Cameo LED GOBO SCANNER 80 User Manual

USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO
LED GOBO SCANNER 80
CLSCAN80W
ENGLISH
PREVENTIVE MEASURES 3-4 INTRODUCTION 4 CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS 5-6 OPERATION 6-7 INSTALLATION 7 DMX TECHNOLOGY 8 TECHNICAL DATA 9 MANUFACTURER’S DECLARATIONS 9-10 DMX CONTROL 51-53
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 11-12 EINFÜHRUNG 12 ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 13-14 BEDIENUNG 14-15 MONTAGE 15 DMX TECHNIK 16 TECHNISCHE DATEN 17 HERSTELLERERKLÄRUNGEN 17-18 DMX STEUERUNG 51-53
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 19-20 INTRODUCTION 20 RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE 21-22 MODE D’EMPLOI 22-23 MONTAGE 23 TECHNOLOGIE DMX 24 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 25 DÉCLARATIONS DU FABRICANT 25-26 PILOTAGE EN MODE DMX 51-53
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 27-28 INTRODUCCIÓN 28 CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 29-30 FUNCIONAMIENTO 30-31 MONTAJE 31 TECNOLOGÍA DMX 32 DATOS TÉCNICOS 33 DECLARACIONES DEL FABRICANTE 33-34 CONTROL DMX 51-53
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 35-36 WPROWADZENIE 36 PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGOWE I WSKAŹNIKOWE 37-38 OBSŁUGA 38-39 MONTAŻ 39 TECHNIKA DMX 40 DANE TECHNICZNE 41 OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 41-42 STEROWANIE DMX 51-53
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 43-44 INTRODUZIONE 44 CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE 45-46 UTILIZZO 46-47 MONTAGGIO 47 TECNOLOGIA DMX 48 DATI TECNICI 49 DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 49-50 CONTROLLO DMX 51-53
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device.
12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight!
13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment.
14. Make certain that objects cannot fall into the device.
15. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
16. Do not open or modify this equipment.
17. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
18. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
19. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel.
20. Clean the equipment using a dry cloth.
21. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
22. Plastic bags must be kept out of reach of children.
23. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user´s authority to operate the equipment.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS:
24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
25. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
26. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
27. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
28. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands.
29. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment.
30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre.
31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be re­moved. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
33. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
34. The device must only be installed in a voltage-free condition (disconnect the mains plug from the mains).
35. Dust and other debris inside the unit may cause damage. The unit should be regularly serviced or cleaned (no guarantee) depending on ambient conditions (dust etc., nicotine, fog) by qualified personnel to prevent overheating and malfunction.
36. Please keep a distance of at least 0.5 m to any combustible materials.
37. Power cables to power multiple devices must have a cross-section of at least 1.5 mm². Within the EU, the cables must correspond to H05VV-F, or similar. Suitable cables are offered by Adam Hall. With these cables, you can connect multiple devices via the power OUT connection
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
DMX
3
to the power IN connection of an additional device. Make sure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the specified value on all connected devices (label on the device). Make sure to keep power cable connections as short as possible.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts
ENGLISH
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
DEUTSCHFRANCAIS
CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS!
This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks. Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB.
ESPAÑOL
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
INTRODUCTION
LED GOBO SCANNER CLSCAN80W
CONTROL FUNCTIONS
9-channel and 12-channel DMX control Master/slave modes Standalone operation
FEATURES
Bright 80 W cool white LED. Auto programme and sound-control as standalone operating modes. Master/slave functionality. Mounting
ITALIANO POLSKIDMX
bracket. Operating voltage 100–240 V AC. Power consumption 130 W
OPERATION
The Cameo SCAN 80 W is a DMX-512-controllable LED gobo scanner and can be used as a standalone unit, in master/slave mode and operated by sound-control.
4
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS
ENGLISH
1
7
1
POWER IN
IEC mains socket with built-in fuse holder. A suitable power cable is included. IMPORTANT NOTE: Replace the fuse only with a fuse of the same type and of the same value according to the stamp on the device! In the event of repeated fuse failure, please contact an authorised service centre.
2
POWER OUT
IEC power output socket. Facilitates power supply to other CAMEO spotlights. Ensure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A).
3
DMX IN
Male 3-pin XLR socket for connection to a DMX control device (e.g. DMX console).
5
6
3 4
2
8
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
4
DMX OUT
Female 3-pin XLR socket for sending the DMX control signal.
