальные ка­нистры.
– Не заливайте топливо в кани-
стры, если они находятся в ба­гажном отделении или на мо­товездеходе — электроста­тический разряд может стать причиной воспламенения то­плива.
70
Can-Am Commander 2011.indb 70Can-Am Commander 2011.indb 70 01.02.2011 17:53:0901.02.2011 17:53:09
ОБКАТКА МОТОВЕЗДЕХОДА
Эксплуатация в период об­катки
Мотовездеход требует обкатки в течение 10 моточасов или 300 км пробега.
По завершении периода обкатки мотовезде­ход должен пройти осмотр у авторизованного дилера Can-Am. См. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ».
Двигатель
В течение периода обкатки: – Избегайте полного открытия дроссельной
заслонки.
Не нажимайте педаль акселератора бо-
лее чем на ¾ её полного хода. – Избегайте продолжительных ускорений.Избегайте продолжительного движения
с постоянной скоростью. Однако в обкаточный период полезно давать
мотовездеходу кратковременные разгоны и двигаться, постоянно меняя скорость.
Тормозная система
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Новые компоненты тормозной си­стемы не обеспечивают макси­мальной эффективности тормо­жения, пока не пройдут обкатку. Эффективность работы тормоз­ной системы может быть сниже­на — будьте осторожны.
Ремень вариатора
Новый ремень вариатора требует обкатки на протяжении 50-километрового пробега.
В течение периода обкатки: – Избегайте интенсивных ускорений и за-
медлений.
Не буксируйте прицеп. – Избегайте движения с высокой скоростью.
71
Can-Am Commander 2011.indb 71Can-Am Commander 2011.indb 71 01.02.2011 17:53:0901.02.2011 17:53:09
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Запуск двигателя
Установите рычаг переключения передач в по­ложение PARK или NEUTRAL.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если рычаг переключения пе­редач находится в положении «R», «H» или «L», двигатель также может быть запущен, но при этом должна быть нажата педаль тормоза.
Установите ключ в замок зажигания и переве­дите его в одно из положений «ON».
Нажмите педаль тормоза. Нажмите кнопку запуска двигателя и удержи-
вайте её, пока двигатель не запустится. ПРИМЕЧАНИЕ: Не нажимайте педаль аксе-
лератора. Если педаль акселератора нажата более чем на 20%, двигатель не запустится.
Отпустите кнопку запуска двигателя сразу по­сле того, как двигатель запустится.
ВНИМАНИЕ
Если спустя несколь­ко секунд двигатель не запускает­ся, не удерживайте кнопку запуска двигателя дольше 10 секунд. См. раздел «ДИАГНОСТИКА И УСТРА-
НЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ».
Включение передач
Задействуйте тормоза и установите рычаг пе­реключения передач в нужное положение.
Отпустите педаль тормоза.
ВНИМАНИЕ
При переключении пе­редач, прежде чем переместить рычаг переключения передач, всег­да полностью останавливайте мо­товездеход и нажимайте педаль тормоза. Может произойти повреж­дение трансмиссии.
Остановка двигателя и стоян­ка мотовездехода
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Избегайте остановки в местах, где горячие части мотовездехода мо­гут стать причиной возгорания.
При остановке или стоянке всегда переводи­те рычаг переключения передач в положе­ние PARK. Это особенно важно при останов­ке на склоне. Колеса гружёного мотовезде­хода, особенно, стоящего на крутом склоне, должны быть блокированы с помощью кам­ней или кирпичей.
Для стоянки выбирайте ровную горизонталь­ную площадку.
Отпустите педаль акселератора и задействуй­те тормоза, чтобы полностью остановить мо­товездеход.
Установите рычаг переключения передач в по­ложение PARK.
Переведите ключ в замке зажигания в поло­жение «OFF».
Извлеките ключ из замка зажигания. При необходимости остановить мотовездеход
на крутом подъёме или, если мотовездеход загружен, подложите под колеса камни или кирпичи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Избегайте остановки на крутом склоне — мотовездеход может скатиться.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В целях предотвращения скаты­вания мотовездехода во время остановки или стоянки всегда устанавливайте рычаг переклю­чения передач в положение PARK.
72
Can-Am Commander 2011.indb 72Can-Am Commander 2011.indb 72 01.02.2011 17:53:0901.02.2011 17:53:09
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Если в вариатор попала вода
Если в вариатор попала вода, частота враще­ния коленчатого вала двигателя будет увели­чиваться, но мотовездеход двигаться не будет.
ВНИМАНИЕ
Остановите двигатель и удалите воду, чтобы избежать повреждения вариатора.
vmr2 006-021 -007_b
1. Болт дренажного отверстия в кожухе вариа­тора.
Для проверки состояния и чистки вариато­ра обращайтесь к авторизованному дилеру
Can-Am.
Если аккумуляторная бата­рея полностью разряжена
Если батарея полностью разряжена, двига­тель мотовездехода можно запустить, если красный провод (+) пускового устройства под­соединить к положительному выводу аккуму­ляторной батареи, а провод чёрного цвета (–) — к ходовой части мотовездехода.
ВНИМАНИЕ
Не подключайте какие­либо источники электрического на­пряжения к рулевой колонке.
Если мотовездеход перевер­нулся
Необдуманные маневры, резкие повороты, движение по наклонной поверхности или про­исшествия могут стать причиной переворачи­вания мотовездехода.
Если мотовездеход перевернулся, его необхо­димо в кратчайшие сроки доставить автори­зованному дилеру Can-Am. НЕ ЗАПУСКАЙ-
ТЕ ДВИГАТЕЛЬ!
Если мотовездеход затоплен
Мотовездеход, пострадавший от затопления, необходимо в кратчайшие сроки доставить ав­торизованному дилеру Can-Am.
ВНИМАНИЕ
тель затопленного мотовездехода, если не соблюдается установлен­ная процедура, это может стать причиной серьёзных повреждений двигателя.
Не запускайте двига-
73
Can-Am Commander 2011.indb 73Can-Am Commander 2011.indb 73 01.02.2011 17:53:0901.02.2011 17:53:09
ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Транспортировка мотовездехода должна вы­полняться в кузове автомобиля (с полной по­грузкой) или на безбортовой платформе соот­ветствующего размера и грузоподъемности.
ВНИМАНИЕ
дехода не допускается — это может привести к серьёзным поврежде­ниям трансмиссии.
