CAMBRIDGE AUDIO 351C User Manual

Page 1
Lecteur de CD
Mode d'emploi
2
FRANÇAIS
azur
351C
Your music + our passion
Page 2
Introduction
Introduction .................................................................................................2
Consignes de sécurité importantes ...........................................................3
Garantie limitée ...........................................................................................4
Raccordements du panneau arrière ..........................................................5
Commandes du panneau avant .................................................................6
Fonctions d’afchage ..................................................................................6
Télécommande ............................................................................................7
Utilisation .....................................................................................................8
Caractéristiques techniques.................................................................... 10
Dépannage ............................................................................................... 10
Nous vous remercions pour l'achat de ce lecteur de CD Cambridge Audio Azur 351C. Comme tous les produits de Cambridge Audio, le 351C obéit à trois principes de base : des performances remarquables, une facilité d'emploi et un rapport qualité–prix imbattable.
Élaboré dans le cadre de notre dispositif de recherche et de développement continu, qui comprend des tests d'écoute approfondis, nous avons intégré
de nombreuses petites modications et améliorations subtiles à nos circuits, à nos composants et dans la disposition des éléments dans un effort
permanent de poursuivre notre passion pour la qualité acoustique. Le 351C est doté du S3 Servo, notre troisième génération de solution
servo audiophile propriétaire, capable de régler dynamiquement la mise au point, la poursuite et le niveau de sortie du laser en temps réel, ce qui permet une extraction maximale de l'information numérique avec une très faible gigue. Nous utilisons de surcroit un oscillateur d'horloge maître de très grande précision et des systèmes de tamponnement d'horloge
à impédancecompensée soigneusement conçus. Nous avons aussi
intégré la prise en charge du CD-texte pour lire les disques dotés de cette caractéristique.
Le délicat étage de conversion numérique-analogique est assuré par un convertisseur numérique-analogique WM8728 de Wolfson Microelectronics,
intégré à une carte de circuit imprimé double-face montée en surface an de supprimer les liaisons laires et de raccourcir l'ensemble des chemins
de signaux. Des capuchons en polypropylène et des condensateurs
électrolytiques spécialement conçus ont été utilisés pour la qualité sonore
supérieure qu'ils confèrent.
Un transformateur torique est fourni an de réduire le bruit et la distorsion
des ondes en vue d'obtenir une alimentation plus silencieuse et une meilleure régulation.
Le 351C intègre également un boîtier rigide pour un meilleur contrôle de la résonance. Un autre point fort de cet appareil est son circuit respectueux de
l'environnement grâce à une faible consommation d'énergie en mode veille
(<1 W). Ce circuit met totalement hors tension les circuits du lecteur de CD en mode de veille, en étant lui-même totalement isolé lorsque le lecteur de CD est en marche, ce qui n'affecte par conséquent en rien la qualité sonore. Votre lecteur de CD ne peut faire preuve de ses qualités que s'il est raccordé
à un système de qualité équivalente. Il est primordial de ne pas transiger sur la qualité de votre amplicateur, des enceintes ou du câblage. Naturellement, nous recommandons particulièrement les systèmes d'amplication de la gamme Azur de Cambridge Audio, conçus dans le même esprit d’excellence
que nos lecteurs de CD. Votre revendeur peut également vous fournir des
câbles d'interconnexion Cambridge Audio de qualité qui permettront à votre
système d'atteindre son véritable potentiel. Nous vous remercions de prendre le temps de lire ce manuel et vous
recommandons de le conserver an de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Assurez-vous d’enregistrer votre achat ! Rendez-vous sur : www.
cambridgeaudio.com/sts Inscrivez-vous pour être informé en
avant première des :
• futurs produits
• mises à jour de logiciels
• nouveautés, événements, offres exclusives et concours !
Ce manuel vise à faciliter l’installation et l’utilisation de ce produit. Les informations de ce document ont été vériées
soigneusement avant leur impression. Toutefois, comme
Cambridge Audio a pour principe d’améliorer constamment ses
produits, les caractéristiques techniques et générales peuvent
être modiées sans préavis.
Ce document comprend des informations exclusives protégées
par des droits d’auteur ou de copie. Tous droits réservés. La
reproduction sous quelque forme que ce soit et par quelque
moyen que ce soit (mécanique, électronique ou autre) d’une partie quelconque de ce mode d’emploi sans l’autorisation
écrite préalable du fabricant est illégale. Toutes les marques commerciales et déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2013
Matthew Bramble Directeur technique de Cambridge Audio et l'équipe de création du 351C
2
Page 3
Consignes de sécurité importantes
Pour votre propre sécurité, merci de lire attentivement ces instructions importantes sur la sécurité avant de tenter de raccorder cette unité au réseau
électrique. Elles vous permettront aussi d’obtenir les meilleurs résultats et de prolonger la durée de vie de l’unité :
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Prendre en compte tous les avertissements.
4. Suivre l’ensemble des consignes.
5. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne pas bloquer les bouches d’aération. Suivre les instructions du fabricant lors de l’installation.