5
LED DISPLAY
The four-digit LED display shows the current operating mode and other system settings.
6
CONTROL BUTTONS
MODE: Selection of the main menu items. Move up one level in the menu structure. ENTER: Confirms programme selection and value changes. UP and DOWN: Selection of operation mode, system settings and programmes, e.g. changing of programme speed and DMX address.
7
MIC
Microphone for music-control mode
ITALIANO
DMX
5
8
SECURING LUG
Eyelet for safety rope. Overhead installation may only be carried out by qualified personnel. The spotlight must be fitted with a suitable safety rope to ensure that it does not fall down.
NOTE: The housing holds the lens for focusing the projector at various distances. A ridged rim ensures improved grip (turn in a clockwise
ENGLISH
direction = far range, turn in an anti-clockwise direction = close range).
OPERATION
A few seconds after connecting to the mains, the spotlight is ready for operation and the previously selected operating mode is activated.
CONFIGURE DMX START ADDRESS
Press the MODE button repeatedly until “Addr” appears in the display. Now press ENTER and configure the DMX start address using the UP
DEUTSCHFRANCAIS
and DOWN buttons as required (A001–A512). Confirm your entry by pressing ENTER. Synchronous control of several spotlights of the same model with a DMX controller (e.g. DMX console) can be achieved by configuring the lights with the identical DMX starting address and the same DMX mode setting, and with the help of DMX cables.
-> ENTER -> UP/DOWN
-
-> ENTER
<- MODE
DMX MODE SETTING
Press the MODE button repeatedly until “ModE” appears in the display. Now press ENTER and use the UP and DOWN buttons to select “ChAn”. Confirm with ENTER and select the desired DMX operating mode using the UP and DOWN buttons (9Ch, 12Ch). Confirm your entry by pressing ENTER. To activate the DMX operating mode, confirm the DMX address as described above. Tables with the channel assignment of the DMX modes can be found in these instructions under DMX CONTROL.
-> ENTER
<- MODE
ESPAÑOL
-> ENTER -> UP/DOWN -> ENTER -> UP/DOWN
/
SLAVE MODE
Press the MODE button repeatedly until “ModE” appears in the display. Then press ENTER and use the UP and DOWN buttons to select “SLAV”. Connect the slave and the master units (same model) with a DMX cable, and enable one of the standalone modes on the master unit (AUTO, SOUND). The slave unit will now follow the master unit.
-> ENTER -> UP/DOWN
-> ENTER
<- MODE
AUTOMATIC CONTROL MODE (AUTO)
Select one of the 13 different auto programmes (Au00–Au12) and configure the programme running speed (SP01–SP99). Press the MODE button repeatedly until “ModE” appears in the display. Now press ENTER and use the UP and DOWN buttons to select “AUto”, then confirm again with ENTER. Use the UP and DOWN buttons to select “Au__”, then confirm with ENTER. Now you can select the desired programme by using the UP and DOWN buttons. Confirm by pressing ENTER. You can set the programme run speed by using the UP and DOWN buttons to select “SP__”, confirming with ENTER and then setting the desired value, from 01 to 99, with the UP and DOWN buttons (01 = minimum
ITALIANO POLSKIDMX
speed, 99 = maximum speed). Confirm by pressing ENTER. If no further commands are entered, the display will show the programme number after about 10 seconds.
-> ENTER -> UP/DOWN -> ENTER -> UP/DOWN
-> ENTER -> UP/DOWN
/
-> ENTER -> UP/DOWN
-
-
-> ENTER
<- MODE
-> ENTER
<- MODE
6
SOUND-CONTROL MODE (SOUND)
Activate the sound-control mode to control the spotlights via the built-in microphone (bass impulses). Select one of the 13 different sound programmes (So00–So12) and set the microphone sensitivity as desired (Se00–Se99). Press the MODE button repeatedly until “ModE” appears in the display. Now press ENTER and use the UP and DOWN buttons to select “Soun”, then confirm again with ENTER. Use the UP and DOWN buttons to select “So__” then confirm with ENTER. Now you can select the desired programme by using the UP and DOWN buttons. Confirm by pressing ENTER. You can set the microphone sensitivity by using the UP and DOWN buttons to select “Se__”, confirming with ENTER and then setting the desired value, from 00 to 99, with the UP and DOWN buttons (00 = minimum sensitivity, 99 = maximum sensitivity). Confirm by pressing ENTER. If no further commands are entered, the display will show the programme number after about 10 seconds.
