2 ON "Open-stop-close-stop" radio control or pushbutton function
2 OFF "Open-close-reverse" radio control or pushbutton function
3 ON "Only open" radio control or pushbutton function
4 ON "Present man" operation
5 ON Pre-flashing (aperture and closure)
6 ON Obstacle detection device (motor of limit position)
7 OFF Re-aperture in closure phase
1010
8 OFF "Partial-stop"
9 OFF "Stop" button
10Not used
1 ON1 ON
1 ON1 ON
2 ON2 ON
2 ON2 ON
2 OFF2 OFF
2 OFF2 OFF
3 ON3 ON
3 ON3 ON
4 ON4 ON
4 ON4 ON
5 ON5 ON
5 ON5 ON
6 ON6 ON
6 ON6 ON
7 OFF7 OFF
7 OFF7 OFF
8 OFF8 OFF
8 OFF8 OFF
9 OFF9 OFF
9 OFF9 OFF
1010
1 ON Funkautomatik
2 ON Betrieb Funksteuerung "Öffnen-Stop-Schließen-Stop"
2 OFF Betrieb Funksteuerung "Umschalten-Öffnen-Schließen"
3 ON Betrieb Funksteuerung "nur Öffnen"
4 ON Bedienung vom "Steuerpult"
5 ON Vorblinker beim Öffnen und Schließen
6 ON Hindemisaufnahme (bei Motor am Endanschlag)
7 OFF Wiederöffnen beim Schließen
1010
8 OFF "Partial-Stop"
9 OFF "Stop-Taste"
10Nicht in Verwendung
Page 4
*) Per trasmettitori con frequenza 433.9 AM*) Per trasmettitori con frequenza 433.9 AM
*) Per trasmettitori con frequenza 433.9 AM*) Per trasmettitori con frequenza 433.9 AM
*) Per trasmettitori con frequenza 433.9 AM
(serie TOP e serie TAM) bisogna, sulla rela-(serie TOP e serie TAM) bisogna, sulla rela-
(serie TOP e serie TAM) bisogna, sulla rela-(serie TOP e serie TAM) bisogna, sulla rela-
tiva scheda AF43, posizionare il jumpertiva scheda AF43, posizionare il jumper
tiva scheda AF43, posizionare il jumpertiva scheda AF43, posizionare il jumper
come illustratocome illustrato
come illustratocome illustrato
(
(serie TOP e serie TAM) bisogna, sulla rela-
tiva scheda AF43, posizionare il jumper
come illustrato
(*) On AM transmitters operating at 433.9
MHz (TOP and TAM series), position the
/ MANDO A DISTANCIA/ MANDO A DISTANCIA
/ MANDO A DISTANCIA/ MANDO A DISTANCIA
/ MANDO A DISTANCIA
*) Pour les émetteurs de fréquence 433.9*) Pour les émetteurs de fréquence 433.9
*) Pour les émetteurs de fréquence 433.9*) Pour les émetteurs de fréquence 433.9
*) Pour les émetteurs de fréquence 433.9
AM (série TOP et série TAM) il faut positionnerAM (série TOP et série TAM) il faut positionner
AM (série TOP et série TAM) il faut positionnerAM (série TOP et série TAM) il faut positionner
le pontet sur la carte AF43 correspondantele pontet sur la carte AF43 correspondante
le pontet sur la carte AF43 correspondantele pontet sur la carte AF43 correspondante
de la façon indiquée.de la façon indiquée.
jumper connection on circuit card AF43 as
shown on the sheet.
de la façon indiquée.de la façon indiquée.
(
AM (série TOP et série TAM) il faut positionner
le pontet sur la carte AF43 correspondante
de la façon indiquée.