Если Вы обращаетесь в транспортную компа­нию, то, в первую очередь, узнайте, имеется ли в распоряжении компании прицеп с безбор­товой платформой, погрузочный наклонный трап или механизированный трап для безо­пасной погрузки мотовездехода, а также кре­пёжные стропы и растяжки. При перевозке мо­товездехода следуйте инструкциям, приведён­ным в данном разделе.
ВНИМАНИЕ
ми для крепления мотовездехода на платформе прицепа — цепи мо­гут повредить внешнюю отделку и пластмассовые детали мотовез­дехода.
Порядок действий при погрузке мотовездехо­да должен быть следующим:
1. Установите рычаг переключения передач в положение «N» (нейтраль).
2. Если мотовездеход оборудован лебёдкой, используйте её для погрузки мотовездехо­да на платформу.
3. Если мотовездеход не оборудован лебёд­кой, действуйте следующим образом:
3.1 Оберните стропы вокруг нижних рычагов
с каждой стороны передней подвески.
3.2 Закрепите стропы к тросу лебёдки
транспортного средства, осуществля­ющего перевозку.
3.3 Погрузите мотовездеход на платфор-
му прицепа с помощью лебёдки.
4. Извлеките ключ из замка зажигания.
5. Закрепите передние колеса с помощью строп.
6. Пропустите крепёжные стропы через оба задних колеса.
7. Надёжно закрепите стропы, пропущенные
через задние колеса, с обеих сторон зад­ней части платформы, используя специ­альные храповые замки (трещотки).
8. Убедитесь, что передние и задние колеса надёжно закреплены на платформе.
Буксировка мотовез-
Не пользуйтесь цепя-
74
Can-Am Commander 2011.indb 74Can-Am Commander 2011.indb 74 01.02.2011 17:53:1001.02.2011 17:53:10
ПОДЪЁМ МОТОВЕЗДЕХОДА И УСТАНОВКА НА ОПОРЫ
Передняя часть мотовездехода
Установите мотовездеход на ровной горизон­тальной площадке.
Убедитесь, что рычаг переключения передач находится в положении PARK.
Установите гидравлический домкрат под пе­реднюю часть защиты днища.
Поднимите переднюю часть мотовездехода и с обеих сторон установите опоры перед опорным уголком центральной части защиты днища.
tmo2011-001-317_a
1. Гидравлический домкрат
2. Сцепное устройство
Поднимите заднюю часть мотовездехода и установите опоры с обеих сторон под эле­менты рамы перед задними колёсами.
tmo2011-001-315_a
1. Передняя часть мотовездехода
2. Гидравлический домкрат
3. Опора
4. Опорный уголок крепления центральной ча- сти защиты днища
5. Центральная часть защиты днища
Опустите гидравлический домкрат и убеди­тесь, что мотовездеход надёжно установлен на опорах.
Задняя часть мотовездехода
Установите мотовездеход на ровной горизон­тальной площадке.
Включите режим 4WD. Убедитесь, что рычаг переключения передач
находится в положении PARK. Установите гидравлический домкрат под сцеп-
ное устройство.
tmo2011-001-316_a
1. Задняя часть мотовездехода
2. Опора
3. Элемент рамы
Опустите гидравлический домкрат и убеди­тесь, что мотовездеход надёжно установлен на опорах.
75
Can-Am Commander 2011.indb 75Can-Am Commander 2011.indb 75 01.02.2011 17:53:1001.02.2011 17:53:10
Can-Am Commander 2011.indb 76Can-Am Commander 2011.indb 76 01.02.2011 17:53:1001.02.2011 17:53:10
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Can-Am Commander 2011.indb 77Can-Am Commander 2011.indb 77 01.02.2011 17:53:1001.02.2011 17:53:10
ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
Мотовездеход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 мо­точасов (или 300 километров пробега — в зависимости от того, что наступит раньше). Прове­дите осмотр у авторизованного дилера Can-Am. Проведение контрольного осмотра очень важ­но — не следует пренебрегать им.
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр мотовездехода после обкатки проводится за счёт вла­дельца.
Мы рекомендуем Вам подтвердить проведение осмотра, заверив его выполнение подписью ав­торизованного дилера Can-Am.
______________________________________ Дата проведения контрольного осмотра
______________________________________ Подпись авторизованного дилера
______________________________________ Наименование дилера
78
Can-Am Commander 2011.indb 78Can-Am Commander 2011.indb 78 01.02.2011 17:53:1001.02.2011 17:53:10
ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
Замена
Регулировка
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПОСЛЕ ОБКАТКИ
Чистка
Осмотр
ДВИГАТЕЛЬ
Моторное масло и фильтр X
Зазоры клапанов XX
Воздушный фильтр X
Состояние уплотнений двигателя X
Детали крепления двигателя X
Система выпуска отработавших газов X
СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ
Радиатор/система охлаждения (проверка на наличие утечек)X
СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА
Корпус дроссельной заслонки X
Топливопроводы, топливные рампы, соединения, обратные клапаны и про­верка герметичности топливного бака
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ
Свечи зажигания X
Соединения аккумулятора X
ТРАНСМИССИЯ (CVT)
Впускной и выпускной воздуховоды вариатора X
Воздушный фильтр вариатора X
КОРОБКА ПЕРЕДАЧ
Масло коробки передач X
Датчик скорости X
СИЛОВАЯ ПЕРЕДАЧА
Передний дифференциал/задний редуктор X
Передний дифференциал/задний редуктор (уплотнения и сапуны)X
Шарниры переднего и заднего карданных валов XX
КОЛЕСА
Гайки/шпильки крепления колёс XX
Фиксирующие кольца (модель X) X
Затяжка
Смазка
X
79
Can-Am Commander 2011.indb 79Can-Am Commander 2011.indb 79 01.02.2011 17:53:1001.02.2011 17:53:10
ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПОСЛЕ ОБКАТКИ
Чистка
Осмотр
РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Рулевое управление (рулевая колонка, подшипник и т. д.) X
Регулировка передних колёс X
ТОРМОЗА
Тормозная жидкость X
Система безопасности седоков
Ремни безопасности X
Боковые сети X
КОРПУС/РАМА
Элементы крепления защитного каркаса X
Защёлки откидных бортов верхней и нижней секций багажного отделения X
Защёлки сидений X
Замена
Регулировка
Затяжка
Смазка
80
Can-Am Commander 2011.indb 80Can-Am Commander 2011.indb 80 01.02.2011 17:53:1001.02.2011 17:53:10
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Регулярное проведение технического обслуживания очень важно для поддержания мотовезде­хода в безопасном для эксплуатации состоянии. Своевременное проведение технического об­служивания мотовездехода является областью ответственности его владельца. Обслуживание мотовездехода должно выполняться в соответствии с Регламентом технического обслуживания.