8. Ne pas installer près de sources de chaleur comme des radiateurs, des
climatiseurs, des cuisinières ou près d’autres appareils (comme les amplicateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne pas oublier le caractère sécuritaire d’une prise polarisée ou d’une
prise de terre. Une prise polarisée possède deux ches, dont l’une est plus large que l’autre. Une prise de terre dispose de deux ches et d’une broche de terre. La che plus large ou la broche de terre sont fournies à des ns sécuritaires. Si la prise fournie ne correspond pas à votre installation, merci de contacter un électricien pour qu’il puisse remplacer
votre installation obsolète.
10. Merci de ne pas marcher, ni appuyer sur le cordon d’alimentation, et plus
précisément au niveau des prises, des installations d’alimentation et de la sortie de l’alimentation électrique.
11. Utiliser uniquement les pièces détachées/accessoires précisés par le
fabricant.
12. Utiliser uniquement le chariot, le trépied, la console ou la
table précisé par le fabricant, ou fourni avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, merci de faire très attention lorsque vous déplacez le chariot/l’appareil an d’éviter de vous blesser en faisant tomber l’ensemble.
13. Débrancher l’appareil en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas pendant
une longue période.
14. Coner tous les travaux de maintenance à du personnel spécialisé et
qualié. Des réparations sont nécessaires lorsque l’appareil a été endommagé : en cas de dégats sur le cordon d’alimentation ou sur la prise, si du liquide ou un objet est tombé sur l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé.
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas
exposer l’unité à la pluie ou à des sources humides.
– N’exposez pas les batteries (batteries ou kit batterie installé(es)) à des
températures élevées, causées par exemple par la lumière du soleil, le feu ou d’autres sources similaires.
L’unité est une construction de classe 1 et elle doit être raccordée à la prise électrique par le biais d’une prise de terre.
L’unité doit être installée de manière à ce qu’elle puisse être retirée du réseau électrique depuis la prise de terre (ou par le biais d’un connecteur adapté situé sur la partie arrière de l’unité). Si la prise de courant est utilisée
en tant que dispositif de déconnexion, ce dernier doit alors rester prêt et
facile d’utilisation. Utiliser uniquement les cordons d’alimentation fournis avec l’unité.
Merci de verier qu’il existe une aération énergétique. Nous vous recommandons de ne pas placer l'appareil dans un espace conné ; si vous
souhaitez le placer sur une étagère, placez-le sur la plus élevée pour assurer
une ventilation optimale. Ne pas placer d’autres équipements sur l’unité. Ne pas poser l’unité sur un tapis, ni sur une surface lisse, et ne pas boucher les orices d’aération, ni les grilles de sortie. Ne pas recouvrir les grilles d’aération avec des objets tels que des journeaux, des nappes, des rideaux.
L’unité ne doit pas être utilisée près de l’eau, elle ne doit pas être exposée à une source d’écoulement, ni à des éclaboussures ou à tout autre type de liquides. Aucun objet rempli d’eau, comme des vases, ne doit être placé sur l’unité.
351Cazur
FRANÇAIS
Le voyant lumineux avec le symbole en forme d’arc situé dans un triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur de la présence de ‘courant dangereux’ non isolé au sein du produit, et ce dernier pourrait être sufsament fort pour provoquer une décharge électrique sur des personnes.
Le point d’exclamation situé dans le triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives aux opérations
de maintenance et au fonctionnement dans le manuel de cet appareil.
Symbole DEEE
La poubelle sur roues est le symbole de l’Union Européenne pour
le recyclage séparé des appareils électriques et électroniques. Ce produit contient des équipements électriques et électroniques qui peuivent être réutilisés, recyclés ou récupérés, et ils ne doivent donc pas être mis au rebut dans votre poubelle
habituelle qui ne fait pas l’objet du tri sléectif. Merci de retourner l’unité ou de contacter le revendeur autorisé qui vous a fourni ce produit pour obtenir davantage d’informations.
Marque CE
Ce produit est conforme aux directives européennes
relatives à la basse tension (2006/95/EC), à la compatibilité électromagnétique (2004/108/EC) et à l’écoconception applicable aux produits consommateurs d’énergie (2009/125/EC) lorsque l’appareil est installé et utilisé conformément à ce manuel de l’utilisateur. Pour garantir une
conformité prolongée, seuls les accessoires de Cambridge Audio devraient être utilisés avec ce produit et les opérations de maintenance doivent être
conées à du personnel spécialisé et qualié.
Marque C-Tick
Ce produit est conforme aux exigences CEM et aux normes en
matière de communications radio dénies par l’autorité de
communication australienne.
Certication Gost-R Mark
Ce produit est conforme aux normes en vigueur en Russie en matière de sécurité électronique.
Normes FCC
IMPORTANT : LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES INTERFERENCES
AUDIOVISUELLES OU RADIO ENGENDREES PAR DES MODIFICATIONS NON AUTORISEES, EFFECTUEES SUR CET APPAREIL. DE TELS CHANGEMENTS
POURRAIENT ANNULER L’AUTORISATION D’UTILISATION QU’A L’UTILISATEUR.