-> ENTER
<- MODE
-> ENTER
<- MODE
-> ENTER ->
UP/DOWN
-> ENTER -> UP/DOWN
/
-> ENTER ->
-> ENTER -> UP/DOWN
UP/DOWN
-
-
SYSTEM SETTINGS
To adjust system settings, press the MODE button repeatedly until the display shows “Set”. Confirm by pressing ENTER. You can now use the UP and DOWN buttons to select and edit one of the following menu items.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
-> ENTER ->
<- MODE
With this menu option you can define which operating mode is enabled if the DMX signal is interrupted in DMX operating mode.
reverse the TILT movement direction
reverse the PAN movement direction
Reset to factory setting
-> ENTER -> UP/DOWN
<- MODE
-> ENTER -> UP/DOWN
<- MODE
-> ENTER -> UP/DOWN -> ENTER
<- MODE
-> ENTER -> UP/DOWN -> ENTER
<- MODE
the last DMX command is retained
/
/
/
/
-> ENTER UP/DOWN
Blackout
-> ENTER
SYSTEM INFORMATION
To read out system information, press the MODE button repeatedly until “InFo” appears in the display. Confirm by pressing ENTER. You can now use the UP and DOWN buttons to select one of the following menu items and read out the desired information:
Display the software version
-> ENTER
-> ENTER ->
<- MODE
UP/DOWN
/
Display of the total operating time in hours
-> ENTER
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
DMX
INSTALLATION
Mounting to a traverse is possible with the adjustable mounting bracket and a suitable traverse clamp (not supplied). Secure the device to the securing lug with a suitable safety rope. Note: Overhead installation may only be carried out by qualified personnel.
7
DMX TECHNOLOGY
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial
ENGLISH
data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN" and "DMX OUT" connectors (XLR plug-type connectors) that are found on every DMX-capable device, provided the maximum number of devices does not exceed 32 units. The last device in the chain needs to be equipped with a terminator (terminating resistor).
DMX CONNECTION
DMX is the common "language" via which a very wide range of types and models of equipment from various manufacturers can be connected with one another and controlled via a central controller, provided that all of the devices and the controller are DMX compatible. For optimum data transmission, it is necessary to keep the connecting cables between the individual devices as short as possible. The order in which the devices are integrated in the DMX network has no influence on the addresses. Thus the device with
DEUTSCHFRANCAIS
the DMX address 1 can be located at any position in the (serial) DMX chain: at the beginning, at the end or somewhere in the middle. If the DMX address 1 is assigned to a device, the controller "knows" that it should send all data allocated to address 1 to this device regardless of its position in the DMX network.
SERIAL CONNECTION OF MULTIPLE LIGHTS
1. Connect the male XLR connector (3-pin or 5-pin) of the DMX cable to the DMX output (female XLR socket) of the first DMX device (e.g. DMX-Controller).
2. Connect the female 3-pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input (male 3-pin socket) of the next DMX device. In the same way, connect the DMX output of this device to the DMX input of the next device and repeat until all devices have been connected. Please note that as a rule, DMX devices are connected in series and connections cannot be shared without active splitters. The maximum number of DMX devices in a DMX chain should not exceed 32 units.
The Adam Hall 3 STAR, 4 STAR, and 5 STAR product ranges include an extensive selection of suitable cables.
DMX CABLES
When fabricating your own cables, always observe the illustrations on this page. Never connect the shielding of the cable to the ground contact of the plug, and always make certain that the shielding does not come into contact with the housing of the XLR plug. If the shielding is connected to the ground, this can lead to short-circuiting and system malfunctions.
ESPAÑOL
Pin Assignment
DMX cable with 3-pin XLR connectors: DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used):
1
3
2
Shield
1
3
2
5
4
3
2
1
Shield
5
4
3
2
1
DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS)
To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt). 3-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT3 5-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT5
Pin Assignment
3-pin XLR connector: 5-pin XLR connector:
1
3
2
5
4
3
2
1
ITALIANO POLSKIDMX
DMX ADAPTER
The combination of DMX devices with 3-pin connectors and DMX devices with 5-pin connectors in a DMX chain is possible with suitable adapters.
Pin Assignment
DMX Adapter 5-pin XLR male to 3-pin XLR female: K3DGF0020 Pins 4 and 5 are not used.