TAMTAM
TAMTAM
TAM
TOPTOP
TOPTOP
TOP
*) Para transmisores con frecuencia 433.9 AM (serie TOP y serie TAM) es necesario,*) Para transmisores con frecuencia 433.9 AM (serie TOP y serie TAM) es necesario,
*) Para transmisores con frecuencia 433.9 AM (serie TOP y serie TAM) es necesario,*) Para transmisores con frecuencia 433.9 AM (serie TOP y serie TAM) es necesario,
*) Para transmisores con frecuencia 433.9 AM (serie TOP y serie TAM) es necesario,
en la tarjeta corespondiente AF43, colocar el jumper como se indica en la ilustración.en la tarjeta corespondiente AF43, colocar el jumper como se indica en la ilustración.
(*) Bei Sendern mit einer Frequenz von 433.9 AM (Reihe TOP und Reihe TAM) ist der
auf der entsprechenden Platine AF43 befindliche Jumper der Abbildung entsprechend
en la tarjeta corespondiente AF43, colocar el jumper como se indica en la ilustración.en la tarjeta corespondiente AF43, colocar el jumper como se indica en la ilustración.
zu positionieren.
(
en la tarjeta corespondiente AF43, colocar el jumper como se indica en la ilustración.
CH1 = Channel for direct control of one function
performed by the control unit on the gear motor ("open only" / " open-
close-reverse" or "open-stop-close-stop",depending on the position of dip
switches 2-3-4);
CH2 = Channel for direct control of an accessory connected across B1-B2
(for example, courtesy lights).
CH1 = Canale per comandi diretti ad una funzione della centralina delCH1 = Canale per comandi diretti ad una funzione della centralina del
CH1 = Canale per comandi diretti ad una funzione della centralina delCH1 = Canale per comandi diretti ad una funzione della centralina del
chiude-stop", a seconda della selezione effettuata sui dip-switch 2-3-4);chiude-stop", a seconda della selezione effettuata sui dip-switch 2-3-4);
chiude-stop", a seconda della selezione effettuata sui dip-switch 2-3-4);chiude-stop", a seconda della selezione effettuata sui dip-switch 2-3-4);
CH2 = Canale per comandi diretti ad un dispositivo accessorio collegato su B1-CH2 = Canale per comandi diretti ad un dispositivo accessorio collegato su B1-
CH2 = Canale per comandi diretti ad un dispositivo accessorio collegato su B1-CH2 = Canale per comandi diretti ad un dispositivo accessorio collegato su B1-
B2 (es.luci cortesia).B2 (es.luci cortesia).
CH1 = Canale per comandi diretti ad una funzione della centralina del
inversion" ou "ouverture-stop-fermeture-stop" en fonction de la sélection effectuéeinversion" ou "ouverture-stop-fermeture-stop" en fonction de la sélection effectuée
inversion" ou "ouverture-stop-fermeture-stop" en fonction de la sélection effectuéeinversion" ou "ouverture-stop-fermeture-stop" en fonction de la sélection effectuée
CH1 = Canal pour obtenir la commanede directe d'une fonction du boîtier du
Sicherheitsrücklauf" bzw. "Öffnen-Stop-Schließen-Stop", je nach über Dip-
Switch 2-3-4 ausgeführter Wahl);
CH2 = Kanal für Direktsteuerung eines über B1-B2 angeschlossenen
Zubehörs (z.B.: Beleuchtung)
sur les dip-switchs 2-3-4);sur les dip-switchs 2-3-4);
sur les dip-switchs 2-3-4);sur les dip-switchs 2-3-4);
CH2 = Canal pour obtenir la commande directe d'un dispositif accessoireCH2 = Canal pour obtenir la commande directe d'un dispositif accessoire
CH2 = Canal pour obtenir la commande directe d'un dispositif accessoireCH2 = Canal pour obtenir la commande directe d'un dispositif accessoire
branché sur B1-B2 (ej: luces de cortesia).branché sur B1-B2 (ej: luces de cortesia).
branché sur B1-B2 (ej: luces de cortesia).branché sur B1-B2 (ej: luces de cortesia).
sur les dip-switchs 2-3-4);
CH2 = Canal pour obtenir la commande directe d'un dispositif accessoire
branché sur B1-B2 (ej: luces de cortesia).