Cet équipement a été créé et testé pour être conforme aux limites
des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites ont été dénies pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences dangereuses au
sein d’une installation résidentielle. Ce équipement génère, utilise et peut émettre des radiations de fréquence radio, s’il n’est pas installé, ni utilisé
conformément aux instructions, et cela peut engendrer des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, il est impossible de
garantir qu’aucune interférence ne sera produite au sein d’une installation spécique.
Si cet appareil génère des interférences qui gênent la réception des émissions télévisuelles ou radio, ce qui peut être remarqué en activant ou
en désactivant l’appareil, nous invitons l’utilisateur à essayer de corriger ces interférences en suivant l’une des mesures suivantes :
– réorienter ou déplacer l’antenne de réception – augmenter la distance qui sépare l’équipement du récepteur – raccorder l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié
– consulter le revendeur ou un technicien TV/radio expérimenté pour obtenir
de l’aide.
3
Page 4
Garantie limitée
Aération
IMPORTANT – L’unité risque de chauffer lors de l’utilisation. Ne déposez aucun
objet sur l’unité. Ne pas placer l’équipement dans une pièce entièrement fermée ou dans un casier ne disposant pas d’une aération sufsante.
Vérier qu’aucun petit objet ne peut passer à travers des grilles d’aération. Si cela se produit, éteindre immédiatement l’appareil, le débrancher de la prise électrique et contacter votre revendeur pour obtenir de l’aide et des conseils.
Emplacement
Choisir avec précaution une endroit pour installer votre équipement. Eviter
de le placer directement face aux rayons du soleil ou près d’une source de
chaleur. Aucune source de feu telle que des bougies allumées doit être placée
sur l’appareil. Eviter également toutes les sources qui pourraient occasionner des vibrations, de la poussière, de la fraîcheur ou de l’humidité.
L’appareil peut être utilisé à des températures moyennes. L’unité doit
obligatoirement être installée sur une surface stable et de niveau. Ne pas
placer l’équipement dans une pièce entièrement fermée ou dans un casier. Ne pas placer l’unité sur une surface instable ou sur une étagère.
L’unité pourrait en effet tomber et cela pourrait blesser un enfant ou un
adulte, sans oublier les dommages causés sur le produit. Ne pas positionner
d’autres équipements au-dessus de l’unité.
En raison des champs magnétiques répartis, aucune platine, ni aucun
téléviseur CRT ne doit être positionné près de l’appareil pour éviter de
possibles interférences. Les composants audio et électroniques peuvent être utilisés environ une
semaine entière (s’ils sont utilisés plusieurs heures par jour). Cela permettra aux nouveaux composants d’être installés correctement, et
les propriétés sonores s’améliorent avec le temps.
Sources d’alimentation
L’unité doit être uniquement utilisée avec le type de source électrique indiquée sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas certain du type d’alimentation disponible chez vous, merci de contacter votre revendeur ou l’entreprise chargée de l’alimentation électrique dans votre région.
Vous pouvez laisser cette unité en mode veille lorsque vous ne l’utilisez pas, elle consommera moins de 0.5 Watt. Pour éteindre l’unité, utiliser le bouton Arrêt situé sur la partie arrière de l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’unité pendant une longue période, il vous suft de la débrancher
de la prise électrique.
Surcharge
Eviter de surcharger les installations électriques murales, ou les rallonges,
car cela pourrait provoquer un risque d’incendie ou de décharge électrique.
Les installations en courant continu surchargées, les rallonges, les câbles
d’alimentation abîmés, une isolation endommagée ou craquelée et des
prises cassées constituent des dangers. Cela pourrait provoquer une décharge ou un incendie.
S’assurer que chaque câble est correctement inséré. Pour éviter des ronements ou des bruits de fond, ne pas mélanger les interconnections avec le cordon d’alimentation ou les câbles du haut-parleur.
Nettoyer
Pour nettoyer l’unité, passer un chiffon non pelucheux et sec. Ne pas utiliser de produits liquides nettoyants comprenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des abrasifs. Ne pas utiliser de spray sur ou près de l’unité.
Mise au rebut des piles
Merci de mettre au rebut les piles déchargées selon les dispositions en vigueur au niveau local en termes de recyclage et de protection de
l’environnement.
Haut-parleurs
Avant d’effectuer les liaisons avec les haut-parleurs, s’assurer que le courant est coupé et utiliser uniquement les interconnections prévues à cet effet.
Réparations
Ces unités ne peuvent pas être réparées par l’utilisateur, ne pas essayer de réparer, de défaire, ou même d’assembler l’unité si un problème survient.
Une décharge électrique importante pourrait alors avoir lieu si cette mesure
de précaution n’est pas respectée. En cas de problème ou de panne, merci
de contacter votre revendeur.