Pin Assignment
DMX Adapter 3-pin XLR male to 5-pin XLR female: K3DHM0020 Pins 4 and 5 are not used.
8
TECHNICAL DATA
Model name: CLSCAN80W
Product type: LED moving light Type: Gobo scanner LED colour spectrum: cool white No. of LEDs: 1 LED type: 80 W Dispersion angle: 12° Colour wheel: 9 colours + open Gobo wheel: 9 gobos + open DMX input: 3-pin male XLR DMX output: 3-pin female XLR DMX mode: 9-channel, 12-channel DMX functions: pan/tilt, pan/tilt fine, colour wheel, gobo wheel, motor speed, auto programme,
Standalone functions: auto programme, music-control, master/slave operation Control: USITT DMX512 Operating controls: mode, enter, up, down Indicators: 4-digit LED display PAN angle: 180° TILT angle: 90° Operating voltage: 100–240 V AC / 50–60 Hz. Power consumption: 130 W Light intensity (@ 1 m): 39000 lx Power supply connection: IEC IN, IEC OUT (max. 6 A) Fuse: F3AL/250 V (5 x 20 mm) Ambient temperature (for operation): 0–40°C Relative air humidity: < 85%, non-condensing Housing material: metal, ABS Housing colour: black Housing cooling: temperature controlled fan Dimensions (W x H x D, not including mounting
bracket): Weight: 4.9 kg Additional features: adjustable mounting bracket and power cord included
stroboscope, dimmer
190 x 450 x 150 mm
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste for disposal.
ITALIANO
DMX
9
CE Compliance
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable): R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017 Low voltage directive (2014/35/EU) EMV directive (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU)
ENGLISH
The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com. Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANO POLSKIDMX
10
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewähr­leisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.
12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
16. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
22. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modifikationen, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche Partei nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:
24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelie­ferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
32. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Perso­nen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
34. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand (Trennung des Netzsteckers vom Stromnetz) installiert werden.
35. Staub und andere Ablagerungen im Inneren des Geräts können es beschädigen. Das Gerät sollte je nach Umgebungsbedingungen (Staub, Nikotin, Nebel etc.) regelmäßig von qualifiziertem Fachpersonal gewartet bzw. gesäubert werden (keine Garantieleistung), um Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
DMX
11
36. Der Abstand zu brennbaren Materialien muss mindestens 0,5 m betragen.
37. Netzleitungen zur Spannungsversorgung mehrerer Geräte müssen mindestens 1,5 mm² Aderquerschnitt aufweisen. In der EU müssen die Leitungen H05VV-F, oder gleichartig, entsprechen. Geeignete Leitungen werden von Adam Hall angeboten. Mit diesen Leitungen können Sie mehrere Geräte über den Power out Anschluss mit dem Power IN Anschluss eines weiteren Gerätes verbinden. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet (Aufdruck auf dem Gerät). Achten Sie darauf, Netzleitungen so kurz wie möglich zu halten.
ENGLISH
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
DEUTSCHFRANCAIS
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in Haushalten geeignet.
2. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in den Lichtstrahl.
ESPAÑOL
3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl.
4. Stroboskopeffekte können unter Umständen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilepsiekranke Menschen sollten daher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboskope eingesetzt werden.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
EINFÜHRUNG
LED GOBO SCANNER CLSCAN80W
STEUERUNGSFUNKTIONEN
9-Kanal und 12-Kanal DMX-Steuerung Master/Slave-Betrieb Standalone Funktion
EIGENSCHAFTEN
ITALIANO POLSKIDMX
Leuchtstarke 80W kaltweiß LED. Auto-Programme und Musiksteuerung als Standalone Betriebsarten. Master/Slave-Funktionalität. Montage­bügel. Betriebsspannung 100V-240V AC. Leistungsaufnahme 130W
BEDIENUNG
Der Cameo SCAN 80W ist ein DMX-512-steuerbarer LED Gobo Scanner und lässt sich als Standalone-Gerät, im Master / Slave-Betrieb und per Musiksteuerung betreiben.
12
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
ENGLISH
1
7
1
POWER IN
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten entspre­chend des Aufdrucks auf dem Gerät! Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
2
POWER OUT
IEC Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
3
DMX IN
Männliche 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult).