CH1 = Canal para mando directo a una función de la central del motorreductorCH1 = Canal para mando directo a una función de la central del motorreductor
CH1 = Canal para mando directo a una función de la central del motorreductorCH1 = Canal para mando directo a una función de la central del motorreductor
(mando "solo abre" / "abre-cierra-inversión" o "abre-stop-cierra-stop", según la(mando "solo abre" / "abre-cierra-inversión" o "abre-stop-cierra-stop", según la
(mando "solo abre" / "abre-cierra-inversión" o "abre-stop-cierra-stop", según la(mando "solo abre" / "abre-cierra-inversión" o "abre-stop-cierra-stop", según la
selección efectuada en los dip-switch 2-3-4);selección efectuada en los dip-switch 2-3-4);
selección efectuada en los dip-switch 2-3-4);selección efectuada en los dip-switch 2-3-4);
CH2 = Canal para un mando directo a un dispositivo accesorio conectado enCH2 = Canal para un mando directo a un dispositivo accesorio conectado en
CH2 = Canal para un mando directo a un dispositivo accesorio conectado enCH2 = Canal para un mando directo a un dispositivo accesorio conectado en
CH1 = Canal para mando directo a una función de la central del motorreductor
(mando "solo abre" / "abre-cierra-inversión" o "abre-stop-cierra-stop", según la
selección efectuada en los dip-switch 2-3-4);
CH2 = Canal para un mando directo a un dispositivo accesorio conectado en
B1-B2 (ej: luces de cortesia).B1-B2 (ej: luces de cortesia).
B1-B2 (ej: luces de cortesia).B1-B2 (ej: luces de cortesia).
B1-B2 (ej: luces de cortesia).
/ RADIOCOMMANDE / / RADIOCOMMANDE /
/ RADIOCOMMANDE / / RADIOCOMMANDE /
/ RADIOCOMMANDE / FUNKSTEUERUNG
Carte radiofrèquenceCarte radiofrèquence
Carte radiofrèquenceCarte radiofrèquence
Carte radiofrèquence
cheda radiofrequenzacheda radiofrequenza
cheda radiofrequenzacheda radiofrequenza
cheda radiofrequenza
SS
SS
/ /
/ /
/ RADIO CONTROL
RADIOCOMANDORADIOCOMANDO
RADIOCOMANDORADIOCOMANDO
RADIOCOMANDO
S
::
::
:
::
::
:
FAUTFAUT
FAUTFAUT
FAUT
ILIL
ILIL
IL
, ,
, ,
,
BISOGNABISOGNA
BISOGNABISOGNA
BISOGNA
RADIORADIO
RADIORADIO
RADIO
COMMANDECOMMANDE
COMMANDECOMMANDE
COMMANDE
RADIOCOMANDORADIOCOMANDO
RADIOCOMANDORADIOCOMANDO
RADIOCOMANDO
ILIL
ILIL
IL
LALA
LALA
LA
UTILISERUTILISER
UTILISERUTILISER
UTILISER
UTILIZZAREUTILIZZARE
UTILIZZAREUTILIZZARE
UTILIZZARE
TOUSETHEREMOTECONTROLSYSTEM, PROCEEDASFOLLOWS:
ERER
ERER
OUROUR
OUROUR
ER
OUR
PP
PP
PP
PP
P
P
arjeta radiofrecuenciaarjeta radiofrecuencia
arjeta radiofrecuenciaarjeta radiofrecuencia
arjeta radiofrecuencia
Funkfrequenze-Platine
Radiofrequency board
T
::
::
:
PRECISOPRECISO
PRECISOPRECISO
PRECISO
ESES
ESES
ES
(*)(*)
(*)(*)
(*)
DISTANCIADISTANCIA
DISTANCIADISTANCIA
DISTANCIA
AA
AA
A
MANDOMANDO
MANDOMANDO
MANDO
ELEL
ELEL
EL
Codificare il trasmettitoreCodificare il trasmettitore
Codificare il trasmettitoreCodificare il trasmettitore
véase la correspondiente hoja instruccionesvéase la correspondiente hoja instrucciones
vedi relativo foglio istruzioni
Coder l'emetteur
Voir feuille d'instructions correspondante.