Cambridge Audio garantit ce produit contre tout défaut de matériau et de main-d'oeuvre (dans les conditions stipulées ci-dessous). Cambridge Audio
peut décider de réparer ou de remplacer (à sa propre discrétion) ce produit
ou toute pièce défectueuse de ce produit. La période de garantie peut varier
selon le pays. En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur. Veillez à
toujours conserver la preuve d'achat de cet appareil. Pour une réparation sous garantie, veuillez contacter le revendeur Cambridge
Audio agréé chez qui vous avez acheté ce produit. Si votre revendeur ne
peut procéder lui-même à la réparation de votre produit Cambridge Audio, ce dernier pourra être envoyé par votre revendeur à Cambridge Audio ou à
un service après-vente Cambridge Audio agréé. Le cas échéant, vous devrez expédier ce produit dans son emballage d'origine ou dans un emballage offrant un degré de protection équivalent.
Une preuve d'achat telle qu'une facture attestant que le produit est couvert
par une garantie valable doit être présentée pour tout recours à la garantie. Cette garantie est annulée si (a) le numéro de série d'usine a été modié
ou supprimé de ce produit ou (b) ce produit n'a pas été acheté auprès d'un
revendeur Cambridge Audio agréé. Pour conrmer que le numéro de série n'a pas été modié ou que ce produit a été acheté auprès d'un revendeur
Cambridge Audio agréé, vous pouvez appeler Cambridge Audio ou le distributeur Cambridge Audio de votre pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les dommages
dus ou faisant suite à des cas de force majeure, à un accident, à un usage impropre ou abusif, à la négligence, à un usage commercial ou à une modication d'une partie quelconque du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages dus ou faisant suite à une utilisation, à un entretien ou à une installation inappropriés ou à une réparation opérée ou tentée par une personne quelconque étrangère à Cambridge Audio ou qui n'est pas revendeur Cambridge Audio ou technicien agréé, autorisé à effectuer des
travaux d'entretien et de réparation sous garantie pour Cambridge Audio. Toute réparation non autorisée annule cette garantie. Cette garantie ne
couvre pas les produits vendus " EN L'ÉTAT " ou " WITH ALL FAULTS ". LES RÉPARATIONS OU REMPLACEMENTS EFFECTUÉS DANS LE CADRE DE
CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE RECOURS EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR. CAMBRIDGE AUDIO DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT DE LA RUPTURE DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE CONCERNANT CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LA GARANTIE RELATIVE À L'APTITUDE DU PRODUIT À ÊTRE COMMERCIALISÉ ET À ÊTRE UTILISÉ DANS UNE APPLICATION PARTICULIÈRE.
Certains pays et États des États-Unis n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou les exclusions de garanties implicites. Par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie vous accorde des droits légaux
spéciques, outre d'autres droits qui varient d'État à État ou de pays à pays.
Pour toutes réparations, pendant ou après la garantie, veuillez contacter votre revendeur.
4
Page 5
Raccordements du panneau arrière
Power AC
1
1
Prise d’alimentation en CA
Une fois tous les raccordements vers l’amplicateur réalisés, branchez le câble d’alimentation CA sur une prise de courant et mettez l’appareil en marche. Votre lecteur de disque compact est maintenant prêt à être utilisé.
2
Marche/arrêt
Mise en marche et arrêt de l’appareil.
3
Sortie de ligne
Utilisez des câbles d’interconnexion de bonne qualité pour relier ces prises à toute entrée de niveau de ligne de votre amplicateur.
4
Sortie numérique coaxiale S/P DIF
Pour le transfert vers un convertisseur N-A séparé, tel que le Cambridge Audio DacMagic*, ou un enregistreur numérique. Pour un meilleur résultat, utilisez
un câble d’interconnexion RCA numérique 75 ohms de qualité supérieure (pas un câble destiné à un usage audio normal).
5
Sortie numérique optique TOSLINK
À connecter à l’entrée d’un convertisseur N-A séparé* ou d’un enregistreur numérique. Utilisez un câble d’interconnexion en bre optique TOSLINK de
qualité supérieure.
Remarque : Pour tirer pleinement prot de votre système nous vous conseillons d’utiliser exclusivement des câbles d’interconnexion Cambridge Audio de haute qualité, de sorte qu’il vous procure un son tel que nous l’avons conçu. Veuillez consulter votre revendeur pour obtenir de plus amples détails.
* Pour plus d’informations, reportez-vous à la page DacMagic sur le site
Internet de Cambridge Audio : www.cambridgeaudio.com/support.php
2
351Cazur
FRANÇAIS
Designed and engineered in London, England
azur 351C Compact Disc Player
4
3
Max Power Consumption: 25W
5
5
Page 6
Commandes du panneau avant
1 2 3 4 5 6
1
Standby/On (Veille/Marche)
Permet de mettre l'appareil en veille (indiqué par un témoin d'alimentation faiblement lumineux) et en marche (indiqué par un témoin d'alimentation très lumineux). Le mode veille est un mode économique où la consommation
d'énergie est inférieure à 0,5 Watt. L'appareil peut être laissé en veille
lorsqu'il n'est pas utilisé. Remarque : Par souci de commodité, le lecteur peut être programmé pour
passer automatiquement en mode veille après une période d’inactivité. Pour
activer cette fonction, consultez la section “Utilisation du menu des réglages” page 9.