5
6
3 4
2
8
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
4
DMX OUT
Weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
5
LED DISPLAY
Das vierstellige LED-Display zeigt den aktuellen Betriebsmodus und weitere Systemeinstellungen an.
6
BEDIENTASTEN
MODE: Auswahl der Hauptmenüpunkte. In der Menüstruktur eine Ebene höher gelangen. ENTER: Bestätigen von Programmauswahl und Wertänderungen. UP und DOWN: Auswahl einer Betriebsart, von Systemeinstellungen und Programmen, z.B. ändern von Programmgeschwindigkeit und
DMX-Adresse.
7
MIC
Mikrofon für die Betriebsart Musiksteuerung.
ITALIANO
DMX
13
8
SICHERUNGSÖSE
Befestigungsöse für ein Sicherungsseil. Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Der Scheinwer­fer ist dabei mit einem geeigneten Sicherungsseil gegen Herabfallen zu sichern.
HINWEIS: Im Gehäuse befindet sich die Linse zum Fokussieren der Projektion in unterschiedlichen Entfernungen. Für eine verbesserte
ENGLISH
Griffigkeit sorgt eine gerändelte Fassung (Drehung im Uhrzeigersinn = Fernbereich, Drehung gegen den Uhrzeigersinn = Nahbereich).
BEDIENUNG
Wenige Sekunden nach dem Anschließen an das Stromnetz ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor angewählt war, wird aktiviert.
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN
DEUTSCHFRANCAIS
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „Addr“ angezeigt wird. Drücken Sie nun auf ENTER und stellen die DMX-Startadresse mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wunschgemäß ein (A001 - A512). Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER. Die synchrone Ansteuerung mehrerer Scheinwerfer des gleichen Modells durch ein DMX-Steuergerät (z.B. DMX-Pult) erreichen Sie, indem Sie die Scheinwerfer auf eine identische DMX-Startadresse und die gleiche DMX-Betriebsart einstellen und mit Hilfe von DMX-Kabeln verbinden.
-> ENTER -> UP/DOWN
-
DMX BETRIEBSART EINSTELLEN
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „ModE“ angezeigt wird. Drücken Sie nun auf ENTER und wählen mit Hilfe der Tasten UP und DOWN „ChAn“ aus. Bestätigen Sie mit ENTER und wählen die gewünschte DMX-Betriebsart mit Hilfe von UP und DOWN aus (9Ch, 12Ch). Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER. Um die DMX-Betriebsart zu aktivieren, bestätigen Sie nun die DMX-Adresse, wie zuvor beschrieben. Tabellen mit der Kanalbelegung der DMX-Modi finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG.
-> ENTER -> UP/DOWN -> ENTER -> UP/DOWN
SLAVE-BETRIEB
ESPAÑOL
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „ModE“ angezeigt wird. Drücken Sie nun auf ENTER und wählen mit Hilfe der Tasten UP und DOWN „SLAV“ aus. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren in der Master-Einheit eine der Standalone Betriebsarten (AUTO, SOUND). Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit.
-> ENTER -> UP/DOWN
-> ENTER <- MODE
-> ENTER <- MODE
/
-> ENTER <- MODE
BETRIEBSART AUTOMATISCHE STEUERUNG (AUTO)
Wählen Sie eines der 13 verschiedenen Auto-Programme aus (Au00 - Au12) und stellen die Programmlaufgeschwindigkeit ein (SP01 ­SP99). Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „ModE“ angezeigt wird. Drücken Sie nun auf ENTER und wählen mit Hilfe der Tasten UP und DOWN „AUto“ aus und bestätigen abermals mit ENTER. Mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wählen Sie jetzt „Au__“ aus und bestätigen mit ENTER. Nun können Sie das gewünschte Programm mit Hilfe der Taster UP und DOWN auswählen. Bestätigen Sie mit ENTER. Die Programmlaufgeschwindigkeit stellen Sie ein, indem Sie jetzt mit UP und DOWN „SP__“ auswählen, mit ENTER bestätigen und den gewünschten Wert mit Hilfe der Taster UP und DOWN von 01 bis 99 einstellen (01= minimale, 99 = maximale Geschwindigkeit). Bestätigen Sie mit ENTER. Erfolgt nun keine Eingabe mehr, wird nach circa 10 Sekunden die Programmnummer im Display angezeigt.