Через 10 моточасов после начала эксплуатации, а также каждые 50 моточасов на дисплее бу­дет появляться информационное сообщение, предупреждающее о необходимости проведения технического обслуживания: MAINTENANCE SOON
Регулярное выполнение технического обслуживания мотовездехода не отменяет необходимость проведения осмотра мотовездехода перед поездкой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Отказ от проведения технического обслуживания в соответствии с Ре­гламентом технического обслуживания и установленными процедура­ми может сделать эксплуатацию мотовездехода небезопасной.
КАЖДЫЕ 750 КМ ИЛИ 25 МОТОЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Очистить впускной и выпускной воздуховоды вариатора
Очистить воздушный фильтр вариатора
Проверить состояние накладок тормозных колодок
Затянуть гайки крепления колёс
Проверить состояние чехлов и кожухов шарниров приводных валов
Проверить состояние поручней для пассажира
Проверить состояние сцепного устройства
Проверить функционирование защёлок сидений водителя и
Проверить функционирование защёлок откидных бортов багажного отделения
пассажира
КАЖДЫЕ 1500 КМ ИЛИ 50 ЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить воздушный фильтр
Проверить состояние аккумуляторной батареи
Проверить уровень масла в редукторе переднего дифференциала/заднем редукторе
Проверить состояние шарниров приводных валов
Проверить состояние шарниров переднего и заднего карданных валов
Смазать шарниры переднего и заднего карданных валов
Проверить наконечники рулевых тяг
Проверить амортизаторы
Смазать сферические подшипники амортизаторов (X модель)
Проверить состояние рычагов передней подвески
на наличие утечек
81
Can-Am Commander 2011.indb 81Can-Am Commander 2011.indb 81 01.02.2011 17:53:1001.02.2011 17:53:10
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 100 МОТОЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ, ИЛИ 1 ГОД
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Осмотреть ремни безопасности (проверить работоспособность и убедиться в отсутствии повреждений)
Осмотреть боковые сети (проверить на наличие повреждений и убедиться, что сети правильно установ­лены)
Заменить моторное масло и фильтр
Отрегулировать зазоры клапанов
Проверить состояние и очистить искрогаситель
Проверить
Осмотреть корпус дроссельной заслонки
Очистить предварительный фильтр топливного насоса
Проверить давление топливного насоса
Проверить состояние ремня вариатора
Проверить состояние, очистить и смазать ведущий и ведомый шкивы вариатора (включая подшипник од­ностороннего вращения)
Проверить состояние коробки передач и уровень масла в ней
Проверить состояние подшипников колёс
Проверить рулевое управление (рулевая колонка, подшипник,
Проверить состояние и очистить компоненты тормозной системы
Проверить раму на наличие повреждений
Заменить масло в заднем редукторе
плотность охлаждающей жидкости
и т. д.)
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 200 МОТОЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ, ИЛИ 2 ГОДА
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить охлаждающую жидкость
Проверить состояние системы охлаждения и выполнить проверку герметичности системы и крышки
Проверить систему подачи топлива и выполнить проверку герметичности
Заменить свечи зажигания
Заменить масло в картере переднего дифференциала
Заменить масло в коробке передач
Очистить датчик скорости
Заменить
тормозную жидкость
82
Can-Am Commander 2011.indb 82Can-Am Commander 2011.indb 82 01.02.2011 17:53:1001.02.2011 17:53:10
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
В данном разделе приведена информация об основных операциях технического обслу­живания. Если у Вас есть требуемые навы­ки и необходимые приспособления, Вы може­те выполнять эти операции самостоятельно. В противном случае, обратитесь к авторизо­ванному дилеру Can-Am.
Другие важные операции Регламента техническо­го обслуживания, являющиеся более сложны­ми и требующими применения специального инструмента, будут лучшим образом выполне­ны авторизованным дилером Can-Am.
Сообщение можно удалить троекратным по­очерёдным нажатием выключателя режима OVERRIDE и педали тормоза при включён­ном зажигании.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если другое не указано особо, прежде чем приступить к техни­ческому обслуживанию, всегда поворачивайте ключ в замке за­жигания в положение «OFF» и из­влекайте его.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Снятые элементы крепежа (на­пример, прижимные лапки, са­мостопорящийся крепёж и т. д.) должны заменяться новыми.
– движение по поверхности, покрытой за-
сохшей грязью;
– движение по дорогам с гравийным или
аналогичным покрытием.
ПРИМЕЧАНИЕ: Движение в группе, в указан­ных выше условиях, ещё больше увеличива­ет необходимость сокращения периодично­сти технического обслуживания воздушного фильтра.
Снятие воздушного фильтра
Снимите капот.
tmo2011-001-225_a
1. Капот
Освободите фиксаторы и снимите крышку кор­пуса воздушного фильтра.
Воздушный фильтр
ВНИМАНИЕ
в конструкцию системы подачи воздуха. В противном случае воз­можно ухудшение эксплуатацион­ных характеристик двигателя и по­ломка его компонентов. Двигатель отрегулирован для работы именно с этими компонентами.
Указания по замене воздушного фильтра
Продолжительность межсервисных интерва­лов замены воздушного фильтра должна быть приведена в соответствии с условиями эксплу­атации мотовездехода — это имеет решаю­щее значение для обеспечения нормальной работы двигателя и продления срока его экс­плуатации.
При эксплуатации мотовездехода в перечис­ленных ниже условиях следует сократить пе­риодичность технического обслуживания воз­душного фильтра: – движение по сухому песку;
Can-Am Commander 2011.indb 83Can-Am Commander 2011.indb 83 01.02.2011 17:53:1001.02.2011 17:53:10
Не вносите изменения
tmo2011-001-084_a
1. Освободите фиксаторы
Снимите воздушный фильтр.
83
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
tmo2011-001-087_a
1. Воздушный фильтр
Если воздушный фильтр засорен, замените его. Всегда используйте рекомендованный воздушный фильтр или аналогичный.