2
Infrared sensor (Capteur infrarouge)
Receives IR commands from the supplied remote control. A clear, unobstructed
line of sight between the remote control and the sensor is required.
3
Open/Close
Reçoit les commandes IR de la télécommande fournie. Il est indispensable qu’il n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et le capteur.
4
Play/Pause (Lecture/Pause) (/)
Lecture du disque et interruption momentanée de la lecture.
5
Stop (Arrêt)
Arrêt de la lecture du CD.
6
Skip/Scan (Saut/Recherche) ( )
Permet de sauter d’une plage à l’autre et de faire une recherche dans une
plage. Pour sauter une plage, appuyez une fois. Pour avancer dans une plage, maintenez la touche enfoncée.
azur 351C
Fonctions d’afchage
1 2
4 5 6
1
Lecture
Allumé lors de la lecture du disque.
2
Pause
Indique que la lecture du disque est mise en pause.
3
Afcheur
Caractères alphanumériques indiquant des informations concernant la
lecture. Lorsqu’un disque est inséré, quelques secondes s’écoulent avant que le lecteur de CD lise les informations de la Table des Matières (TOC) qu’il contient. L’écran afchera alors le nombre de plages comprises sur le CD et
sa durée totale.
Si le CD incorpore une fonction CD-texte, le nom de l’album délera une fois
(le nombre de plages reste stationnaire pendant toute la session). Une fois
que la lecture d’une plage individuelle commence, le numéro de la plage,
le nombre total de plages et la durée de lecture seront indiqués. Sur un
CDtexte, le nom de la plage délera une fois. Appuyer sur la touche i (Info) de la télécommande afchera à nouveau le CD-texte.
4
Random (Lecture aléatoire)
Indique que le mode lecture aléatoire est sélectionné.
5
Remain (Temps restant)
Éclairé lors de l’afchage du temps restant sur la plage ou le disque.
6
Repeat All/Track (Répéter tout/Plage)
Éclairé lorsque l’option “Repeat Track” (Répéter la plage) ou “Repeat All”
(Répéter tout) est sélectionnée.
3
6
Page 7
Télécommande
351Cazur
Le Modèle 351C est fourni avec une télécommande Azur
Navigator qui peut piloter à la fois ce lecteur de CD et les amplicateurs Cambridge Audio de la gamme Azur. Insérez les piles AAA fournies pour l’activer. Utilisez toujours des piles
alcalines.
Veille/Marche
Mise en marche du 351C ou mise en veille en mode économie
d’énergie.
Ouvrir/Fermer
Ouverture et fermeture du tiroir à disque.
Sélection numérique d’une plage
Appuyez sur le numéro de la plage de votre choix. La lecture va commencer automatiquement au début de la plage.
Sélection d’une plage
Pour sélectionner un numéro de plage supérieur à neuf,
appuyez sur -/-- et tapez le numéro de la plage. La lecture de la plage choisie démarre automatiquement.
Lecture/ Arrêt/ Pause
Appuyez sur la touche correspondante pour lire, arrêter ou mettre en pause le CD.
Saut
Saut avant () – Appuyez pour faire avancer le CD d’une
plage.
Saut arrière () – Appuyez pour reculer le CD d’une plage.
Recherche
Une pression prolongée permet d’effectuer une recherche
dans la plage. Maintenez la touche enfoncée pendant sept secondes pour augmenter la vitesse de recherche. La touche
droite permet d’effectuer une avance rapide ; la touche
gauche, un retour rapide.
Info
Utilisée avec les CD qui prennent en charge la fonction CDtexte. En mode arrêt, appuyez sur cette touche pour
basculer entre l’afchage du nom de l’album et du temps
total. En cours de lecture, appuyez sur cette touche pour basculer entre le nom de la plage et la durée de la plage.
Luminosité
Réglage de la luminosité du rétroéclairage de l’afcheur. Il existe trois niveaux de luminosité : lumineux, normal et éteint.
, , ,
Consultez la section “mode d’emploi” de ce manuel pour plus d’informations sur les fonctions de ces touches.
Remarque : ces boutons fonctionnent uniquement lorsque
le rétroéclairage de l’afcheur est en mode “lumineux” ou
“normal”. En mode “éteint”, les fonctions ne répondent pas.
Veuillez noter que les touches suivantes ne peuvent
piloter qu’un amplicateur Cambridge Audio Azur
correspondant :
Silence
Coupe le son sur l’amplicateur. Le mode Silence est indiqué
par le clignotement des témoins lumineux de la source et de
l’enceinte. Appuyez de nouveau pour réactiver le son.
Remarque : Le son sera coupé sur toutes les sorties
d’enceintes, les pre-sorties et sorties pour casque. Les sorties d’enregistrement ne sont pas affectées.
Contrôle du volume
Ces touches permettent d’augmenter ou de diminuer le volume de la sortie de l’amplicateur.
Les six touches de sélection de la source servent à changer directement la source d’entrée de l’amplicateur.