ITALIANO POLSKIDMX
-> ENTER -> UP/DOWN -> ENTER -> UP/DOWN
-> ENTER -> UP/DOWN
/
-> ENTER -> UP/DOWN
-
-
BETRIEBSART MUSIKSTEUERUNG (SOUND)
Aktivieren Sie die Betriebsart Musiksteuerung, um den Strahler über das integrierte Mikrofon steuern zu lassen (Bassimpulse). Wählen Sie eines der 13 verschiedenen Sound-Programme aus (So00 - So12) und stellen die Mikrofonempfindlichkeit nach Wunsch ein (Se00 - Se99). Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „ModE“ angezeigt wird. Drücken Sie nun auf ENTER und wählen mit Hilfe der Tasten UP und DOWN „Soun“ aus und bestätigen abermals mit ENTER. Mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wählen Sie jetzt „So__“ aus und bestätigen mit ENTER. Nun können Sie das gewünschte Programm mit Hilfe der Taster UP und DOWN auswählen. Bestätigen Sie mit ENTER. Die
14
-> ENTER <- MODE
-> ENTER <- MODE
Mikrofonempfindlichkeit stellen Sie ein, indem Sie jetzt mit UP und DOWN „Se__“ auswählen, mit ENTER bestätigen und den gewünschten Wert mit Hilfe der Taster UP und DOWN von 00 bis 99 einstellen (00 = minimale, 99 = maximale Empfindlichkeit). Bestätigen Sie mit ENTER. Erfolgt nun keine Eingabe mehr, wird nach circa 10 Sekunden die Programmnummer im Display angezeigt.
ENGLISH
-> ENTER ->
UP/DOWN
-> ENTER -> UP/DOWN
-> ENTER ->
/
-> ENTER -> UP/DOWN
UP/DOWN
-
-
-> ENTER <- MODE
-> ENTER <- MODE
SYSTEMEINSTELLUNGEN
Um Systemeinstellungen vorzunehmen, drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „Set“ angezeigt wird. Bestätigen Sie mit ENTER. Sie können nun mit Hilfe der UP und DOWN Tasten einen der folgenden Menüpunkte auswählen und bearbeiten:
-> ENTER -> <- MODE
Mit Hilfe dieses Menüpunkts definieren Sie, welcher Betriebszustand aktiviert werden soll, wenn in der DMX-Betriebsart das DMX-Signal unterbrochen wird.
umkehren der TILT Bewegungsrichtung
umkehren der PAN Bewegungsreichtung
Zurücksetzten auf Werkeinstellung
-> ENTER -> UP/DOWN
<- MODE
letzter DMX-Befehl
wird gehalten
-> ENTER -> UP/DOWN
<- MODE
-> ENTER -> UP/DOWN -> ENTER
<- MODE
-> ENTER -> UP/DOWN -> ENTER
<- MODE
/
/
-> ENTER UP/DOWN
Blackout
-> ENTER
/
/
SYSTEMINFORMATIONEN
Um Systeminformationen auszulesen, drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „InFo“ angezeigt wird. Bestätigen Sie mit ENTER. Sie können nun mit Hilfe der UP und DOWN Tasten einen der folgenden Menüpunkte auswählen und die gewünschte Information ablesen:
Anzeige der Softwareversion
-> ENTER
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
-> ENTER -> <- MODE
UP/DOWN
/
Anzeige der Gesamtbetriebsdauer in Stunden
-> ENTER
MONTAGE
Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe des verstellbaren Montagebügels und einer geeigneten Traversenklemme (nicht im Lieferumfang). Sichern Sie das Gerät mit einem geeigneten Sicherungsseil an der Sicherungsöse. Hinweis: Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden.
ITALIANO
DMX
15
DMX TECHNIK
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung
ENGLISH
erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf. Das letzte Gerät der Kette ist mit einem Abschlussstecker (Terminator) zu bestücken.
DMX-VERBINDUNG:
DMX ist die gemeinsame "Sprache", über die sich die unterschiedlichsten Gerätetypen und Modelle verschiedener Hersteller miteinander verkoppeln und über einen zentralen Controller steuern lassen, sofern sämtliche Geräte und der Controller DMX­kompatibel sind. Für eine optimale Datenübertragung ist es erforderlich, die Verbindungskabel zwischen den einzelnen Geräten so
DEUTSCHFRANCAIS
kurz wie möglich zu halten. Die Reihenfolge, in der die Geräte in das DMX-Netzwerk eingebunden sind, hat keinen Einfluss auf die Adressierung. So kann sich das Gerät mit der DMX-Adresse 1 an einer beliebigen Position in der (seriellen) DMX-Kette befinden, am Anfang, am Ende oder irgendwo in der Mitte. Wird einem Gerät die DMX-Adresse 1 zugewiesen, "weiß" der Controller, dass er alle der Adresse 1 zugeordneten Daten an dieses Gerät senden soll, ungeachtet seiner Position im DMX-Verbund.