Установка воздушного фильтра
Осмотрите корпус воздушного фильтра на на­личие загрязнений.
ВНИМАНИЕ
При обнаружении пес­чинок или других инородных частиц в корпусе воздушного фильтра, уда­лите их с помощью пылесоса.
Установите воздушный фильтр. Установите крышку корпуса воздушного фильтра
и закрепите её с помощью фиксаторов. Установите капот.
Моторное масло
Проверка уровня моторного масла
ВНИМАНИЕ
вездехода с недостаточным или избыточным количеством масла в системе смазки может привести к серьёзным поломкам двигателя.
Установите мотовездеход на ровной гори­зонтальной площадке, выключите двигатель и дайте ему остыть. Проверьте уровень масла:
1. Снимите сиденье пассажира.
2. Выверните, извлеките и протрите щуп.
Эксплуатация мото-
tmo2011-001-075_a
1. Щуп
3. Вставьте и полностью заверните щуп.
4. Вновь извлеките масляный щуп и проверь-
те уровень масла. Уровень масла должен располагаться около верхней метки.
tmo2011-001-076_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Метка «MIN»
2. Метка «MAX»
3. Рабочий диапазон
Для долива масла необходимо извлечь щуп. Вставьте воронку в трубку щупа.
Долейте немного масла и вновь проверьте его уровень.
Повторяя предыдущую операцию, доведите уровень масла до верхней метки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не переливайте моторное масло. Насухо вытирайте все подтеки.
Установите щуп на место и надёжно затяни­те его.
Установите сиденье пассажира.
84
Can-Am Commander 2011.indb 84Can-Am Commander 2011.indb 84 01.02.2011 17:53:1001.02.2011 17:53:10
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Рекомендуемое моторное масло
РЕКОМЕНДУЕМОЕ МОТОРНОЕ МАСЛО
ВРЕМЯ ГОДА ТИП
Лето
Зима
ПРИМЕЧАНИЕ: Масло XPS специально раз­работано для использования в данных двига­телях. Компания BRP настоятельно рекомен­дует использовать масло XPS, предназначен­ное для четырехтактных двигателей.
ВНИМАНИЕ
XPS SYNTHETIC BLEND OIL
(SUMMER GRADE) (P/N 293
600 121)
XPS SYNTHETIC OIL (WINTER
GRADE) (P/N 293 600 112)
Повреждения, вызван­ные использованием нерекомендо­ванного для данных двигателей масла, повлекут за собой отказ производителя от гарантийных обязательств.
При отсутствии указанного моторного масла XPS, пользуйтесь одобренным к применению
компанией BRP маслом SAE 5W 40, которое классифицируется как SM, SL или SJ, соглас­но требованиям API. Проверяйте наличие эти­кетки с аббревиатурой API на упаковке мотор­ного масла. Вязкость масла выбирайте в соот­ветствии с диаграммой вязкости масла.
Замена моторного масла
Прогрейте двигатель до рабочей температуры.
ОСТОРОЖНО Моторное масло может быть очень горячим. Во из­бежание ожогов не отворачивайте пробку слива масла и не снимайте крышку фильтра на горячем дви­гателе. Подождите, пока двигатель остынет.
Установите мотовездеход на ровной горизон­тальной площадке.
Снимите сиденье пассажира. Извлеките щуп. Очистите поверхность, прилегающую к отвер-
стию для слива масла.
Установите поддон для сбора масла под слив­ной пробкой.
Отверните пробку отверстия для слива масла.
tmo2011-001-090_a
1. Пробка отверстия для слива масла
2. Защита днища
Выждите, пока масло стечёт из двигателя. Очистите пробку сливного отверстия. Установите пробку сливного отверстия, ис-
пользуйте новую прокладку. Очистите поверхности двигателя, прилегаю-
щие к отверстию для слива масла. Замените масляный фильтр. См параграф
«МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР» в текущем разделе. Залейте моторное масло и доведите его уро-
вень до нормы.
ОБЪЕМ МАСЛА, Л
МАСЛО ЗАМЕНЯЕТСЯ С ФИЛЬТРОМ 2,2
Запустите двигатель и дайте ему поработать на оборотах холостого хода в течение не­скольких минут. Убедитесь в отсутствии уте­чек через отверстие для слива масла.
Остановите двигатель. Вновь проверьте уровень масла. Долейте мо-
торное масло при необходимости. ПРИМЕЧАНИЕ: После остановки двигателя
выждите, по крайней мере, 30 секунд, чтобы масло стекло обратно в картер двигателя.
Установите сиденье пассажира.
Масляный фильтр
Получение доступа к масляному фильтру
Снимите сиденье пассажира.
85
Can-Am Commander 2011.indb 85Can-Am Commander 2011.indb 85 01.02.2011 17:53:1101.02.2011 17:53:11
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Снимите правую боковую панель.
Замена масляного фильтра
Снимите крышку масляного фильтра.
tmo2011-001-089_a
1. Крышка масляного фильтра
Снимите масляный фильтр. Проверьте состояние и, при необходимости,
замените уплотнительное кольцо крышки. Нанесите масло на новое уплотнительное
кольцо фильтра. Установите новый масляный фильтр. Заверните крышку масляного фильтра на место. Удалите подтеки масла с двигателя.
Радиатор
Проверка состояния и очистка ради­атора
Регулярно очищайте область, прилегающую к радиатору.
tmo2011-001-123_a
1. Радиатор
Осмотрите радиатор и шланги на наличие уте­чек или повреждений.
Осмотрите пластины радиатора. Они должны быть очищены от грязи, пыли, листьев и дру­гого мусора, препятствующего нормальной ра­боте радиатора.
Если возможно, промойте радиатор струёй воды из садового шланга.
ОСТОРОЖНО Не мойте горя­чий радиатор вручную. Прежде чем приступить к мойке радиато­ра, дайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ
Будьте осторожны в обращении с пластинами радиа­тора. Не пользуйтесь инструмента­ми или предметами, которые могут их повредить. При мойке подавай­те воду только под низким давле­нием. Подача воды под ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ не допускается.
Охлаждающая жидкость
Проверка уровня охлаждающей жид­кости
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Уровень охлаждающей жидкости проверяется на холодном двигателе.
Установите мотовездеход на ровной горизон­тальной площадке.