Compatibilité des périphériques Apple
La télécommande Navigator Azur 351AC permet de contrôler
les fonctions de base des périphériques Apple, tels qu’Apple
TV et la gamme de produits Apple iPod/iPhone/iPad lorsque
ces derniers sont branchés sur une station d’accueil (dock)
Cambridge Audio ou Apple. Maintenez enfoncée la touche de la source qui correspond
à l’entrée à laquelle le produit Apple est connecté, tout en appuyant simultanément sur l’une des touches ci-dessous.
Les fonctions peuvent varier légèrement selon le produit Apple.
Sélection
Lecture/Pause
Arrêt ou Menu
Appuyez brièvement pour sauter une piste ou pour
naviguer vers la gauche ou vers la droite. Maintenez la touche enfoncée pour effectuer une recherche avant ou arrière.
Utilisé pour régler le volume et/ou parcourir les
menus.
Utilisé pour parcourir les menus.
Par ailleurs, il est possible de coupler jusqu’à six périphériques Apple spéciques avec la télécommande Azur en utilisant l’une quelconque des six touches de source. Cette fonction
peut être utile si vous possédez plusieurs produits Apple.
Pour plus d’informations sur le couplage, reportez-vous au mode d’emploi de votre périphérique Apple.
Couplage – Pour effectuer un couplage avec un périphérique
Apple, maintenez simultanément enfoncées pendant six secondes la touche de source correspondante et la touche
. Certains périphériques comme l’Apple TV afchent une
indication visuelle une fois le couplage réalisé. Découplage – Pour découpler un périphérique Apple,
maintenez simultanément enfoncées pendant six secondes l’une quelconque des touches de source et la touche .
FRANÇAIS
7
Page 8
Utilisation
1 2
3
4 5 6
1 2
3
4 5 6
1 2
3
4 5 6
1 2
3
4 5 6
1 2
3
4 5 6
1 2
3
4 5 6
Chargement et déchargement de disques
1. Appuyez sur la touche Ouvrir/Fermer.
2. Une fois le tiroir entièrement ouvert, placez délicatement le disque sur le plateau en orientant sa face imprimée vers le haut.
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche Ouvrir/Fermer pour refermer le tiroir.
Si le disque a été placé correctement, la lecture commence automatiquement
dès la fermeture du tiroir et les informations relatives à son contenu s’afcheront.
4. Le tiroir peut être ouvert à tout moment en appuyant sur la touche Ouvrir/
Fermer. Le disque ne doit être retiré du tiroir que lorsque celui-ci est complètement ouvert.
Remarque :
– Ne placez jamais autre chose qu’un disque compact dans le plateau du tiroir.
Tout objet étranger peut endommager le mécanisme.
– Ne forcez pas le mouvement du tiroir en le poussant ou en le tirant pendant la
fermeture ou l’ouverture.
– Pour éviter que de la poussière ou des saletés entrent dans le mécanisme,
gardez le tiroir fermé.
– Si le disque compact est sérieusement rayé ou trop sale, il est possible que le
lecteur ne puisse pas le lire ou le faire fonctionner.
– Ne placez jamais plus qu’un disque à la fois dans le tiroir.
Lecture normale
Cet appareil a été conçu pour lire des disques compacts, CD
enregistrables (CD-R) et CD réinscriptibles (CD-RW) qui portent le
logo d’identication présenté ici. Aucun autre disque ne peut être
de la Table des matières (TOC) correctement enregistrées an de pouvoir être lus.
Cet appareil peut uniquement lire des disques enregistrés en format CD-DA,
conçus pour la reproduction de musique. N’essayez pas d’utiliser sur cet appareil un disque qui contient d’autres données, tel qu’un CD-ROM pour PC hébergeant des chiers mp3 ou WMA.
1. Allumez l’amplicateur et placez le sélecteur d’entrée sur la bonne position.
2. Appuyez sur la touche Ouvrir/Fermer pour ouvrir le tiroir et charger un disque.
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche Ouvrir/Fermer pour fermer le tiroir. Le
4. Pour démarrer la lecture, appuyez sur Lecture.
5. Lorsque la dernière plage a été lue, l’afcheur revient à la Table des matières
6. Pour arrêter le disque à n’importe quel moment, appuyez sur la touche Arrêt.
Accéder à une plage donnée en cours de lecture
1. Appuyez une fois sur la touche Saut/Recherche pour faire avancer le CD au
2. Appuyez une fois sur la touche Saut/Recherche pour revenir au début de la
Accéder à une plage donnée lorsque la lecture est
utilisé. Les disques CD-R/CD-RW doivent contenir les informations
Réglez le volume au minimum.
lecteur identie le contenu du disque.
(TOC).
Une pression sur la touche Pause suspend la lecture du disque. Lorsque
le disque est en pause, l’icône correspondante s’allume sur l’afcheur. La
lecture peut être reprise en appuyant une nouvelle fois sur Lecture.
début de la plage suivante. Répétez si nécessaire.
plage précédente.
arrêtée
1. Appuyez une fois sur la touche Saut/Recherche > pour sauter des plages.
2. Maintenez la touche enfoncée pour faire déler rapidement les plages.
3. Appuyez sur Lecture pour démarrer la lecture à partir de la plage sélectionnée.
Répétition de disques et de plages
1. Assurez-vous que le disque est chargé.
2. Appuyez sur la touche Repeat de la télécommande. L’indication “Repeat All”
(Répéter tout) apparaît sur l’afcheur. Appuyez sur Lecture. La totalité du disque est alors lue en boucle jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.