véase la correspondiente hoja instruccionesvéase la correspondiente hoja instrucciones
Codificar el transmisor
véase la correspondiente hoja instrucciones
Radio code signal LED
LED de señal código radioLED de señal código radio
LED de señal código radioLED de señal código radio
LED de señal código radio
Funkcode-Anzeigeleuchtdiode
LED de signalisation code radioLED de signalisation code radio
LED de signalisation code radioLED de signalisation code radio
LED de signalisation code radio
LED di segnalazione codice radioLED di segnalazione codice radio
LED di segnalazione codice radioLED di segnalazione codice radio
LED di segnalazione codice radio
il tasto del trasmettitore si invia il il tasto del trasmettitore si invia il
il tasto del trasmettitore si invia il il tasto del trasmettitore si invia il
il tasto del trasmettitore si invia il
, nel seguente modo:, nel seguente modo:
, nel seguente modo:, nel seguente modo:
, nel seguente modo:
Store the code on circuit card. Proceed as follows:
Memorizzare la codifica sulla schedaMemorizzare la codifica sulla scheda
Memorizzare la codifica sulla schedaMemorizzare la codifica sulla scheda
- Tenendo premuto il tasto "CH" (il led di segnalazione lampeggia), con- Tenendo premuto il tasto "CH" (il led di segnalazione lampeggia), con
- Tenendo premuto il tasto "CH" (il led di segnalazione lampeggia), con- Tenendo premuto il tasto "CH" (il led di segnalazione lampeggia), con
codice: Il led rimarrà acceso a segnalare l'avvenuta memorizzazione.codice: Il led rimarrà acceso a segnalare l'avvenuta memorizzazione.
codice: Il led rimarrà acceso a segnalare l'avvenuta memorizzazione.codice: Il led rimarrà acceso a segnalare l'avvenuta memorizzazione.
Memorizzare la codifica sulla scheda
- Tenendo premuto il tasto "CH" (il led di segnalazione lampeggia), con
codice: Il led rimarrà acceso a segnalare l'avvenuta memorizzazione.
B)B)
B)B)
B)
de la siguiente manera: de la siguiente manera:
de la siguiente manera: de la siguiente manera:
de la siguiente manera:
de la manière suivante: de la manière suivante:
de la manière suivante: de la manière suivante:
de la manière suivante:
- While holding down key "CH" (signal LED flashing), press the control key on the transmitter: the lights
up of LED sign the code stored.
Dann die Codierung auf der Platine folgendermaßen speichern:
- Die Taste "CH1" gedrückt halten (die Anzeige-Leuchtdiode blinkt) und über den Sender-Taster einen
Steuerimpuls ausführen: das feste Aufleuchten der LED zeigte die erfolgte Speicherung an.
Mémoriser le code sur la carteMémoriser le code sur la carte
Mémoriser le code sur la carteMémoriser le code sur la carte
- En maintenant appuyée la touche "CH" (LED clignotant) et aprés que le led de signalisation s'est allumé, envoyer- En maintenant appuyée la touche "CH" (LED clignotant) et aprés que le led de signalisation s'est allumé, envoyer
- En maintenant appuyée la touche "CH" (LED clignotant) et aprés que le led de signalisation s'est allumé, envoyer- En maintenant appuyée la touche "CH" (LED clignotant) et aprés que le led de signalisation s'est allumé, envoyer
une commande avec la touche de l'émetteur: le LED stest allumé a signaler que la mémorisation a été exécutée.une commande avec la touche de l'émetteur: le LED stest allumé a signaler que la mémorisation a été exécutée.
une commande avec la touche de l'émetteur: le LED stest allumé a signaler que la mémorisation a été exécutée.une commande avec la touche de l'émetteur: le LED stest allumé a signaler que la mémorisation a été exécutée.