Уровень охлаждающей жидкости можно про­верить, посмотрев на стенку расширительно­го бачка, который располагается под правым передним крылом.
86
Can-Am Commander 2011.indb 86Can-Am Commander 2011.indb 86 01.02.2011 17:53:1101.02.2011 17:53:11
Когда двигатель холодный, уровень охлажда-
ВНИМАНИЕ
ющей жидкости должен располагаться меж­ду метками «MIN» и «MAX», расположенны­ми на стенке расширительного бачка.
tmo2011-001-088_a
РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ БАЧОК
1. Метка «MAX»
2. Метка «MIN»
3. Рабочий диапазон
Если необходимо долить охлаждающую жид­кость, снимите капот.
tmo2011-001-225_a
1. Капот
Снимите крышку расширительного бачка.
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
tmo2011-001-313_b
1. Крышка корпуса воздушного фильтра
2. Крышка расширительного бачка
3. Крышка радиатора
Долейте необходимое количество охлажда­ющей жидкости, чтобы её уровень распо­лагался посередине между метками «MIN» и «MAX» расширительного бачка. Во избежа­ние разлива охлаждающей жидкости пользуй­тесь воронкой. Не переливайте охлаждаю-
щую жидкость.
Если расширительный бачок пуст, проверьте также уровень охлаждающей жидкости в ради­аторе. Снимите крышку радиатора. При необ­ходимости долейте охлаждающую жидкость.
Правильно установите и надёжно затяните крышки расширительного бачка и радиатора.
Установите капот. ПРИМЕЧАНИЕ: Частая необходимость доли-
ва охлаждающей жидкости указывает на нали­чие утечек или неисправностей двигателя. Об­ратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.
Рекомендуемая охлаждающая жидкость
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ
Продукт, рекомендуе-
мый компанией BRP
Если указанный выше
продукт недоступен
ВНИМАНИЕ
Пользуйтесь этилен-
BRP PREMIXED
COOLANT
(P/N 219 700 362)
Дистиллированная
вода и антифриз (50%
дистиллированной
воды, 50% антифриза)
гликолевым антифризом, который содержит ингибитор коррозии и специально предназначен для алюминиевых двигателей внутрен­него сгорания.
87
Can-Am Commander 2011.indb 87Can-Am Commander 2011.indb 87 01.02.2011 17:53:1101.02.2011 17:53:11
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена охлаждающей жидкости
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание ожогов не снимай­те крышку радиатора или не от­пускайте пробку сливного от­верстия охлаждающей жидкости, пока двигатель горячий.
Снимите капот.
tmo2011-001-225_a
1. Капот
Снимите крышку радиатора.
tmo2011-001-120_a
1. Крышка масляного фильтра
2. Крышка насоса системы охлаждения
3. Пробка сливного отверстия
Отсоедините нижний патрубок радиатора и слейте оставшуюся охлаждающую жидкость в подходящую ёмкость.
МОДЕЛИ 800R
Отверните винт для удаления воздуха, распо­ложенный на переднем цилиндре.
tmo2011-001-313_a
1. Крышка радиатора
Отверните пробку сливного отверстия и слей­те охлаждающую жидкость в подходящую ём­кость.
tmo2011-001-094_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Винт для удаления воздуха
МОДЕЛИ 1000
Отверните винты для удаления воздуха, рас­положенные на переднем и заднем цилиндрах.
ПРИМЕЧАНИЕ: Доступ к пробке сливного от­верстия осуществляется из-под мотовездехода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не выворачивайте пробку сливного отверстия полностью.
88
Can-Am Commander 2011.indb 88Can-Am Commander 2011.indb 88 01.02.2011 17:53:1101.02.2011 17:53:11
tmo2011-001-501_a
1. Винт для удаления воздуха, расположенный на переднем цилиндре
tmo2011-001-502_a
1. Винт для удаления воздуха, расположенный на заднем цилиндре
ВСЕ МОДЕЛИ
Дождитесь, пока из системы охлаждения со­льётся вся жидкость и установите пробку сливного отверстия на место.
Установите патрубок радиатора на место. Удалите охлаждающую жидкость из расшири-
тельного бачка.
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Заливайте охлаждающую жидкость в радиа­тор, пока она не начнёт вытекать через винт (-ы) для удаления воздуха.
Заверните винт (-ы) для удаления воздуха. Долейте охлаждающую жидкость в расшири-
тельный бачок. Запустите двигатель и дайте ему поработать
на оборотах холостого хода, пока он не про­греется до рабочей температуры, крышка ра­диатора при этом должна быть снята.
При необходимости медленно долейте охлаж­дающую жидкость.
Остановите двигатель. Установите крышку ра­диатора.
Подождите, пока двигатель остынет. Проверьте уровень охлаждающей жидкости
в расширительном бачке. При необходимости долейте охлаждающую жидкость.
Искрогаситель
Проверка состояния и чистка искро­гасителя
ОСТОРОЖНО Не выполняйте эту операцию сразу после оста­новки двигателя — компоненты си­стемы выпуска отработавших га­зов разогреваются до очень высо­ких температур.
Снимите крышку глушителя.
tmo2011-001-040_a
1. Крышка глушителя
2. Выхлопная труба
Выверните и утилизируйте винты крепления выхлопной трубы.
tmo2011-001-096_a
89
Can-Am Commander 2011.indb 89Can-Am Commander 2011.indb 89 01.02.2011 17:53:1201.02.2011 17:53:12
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
tmo2011-001-045_a
1. Винты крепления
Снимите выхлопную трубу, уплотнительную прокладку (утилизировать) и искрогаситель.
tmo2011-001-041_a
1. Искрогаситель
2. Уплотнительная прокладка
3. Выхлопная труба
Щёткой очистите искрогаситель от нагара.
ВНИМАНИЕ
Пользуйтесь мягкой щёткой и действуйте осторожно, чтобы не повредить сетку искрога­сителя.
tmo2011-001-043_a
1. Очистите искрогаситель
Проверьте сетку искрогасителя на наличие повреждений. Замените при необходимости.
Установка производится в последовательно­сти, обратной снятию. Обратите внимание на следующее:
Установите новую уплотнительную проклад­ку и используйте новые винты крепления. Мо­мент затяжки (11 ± 1) Н•м.