3. Pour répéter une plage précise, appuyez deux fois sur la touche Repeat
pendant la lecture de la plage. L’indication “Repeat Track” (Répéter la plage) apparaît sur l’afcheur. Appuyez sur Lecture et la plage choisie sera lue en boucle jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.
Vous pouvez également appuyer deux fois sur la touche Repeat, sélectionner la
plage choisie à l’aide des touches numériques sur la télécommande, puis appuyer
sur Lecture.
4. Appuyez de nouveau sur Repeat avant la lecture ou lorsqu’elle est en cours
pour désactiver la fonction répétition.
Remarque :
– Le mode “Repeat Track” (Répéter la plage) n’est pas disponible en mode
Programmation.
– Si vous sélectionnez “Repeat Track” alors que le mode “Random” (Lecture
aléatoire) a été sélectionné, la lecture aléatoire sera automatiquement annulée.
Lecture des plages en ordre aléatoire
1. Assurez-vous qu’un disque est chargé.
2. Appuyez sur la touche Random de la télécommande. L’indication “Random” (Aléatoire) apparaît sur l’afcheur.
3. Appuyez sur Lecture. Le lecteur de CD lira tout le disque dans un ordre aléatoire.
Il est également possible d’appuyer sur la touche Random en cours de lecture
pour écouter les plages dans un ordre aléatoire.
4. Appuyez sur Random pour quitter la fonction de lecture aléatoire. Le lecteur
de CD lira le reste du disque dans l’ordre normal.
5. Pour arrêter le disque à n’importe quel moment de la lecture, appuyez sur la
touche Arrêt.
Remarque :Si vous sélectionnez le mode “Random” alors que “Repeat Track”
(Répéter la plage) a été sélectionné, la répétition de la plage sera automatiquement annulée.
Utilisation de la fonction “Remain” (Temps restant)
1. Vériez si un disque est en cours de lecture.
2. Appuyez sur la touche Remain de la télécommande pour afcher le temps
restant de la plage en cours de lecture.
3. Appuyez une nouvelle fois sur Remain pour voir la durée totale restante du
disque.
8
4. Appuyez à nouveau sur Remain avant la lecture ou lorsqu’elle est en cours
pour revenir en mode de lecture normale.
Page 9
351Cazur
Programmation de la lecture du disque
Vous pouvez programmer le 351C pour lire uniquement les plages de votre choix
dans n’importe quel ordre.
1. Assurez-vous qu’un disque est chargé. L’afcheur doit indiquer les données de la Table des matières (TOC).
2. Appuyez sur la touche Program de la télécommande. La conguration Program apparaît sur l’afcheur (sous réserve que le rétroéclairage de l’afcheur soit en mode “lumineux” ou “normal”). “ST:01” clignotera.
3. Utilisez les touches  , 0-9 ou -/-- pour accéder au numéro de plage que vous voulez programmer en premier lieu.
4. Appuyez sur . La plage de votre choix est maintenant programmée. Le
numéro de programmation augmente automatiquement d’une unité pour la
plage suivante.
5. Répétez les étapes trois et quatre jusqu’à ce que toutes les plages que vous
voulez écouter soient enregistrées. Vous pouvez programmer 30 plages au maximum.
6. Pour revenir en arrière et modier une plage programmée, appuyez sur   pour accéder à l’étape de programmation souhaitée. “ST:0-” ne clignote pas.
9. Vous pouvez utiliser les fonctions saut et recherche de votre télécommande
pour naviguer au sein de la sélection programmée de la même façon que lors d’une lecture normale.
10. Si vous appuyez sur en cours de lecture, l’appareil reviendra à l’étape “Program Mode”. Si vous appuyez alors une nouvelle fois sur , la programmation sera annulée.
Remarque :
– Lors de la lecture de plages programmées, il est possible d’utiliser la fonction
“Remain” uniquement pour indiquer le temps restant sur la plage en cours de
lecture. Vous ne pouvez pas afcher le temps restant sur le disque.
– Seule la fonction “Repeat All” (Répéter tout) peut être utilisée en mode
programmation. Il n’est pas possible de lire en boucle des plages spéciques
dans ce mode.
Utilisation du menu des réglages
Le 351C permet de congurer certaines options liées à lecture automatique (“Auto Play”) et l’arrêt automatique (“Auto Power Down”).
1. Maintenez enfoncée la touche Arrêt pendant cinq secondes pour ouvrir le menu des réglages.
2. Faites déler le menu (indiqué ci-dessous) à l’aide des touches Saut/
Recherche < >.
3. La touche Lecture/Pause permet de sélectionner un sous-menu. Faites
déler les options du sous-menu à l’aide des touches Saut/Recherche < >. Le
réglage par défaut est indiqué par le symbole u.