Mémoriser le code sur la carte
- En maintenant appuyée la touche "CH" (LED clignotant) et aprés que le led de signalisation s'est allumé, envoyer
une commande avec la touche de l'émetteur: le LED stest allumé a signaler que la mémorisation a été exécutée.
Memorizar la codificación en la tarjetaMemorizar la codificación en la tarjeta
Memorizar la codificación en la tarjetaMemorizar la codificación en la tarjeta
- Manteniendo pulsada la tecla "CH1" (LED parpadeante) con la tecla del transmisor enviar un señal: l'encendio- Manteniendo pulsada la tecla "CH1" (LED parpadeante) con la tecla del transmisor enviar un señal: l'encendio
- Manteniendo pulsada la tecla "CH1" (LED parpadeante) con la tecla del transmisor enviar un señal: l'encendio- Manteniendo pulsada la tecla "CH1" (LED parpadeante) con la tecla del transmisor enviar un señal: l'encendio
del LED señalará que la memorización ha sido efectuada.del LED señalará que la memorización ha sido efectuada.
del LED señalará que la memorización ha sido efectuada.del LED señalará que la memorización ha sido efectuada.
Memorizar la codificación en la tarjeta
- Manteniendo pulsada la tecla "CH1" (LED parpadeante) con la tecla del transmisor enviar un señal: l'encendio
del LED señalará que la memorización ha sido efectuada.
N.B. N.B.
N.B. N.B.
HINWEISHINWEIS
HINWEISHINWEIS
N.B. If you wish to change the code on your transmitters in the future, simply repeat the procedure described above.
HINWEIS: bei eventuell erwünschter Sender codeänderung ist der beschriebene Vorgang zu wiederholen.
N.B. Se in seguito si vuol cambiare codice ai propri trasmettitori, basta ripetere la sequenza descritta.N.B. Se in seguito si vuol cambiare codice ai propri trasmettitori, basta ripetere la sequenza descritta.
N.B. Se in seguito si vuol cambiare codice ai propri trasmettitori, basta ripetere la sequenza descritta.N.B. Se in seguito si vuol cambiare codice ai propri trasmettitori, basta ripetere la sequenza descritta.
N.B.: Si, successivement, on veut changer le code des émetteur, il suffit de répéter la séquence décrite ci-dessus.N.B.: Si, successivement, on veut changer le code des émetteur, il suffit de répéter la séquence décrite ci-dessus.
N.B.: Si, successivement, on veut changer le code des émetteur, il suffit de répéter la séquence décrite ci-dessus.N.B.: Si, successivement, on veut changer le code des émetteur, il suffit de répéter la séquence décrite ci-dessus.
NOTA: Si posteriormente se quisiera cambiar el código de los propios transmisores, sólo hay que repetir la secuencia descrita.NOTA: Si posteriormente se quisiera cambiar el código de los propios transmisores, sólo hay que repetir la secuencia descrita.
N.B. Se in seguito si vuol cambiare codice ai propri trasmettitori, basta ripetere la sequenza descritta.
NOTA: Si posteriormente se quisiera cambiar el código de los propios transmisores, sólo hay que repetir la secuencia descrita.NOTA: Si posteriormente se quisiera cambiar el código de los propios transmisores, sólo hay que repetir la secuencia descrita.
N.B.: Si, successivement, on veut changer le code des émetteur, il suffit de répéter la séquence décrite ci-dessus.
NOTA: Si posteriormente se quisiera cambiar el código de los propios transmisores, sólo hay que repetir la secuencia descrita.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.