Воздушный фильтр вариатора
Снятие воздушного фильтра вариатора
1. Определите расположение пластмассо­вой крышки фильтра вариатора на левой стороне мотовездехода.
tmo2011-001-080_a
1. Пластмассовая крышка воздушного фильтра вариатора
2. Сдвиньте крышку назад.
3. Извлеките воздушный фильтр из фиксато- ров и снимите его.
90
Can-Am Commander 2011.indb 90Can-Am Commander 2011.indb 90 01.02.2011 17:53:1201.02.2011 17:53:12
tmo2011-001-077_a
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
1. Воздушный фильтр вариатора
Чистка воздушного фильтра вариатора
1. Снимите воздушный фильтр вариатора.
tmo2011-001-077_a
1. Воздушный фильтр вариатора
2. Используйте мягкий мыльный раствор.
3. Осторожно промойте и прополоскайте фильтр.
4. Тщательно просушите фильтр.
5. Очистите воздухозаборник вариатора.
6. Установите воздушный фильтр вариатора.
Установка воздушного фильтра ва­риатора
1. Закрепите воздушный фильтр на воздухо­заборнике с помощью фиксаторов.
2. Установите крышку воздушного фильтра вариатора, сдвинув её на место по направ­лению к передней части мотовездехода.
Масло коробки передач
Проверка уровня масла в коробке передач
Установите мотовездеход на ровной горизон­тальной площадке. Установите рычаг пере­ключения передач в положение PARK.
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Проверьте уровень масла, вывернув пробку из отверстия для проверки уровня масла.
tmo2011-001-117_a
1. Щуп для проверки уровня моторного масла
2. Пробка отверстия для проверки уровня масла в коробке передач
Уровень масла должен доходить до нижней кромки отверстия для проверки уровня масла.
ВНИМАНИЕ
Эксплуатация с недо­статочным или избыточным коли­чеством масла в коробке передач может стать причиной её серьёз­ных повреждений.
Рекомендуемое масло для коробки передач
РЕКОМЕНДУЕМОЕ МАСЛО
ДЛЯ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ
XPS synthetic gear oil (P/N 293 600 140)
ПРИМЕЧАНИЕ: Масло XPS специально раз­работано для использования в данной короб­ке передач. Компания BRP настоятельно ре­комендует использовать масло XPS. Однако, если масло XPS synthetic gear недоступно, до­пускается использование следующего масла:
ДОПУСТИМОЕ МАСЛО
ДЛЯ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ
Синтетическое трансмиссионное масло
ВНИМАНИЕ
75W140 API GL-5
Использование других
сортов масел не допускается. Замена масла в коробке передач
ПРИМЕЧАНИЕ: При замене масла в короб-
ке передач рекомендуется одновременно очи­щать датчик скорости (VSS).
Установите мотовездеход на ровной горизон­тальной площадке.
91
Can-Am Commander 2011.indb 91Can-Am Commander 2011.indb 91 01.02.2011 17:53:1201.02.2011 17:53:12
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Очистите поверхность, прилегающую к проб­ке отверстия для слива масла.
Очистите поверхность, прилегающую к пробке отверстия для проверки уровня масла.
Работая под мотовездеходом, установите подходящую ёмкость под отверстие для сли­ва масла.
Выверните пробку отверстия для проверки уровня масла.
Выверните пробку отверстия для слива масла.
tmo2011-001-097_a
1. Пробка отверстия для слива масла
2. Окно в защите днища
Полностью слейте масло из коробки передач. Установите пробку сливного отверстия. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой очистите
пробку сливного отверстия от металлических частиц.
Залейте масло в коробку передач.
ВНИМАНИЕ
Используйте ТОЛЬКО
рекомендованные масла.
Уровень масла должен доходить до нижней кромки отверстия для проверки уровня масла.
ВНИМАНИЕ
Установите пробку отверстия для проверки уровня масла.
Не переливайте масло.
Насухо вытирайте все потеки.
Свечи зажигания
Получение доступа к свечам зажигания
1. Снимите оба сиденья.
2. Выверните винты и снимите пластмассовые фиксаторы крепления верхней консоли.
3. Слегка приподнимите верхнюю консоль,
чтобы получить возможность снять ниж­нюю консоль.
4. Снимите пластмассовые фиксаторы кре­пления нижней консоли.
5. Вытяните нижнюю консоль.
Снятие свечи зажигания
Отсоедините высоковольтный провод свечи зажигания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Операции снятия свечей за­жигания обоих цилиндров аналогичны.
Очистите свечу зажигания и головку цилиндра с использованием сжатого воздуха.
ОСТОРОЖНО При работе со сжатым воздухом надевайте за­щитные очки.
Полностью выверните и извлеките свечу за­жигания.
tmo2011-001-110_a
ПРАВАЯ СТОРОНАЗАДНИЙ ЦИЛИНДР
1. Свеча зажигания
tmo2011-001-111_a
ЛЕВАЯ СТОРОНАПЕРЕДНИЙ ЦИЛИНДР
1. Свеча зажигания
Установка свечи зажигания
Перед установкой свечи зажигания, убеди­тесь, что контактные поверхности свечи и го­ловки цилиндра очищены от грязи и нагара.
92
Can-Am Commander 2011.indb 92Can-Am Commander 2011.indb 92 01.02.2011 17:53:1301.02.2011 17:53:13
Используя щуп, установите межэлектродный
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
зазор свечи зажигания.
МЕЖЭЛЕКТРОДНЫЙ ЗАЗОР
СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ, мм
0,7—0,8
Нанесите противозадирную смазку на медной основе на резьбовую часть свечи зажигания.
Заверните свечу зажигания в головку цилин­дров от руки и затяните её с использовани­ем динамометрического или торцевого ключа.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ, Н•м
20 ± 2,4
Аккумуляторная батарея
Техническое обслуживание аккуму­ляторной батареи
ВНИМАНИЕ
ляторную батарею на борту мото­вездехода.
На этих моделях мотовездеходов используют­ся аккумуляторные батареи VRLA (свинцово­кислотные батареи с клапанным регулирова­нием). Аккумуляторы этого типа — необслужи­ваемые, долив дистиллированной воды в про­цессе эксплуатации не требуется.
ВНИМАНИЕ
герметичную крышку аккумулятор­ной батареи.
Снятие аккумуляторной батареи
Сначала отсоедините ЧЁРНЫЙ провод (–) от вывода батареи, а затем — КРАСНЫЙ (+).