4. Sélectionnez une option en appuyant sur Lecture/Pause.
5. Pour revenir au sous-menu ou quitter le menu des options, appuyez sur la touche Arrêt.
Remarque :
– Il est impossible d’accéder au sous-menu des réglages en cours de lecture d’un
disque.
– La touche Arrêt de la télécommande ne peut pas être utilisée pour ouvrir le
menu des réglages. Une fois que vous avez accédé au menu, cependant, vous
pouvez utiliser la télécommande pour faire déler les options du sous-menu et
les sélectionner.
FRANÇAIS
Appuyez sur   pour choisir la nouvelle plage. “ST:0-” clignote pour indiquer
que la programmation est modiée. Appuyez sur pour sélectionner une
nouvelle plage et poursuivre.
7. Appuyez sur Program ou pour quitter.
Appuyez une nouvelle fois sur Program pour revenir à la modication de la
programmation. À ce stade, vous pouvez de nouveau appuyer sur pour effacer la programmation et revenir à l’afchage de la Table des matières, ou
appuyer sur pour lancer la lecture de votre sélection.
8. Si vous appuyez sur la touche , “Program Play” est indiqué brièvement sur
l’afcheur et la lecture des plages programmées commence.
Appuyez sur Arrêt pendant 5 secondes
Auto Play Auto Power Down
uOff On (Désactivé) (Activé)
Off u30min 60min 120min
Réglage de la fonction Auto Play (Lecture automatique)
Si nécessaire, le 351C peut lancer automatiquement la lecture des disques
insérés dans le tiroir sans appuyer sur la touche Lecture. Il suft pour cela d’activer la fonction de lecture automatique dans le menu lorsque vous le souhaitez. Le réglage par défaut du mode “Auto Play” est “Off” (désactivé)
Réglage de la fonction Auto Power Down (Arrêt automatique)
Si vous le souhaitez, le 351C peut s’arrêter automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant un certain temps. Vous pouvez choisir d’éteindre l’appareil après une période d’inactivité (lorsqu’aucun disque n’est lu ou qu’aucune fonction du lecteur n’est utilisée) de 30, 60 ou 120 minutes. Le réglage par
défaut du mode “Auto Power Down” est “30min”.
9
Page 10
DépannageCaractéristiques techniques
Convertisseur N-A Wolfson Microelectronics WM8728
24 bits/192 kHz
Filtre ltre bipolaire Sallen-Key Butterworth Réponse en fréquence (+/-0,2 dB)
20Hz - 20kHz
Distorsion harmonique totale <0,003% (THD) à 1Khz 0dBFs
Distorsion d’intermodulation <0,001% (IMD) (19/20kHz) 0dBFs
Linéarité à -90 dBFs +/- 0,5 dB Réjection stop-bande (>24 kHz) >90 dB Rapport signal-bruit, pondéré A >99 dB Corrélation totale de <250 pS
la gigue (« Jitter ») Diaphonie à 1kHz <-90 dB Diaphonie à 20 kHz <-80 dB Impédance de sortie <50 ohms Consommation électrique 25 W
maximale Consommation d’énergie <0.5 W
en veille Dimensions 85 x 430 x 305 mm
(3,4 x 16,9 x 12,2 pouces)
Poids 4,8 kg (10,6 lb)
Il n’y a pas d’alimentation en courant
Assurez-vous que le câble d’alimentation est branché convenablement. Assurez-vous que la che est entièrement insérée dans la prise murale et
qu’il y a du courant. Vériez que l’appareil est mis en marche à partir du panneau arrière. Vériez le fusible dans la che d’alimentation ou l’adaptateur, le cas échéant.
Le lecteur ne lit pas le disque
Vériez que le disque n’est pas inséré à l’envers. Vériez que le disque n’est pas trop rayé ou trop sale.
Il n’y a pas de son
Assurez-vous que l’amplicateur est réglé convenablement. Vériez que les câbles sont correctement branchés.
Le disque saute
Vériez que le disque n’est pas trop rayé ou trop sale. Assurez-vous que le lecteur est installé sur une surface plane et stable, à
l’abri des vibrations.
On entend un bourdonnement dans les enceintes
Vériez que tous les câbles sont correctement insérés.
La télécommande ne fonctionne pas
Vériez si les piles sont encore chargées. Assurez-vous qu’aucun obstacle ne bloque le capteur de la télécommande. Au cas où les solutions ci-dessus ne rémédient pas à votre problème, veuillez
consulter notre section FAQ (questions fréquentes) sur notre site web :
www.cambridge-audio.com/sts/faqs
Vous pouvez également utiliser ce service pour poser une question à notre
équipe de support technique. Pour toute réparation, pendant ou après la garantie, veuillez contacter votre
revendeur.
10
Page 11
Cambridge Audio is a brand of Audio Partnership Plc
Registered Ofce: Gallery Court, Hankey Place London SE1 4BB, United Kingdom
Registered in England No. 2953313
www.cambridge-audio.com
© 2013 Cambridge Audio Ltd
AP30862/2
Loading...