SERIELLE VERKOPPLUNG MEHRERER SCHEINWERFER
1. Verbinden Sie den männlichen XLR-Stecker (3-Pol oder 5-Pol) des DMX-Kabels mit dem DMX-Ausgang (weibliche XLR-Buchse) des ersten DMX-Geräts (z.B. DMX-Controller).
2. Verbinden Sie den weibliche XLR-Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX-Kabels mit dem DMX-Eingang (männliche XLR-Buchse) des nächsten DMX-Geräts. Verbinden Sie den DMX-Ausgang dieses Geräts in der gleichen Weise mit dem DMX-Eingang des nächsten Geräts und so weiter. Bitte beachten Sie, dass DMX-Geräte grundsätzlich seriell verschaltet werden und die Verbindungen nicht ohne aktiven Splitter geteilt werden können. Die maximale Anzahl der DMX-Geräte einer DMX-Kette darf 32 nicht überschreiten.
Eine umfangreiche Auswahl geeigneter DMX-Kabel finden Sie in den Adam Hall Produktlinien 3 STAR, 4 STAR und 5 STAR.
DMX-KABEL:
Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Systemfehlern führen.
ESPAÑOL
Steckerbelegung:
DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern: DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.):
1
3
2
DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR):
Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswiderstand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt). 3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3 5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5
Steckerbelegung:
3-Pol XLR-Stecker: 5-Pol XLR-Stecker:
ITALIANO POLSKIDMX
Shield
1
3
2
1
3
2
5
4
3
2
1
Shield
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
DMX-ADAPTER:
Die Kombination von DMX-Geräten mit 3-Pol Anschlüssen und DMX-Geräten mit 5-Pol Anschlüssen in einer DMX-Kette ist mit Hilfe von Adaptern ebenso möglich.
Steckerbelegung
DMX-Adapter 5-Pol XLR male auf 3-Pol XLR female: K3DGF0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
Steckerbelegung
DMX-Adapter 3-Pol XLR male auf 5-Pol XLR female: K3DHM0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
16
TECHNISCHE DATEN
Modellbezeichnung: CLSCAN80W
Produktart: LED Moving Light Typ: Gobo Scanner LED Farbspektrum: Kaltweiß LED Anzahl: 1 LED Typ: 80 W Abstrahlwinkel: 12° Farbrad: 9 Farben + offen Goborad: 9 Gobos + offen DMX-Eingang: 3-Pol XLR männlich DMX-Ausgang: 3-Pol XLR weiblich DMX-Modus: 9-Kanal, 12-Kanal DMX Funktionen: Pan/Tilt, Pan/Tilt Fine, Farbrad, Goborad, Motor Geschwindigkeit, Auto Programme,
Stroboskop, Dimmer Standalone Funktionen: Auto Programme, Musiksteuerung, Master/Slave-Betrieb Steuerung: USITT DMX512 Bedienelemente: Mode, Enter, Up, Down Anzeigeelemente: 4-stelliges LED Display PAN Winkel: 180° TILT Winkel: 90° Betriebsspannung: 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme: 130 W Beleuchtungsstärke (@ 1m): 39000 lx Stromversorgungsanschluss: IEC IN, IEC OUT (max. 6A) Sicherung: F3AL / 250V (5 x 20 mm) Umgebungstemperatur (in Betrieb): 0°C - 40°C Relative Luftfeuchtigkeit: < 85%, nicht kondensierend Gehäusematerial: Metall, ABS Gehäusefarbe: schwarz Gehäusekühlung: Temperaturgesteuerter Lüfter Abmessungen (B x H x T, ohne Montagebügel): 190 x 450 x 150 mm Gewicht: 4,9 kg Weitere Eigenschaften: verstellbarer Montagebügel, Netzkabel inklusive
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/ documents/manufacturersdeclarations.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder
dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Pri­vatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erwor¬ben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.
ITALIANO
DMX
17
Loading...
+ 39 hidden pages