ВНИМАНИЕ
отсоединения проводов: сначала отсоединяется ЧЁРНЫЙ (–) провод.
Выверните винты крепления держателя акку­муляторной батареи.
Не заряжайте аккуму-
Никогда не снимайте
Не нарушайте порядок
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
tmo2011-001-082_a
1. Аккумуляторная батарея
2. Винты крепления держателя аккумулятор­ной батареи
3. Держатель аккумуляторной батареи
Снимите держатель аккумуляторной батареи. Снимите аккумуляторную батарею.
Чистка аккумуляторной батареи
Для чистки корпуса и выводов аккумулятор­ной батареи пользуйтесь водным раствором пищевой соды.
Очистите клеммы проводов и выводы акку­муляторной батареи от следов коррозии про­волочной щёткой. Мягкой щёткой и раство­ром соды в воде протрите корпус аккумуля­торной батареи.
Установка аккумуляторной батареи
Установка аккумуляторной батареи выполня­ется в порядке, обратном снятию.
ВНИМАНИЕ
Неправильное под­ключение проводов к аккумулятор­ной батарее (нарушение полярно­сти) приведёт к повреждению ре­гулятора напряжения.
ОСТОРОЖНО Первым присое­диняется КРАСНЫЙ (+) провод, за­тем — ЧЁРНЫЙ (–).
Предохранители
Замена предохранителя
Если предохранитель перегорел, его необ­ходимо заменить предохранителем такого же номинала.
93
Can-Am Commander 2011.indb 93Can-Am Commander 2011.indb 93 01.02.2011 17:53:1301.02.2011 17:53:13
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Не пользуйтесь предо­хранителями, рассчитанными на больший ток (большего номина­ла) — это может привести к серьёз­ным повреждениям.
Расположение блоков предохранителей
На мотовездеходе имеется два блока предо­хранителей. Оба они располагаются под кон­солью со стороны водителя рядом с аккуму­ляторной батареей.
tmo2011-001-078_a
1. Блок предохранителей (малый блок предохра­нителей не показан)
2. Аккумуляторная батарея
БЛОК ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
НАЗНАЧЕНИЕ
F1 Главный 30 A
F2 Доп. оборудование (главный) 40 A
F4 Спидометр/задние фонари 10 A
Зажигание/подача топлива/дат-
F5
чик скорости
Блок управления двигателем
F6
(ECM)
Исполнит. механизм 4WD (ле-
F7
бёдка, если имеется)
Замок зажигания/реле старте-
F8
ра/часы
F9 Вентилятор 30 A
Компоненты для Европейской
F10
версии
F11 Фары 30 A
F12 Электрическая розетка (пост. ток) 15 A
Предохранитель цепей
F13
ления реле
F14 Доп. оборудование 15 A
F15 Топливный насос 5 A
94
управ-
НОМИ-
НАЛ
7,5 A
5 A
5 A
30 A
5 A
5 A
ПРИМЕЧАНИЕ: Назначение предохранителей указано на обратной стороне крышки блока предохранителей.
Световые приборы
После замены перегоревшей лампы обяза­тельно проверьте работоспособность соот­ветствующего светового прибора.
Замена ламп головного света
ВНИМАНИЕ
цами к колбе галогенной лампы, так как это сокращает срок её служ­бы. Оставленные на лампе следы пальцев сотрите изопропиловым спиртом, который не образует плёнку на её поверхности.
Отсоедините электрический разъём от лампы.
vmr2 007-050 -006_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Поверните лампу.
Не прикасайтесь паль-
Can-Am Commander 2011.indb 94Can-Am Commander 2011.indb 94 01.02.2011 17:53:1301.02.2011 17:53:13
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmr2 007-050 -007_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Извлеките лампу.
tmo2011-001-114_a
1. Держатель лампы
2. Лампа
Установка производится в порядке, обратном снятию.
Проверьте работоспособность фар.
Регулировка головной оптики
Вращением винтов отрегулируйте направле­ние светового пучка фары.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обе фары должны быть от­регулированы одинаково.
tmo2011-001-113_a
1. Регулировочные винты
Замена ламп задних фонарей
Откройте задний борт верхней секции багаж­ного отделения.
Выверните оба винта крепления заднего фонаря.
tmo2011-001-115_a
1. Трос заднего борта
2. Задний фонарь
3. Винты крепления
Снимите задний фонарь. Отсоедините держатель лампы от заднего фонаря.
95
Can-Am Commander 2011.indb 95Can-Am Commander 2011.indb 95 01.02.2011 17:53:1301.02.2011 17:53:13
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
tmo2011-001-116_a
1. Задний фонарь
2. Лампа и держатель лампы
Слегка надавив на лампу, поверните против часовой стрелки и снимите её.
Установка осуществляется в последователь­ности, обратной снятию.
Чехлы и кожухи шарниров приводных валов
Проверка состояния чехлов и кожу­хов шарниров приводных валов
Проверьте состояние чехлов и кожухов шар­ниров приводных валов.
Убедитесь в отсутствии повреждений и потёр­тостей на кожухах около валов.
Проверьте чехлы шарниров приводных валов на наличие трещин, потёртостей, следов утеч­ки смазки и т. п.
При необходимости отремонтируйте или за­мените повреждённые детали.
tmo2011-001-129_a
ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ МОТОВЕЗДЕХОДА
1. Радиатор
2. Чехол внутреннего шарнира приводного вала
tmo2011-001-130_a
ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ МОТОВЕЗДЕХОДА
1. Чехол наружного шарнира приводного вала
tmo2011-001-128_a
ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ МОТОВЕЗДЕХОДА
1. Чехол внутреннего шарнира приводного вала
96
Can-Am Commander 2011.indb 96Can-Am Commander 2011.indb 96 01.02.2011 17:53:1401.02.2011 17:53:14
tmo2011-001-127_a
ВНИМАНИЕ
ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ МОТОВЕЗДЕХОДА
1. Чехол наружного шарнира приводного вала
Подшипники колёс
Проверка состояния подшипников колёс
Поднимите мотовездеход и установите его на опоры. См. главу «ПОДЪЕМ МОТОВЕЗ- ДЕХОДА И УСТАНОВКА НА ОПОРЫ» в раз­деле «ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ».
Взявшись за верхнюю часть, покачайте колесо в разные стороны; посмотрите, есть ли люфт.
При обнаружении люфта обратитесь за помо­щью к дилеру Can-Am.
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Отверните гайки и снимите колесо.
Установка колеса
При установке колёс рекомендуем нанести на резьбу противозадирочную смазку.
Шины имеют направленный рисунок протек­тора, и это следует принимать во внимание при их установке.
Затяжку гаек крепления колеса следует про­изводить в последовательности, указанной на рисунке.
ГАЙКИ КРЕПЛЕНИЯ КОЛЕСА
Момент затяжки, Н•м 100 ± 10
tmo2011-001-081_a
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЗАТЯЖКИ
ВНИМАНИЕ
Используйте только рекомендованные гайки, соответ­ствующие типу колёс. Использова­ние нерекомендованных гаек мо­жет стать причиной повреждения колёсных дисков или шпилек.
Давление воздуха в шинах
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Давление воздуха в шинах оказы­вает заметное влияние на управ-
tmo2011-001-131_a
Колеса и шины
Снятие колеса
Отпустите гайки крепления колеса, поднимите мотовездеход и установите его на опоры. См. главу «ПОДЪЕМ МОТОВЕЗДЕХОДА И УСТА-
НОВКА НА ОПОРЫ» раздела «ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ».
Can-Am Commander 2011.indb 97Can-Am Commander 2011.indb 97 01.02.2011 17:53:1401.02.2011 17:53:14
ляемость и устойчивость мото­вездехода. Недостаточное дав­ление может привести к про­скальзыванию шины и её сходу с колёсного диска, а повышен­ное — к разрыву шины. Поддер­живайте рекомендуемое давление воздуха в шинах.
97
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Давление проверяется в холодных шинах мотовездехода. Давление зависит от темпера­туры и высоты местности над уровнем моря. При изменении любого из этих условий про­веряйте давление в шинах.
Для Вашего удобства комплект возимого ин­струмента включает в себя манометр.
ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА В ШИНАХ, кПа
ПЕРЕДНИЕ ЗАДНИЕ
МИН. 69 83
МАКС. (если общая
нагрузка превышает
180 кг)
ПРИМЕЧАНИЕ: Шины специально спроекти-
рованы для внедорожных условий, тем не ме­нее, их можно проколоть. Поэтому рекомен­дуем возить с собой насос и комплект для ре­монта шин.
83 152
Проверка состояния шин
Проверьте шины на наличие повреждений и оцените степень их износа. Замените шины при необходимости.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не меняйте шины местами. Перед­ние и задние шины имеют разные размеры. Шины левого и правого колёс имеют направленный рису­нок протектора.
Установка шин на колеса с фиксиру­ющими кольцами
МОДЕЛИ X ПРИМЕЧАНИЕ: УСТАНОВКА ШИН ДОЛЖНА ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ ПОДГО­ТОВЛЕННЫМ СПЕЦИАЛИСТОМ С ИСПОЛЬ­ЗОВАНИЕМ СПЕЦИАЛЬНОГО ШИНОМОН­ТАЖНОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
1. Установите шину на колесо.
1.1 Установите внутренний борт шины как на обычный колёсный диск.
ВНИМАНИЕ
Устанавливайте шину только со стороны установки фик­сирующего кольца.
1.2 Чтобы обеспечить правильную посад­ку шины при накачивании, со стороны, противоположной установке фиксиру­ющего кольца, нанесите специальную смазку на внутренний борт шины и на колёсный диск.
1.3 Установите внешний борт шины в паз внутренней части фиксирующего коль­ца и отцентруйте её.
Замена шин
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Заменяйте шины только шина-
ми того же типа и размера, что и оригинальные.
– Шины с направленным рисун-
vbs2 010-00 7-002_a
1. Внешний борт шины
2. Паз внутренней части фиксирующего кольца
2. Установите внешнюю часть фиксирующе­го кольца на шину. Совместите вентиль со специальными выборками.
ком протектора при установ­ке должны быть сориентиро­ваны в соответствии с указан­ным направлением вращения.
98
Can-Am Commander 2011.indb 98Can-Am Commander 2011.indb 98 01.02.2011 17:53:1501.02.2011 17:53:15
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vbs2 010-00 7-003_a
1. Выборка под вентиль в фиксирующем кольце
3. Чтобы предотвратить заедание винтов, на­несите на них специальный состав LOC-
TITE 767 (ANTISEIZE LUBRICANT) (P/N 293 800 070) или аналогичный.
4. Заверните винты крепления фиксирующе-
го кольца. Чтобы не допустить поврежде­ния резьбы, начинайте закручивать винты от руки.
ВНИМАНИЕ
Для заворачивания винтов крепления фиксирующего кольца не следует использовать ударный инструмент. При исполь­зовании ударного инструмента вы­сока вероятность повреждения винта или резьбы.
vbs2 010-00 7-004
5. Используя динамометрический ключ,
в крестообразной последовательности затяните винты крепления фиксирующе­го кольца моментом 3 Н•м.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы обеспечить равномер­ное распределение давления на фиксирую­щее кольцо, затягивайте винты на несколь-
ко оборотов за один проход.
vbs2 010-00 7-005
6. Убедитесь, что шина отцентрована на ко­лёсном диске. Переставьте шину при не­обходимости.
7. Выполните окончательную затяжку винтов моментом 6 Н•м.
8. Фиксирующее кольцо должно быть при­тянуто вниз, чтобы соприкоснуться с вну­тренним кольцом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Фиксирующее кольцо может слегка изогнуться в результате облегания бор­та шины. ЭТО НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ПРИЗНАКОМ НЕИСПРАВНОСТИ.
9. Проверьте зазор между шиной и фиксиру­ющим кольцом, он должен быть одинако­вым со всех сторон.
vbs2 010-00 7-007_a
А. Одинаковый зазор по окружности фиксирую-
щего кольца
Если это не так: – отпустите все винты; – проверьте положение шины на колесе
и, при необходимости, переместите её в нужное положение;
– перезатяните винты в указанной последо-
вательности (см. шаг 5).
10. Увеличивайте давление воздуха в шине, чтобы внутренний борт сел на на колёс­ный диск. Соблюдайте правила техники безопасности, используйте предохрани­тельные клети (устройства).
99
Can-Am Commander 2011.indb 99Can-Am Commander 2011.indb 99 01.02.2011 17:53:1501.02.2011 17:53:15
Loading...